﻿1
00:00:07,440 --> 00:00:10,280
"ميديين)، (كولومبيا) 1954)"

2
00:00:10,304 --> 00:00:50,304
<font color="#00ff00">|| game zone @ ||</font>
ترجمة حصرية
╔► مشاهدة ممتعة ◄╗

3
00:00:56,600 --> 00:00:58,680
أخبري أمك أنني سأدفع لها لاحقاً

4
00:01:41,360 --> 00:01:43,400
قال (فيرناندو) إنه سيدفع لك لاحقاً

5
00:01:44,360 --> 00:01:47,000
قلت لك، خذي المال أولاً

6
00:01:50,240 --> 00:01:52,880
وتصرفي وكأنك تستمتعين

7
00:01:53,520 --> 00:01:55,800
إن الرجال لا يحبون ممارسة الجنس مع جثة

8
00:01:59,360 --> 00:02:01,360
تحتاجين إلى أن تكوني مثلي

9
00:02:02,760 --> 00:02:04,080
أفضل الموت

10
00:02:07,080 --> 00:02:08,440
!أيتها العاهرة الناكرة للجميل

11
00:02:08,560 --> 00:02:10,400
اخرجي من هنا

12
00:02:10,720 --> 00:02:13,000
لا تعودي أبداً

13
00:02:13,720 --> 00:02:15,920
!لا أريد أن أرى وجهك مجدداً

14
00:03:30,000 --> 00:03:31,320
أنا هنا من أجل مالي

15
00:03:33,520 --> 00:03:35,320
يا لك من فتاة شجاعة

16
00:03:38,760 --> 00:03:41,360
حسناً، لنر إن كنت تجرئين

17
00:05:05,000 --> 00:05:06,440
(غريزلدا بلانكو)

18
00:05:07,760 --> 00:05:09,880
ملفها لن يصل إلى مكتبي
في إدارة مكافحة المخدرات

19
00:05:10,000 --> 00:05:12,080
إلا بعد فترة طويلة
(من وصولها إلى (أمريكا

20
00:05:13,280 --> 00:05:15,680
وصلت إلى (نيويورك) عام 1972

21
00:05:16,680 --> 00:05:19,080
...كان نشاطها بسيط في البداية
...مجرمة صغيرة

22
00:05:25,120 --> 00:05:28,160
تحاول فقط أن تجني المال من أجل
زوجها وأولادها الثلاثة الصغار

23
00:05:42,100 --> 00:05:45,620
تبين أنها كانت بارعة بالفطرة
في تزوير جوازات السفر

24
00:05:48,960 --> 00:05:50,880
وتجار المخدرات المحليون أبقوها مشغولة

25
00:05:52,760 --> 00:05:55,920
(خصوصاً (ألبرتو برافو

26
00:06:03,600 --> 00:06:04,840
لنشرب القليل من الرام

27
00:06:08,520 --> 00:06:10,720
غريزلدا)! أين الرام؟)

28
00:06:20,680 --> 00:06:22,680
!لقد وجدته! أحسنت

29
00:06:22,920 --> 00:06:25,080
(سيستيقظ الأولاد بعد ساعتين يا (كارلوس

30
00:06:25,240 --> 00:06:28,280
وأنت، لم تشجعه يا (ألبرتو)؟

31
00:06:28,400 --> 00:06:30,560
السبب بسيط، لأنه علي أن أراك

32
00:06:31,640 --> 00:06:33,560
أين البضاعة؟ لا يملك اليوم كله

33
00:06:52,180 --> 00:06:55,540
إنها رائعة، إنك تستمرين
(بالتحسن يا (غريزلدا

34
00:06:55,740 --> 00:06:58,140
حسناً، على أحدهم أن
يضع الطعام على الطاولة

35
00:06:58,820 --> 00:07:00,340
اخرسي يا امرأة

36
00:07:00,860 --> 00:07:04,700
حسناً، علي الذهاب على الرغم
من أنني أحب أن أبقى

37
00:07:05,380 --> 00:07:06,780
...لكن تذكري إن

38
00:07:07,220 --> 00:07:10,820
إن أردت أن أجني الكثير
من المال، فسأتصل بك

39
00:07:11,180 --> 00:07:13,740
هذا مضحك جداً يا (ألبرتو)... كالعادة

40
00:07:14,820 --> 00:07:16,260
مضحك جداً

41
00:08:35,900 --> 00:08:37,260
(غريزلدا)

42
00:08:38,460 --> 00:08:42,900
عليك أن تعلم... لن أكون واحدة من الذين
(ينقلون لك المخدرات يا (ألبرتو

43
00:08:44,620 --> 00:08:46,700
إن الذين ينقلون المخدرات هادئون وأغبياء

44
00:08:46,860 --> 00:08:48,540
وأنت لا تنطبق عليك هذه المواصفات

45
00:08:48,660 --> 00:08:53,740
تماماً، إنهم... مزارعون، فلاحون

46
00:08:54,780 --> 00:08:55,780
إذاً؟

47
00:08:56,420 --> 00:09:03,060
...إذاً... التهريب أشبه بالتجميل
ما يظهر على السطح

48
00:09:03,540 --> 00:09:08,780
إن كان شكلك جميلاً فستجيد العمل
أليس كذلك؟ في الحياة

49
00:09:10,100 --> 00:09:11,380
أفترض ذلك

50
00:09:15,340 --> 00:09:18,460
استخدم النساء، نساء جميلات

51
00:09:19,140 --> 00:09:21,020
حتى عارضات الأزياء

52
00:09:27,420 --> 00:09:28,780
يبدو جيداً، أليس كذلك؟

53
00:09:32,100 --> 00:09:36,060
هل أبدو مهربة فقيرة وغير مثقفة؟

54
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
لا

55
00:09:41,300 --> 00:09:43,620
أحمل كيلوغراماً الآن

56
00:09:48,860 --> 00:09:51,300
حسناً إنه طحين لكن الفكرة وصلتك

57
00:09:58,540 --> 00:10:02,980
وجدت هذه في الصيدلية... ملأتها بالطحين

58
00:10:04,020 --> 00:10:09,380
وضعتها داخل حمالة الثديين، في الحزام
ووضعت الباقي داخل حذائي ذي الكعب العالي

59
00:10:10,020 --> 00:10:11,540
إنك تمزحين -
لا -

60
00:10:13,100 --> 00:10:18,100
حجزت غرفة في فندق بعد الغداء، لأريك فقط

61
00:10:48,020 --> 00:10:51,020
تبدين جميلة، ما هي المناسبة؟

62
00:10:51,660 --> 00:10:53,100
لمَ لست في عملك؟

63
00:10:53,740 --> 00:10:55,100
عدت إلى البيت باكراً

64
00:10:56,220 --> 00:10:57,860
تعني أنك طردت مجدداً

65
00:11:00,340 --> 00:11:05,300
لأكون واضحاً... لن أسمح لزوجتي
(أن تهرب المخدرات لـ(ألبر تو برافو

66
00:11:05,460 --> 00:11:08,220
(أحاول أن أجني المال يا (كارلوس
أحاول أن نخرج من هذا الجحر

67
00:11:08,340 --> 00:11:09,980
حسناً إذاً، سينتهي بك الأمر في السجن

68
00:11:10,620 --> 00:11:12,020
إنني في السجن أساساً

69
00:11:14,940 --> 00:11:16,420
أنا المسؤول عن هذه العائلة

70
00:11:17,340 --> 00:11:20,060
والآن احضري لي الجعة لو سمحت

71
00:11:24,380 --> 00:11:28,140
حسناً، لأنك قلت لو سمحت

72
00:12:03,020 --> 00:12:04,180
!انهض

73
00:12:05,260 --> 00:12:07,340
أريدك أن ترحل قبل أن
يعود الفتيان إلى المنزل

74
00:12:07,580 --> 00:12:11,100
...وإن عدت يوماً -
أيتها العاهرة المجنونة -

75
00:12:11,660 --> 00:12:12,700
!ارحل

76
00:12:58,540 --> 00:13:02,020
هذه المرأة ستجعلنا أغنياء، إنها مذهلة

77
00:13:02,220 --> 00:13:04,460
سنصبح أغنياء أكثر مما نتصور

78
00:14:17,300 --> 00:14:18,580
لنحضر شراباً

79
00:14:24,900 --> 00:14:26,420
إنك راقصة بارعة

80
00:14:27,060 --> 00:14:29,900
(شكراً، أنا (كارولين

81
00:14:30,580 --> 00:14:31,940
(كارولينا)

82
00:14:33,700 --> 00:14:35,580
سنشرب نخب ماذا يا (كارولينا)؟

83
00:14:36,220 --> 00:14:40,100
نخب الحياة الجيدة
لنعش جميعنا الحياة الجيدة

84
00:15:14,420 --> 00:15:19,300
شكل (غريزلدا) و(ألبرتو) شريكين
ناجحين... في الجريمة وغيرها

85
00:15:20,380 --> 00:15:23,060
كان يملك المعارف وكانت تملك الأفكار

86
00:15:23,620 --> 00:15:26,460
وكأن لديها مصباحاً مضاء دائماً فوق رأسها

87
00:15:27,300 --> 00:15:29,500
كل يوم، تجد إلهاماً جديداً

88
00:15:29,900 --> 00:15:32,500
مثل استخدام كبار السن
لتهريب بضعة كيلوغرامات

89
00:15:32,820 --> 00:15:34,460
لعلمها أنهم لن يتعرضوا للتفتيش

90
00:15:34,900 --> 00:15:36,420
الكرسي المدولب كانت لمسة لطيفة

91
00:15:37,580 --> 00:15:38,980
"(ميديين)، (كولوكبيا)"

92
00:15:44,980 --> 00:15:49,740
(وعادت إلى (ميديين
إلا أنها الآن أصبحت من يصدر الأوامر

93
00:15:54,260 --> 00:15:56,540
كانت تشرف على كل تفصيل

94
00:15:59,140 --> 00:16:04,860
اتفقت مع ممول محلي كان يصنع
(لنفسه اسماً... (بابلو اسكوبار

95
00:16:08,980 --> 00:16:13,780
كانت الأيام الأولى لكليهما
لكن المال كان يتدفق

96
00:16:15,500 --> 00:16:17,060
...كان (بابلو) يملك الكوكايين

97
00:16:18,220 --> 00:16:19,220
أحسنتن

98
00:16:19,340 --> 00:16:23,100
(لكن ابتكارات (غريزلدا
هي التي كانت تنقله إلى خارج الحدود

99
00:16:59,540 --> 00:17:01,620
أصبح أولادها الصغار في سن المراهقة

100
00:17:07,340 --> 00:17:10,380
انتقلت إلى وسط المدينة
إلى شقة جديدة وفسيحة

101
00:17:12,500 --> 00:17:17,300
...ولإدارة كل شيء، كانت تساعدها
(كارولينا)

102
00:17:29,740 --> 00:17:32,140
مرحباً -
مرحباً -

103
00:17:33,700 --> 00:17:35,660
إنني آسفة، كنت آمل ألا أوقظك

104
00:17:35,780 --> 00:17:39,900
لا بأس، إذاً كيف كانت (ميديين)؟

105
00:17:40,620 --> 00:17:42,140
لم تكن الأمور لتجري بشكل أفضل

106
00:17:43,940 --> 00:17:46,500
لقد أنقذتني... مجدداً

107
00:17:46,940 --> 00:17:48,220
(شكراً يا (كارولينا

108
00:17:51,440 --> 00:17:55,240
صدقاً، لا أمانع الاهتمام بهم
أحب هؤلاء الفتيان

109
00:17:56,360 --> 00:17:57,520
إذاً، كيف كانوا؟

110
00:18:00,320 --> 00:18:03,680
اتصل المدير، مرتين -
مرتين؟ -

111
00:18:03,960 --> 00:18:05,720
أوبر) طبعاً كان مطيعاً جداً)

112
00:18:05,840 --> 00:18:07,360
(لست قلقة جداً بشأن (أوبر

113
00:18:07,760 --> 00:18:10,720
حسناً، إن (ديكسون) لا يحضر إلى الصفوف
مجدداً ويذهب إلى حلبات السباق

114
00:18:11,400 --> 00:18:13,560
ما خطب هذه الأحصنة الغبية؟

115
00:18:13,960 --> 00:18:16,400
...ويأخذ رهانات من زملائه في الصف، لذا

116
00:18:16,520 --> 00:18:19,120
لا -
مرة واحدة بعد وسيطرد -

117
00:18:23,000 --> 00:18:27,880
و(أوزفالدو)؟ مع شكله النحيل
كنت آمل أن يمتلك القليل من العقل

118
00:18:28,760 --> 00:18:32,080
المشكلة مع (أوزفالدو) أنه لا يزال يرسب
في مادة الرياضيات للصف السادس

119
00:18:32,200 --> 00:18:33,760
لا، إنه في الصف الثامن

120
00:18:34,040 --> 00:18:35,040
أعرف

121
00:18:37,960 --> 00:18:40,000
إنهم يحملون جينات والدهم

122
00:18:44,780 --> 00:18:46,100
لا أريد أن أسمع المزيد

123
00:18:48,980 --> 00:18:50,100
...حسناً

124
00:18:57,900 --> 00:19:01,140
ماذا تفعلين؟ لديك أشخاص يفعلون ذلك لك

125
00:19:01,260 --> 00:19:04,940
لم تأت الفتاة لذا كان علي القيام
بذلك، إن الأمر سهل جداً

126
00:19:05,060 --> 00:19:07,260
لا، لا، لا، عديني أنك ستتوقفين
عن القيام بهذا

127
00:19:07,500 --> 00:19:10,580
إنني جادة، أعني إن دخلت السجن، ماذا...؟

128
00:19:10,740 --> 00:19:14,180
حسناً أعدك

129
00:19:16,380 --> 00:19:19,420
ربما أنت الوحيدة التي
(تبالين لأمري يا (كارولينا

130
00:19:20,100 --> 00:19:21,580
هذا غير صحيح

131
00:19:23,580 --> 00:19:26,500
سأهتم بك دائماً، تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

132
00:19:48,140 --> 00:19:50,860
اسمك على لائحة الشرف، مجدداً

133
00:19:52,660 --> 00:19:54,300
أحبك كثيراً

134
00:19:55,740 --> 00:19:58,500
ستكون أول شخص في عائلتنا
يتخرج من الجامعة

135
00:19:58,900 --> 00:20:01,540
سأكون أول شخص في عائلتنا
يتخرج من الثانوية

136
00:20:02,500 --> 00:20:04,220
قل عمي يا عزيزي، قل عمي -
عمي -

137
00:20:04,340 --> 00:20:06,620
!(هذا يكفي! سيفقد الوعي يا (ديكسون

138
00:20:07,060 --> 00:20:10,340
!أنتما الاثنان... اذهبا من وجهي! هيا

139
00:20:14,020 --> 00:20:15,540
امض يوماً جيداً يا عزيزي

140
00:20:19,220 --> 00:20:23,860
أنت... إن سمعت أنك ذهبت إلى حلبة
السباق اليوم فسأخنقك بنفسي

141
00:20:24,540 --> 00:20:27,500
وأنت؟ اذهب فقط

142
00:20:30,380 --> 00:20:31,660
واحدة بعد، واحدة بعد

143
00:20:56,260 --> 00:21:00,020
ما الخطب؟ من فعل هذا؟ أيها الأولاد

144
00:21:01,620 --> 00:21:04,300
أين هو؟ -
أمي، اهدأي، كله هنا -

145
00:21:04,940 --> 00:21:07,420
ماذا قلت لك بشأن البحث خلف الثلاجة؟

146
00:21:08,660 --> 00:21:11,140
(أين (أوبر -
إنه في تمرين كرة القدم، إنه بخير -

147
00:21:11,300 --> 00:21:13,900
حسناً، لديكما ثانيتان

148
00:21:14,340 --> 00:21:15,700
...تصورنا أن -
إنه في الحقيبة -

149
00:21:15,820 --> 00:21:17,100
يفترض بها أن تحزر أيها الغبي

150
00:21:17,820 --> 00:21:18,820
سكين لو سمحت

151
00:21:28,780 --> 00:21:29,780
انظري

152
00:21:29,980 --> 00:21:31,540
جهة خفية للحقيبة

153
00:21:34,740 --> 00:21:35,940
حسناً، تباً

154
00:21:37,100 --> 00:21:40,300
...إليك المسألة يا أمي
لن نعود إلى المدرسة

155
00:21:40,500 --> 00:21:42,340
ماذا؟ -
نريد العمل معك -

156
00:21:42,540 --> 00:21:44,020
هل جننتما؟ أنتما ولدان

157
00:21:44,140 --> 00:21:46,260
تماماً، الغطاء المثالي

158
00:21:46,580 --> 00:21:47,900
...(وبما أنك ستتزوجين من (ألبرتو

159
00:21:48,020 --> 00:21:50,060
الفتيان يحتاجون إلى والد، والد حقيقي

160
00:21:50,300 --> 00:21:51,620
يمكنها أن تصبح مؤسسة عائلية

161
00:21:51,780 --> 00:21:54,220
(هربت من (كولومبيا
(إلى (الولايات المتحدة

162
00:21:54,340 --> 00:21:57,460
حتى تحصل أنت وأنت على تعليم

163
00:21:57,860 --> 00:21:59,380
(دعي هذا لـ(أوبر -
!قلت لا -

164
00:22:00,500 --> 00:22:03,300
حسناً! سأبقي على علمي في المدرسة

165
00:22:03,780 --> 00:22:06,260
(وربما سيتمكن (أوزفالدو
من تعلم القراءة عندما يتخرج

166
00:22:06,380 --> 00:22:07,780
لا تتكلم معي بهذه الطريقة

167
00:23:07,980 --> 00:23:09,140
هل أنتم جاهزون؟

168
00:23:09,420 --> 00:23:12,340
هل نرى من سيتزوج لاحقاً؟
حسناً أعطني حذاءك

169
00:23:12,580 --> 00:23:15,980
!بسرعة، بسرعة، بسرعة
هذا مثير للحماسة جداً

170
00:23:16,140 --> 00:23:17,620
بسرعة، بسرعة، بسرعة، بسرعة

171
00:23:18,180 --> 00:23:20,020
حسناً، لا، لا، لا

172
00:23:20,140 --> 00:23:22,300
حسناً، سأغمض عيني

173
00:23:22,420 --> 00:23:27,420
...والعريس المحظوظ هو

174
00:23:29,540 --> 00:23:33,260
لا، لا، لا، لا

175
00:23:33,580 --> 00:23:34,740
حذاء آخر

176
00:23:37,180 --> 00:23:38,500
العريس المحظوظ

177
00:26:41,580 --> 00:26:44,940
هذه هي هدية الزفاف التي أردتها حقاً

178
00:27:11,340 --> 00:27:12,980
الآن، هذا هو الوقت الذي أظهر فيه

179
00:27:13,980 --> 00:27:16,460
سمعنا خبراً بأن هناك
لاعباً جديداً على الساحة

180
00:27:17,740 --> 00:27:20,460
كانت تملك عشرات متاجر التوزيع
في مختلف أنحاء المدينة

181
00:27:22,060 --> 00:27:25,020
وكانت تنقل كمية كبيرة
أكثر مما يمكننا تعقبه

182
00:27:32,860 --> 00:27:33,860
!لا تتحركا

183
00:27:53,860 --> 00:27:55,780
من المؤكد أنك كنت تسافر كثيراً مؤخراً

184
00:27:59,860 --> 00:28:01,580
هلا ألقيت نظرة على هذا؟

185
00:28:03,380 --> 00:28:06,020
اعتقدت أنك كنت تبيعين مكانس
كهربائية كولومبية من منز ل إلى آخر

186
00:28:10,420 --> 00:28:11,820
وجدت ما لا يقل عن 50 كيلوغراماً هناك

187
00:28:11,940 --> 00:28:13,300
50 كيلوغراماً؟

188
00:28:15,580 --> 00:28:17,420
من المؤكد أنكما كنتما تعملان بجهد

189
00:28:19,660 --> 00:28:20,980
حسناً لنوفر بعض الوقت

190
00:28:21,100 --> 00:28:24,060
على الرغم من أن الكمية هي 50 كيلوغراماً
لكن كل ما لديك حق هو الوقت، أليس كذلك؟

191
00:28:25,140 --> 00:28:26,140
اعطني اسماً

192
00:28:38,700 --> 00:28:39,860
ليس لدي اسم

193
00:28:40,780 --> 00:28:41,860
لا، لا

194
00:28:44,620 --> 00:28:46,140
إنك تجعل صديقتك تبكي

195
00:28:46,420 --> 00:28:48,380
!توقف أرجوك

196
00:28:48,820 --> 00:28:50,100
لا تتكملي

197
00:28:53,900 --> 00:28:54,940
!هنا! هنا

198
00:29:09,020 --> 00:29:10,580
إنها لا تعرف شيئاً

199
00:29:11,940 --> 00:29:14,220
وحتى لو أنها تعرف شيئاً، فلن تخبرك

200
00:29:15,060 --> 00:29:19,420
سيقتلون عائلتها، أنا رجل ميت أساساً

201
00:29:19,540 --> 00:29:20,820
أجل، إنك كذلك

202
00:29:22,060 --> 00:29:27,420
إذاً لمَ لا تعطيني شيئاً؟ ولا أريد عاملاً
بسيطاً، أريد لاعباً حقيقياً

203
00:29:30,300 --> 00:29:31,780
أخبرني عن اسمه

204
00:29:35,220 --> 00:29:36,340
(غريزلدا)

205
00:29:38,340 --> 00:29:40,780
يسمونها العرابة

206
00:29:42,860 --> 00:29:43,860
امرأة؟

207
00:30:01,060 --> 00:30:02,060
نعم؟

208
00:30:02,220 --> 00:30:04,300
(عليك أن تهربي، لقد أمسكوا بـ(خوليو

209
00:30:05,340 --> 00:30:06,340
!الآن

210
00:30:13,340 --> 00:30:15,460
!بسرعة! هيا بنا -
أعرف، أعرف -

211
00:30:21,060 --> 00:30:23,620
!بسرعة! (ألبرتو)، تحرك

212
00:30:23,740 --> 00:30:24,940
إن الشاحنة المقفلة جاهزة

213
00:30:35,700 --> 00:30:37,260
هيا بنا، هيا بنا

214
00:30:41,620 --> 00:30:43,260
هل أنت جاهزة؟ هيا بنا

215
00:30:49,420 --> 00:30:54,260
كانت المرأة ذكية وعندما اعتقدت
أنني قريب كانت تسبقني دائماً

216
00:30:56,700 --> 00:30:58,180
متوجهة إلى منزل آمن آخر

217
00:30:59,700 --> 00:31:01,380
كانت لديها الكثير في مختلف أنحاء المدينة

218
00:31:05,940 --> 00:31:06,940
!بسرعة

219
00:31:12,860 --> 00:31:14,020
ماذا تفعلين؟ اصعدي

220
00:31:14,140 --> 00:31:16,700
شقتي، أعني، هل سنعود؟

221
00:31:16,820 --> 00:31:17,820
لا، لا

222
00:31:17,940 --> 00:31:19,900
لا يمكنني المغادرة ببساطة -
اصغي إلي -

223
00:31:20,460 --> 00:31:22,420
قلت لك إنني سأهتم بك دائماً

224
00:31:23,020 --> 00:31:25,700
هذه عائلتك الحقيقية الآن
(أرجوك يا (كارولينا

225
00:31:26,740 --> 00:31:27,940
حسناً، حسناً

226
00:31:31,300 --> 00:31:33,300
إن الرجل الجديد أبلى حسناً
تحت الضغط، لقد التزم بالخطة

227
00:31:33,420 --> 00:31:34,860
تخلص منه -
لم يتكلم -

228
00:31:34,980 --> 00:31:36,140
لقد قبض عليه -
إنه في السجن -

229
00:31:36,260 --> 00:31:37,740
تخلص منه -
حسناً -

230
00:31:42,020 --> 00:31:43,020
تبخرت

231
00:31:45,020 --> 00:31:46,380
ربما كنت قريباً جداً

232
00:31:46,580 --> 00:31:50,580
(توجهوا إلى (ميامي
حيث كانت الأعمال تزدهر

233
00:31:50,700 --> 00:31:52,700
وكل هذه المنافسة حركت
لديها عطشها للدماء

234
00:31:53,060 --> 00:31:57,500
استمرت الأفكار بالتدفق، ومن بينها
...واحدة من تحركاتها المميزة

235
00:31:57,940 --> 00:32:00,260
كانت قتلة مأجورين يركبون الدراجات

236
00:32:04,980 --> 00:32:07,900
بعد فترة قصيرة، كل عصابة
في المدينة أردتها ميتة

237
00:32:08,660 --> 00:32:11,340
حان الوقت لتوفر لنفسها حماية
وطلبت الأفضل

238
00:32:16,580 --> 00:32:18,340
سمعت أنك تبحث عن عمل

239
00:32:19,740 --> 00:32:24,100
ربما، لسوء الحظ، يبدو أن أرباب
عملي يموتون كثيراً

240
00:32:24,780 --> 00:32:27,500
هذا رائع، وتعتبر نفسك رئيس الأمن؟

241
00:32:28,180 --> 00:32:30,740
أعتذر، أصروا على المجيء

242
00:32:32,860 --> 00:32:34,820
جنود الوالدة الصغار

243
00:32:36,700 --> 00:32:40,100
يمكنكم الاهتمام بالأمر
أليس كذلك؟ لست بحاجة إلي

244
00:32:40,700 --> 00:32:43,180
هذا صحيح، هذا مجرد لقاء تعارفي

245
00:32:43,340 --> 00:32:45,980
حسناً اصمت، أقسم بالله
...إن تفوهت بكلمة أخرى

246
00:32:46,100 --> 00:32:49,460
لا بأس، لا بأس، دعهما يتكلمان، حقاً؟

247
00:32:52,540 --> 00:32:56,940
حسناً، بما أن هذا لقاء
تعارفي، إليك ما سأقوله

248
00:32:59,060 --> 00:33:01,860
العرابة ليست المؤسسة العائلية
الوحيدة في المدينة

249
00:33:02,260 --> 00:33:03,460
وللوصول إليها

250
00:33:04,540 --> 00:33:09,100
حسناً، سيجدونكما في سريركما
ويقطعون لسانكما ولن تريانهم قادمين

251
00:33:18,340 --> 00:33:21,100
هيا بنا أيها الغبيين
سمعت أن لديكما شقيقاً آخر

252
00:33:33,180 --> 00:33:36,180
أترى؟ إن (أوبر) ليس مهتماً بأعمال العائلة

253
00:33:36,500 --> 00:33:42,900
أعني، انظر إليه، إنه يريد
صديقة شقراء ويصبح أمريكياً

254
00:34:30,380 --> 00:34:31,660
جاء (رودي) يا أمي

255
00:34:31,900 --> 00:34:33,020
(جاء (رودي

256
00:34:36,020 --> 00:34:39,900
(من أجل عيد ميلاد (كارولينا
غداً، ما رأيك؟

257
00:34:40,580 --> 00:34:42,940
أعتقد أنه سبق أن قدمت لها 5 ساعات يد

258
00:34:45,380 --> 00:34:46,700
نقطة صائبة

259
00:34:49,940 --> 00:34:51,220
أين (البيرتو)؟

260
00:34:51,660 --> 00:34:53,580
يفترض أن يكون في طريقه
إلى (ميديين)، أليس كذلك؟

261
00:34:54,180 --> 00:34:55,540
لا بد من أنه مشغول

262
00:34:55,660 --> 00:34:57,580
أجل طبعاً

263
00:34:58,500 --> 00:35:03,580
أولئك الفتيات لا يمكنهن بالطبع وضع
الكوكايين في صدورهن لوحدهن، أليس كذلك؟

264
00:35:21,780 --> 00:35:25,180
...أيتها العرابة
يمكنني القول بصدق إن الشرف لي

265
00:35:26,100 --> 00:35:31,460
...انظر إلى هذا، سبق أن اتفقنا على شيء
(رودولفو)

266
00:35:32,140 --> 00:35:34,700
(رودي) -
(أفضل (رودولفو -

267
00:35:36,660 --> 00:35:38,620
لدي امتحان في الاحصائيات

268
00:35:38,740 --> 00:35:41,300
أين (سوزان) يا عزيزي؟
إنكما تدرسان معاً دائماً

269
00:35:41,500 --> 00:35:44,300
سوزان)؟) -
صديقتي، إنها في المنزل -

270
00:35:44,580 --> 00:35:47,460
من الواضح أنها كانت تقضي الكثير
من الوقت في وكر المخدرات اللاتيني

271
00:35:49,100 --> 00:35:52,180
وكر المخدرات اللاتيني؟ من يقول هذا؟

272
00:35:52,860 --> 00:35:55,700
على الأرجح والدها، إنه يتكلم
كثيراً بعد أن يشرب الكحول

273
00:35:55,820 --> 00:35:57,500
ليس بالأمر المهم، يجب أن أدرس

274
00:35:57,820 --> 00:35:59,460
وكر المخدرات اللاتيني

275
00:36:09,540 --> 00:36:13,020
هل سبق أن عملت لصالح
امرأة يا (رودولفو)؟

276
00:36:15,220 --> 00:36:19,180
حسناً، مع كل احترامي، لا أحد قام بذلك

277
00:36:20,380 --> 00:36:21,580
...ما أحتاج إليه

278
00:36:22,300 --> 00:36:28,500
ما أطلبه هو شخص يعرف تماماً
ما عليه القيام به قبل أن أقوله حتى

279
00:36:29,220 --> 00:36:30,700
إذاً ما تحتاجين إليه هو أنا

280
00:36:31,500 --> 00:36:35,180
جيد، اجعله يختفي

281
00:36:36,420 --> 00:36:37,420
من؟

282
00:36:39,300 --> 00:36:40,980
والدتلك المومس

283
00:36:42,540 --> 00:36:45,340
ربما ليس الوقت المناسب للأعمال الشخصية

284
00:36:45,460 --> 00:36:49,100
لا أحد يهين هذه العائلة
لا أحد

285
00:36:51,260 --> 00:36:53,140
يدعونا باللاتينيين؟

286
00:36:54,580 --> 00:36:56,780
إننا كولومبيون بحق السماء

287
00:37:04,940 --> 00:37:06,540
لم لا تزال وافقاً هناك؟

288
00:37:08,300 --> 00:37:11,420
أول عمل أطلبه وها أنت تشعر بالخوف

289
00:37:16,020 --> 00:37:17,180
اعتبري الأمر منتهياً

290
00:37:17,740 --> 00:37:18,740
أجل

291
00:37:36,140 --> 00:37:40,260
كانت (غريزلدا) تملك حجرة لكبار الشخصيات
في النادي حيث كانت تبيض بعضاً من أموالها

292
00:37:40,460 --> 00:37:45,340
ما يعني أنه كان عليها أن
تتحمل المالك وسترته الزهرية

293
00:37:45,460 --> 00:37:48,180
ليس الليلة يا (جيري)، ليس الليلة
لا يمكنني الاستماع إلى أي شيء الليلة

294
00:37:48,300 --> 00:37:51,580
اهدأ يا رجل... حسناً لا بأس

295
00:38:03,980 --> 00:38:08,100
أوبر)! كنا ننتظرك يا عزيزي)

296
00:38:09,220 --> 00:38:10,460
!اجلس! الآن

297
00:38:13,660 --> 00:38:18,460
أردت الزواج بها يا أمي
هل كنت تعرفين ذلك؟

298
00:38:18,580 --> 00:38:19,580
ما الذي تقوله؟

299
00:38:19,700 --> 00:38:21,660
لقد أمرت بقتل والد صديقتي

300
00:38:22,340 --> 00:38:27,140
لا تتفوه بهذا الكلام التافه
مجدداً، مفهوم؟ اجلس

301
00:38:29,740 --> 00:38:34,380
حسناً، إذاً يبدو أنني وقعت الآن
على وثيقة موتي

302
00:38:37,100 --> 00:38:39,620
هذا هو الشعور أن تكون جزءاً
من عائلة، أليس كذلك؟

303
00:38:39,980 --> 00:38:41,500
!عائلة كبيرة وسعيدة

304
00:38:42,420 --> 00:38:44,900
إنه حفل، أليس كذلك؟ لنتناول بعض الشراب

305
00:38:45,140 --> 00:38:49,020
!إنها عائلة! إنه حفل عائلي
!يجب أن نشرب نخباً، اتفقنا؟ نخب

306
00:38:52,100 --> 00:38:53,140
أحضروا قالب الحلوى

307
00:38:54,340 --> 00:39:01,460
عيد ميلاد سعيداً، عيد ميلاد سعيداً

308
00:39:02,060 --> 00:39:09,580
(عيد ميلاد سعيداً يا (كارولينا
عيد ميلاد سعيداً

309
00:39:26,060 --> 00:39:28,180
لم يسامحها (أوبر) أبداً على ما فعلته

310
00:39:30,380 --> 00:39:33,100
ترك المدرسة والانضمام
إلى الأعمال كان انتقامه

311
00:39:34,460 --> 00:39:37,980
كان يجيد أن يكون جيداً
لكن كان يجيد أكثر أن يكون سيئاً

312
00:39:38,100 --> 00:39:39,820
هذا ما قلته لك إن كنت سأفوز، اتفقنا؟

313
00:39:40,260 --> 00:39:42,300
أتذكر؟ لقد قلت له
قلت له إنني سأطلق النار مباشرة على وجهه

314
00:39:42,420 --> 00:39:43,580
لحظة أن يصبح لدي 3 أوراق من العدد نفسه

315
00:39:43,700 --> 00:39:46,140
قلت له إنه سيكون أصاً، هذا ما قلته لك

316
00:39:57,140 --> 00:40:01,980
كل شيء ألمسه يتحول إلى هراء حتى أولادي

317
00:40:02,140 --> 00:40:03,140
توقفي، توقفي

318
00:40:03,260 --> 00:40:07,220
لا! إن زوجي مشغول جداً في ممارسة الجنس
(مع عارضات الأزياء في (ميديين

319
00:40:07,340 --> 00:40:09,060
ليبقى منتبهاً للأعمال

320
00:40:09,620 --> 00:40:12,060
يقوم بنصف عمليات التسليم في وضح النهار

321
00:40:12,220 --> 00:40:15,020
إنه ضعيف! والضعف خطر

322
00:40:17,100 --> 00:40:21,820
إن إدارة مكافحة المخدرات قريبة جداً
إنهم يراقبونني وذلك بسببه

323
00:40:21,940 --> 00:40:23,780
اهدأي -
تريدينني أن أهدأ؟ -

324
00:40:24,180 --> 00:40:27,020
كل عصابة في المدينة تسعى لقطع رأسي

325
00:40:28,460 --> 00:40:30,980
أتريدنني أن أهدأ؟ إنني لا أثق بأحد

326
00:40:33,140 --> 00:40:34,140
!لا أحد

327
00:40:36,940 --> 00:40:37,940
!تباً

328
00:40:43,540 --> 00:40:44,780
يمكنك الوثوق بي

329
00:40:52,700 --> 00:40:53,900
أعرف ذلك

330
00:40:55,900 --> 00:40:56,900
إنني آسفة

331
00:41:23,460 --> 00:41:25,100
جربي القليل

332
00:41:25,220 --> 00:41:26,220
لا

333
00:41:26,980 --> 00:41:32,780
لا تقلقي، إنها تشعرك بالسعادة
فقط، هذا كل شيء

334
00:41:36,580 --> 00:41:38,380
إنك تحتاجين إلى بعض السعادة

335
00:42:06,580 --> 00:42:08,980
هل تشعرين بالسعادة؟ -
أجل -

336
00:42:09,100 --> 00:42:11,660
هل تشعرين بالسعادة؟ إنني سعيدة

337
00:42:33,860 --> 00:42:36,620
(انظروا إلى هذا الرجل، (ألبيرتو

338
00:42:39,180 --> 00:42:42,420
يجر حقائب من القماش مليئة
بالنقود أمام باب المصرف

339
00:42:45,040 --> 00:42:47,320
إن المصرف لا يمانع، لا، لا، لا

340
00:42:47,520 --> 00:42:50,240
أترون، كانوا سعداء جداً
لتبييض كل هذا المال القذر

341
00:42:57,000 --> 00:43:00,760
...إن المال القذر يبني ملاعب غولف
شققاً فخمة

342
00:43:09,220 --> 00:43:11,300
...لكن كل شيء لديه ثمن

343
00:43:13,140 --> 00:43:14,220
إن الناس يموتون

344
00:43:15,540 --> 00:43:17,820
إن العنف في (ميامي) استمر بالتصاعد

345
00:43:28,180 --> 00:43:29,900
إن هذا لم يزعج (غريزلدا) كثيرا

346
00:43:30,660 --> 00:43:34,060
في هذا الوقت، كانت أصبحت
مدمنة تماماً على الكوكايين

347
00:43:35,340 --> 00:43:39,100
(أرسلت (رودي) إلى (ميديين
كان هناك بعض الأعمال غير المنتهية

348
00:43:39,260 --> 00:43:42,100
(أهلاً بك في (ميديين
ماذا يفعل (جونيور) هنا؟

349
00:43:42,700 --> 00:43:43,700
لا تنادني كذلك

350
00:43:45,140 --> 00:43:47,500
أوبر)... أصبح رجلاً قوياً)
الآن، أليس كذلك؟

351
00:43:48,100 --> 00:43:49,340
أعتقد أننا سنكتشف ذلك

352
00:43:50,620 --> 00:43:52,620
لا بأس، قد السيارة أنت

353
00:45:08,420 --> 00:45:10,300
هل يمكنني القول إنها فكرة سيئة؟

354
00:45:13,420 --> 00:45:15,820
(لا أحد يقف في طريقنا يا (رودولفو

355
00:45:17,220 --> 00:45:20,620
تذكر ذلك، لا أحد

356
00:46:04,660 --> 00:46:06,540
إنه يعمل من غرفة لكبار الشخصيات

357
00:46:07,940 --> 00:46:09,820
...هناك عدد قليل من الحراس الشخصيين لكن

358
00:46:10,980 --> 00:46:12,660
لن يتعرفوا إليك وأنت شقراء

359
00:46:13,780 --> 00:46:15,500
الأمر الذي، على فكرة، يعجبني

360
00:46:15,620 --> 00:46:16,620
شكراً

361
00:46:20,940 --> 00:46:22,140
سأرافقها

362
00:46:23,020 --> 00:46:25,700
لا، إنها رحلة استكشافية فقط

363
00:46:29,300 --> 00:46:30,300
هل أنت بخير؟

364
00:46:31,180 --> 00:46:34,460
أكون بحال أفضل عندما أشرب، أين مسدسي؟

365
00:46:44,620 --> 00:46:46,020
هل تذكرين كل ما قلته لك؟

366
00:46:47,420 --> 00:46:48,820
اسألني هذا مجدداً

367
00:46:52,060 --> 00:46:53,580
حسناً، هيا بنا

368
00:47:43,420 --> 00:47:44,980
مرحباً يا زوجي

369
00:48:48,740 --> 00:48:50,060
مرحباً يا عزيزي

370
00:48:50,500 --> 00:48:51,500
!(غريزلدا)

371
00:48:51,900 --> 00:48:52,900
من أنت؟

372
00:48:53,580 --> 00:48:55,580
أنا؟ أنا العاهرة المجنونة

373
00:48:55,820 --> 00:48:57,940
لا يا عزيزتي، عزيزتي، يمكننا أن نتحدث

374
00:48:58,220 --> 00:49:00,140
أريدك فقط أن تكون سعيداً

375
00:49:00,380 --> 00:49:01,500
لا، توقفي، توقفي

376
00:49:01,860 --> 00:49:02,980
حسناً، يمكنني أن أشرح

377
00:49:03,780 --> 00:49:08,180
...أخبريني... مجرد تخمين
كم مرة مارست الجنس معه؟

378
00:49:10,580 --> 00:49:11,740
6 مرات، لماذا؟

379
00:49:13,340 --> 00:49:16,260
لأن هذا هو عدد المرات
الذي سأطلق فيه النار عليكما

380
00:49:16,380 --> 00:49:18,660
(لا، لا، لا يا (غريزلدا
!(أرجوك لا تفعلي... (غريزلدا

381
00:49:32,060 --> 00:49:35,380
كان هذا القميص المفضل لدي، تباً

382
00:49:58,840 --> 00:50:00,120
اصعد إلى السيارة

383
00:50:10,840 --> 00:50:14,320
بابلو إسكوبار)... الذي أصبح)
الآن على رأس اللعبة

384
00:50:21,160 --> 00:50:23,920
(كما هو حال (غريزلدا
كانا بحاجة إلى بعضهما البعض

385
00:50:24,800 --> 00:50:26,960
كان يوفر البضاعة... كانت توزعها

386
00:50:27,080 --> 00:50:28,680
(غريزلدا)

387
00:50:30,520 --> 00:50:32,160
إنها جميلة، أليس كذلك؟

388
00:50:33,560 --> 00:50:35,240
إن لم تحتسب أنها تتصرف مثل الرجال

389
00:50:43,040 --> 00:50:44,640
دون (بابلو)، أهلاً بك

390
00:50:45,720 --> 00:50:47,440
(داريو)، (داريو سبولفيدا)

391
00:50:47,560 --> 00:50:50,160
رودي)، العرابة بانتظارك، أرجوك اتبعني)

392
00:51:38,160 --> 00:51:41,200
بابلو)! كيف (ميديين)؟)

393
00:51:42,720 --> 00:51:46,040
فقيرة، لكنني أحاول تغيير ذلك

394
00:51:47,360 --> 00:51:52,440
ملعب كرة قدم في كل حي
مستشفيات جديدة، مساكن للفقراء

395
00:51:53,240 --> 00:51:54,960
(إنك تعجبني يا (بابلو

396
00:51:55,960 --> 00:51:56,960
شكراً

397
00:52:00,120 --> 00:52:02,520
(إنني آسف لما سمعته عن (ألبيرتو

398
00:52:03,320 --> 00:52:04,520
أجل

399
00:52:08,240 --> 00:52:09,960
الرحمة لروحه

400
00:52:14,480 --> 00:52:16,200
لدينا أعمال نحميها

401
00:52:17,720 --> 00:52:19,680
إنني قلق من عملك لوحدك

402
00:52:21,680 --> 00:52:24,400
(إنهم يحاولون قتلي منذ سنوات يا (بابلو

403
00:52:24,880 --> 00:52:26,840
إنهم يفشلون دائماً، أليس كذلك؟

404
00:52:29,080 --> 00:52:31,720
أيتها العرابة... أهتم لسلامتك

405
00:52:32,600 --> 00:52:35,040
حتى الهرة لديها فقط 9 أرواح

406
00:52:36,280 --> 00:52:38,880
هل تقارني بالهرة يا (بابلو)؟

407
00:52:39,880 --> 00:52:41,960
حيوان يلعق مؤخرته؟

408
00:52:44,120 --> 00:52:46,520
أسد -
...أجل -

409
00:52:46,680 --> 00:52:51,240
أسد، هذا أفضل، أليس كذلك؟

410
00:53:03,440 --> 00:53:04,760
حان الوقت للذهاب

411
00:53:04,920 --> 00:53:07,600
هيا بنا -
أنا فقط، أنت ستبقى -

412
00:53:16,440 --> 00:53:20,240
أحتاج إليك هنا، أن تكون عينيّ... أذنيّ

413
00:53:38,920 --> 00:53:42,200
أحتاج إلى شراب، لا يمكنني مجاراتك

414
00:53:42,320 --> 00:53:43,320
حقاً؟ -
لا -

415
00:53:43,440 --> 00:53:44,640
رأيي مختلف

416
00:53:44,800 --> 00:53:47,840
أخبريني ما الذي تريدينه، سيارة أخرى؟

417
00:53:48,280 --> 00:53:52,080
!لا؟ ربما... تريدين حصاناً

418
00:53:52,200 --> 00:53:57,040
إنك تحبين الأحصنة
أي شيء، أي شيء... سأحضره لك

419
00:53:57,160 --> 00:53:58,480
أريدك أنت فقط

420
00:54:00,440 --> 00:54:03,920
لن أغادر هذا المكان قبل أن ترقصي معي

421
00:54:05,040 --> 00:54:06,600
المضيفة دائماً

422
00:54:10,680 --> 00:54:12,200
أحضري لنا بعض الشراب

423
00:55:46,000 --> 00:55:49,800
مرت نحو 9 أشهر
وجد (داريو) طريقة للبقاء

424
00:55:50,120 --> 00:55:52,760
اتخذ قراراً، هذا الثدي أم ذاك؟

425
00:55:55,960 --> 00:55:58,200
تعتقدون أن الأمر مثل ركوب
الدراجة، أليس كذلك؟

426
00:56:01,440 --> 00:56:02,560
إنني آسف، إنني آسف

427
00:56:02,680 --> 00:56:03,680
أين كنت؟

428
00:56:04,000 --> 00:56:05,240
كانت زحمة السير خانقة

429
00:56:07,320 --> 00:56:08,320
تهانينا

430
00:56:10,080 --> 00:56:11,760
سمعت ممرضة تتحدث عن عضوه الذكري

431
00:56:12,640 --> 00:56:14,240
إنه ضخم

432
00:56:15,280 --> 00:56:17,040
(إنه من عائلة (سيبولفيدا

433
00:56:18,640 --> 00:56:20,720
(مايكل كورليوني)

434
00:56:20,840 --> 00:56:23,320
مايكل (كورليوني)؟ حقاً؟)

435
00:56:23,720 --> 00:56:26,440
أجل، من فيلم العراب

436
00:56:28,920 --> 00:56:30,040
ماذا، ألا يعجبك؟

437
00:56:30,800 --> 00:56:33,680
(إنه يعجبني، ربما ليس (آل باتشينو

438
00:56:34,360 --> 00:56:36,680
آل باتشينو)... إنني أحبه)

439
00:56:41,960 --> 00:56:43,960
يمكنني أن أقتل من أجل جرعة الآن

440
00:56:45,600 --> 00:56:48,320
غريزلدا)، إنك ترضعين) -
ماذا يعني ذلك؟ -

441
00:56:51,240 --> 00:56:53,320
(يا عزيزي (أوبر

442
00:57:07,520 --> 00:57:08,520
ولقد عدت

443
00:57:10,200 --> 00:57:11,520
إذاً هل كل شيء جاهز للغد؟

444
00:57:11,640 --> 00:57:13,240
أحضرت لنا عربة حربية نموذجية

445
00:57:14,960 --> 00:57:16,320
هل يمكن لأحد أن يطلعني على ما يجري؟

446
00:57:16,480 --> 00:57:19,360
لا تعبس يا (رودولفو)، كانت فكرتي

447
00:57:20,400 --> 00:57:24,120
إننا نتخلص من أعدائها... جميعهم

448
00:57:24,720 --> 00:57:27,360
أخيراً، زوج يدعمني

449
00:57:29,760 --> 00:57:32,160
إن إدارة مكافحة المخدرات قريبة جداً منا

450
00:57:32,840 --> 00:57:35,080
اتفقنا أنه ليس الوقت الأفضل للدعاية

451
00:57:35,240 --> 00:57:39,640
لا أبالي، أريد أن يخرج جميع أعدائي
من هذه المدينة، إلى الأبد

452
00:57:40,880 --> 00:57:45,120
ماذا يمكنني أن أقول؟
إنها تحصل دائماً على ما تريده

453
00:57:48,000 --> 00:57:49,960
لا بأس، من هو فريقك؟

454
00:57:50,760 --> 00:57:52,360
(باكو) و(دييغو) -
(و(ديكسون -

455
00:57:54,640 --> 00:57:56,640
لا مزيد من الضعف

456
00:57:57,720 --> 00:57:59,480
أليس هذا صحيحاً يا (مايكل)؟

457
00:58:00,560 --> 00:58:04,880
غداً، سنشق حلقهم ونطعمهم خصيتيهم

458
00:58:06,960 --> 00:58:08,240
أي أسئلة أخرى؟

459
00:58:16,280 --> 00:58:17,280
هذا جيد

460
00:58:18,840 --> 00:58:20,640
الآن يا (كارولينا)، التقطي صورة أخرى

461
00:58:20,960 --> 00:58:23,080
انضم إلينا يا (رودولفو) وابتسم

462
00:58:25,120 --> 00:58:26,640
!(بسرعة يا (كارولينا -
حسناً -

463
00:58:27,760 --> 00:58:28,760
هل أنتم جاهزون؟

464
00:58:30,480 --> 00:58:31,560
ابتسموا

465
00:59:03,440 --> 00:59:05,440
(مجمع (دايدلاند) التجاري، (ميامي"
"11 يوليو عام 1979

466
00:59:39,880 --> 00:59:42,960
(قتل السائق (خوان هيرنانديز
...فيما يوصف بأنه

467
00:59:43,080 --> 00:59:44,880
إن مجزرة (دايد لاند) غيرت كل شيء

468
00:59:46,680 --> 00:59:49,560
حولت بلدة شاطئية نائمة إلى منطقة حرب

469
00:59:50,000 --> 00:59:51,200
أراد الناس العدالة

470
00:59:52,000 --> 00:59:53,720
كان هناك سعي جاد للنيل منها

471
00:59:54,360 --> 00:59:58,520
(بدأت مع السيد (جيري
صاحب السترة الزهرية، مالك النادي

472
00:59:59,240 --> 01:00:00,400
هل سمعت هذا؟

473
01:00:02,440 --> 01:00:03,480
في وضح النهار

474
01:00:07,160 --> 01:00:09,480
هيا يا رجل، أخبرني شيئاً عن أفضل زبائنك

475
01:00:11,080 --> 01:00:13,800
(أخبرني المزيد عن (رودي

476
01:00:14,880 --> 01:00:17,720
لا يمكنني، قالت إنها ستقتل صديقتي

477
01:00:17,880 --> 01:00:21,480
حسناً، وفق ما سمعته
إنك ستفعل أكثر بكثير من هذا

478
01:00:26,040 --> 01:00:27,440
(أمسكت بك يا (جيري

479
01:00:29,000 --> 01:00:31,560
تبيض الأموال وحده سيدخلك
(السجن 10 سنوات في مقاطعة (دايد

480
01:00:33,120 --> 01:00:34,120
لذا تكلم

481
01:00:34,400 --> 01:00:36,440
لا يمكنني ذلك، لا يمكنني -
لا يمكنك؟ -

482
01:00:42,000 --> 01:00:43,160
...صديقتك

483
01:00:45,200 --> 01:00:46,840
ماريا)، أليس كذلك؟)

484
01:00:48,480 --> 01:00:50,840
تعمل في تلك الحانة السيئة قرب المياه؟

485
01:00:52,240 --> 01:00:55,520
...أيها -
لا، لا، لا، فهمت، فهمت -

486
01:00:58,760 --> 01:01:01,280
أعني لكنت قلقت أيضاً

487
01:01:03,000 --> 01:01:05,200
مجرد التفكير إنها تغادر
ليلاً في وقت متأخر

488
01:01:06,680 --> 01:01:07,680
إنه حي سيئ

489
01:01:10,960 --> 01:01:12,840
جميع الأشياء السيئة قد تحدث هناك

490
01:01:26,000 --> 01:01:32,040
داكن جداً، لون أحمر خاطئ، بشع جداً

491
01:01:32,160 --> 01:01:36,800
كارولينا)، كيف سمحت لي أن أشتري)
هذه؟ اعتقدت أنك تحبينني

492
01:01:37,080 --> 01:01:38,960
تبدين جميلة دائماً في نظري

493
01:01:39,960 --> 01:01:42,680
دخنت الكثير من معجون الكوكايين

494
01:01:49,440 --> 01:01:52,440
ما زلت أرغب في أن أبدو جميلة من أجله

495
01:01:53,360 --> 01:01:54,360
داريو)؟)

496
01:01:54,840 --> 01:02:00,520
مايكل)، (داريو)؟ كان ممتعاً)
لا شيء يستمر إلى الأبد

497
01:02:04,040 --> 01:02:05,360
أريد الاستمتاع

498
01:02:09,360 --> 01:02:12,000
لن أفسد الأمر مع (مايكل)، لا يمكنني ذلك

499
01:02:13,000 --> 01:02:14,560
ليس كما فعلت مع الآخرين

500
01:02:16,920 --> 01:02:20,120
...إنه الشيء الوحيد الذي بقي لي
ابني الصغير

501
01:02:21,760 --> 01:02:23,320
ربما عليك أن تطرديهم

502
01:02:24,760 --> 01:02:27,880
توقفي، أطردهم؟

503
01:02:28,160 --> 01:02:31,240
لا يمكنني أن أطرد أطفالي
هذا جنون

504
01:02:32,440 --> 01:02:34,760
أحاول دائماً أن أعلمهم الصح من الخطأ

505
01:02:35,560 --> 01:02:36,760
هذا ما تفعله الأمهات

506
01:02:37,800 --> 01:02:38,920
(خصوصاً (أوبر

507
01:02:40,120 --> 01:02:42,480
ابني (أوبر) الصغير

508
01:02:46,880 --> 01:02:52,200
اعتبري نفسك أمهم مجدداً
وسأخنقك بعقد اللؤلؤ هذا

509
01:02:59,480 --> 01:03:01,320
عليك أن تري نفسك

510
01:03:03,360 --> 01:03:04,600
إنني أسامحك

511
01:03:07,000 --> 01:03:08,520
عزيزي

512
01:03:09,680 --> 01:03:11,160
أليس هذا لطيفاً؟

513
01:03:11,880 --> 01:03:15,280
دعنا نخرج، أشعر برغبة
في تمزيق هذه البلدة

514
01:03:17,280 --> 01:03:19,680
قبل أو بعد أن تتعاطي
المزيد من الوكايين؟

515
01:03:20,840 --> 01:03:26,800
هل ترين ما أعنيه يا (كارولينا)؟
إنه ليس ممتعاً على الإطلاق ، هذا ممل

516
01:03:27,000 --> 01:03:30,160
رائع، سأخلد إلى الفراش

517
01:03:30,280 --> 01:03:31,280
جيد

518
01:03:35,520 --> 01:03:38,920
وسرعان ما هرب من سجن أمني عالي الحراسة
(في ضواحي (لوس أنجلوس

519
01:03:39,040 --> 01:03:40,600
...اليوم، لا يزال

520
01:03:40,720 --> 01:03:44,400
لنخرج، سئمت من البقاء
أسيرة في هذا المنزل

521
01:03:45,960 --> 01:03:47,200
طبعاً، هل ترغبين في الرقص؟

522
01:03:47,600 --> 01:03:51,800
(يمكننا الذهاب إلى (كازانوفا -
لا، لنقم بشيء مختلف -

523
01:03:52,520 --> 01:03:53,960
مثل ماذا؟

524
01:03:57,080 --> 01:03:58,520
من يدين لنا بالمال؟

525
01:05:07,840 --> 01:05:10,200
من أين أحضرت هذا على فكرة؟
إنه جميل جداً

526
01:05:12,320 --> 01:05:15,160
(أنا هنا من أجل أن أجبي يا (توم

527
01:05:15,840 --> 01:05:16,920
تجبي ماذا؟

528
01:05:17,280 --> 01:05:19,400
إنك تدين للعرابة بـ380 ألف دولار

529
01:05:20,000 --> 01:05:22,600
ما الذي تقوله؟ هي من يدين لنا

530
01:05:24,000 --> 01:05:25,080
هل يمكن لهذا أن يكون صحيحاً؟

531
01:05:25,840 --> 01:05:26,960
لا أعرف، ربما

532
01:05:27,080 --> 01:05:29,680
اسمع، لو يمكنك الانتظار

533
01:05:30,040 --> 01:05:31,800
...فسأريك كشوف الحسابات المصرفية التي

534
01:05:34,800 --> 01:05:35,960
ما الخطب يا رجل؟

535
01:05:37,800 --> 01:05:41,600
هل هذه هي الطريقة التي تدفع فيها ديونها؟
ستتعفن في النار من أجل هذا

536
01:05:42,120 --> 01:05:45,520
(ليس الأمر شخصياً يا (توم
أعني أننا نحاول أن ننجز العمل

537
01:05:47,600 --> 01:05:49,800
ويا أخي، إنها تريد رأسك أيضاً -
لا، لا -

538
01:05:49,920 --> 01:05:53,040
أوبر)... (أوبر)، لا)
لا، لا يمكنك أن تقطع رأسي

539
01:05:54,320 --> 01:05:56,440
أرجوك، ألا يمكنك أن تطلق النار علي فقط؟

540
01:05:57,000 --> 01:05:59,520
لا، لا يمكنني أن أطلق النار عيك
إن هذا يصدر الكثير من الضجة

541
01:05:59,880 --> 01:06:02,720
لدي كاتم للصوت في السيارة -
أجل، أجل، اقتلني بهذا -

542
01:06:04,360 --> 01:06:06,640
...لا بأس، سنستخدم
سنستخدم كاتماً للصوت

543
01:06:06,960 --> 01:06:09,520
شكراً، أعني إن استيقظ أولادي
... ورأوني من دون رأس قسيقومون

544
01:06:11,720 --> 01:06:12,880
هل أولادك هنا؟

545
01:06:13,640 --> 01:06:18,360
إنهم نائمون، لم يروا شيئاً -
توم)، سيكون علينا تصفيتهم أيضاً) -

546
01:06:18,680 --> 01:06:20,640
!لا! أرجوك لا تفعل! أرجوك

547
01:06:20,760 --> 01:06:22,080
سيكون علينا التحدث إلى
العرابة قبل أن نقوم بذلك

548
01:06:22,200 --> 01:06:23,840
سأتحدث إلى العرابة أولاً

549
01:06:25,280 --> 01:06:28,160
توم)! إنني أحاول أن أسديك خدمة هنا)

550
01:06:29,040 --> 01:06:32,640
هل ترى هذا الهراء؟ هل
تريد أن يكبر أولادك ليصبحوا مثلي؟

551
01:06:33,920 --> 01:06:35,520
لا أعتقد ذلك، تفضل

552
01:06:39,280 --> 01:06:40,360
إنني آسف يا رجل

553
01:06:47,560 --> 01:06:49,400
لديه أولاد نائمون في الأعلى

554
01:06:50,560 --> 01:06:51,560
و؟

555
01:06:53,760 --> 01:06:55,200
حسناً، يريدنا ألا نقتلهم

556
01:07:01,320 --> 01:07:02,480
ماذا كنت لتفعل؟

557
01:07:06,400 --> 01:07:09,160
أعتقد... أعني أنهم مجرد أولاد

558
01:07:11,080 --> 01:07:12,080
أجل

559
01:07:16,640 --> 01:07:21,360
هل تعرف الشيء المفضل لدي
في فيلم العراب الجزء الثاني؟

560
01:07:24,280 --> 01:07:30,240
لا تترك بذرة حتى، أتذكر ذلك؟

561
01:07:30,360 --> 01:07:31,360
أجل أعتقد ذلك

562
01:07:32,680 --> 01:07:38,280
فيتو)... يشاهد والدته تقتل)
على يد دون (تشيتشو) عندما كان صغيراً

563
01:07:38,440 --> 01:07:41,680
أجل و(فيتو) هرب، أتذكر؟

564
01:07:42,480 --> 01:07:47,200
وعندما أصبح رجلاً ماذا فعل؟ -
(طعن دون (تشيتشو -

565
01:07:47,400 --> 01:07:48,400
أجل

566
01:07:48,600 --> 01:07:50,640
ونظر إلى عينيه عندما قام بذلك

567
01:07:56,440 --> 01:07:59,920
لا تترك حتى بذرة

568
01:08:16,200 --> 01:08:17,480
!أيتها العاهرة

569
01:09:16,320 --> 01:09:18,200
جسد المسيح

570
01:09:29,640 --> 01:09:32,280
المناولة الأولى لابني الصغير

571
01:09:33,640 --> 01:09:35,560
إنني فخورة جداً بك

572
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
شكراً يا أمي

573
01:09:37,560 --> 01:09:39,840
الآن أصبح يسوع في داخلك

574
01:09:40,920 --> 01:09:44,920
وسيحميك كما يحميني

575
01:09:45,480 --> 01:09:48,000
أجل، آمين

576
01:09:50,200 --> 01:09:51,200
آمين

577
01:09:53,200 --> 01:09:54,360
اجلس يا عزيزي

578
01:09:58,280 --> 01:10:00,440
"(ميديين)، (كولومبيا)"

579
01:10:10,680 --> 01:10:11,680
يا صديقي

580
01:10:16,880 --> 01:10:17,880
كيف تجري الأمور؟

581
01:10:20,520 --> 01:10:23,320
العرابة تثير جنونك مجدداً، أليس كذلك؟

582
01:10:24,640 --> 01:10:27,720
(تعتقد أنها (آل كابوني

583
01:10:28,280 --> 01:10:30,200
تدخن 5 سجائر من معجون الكوكايين في اليوم

584
01:10:30,320 --> 01:10:33,120
تضع لوائح لقتل عملاء تابعين
لإدارة مكافحة المخدرات، كشرطيين

585
01:10:33,720 --> 01:10:35,320
كل عائلة ترغب في قتلها

586
01:10:36,920 --> 01:10:38,560
إلام تحتاج يا (داريو)؟

587
01:10:38,720 --> 01:10:41,760
أن ينتهي الأمر! لقد قمت بعملي

588
01:10:42,960 --> 01:10:44,520
لم يعد بالإمكان السيطرة عليها

589
01:10:46,920 --> 01:10:48,400
أخشى أن هذا غير ممكن

590
01:10:49,480 --> 01:10:51,200
إنها تنقل الكثير من البضاعة

591
01:10:52,080 --> 01:10:53,520
لا يمكن الاستغناء عنها

592
01:10:53,640 --> 01:10:56,720
(لقد قتلت ولدين يا (بابلو -
وهذا مؤسف -

593
01:10:58,560 --> 01:11:00,200
يجب التخلص منها

594
01:11:07,160 --> 01:11:09,000
(إنك أشبه بأخ لي يا (داريو

595
01:11:10,360 --> 01:11:14,440
...كنت لأفعل أي شيء من أجلك
لكن ليس هذا

596
01:11:16,080 --> 01:11:18,920
ما كنت لأترشح إلى مجلس الشيوخ لولاها

597
01:11:23,880 --> 01:11:25,560
استمر فقط بالقيام بعملك

598
01:11:35,160 --> 01:11:38,880
لا أريد أن يصيبها خدش، مفهوم؟

599
01:11:52,800 --> 01:11:54,800
"(ميامي)، (فلوريدا)"

600
01:12:02,080 --> 01:12:06,320
يوم الثلاثاء ظهراً
وأنتم تعلبون ألعاب فيديو

601
01:12:07,240 --> 01:12:08,240
!هذا رائع

602
01:12:08,360 --> 01:12:09,360
(اصمت يا (داريو

603
01:12:09,560 --> 01:12:11,320
مرحباً يا أبي

604
01:12:11,440 --> 01:12:13,160
!ها هو ابني الوسيم

605
01:12:16,240 --> 01:12:17,600
هل ستقبل والدك؟

606
01:12:19,520 --> 01:12:20,520
انظر، انظر، انظر

607
01:12:27,480 --> 01:12:28,560
ما هذا بحق السماء؟

608
01:12:31,560 --> 01:12:33,240
(هذه هدية عيد ميلاد (مايكي

609
01:12:38,080 --> 01:12:40,280
أعطيت ولداً مسدساً حقيقياً؟

610
01:12:42,080 --> 01:12:43,240
عملاً موفقاً، أيها الغبي

611
01:12:43,360 --> 01:12:44,960
لم أتمكن من التفكير في أي شيء آخر

612
01:12:45,960 --> 01:12:48,440
أبي، هل يمكنني تناول المثلجات؟ -
أجل طبعاً -

613
01:12:48,560 --> 01:12:52,000
لا يا عزيزي، لقد تناولت المثلجات
كل يوم هذا الأسبوع

614
01:12:55,400 --> 01:12:57,080
أين كنت في الأيام الثلاثة الماضية؟

615
01:12:58,920 --> 01:13:00,920
(إنك تحدثين الكثير من الفوضى يا (غريزلدا

616
01:13:02,000 --> 01:13:04,240
على أحدهم أن ينظفها، أليس كذلك؟

617
01:13:04,760 --> 01:13:06,480
أدفع لأحدهم لينظفها

618
01:13:07,880 --> 01:13:08,880
حاول مجدداً

619
01:13:11,680 --> 01:13:12,680
ما هذا؟

620
01:13:13,760 --> 01:13:16,320
هل هذه ساعة جنون
(ارتياب (غريزلدا بلانكو

621
01:13:17,800 --> 01:13:19,080
دخني سيجارة أخرى

622
01:13:23,360 --> 01:13:24,800
(انتبه لما تقوله يا (داريو

623
01:13:32,960 --> 01:13:34,760
!قل هذا مجدداً! هيا! هيا

624
01:13:34,920 --> 01:13:36,880
هل تريد أن تصبح بطلاً
!يا قاتل الأطفال؟ هيا

625
01:13:37,000 --> 01:13:38,160
أخرجوه

626
01:14:15,600 --> 01:14:16,840
كيف هو الطعام هنا؟

627
01:14:18,720 --> 01:14:19,720
5 نجوم

628
01:14:26,760 --> 01:14:27,760
هل أعرفك؟

629
01:14:29,400 --> 01:14:31,360
(أنا العميل (جيمي ديبييرو
من إدارة مكافحة المخدرات

630
01:14:32,640 --> 01:14:34,240
وأنا على لائحة زوجتك المطلوب قتلهم

631
01:14:35,360 --> 01:14:37,920
زوجتي؟ لائحة المستهدفين؟

632
01:14:38,160 --> 01:14:41,120
حسناً والآن أصبحت
(على اللائحة أيضاً يا (داريو

633
01:14:42,200 --> 01:14:48,120
أتعرف، إنني أطاردها منذ فترة طويلة
قبل كل هذا الهراء المتعلق بالعرابة

634
01:15:02,400 --> 01:15:03,400
ما الذي تريده؟

635
01:15:04,920 --> 01:15:05,920
أن تسلمها

636
01:15:07,600 --> 01:15:09,720
أنا الزوج الثالث أتذكر؟

637
01:15:14,240 --> 01:15:17,640
لا أنوي الانضمام إلى الآخرين، اتفقنا؟

638
01:15:22,080 --> 01:15:26,240
جيد، ستعرف بشأن إقامتك
(المؤقتة في (ميديين

639
01:15:28,440 --> 01:15:29,440
وماذا بعد ذلك؟

640
01:15:30,400 --> 01:15:32,280
كيف عرفت ذلك؟ -
اصغ إلي -

641
01:15:32,800 --> 01:15:34,600
(يمكنني أن أخرجه... (مايكل

642
01:15:35,360 --> 01:15:37,160
قبل أن يصبح مثل أخوته

643
01:15:37,720 --> 01:15:39,000
لا يمكنك ذلك -
بل يمكنني -

644
01:15:39,120 --> 01:15:42,720
يمكنني ذلك ويمكنك البدء من جديد

645
01:15:44,480 --> 01:15:47,080
(كلاكما في (ميديين
يمكنكما أن تحظيا بحياة طبيعية

646
01:15:48,440 --> 01:15:50,080
احتفظ بمالك، إننا لا نريده

647
01:15:53,120 --> 01:15:55,960
سيكون بإمكانك تحمل كلفة
كل المشروبات التي ترغب بها

648
01:15:57,680 --> 01:15:59,000
إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا

649
01:16:03,200 --> 01:16:07,880
على فكرة، لحم مقدد في ناد للتعري؟
هذا مقرف

650
01:16:17,880 --> 01:16:19,120
هيا يا (مايكي)، أرنا ما لديك

651
01:16:19,920 --> 01:16:21,040
هيا بنا يا رجل

652
01:16:27,200 --> 01:16:28,200
هنا، هنا

653
01:16:33,880 --> 01:16:35,680
أرجوك، أرجوك، أرجوك
هل يمكنني الحصول على مثلجات؟

654
01:16:36,640 --> 01:16:37,720
أجل طبعاً

655
01:16:38,560 --> 01:16:40,680
هل تريد بعض المثلجات الآن يا رجل؟ -
أرجوك، أرجوك، أرجوك -

656
01:16:40,800 --> 01:16:42,320
هل يمكنني الحصول على المثلجات؟ -
هل تريد مثلجات؟ -

657
01:16:42,440 --> 01:16:43,720
أجل -
ما رأي والدتك بالأمر؟ -

658
01:16:43,840 --> 01:16:45,120
ستوافق -
هل ستوافق؟ -

659
01:16:45,240 --> 01:16:46,680
أجل -
حسناً ماذا نقول؟ أرجوك؟ -

660
01:16:46,840 --> 01:16:48,680
أرجوك، أرجوك

661
01:16:48,800 --> 01:16:50,920
حسناً لا بأس سأحضر لك المثلجات يا فتى

662
01:16:51,800 --> 01:16:53,200
أحضر شيئاً جيداً أيضاً، اتفقنا؟

663
01:16:54,920 --> 01:16:56,560
رافقه

664
01:16:56,680 --> 01:17:00,120
هيا، بالكاد يخرج الفتى من المنزل
دعه يحصل على القليل من المثلجات

665
01:17:00,840 --> 01:17:02,200
حسناً، دخن القليل

666
01:17:06,280 --> 01:17:09,440
هل تذكر ذلك الرجل الذي جاء
إلى المنزل في إحدى المرات؟

667
01:17:11,160 --> 01:17:13,560
أتذكر تلك الأيام؟ هل أردتم شيئاً يا شباب؟

668
01:17:15,920 --> 01:17:16,920
!(مايكل)

669
01:17:30,480 --> 01:17:31,600
...(داريو)

670
01:17:33,640 --> 01:17:37,400
رحل طفلنا، لقد رحل

671
01:17:43,680 --> 01:17:47,680
سنجده وسيساعدنا الرب

672
01:17:52,120 --> 01:17:53,120
أمي

673
01:17:53,360 --> 01:17:55,920
!اصمت! أقفل فمك

674
01:17:56,200 --> 01:17:58,680
!أيها الحقير الغبي والذي لا تفيد في شيء

675
01:17:59,320 --> 01:18:02,400
لم تتمكن حتى من الاهتمام
بشخص من لحمك ودمك؟

676
01:18:02,560 --> 01:18:04,880
!ارحل! ارحل من وجهي

677
01:18:05,040 --> 01:18:06,480
توقفي، توقفي

678
01:18:08,440 --> 01:18:09,440
توقفي

679
01:18:23,880 --> 01:18:26,480
سنبحث في كل مكان في هذه البلدة

680
01:18:31,760 --> 01:18:33,280
...ومن أخذه

681
01:18:37,880 --> 01:18:41,680
...استمعي إلي، من أخذه

682
01:18:44,320 --> 01:18:47,080
سنطلق عليه 20 طلقة في ظهره

683
01:18:47,480 --> 01:18:48,480
أعدك بذلك

684
01:19:06,480 --> 01:19:08,480
سأتصل بك في أقرب وقت ممكن

685
01:19:24,160 --> 01:19:25,360
أنت المخطئ

686
01:20:36,640 --> 01:20:37,920
لدي شيء لها

687
01:20:52,400 --> 01:20:53,440
!اذهبي

688
01:21:09,440 --> 01:21:10,520
هيا، هيا

689
01:21:10,640 --> 01:21:12,040
أجل، هيا، هيا، هيا

690
01:21:12,160 --> 01:21:14,960
!أجل، أجل، انطلق! هدف

691
01:21:17,240 --> 01:21:18,680
تلعب بطريقة مذهلة

692
01:21:19,520 --> 01:21:21,400
شكراً يا أبي -
أنا فخور جداً بك -

693
01:21:21,520 --> 01:21:22,520
هيا بنا لنذهب

694
01:21:24,800 --> 01:21:25,800
أراك لاحقاً

695
01:21:25,920 --> 01:21:27,920
!إنه ابني! 4 أهداف

696
01:22:03,160 --> 01:22:04,760
ما الخطب يا أبي؟ -
لا شيء -

697
01:22:10,480 --> 01:22:11,720
(أحبك يا (مايكل

698
01:22:16,240 --> 01:22:19,240
أحبك كثيراً، تذكر ذلك دائماً

699
01:22:22,800 --> 01:22:24,520
الآن سنلعب لعبة

700
01:22:27,280 --> 01:22:29,600
على والدك أن يرحل ولا يمكنك الذهاب معه

701
01:22:31,360 --> 01:22:35,600
لذا عليك البقاء في السيارة
انظر أمامك مباشرة

702
01:22:37,680 --> 01:22:39,240
أغمض عينيك

703
01:22:40,960 --> 01:22:42,880
سد أذنيك

704
01:22:45,880 --> 01:22:47,400
ولا تنظر إلى الخلف

705
01:22:48,640 --> 01:22:49,640
حسناً

706
01:23:52,640 --> 01:23:54,600
!(رودي) -
!مرحباً أيها الرجل الصغير -

707
01:23:55,160 --> 01:23:56,600
لنعد إلى المنزل، اتفقنا؟

708
01:24:19,360 --> 01:24:20,680
كارولينا)؟)

709
01:24:21,880 --> 01:24:23,200
كارولينا)؟)

710
01:24:24,200 --> 01:24:27,440
!(كارولينا)! (كارولينا)

711
01:25:04,360 --> 01:25:06,200
أحبك كثيراً

712
01:25:09,520 --> 01:25:10,520
انظر

713
01:25:14,840 --> 01:25:20,560
(مع عودة (مايكل) ورحيل (كارولينا
ليس هناك سبب للبقاء

714
01:25:21,560 --> 01:25:23,080
(رحلوا عن (ميامي

715
01:26:28,520 --> 01:26:33,240
(لا داعي للاختباء في (لوس أنجلوس
ربما استأجر الفتيان لوحة إعلانية

716
01:26:41,960 --> 01:26:43,320
أيتها الفتيات! لم لا تخرجن؟

717
01:26:45,000 --> 01:26:46,000
!تحركن

718
01:27:46,440 --> 01:27:47,560
قلت إن الاتصالات ممنوعة

719
01:27:47,680 --> 01:27:53,640
أجل أعرف، لكن هناك رجلان مشردان
...يحومان حول سيارتك و

720
01:27:54,720 --> 01:27:55,720
مرحباً؟

721
01:28:03,840 --> 01:28:04,840
!لا تتحرك! ارفع يديك

722
01:28:04,960 --> 01:28:07,440
!على الأرض! على الأرض الآن! الآن

723
01:28:08,480 --> 01:28:10,160
هذا صحيح، نلت منك أيها الحقير

724
01:31:13,120 --> 01:31:14,840
!عملاء فيدراليون! افتحوا

725
01:31:15,280 --> 01:31:16,280
أخيراً

726
01:31:21,320 --> 01:31:22,680
(افتحي يا (غريزلدا

727
01:31:30,680 --> 01:31:31,680
(غريزلدا)

728
01:31:32,720 --> 01:31:33,720
نعم؟

729
01:31:40,840 --> 01:31:42,040
هيا أطلق النار

730
01:32:25,200 --> 01:32:26,520
شكراً -
على الرحب والسعة -

731
01:32:29,080 --> 01:32:31,360
أتعرفين، لا يمكنني القول إن الرمادي
لون يناسبك أيتها العرابة

732
01:32:31,960 --> 01:32:33,560
اللون الرمادي لا يناسب أحداً

733
01:32:35,080 --> 01:32:37,640
كما أنني... أحضرت لك هذه

734
01:32:38,760 --> 01:32:40,280
تلك التي أردتها من شقتك

735
01:32:41,080 --> 01:32:42,080
شكراً

736
01:32:48,720 --> 01:32:50,080
شكراً جزيلاً

737
01:32:55,040 --> 01:32:57,720
أفترض أن هذا يبدو غريباً
بالنسبة إليك، لا؟

738
01:32:58,320 --> 01:32:59,880
ما رأيك بهذا؟

739
01:33:00,400 --> 01:33:05,440
حسناً، إننا عدوان منذ سنوات
كلانا يسعى للدم

740
01:33:06,960 --> 01:33:08,400
أجل هذا صحيح

741
01:33:09,960 --> 01:33:11,120
وها نحن

742
01:33:14,360 --> 01:33:16,520
تبدين مرتاحة -
اعتدت الأمر -

743
01:33:23,240 --> 01:33:24,600
(سيتم الاهتمام بـ(مايكل

744
01:33:24,720 --> 01:33:26,000
طبعاً

745
01:33:27,160 --> 01:33:29,880
قانويناً سيذهب للعيش
(مع شقيقة (داريو) في (ميامي

746
01:33:30,480 --> 01:33:33,320
معلمة حضانة لم تشتم يوماً

747
01:33:34,600 --> 01:33:37,240
سيكون بأمان جداً

748
01:33:40,200 --> 01:33:42,040
(ليس هناك تأثير يا (جايمس

749
01:33:42,160 --> 01:33:44,280
(اسمي (جيمي -
(أفضل اسم (جايمس -

750
01:33:46,880 --> 01:33:50,440
(حسناً، لم لا نتحدث عن صديقك... (رودي

751
01:33:51,400 --> 01:33:54,120
سائقي؟ ما الذي يعرفه؟

752
01:33:55,040 --> 01:33:56,760
من الواضح أنه يعرف الكثير

753
01:33:59,200 --> 01:34:01,360
إنه يعقد اتفاقاً مع المدعي العام الآن

754
01:34:03,120 --> 01:34:06,160
وسيكون شاهداً في أثناء
(المحاكمة يا (غريزلدا

755
01:34:09,720 --> 01:34:12,680
انتهى أمرك وكذلك أمر أولادك

756
01:34:14,360 --> 01:34:16,720
(سيعقدون محاكمتك في (ميامي

757
01:34:18,520 --> 01:34:20,600
لم في (ميامي)؟ -
حسناً، بتهمة القتل -

758
01:34:22,240 --> 01:34:24,800
الطريقة الوحيدة التي ستخرجين فيها
من هذه المسألة هو بالموت

759
01:34:27,040 --> 01:34:29,600
إلا طبعاً إن بدأت التحدث إلي

760
01:34:31,280 --> 01:34:32,480
إننا نتحدث

761
01:34:32,600 --> 01:34:35,360
أخبريني عن بعض أصدقائك، عن أصدقاء مهمين

762
01:34:35,760 --> 01:34:37,400
إنك تقلل من شأني

763
01:34:38,840 --> 01:34:40,720
هل تعتقد أنني أخشى السجن؟

764
01:34:41,880 --> 01:34:42,880
لا

765
01:34:44,080 --> 01:34:46,320
كنت في السجن منذ اليوم الذي ولدت فيه

766
01:34:58,360 --> 01:35:01,320
احتفظي بها، اعتبريها هدية

767
01:35:02,760 --> 01:35:03,960
هدية؟

768
01:35:05,640 --> 01:35:08,400
هذا مستحيل، الهدايا تقدم للأصدقاء

769
01:35:12,560 --> 01:35:14,400
هل نحن صديقان الآن يا (جايمس)؟

770
01:35:16,880 --> 01:35:19,240
أتعرفين، لو لم أكن
...متأكداً أيتها العرابة

771
01:35:20,840 --> 01:35:22,480
لأقسمت إنك تغازلينني

772
01:35:24,520 --> 01:35:25,640
لم أمت بعد

773
01:36:11,400 --> 01:36:15,400
وجد (رودي) طريقة لحماية
غريزلدا) كما فعل دائماً)

774
01:36:23,280 --> 01:36:29,200
الآن، لديه خطة جيدة... بطريقة ما... نجحت

775
01:36:37,920 --> 01:36:41,600
في حين أن نزلاء آخرين كانوا
يعتذرون من أمهاتهم... (رودي)؟

776
01:36:42,240 --> 01:36:47,320
حسناً، كان يمارس الجنس على الهاتف مع تلك
السكرتيرة الجميلة في مكتب المدعي العام

777
01:36:51,240 --> 01:36:52,840
تحول الأمر إلى فضيحة جنسية كبيرة

778
01:36:59,240 --> 01:37:01,640
ولم يكن أمام القاضي
خيار سوى إلغاء شهادته

779
01:37:01,960 --> 01:37:05,120
وعلى الرغم من أن (غريزلدا) كانت مسؤولة
...عن أكثر من 200 جريمة قتل

780
01:37:05,920 --> 01:37:09,040
إلا أنها سجنت لـ10 سنوات
بدلاً من السجن مدى الحياة

781
01:37:09,480 --> 01:37:13,080
وبعد أن قضت حكمها
(تم ترحيلها هي وأولادها إلى (ميديين

782
01:37:15,320 --> 01:37:17,840
أوزفالدو)... كان الأول)

783
01:37:20,320 --> 01:37:23,880
(ثم (ديكسون) والأخير كان (أوبر

784
01:37:25,080 --> 01:37:27,280
الشخص الوحيد الذكي كفاية
ليعرف أن هذا ما سيحصل

785
01:37:27,920 --> 01:37:29,640
ولذا قرر مصيره بيده

786
01:37:35,280 --> 01:37:41,200
...وهكذا انتهى الأمر بها من حيث بدأت
(وحيدة في (ميديين

787
01:37:44,800 --> 01:37:47,600
عادت الآن، مع أموال أكثر
مما يمكنها أن تنفقه

788
01:37:48,840 --> 01:37:50,400
لكن هذا لم يغير شيئاً

789
01:37:52,600 --> 01:37:55,040
كانت لا تزال في سجن صنعته لنفسها

790
01:37:57,080 --> 01:38:00,640
بدأت وحيدة... وانتهى بها الأمر وحيدة

791
01:38:03,520 --> 01:38:05,720
فقدت كل شيء مهم حقاً

792
01:38:35,720 --> 01:38:37,880
انتهى بها الأمر تعيش حياة امرأة عجوز

793
01:38:39,040 --> 01:38:42,000
تشاهد التلفاز، تمشي مسافات طويلة

794
01:38:43,200 --> 01:38:45,040
تشعر بالشمس على وجهها

795
01:38:46,960 --> 01:38:48,080
أعتقد أن الأمر أعجبها

796
01:38:49,400 --> 01:38:52,560
أخيراً، لم يكن مهماً ما سيحدث لاحقاً

797
01:38:56,920 --> 01:38:58,160
سخرية الأمر؟

798
01:38:58,760 --> 01:39:03,360
...قتلها اختراعها
القتلة على الدراجات النارية

799
01:39:11,880 --> 01:39:15,840
وأخيراً... أصبحت حرة

800
01:39:15,864 --> 01:40:05,864
<font color="#00ff00">|| game zone @ ||</font>

