﻿1
00:01:23,209 --> 00:01:25,751
،حين تطالع في شيئما لفترة

2
00:01:26,292 --> 00:01:28,417
.يصير أقل ألفة

3
00:01:29,167 --> 00:01:32,251
،هذه المدينة، هذا المبنى

4
00:01:32,334 --> 00:01:35,126
،هذا الشارع، الناس عليه

5
00:01:35,792 --> 00:01:37,459
.حتى نفسي أنا

6
00:01:38,417 --> 00:01:40,626
،ثم قال لي صوت

7
00:01:41,126 --> 00:01:43,167
،حين تحدق طويلا في هاوية

8
00:01:43,501 --> 00:01:46,334
.الهاوية أيضا تحدق فيك

9
00:01:55,334 --> 00:01:57,251
الأكثر شهرة

10
00:01:57,292 --> 00:01:59,334
قاتل متسلسل في هونغ كونغ

11
00:01:59,501 --> 00:02:01,209
.لقّبه الناس النقيب

12
00:02:01,417 --> 00:02:03,251
،وفقا للإحصاءات

13
00:02:03,334 --> 00:02:04,501
جميع هذه الضحايا

14
00:02:04,584 --> 00:02:07,501
رحلوا والسبب جرائمهم

15
00:02:10,167 --> 00:02:11,376
،حتى اليوم

16
00:02:11,501 --> 00:02:13,834
.ثلاثة رجال قُتلوا

17
00:02:14,209 --> 00:02:17,167
قبل 24 ساعة من جرائمهم، جميعهم

18
00:02:17,209 --> 00:02:18,667
.تلقوا ملاحظة موت

19
00:02:18,792 --> 00:02:20,376
،قد حاولوا الهروب حتى

20
00:02:20,459 --> 00:02:22,292
.ما نجا منهم أحد

21
00:02:22,334 --> 00:02:25,376
لدينا أقل من 30 دقيقة لإنقاذ بن لام

22
00:02:25,459 --> 00:02:27,167
.تاجر عقار من هونغ كونغ

23
00:02:27,209 --> 00:02:30,167
هل تتمكن شرطة هونغ كونغ حمايته

24
00:02:30,251 --> 00:02:31,834
وتعتقل النقيب؟

25
00:02:32,167 --> 00:02:34,209
.المدينة بأكملها تشاهد

26
00:02:34,542 --> 00:02:36,876
،أيتها السيدة، 30 دقيقة ويبدأ العد التنازلي

27
00:02:36,959 --> 00:02:39,209
ـــــ هل ينبغي أن نضع الطعم؟
!ـــــ قطعا

28
00:02:47,709 --> 00:02:49,417
.في طريقنا لهناك

29
00:02:51,334 --> 00:02:55,251
.جاُن، التحكم هو ترقيمنا

30
00:02:55,459 --> 00:02:57,209
،مطاردة مدينة واسعة للنقيب

31
00:02:57,251 --> 00:02:58,584
.وأنت تلعب شطرنج

32
00:02:58,667 --> 00:03:00,209
$0؟

33
00:03:01,876 --> 00:03:04,417
."هذا مخدع "إغراء النمور

34
00:03:06,292 --> 00:03:07,292
أخبر السيدة هو

35
00:03:07,376 --> 00:03:08,667
.أن لا تضيع الوقت

36
00:03:18,542 --> 00:03:21,709
السيد حقيقي يجب أن يرى من خلال اللعبة

37
00:03:22,292 --> 00:03:23,209
.والخصم

38
00:03:23,751 --> 00:03:25,251
لا تدري ما هو الخصم؟

39
00:03:32,876 --> 00:03:34,876
!أنا خسرت كل الوقت! يكفي

40
00:03:36,542 --> 00:03:39,292
تحتاج عقلك، كي تفوز

41
00:03:39,542 --> 00:03:42,376
لا أعصابك. فهمت؟

42
00:03:54,501 --> 00:03:55,251
،إتصال التحكم

43
00:03:55,292 --> 00:03:57,584
النقيب على الطريق 3 متوجها
.ناحية المطار

44
00:03:57,751 --> 00:03:59,751
.ليونغ يريد أن يغلق جسر تنغ كاو

45
00:04:00,501 --> 00:04:03,459
!وصل! إتصل بأ إس دي يو لإرسال دعم

46
00:04:30,459 --> 00:04:31,584
!الأيدي عاليا

47
00:04:39,542 --> 00:04:40,501
!إنتبه

48
00:04:52,876 --> 00:04:54,334
!المشتبه فر

49
00:04:54,667 --> 00:04:55,709
ما الآن أيتها السيدة؟

50
00:04:55,792 --> 00:04:58,584
.أخبر شـ ـهـ ـج أن يغيروا الموقع

51
00:05:27,834 --> 00:05:30,626
.السيد لام، ننطلق إلى مكان آمن آخر

52
00:05:31,542 --> 00:05:33,001
هل يمكننك تدبير ذلك؟

53
00:05:34,376 --> 00:05:35,876
.أم ستقول لا

54
00:05:50,917 --> 00:05:52,084
!النقيب

55
00:06:05,001 --> 00:06:06,501
.يستحق الموت

56
00:06:07,417 --> 00:06:09,417
.لكنه ليس بطريقتك

57
00:06:09,751 --> 00:06:11,584
هل يتمكن القانون من الصمود لأجل العدالة؟

58
00:06:12,084 --> 00:06:13,501
.ولا حتى أنت

59
00:06:13,584 --> 00:06:14,376
.إستسلم

60
00:06:14,542 --> 00:06:15,834
!أبدا

61
00:06:16,876 --> 00:06:17,917
!أنتبه

62
00:08:37,751 --> 00:08:41,751
"بعد 6 أشهر"

63
00:09:00,876 --> 00:09:02,334
.ستخسر

64
00:09:03,209 --> 00:09:04,667
،لا يمكننك حتى أن تطالع فيه

65
00:09:05,042 --> 00:09:07,042
.لكنه يحدق بك

66
00:09:07,251 --> 00:09:09,876
.تعبث مع شخص، لا طاولة

67
00:09:11,209 --> 00:09:12,626
.أرني

68
00:09:22,334 --> 00:09:23,667
.البيدق عند الرابعة عبر الـ5

69
00:09:23,834 --> 00:09:24,917
.المستشار عند الـ6 حتى الـ5

70
00:09:26,792 --> 00:09:27,917
.السحب

71
00:09:29,376 --> 00:09:30,751
.لنلعب أخرى

72
00:09:31,251 --> 00:09:32,376
تحتاج إستراحة؟

73
00:09:32,626 --> 00:09:33,751
.أنت مريض

74
00:09:34,167 --> 00:09:35,126
!إذن أنت

75
00:09:35,626 --> 00:09:37,626
.كلاكما مريض

76
00:09:37,667 --> 00:09:39,959
.عودا لغرفتيكما رجاءا

77
00:09:41,792 --> 00:09:42,876
صديقة؟

78
00:09:44,709 --> 00:09:45,751
قد تقول؟

79
00:09:45,792 --> 00:09:46,709
ما الذي تفعله؟

80
00:09:47,376 --> 00:09:48,584
.سأخبرك في المرة القادمة

81
00:09:48,626 --> 00:09:49,667
أللتو قد تقابلتما؟

82
00:09:50,626 --> 00:09:51,834
.سأخبرك في المرة القادمة

83
00:09:52,042 --> 00:09:53,251
...هيا

84
00:09:53,751 --> 00:09:55,917
.أيها المحترم، ينبغي أن تكون بغرفتك أيضا

85
00:09:56,001 --> 00:09:57,126
.أنت مريض أيضا

86
00:10:01,626 --> 00:10:02,709
.أنا كالفن تشي

87
00:10:03,792 --> 00:10:04,417
.جاُن ما

88
00:10:04,792 --> 00:10:06,251
.تطابق

89
00:10:09,834 --> 00:10:15,376
"بعد 12 شهر"

90
00:10:18,751 --> 00:10:20,251
.الذاكرة الخلوية

91
00:10:21,709 --> 00:10:22,667
.هذا روبرت

92
00:10:22,751 --> 00:10:25,417
.أمريكي، 28 سنة عمرا، يزن 228كغ

93
00:10:27,001 --> 00:10:30,751
.أُخذت هذه بعد 16 شهر من العملية

94
00:10:34,417 --> 00:10:36,667
.هذه روبرت أيضا

95
00:10:37,292 --> 00:10:38,792
68كغ

96
00:10:39,001 --> 00:10:42,167
.أُخذت هذه بعد 3 أشهر من العملية

97
00:10:43,042 --> 00:10:45,334
،لا، لم يقم بعملية لزيادة الوزن

98
00:10:45,917 --> 00:10:47,667
.أجرى عملية زرع قلب

99
00:10:50,751 --> 00:10:54,709
.هذا تاُمي، المتبرع بالقلب

100
00:10:55,001 --> 00:10:56,376
.مات من فشل كلوي

101
00:10:56,709 --> 00:10:59,667
.قلبه أُعطي لروبرت

102
00:11:04,167 --> 00:11:06,959
.كان هذا الطعام المفضل لتاُمي 

103
00:11:07,709 --> 00:11:10,251
.ولي أيضا

104
00:11:13,251 --> 00:11:15,751
طبيب نفساني أمريكي غري شوارتز

105
00:11:15,834 --> 00:11:18,167
.الذي أجرى بحثا

106
00:11:18,834 --> 00:11:19,834
قال

107
00:11:20,709 --> 00:11:23,167
ما يصل لـ10% من مرضى زرع الأعضاء

108
00:11:23,251 --> 00:11:26,751
قد ورثوا طباع متبرعيهم

109
00:11:27,251 --> 00:11:29,751
.التفكير وحتى السلوك

110
00:11:30,917 --> 00:11:35,084
تحتوي الخلايا على بيانات إحيائية من
.وراثة بشرية

111
00:11:35,751 --> 00:11:38,084
،خلال زرع الأعضاء

112
00:11:38,167 --> 00:11:41,084
كتلك بيانات ربما قد كانت نُسخت إلى
.المالك الجديد

113
00:11:43,376 --> 00:11:46,751
،ليس فقط روبرت فعلا ورث قلب تاُمي

114
00:11:47,292 --> 00:11:50,709
.بل حتى إعجابه بالبطاطا المقلية

115
00:11:51,084 --> 00:11:53,834
.صار من 68كغ إلى 118كغ

116
00:11:54,209 --> 00:11:57,376
،أيها المعلم، هذه حصة جرائم نفسية

117
00:11:57,459 --> 00:11:59,084
لماذا الحديث عن زرع الأعضاء؟

118
00:12:02,751 --> 00:12:05,917
،لو أنك بزراعة قلب من قاتل

119
00:12:06,459 --> 00:12:10,376
هل لرغبت بأن تقتل أيضا؟

120
00:12:17,376 --> 00:12:18,376
.سنكمل غدا

121
00:12:21,917 --> 00:12:23,126
في عجلة؟

122
00:12:23,376 --> 00:12:25,542
تحليلات نفسية أكثر؟

123
00:12:26,917 --> 00:12:27,876
.حتى الأعمى يتمكن من رؤية ذلك

124
00:12:27,959 --> 00:12:29,042
.لا يوجد شيء للتحليل

125
00:12:29,126 --> 00:12:30,376
.إنه الحس السليم

126
00:12:30,459 --> 00:12:31,917
.لا تقل أي شيء

127
00:12:32,001 --> 00:12:32,792
تحتاج مساعدتي؟

128
00:12:32,917 --> 00:12:35,334
.وصل. إنه النقيب

129
00:12:35,417 --> 00:12:38,001
.لا تفعل ذلك! دعني أنتهي

130
00:12:38,917 --> 00:12:40,584
الشرطة وضعت أمرًا لمنع النشر على
.وسائل الإعلام

131
00:12:40,834 --> 00:12:41,584
كيف عرفت؟

132
00:12:41,834 --> 00:12:43,792
هل أنت متخرص أم متخفي؟

133
00:12:44,126 --> 00:12:46,084
.هذا تحليل نفساني

134
00:12:46,167 --> 00:12:47,001
،لن أفهم في ذلك الآن

135
00:12:47,126 --> 00:12:48,001
.يبدو أنك لن تفهم ذلك

136
00:12:48,126 --> 00:12:49,334
.لا تقل شيئا

137
00:12:49,459 --> 00:12:51,376
.سوف أساعدك، بشرط واحد

138
00:12:59,292 --> 00:13:00,167
!أيتها السيدة

139
00:13:05,417 --> 00:13:07,792
جاُن، توقف عن التحرش بي

140
00:13:08,792 --> 00:13:09,917
.دعيني أعود إلى وحدة الجرائم

141
00:13:10,167 --> 00:13:12,001
،بالنسبة للمرة الأخيرة

142
00:13:12,334 --> 00:13:13,501
وضعك في الأرشيف

143
00:13:13,792 --> 00:13:15,459
.كان قرار الرئيس وطبيبك

144
00:13:15,959 --> 00:13:17,334
،كان لديك عملية زراعة قلب

145
00:13:17,584 --> 00:13:18,792
الحفاظ على صحتك

146
00:13:18,834 --> 00:13:20,459
.هو أفضل ما يمكنني لأجلك

147
00:13:21,126 --> 00:13:22,501
.لقد شُفيت تماما

148
00:13:22,834 --> 00:13:24,917
.لا يمكنني إنجاز شغل مكتب

149
00:13:26,042 --> 00:13:27,876
!إذن اهدأ

150
00:13:28,209 --> 00:13:30,001
،إذا واصلت التحرش بي

151
00:13:30,292 --> 00:13:32,042
.لن تنال شغل مكتب حتى

152
00:14:04,917 --> 00:14:08,126
.أظن أن "جاُن ما" هو الأنسب

153
00:14:49,126 --> 00:14:49,917
!شطرنج أعمى

154
00:14:51,251 --> 00:14:52,042
.هذه لا تحسب

155
00:14:52,126 --> 00:14:53,209
.خدعتك

156
00:14:55,167 --> 00:14:56,959
تريد معرفة فيما أفكر؟

157
00:14:57,126 --> 00:14:59,126
،القاتل هو نقيب عام

158
00:14:59,209 --> 00:15:00,251
.لذلك أتيت لي

159
00:15:01,126 --> 00:15:02,626
!حق

160
00:15:03,251 --> 00:15:04,084
،جاُن

161
00:15:04,376 --> 00:15:05,584
المعلم كالفن تشي

162
00:15:05,667 --> 00:15:06,917
،هو طبيب نفسي جنائي

163
00:15:06,959 --> 00:15:08,459
.ومستشارنا في هذه القضية

164
00:15:09,126 --> 00:15:11,084
.ميلتون كو من الشرطة الدولية

165
00:15:11,959 --> 00:15:13,917
.المسؤول عن فرقة العمل الخاصة

166
00:15:14,251 --> 00:15:15,459
.لنطالع الشاشة

167
00:15:19,626 --> 00:15:20,584
بن لام؟

168
00:15:21,459 --> 00:15:22,209
.نعم

169
00:15:22,292 --> 00:15:25,167
.قُتل هذا الصباح

170
00:15:25,376 --> 00:15:28,626
،تلقينا بشرى الوفاة قبل الفجر

171
00:15:29,084 --> 00:15:31,251
.وقُتل في أقل من 3 ساعات

172
00:15:32,167 --> 00:15:34,292
.في مناطق أخرى من آسيا

173
00:15:34,376 --> 00:15:36,626
.كانت هناك قضيتين مماثلتين

174
00:15:37,001 --> 00:15:39,959
جان، هل ستقبل التحدي؟

175
00:15:42,959 --> 00:15:43,584
.إذا حللت القضية

176
00:15:43,667 --> 00:15:45,126
.أريد أن أعود في وحدة الجريمة

177
00:15:49,126 --> 00:15:51,126
.المكافئة هي أفضل حافز

178
00:15:51,667 --> 00:15:52,501
.أظن ذلك نعم

179
00:15:53,667 --> 00:15:55,001
.أعطت السيدة هو موافقتها

180
00:15:55,084 --> 00:15:56,167
.مرحبا

181
00:15:57,167 --> 00:15:58,209
!أشكر، أيها المحترم

182
00:16:24,042 --> 00:16:25,209
تطابق؟

183
00:16:25,459 --> 00:16:26,667
.صعب أن تحصل سيارة أجر هنا

184
00:16:26,751 --> 00:16:27,792
.دعني أوصلك

185
00:16:41,417 --> 00:16:42,626
لماذا أنا؟

186
00:16:44,209 --> 00:16:46,042
،تمسك عجلة القيادة بكلا قبضتيك

187
00:16:46,376 --> 00:16:49,751
.وتسوق فقط بسرعة 40 إلى 50

188
00:16:50,084 --> 00:16:51,792
.لست من النوع الحكيم

189
00:16:52,417 --> 00:16:53,584
.لا بد أنك حقا تريد أن تعود

190
00:16:54,167 --> 00:16:56,042
كل الشرطة يريدون أن يمسكون
،الأشخاص الأشرار

191
00:16:56,167 --> 00:16:57,709
.وليس البقاء في البيت والطهي

192
00:16:59,042 --> 00:17:00,209
بسبب النقيب؟

193
00:17:01,376 --> 00:17:02,501
،أمسكت واحدا

194
00:17:02,584 --> 00:17:04,084
.يمكنني إمساك آخر

195
00:17:05,167 --> 00:17:06,584
.جيد! كنت محقا بشأنك

196
00:17:06,667 --> 00:17:08,084
.أخترت الشخص المناسب

197
00:17:08,709 --> 00:17:10,667
.أرجوك دعني أخرج

198
00:17:13,084 --> 00:17:14,584
...على كلٍ، الحركة التي أفتعلتها

199
00:17:15,417 --> 00:17:16,834
.شبيهة بإسلوب النقيب

200
00:17:19,251 --> 00:17:21,542
لأني عالم النفس الجنائي

201
00:17:43,667 --> 00:17:45,209
!لم آكل منذ فترة طويلة

202
00:17:45,292 --> 00:17:46,292
.أنا جائع جدا

203
00:17:47,459 --> 00:17:48,626
.انه بنكهة مزدوجة

204
00:17:49,167 --> 00:17:51,792
ـــــ حقا؟
.ـــــ تقريبا

205
00:17:52,667 --> 00:17:54,084
.لنأكل

206
00:18:06,792 --> 00:18:07,626
!لذيذ

207
00:18:12,917 --> 00:18:13,834
ماذا؟

208
00:18:14,501 --> 00:18:15,751
هل تعجبك الوجبات الحارة؟

209
00:18:17,542 --> 00:18:19,167
بالطبع! أليس كذلك؟

210
00:18:23,334 --> 00:18:24,501
.ربما يكون لا

211
00:18:25,167 --> 00:18:26,251
.لا بأس بذلك

212
00:18:28,126 --> 00:18:30,709
.لا تجبر نفسك

213
00:18:31,167 --> 00:18:32,501
!حتى يخرج قلبك

214
00:18:37,167 --> 00:18:38,667
ألا تقلقين بأني قد تغيرت؟

215
00:18:40,251 --> 00:18:41,584
.الجميع يتغيرون

216
00:18:42,251 --> 00:18:43,834
.لطالما ليس للأسوء

217
00:18:54,709 --> 00:18:58,292
.عيد ميلاد سعيد لك

218
00:18:59,417 --> 00:19:00,417
.تمني أمنية

219
00:19:01,834 --> 00:19:05,209
.أبي، أنت الأفضل

220
00:19:05,376 --> 00:19:07,167
أنت للتو أكتشفت؟

221
00:19:07,209 --> 00:19:09,251
.أردت هذه الساعة منذ فترة طويلة

222
00:19:09,376 --> 00:19:11,209
أمي، كيف عرفت؟

223
00:19:11,792 --> 00:19:14,709
.سأفعل كل شيء لإبقائك سعيدا

224
00:19:14,917 --> 00:19:17,292
.أنا غيور الآن

225
00:19:17,542 --> 00:19:19,167
.دعني أعيد صياغة ذلك

226
00:19:19,209 --> 00:19:22,792
.سأفعل كل شيء لإبقائكما سعيدين

227
00:19:31,167 --> 00:19:33,209
.كانت هناك قضيتين مماثلتين في آسيا

228
00:19:33,251 --> 00:19:35,376
.الأولى كانت قبل شهرين

229
00:19:35,751 --> 00:19:38,501
شيرمان كو، مدير مستشفى
.هونج كونج السابق 

230
00:19:38,709 --> 00:19:40,917
.كان مقطوع النحر في فيلا بتايوان

231
00:19:41,251 --> 00:19:43,251
.قطعة شطرنج أُقحمت في فمه


232
00:19:43,917 --> 00:19:46,626
بعد شهر ، الملياردير الماليزي السيد نالي

233
00:19:46,667 --> 00:19:48,917
.كان الآخر، مقتول في فناء منزله

234
00:19:49,584 --> 00:19:51,584
.بن لام هو الرقم 3

235
00:19:51,792 --> 00:19:54,417
،وفقا لتقارير الشرطة

236
00:19:55,292 --> 00:19:57,584
الجروح القاتلة بجميع الضحايا

237
00:19:57,876 --> 00:20:00,459
وقطع الشطرنج تواجدوا في المسرح

238
00:20:00,584 --> 00:20:02,667
متطابقة مع نمط النقيب

239
00:20:02,959 --> 00:20:04,334
.لكنه قُتل قبل 18 شهرا

240
00:20:04,376 --> 00:20:05,959
.ليس لدينا أية خيوط حتى الآن


241
00:20:06,542 --> 00:20:08,917
،جميع الضحايا حوكموا حينها

242
00:20:09,209 --> 00:20:10,709
.ولكن ما من مُدان

243
00:20:11,001 --> 00:20:12,584
.روبن هوودسم

244
00:20:13,626 --> 00:20:15,459
،مثل النقيب

245
00:20:16,292 --> 00:20:18,251
.القاتل يريد أن يصبح بطلا خارقا

246
00:20:19,042 --> 00:20:20,751
،وفقا للإحصاءات

247
00:20:21,376 --> 00:20:23,751
.ليس لدى النقيب محسوبية

248
00:20:23,792 --> 00:20:25,209
،ما كان متزوجا

249
00:20:25,292 --> 00:20:26,251
.لا أشقاء

250
00:20:26,292 --> 00:20:27,251
.الوالدان ميتان

251
00:20:27,376 --> 00:20:28,876
،لا محسوبية

252
00:20:29,376 --> 00:20:30,292
!إنه نقيب جديد

253
00:20:30,376 --> 00:20:31,584
،لو تلك هي القضية

254
00:20:31,626 --> 00:20:33,751
.القاتل سوف يستمر بالقتل

255
00:20:34,292 --> 00:20:35,792
.لا بد أن نمسكه بأسرع ما يمكن

256
00:20:36,042 --> 00:20:37,876
أية أسئلة حتى الآن؟

257
00:20:43,459 --> 00:20:44,542
أنت لا تتفق؟

258
00:20:44,876 --> 00:20:46,292
.نذهب الآن

259
00:21:45,459 --> 00:21:47,376
.قد كانت الساعة تعمل منذ 100 عام

260
00:21:47,751 --> 00:21:49,376
.لكن النقيب أوقفها

261
00:21:49,459 --> 00:21:51,834
،عُلّق الجسد 45م عن القاع

262
00:21:52,376 --> 00:21:53,959
.من علامة هونج كونج

263
00:21:54,459 --> 00:21:56,042
لا يتوافق ذلك مع نمط النقيب

264
00:21:56,459 --> 00:21:57,751
،ليس من قبيل الصدفة

265
00:21:57,959 --> 00:21:59,459
.انها متعمدة

266
00:22:01,417 --> 00:22:03,459
.ترك لنا دلالة

267
00:22:25,917 --> 00:22:27,459
"،حين تحدق طويلا في هاوية"

268
00:22:27,501 --> 00:22:28,917
".الهاوية أيضا تحدق فيك"

269
00:22:29,001 --> 00:22:31,042
.قال نيتشه ذلك

270
00:22:31,709 --> 00:22:34,751
،هذا يعني أنك إذا غمرت نفسك في الشر

271
00:22:34,834 --> 00:22:36,876
.حتما سوف تكون شريرا

272
00:22:38,376 --> 00:22:39,667
،ذلك بقول

273
00:22:39,876 --> 00:22:43,501
يعتقد الجنرال أنه يمثل الشيطان؟

274
00:22:43,542 --> 00:22:46,084
.لن يعترف السكران بأنه سكران

275
00:22:46,167 --> 00:22:47,542
النقيب يعتبر نفسه

276
00:22:47,584 --> 00:22:49,584
،بطلا خارقا

277
00:22:50,001 --> 00:22:51,417
.يأتي للقضاء على الشرور

278
00:22:52,417 --> 00:22:54,376
الطب الشرعي وجد هذا

279
00:22:54,417 --> 00:22:56,834
.دعوة في البرج

280
00:22:57,167 --> 00:22:58,751
.المأدبة 7:30 مساء الغد

281
00:22:59,417 --> 00:23:01,376
.ينبغي أن يكون المكان للجريمة القادمة

282
00:23:01,584 --> 00:23:02,667
،ترك لنا تلميحا

283
00:23:02,709 --> 00:23:04,209
.آملا أننا سنظهر

284
00:23:04,792 --> 00:23:07,376
،لكي لا تتعطل المأدبة

285
00:23:07,417 --> 00:23:10,917
.سوف تكون العملية لغرض المراقبة

286
00:23:11,417 --> 00:23:12,667
أعضاء وحدة الجريمة

287
00:23:12,709 --> 00:23:14,209
،سوف نظهر كنوادل

288
00:23:14,751 --> 00:23:18,501
.تمركز في نقاط أ، ب، س مع د

289
00:23:19,459 --> 00:23:20,626
،الباقي 6 مخارج

290
00:23:20,667 --> 00:23:22,709
سوف نكون ممررين إلى ليونغ من
.إس دي يو

291
00:23:22,792 --> 00:23:24,126
واضح؟

292
00:23:24,542 --> 00:23:25,751
.نعم أيتها السيدة

293
00:23:33,417 --> 00:23:35,417
تبدو داعرا، تواعد فتاة؟

294
00:23:41,126 --> 00:23:42,459
.للتو تقابلنا

295
00:23:45,251 --> 00:23:46,459
ما هذا؟

296
00:23:47,792 --> 00:23:49,167
.لـ5 أشهر

297
00:23:49,542 --> 00:23:51,459
.الشهر، اليوم الساعة، دقيقة، ثانية

298
00:23:51,501 --> 00:23:52,709
إنها رائعة؟

299
00:23:53,459 --> 00:23:54,626
.رجل يافع

300
00:23:55,209 --> 00:23:57,751
.حصلت على تطبيق جديد

301
00:23:59,126 --> 00:24:00,542
!إنه رائع حقا

302
00:24:01,459 --> 00:24:02,459
.ليس بعد

303
00:24:03,501 --> 00:24:04,542
تقريبا

304
00:24:10,709 --> 00:24:12,501
.انها لعبة مونتاج

305
00:24:12,584 --> 00:24:15,167
.يمكنك أن تدخل رأس أي شخص

306
00:24:17,459 --> 00:24:18,584
ألحاولنا أيتها السيدة هو؟

307
00:24:25,834 --> 00:24:26,792
.سأريك غدا

308
00:24:26,834 --> 00:24:28,209
.لا يزال لدي ما أفعله

309
00:24:42,584 --> 00:24:43,376
.مرحى، سوي

310
00:24:47,542 --> 00:24:49,501
.غدا سأصل البيت متأخرا

311
00:24:52,001 --> 00:24:53,667
.سأذهب لأرى طبيبا نفسانيا

312
00:24:54,709 --> 00:24:56,459
.أخذت نصيحتك للإطمئنان

313
00:24:56,501 --> 00:24:57,542
<i>لا بأس؟</i>

314
00:25:03,542 --> 00:25:05,751
طبيب نفساني؟

315
00:25:10,959 --> 00:25:13,667
.أنا بارع في الكذب حتى

316
00:25:14,709 --> 00:25:17,042
تعرف قاعدتها الأساسية؟

317
00:25:17,626 --> 00:25:19,542
.على الأقل 30% صدق

318
00:25:20,667 --> 00:25:22,334
.إما لإمرأة أو لرئيسك في العمل

319
00:25:22,584 --> 00:25:25,167
.أنت للتو رأيت رئيسك، فلا بد أنها امرأة

320
00:25:27,876 --> 00:25:29,126
طبيب نفساني؟

321
00:25:30,751 --> 00:25:32,542
!كما لو لم تكذب أبدا

322
00:25:47,042 --> 00:25:48,876
.لا يمكنني إستلام مكالمتك الآن

323
00:25:48,959 --> 00:25:50,084
.اترك رسالة رجاءا

324
00:25:50,126 --> 00:25:51,751
.سأعاود الإتصال بك 

325
00:25:54,917 --> 00:25:57,251
الكذب ليس الترتيب الأسوء

326
00:25:58,709 --> 00:26:00,751
.لكن لا يوجد ما يُقال

327
00:26:24,126 --> 00:26:26,376
.اخترت الأهداف

328
00:26:26,626 --> 00:26:29,709
،كم هايـ ـجن، قطب مالي كوري

329
00:26:29,792 --> 00:26:32,334
،ون نو، تاجر النفط في جنوب شرق آسيا

330
00:26:32,626 --> 00:26:35,251
فونغ سيو بنغ، رئيسة تنفيذية لشركة الرحلات
،البحرية في سنغافورة

331
00:26:35,334 --> 00:26:38,167
.المضيف لمأدبة الليلة

332
00:26:38,834 --> 00:26:41,959
الذي على ما يبدو أنه المستهدف؟

333
00:26:42,751 --> 00:26:43,917
.ليست لدي فكرة

334
00:26:44,334 --> 00:26:46,334
.لكن يخالجني سوء

335
00:27:48,876 --> 00:27:50,959
...إنطلق

336
00:27:54,084 --> 00:27:55,792
!اهدأ! المخرج من هنا

337
00:27:55,834 --> 00:27:57,709
!لا تدفع! هذا هو الطريق، رجاءا

338
00:27:58,751 --> 00:27:59,751
!من هنا! رجاءا

339
00:28:00,084 --> 00:28:01,084
أيتها السيدة، ماذا حدث؟

340
00:28:01,251 --> 00:28:02,667
.المطبخ يحترق، إخلاء الجميع

341
00:28:02,709 --> 00:28:04,667
.ـــــ حافظ على سلامتهم
ـــــ أين الأهداف؟

342
00:28:04,709 --> 00:28:05,751
،معظمهم رحلوا

343
00:28:05,792 --> 00:28:07,209
.وفقدنا فونغ سيو بنغ

344
00:28:07,501 --> 00:28:08,209
!من هنا، رجاءا

345
00:28:08,251 --> 00:28:09,251
!إنطلق

346
00:28:10,001 --> 00:28:11,001
.اتبعني

347
00:28:11,084 --> 00:28:12,417
!لا تتعجل

348
00:28:15,917 --> 00:28:17,209
هل أنت بخير؟

349
00:28:21,709 --> 00:28:22,876
!ضع هذا فوق

350
00:28:24,251 --> 00:28:25,126
أكل شيء بما يرام؟

351
00:28:25,167 --> 00:28:26,709
!بريندا، إعتني بها

352
00:28:26,792 --> 00:28:29,417
!واصل التحرك

353
00:28:29,834 --> 00:28:30,792
!من هنا، رجاءا

354
00:29:50,334 --> 00:29:51,501
.أشكرك

355
00:29:51,917 --> 00:29:52,959
.لا تشكرني

356
00:29:53,209 --> 00:29:55,334
.صب زميلك هذا

357
00:29:56,792 --> 00:29:58,459
.أشكرك لإنقاذي

358
00:29:59,459 --> 00:30:00,834
.لا يمكنني أن أتركك تموت

359
00:30:01,042 --> 00:30:03,042
.لا نزال بتطابق

360
00:30:27,334 --> 00:30:30,626
فونغ هي الرئيسة التنفيذية لشركة
.رحلات سنغافورة

361
00:30:30,876 --> 00:30:32,751
.القاتل قطع نحرها

362
00:30:32,792 --> 00:30:34,626
وقت الوفاة

363
00:30:34,667 --> 00:30:36,751
.تقريبا 15 دقيقة بعد الحريق

364
00:30:37,042 --> 00:30:38,876
ظهر القاتل كحارس أمن

365
00:30:39,376 --> 00:30:40,584
،دخل الفندق

366
00:30:40,876 --> 00:30:42,876
،وضع جهاز الاشتعال في المطبخ

367
00:30:42,917 --> 00:30:43,876
،خلال الإخلاء

368
00:30:43,917 --> 00:30:45,084
.قتل فونغ

369
00:30:48,917 --> 00:30:50,251
.رأيت النقيب ليلة البارحة

370
00:30:52,084 --> 00:30:54,584
.حارس الأمن كان النقيب

371
00:30:55,042 --> 00:30:58,001
جان، قد تفحصت مرتين

372
00:30:58,042 --> 00:31:01,001
.مواليد النقيب وسجلات المدرسة

373
00:31:01,084 --> 00:31:03,876
.شيلدون تشيانغ ليس لديه أشقاء

374
00:31:03,917 --> 00:31:06,626
هيئتة بعد عملية التجميل؟

375
00:31:06,667 --> 00:31:09,542
من لأراد أن يبدو كقاتل متسلسل؟

376
00:31:10,542 --> 00:31:12,917
.سأتفحص سجلات المستشفى

377
00:31:13,167 --> 00:31:14,501
.لم تبدو جيدا ليلة البارحة

378
00:31:14,584 --> 00:31:15,626
.خذ قسط راحة

379
00:31:15,667 --> 00:31:17,876
.أنا بخير! أعرف أنني رأيت النقيب

380
00:31:18,959 --> 00:31:20,042
،جان كان لديه زراعة قلب

381
00:31:20,084 --> 00:31:21,001
.ليس عقلا

382
00:31:21,084 --> 00:31:23,126
.لن يؤثر على حكمه

383
00:31:23,251 --> 00:31:25,584
.لا بأس إذن

384
00:31:25,626 --> 00:31:27,001
.تمام

385
00:31:27,042 --> 00:31:28,917
.فلنذهب إلى العمل

386
00:31:35,709 --> 00:31:36,959
!جان

387
00:31:37,626 --> 00:31:40,334
.الفتاة التي أنقذتها أحضرت هذا

388
00:31:40,376 --> 00:31:41,459
كعكة

389
00:31:41,501 --> 00:31:43,292
.وسترة

390
00:31:43,542 --> 00:31:45,626
.أرادت أن تشكرك

391
00:31:46,667 --> 00:31:47,584
.شكرا

392
00:31:50,042 --> 00:31:51,209
.لا أعرفها

393
00:32:19,126 --> 00:32:20,542
.مرحى

394
00:32:28,292 --> 00:32:29,084
!إنها لذيذة

395
00:32:31,334 --> 00:32:32,667
!أيها المعلم

396
00:32:33,667 --> 00:32:35,959
يتطلب ذلك 16 عضلة للتعبير

397
00:32:36,334 --> 00:32:39,584
.وفقط 4 للإبتسامة

398
00:32:40,001 --> 00:32:41,751
.إبتسم أكثر

399
00:32:45,751 --> 00:32:47,792
.مؤخرا أعاني من تهيئات

400
00:32:49,042 --> 00:32:52,209
.الآن فقط شعرت بها دون وعي

401
00:32:55,626 --> 00:32:57,126
تقصد

402
00:32:57,459 --> 00:33:01,001
رؤية النقيب كان تهيئا؟

403
00:33:01,042 --> 00:33:02,709
.لا أقصد النقيب

404
00:33:03,376 --> 00:33:05,042
.رأيت فتاة

405
00:33:05,751 --> 00:33:07,501
التي أنقذتها ليلة البارحة؟

406
00:33:11,459 --> 00:33:13,501
،بعد ما رأيت هذه الفتاة

407
00:33:13,792 --> 00:33:17,209
.بدوت خارج المألوف

408
00:33:18,667 --> 00:33:20,209
.تخبرني أحاسيسي بأنني قد رأيتها من قبل

409
00:33:20,292 --> 00:33:22,334
.ثق بأحاسيسك

410
00:33:23,501 --> 00:33:25,792
،رغم أني أعلم أنك كبير على المنطق

411
00:33:26,167 --> 00:33:28,626
.أحاسيس هي مفتاح نجاة

412
00:33:29,209 --> 00:33:34,751
.أحيانا إنها أكثر دقة من المنطق

413
00:33:45,667 --> 00:33:47,167
عقب سيغارة؟

414
00:33:48,751 --> 00:33:50,084
.ظننت ذلك غريبا أيضا

415
00:33:50,209 --> 00:33:52,167
.التدخين ليس مسموحا في فندق 5 نجوم

416
00:33:52,251 --> 00:33:54,001
أي أحد يدخن في المطبخ

417
00:33:54,084 --> 00:33:55,334
.بالتأكيد سوف يكون معلبا

418
00:33:55,417 --> 00:33:56,709
.تفحص هذا

419
00:34:09,626 --> 00:34:11,126
ماذا وجدت؟

420
00:34:11,209 --> 00:34:12,834
،في المطبخ

421
00:34:13,376 --> 00:34:15,126
.وجدنا عقب سيغارة

422
00:34:22,792 --> 00:34:24,751
.جاُن -
.أخبر القائد كو -

423
00:34:27,751 --> 00:34:29,084
ما المشكلة؟

424
00:34:29,626 --> 00:34:31,792
!أنا بخير. إذهب لإيجاد ذلك الشخص

425
00:34:32,126 --> 00:34:33,751
تناولت الدواء؟

426
00:34:34,709 --> 00:34:36,167
.في مخزن الطعام

427
00:35:25,917 --> 00:35:27,251
تشعر أفضل؟

428
00:35:34,126 --> 00:35:34,959
ما هو وضعك؟

429
00:35:35,001 --> 00:35:36,376
.لدينا غرفة محاصرة

430
00:35:36,542 --> 00:35:37,917
!لا بأس! لنصعد

431
00:35:45,709 --> 00:35:46,834
.العمل

432
00:35:47,876 --> 00:35:48,917
!إنطلق! إنطلق! إنطلق

433
00:35:51,626 --> 00:35:52,709


434
00:35:57,501 --> 00:35:58,292
.جاُن

435
00:36:00,292 --> 00:36:01,376
.جاُن

436
00:36:01,876 --> 00:36:02,876
جيد؟

437
00:36:03,376 --> 00:36:03,959
.لا أحد بالداخل

438
00:36:11,709 --> 00:36:13,542
المشتبه به لبس هذا ليلة البارحة؟

439
00:36:14,376 --> 00:36:15,417
.نعم

440
00:36:19,334 --> 00:36:21,292
ماذا قد يثبت ذلك؟

441
00:36:33,917 --> 00:36:37,584
،حين تحدق طويلا بهاوية"
".الهاوية أيضا تحدق فيك

442
00:36:38,251 --> 00:36:39,751
ولو أضفت هذه؟

443
00:36:40,709 --> 00:36:42,251
ما الذي تستنتجه أيها المعلم؟

444
00:36:47,834 --> 00:36:50,417
.التدخين سوف يقتل

445
00:36:54,209 --> 00:36:54,834
،لا بأس، جاك

446
00:36:54,876 --> 00:36:56,751
،تفحص جميع كاميرات المراقبة القريبة

447
00:36:56,917 --> 00:36:58,542
.إذهب جميع الأبواب

448
00:36:58,667 --> 00:36:59,334
.حاضر، أيها المحترم

449
00:36:59,376 --> 00:37:01,042
.الطب الشرعي في طريقهم

450
00:37:01,292 --> 00:37:02,917
.لا بأس، واضح

451
00:37:50,501 --> 00:37:51,417
ما الخلل؟

452
00:37:51,459 --> 00:37:52,459
.أنا بخير

453
00:37:53,834 --> 00:37:55,751
.سل ما الخطب، ليس حين أنت بخير

454
00:37:55,792 --> 00:37:57,667
.يبدو أنك تتفادى أسئلتي

455
00:37:59,084 --> 00:37:59,834
،لحفظ ماء الوجه

456
00:37:59,876 --> 00:38:02,334
.عادة ما يدعي الرجال أنهم بخير

457
00:38:02,792 --> 00:38:04,001
.ينبغي أن تعرف

458
00:38:05,626 --> 00:38:06,834
أنت متأكد أنك بخير؟

459
00:38:07,001 --> 00:38:08,292
.سأخبرك في المرة القادمة

460
00:38:28,917 --> 00:38:30,001
جاُن، ما المستجد؟

461
00:38:30,042 --> 00:38:31,542
من آخر يعلم عن عملية اليوم؟

462
00:38:32,459 --> 00:38:33,709
.فقط فرقة العمل الخاصة

463
00:38:35,417 --> 00:38:37,292
،كوب الماء لا يزال دافئًا

464
00:38:37,334 --> 00:38:39,334
.لا بد أن القاتل للتو قد غادر

465
00:38:41,501 --> 00:38:43,042
تشك أننا بخلل؟

466
00:40:23,209 --> 00:40:24,876
تحتاج شيئما؟

467
00:40:25,709 --> 00:40:27,626
لماذا تركتي لي بطاقة؟

468
00:40:29,251 --> 00:40:30,792
...لا أعرف

469
00:40:32,459 --> 00:40:33,626
.أنا أردت رؤيتك مجددا فقط

470
00:40:35,501 --> 00:40:36,542
لماذا؟

471
00:40:37,542 --> 00:40:39,251
لا تريد رؤيتي؟

472
00:40:41,001 --> 00:40:43,126
فلماذا أنت هنا؟

473
00:40:45,167 --> 00:40:47,917
أقد تلاقينا من قبل؟

474
00:40:52,042 --> 00:40:53,917
تلك الليلة فقط

475
00:40:54,542 --> 00:40:56,167
.عند الفندق

476
00:40:57,459 --> 00:40:58,501
،عدا تلك الليلة

477
00:40:59,501 --> 00:41:02,126
أقد كنت في مقهى على شاطئ بحر قط؟

478
00:41:07,167 --> 00:41:12,042
ما الفرق في ذلك؟

479
00:41:14,626 --> 00:41:15,792
.لنذهب للأكل

480
00:41:23,501 --> 00:41:24,501
أين نأكل؟

481
00:41:25,542 --> 00:41:27,001
.أماما

482
00:41:34,292 --> 00:41:35,501
.شكرا

483
00:41:35,834 --> 00:41:36,834
.شكرا

484
00:41:40,042 --> 00:41:41,542
تحب الطاعم الحار؟

485
00:41:42,542 --> 00:41:44,042
.يحبه

486
00:41:47,584 --> 00:41:48,834
من هو؟

487
00:41:51,667 --> 00:41:53,292
.آسفة. دائما أطلب هذه الأطباق

488
00:41:53,584 --> 00:41:56,251
أطلب أي شيء آخر ليس حارا؟

489
00:41:57,584 --> 00:41:59,209
،لا يمكنني أكل الطعام الحار سابقا

490
00:41:59,584 --> 00:42:00,584
.أما الآن فبلى

491
00:42:07,834 --> 00:42:09,209
.تذكرني به

492
00:42:12,251 --> 00:42:14,251
خطيبي

493
00:42:15,959 --> 00:42:17,959
.مات قبل إسبوع من زفافنا

494
00:42:21,792 --> 00:42:23,667
.قد كنت بمقهى جانب بحر

495
00:42:25,001 --> 00:42:26,251
كان هناك

496
00:42:27,542 --> 00:42:29,042
.فطلب يدي

497
00:42:38,334 --> 00:42:40,042
لا يزال يمكنني الشعور

498
00:42:41,167 --> 00:42:43,626
.بأنه بخير هنا بجانبي

499
00:43:32,667 --> 00:43:34,626
.لا تشرب إنه بارد

500
00:43:34,667 --> 00:43:36,417
.لا تكترثي -
.دعني أسخنه -

501
00:43:37,417 --> 00:43:38,709
!أنت متأخر

502
00:43:41,834 --> 00:43:43,417
.لقد وجدت هذه الحبة اليوم

503
00:43:44,001 --> 00:43:45,834
.تفحصها غدا

504
00:43:46,667 --> 00:43:49,834
.لا بأس. سأخابرك حين أعرف

505
00:43:50,042 --> 00:43:51,876
.لا تمنعني، أنا متوجه إلى العمل

506
00:44:45,709 --> 00:44:46,334
.جاُن

507
00:44:48,167 --> 00:44:51,209
.متعلم سريع، أنا متأخرة 5 دقائق فقط

508
00:44:51,751 --> 00:44:52,709
ماذا حصلت؟

509
00:44:53,709 --> 00:44:55,042
،تبعت خيطك

510
00:44:56,126 --> 00:44:57,834
وجدت قضيتين

511
00:44:57,917 --> 00:45:00,501
في آسيا خلال الـ 18 شهر الماضية

512
00:45:00,751 --> 00:45:02,501
التي تطابقت مع نمط النقيب

513
00:45:02,751 --> 00:45:04,501
،واحدة في مينمار

514
00:45:04,751 --> 00:45:08,001
.واحدة في إستراليا

515
00:45:08,834 --> 00:45:09,792
وفي حينذاك  كنا على يقين تام

516
00:45:09,834 --> 00:45:10,876
،أن النقيب في هونغ كونغ

517
00:45:11,084 --> 00:45:12,751
.لم نضعهم في ملفاتنا

518
00:45:18,792 --> 00:45:20,792
،قل هذه في تايوان، هونغ كونغ

519
00:45:20,917 --> 00:45:22,376
،سنغافورة، ماليزيا

520
00:45:23,251 --> 00:45:25,751
.مينمار وأستراليا

521
00:45:25,876 --> 00:45:27,126
ماذا تقصد؟

522
00:45:27,417 --> 00:45:29,334
.لقاء 7 نجوم" ، ترتيب الشطرنج"

523
00:45:29,792 --> 00:45:31,167
أظن أن هذا

524
00:45:31,209 --> 00:45:33,167
.هدف النقيب النهائي

525
00:45:35,042 --> 00:45:37,376
.لقتل 7 أشخاص بناء على هذا الترتيب

526
00:45:38,042 --> 00:45:39,751
.هناك 2 أيضا

527
00:45:42,876 --> 00:45:44,417
...لكن الشيء الغريب هو

528
00:45:48,834 --> 00:45:51,292
.ليس من المفترض أن يكون شيرمان كو هنا

529
00:45:55,959 --> 00:45:56,917
$0؟

530
00:45:59,001 --> 00:46:00,542
أينك ذاهب؟

531
00:46:00,917 --> 00:46:02,126
.مستشفى شيرمان

532
00:46:03,001 --> 00:46:04,167
جاُن

533
00:46:17,501 --> 00:46:19,001
الطبيب الأول هنا؟

534
00:46:19,126 --> 00:46:20,834
.للتو عدت

535
00:46:21,001 --> 00:46:22,501
أين يمكنني إيجاده؟

536
00:46:24,251 --> 00:46:26,126
.آسفة، لدي ما أقوم به

537
00:46:26,167 --> 00:46:27,251
.أعذرني

538
00:46:35,417 --> 00:46:40,834
"سيكلوسبورين"

539
00:46:52,876 --> 00:46:54,042
.مرحى، جان

540
00:46:54,542 --> 00:46:56,126
هذه الحبة التي أعطتني إياها

541
00:46:56,209 --> 00:46:59,209
.مخدر مضادة لرفض بعد زرع كبد

542
00:46:59,876 --> 00:47:01,167
.سأكون في البيت للعشاء

543
00:47:01,376 --> 00:47:02,501
ماذا؟

544
00:47:02,876 --> 00:47:04,042
،أنا أتحدث عن الحبة

545
00:47:04,084 --> 00:47:05,209
.سأمر بك بعد العمل

546
00:47:06,876 --> 00:47:08,834
جان؟

547
00:47:27,876 --> 00:47:29,167
جان، ما المستجد

548
00:47:29,209 --> 00:47:31,501
.جاك، جد مكانا وحيدا

549
00:47:38,584 --> 00:47:39,626
<i>.لا بأس</i>

550
00:47:40,001 --> 00:47:42,209
.ابحث عن سجلات كالفين تشي الطبية

551
00:47:42,542 --> 00:47:44,501
.لا تسأل ولا تدع أحد يعرف

552
00:47:44,584 --> 00:47:45,542
.لا بأس

553
00:47:51,334 --> 00:47:53,209
.جان ما، نحتاج أن نتحدث

554
00:47:57,417 --> 00:47:58,209
!أيها المعلم

555
00:48:00,584 --> 00:48:01,917
تطابق؟

556
00:48:02,667 --> 00:48:06,626
.كطفل، دائما أحفظ الأَخْيَر للأخير

557
00:48:06,959 --> 00:48:09,542
.نحن بحاجة إلى يوم خاص لأجل التطابق

558
00:48:10,292 --> 00:48:11,459
.سأنتظر

559
00:48:11,626 --> 00:48:12,709
ما المشكلة؟

560
00:48:14,459 --> 00:48:16,292
تريد أن تعرف عني؟

561
00:48:17,001 --> 00:48:18,959
.ستخبرني أنك بخير

562
00:48:25,126 --> 00:48:26,459
.مثلك، لزرعت

563
00:48:27,417 --> 00:48:30,251
.أنت بقلب جديد، أنا بكبد جديدة

564
00:48:30,959 --> 00:48:32,626
.كنت بسرطان كبد متقدم

565
00:48:32,667 --> 00:48:34,001
إما أن أحصل على عملية زرع كبد جديدة
.أو أموت

566
00:48:34,292 --> 00:48:35,459
.لا يزال هناك ما أفعله

567
00:48:35,959 --> 00:48:38,917
.والعائلة... أنت تعرف التدريب

568
00:48:39,542 --> 00:48:40,626
.نعم

569
00:48:40,917 --> 00:48:42,417
.كلانا كان بنداء قريب

570
00:48:44,626 --> 00:48:46,126
.أنا أقصد أن أخبرك بهذا

571
00:48:46,626 --> 00:48:48,959
.نحن في نفس المركب

572
00:48:49,501 --> 00:48:51,459
.كنا بزرع، وليس نفس القضية

573
00:48:55,334 --> 00:48:56,667
أي اعتراض؟

574
00:48:58,001 --> 00:48:59,459
.لا، كان ذلك جيدا

575
00:49:00,751 --> 00:49:01,959
ماذا عن السلوك النفساني؟

576
00:49:08,001 --> 00:49:09,001
.آسف

577
00:49:12,126 --> 00:49:13,084
مرحبا

578
00:49:13,584 --> 00:49:14,626
!جان

579
00:49:14,667 --> 00:49:17,292
.لا، أنا آكل مع المعلم تشي

580
00:49:18,084 --> 00:49:19,334
.شيئما عن المعلم

581
00:49:19,959 --> 00:49:22,417
.مارس الماضي كان بسرطان كبد متقدم

582
00:49:22,501 --> 00:49:25,001
.كان طبيبه المعالج شيرمان كو

583
00:49:27,334 --> 00:49:30,042
.إذن، سنتحدث لاحقا

584
00:49:35,001 --> 00:49:36,209
يقولون أنه من المرجح أن يرث

585
00:49:36,292 --> 00:49:39,542
.مشاعر المضيف بعد الزرع

586
00:49:40,709 --> 00:49:42,376
الذاكرة الخلوية؟

587
00:49:43,626 --> 00:49:44,626
هل تشعر بإختلاف

588
00:49:44,667 --> 00:49:46,751
بعد الزرع؟

589
00:49:47,001 --> 00:49:48,334
أو أي تغير؟

590
00:49:49,792 --> 00:49:51,042
ماذا عنك؟

591
00:49:53,792 --> 00:49:57,542
.جسديا، رفض الأعضاء الشديد قاتل

592
00:49:57,792 --> 00:50:00,042
كصديق، أقول لك أن القبول هو

593
00:50:00,626 --> 00:50:03,126
.الطريقة الأفضل لحل المشاكل النفسانية

594
00:50:03,209 --> 00:50:04,751
.أم أنك ستموت

595
00:50:05,167 --> 00:50:06,626
تقبلت ذلك؟

596
00:50:10,417 --> 00:50:12,251
.فعلا لاحظت تغيرا واحدا

597
00:50:13,042 --> 00:50:14,334
.بشكل مفاجيء يعجبني الطعام الحار

598
00:50:16,751 --> 00:50:18,459
هل أنت مدمن؟

599
00:50:19,084 --> 00:50:22,084
.لا، إنه تحت السيطرة

600
00:50:24,042 --> 00:50:26,709
.أنا للتو أوضحت ذلك القول عن الهاوية

601
00:50:27,417 --> 00:50:29,417
.ما هناك حاجة. أنت الهاوية

602
00:50:34,376 --> 00:50:36,084
.غير مرتاح

603
00:50:37,626 --> 00:50:39,126
حقا؟

604
00:50:53,126 --> 00:50:56,042
.مرحى، هونغ كونغ! أنا النقيب

605
00:50:56,126 --> 00:50:57,834
عدت من الجحيم

606
00:50:58,792 --> 00:51:01,251
.كي أعاقب المذنبين في هذا العالم

607
00:51:02,209 --> 00:51:06,834
.المحترف التايلاندي تشوك نا لونج هو التالي

608
00:51:07,709 --> 00:51:10,084
.جان ما ، ضربتني مرة

609
00:51:10,584 --> 00:51:12,251
.لنعلب لعبة أخرى

610
00:51:12,459 --> 00:51:14,084
.الأفضل من مبارزة واحدة

611
00:51:14,417 --> 00:51:17,542
،إذا أمسكتني قبلما أقتل مجددا

612
00:51:17,626 --> 00:51:19,084
.سأعود للجحيم

613
00:51:19,292 --> 00:51:21,792
إذا لا، تذكر ذلك

614
00:51:22,376 --> 00:51:24,751
جان ما قتل تشوك لذلك

615
00:51:25,126 --> 00:51:27,417
.أشخاص أكثر سيموتون بسببه

616
00:51:32,751 --> 00:51:34,251
،ـ3 ساعات سابقة

617
00:51:34,542 --> 00:51:36,626
قد أكدت الشرطة التايلاندية

618
00:51:37,126 --> 00:51:40,167
.أن تشوك نا لونغ تلقى قطعى شطرنج

619
00:51:40,417 --> 00:51:43,376
لديه مراسم صلاة لعائلته غدا

620
00:51:44,417 --> 00:51:46,834
.ربما يحرك النقيب ساكنه إذن

621
00:51:47,792 --> 00:51:49,584
أيمكننا أن نطالبه بأن يلغي؟

622
00:51:50,667 --> 00:51:52,126
،حذّرناه

623
00:51:52,167 --> 00:51:54,126
لكنه أصر بمباركة بودا

624
00:51:54,292 --> 00:51:56,126
.ليس خائفا من النقيب

625
00:51:57,334 --> 00:51:59,834
،أيمكننا أن نقفل الشوارع

626
00:52:00,584 --> 00:52:01,376
.أطفىء إشارات المرور

627
00:52:01,417 --> 00:52:03,167
.أشك ما إذا بإمكانه الدخول

628
00:52:04,501 --> 00:52:06,167
.أعترض

629
00:52:06,584 --> 00:52:08,459
.أعتقد أنه ينبغي أن لا نفعل شيئا

630
00:52:09,126 --> 00:52:11,292
.جان، لدينا شغل كي ننجزه

631
00:52:12,167 --> 00:52:13,209
.أدري

632
00:52:13,959 --> 00:52:15,751
تذكر "إغراء النمور"؟

633
00:52:16,542 --> 00:52:19,626
.من يكون متخدرا أوّلا سيفوز

634
00:52:19,667 --> 00:52:20,709
.أعارض

635
00:52:20,959 --> 00:52:22,459
.بالكاد نجونا ليلة البارحة

636
00:52:22,626 --> 00:52:24,751
.نحن رجال شرطة، وليس فريق خارق

637
00:52:24,792 --> 00:52:26,459
.أتفق مع جان

638
00:52:27,959 --> 00:52:31,167
،بما أن النقيب الجديد ظهر
.لا يمكننا التراجع

639
00:52:32,376 --> 00:52:34,792
.سنخسر إذا مات تشوك

640
00:52:35,251 --> 00:52:37,584
.وكذلك إن هرب النقيب الجديد

641
00:52:38,209 --> 00:52:40,792
.فإذا ما أردنا الإنتصار، لا بد أن نمسكه أولا

642
00:52:42,501 --> 00:52:44,751
...لكني أظن-
.آسف، أيتها السبدة هو-

643
00:52:45,167 --> 00:52:47,917
.أهمية الحياة أكثر من أي شيء آخر

644
00:52:53,459 --> 00:52:56,376
.النقيب بوضوح يريد الإنتقام

645
00:52:57,334 --> 00:52:59,251
.ينبغي أن تبقى في هونغ كونغ

646
00:53:00,876 --> 00:53:01,459
،أيتها السيدة هو

647
00:53:02,334 --> 00:53:04,334
أريد المعلم وجاك في تايلاند

648
00:53:04,376 --> 00:53:05,959
.كي يساعدا شرطة تايلاند لأجلي

649
00:53:06,584 --> 00:53:07,876
!السبب الأكبر كي أذهب

650
00:53:08,209 --> 00:53:10,501
!لا تفكر بذلك حتى

651
00:53:12,209 --> 00:53:13,917
اذا لم يظهر جان

652
00:53:14,542 --> 00:53:16,667
.ربما بدل النقيب خطته

653
00:53:17,917 --> 00:53:20,792
.آسف، أيها المعلم، اتخذت قراري


654
00:53:20,959 --> 00:53:22,667
.هذه قضية شرطة دولية

655
00:53:23,334 --> 00:53:25,834
جان يبقى، تفهم؟

656
00:53:26,209 --> 00:53:27,251
.حاضر أيها المحترم

657
00:53:28,667 --> 00:53:29,876
أية أسئلة؟

658
00:53:30,334 --> 00:53:31,584
.ذلكه

659
00:54:04,584 --> 00:54:05,334
هل رأيت ذلك؟

660
00:54:05,584 --> 00:54:06,376
أيها المحترم، ما ذلك؟

661
00:54:06,459 --> 00:54:08,542
.رجّع... كبّر

662
00:54:11,334 --> 00:54:12,292
!واصل التحرك

663
00:54:13,876 --> 00:54:14,626
،حسنا

664
00:54:16,626 --> 00:54:17,626
!توقف

665
00:54:19,834 --> 00:54:20,834
ماذا يفعل هنا؟

666
00:54:20,876 --> 00:54:21,792
!آسف، أيها المحترم

667
00:54:22,292 --> 00:54:23,251
لماذا هو هنا؟

668
00:54:23,292 --> 00:54:24,001
...جان طلبت من خدمة، أنا

669
00:54:24,042 --> 00:54:26,459
!أصمت، أخبره أن يأتي. الآن

670
00:54:28,334 --> 00:54:29,334
.نعم، أيها المحترم

671
00:54:36,334 --> 00:54:39,334
.جان، القائد كو يريد أن يراك الآن

672
00:54:40,334 --> 00:54:42,084
.أنا في إجازة. دعني وشأني

673
00:54:42,501 --> 00:54:44,542
...لكن القائد كو قال

674
00:54:44,584 --> 00:54:45,584
!أعطني إياه

675
00:54:45,834 --> 00:54:48,251
!جان، ستدمر خطتنا

676
00:54:48,292 --> 00:54:49,501
...القائد كو

677
00:54:53,334 --> 00:54:54,501
.ذلكهم

678
00:54:54,959 --> 00:54:56,001
من؟

679
00:54:56,334 --> 00:54:58,501
.عصابة بالونغ، عدو تشوك اللدود

680
00:54:58,667 --> 00:55:00,917
.نحن في مشكلة كبيرة إذا لم نتخلص منهم

681
00:55:01,376 --> 00:55:02,501
جان، تعال هنا فورا

682
00:55:02,542 --> 00:55:03,876
.سأخذ تشوك لمأمن

683
00:55:05,542 --> 00:55:06,459
!فات الآوان

684
00:55:06,709 --> 00:55:07,876
أخبره أن يأتي حالا، سمعت؟

685
00:55:08,376 --> 00:55:09,334
.حاضر، أيها المحترم

686
00:55:17,834 --> 00:55:19,001
!أيها المعلم

687
00:55:20,126 --> 00:55:21,376
ما الذي يجري؟

688
00:55:21,417 --> 00:55:22,792
.جان غادر موقعه

689
00:55:24,084 --> 00:55:25,126
ماذا؟

690
00:55:26,626 --> 00:55:29,709
.إرتفع عن هذه المنطقة

691
00:55:35,376 --> 00:55:36,459
تبدو وكأنها لوحة الشطرنج؟

692
00:55:37,709 --> 00:55:39,876
!لقاء 7 نجوم

693
00:55:40,417 --> 00:55:43,417
.سوف يقتل النقيب تشوك بناء على هذه

694
00:55:48,417 --> 00:55:53,751
..."تايلاند حيث "الرخ

695
00:55:55,417 --> 00:55:56,584
!القائد كو متوجه ذلك الطريق

696
00:55:57,584 --> 00:56:00,376
.أخبر القائد كو، وسأخابر جان

697
00:56:03,001 --> 00:56:05,834
.جان، أخبر القائد كو أن يبدل طريقه

698
00:56:06,001 --> 00:56:07,792
.النقيب يخطط لإعتراض تشوك

699
00:56:07,834 --> 00:56:09,501
.لو يغير القائد طريقه

700
00:56:09,584 --> 00:56:11,376
.ليست لدينا الفرصة لإمساكه بتاتا

701
00:56:11,751 --> 00:56:13,376
!أرواح على محك

702
00:56:14,834 --> 00:56:17,376
.أعاقب المذنبين في هذا العالم

703
00:56:18,417 --> 00:56:23,001
.المحترف التايلاندي تشوك نا لونج هو التالي

704
00:56:25,459 --> 00:56:27,209
!جان ، لا تكن متهورًا

705
00:56:39,584 --> 00:56:40,542
!أخرج

706
00:56:55,459 --> 00:56:56,542
!لننطلق، أيها الرئيس

707
00:56:57,626 --> 00:56:59,126
!أركب

708
00:57:04,751 --> 00:57:05,834
!إذهب إلى الجحيم

709
00:57:10,584 --> 00:57:11,626
.لا يمكنني بلوغ القائد كو

710
00:57:31,917 --> 00:57:32,792
!أركب

711
00:57:54,292 --> 00:57:55,501
!لف

712
00:58:13,001 --> 00:58:14,126
!إنطلق أماما

713
00:58:56,959 --> 00:58:57,876
!النقيب

714
00:59:02,251 --> 00:59:05,542
!جان، نلتقي مجددا

715
00:59:06,917 --> 00:59:08,334
أنت الأصغر أم الأكبر؟

716
00:59:09,126 --> 00:59:12,376
.نحن توأمان! لا أختلاف

717
00:59:13,001 --> 00:59:14,792
نتبادل

718
00:59:14,834 --> 00:59:16,417
.نذهب المدرسة تحت أسم واحد

719
00:59:16,626 --> 00:59:18,876
!نحن من نفس العقل

720
00:59:21,292 --> 00:59:22,792
!دعه يذهب! أنا سأرفه عنك

721
00:59:25,876 --> 00:59:27,584
.لا تزال لا تفهم إيماننا

722
00:59:28,001 --> 00:59:30,251
!الإنتقام؟ تعال لي. دعه يذهب

723
00:59:31,626 --> 00:59:34,126
.أخي كان عائلتي الوحيدة في العالم

724
00:59:35,292 --> 00:59:38,042
.العالم جحيم بعدما قتلته

725
01:00:21,001 --> 01:00:22,709
،بناءا على دليل في اليد

726
01:00:22,751 --> 01:00:24,167
،قضية النقيب

727
01:00:24,667 --> 01:00:27,084
.القاتل المتسلسل الدولي مغلقة الآن

728
01:00:27,334 --> 01:00:28,834
،القاتل شيلدون شيانغ

729
01:00:29,084 --> 01:00:32,126
،توأم النقيب، هيرالد شيانغ

730
01:00:32,417 --> 01:00:34,459
.تأكدت وفاته

731
01:00:34,709 --> 01:00:37,501
ملتون كو من الشرطة الدولية

732
01:00:37,542 --> 01:00:39,542
.قُتل في الإنفجار

733
01:00:39,876 --> 01:00:42,792
نود أن نعرب عن أعمق تعازينا

734
01:00:42,834 --> 01:00:44,501
والامتنان للضباط

735
01:00:44,542 --> 01:00:46,501
.في هذه العملية

736
01:01:52,751 --> 01:01:53,751
ماذا حصلت؟

737
01:01:54,042 --> 01:01:55,084
.آسف

738
01:01:55,834 --> 01:01:57,709
.راجعت سجلات دخول وخروج شيلدون

739
01:01:57,792 --> 01:01:58,376
،اسمع

740
01:01:58,459 --> 01:02:00,751
.لم يكن في تايوان حين قُتل الطبيب كو

741
01:02:01,251 --> 01:02:02,792
كيف عرف؟-
ماذا؟-

742
01:02:03,959 --> 01:02:04,792
.نعم

743
01:02:05,792 --> 01:02:08,501
.قد تفحصت أيضا فرقة العمل الخاصة

744
01:02:09,417 --> 01:02:11,126
،حين قُتل شيرمان كو

745
01:02:12,459 --> 01:02:14,084
الشخص الوحيد الذي كان في تايوان

746
01:02:17,126 --> 01:02:18,417
.هو كالفن تشي

747
01:02:19,542 --> 01:02:20,834
هل أنت متأكد؟

748
01:02:21,792 --> 01:02:22,876
!إيجاب

749
01:02:25,792 --> 01:02:26,751
ماذا الآن؟

750
01:02:26,792 --> 01:02:27,751
ينبغي أن نخبر السيدة هو؟

751
01:02:28,876 --> 01:02:30,459
لنواصل الحفرــــ

752
01:02:43,167 --> 01:02:43,959
.سيو

753
01:02:44,001 --> 01:02:46,167
.جان

754
01:02:46,417 --> 01:02:49,417
تذكر رحلتنا في عشية رأس السنة الجديدة؟

755
01:02:49,501 --> 01:02:50,417
.حصلت التذاكر

756
01:02:50,501 --> 01:02:53,584
...نعم، لنتحدث عن ذلك لاحقا

757
01:02:54,792 --> 01:02:56,501
هل يمكنك أن تبحث عن شخص لأجلي؟

758
01:02:58,084 --> 01:02:58,876
.بالتأكيد

759
01:02:58,917 --> 01:02:59,834
.أشكرك

760
01:03:23,001 --> 01:03:24,959
.ظننت حقا أنه كان النقيب

761
01:03:26,626 --> 01:03:29,167
.لأني عالم النفس الجنائي

762
01:03:33,584 --> 01:03:35,292
.وثقت بأحاسيسك

763
01:03:36,542 --> 01:03:38,876
.أعرف أنك كبير على المنطق

764
01:03:41,959 --> 01:03:42,876
،لحفظ ماء الوجه

765
01:03:42,917 --> 01:03:45,167
.عادة يدعي الرجال أنهم بخير

766
01:03:45,501 --> 01:03:46,376
.ينبغي أن تعرف

767
01:03:50,042 --> 01:03:51,542
سيو، ماذا حصلت؟

768
01:03:52,042 --> 01:03:53,459
،أنت بخير

769
01:03:53,876 --> 01:03:56,251
.لا يوجد سجل عن زراعة كالفن تشي

770
01:03:56,876 --> 01:03:58,876
.المرجح أنه حصل على كبدا من سوق سوداء

771
01:03:59,209 --> 01:04:01,042
،الحكم من الزمن

772
01:04:01,334 --> 01:04:03,917
...أشتبه أن الكبد

773
01:04:04,167 --> 01:04:05,584
...تنتمي كانت لـ

774
01:04:05,917 --> 01:04:07,584
.النقيب

775
01:04:09,334 --> 01:04:10,251
هل أنت متأكد؟

776
01:04:10,917 --> 01:04:13,209
...جميل جدا! طالع في هذا

777
01:04:13,917 --> 01:04:16,376
.سجل إعادة تأهيله

778
01:04:16,501 --> 01:04:19,917
.سجل قبوله أن كان لديه رفض عضو

779
01:04:20,167 --> 01:04:22,876
.ثم نُقل لأسباب نفسانية

780
01:04:23,334 --> 01:04:25,001
مثل ماذا؟

781
01:04:26,584 --> 01:04:28,376
.نزعة مبطنة لعنف

782
01:04:29,251 --> 01:04:31,917
،حين كان يتمشى نائما

783
01:04:32,584 --> 01:04:34,209
.كاد أن يقتل زوجته

784
01:04:37,251 --> 01:04:39,001
.أرى، أشكرك

785
01:04:39,084 --> 01:04:40,167
مغادر؟

786
01:05:44,001 --> 01:05:45,001
،آنسة. تشن

787
01:05:45,126 --> 01:05:47,001
.أنا قادم

788
01:05:47,084 --> 01:05:48,292
.للتو أنتهيت من هنا

789
01:05:48,376 --> 01:05:49,626
.ربما تأخرت قليلا

790
01:05:50,084 --> 01:05:51,709
.آسف

791
01:09:21,459 --> 01:09:24,584
.كو، لا أشعر بصحة بعد الزرع

792
01:09:25,709 --> 01:09:27,376
.لنتحدث بصراحة

793
01:09:27,751 --> 01:09:30,542
.أنت ميت لو لم أنقذك

794
01:09:31,376 --> 01:09:33,376
.بسببك، لا أزال على المحك

795
01:09:40,251 --> 01:09:42,542
كبد من أعطيتني؟

796
01:09:43,209 --> 01:09:44,751
.النقيب

797
01:09:45,209 --> 01:09:46,251
النقيب؟

798
01:09:47,501 --> 01:09:48,876
!كدت أخنق زوجتي

799
01:09:48,959 --> 01:09:50,667
إذن؟ لماذا أكترث؟

800
01:09:58,751 --> 01:10:00,334
"قبر النقيب"

801
01:10:01,251 --> 01:10:02,417
أنت صديق أخي؟

802
01:10:06,334 --> 01:10:07,501
.فأنت مقبوض

803
01:10:18,542 --> 01:10:20,292
.هذا المعلم تشي أتى لمساعدتك

804
01:10:22,292 --> 01:10:25,626
...طالعني! قد رحل

805
01:10:25,876 --> 01:10:27,959
.لا يمكنني أن أتحدث إليه مجددا أبدا

806
01:10:30,334 --> 01:10:32,626
.التدخين سيقتلك

807
01:10:34,251 --> 01:10:35,959
.لا يمكنني إستلام ندائك الآن

808
01:10:36,251 --> 01:10:37,292
.اترك رسالة رجاءا

809
01:10:39,542 --> 01:10:41,292
تذكر ما قلت؟

810
01:10:41,459 --> 01:10:43,042
.ثق بأحاسيسك

811
01:10:47,917 --> 01:10:49,626
.عضو سيء لا بد أن يكون مقتلعا

812
01:10:49,709 --> 01:10:51,501
.أو سيقتلك

813
01:11:01,834 --> 01:11:03,334
.شلدون ميت

814
01:11:12,001 --> 01:11:13,834
.قتله جان ما

815
01:11:18,417 --> 01:11:21,417
.جان ما قتل شلدون

816
01:11:26,834 --> 01:11:29,626
.جان ما قتل النقيب أيضا

817
01:11:56,834 --> 01:11:59,042
.لكنك وقعت في حب معه

818
01:12:26,917 --> 01:12:30,751
".أحتاج أن أراك، شارون"

819
01:12:55,667 --> 01:12:57,751
ما المهم جدا؟

820
01:12:59,417 --> 01:13:00,709
.لا تتعجل

821
01:13:02,417 --> 01:13:04,084
.تناول بعض الشاي

822
01:13:17,209 --> 01:13:18,792
،ـ4 سنوات فائتة

823
01:13:19,084 --> 01:13:21,042
بعدما تخرجت من الجامعة

824
01:13:21,626 --> 01:13:23,792
.سافرت حول تايوان وحيدة

825
01:13:25,501 --> 01:13:27,959
،سيارتي تعطلت

826
01:13:28,542 --> 01:13:30,417
.لا يوجد هناك أحد قريب

827
01:13:31,876 --> 01:13:36,459
.حين كنت في حالة يأس، أتى هو

828
01:13:37,459 --> 01:13:39,459
من أول نظرة، عرفت أنه كان

829
01:13:40,584 --> 01:13:43,126
.الرجل الذي قد كنت أنتظره

830
01:13:54,584 --> 01:13:56,084
.ثم بدأنا التواعد

831
01:13:58,126 --> 01:14:01,917
عند مقهى جانب بحر، علمني
.لعب الشطرنج

832
01:14:02,501 --> 01:14:04,834
،أعددت له كعكات

833
01:14:05,542 --> 01:14:07,959
.كان لديه طبق حار

834
01:14:11,001 --> 01:14:12,667
،حتى يوم ما

835
01:14:12,834 --> 01:14:14,626
.طلب يدي

836
01:14:38,126 --> 01:14:39,834
...خطيبي كان

837
01:14:41,959 --> 01:14:43,792
.النقيب

838
01:14:46,792 --> 01:14:47,876
...أنت

839
01:14:49,667 --> 01:14:51,126
.أنت قتلته

840
01:15:00,792 --> 01:15:03,042
.إنه القدر

841
01:15:11,251 --> 01:15:13,709
.تجازف في الحياة بمطاردة الأشخاص الأشرار

842
01:15:14,042 --> 01:15:16,709
.هو جازف في الحياة ليعاقب المذنبين

843
01:15:17,334 --> 01:15:21,667
.وأنا جازفت في الحياة لأجل حب

844
01:15:35,542 --> 01:15:37,584
.أنت تشبهه جدا

845
01:15:40,751 --> 01:15:44,584
.سأتخلى عن أي شيء لأجله

846
01:15:49,751 --> 01:15:50,584
!وداعا

847
01:16:21,584 --> 01:16:22,876
.أحتجزه

848
01:16:24,751 --> 01:16:25,709
.حاضر، أيتها السيدة

849
01:17:08,126 --> 01:17:09,667
.كنت بسرطان كبد متقدم

850
01:17:09,834 --> 01:17:11,334
.إما أن أحصل رزع كبد أو أن أموت

851
01:17:11,417 --> 01:17:14,251
...لا يزال لدي الكثير لأفعله. والعائلة

852
01:17:16,251 --> 01:17:19,667
.أبي، أعرف أنك الأفضل

853
01:17:19,751 --> 01:17:23,209
.سأفعل أي شيء لأجعلك سعيدا

854
01:17:30,709 --> 01:17:31,126
نعم؟

855
01:17:32,376 --> 01:17:34,709
.أقد رأيتهم؟ إنهم في 2أ

856
01:17:35,084 --> 01:17:37,709
.آنسة يب وإبنتها؟ غادرا هذا الصباح

857
01:17:39,209 --> 01:17:40,459
لماذا رحلوا؟

858
01:17:40,751 --> 01:17:41,667
.لا أعرف

859
01:17:41,709 --> 01:17:44,126
.غادروا في عجلة من امرهم بحقيبتين

860
01:17:44,251 --> 01:17:45,876
.آمل أنهما ليستا بأية متاعب

861
01:17:46,459 --> 01:17:47,376
نوع المتاعب؟

862
01:17:47,459 --> 01:17:50,959
.لا أدري. شرطى أتى باكرا

863
01:18:07,042 --> 01:18:08,334
.جان هناك

864
01:18:09,501 --> 01:18:10,417
.أشكرك

865
01:18:33,209 --> 01:18:34,751
أين زوجتي؟

866
01:18:36,376 --> 01:18:37,834
كيف لعرفت؟

867
01:18:39,042 --> 01:18:41,042
ماذا أخبرتها؟

868
01:18:44,376 --> 01:18:46,126
.أنك ورثت عنف النقيب

869
01:18:46,209 --> 01:18:48,126
.فعاملت زوجتك هكذاك

870
01:18:51,084 --> 01:18:53,417
أنت لا تنكر أي شعور لشارون؟

871
01:18:54,792 --> 01:18:55,917
!أنا مختلف عنك

872
01:18:56,084 --> 01:18:57,751
!نحن متشابهون

873
01:19:07,876 --> 01:19:08,959
.لن أقتل

874
01:19:10,292 --> 01:19:13,126
.حتما لا أن تغطي جريمة

875
01:19:17,376 --> 01:19:20,084
.لكن شارون ميتة

876
01:19:24,542 --> 01:19:28,001
.أنت قتلتها! ليس أنا

877
01:19:29,251 --> 01:19:31,209
.أنا معجب بها حقا

878
01:19:31,417 --> 01:19:32,792
.موتها ساعد على تحقيق الكثير

879
01:19:32,834 --> 01:19:34,292
!أنت غاضب

880
01:19:40,876 --> 01:19:43,584
.أعلم أنك لن تخبرني أين زوجتي

881
01:19:48,792 --> 01:19:50,417
.حان وقت لعبتنا الأخيرة

882
01:19:52,334 --> 01:19:53,792
ما الذي تعنيه؟

883
01:19:55,917 --> 01:19:59,501
.أخرج وحينها ستعرف

884
01:21:03,251 --> 01:21:08,126
"الملك"

885
01:21:29,084 --> 01:21:29,959
مرحبا؟

886
01:21:32,459 --> 01:21:33,459
مرحبا؟

887
01:21:40,959 --> 01:21:41,959
ما هو الوقت الآن؟

888
01:21:42,126 --> 01:21:43,251
ليلا 11:30

889
01:21:49,501 --> 01:21:50,626
!لا تتحرك

890
01:21:51,334 --> 01:21:52,459
عذرا ، بال

891
01:21:55,042 --> 01:21:55,917
!تحرك أسرع

892
01:22:10,334 --> 01:22:12,334
!مرحبًا في حفلة ليلة رأس السنة

893
01:22:12,417 --> 01:22:15,501
!تصفيق لـ جي بي إس جب الطبيب كنغ تشيونغ

894
01:22:17,167 --> 01:22:18,209
!تحرك أسرع

895
01:22:21,959 --> 01:22:23,001
.نحن عالقون

896
01:22:52,917 --> 01:22:54,834
هرب السجين

897
01:22:54,876 --> 01:22:56,126
!من هنغ هورن تيونال

898
01:22:56,167 --> 01:22:58,376
.إنه جان ما، محقق آر سي يو سابق

899
01:22:58,626 --> 01:23:00,501
.بحيازته مسدس شرطة

900
01:23:00,584 --> 01:23:01,584
إنه مطلوب من الشرطة

901
01:23:01,667 --> 01:23:03,417
.مسلح وخطير

902
01:23:16,042 --> 01:23:17,209
كيف أنزع فتيل قنبلة؟

903
01:23:18,126 --> 01:23:19,792
أنت متأخر عن مباراتنا؟

904
01:23:21,001 --> 01:23:22,792
.تبقى لديك 10 دقائق فقط

905
01:23:25,042 --> 01:23:26,459
!أخبرني الطريقة

906
01:23:27,126 --> 01:23:28,292
!كن صبورا

907
01:23:29,209 --> 01:23:32,251
.أو ستخسر

908
01:23:35,542 --> 01:23:37,834
.لعبتنا بدأت للتو

909
01:23:42,417 --> 01:23:43,376
.طالع هناك تماما

910
01:23:44,167 --> 01:23:47,084
تصور أن هناك 50 ألف شخص أو 100 ألف؟

911
01:24:04,542 --> 01:24:06,584
كيف يمكنني أن أجعلك هادئا؟

912
01:24:07,501 --> 01:24:09,542
.أجب على سؤالي

913
01:24:11,167 --> 01:24:13,167
أين غلطتك؟

914
01:24:20,584 --> 01:24:22,376
.كنت واثقا بك

915
01:24:26,126 --> 01:24:29,292
.كنت واثقا بشأنك

916
01:24:29,542 --> 01:24:32,126
.تظن أنك تساند العدالة

917
01:24:33,126 --> 01:24:35,167
كنغ تيشونغ وكثيروه

918
01:24:35,251 --> 01:24:38,292
قتلوا عدد لا يحصى من عمالة الأطفال
.بجنوب شرق آسيا

919
01:24:38,751 --> 01:24:41,876
هل تظن أن القانون قد أنقذه؟

920
01:24:42,709 --> 01:24:44,584
،ربما يكون القانون غير نافع

921
01:24:44,709 --> 01:24:46,084
لكن لا يمكنك معاقبتهم

922
01:24:46,167 --> 01:24:47,459
!بقتل أشخاص أبرياء

923
01:24:48,542 --> 01:24:51,584
!كو وشارون ميتان بسببك

924
01:24:53,126 --> 01:24:54,251
،جان

925
01:24:55,251 --> 01:24:57,167
.أنت على بعد خطوة

926
01:24:57,792 --> 01:25:01,084
.يمكننا أن نرى العدالة مخدومة، بإسلوبنا

927
01:25:01,126 --> 01:25:02,709
!أنا مختلف عنك

928
01:25:02,792 --> 01:25:03,459
!أنا شرطي

929
01:25:03,542 --> 01:25:05,584
.بالطبع نحن مختلفان

930
01:25:05,834 --> 01:25:07,209
.أنا قتلت الأشخاص الأشرار

931
01:25:07,292 --> 01:25:09,251
.أنت قتلت الأشخاص الطيبون

932
01:25:39,292 --> 01:25:39,959
.استسلم

933
01:25:41,709 --> 01:25:43,792
.أتوا إليك

934
01:25:50,876 --> 01:25:52,501
،كهكذا حفل الليلة

935
01:25:52,792 --> 01:25:54,792
.دعوت ضيوفا متميزين لينضموا إلينا

936
01:26:04,959 --> 01:26:06,834
.الناس تخشى من اتخاذ القرارت

937
01:26:07,209 --> 01:26:08,876
،لأنه إذا حان الوقت

938
01:26:09,167 --> 01:26:11,251
.لا بد أن يواجهوا حقيقة أنفسهم

939
01:26:13,167 --> 01:26:15,792
،حين حصلت على هديتي من شلدون تشيانغ

940
01:26:16,167 --> 01:26:20,251
.قررت أن الأفضل أن أدعك تنهي ذلك كله

941
01:26:30,584 --> 01:26:34,251
.لا بد أن أخي أحب الألعاب النارية هذا العام

942
01:26:38,334 --> 01:26:41,251
.بين شخص شرير أو امرأتك

943
01:26:41,334 --> 01:26:42,709
.أختر واحدا

944
01:26:42,751 --> 01:26:45,334
.سأدخل كلمة المرور لحفظ الآخر

945
01:26:46,834 --> 01:26:49,376
...ما هو الوقت الحرج ولا يمكنك الإختيار

946
01:26:49,542 --> 01:26:54,251
.الإنفجار... يموت الجميع

947
01:27:06,584 --> 01:27:08,626
،جاك، أنت التقني العبقري الأول

948
01:27:09,251 --> 01:27:10,751
هل يمكنك فك فتيل كلا القنبلتين؟

949
01:27:10,959 --> 01:27:12,417
.حتى العبقري يحتاج وقتا

950
01:27:12,459 --> 01:27:14,542
.لا يمكنني إيقاف القنابل في كهكذا وقت قصير

951
01:27:14,626 --> 01:27:16,251
أفضل ما يمكنني هو تعطيل التحكم

952
01:27:16,292 --> 01:27:17,667
.فلا يمكنه تفجيرهما في وقت مبكر

953
01:27:21,959 --> 01:27:23,501
.أنا أستسلم

954
01:27:28,376 --> 01:27:29,376
.أنا أستسلم

955
01:27:37,959 --> 01:27:38,959
!أيتها السيدة

956
01:27:44,292 --> 01:27:45,667
.لا تتوقعي إنقاذ 100 ألف روح

957
01:27:50,542 --> 01:27:52,334
.دعني أنقذ واحدة فقط

958
01:27:54,334 --> 01:27:55,042
!أيتها السيدة

959
01:27:57,376 --> 01:27:58,834
!أنت تفوز

960
01:28:15,709 --> 01:28:16,417
!سيو

961
01:28:17,876 --> 01:28:19,292
!لا بأس بذلك، سيو

962
01:28:26,126 --> 01:28:27,042
!سيو

963
01:28:36,376 --> 01:28:37,459
ماذا فعلت؟

964
01:28:37,626 --> 01:28:38,959
ماذا فعلت؟

965
01:28:39,501 --> 01:28:40,667
لا تتمكن من إتخاذ خيار؟

966
01:28:41,626 --> 01:28:43,834
.جان، لا تطلق

967
01:28:46,542 --> 01:28:48,334
.أنا للتو ساعدتك

968
01:28:51,584 --> 01:28:52,667
!جان

969
01:28:56,334 --> 01:28:57,334
<i>"إطلــ</i>

970
01:28:58,376 --> 01:29:00,376
.لا كلمة مرور إذن

971
01:29:35,042 --> 01:29:36,501
...آسف

972
01:30:09,709 --> 01:30:11,501
ما الذي تفعله؟ جان

973
01:30:11,584 --> 01:30:12,917
ما الذي تفعله؟

974
01:30:12,959 --> 01:30:14,501
هل أنت مجنون؟

975
01:30:15,876 --> 01:30:17,167
!قتلت 100 ألف شخص

976
01:30:17,459 --> 01:30:19,209
!100,000

977
01:30:21,542 --> 01:30:22,501
.لا أفهم ذلك

978
01:30:22,584 --> 01:30:26,709
.أنا فعلا أعطيتك كلمة المرور

979
01:30:27,167 --> 01:30:29,542
تطابق... تفهم؟

980
01:30:29,584 --> 01:30:32,167
ما هو تاريخ اليوم؟

981
01:30:32,459 --> 01:30:34,876
!ديسمبر 31

982
01:30:45,126 --> 01:30:48,501
!أنت معتوه تماما. تهانينا

983
01:30:50,751 --> 01:30:52,126
!أنا متأثر جدا

984
01:30:53,084 --> 01:30:54,209
...9

985
01:30:54,459 --> 01:30:55,209
...8

986
01:30:55,501 --> 01:30:56,459
...7

987
01:30:56,584 --> 01:30:57,417
...6

988
01:30:57,459 --> 01:30:58,459
...5

989
01:30:58,501 --> 01:30:59,501
...4

990
01:30:59,667 --> 01:31:00,501
...3

991
01:31:00,792 --> 01:31:01,792
...2

992
01:31:02,084 --> 01:31:02,834
1

993
01:31:02,959 --> 01:31:05,792
!سنة جديدة سعيد

994
01:32:32,959 --> 01:32:35,251
.ليس لإنقاذ 100 ألف بل واحد

995
01:32:35,626 --> 01:32:37,084
!أنت تفوز

996
01:32:37,626 --> 01:32:39,709
أرادني أن أعطل التحكم من بعد

997
01:32:39,792 --> 01:32:40,959
.عشر ثوان قبل العد التنازلي

998
01:32:41,042 --> 01:32:43,209
.ثم ضع تصوير الإنفجار على الشاشة

999
01:32:43,292 --> 01:32:45,626
!أعطيتك بالفعل كلمة المرور

1000
01:32:47,626 --> 01:32:48,709
!تطابق

1001
01:32:48,917 --> 01:32:49,626
.أنا أثق بك

1002
01:32:49,751 --> 01:32:51,084
.الإسعاف لديه جهاز اتصالات صغير

1003
01:32:56,584 --> 01:32:58,584
.ديسمبر 31

1004
01:32:59,209 --> 01:33:00,709
!كلمة السر هي 1231

1005
01:33:08,626 --> 01:33:10,876
!جان، عمل رائع

1006
01:33:37,667 --> 01:33:38,792
.إتصال لك

1007
01:33:47,917 --> 01:33:49,167
.إبنتي

1008
01:34:01,001 --> 01:34:02,792
كيف حالك؟

1009
01:34:02,876 --> 01:34:06,126
!أبي، إنها أنا، سنة جديدة سعيدة

1010
01:34:06,334 --> 01:34:07,709
.أشكرك على الحضور

1011
01:34:07,792 --> 01:34:10,001
!قد كنت أستمتع كثيرا جدا

1012
01:34:10,709 --> 01:34:11,459
الحضور؟

1013
01:34:11,667 --> 01:34:12,667
.إذهبي وأنهي أعمال البيت

1014
01:34:12,709 --> 01:34:13,876
.مرحة، آنسة تشي

1015
01:34:14,709 --> 01:34:15,667
كيتي، صحيح؟

1016
01:34:16,709 --> 01:34:18,334
.أنا جان ما، شرطة هونغ كونغ

1017
01:34:19,334 --> 01:34:21,209
.لأعجبني التحدث معك عن المعلم تشي

1018
01:34:22,417 --> 01:34:23,834
أبي؟

1019
01:34:23,917 --> 01:34:25,251
أين هو؟

1020
01:34:25,459 --> 01:34:27,292
.لا تكوني فظة، كيتي

1021
01:34:28,209 --> 01:34:29,792
شيئما خاطئ؟

1022
01:34:29,959 --> 01:34:32,209
لا. لديه عدة قضايا معلقة

1023
01:34:32,292 --> 01:34:33,709
.غارق جدا

1024
01:34:34,376 --> 01:34:37,167
طلب مني أن أحضر لك تذاكر
.الرحلات هذه

1025
01:34:39,751 --> 01:34:43,501
.حسنا؟ أعلم أن أبي لم ينسى

1026
01:34:47,834 --> 01:34:49,167
هذه من عنده؟

1027
01:34:50,834 --> 01:34:53,417
.أمي، أريد أن أخابر أبي

1028
01:34:53,959 --> 01:34:55,042
لماذا لا

1029
01:34:55,292 --> 01:34:58,167
تخابرينه بعد أن تصلي إلى الرحلة؟

1030
01:34:58,251 --> 01:35:00,376
.قولي سنة جديدة سعيدة لتفاجئيه

1031
01:35:01,126 --> 01:35:03,251
أبي... هل لا تزال هناك؟

1032
01:35:03,376 --> 01:35:05,001
.أنا بخير هنا

1033
01:35:05,292 --> 01:35:08,251
،أبي، أريد أن أخبرك

1034
01:35:08,334 --> 01:35:09,917
،أينما تكون ومهما تفعل

1035
01:35:10,042 --> 01:35:12,001
!أنت دائما تكون بطلي الخارق

1036
01:35:12,084 --> 01:35:13,167
.أنا أحبك

1037
01:35:15,001 --> 01:35:16,501
.أنا أحبك أيضا

1038
01:35:17,876 --> 01:35:20,876
.أمي لديها ما تقوله لك

1039
01:35:32,876 --> 01:35:33,751
كالفن

1040
01:35:35,292 --> 01:35:36,834
.سنة جديدة سعيدة

1041
01:35:39,751 --> 01:35:40,876
.سنة جديدة سعيدة

1042
01:36:23,459 --> 01:36:25,876
.قالوا أنك هادئ حين وجدوك

1043
01:36:25,959 --> 01:36:27,084
لماذا؟

1044
01:36:28,917 --> 01:36:31,792
تعرفين بأي قدر عشقت شارون النقيب؟

1045
01:36:32,334 --> 01:36:33,501
بأي قدر؟

1046
01:36:35,334 --> 01:36:39,167
ذهبت للعيش له

1047
01:36:39,792 --> 01:36:41,792
.وأبقت إيمانه

1048
01:36:42,501 --> 01:36:44,501
لأنها آمنت

1049
01:36:44,626 --> 01:36:47,834
.أن قلب النقيب سوف يبقى يدق لأجلها

1050
01:36:48,876 --> 01:36:52,167
.أنا آمنت بك أيضا

1051
01:37:06,959 --> 01:37:08,626
.لن أعطيهم أحد

1052
01:37:08,876 --> 01:37:10,209
.إنها لنا هذا الوقت

1053
01:37:10,542 --> 01:37:11,834
.حسنا

1054
01:37:17,834 --> 01:37:19,417
،تلعبين مع شخص

1055
01:37:19,834 --> 01:37:21,167
.لا لوحة شطرنج

1056
01:37:22,876 --> 01:37:24,334
انظر إلى خصمك أو

1057
01:37:24,459 --> 01:37:25,626
.أنك حتما ستخسر

1058
01:37:29,209 --> 01:37:30,917
.لم أقل أني قد أربح أبدا

1059
01:37:34,876 --> 01:37:36,167
!مات

1060
01:37:38,084 --> 01:37:39,917
.مات النقيب

1061
01:37:40,126 --> 01:37:41,584
.اللعبة انتهت

1062
01:37:47,334 --> 01:37:49,876
.لعبة واحدة تنتهي للعبة أخرى تبدأ

1063
01:37:54,917 --> 01:37:57,501
هل الفوز بتلك الأهمية؟

1064
01:37:59,959 --> 01:38:00,876
!نعم

1065
01:38:10,959 --> 01:38:12,001
.أنا كالفن تشي

1066
01:38:12,959 --> 01:38:13,626
.جان ما

1067
01:38:14,042 --> 01:38:15,459
!تطابق