1
00:00:01,585 --> 00:00:03,121
♪ ♪

2
00:00:23,857 --> 00:00:25,848
(يلهث)

3
00:00:37,037 --> 00:00:40,826
♪ كان بابا لرولين حجر ابني ♪

4
00:00:41,375 --> 00:00:44,663
♪ أينما وقال انه وضع قبعته كانت له ♪ المنزل

5
00:00:44,878 --> 00:00:46,744
♪ وعندما توفي ♪

6
00:00:46,964 --> 00:00:50,377
♪ كل ما ترك لنا وحدها ♪

7
00:00:52,469 --> 00:00:57,259
♪ يا بابا كان على رولين الحجر Dadgummit ♪

8
00:00:57,474 --> 00:01:00,683
♪ أينما وقال انه وضع قبعته كانت له ♪ المنزل

9
00:01:00,894 --> 00:01:02,305
♪ وعندما توفي ♪

10
00:01:02,938 --> 00:01:06,147
♪ كل ما ترك لنا وحدها ♪

11
00:01:39,308 --> 00:01:41,640
♪ وكان الثالث من سبتمبر ♪

12
00:01:43,687 --> 00:01:47,601
♪ ذلك اليوم سوف نتذكر دائما نعم، وسوف ♪

13
00:01:48,317 --> 00:01:50,684
♪ 'السبب الذي كان يوم ♪

14
00:01:51,361 --> 00:01:53,568
♪ هذا أبي توفي ♪

15
00:01:56,867 --> 00:01:59,859
♪ أنا لم يحصل على فرصة لرؤيته ♪

16
00:02:00,871 --> 00:02:04,705
♪ لم يسمع شيء 'ولكن أشياء سيئة عنه ♪

17
00:02:05,125 --> 00:02:07,457
♪ ماما، أنا وفقا للكم ♪

18
00:02:07,961 --> 00:02:10,202
♪ لتقول لي الحقيقة ♪

19
00:02:10,422 --> 00:02:13,005
♪ ماما فقط علقت رأسها وقال: "الابن" ♪

20
00:02:13,216 --> 00:02:16,208
♪ كان بابا لرولين '♪ الحجر

21
00:02:16,428 --> 00:02:17,543
(نارية أسكت)

22
00:02:18,138 --> 00:02:20,095
(بصوت ضعيف OVER ستيريو) ♪ أينما وقال انه وضع قبعته ♪

23
00:02:20,265 --> 00:02:22,723
♪ كان منزله وعندما توفي ♪

24
00:02:22,934 --> 00:02:26,177
♪ كل ما ترك لنا وحدها ♪

25
00:02:29,232 --> 00:02:32,441
♪ كان بابا لرولين حجر ابني ♪

26
00:02:32,611 --> 00:02:34,272
(رنين الهاتف)

27
00:02:35,072 --> 00:02:36,858
لا تجيب على ذلك.

28
00:02:39,576 --> 00:02:40,907
(VOICE يتكلم بغموض)

29
00:02:41,078 --> 00:02:42,284
♪ ♪

30
00:02:56,760 --> 00:02:57,966
BOY: الحق.

31
00:03:03,141 --> 00:03:04,176
بلى.

32
00:03:25,163 --> 00:03:26,699
♪ ♪

33
00:03:36,967 --> 00:03:38,378
(جرس الباب الطنين)

34
00:03:47,185 --> 00:03:48,220
يا ولد العم؟

35
00:03:48,395 --> 00:03:50,352
- أنت جيروم؟ - بلى. تفضل بالدخول.

36
00:03:51,064 --> 00:03:52,350
هيا. عجلوا.

37
00:03:54,901 --> 00:03:56,437
تفضل بالجلوس.

38
00:03:56,611 --> 00:03:58,693
خذ راحتك.

39
00:04:02,075 --> 00:04:04,157
لذلك عليك أن تحضر ذلك؟

40
00:04:20,552 --> 00:04:21,758
نحن بخير؟

41
00:04:21,928 --> 00:04:23,464
ثانيةواحدة.

42
00:04:30,479 --> 00:04:31,935
هناك تذهب، الرجل الصغير.

43
00:04:37,694 --> 00:04:38,855
ماذا تفعل؟

44
00:04:39,321 --> 00:04:40,811
كنت 500 قصيرة.

45
00:04:40,989 --> 00:04:42,605
عن ماذا تتحدث؟ وكان الاتفاق 25.

46
00:04:42,783 --> 00:04:44,740
- لا، كان صفقة 3. - لا، كان صفقة لمدة 25.

47
00:04:44,910 --> 00:04:47,072
- وكان الاتفاق 3. - أريد أن استدعاء العم؟ وعليه أقول لكم؟

48
00:04:47,245 --> 00:04:49,111
لا، العم يعرف الصفقة. استدعاء له.

49
00:04:49,289 --> 00:04:50,575
- مهلا، أنت قليل القرف. - مهلا.

50
00:04:53,293 --> 00:04:55,079
كنت أفضل أن يكون من السهل في ذلك.

51
00:04:55,587 --> 00:04:57,749
بدأت السهل.

52
00:04:58,131 --> 00:04:59,667
الآن...

53
00:04:59,841 --> 00:05:03,459
... مدينون لكم آخر 5.

54
00:05:05,013 --> 00:05:06,299
الذهاب في الثلاجة.

55
00:05:06,473 --> 00:05:09,556
هناك كومة من النقد في هناك. هناك 1000 $.

56
00:05:09,726 --> 00:05:11,592
يمكنك أن تأخذ 5.

57
00:05:19,319 --> 00:05:20,354
♪ ♪

58
00:05:20,529 --> 00:05:22,019
لا، قلت كنت قد يستغرق 5.

59
00:05:22,197 --> 00:05:24,564
- لقد كذبت. - حسنا.

60
00:05:24,741 --> 00:05:27,529
حسنا، حتى لا تقلق بشأن ذلك، الرجل الصغير.

61
00:05:27,744 --> 00:05:30,281
♪ سيتين 'هنا، أعتقد لم يجعل بكفالة ♪

62
00:05:30,497 --> 00:05:32,738
♪ حصلت على الوقت وقصة تروى ♪

63
00:05:32,958 --> 00:05:34,494
امرأة: شكرا لك.

64
00:05:34,709 --> 00:05:37,076
♪ كتبت عندما كان عمري 9 سنوات من العمر ♪

65
00:05:37,295 --> 00:05:39,036
♪ استيقظت وذهب الأب ♪

66
00:05:39,256 --> 00:05:41,748
♪ بدأت hustlin "وأنها لا يمكن أن تقول لي شيء '♪

67
00:05:41,967 --> 00:05:44,880
♪ Frontin "في غطاء محرك السيارة يحاول أن يكون شخص ♪

68
00:05:45,095 --> 00:05:47,211
♪ كان نفسي على فارغة ♪

69
00:05:47,430 --> 00:05:49,467
♪ كنت النتائج 'عن شيء ♪

70
00:05:50,183 --> 00:05:51,765
♪ حاول أن تكون جيدة ♪

71
00:05:52,978 --> 00:05:55,766
♪ حاول أن تبقي من مشكلة ♪

72
00:05:56,022 --> 00:05:57,808
♪ يفين "سريع جدا ♪

73
00:05:59,192 --> 00:06:01,775
♪ ترين "لجعل جيدة على صخب ♪

74
00:06:01,987 --> 00:06:05,070
♪ أحيانا يحصل وحيدا ♪

75
00:06:05,282 --> 00:06:08,024
♪ كومين 'من حيث أنا من أنا من ♪

76
00:06:08,201 --> 00:06:10,283
♪ هل أحيانا يست على ما يبدو أن يكون ♪

77
00:06:11,079 --> 00:06:13,741
♪ كومين 'من حيث أنا من أنا من ♪

78
00:06:13,915 --> 00:06:16,452
♪ أحيانا كنت تغضب قليلا ♪

79
00:06:16,626 --> 00:06:17,741
UNCLE: التوقف عن الحديث.

80
00:06:17,919 --> 00:06:19,205
توقف عن الكلام. اخرس.

81
00:06:19,379 --> 00:06:20,835
كنت تريد أن تجعل رأسي يصب بأذى.

82
00:06:21,006 --> 00:06:23,748
انت متاخر. ادخل هنا. اجلس.

83
00:06:24,301 --> 00:06:25,541
لأن هذا هو عملك.

84
00:06:26,595 --> 00:06:28,427
♪ ♪

85
00:06:28,597 --> 00:06:30,213
اغلق الباب.

86
00:06:31,182 --> 00:06:33,093
اغلق الباب!

87
00:06:37,355 --> 00:06:39,687
ما هذا؟ لديك الفتات على قميصك.

88
00:06:39,858 --> 00:06:41,440
لم أكن تعطيك النقدية من أجل الغذاء.

89
00:06:41,610 --> 00:06:43,851
وهذا يعني أنك تأخذ من الحقيبة.

90
00:06:44,029 --> 00:06:47,192
انظر إليَّ.

91
00:06:47,365 --> 00:06:51,279
تريد I قطع غيض من إصبعك عن لسرقة؟ هل هذا ما تريده؟

92
00:06:51,953 --> 00:06:52,988
اعطني اياه.

93
00:07:00,503 --> 00:07:02,710
وكان الفطيرة 3.

94
00:07:05,216 --> 00:07:07,173
كنت 20 ووضع الباقي الظهر.

95
00:07:07,344 --> 00:07:09,506
حصلت على مبلغ إضافي 500 من العلامة.

96
00:07:09,971 --> 00:07:11,257
انت ماذا؟

97
00:07:11,431 --> 00:07:13,889
وحاول قصيرة لنا 5، ولذا فإنني التعامل معها.

98
00:07:14,059 --> 00:07:15,891
لا يزال لا يعني أنك تحصل على سرقة مني.

99
00:07:16,436 --> 00:07:19,303
هيا، داني. نحن تغذي لكم هنا.

100
00:07:19,481 --> 00:07:21,472
لا تذهب يتضورون جوعا.

101
00:07:21,650 --> 00:07:22,890
الوقت الثاني.

102
00:07:23,068 --> 00:07:25,651
وهذه هي المرة الثانية التي تسرق مني.

103
00:07:29,908 --> 00:07:31,069
كنت جائعا.

104
00:07:33,828 --> 00:07:37,947
في المرة القادمة التي تسرق مني، أنا قطعت يدك قبالة. وضعه في الثلاجة.

105
00:07:38,124 --> 00:07:40,456
لذلك، وأنا أرسل لك التراجع الآن. استيقظ.

106
00:07:47,926 --> 00:07:50,167
♪ ♪

107
00:08:11,658 --> 00:08:17,370
♪ 'السبب أنا مجرد روح لمن نوايا جيدة ♪

108
00:08:18,623 --> 00:08:22,082
♪ يا رب من فضلك لا تدع لي أن يساء فهمها ♪

109
00:08:22,293 --> 00:08:23,829
داني: يا!

110
00:08:24,004 --> 00:08:25,540
مهلا! الأحمق!

111
00:08:29,676 --> 00:08:31,087
مهلا.

112
00:08:36,391 --> 00:08:40,225
♪ الطفل، وكنت أفهم لي الآن ♪

113
00:08:43,064 --> 00:08:46,398
♪ أحيانا تشاهد أنا مجنون ♪

114
00:08:48,403 --> 00:08:53,193
♪ لا يمكن للمرء أن يكون دائما ملاكا ♪

115
00:08:54,492 --> 00:08:58,702
♪ أحيانا تشاهد بعض سيئة ♪

116
00:08:59,789 --> 00:09:05,501
♪ حسنا، أنا مجرد روح لمن نوايا جيدة ♪

117
00:09:06,671 --> 00:09:11,381
♪ يا رب من فضلك لا تدع لي أن يساء فهمها ♪

118
00:09:26,191 --> 00:09:28,273
العودة من الموت، أليس كذلك؟

119
00:09:31,279 --> 00:09:32,314
اين انا؟

120
00:09:32,530 --> 00:09:33,986
♪ ♪

121
00:09:34,157 --> 00:09:35,818
انت آمن.

122
00:09:36,201 --> 00:09:37,566
كنت في شقتي.

123
00:09:38,244 --> 00:09:39,780
والذي الجحيم أنت؟

124
00:09:40,205 --> 00:09:41,946
أنا ماري.

125
00:09:43,666 --> 00:09:46,203
ولم يصب لك. مرت بها في زقاق.

126
00:09:47,378 --> 00:09:49,210
هيا. تأكل.

127
00:09:49,923 --> 00:09:52,540
- أين حقيبتي؟ - عليك الحصول على إعادته.

128
00:09:52,717 --> 00:09:55,379
- كل شيء في داخله أيضا. - احتاجها الآن.

129
00:09:55,553 --> 00:09:57,043
اجلس.

130
00:09:57,472 --> 00:09:59,008
ولست بحاجة للعودة.

131
00:10:00,350 --> 00:10:02,057
العودة أين؟

132
00:10:02,227 --> 00:10:04,309
أنا من المفترض أن تذهب إلى Back خليج.

133
00:10:04,896 --> 00:10:06,512
أخبرك ماذا.

134
00:10:07,565 --> 00:10:10,023
تجلس، وبعض المواد الغذائية ...

135
00:10:10,193 --> 00:10:12,855
... سوف يأخذك إلى الخلف خليج نفسي. كيف ذلك؟

136
00:10:30,922 --> 00:10:32,412
قف، وإبطاء.

137
00:10:32,590 --> 00:10:34,046
عندما يكون آخر مرة أكلت؟

138
00:10:39,973 --> 00:10:41,304
لذلك، ما هو في العودة خليج؟

139
00:10:41,808 --> 00:10:42,843
أمك.

140
00:10:46,646 --> 00:10:50,560
- ما، كنت حصلت العائلة أو الأصدقاء هناك؟ - ما هو مع جميع الأسئلة، سيدة؟

141
00:10:51,025 --> 00:10:52,060
أنت شرطي؟

142
00:10:52,944 --> 00:10:54,855
ليس تماما.

143
00:10:55,572 --> 00:10:57,609
أنا مجرد محاولة للمساعدة. هذا كل شئ.

144
00:10:57,782 --> 00:11:01,025
- بلى؟ ولست بحاجة لمساعدتكم. - هم.

145
00:11:01,244 --> 00:11:04,578
ترى، أعتقد أنك تفعل، وخاصة معرفة ما هو في ذلك على ظهره لك.

146
00:11:05,874 --> 00:11:08,957
اسمحوا لي أن أخمن: اثنان الطوب البني ...

147
00:11:09,669 --> 00:11:13,458
... ومسدس نصف آلي؟

148
00:11:13,882 --> 00:11:15,247
هم؟

149
00:11:21,306 --> 00:11:24,549
الرجل الذي منحكم تلك الحقيبة، ما هو اسمه؟

150
00:11:24,726 --> 00:11:27,263
- وقال انه سوف يقتلني لأتحدث إليكم. - وقال انه لن يضع الاصبع على لك.

151
00:11:27,437 --> 00:11:29,178
وقال انه سوف يقتل لنا على حد سواء.

152
00:11:30,481 --> 00:11:32,973
أنت تعرف ماذا يحدث ...

153
00:11:33,151 --> 00:11:35,358
... إذا كنت تحصل على ضبطت مع تلك الحقيبة؟

154
00:11:35,570 --> 00:11:36,810
هم؟

155
00:11:38,072 --> 00:11:41,531
- إن رجال الشرطة سوف يحولك إلى المخبر. - بلى؟

156
00:11:42,410 --> 00:11:45,573
- حسنا، أنا لا لا واش، لذلك ... - نعم، حسنا، هذا لا يهم.

157
00:11:45,747 --> 00:11:48,990
كل ما يهم هو ما يعتقده الناس.

158
00:11:49,167 --> 00:11:53,081
ولا أحد يحب التحدث إلى الأطفال الذين يتحدث إلى رجال الشرطة. حق؟

159
00:11:53,254 --> 00:11:55,245
خصوصا من أين أتينا.

160
00:11:57,926 --> 00:12:00,668
انظروا، أنا على الجانب الخاص بك.

161
00:12:00,845 --> 00:12:02,927
هيا، دعونا تنظيف هذا الخفض.

162
00:12:11,147 --> 00:12:13,514
كنت حصلت الدم في جميع أنحاء قميصك.

163
00:12:14,776 --> 00:12:16,687
ابقي هنا.

164
00:12:30,333 --> 00:12:31,368
ها أنت ذا.

165
00:12:38,258 --> 00:12:39,339
من فعل ذلك لك؟

166
00:12:40,969 --> 00:12:41,959
اخو الام؟

167
00:12:43,304 --> 00:12:46,092
- كيف تعرف العم؟ - لا تقلق بشأن ذلك.

168
00:12:46,933 --> 00:12:48,549
لم يفعل ذلك بالنسبة لك؟

169
00:12:51,354 --> 00:12:52,890
اين انت ذاهب؟

170
00:12:53,064 --> 00:12:54,975
لتعليم شخص ما بعض السلوكيات.

171
00:12:55,149 --> 00:12:57,481
القرف. أنا سأرافقك.

172
00:12:58,278 --> 00:12:59,359
(الاطارات تتمزق)

173
00:13:00,154 --> 00:13:01,315
♪ ♪

174
00:13:22,552 --> 00:13:25,761
- ما أنت على وشك القيام به؟ - أنت مجرد البقاء في السيارة.

175
00:13:26,639 --> 00:13:28,630
إبقاء الأبواب المغلقة. حسنا؟

176
00:13:31,644 --> 00:13:33,134
وضع غطاء محرك السيارة الخاصة بك على.

177
00:13:53,041 --> 00:13:55,032
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

178
00:13:56,419 --> 00:13:59,127
كل شيء هناك. وقال انه لم تلمس أي شيء.

179
00:14:01,049 --> 00:14:03,165
قليلا من الطريق بالنسبة لك، أليس كذلك؟

180
00:14:03,343 --> 00:14:05,209
اعتقدت كنت أنا، اه، إعادته.

181
00:14:05,386 --> 00:14:07,673
- نحن لا نريد المشاعر الصعبة. - لا مشاعر من الصعب؟

182
00:14:07,847 --> 00:14:10,305
- بلى. - أوه.

183
00:14:11,851 --> 00:14:14,843
تعتقد لأنك فتاة بيني الملعون سبنسر ...

184
00:14:15,021 --> 00:14:20,391
... تحصل على السير في هنا واطلاق النار على فمك قبالة مثل الببغاء مع الثدي؟

185
00:14:20,610 --> 00:14:22,100
(MEN القهقهة)

186
00:14:22,320 --> 00:14:24,982
حسنا كل الحق. الآن كنت مجرد كونه وقحا.

187
00:14:25,156 --> 00:14:26,271
داني ينتمي لي.

188
00:14:26,449 --> 00:14:28,065
داني ينتمي لأحد.

189
00:14:29,452 --> 00:14:33,320
كل شيء على ما يرام. أنت تعرف، أنا أحب أسلوبك.

190
00:14:34,707 --> 00:14:36,118
أي مشاعر من الصعب.

191
00:14:39,379 --> 00:14:42,747
لماذا لا يذهب للحصول على اللص الصغير؟ اصعدوا به هنا.

192
00:14:42,924 --> 00:14:44,790
ثم في غضون سنوات قليلة ...

193
00:14:45,927 --> 00:14:48,009
... إذا كنت لا تريد له بعد الآن ...

194
00:14:48,179 --> 00:14:51,137
... وإذا كان لا يزال على قيد الحياة، وربما أنا بيعه لك.

195
00:14:51,307 --> 00:14:53,969
أعتقد أنك يعني إذا كنت لا تزال على قيد الحياة.

196
00:14:57,146 --> 00:14:58,682
♪ ♪

197
00:15:08,783 --> 00:15:10,273
MAN: العم؟

198
00:15:33,641 --> 00:15:34,722
ما الذي فعلته؟

199
00:15:34,892 --> 00:15:36,929
أنا فقط حتى مارس الجنس.

200
00:15:37,270 --> 00:15:38,385
سيئة.

201
00:16:02,545 --> 00:16:06,209
كنت نائما على أريكة، حسنا؟ يجب أن تكون مريحة.

202
00:16:06,424 --> 00:16:07,710
(PHONE الطنين)

203
00:16:08,593 --> 00:16:09,958
اه ...

204
00:16:10,178 --> 00:16:11,885
أنا فلدي نفد قليلا.

205
00:16:12,054 --> 00:16:14,796
- أنت فقط ستعمل ترك لي في منزلك؟ - بلى. لما لا؟

206
00:16:14,974 --> 00:16:16,885
- لم أستطع سرقة لك. - نعم، ولكن كنت لا.

207
00:16:17,059 --> 00:16:20,097
البيت بيتك. الحصول على كل ما تريد من الثلاجة.

208
00:16:20,271 --> 00:16:22,888
تعرف أين الحمام. يأخذ دقيقة للمياه الساخنة للخروج.

209
00:16:23,065 --> 00:16:24,851
قاعدة واحدة:

210
00:16:25,026 --> 00:16:26,733
البقاء بعيدا عن غرفتي.

211
00:16:28,404 --> 00:16:30,020
♪ ♪

212
00:17:51,153 --> 00:17:52,735
(الأحاديث)

213
00:18:04,125 --> 00:18:05,615
(باب من الطراز الأول HANDLE)

214
00:18:11,507 --> 00:18:12,872
لم تتمكن من التحقق في؟

215
00:18:13,092 --> 00:18:15,709
هيه. انتهي شحن هاتفي.

216
00:18:15,886 --> 00:18:17,797
استغرق شخص ما العم وطاقمه.

217
00:18:18,347 --> 00:18:20,213
Kozlovs أعتقد أنه كان لنا.

218
00:18:20,391 --> 00:18:21,722
أين بيني؟

219
00:18:22,977 --> 00:18:25,139
- مكتبه. - سأكون تصل.

220
00:18:28,482 --> 00:18:30,473
♪ ♪

221
00:18:43,289 --> 00:18:46,998
وKozlovs أعتقد أننا فعلنا ذلك لاتخاذ الأراضي العم.

222
00:18:47,168 --> 00:18:49,284
- هذا كلام سخيف. - بالطبع هو كذلك.

223
00:18:49,462 --> 00:18:51,078
من قتل تلك الحقيبة نضح فعلت العالم لصالح.

224
00:18:51,255 --> 00:18:53,041
- من فعلها؟ WALTER: الأحمق مثله ...

225
00:18:53,215 --> 00:18:55,252
- ... الجميع مشتبه به. - حسنا، والتر.

226
00:18:55,426 --> 00:18:57,508
ونحن يجب اتخاذ خطوة قبل أن الانتقام.

227
00:18:57,678 --> 00:19:00,591
- آخر شيء نريده هو حرب أخرى. - ربما بالضبط ما نحتاج إليه هو الحرب.

228
00:19:00,765 --> 00:19:01,880
ربما كان على حق، البوب.

229
00:19:04,143 --> 00:19:05,383
مريم؟

230
00:19:08,648 --> 00:19:10,184
مريم.

231
00:19:10,358 --> 00:19:11,564
لقد كانت هادئة جدا.

232
00:19:11,859 --> 00:19:13,099
يا...

233
00:19:13,277 --> 00:19:14,859
انا فقط كنت افكر.

234
00:19:15,029 --> 00:19:16,360
أنت على حق.

235
00:19:16,530 --> 00:19:18,066
نحن لسنا بحاجة حرب أخرى.

236
00:19:18,240 --> 00:19:20,652
نحن بحاجة إلى وضع هذا السرير الآن.

237
00:19:21,118 --> 00:19:22,574
تمزقها.

238
00:19:22,745 --> 00:19:26,033
- ترتيب لقاء الغد. - هل حصلت عليه، البوب.

239
00:20:50,291 --> 00:20:52,123
ذهبت من خلال أشياء بلدي الليلة الماضية.

240
00:20:52,877 --> 00:20:55,118
فكرت قلت لك بالبقاء بعيدا عن غرفتي.

241
00:20:57,006 --> 00:20:59,498
أوه، كنت تعتقد أن هذا مضحك؟

242
00:21:01,844 --> 00:21:03,255
لا.

243
00:21:04,638 --> 00:21:06,174
لماذا حصلت البنادق في غرفتك؟

244
00:21:06,348 --> 00:21:08,385
كنت لا ترى أي البنادق. هل تفهمنى؟

245
00:21:12,605 --> 00:21:14,767
قلت، هل تفهمني؟

246
00:21:19,111 --> 00:21:20,226
نعم حصلت عليه.

247
00:21:20,905 --> 00:21:22,191
(تتنهد)

248
00:21:22,782 --> 00:21:26,446
في المرة القادمة أنا أقول لك أن تفعل شيئا، كنت استمع أفضل.

249
00:21:26,994 --> 00:21:28,405
ونحن نفهم بعضنا البعض؟

250
00:21:28,871 --> 00:21:30,361
فهمت.

251
00:21:32,374 --> 00:21:35,082
لأن أنا فلدي ترك، ولكن سأعود.

252
00:21:35,252 --> 00:21:36,959
البقاء في هذه الشقة. اقفل الباب.

253
00:21:37,129 --> 00:21:39,211
لا يجيب عنه تحت أي ظرف من الظروف.

254
00:21:39,381 --> 00:21:40,746
هل تفهمنى؟

255
00:21:40,925 --> 00:21:42,711
نعم، أيا كان، رجل.

256
00:21:43,219 --> 00:21:44,380
لا "مهما" بي.

257
00:21:44,553 --> 00:21:46,635
ماذا ستفعل، هاه؟

258
00:21:46,806 --> 00:21:48,638
إذا كنت أصاب ستعمل لي، فقط تفعل ذلك.

259
00:21:52,394 --> 00:21:54,101
آسف.

260
00:21:55,481 --> 00:21:57,142
آسف.

261
00:22:10,329 --> 00:22:12,320
♪ ♪

262
00:22:28,514 --> 00:22:30,926
يرجى تجنيب لي تعاطفكم.

263
00:22:33,018 --> 00:22:35,009
خد هذا. هنا.

264
00:22:35,896 --> 00:22:40,390
كان العم أخي الأصغر والدي. ليس له ألمع وليس المفضل لدي ...

265
00:22:40,860 --> 00:22:42,066
... لكنه كان الأسرة.

266
00:22:42,695 --> 00:22:45,187
ما نريده هو العدالة.

267
00:22:45,364 --> 00:22:47,355
نحن هنا لتجنب أي سوء فهم.

268
00:22:47,533 --> 00:22:51,117
قل لي، كيف لنا أن نعرف أنه لم يكن المنحرف والتر الملك؟

269
00:22:51,287 --> 00:22:53,574
هو والعم كان دائما الدم الفاسد.

270
00:22:53,747 --> 00:22:56,159
من قتل العم لم يقرها لي.

271
00:22:57,251 --> 00:23:01,836
ولكن إذا كانوا يعملون بالنسبة لي، ويمكنني أن أؤكد لكم أنها سيتم التعامل معها على الفور.

272
00:23:02,006 --> 00:23:04,714
لقد كنت دائما رجل ذكي.

273
00:23:04,884 --> 00:23:06,716
ولكن ما كنت تطلب مني القيام به، بيني؟

274
00:23:06,886 --> 00:23:08,877
سامح وانسى؟

275
00:23:09,054 --> 00:23:11,762
انه أقول لك، أن تكون حذرا حيث يمكنك توجيه أصابع الاتهام الخاص بك.

276
00:23:11,932 --> 00:23:14,890
أي شخص قد فعلت ذلك، ولكن إذا كان واحد من شعبي ...

277
00:23:15,352 --> 00:23:16,638
...اعدك.

278
00:23:16,812 --> 00:23:18,348
وأنا أقدر ذلك.

279
00:23:18,522 --> 00:23:21,935
والآن هناك شيء آخر أود أن مناقشة.

280
00:23:22,109 --> 00:23:23,645
- نهاية الغرب. - ماذا عنها'؟

281
00:23:23,819 --> 00:23:26,060
- تعطيه لنا. - هل جننت؟

282
00:23:26,238 --> 00:23:29,651
- في مسألة التعويض. - أنا لم آت لإعادة التفاوض على الأراضي.

283
00:23:30,326 --> 00:23:35,116
لكنني بالتأكيد إعطاء هذه المسألة اهتماما جديا.

284
00:23:36,248 --> 00:23:37,864
كنت تفعل ذلك، بيني.

285
00:23:42,212 --> 00:23:44,169
- أنا أعدكم، لوكا. - جيد.

286
00:23:44,381 --> 00:23:45,416
(تصفيق)

287
00:23:45,591 --> 00:23:46,956
شكرا لك يا بني.

288
00:24:01,315 --> 00:24:02,771
(يبدأ المحرك)

289
00:24:20,042 --> 00:24:21,203
♪ ♪

290
00:24:33,263 --> 00:24:36,096
لذلك كانوا يعتقدون انهم ستعمل استخدام هذا هراء كوسيلة ضغط ...

291
00:24:36,266 --> 00:24:38,507
... إعادة توزيع الأراضي؟ لا يمكن.

292
00:24:38,936 --> 00:24:42,099
نحن بحاجة لمعرفة من الذي بدأ الجحيم هذه الفوضى من قبل إضاعة العم.

293
00:24:42,481 --> 00:24:44,097
والتر.

294
00:24:44,608 --> 00:24:47,521
وقال لوكا كان العم والتر الدم الفاسد.

295
00:24:47,903 --> 00:24:49,485
دعا عم له perv.

296
00:24:49,989 --> 00:24:52,230
وقال والتر اعتداء واحد من أولاده.

297
00:24:52,408 --> 00:24:56,072
نحن بحاجة لمعرفة من الذي بدأ هذا وتأخذ هذا ابن العاهرة بها.

298
00:24:56,245 --> 00:24:58,953
رقم لا، نحن بحاجة فقط لرمي له العظام.

299
00:24:59,123 --> 00:25:00,409
هذا هراء.

300
00:25:00,582 --> 00:25:03,540
- نحن في حاجة الى ارسال الرسالة الصحيحة. - فقط يعطيه والتر.

301
00:25:04,878 --> 00:25:08,166
- أنه استهدف العم من قبل. وقال لوكا ذلك. - هذا كان قبل زمن طويل.

302
00:25:08,340 --> 00:25:10,707
هيا يا رجل، الضغائن لا تموت. هل تعلم أن.

303
00:25:10,884 --> 00:25:12,625
يكره له. هل سمعت له.

304
00:25:13,012 --> 00:25:15,549
إذا كان أي شخص يريد العم الموتى، فإنه سيكون والتر.

305
00:25:16,598 --> 00:25:18,555
انها ليست خاطئة.

306
00:25:18,726 --> 00:25:20,637
Walter سيكون الوحيد المتغطرس واحد يكفي ...

307
00:25:20,811 --> 00:25:23,303
... لاتخاذ خطوة دون بركتي.

308
00:25:23,480 --> 00:25:26,142
مريم. وسوف نفعل ذلك؟

309
00:25:27,276 --> 00:25:29,643
TOM: ويهرول كل يوم في 03:00

310
00:25:30,404 --> 00:25:32,315
يمكن تصورها.

311
00:25:33,449 --> 00:25:35,690
- فعله. - ليكن.

312
00:25:36,285 --> 00:25:37,571
أنا بيعها لوكا.

313
00:25:50,632 --> 00:25:51,997
مهلا.

314
00:25:52,634 --> 00:25:53,749
هل انت بخير؟

315
00:25:54,720 --> 00:25:57,712
- ما الذي تعنيه العم؟ - ماذا عنه؟

316
00:25:58,766 --> 00:26:00,757
قلت أنا لا داعي للقلق حول له لا أكثر.

317
00:26:00,934 --> 00:26:02,174
لم تكن.

318
00:26:02,936 --> 00:26:04,142
لا أحد يفعل.

319
00:26:07,733 --> 00:26:08,768
يا القرف.

320
00:26:08,942 --> 00:26:09,977
- صلب، قوي. - مهلا.

321
00:26:10,152 --> 00:26:12,940
- ماذا بحق الجحيم انت؟ نوعا ما...؟ - فمك.

322
00:26:14,615 --> 00:26:17,733
انظروا، لقد قلت لك أنني لم أكن ستعمل نسمح لأحد أن يلمسك، وكنت أعني ذلك.

323
00:26:21,246 --> 00:26:23,157
ذلك أن تفعل كل ذلك بالنسبة لي، هاه؟

324
00:26:23,332 --> 00:26:25,949
بالتأكيد لعنة لم يفعل ذلك لنفسي.

325
00:26:26,710 --> 00:26:27,871
حسنا. شكرا لك.

326
00:26:28,045 --> 00:26:29,661
هذا مخدر.

327
00:26:31,799 --> 00:26:35,008
لكنك تعلم أنه حصل على الأصدقاء. ويمكن أن تبحث بالنسبة لي في الوقت الحالي.

328
00:26:35,552 --> 00:26:36,838
هنا.

329
00:26:42,643 --> 00:26:44,429
- وهكذا، سيدة ... - مريم.

330
00:26:44,603 --> 00:26:45,968
رجاء. شكرا لكم.

331
00:26:47,439 --> 00:26:49,680
غرامة. مريم.

332
00:26:51,276 --> 00:26:53,734
لماذا حصل كل منهم البنادق في غرفتك؟

333
00:26:53,904 --> 00:26:55,269
تلك لم أكن أرى.

334
00:26:55,447 --> 00:26:58,189
- اعمال. - أي نوع من الأعمال؟

335
00:26:58,367 --> 00:26:59,857
الأمن، حسنا؟

336
00:27:00,035 --> 00:27:02,242
- "الأمن" مثل الحماية؟ - نعم.

337
00:27:02,412 --> 00:27:03,902
حماية من؟

338
00:27:04,081 --> 00:27:07,119
- هذا ليس من شأنك. - لماذا أنت حصلت على هذا النقد في غرفتك؟

339
00:27:07,292 --> 00:27:10,375
حسنا، انظر، لا عملك مرة أخرى. هل تحب الكلاب الساخنة، والدهون الفم؟

340
00:27:10,546 --> 00:27:12,378
- لا القرف. الذين لا يحبون الكلاب الساخنة؟ - انتبه...

341
00:27:12,548 --> 00:27:14,380
- أنا جائع كأم ... - اه اه.

342
00:27:14,550 --> 00:27:17,292
حصلت على الكثير من العمل للقيام به معك.

343
00:27:17,469 --> 00:27:19,005
ألعب معك، وانت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

344
00:27:19,179 --> 00:27:22,592
عليك أن تكون حذرا مع الطريقة التي لعب مع الكبار لأنني لا ألعب.

345
00:27:23,225 --> 00:27:25,637
- هل هذا صحيح؟ - نعم هذا صحيح.

346
00:27:26,061 --> 00:27:27,847
يكون أفضل سعيد تحب الكلاب الساخنة.

347
00:27:28,021 --> 00:27:30,979
أنا لا أثق الناس الذين لا يحبون كلب جيد.

348
00:27:32,359 --> 00:27:33,599
كيف تحب لك؟

349
00:27:33,777 --> 00:27:34,938
انا لا اعرف. كاتشب؟

350
00:27:35,112 --> 00:27:36,443
كاتشب؟ هذا كل شئ؟

351
00:27:36,613 --> 00:27:39,401
- أود الألغام مع الأعمال، من فضلك. - ما هو "أعمال"؟

352
00:27:39,575 --> 00:27:40,906
كل شىء-

353
00:27:41,952 --> 00:27:43,693
- اثنان مع الأشغال. - اثنان؟

354
00:27:44,997 --> 00:27:46,453
ما كنت ستعمل تأكل؟

355
00:27:48,000 --> 00:27:49,661
وجعل لكم أفضل أن أربعة.

356
00:27:50,878 --> 00:27:54,963
نعم، يمكن أكل هذه طوال اليوم. أنا لا أريد حتى أن تعرف ما هو في نفوسهم.

357
00:28:04,850 --> 00:28:08,593
كيف يمكننا، أم، والجلوس على مقاعد البدلاء أن هناك ...

358
00:28:09,021 --> 00:28:10,511
... واضعا هذه الجراء بها؟

359
00:28:10,731 --> 00:28:12,688
مم ... حصلت على فكرة أفضل.

360
00:28:19,406 --> 00:28:21,397
♪ ♪

361
00:28:25,537 --> 00:28:28,996
هذا هو المكان الذي جئت من الفرار.

362
00:28:30,876 --> 00:28:32,366
رائع، أليس كذلك؟

363
00:28:33,253 --> 00:28:35,290
ما وراء بارد.

364
00:28:36,506 --> 00:28:37,837
بلى.

365
00:28:39,468 --> 00:28:40,503
قبل أن ترك لنا ...

366
00:28:42,095 --> 00:28:43,927
... أمي كانت تستغرق لي هنا.

367
00:28:45,390 --> 00:28:46,801
كان يجلس على المياه.

368
00:28:47,976 --> 00:28:49,967
وجبات الغداء كيس كبير.

369
00:28:50,646 --> 00:28:51,807
تغذية طيور النورس.

370
00:28:57,736 --> 00:28:59,067
قتل والدي.

371
00:29:02,449 --> 00:29:03,814
قبل عام.

372
00:29:06,662 --> 00:29:10,826
بعد ذلك، ذهبت للذهاب البقاء مع جدتي حتى وفاتها.

373
00:29:14,628 --> 00:29:16,460
ثم ماذا؟

374
00:29:19,132 --> 00:29:21,794
أرادوا أن ترسلني إلى بعض المنزل للذكور.

375
00:29:21,969 --> 00:29:23,004
من الذى؟

376
00:29:24,012 --> 00:29:26,344
تلك المتسكعون في خدمة مجالسة الأطفال.

377
00:29:27,474 --> 00:29:29,135
ركضت.

378
00:29:29,726 --> 00:29:32,309
عاش في الحدائق لبعض الوقت.

379
00:29:32,896 --> 00:29:35,354
ثم واحد من الأولاد العم وجدت لي.

380
00:29:36,441 --> 00:29:38,352
اعتقد انك تعرف بقية.

381
00:29:43,865 --> 00:29:45,105
(الشمة)

382
00:29:47,494 --> 00:29:49,656
الانتهاء من الكلب الساخن الخاص بك.

383
00:30:02,884 --> 00:30:04,875
♪ ♪

384
00:30:15,439 --> 00:30:18,648
مهلا. اسمع. أنا فلدي أتكلم معك لفترة ثانية. نظرة.

385
00:30:19,860 --> 00:30:22,227
الاستماع، وطالما كنت هنا، عليك أن تبقي هذا الباب مقفل ...

386
00:30:22,404 --> 00:30:24,987
... و لا تفتحه. لا تذهب إلى أي مكان.

387
00:30:25,157 --> 00:30:27,899
وجودك هنا هو لدينا سر، أليس كذلك؟

388
00:30:28,076 --> 00:30:29,817
- نعم نعم. - لا، لا، لا، تنظر في وجهي.

389
00:30:29,995 --> 00:30:33,113
لا "نعم، نعم". هذا أمر جاد. حسنا؟

390
00:30:33,915 --> 00:30:35,076
فهمت.

391
00:30:35,250 --> 00:30:37,412
"فهمت." اسمحوا لي أن نرى أن الكرة.

392
00:30:38,211 --> 00:30:39,918
وقف كذاب على جدار بلدي.

393
00:30:40,088 --> 00:30:41,999
(يضحك)

394
00:30:42,215 --> 00:30:44,001
سأعود.

395
00:30:47,220 --> 00:30:48,676
ماذا قلت؟

396
00:30:48,847 --> 00:30:51,134
تريد مني أن أعود إلى هناك؟

397
00:30:53,643 --> 00:30:54,883
♪ ♪

398
00:31:39,231 --> 00:31:40,847
(طلقات نارية أسكت)

399
00:32:16,643 --> 00:32:17,758
(يتكلم بغموض)

400
00:32:41,418 --> 00:32:43,125
TOM: تغطية له. التغطية!

401
00:32:57,893 --> 00:33:00,601
TOM: أنها حصلت على خمسة من أفضل رجالنا.

402
00:33:00,770 --> 00:33:03,603
وضعوا بعيار ناري في الكتف ماتيو ل.

403
00:33:07,777 --> 00:33:09,108
من ديريك في العناية المركزة.

404
00:33:09,988 --> 00:33:11,899
يمكن لقد كان لك أو لي، البوب.

405
00:33:12,073 --> 00:33:16,112
هناك شيء واحد فقط هذه الحيوانات فهم، وهذا هو عين بالعين.

406
00:33:16,286 --> 00:33:18,994
وأنا أقول إننا ضرب Kozlovs الصعب العودة الآن.

407
00:33:19,581 --> 00:33:21,117
بطيء...

408
00:33:21,958 --> 00:33:23,073
...أسفل.

409
00:33:23,793 --> 00:33:25,659
نحن لا نبدأ حربا ...

410
00:33:25,837 --> 00:33:29,580
... حتى ونحن على يقين تماما كان لهم.

411
00:33:29,758 --> 00:33:31,123
أنت لن يكون قال ذلك قبل 20 عاما.

412
00:33:31,301 --> 00:33:33,383
- ماذا تحاول ان تقول'؟ - أنا لا أحاول أن أقول أي شيء.

413
00:33:33,553 --> 00:33:35,885
إذا كنت لا تستطيع التعامل معها، وسوف.

414
00:33:47,484 --> 00:33:48,895
عمر، ما كنت أفكر؟

415
00:33:49,069 --> 00:33:51,481
- Kozlovs. - أنا أيضًا. أنا بحاجة إلى إثبات.

416
00:33:51,655 --> 00:33:53,237
حصلت عليه، رب العمل.

417
00:33:54,407 --> 00:33:55,647
♪ ♪

418
00:34:13,343 --> 00:34:14,378
(جرس الباب يطن)

419
00:34:14,553 --> 00:34:17,136
... شارة المرور؟ كان لديه بندقية. اطلاق النار عليه!

420
00:34:21,309 --> 00:34:23,050
(يطن استمر)

421
00:34:36,116 --> 00:34:37,231
(يغلق الباب)

422
00:34:38,118 --> 00:34:40,109
من أنت بحق الجحيم؟

423
00:34:40,287 --> 00:34:41,994
أنا داني.

424
00:34:42,998 --> 00:34:44,329
من أنت؟

425
00:34:44,499 --> 00:34:46,786
- ما الذي تفعله هنا؟ - ما الذي تفعله هنا؟

426
00:34:46,960 --> 00:34:49,372
أبحث عن مريم. انها ليست الإجابة هاتفها.

427
00:34:49,546 --> 00:34:51,412
كنت تعيش هنا؟

428
00:34:52,215 --> 00:34:53,876
بلى. جامايكا عادي.

429
00:34:54,050 --> 00:34:55,757
فكيف تعرف مريم؟

430
00:34:59,556 --> 00:35:01,513
دعونا نحاول هذا مرة أخرى.

431
00:35:02,642 --> 00:35:03,973
كيف تعرف مريم؟

432
00:35:05,395 --> 00:35:07,102
من الأرجاء.

433
00:35:07,731 --> 00:35:10,268
- كيف تعرف مريم؟ - نحن نعمل معا.

434
00:35:10,442 --> 00:35:11,603
في الأعمال الأمنية؟

435
00:35:11,985 --> 00:35:13,316
الأعمال الأمنية.

436
00:35:13,486 --> 00:35:16,854
هذا هو فكرة جيدة. في أقرب وقت لأنها تحصل المنزل، وكنت أقول لها في الاتصال بي.

437
00:35:17,449 --> 00:35:18,689
انه مهم جدا.

438
00:35:19,159 --> 00:35:20,570
أنت تفهم ذلك؟

439
00:35:21,703 --> 00:35:22,738
حسنا.

440
00:35:23,830 --> 00:35:24,991
أعطيها الرسالة.

441
00:35:32,964 --> 00:35:34,420
♪ ♪

442
00:36:01,868 --> 00:36:03,324
داني؟

443
00:36:11,294 --> 00:36:12,784
قلت لك لا للذهاب ...

444
00:36:12,962 --> 00:36:15,294
- ... في غرفتي ملعون. - أنت كذبت علي.

445
00:36:15,465 --> 00:36:17,376
- لقد كذبت عليك؟ - بلى.

446
00:36:17,550 --> 00:36:19,040
ما، كنت أعتقد أنا غبي؟

447
00:36:19,219 --> 00:36:21,381
قلت لك لا من خلال الذهاب الى بلدي الأشياء، داني.

448
00:36:21,554 --> 00:36:24,262
وجاء صديقك انتهى. رجل لطيف.

449
00:36:24,432 --> 00:36:26,514
توم؟ ويمكنك السماح له بالدخول؟

450
00:36:26,685 --> 00:36:27,891
وكان لديه المفتاح.

451
00:36:28,061 --> 00:36:29,096
(يضحك)

452
00:36:29,270 --> 00:36:31,352
- هل هذا صديقك؟ - ليس بعد الآن.

453
00:36:31,523 --> 00:36:33,480
نعم، ولكن كان.

454
00:36:34,067 --> 00:36:37,526
- انظر، انها معقدة، طفل. - معقد كيف؟

455
00:36:39,572 --> 00:36:42,564
دعنا نقول فقط، توم هو الآن مثل أخ لي.

456
00:36:42,742 --> 00:36:44,904
- لكنه لم يكن دائما. - لا، أوبرا، وقال انه لم يكن.

457
00:36:46,830 --> 00:36:49,413
- ماذا بحق الجحيم كان يفعل هنا؟ - انا لا اعرف.

458
00:36:49,582 --> 00:36:51,038
حسنا، ماذا قال؟

459
00:36:51,209 --> 00:36:53,792
وقال كنت لا في الأمن. وهذا أمر مؤكد لعنة.

460
00:36:53,962 --> 00:36:55,828
- نعم، حسنا، توم هو الأحمق. - دوه.

461
00:36:56,339 --> 00:36:59,081
- ماذا قال أيضا؟ - وقال انه يريد منك أن ندعو له.

462
00:36:59,259 --> 00:37:00,920
كان من المهم. ومن الملح.

463
00:37:01,094 --> 00:37:02,459
وكان سكران جدا.

464
00:37:03,096 --> 00:37:04,131
سيدة...

465
00:37:06,057 --> 00:37:08,173
... ما الذي تفعله حقا؟

466
00:37:09,519 --> 00:37:11,977
أنا راهبة. أنا راهبة ملعون.

467
00:37:12,147 --> 00:37:14,058
ما هو لك، أنت فضولي القرف قليلا؟

468
00:37:14,232 --> 00:37:16,849
حسنا، أنت تعرف لماذا؟ هل تريد مني أن أغادر؟ سأذهب!

469
00:37:17,026 --> 00:37:19,188
حسنا جيد. هناك الباب. اذهب.

470
00:37:21,448 --> 00:37:24,486
- هل هذا ما تريده؟ - هل لي أن أقول هذا ما أريد؟ فعلت؟

471
00:37:29,456 --> 00:37:31,447
♪ ♪

472
00:37:36,713 --> 00:37:37,748
نظرة...

473
00:37:39,966 --> 00:37:42,128
... لم يكن لديك ما يدعو للقلق توم، حسنا؟

474
00:37:42,302 --> 00:37:45,135
هذا هو حول لي ولكم.

475
00:37:45,305 --> 00:37:46,966
هذا هو عنا.

476
00:37:47,432 --> 00:37:48,843
أنت تفهم؟

477
00:37:49,726 --> 00:37:51,012
بلى.

478
00:37:51,186 --> 00:37:52,927
جيد.

479
00:37:56,691 --> 00:37:57,897
♪ ♪

480
00:38:11,831 --> 00:38:13,117
كنت أبقى المفتاح الخاص بك؟

481
00:38:13,500 --> 00:38:16,037
لماذا لا أستطيع الوصول إليك لا أكثر؟ دعا لك، لا جواب.

482
00:38:16,211 --> 00:38:18,578
Texted لك، لا جواب. صمت الراديو. لا مكالمة.

483
00:38:18,755 --> 00:38:21,167
ما هو ذلك الملعون المهم كان لديك لاقتحام ...؟

484
00:38:21,341 --> 00:38:24,254
حاول Kozlovs لضرب البوب. هذا ما هو مهم.

485
00:38:24,427 --> 00:38:26,543
- بعد أن قدم لهم والتر؟ - ضربوا له من قبل.

486
00:38:26,721 --> 00:38:27,756
انهم لا يهتمون التر.

487
00:38:27,931 --> 00:38:30,889
انهم يحاولون استخدامه بمثابة فرصة لإخراج بيني.

488
00:38:31,392 --> 00:38:32,723
كيف علمت بذلك؟

489
00:38:32,894 --> 00:38:34,305
هيا.

490
00:38:35,230 --> 00:38:36,561
(صراخ)

491
00:38:48,993 --> 00:38:50,449
انظر إليَّ.

492
00:38:52,455 --> 00:38:53,536
لا.

493
00:38:53,748 --> 00:38:55,455
(صراخ)

494
00:39:09,889 --> 00:39:11,971
TOM: أنا لا أطلب منك مرة أخرى.

495
00:39:15,311 --> 00:39:16,767
(صراخ)

496
00:39:26,739 --> 00:39:29,322
BENNY: هل تعرف كم من الوقت انه كان هناك مع توم؟

497
00:39:29,492 --> 00:39:31,108
ساعتين.

498
00:39:31,995 --> 00:39:34,111
أنت تعرف ما كان قال له؟

499
00:39:35,081 --> 00:39:37,869
- كل شىء. - ما تحركنا المقبل؟

500
00:39:38,042 --> 00:39:40,875
تطوع صديق توم جديد لوكا ستستضيف اجتماعا ...

501
00:39:41,045 --> 00:39:43,833
... لجميع أفراد الأسرة يوم الجمعة.

502
00:39:44,507 --> 00:39:48,341
أحتاج لك وتوم لتسليم رسالة.

503
00:39:49,512 --> 00:39:50,923
أفهم.

504
00:39:51,347 --> 00:39:53,930
أسمع كنت قد اتخذت في طائشة.

505
00:39:55,560 --> 00:39:58,598
نعم، انها ليست صفقة كبيرة. الأول كان رائعا اقول لكم.

506
00:39:58,771 --> 00:39:59,806
وحتى الآن، لم تقم.

507
00:40:01,274 --> 00:40:02,810
لذلك كنت غاضبا مني؟

508
00:40:02,984 --> 00:40:04,474
يجب أن أكون؟

509
00:40:04,861 --> 00:40:07,523
جرح. انه يحتاج الى مساعدة.

510
00:40:08,823 --> 00:40:11,155
لقد كان فقط معي بضعة أيام.

511
00:40:11,326 --> 00:40:12,816
- كم عمر؟ - اثني عشر.

512
00:40:12,994 --> 00:40:15,281
أو 13. أنا لا أعرف حقا.

513
00:40:15,455 --> 00:40:17,662
فأتوا منه أكثر إلى المنزل لتناول العشاء.

514
00:40:18,416 --> 00:40:20,327
إنه عيد ميلاد مينا.

515
00:40:21,127 --> 00:40:22,242
ماذا تفعل؟

516
00:40:22,420 --> 00:40:25,128
نحن كان يتحدث فقط عن حفل عيد ميلاد أمك.

517
00:40:25,298 --> 00:40:27,130
مع كل شيء، ونحن وجود طرف؟

518
00:40:27,300 --> 00:40:30,634
كنت أريد أن أقول لها التي تم إلغاء حفل عيد ميلادها ال65؟

519
00:40:31,512 --> 00:40:33,970
- TOM: رقم - حسنا.

520
00:40:39,979 --> 00:40:41,390
مهلا.

521
00:40:42,065 --> 00:40:44,272
دعونا الحصول على هذا المنجز.

522
00:40:46,778 --> 00:40:50,021
لماذا أحتاج إلى معطف الرياضة؟ لا أستطيع حتى نطق نصف من هذه الاشياء.

523
00:40:50,198 --> 00:40:52,360
لأنك دعيت في مكان ما.

524
00:40:52,533 --> 00:40:53,898
- وبالتالي؟ - وكان شابا السليم ...

525
00:40:54,410 --> 00:40:55,866
... يرتدي سترة المناسبة.

526
00:40:56,412 --> 00:40:58,995
الى جانب ذلك، نحن بحاجة لتحصل على قميص من النوع الثقيل الجديد.

527
00:40:59,165 --> 00:41:01,827
- ما هو الخطأ في بلدي هوديي؟ - متى آخر مرة قمت فيها غسله؟

528
00:41:02,001 --> 00:41:03,958
- "غسلها"؟ - بالضبط. تعال الى هنا.

529
00:41:05,588 --> 00:41:07,329
إعطائها هنا.

530
00:41:07,507 --> 00:41:09,498
شكرا جزيلا.

531
00:41:10,009 --> 00:41:12,171
- هنا. - نحن سوف تحصل على الجديد ... شاهد الموقف.

532
00:41:12,345 --> 00:41:15,337
- وأنت ستعمل الحصول على بعض الجينز الجديدة أيضا. - أحب أن هوديي.

533
00:41:17,558 --> 00:41:19,765
هذا لطيف. انظروا الى هذا.

534
00:41:19,936 --> 00:41:22,143
- هوديي الأزرق. - كل شيء على ما يرام.

535
00:41:22,647 --> 00:41:24,058
لا؟

536
00:41:25,650 --> 00:41:28,642
- أعتقد أن هذا واحد يناسبك تماما. MARY: أوه، هذا هو لطيف.

537
00:41:28,820 --> 00:41:31,357
- أكرهها. MARY: آه، عفوا.

538
00:41:31,531 --> 00:41:33,021
- ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ - تعال الى هنا.

539
00:41:33,199 --> 00:41:36,112
انه دعا الاحترام، كل الحق؟ وضع سترة لعنة على.

540
00:41:36,285 --> 00:41:39,027
- أنا لا أريد أن يضع سترة لعنة ... - مشاهدة فمك.

541
00:41:44,210 --> 00:41:45,826
- انت وسيم جدا. - نعم فعلا.

542
00:41:46,004 --> 00:41:48,120
- I تبدو وكأنها حقيبة نضح. - آه.

543
00:41:48,297 --> 00:41:49,332
لغة.

544
00:41:49,716 --> 00:41:51,627
ربما أنه سيكون أكثر راحة في ...

545
00:41:51,801 --> 00:41:54,133
- لا، نحن في حالة جيدة هنا. - اوه حسناً...

546
00:41:56,723 --> 00:41:59,886
ذلك الذي سيصبح في هذا الشيء واصلتم تقول لي عنه؟

547
00:42:00,059 --> 00:42:01,140
أسرة.

548
00:42:01,310 --> 00:42:04,393
حسنا، إذا كان من الأسرة، وليس قميص جميل جيدة بما فيه الكفاية؟

549
00:42:04,564 --> 00:42:05,850
لا ليس كذلك.

550
00:42:06,024 --> 00:42:07,981
- ليس من أجل بيني. - المتواجدون بيني؟

551
00:42:08,151 --> 00:42:09,516
- والد توم. - أوه.

552
00:42:09,694 --> 00:42:12,982
- هل تعني توم، صديقها الخاص بك؟ - اسكت. انه ليس صديقي.

553
00:42:13,197 --> 00:42:15,609
- مم-جلالة. - على أي حال، والد بيني توم ...

554
00:42:15,783 --> 00:42:18,115
... واعتاد أن يعتني بي عندما كنت طفلا.

555
00:42:18,911 --> 00:42:21,869
يرعاك مثلك يعتني بي؟

556
00:42:23,916 --> 00:42:25,372
نوع من.

557
00:42:26,419 --> 00:42:28,126
نوع من كيف؟

558
00:42:30,882 --> 00:42:32,213
(تتنهد)

559
00:42:33,509 --> 00:42:36,752
عندما كنت طفلا، والدي، وقال انه لم يكن لطيفا معي وأمي.

560
00:42:36,929 --> 00:42:39,170
لذلك عندما وصلت من العمر ما يكفي لتشغيل، هربت.

561
00:42:41,017 --> 00:42:43,224
وكنت أعيش في الشوارع لفترة من الوقت.

562
00:42:45,646 --> 00:42:46,852
مثلي؟

563
00:42:48,775 --> 00:42:50,186
نعم، مثلك.

564
00:42:53,738 --> 00:42:54,978
هنا أنها تأتي مرة أخرى.

565
00:42:55,156 --> 00:42:57,818
- كيف هذا؟ - أفضل بكثير.

566
00:42:57,992 --> 00:43:00,404
في محاولة على. هنا.

567
00:43:01,412 --> 00:43:03,028
- في محاولة على. - أنا لا أريد أن محاولة على.

568
00:43:03,206 --> 00:43:05,618
- تعال الآن. نقل. - أريد من هذا الجار موسع الحمار ...

569
00:43:05,792 --> 00:43:06,907
انتبه لكلامك.

570
00:43:08,711 --> 00:43:09,997
انها أنيق.

571
00:43:10,171 --> 00:43:12,412
نعم، أنظر إليك. ترى، هل ترغب في ذلك.

572
00:43:12,590 --> 00:43:15,048
التغيير جيد. هيا.

573
00:43:18,096 --> 00:43:20,133
MARY: تذكر ما قلت لكم عن بيني، أليس كذلك؟

574
00:43:20,306 --> 00:43:21,967
إذا كان يبدأ طرح الأسئلة؟

575
00:43:22,141 --> 00:43:25,259
لا أقول له الذين عملت ل، ولا يخبره عن العم.

576
00:43:25,436 --> 00:43:27,052
صحيح.

577
00:43:27,605 --> 00:43:29,016
اللعنة.

578
00:43:29,190 --> 00:43:30,680
MARY: تعال هنا.

579
00:43:32,735 --> 00:43:33,975
ماهو إسم عائلتك؟

580
00:43:34,153 --> 00:43:36,736
- وارن. - داني وارن من ...؟

581
00:43:36,906 --> 00:43:39,113
- دورتشستر. - مم-جلالة. اي شارع؟

582
00:43:41,160 --> 00:43:43,026
- نورفولك الجادة. - مم-جلالة.

583
00:43:43,996 --> 00:43:45,486
ماذا عن والديك؟

584
00:43:47,166 --> 00:43:48,782
أنا لم ألتق بهم.

585
00:43:49,710 --> 00:43:52,168
كنت في الكثير من دور الحضانة، لكنها لم ينجح في مسعاه.

586
00:43:53,422 --> 00:43:54,833
صحيح.

587
00:43:56,509 --> 00:43:57,544
نظرة...

588
00:43:58,719 --> 00:44:00,926
... لا يهمني كيف لطيفة بيني هو لك.

589
00:44:02,348 --> 00:44:04,430
لا يمكن الوثوق بها و.

590
00:44:04,600 --> 00:44:06,716
انه ليس صديقك.

591
00:44:07,103 --> 00:44:08,138
تذكر ذلك.

592
00:44:10,565 --> 00:44:11,976
حسنا.

593
00:44:12,775 --> 00:44:15,267
والآن، دعونا نذهب أكثر من ذلك مرة أخرى. ماهو إسم عائلتك؟

594
00:44:15,444 --> 00:44:17,685
- داني وارن. BENNY: داني وارن، هاه؟

595
00:44:18,573 --> 00:44:21,065
- من أين أنت؟ - دورتشستر.

596
00:44:21,534 --> 00:44:25,619
كان اسمه واحدا من أعز أصدقائي يشبون داني.

597
00:44:25,788 --> 00:44:28,280
اتصلنا به "داني بوي". هيه.

598
00:44:28,958 --> 00:44:30,494
أي شخص يدعو سبق لك ذلك؟

599
00:44:31,043 --> 00:44:32,078
بعض الناس.

600
00:44:32,253 --> 00:44:34,961
BENNY: أريد أن نخب زوجتي.

601
00:44:35,131 --> 00:44:37,668
لأكثر من 45 سنوات من السعادة.

602
00:44:37,842 --> 00:44:40,254
- عيد ميلاد سعيد، مينا. - عيد ميلاد سعيد ياجميل.

603
00:44:40,428 --> 00:44:41,793
شكرا لكم. شكرا لكم.

604
00:44:42,013 --> 00:44:45,677
(OVER ستيريو) ♪ أفعل أحبك ♪

605
00:44:45,850 --> 00:44:47,090
هوو.

606
00:44:47,643 --> 00:44:51,386
- ماذا أسمع؟ أطلق النار. ها ها. MINA: يا يسوع. يا إلهي.

607
00:44:51,564 --> 00:44:54,898
BENNY: هل تذكر كيف كنا الرقص على ذلك؟

608
00:44:55,109 --> 00:44:56,099
MARY: آه يا.

609
00:44:56,319 --> 00:44:59,232
- بيني الخطوة. - مثل فريد والزنجبيل.

610
00:44:59,405 --> 00:45:03,148
- أوه، لا. الزنجبيل في الليلة متعب، وطفل رضيع. - أوه، لا.

611
00:45:03,326 --> 00:45:06,034
حسنا، مريم، انها لي ولكم.

612
00:45:06,913 --> 00:45:08,824
(طنين BENNY)

613
00:45:09,040 --> 00:45:10,405
(كلا يضحك)

614
00:45:12,501 --> 00:45:15,118
- حظا سعيدا يا فتاة. - نعم فعلا. أنا ستعمل في حاجة إليها.

615
00:45:15,880 --> 00:45:20,090
♪ أوه، نعم، أفعل، فتاة ♪

616
00:45:21,761 --> 00:45:24,719
لقد بدا مشتتا. في ماذا تفكر؟

617
00:45:26,432 --> 00:45:28,639
حسنا اذا...

618
00:45:29,101 --> 00:45:32,560
مجرد شيء لقد تم التفكير في اليومين الماضيين.

619
00:45:33,147 --> 00:45:35,263
- ماذا؟ - حسنا، أنا ...

620
00:45:35,441 --> 00:45:39,901
أنا مجرد التفكير بأن الوقت قد حان بالنسبة لي للمضي قدما، هل تعلم؟

621
00:45:40,363 --> 00:45:43,822
أريد فقط أن تفعل شيئا آخر في حياتي.

622
00:45:45,243 --> 00:45:47,154
انظروا لي، حبيبته.

623
00:45:47,328 --> 00:45:49,035
هذا عن توم؟

624
00:45:49,205 --> 00:45:50,695
لا، انها ليست عنه.

625
00:45:50,873 --> 00:45:52,830
انه عني انا.

626
00:45:53,000 --> 00:45:55,037
اه اتفقنا.

627
00:45:55,795 --> 00:45:58,287
حسنا، وهذا يمكن الانتظار حتى الغد.

628
00:46:00,591 --> 00:46:03,504
لأن اليوم هو حول مينا.

629
00:46:03,678 --> 00:46:06,295
- بالتاكيد. مم-HM. - حسنا؟

630
00:46:06,472 --> 00:46:08,054
حسنا.

631
00:46:17,817 --> 00:46:21,731
MINA: أنا لا يمكن أن نفهم كيف يمكن للناس يمكن أن تعطي للتو أطفالهم.

632
00:46:21,904 --> 00:46:23,815
أنا أفضل نعود من هناك له.

633
00:46:25,241 --> 00:46:26,527
MINA: مرحبا، وطفل رضيع.

634
00:46:27,076 --> 00:46:30,410
- مم. المخملية الحمراء. MINA: انها جيدة.

635
00:46:30,579 --> 00:46:32,195
- عيد ميلاد سعيد يا أمي. - شكرا.

636
00:46:32,665 --> 00:46:34,497
TOM: نعم، من فضلك.

637
00:46:34,667 --> 00:46:37,830
هل لديك مانع أن داني شريحة، ماما؟ أعطني ثانية مع مريم؟

638
00:46:38,254 --> 00:46:39,619
MINA: بالتأكيد. TOM: حسنا، وذلك بفضل.

639
00:46:40,006 --> 00:46:41,417
شكرا لكم.

640
00:46:44,885 --> 00:46:46,796
نظرتم الليلة حقيقي جميل.

641
00:46:46,971 --> 00:46:49,554
لذلك، ما يدور في ذهنك، توم؟

642
00:46:51,517 --> 00:46:52,803
- الطفل. - ماذا عنه؟

643
00:46:52,977 --> 00:46:55,184
- ينظف حقيقية لطيفة. - مم-جلالة.

644
00:46:56,022 --> 00:46:59,390
- داني وارن من دورتشستر. - نعم.

645
00:46:59,567 --> 00:47:02,605
قال لي جامايكا عادي. لذلك أنا سألت نفسي:

646
00:47:02,778 --> 00:47:06,692
"لماذا طفلا من جامايكا سهل ويقول انه من دورتشستر؟"

647
00:47:06,866 --> 00:47:07,981
ما وجهة نظرك؟

648
00:47:08,159 --> 00:47:10,366
ثم بدا لي أن أتذكر، لم يكن هناك ضرب ...

649
00:47:10,536 --> 00:47:12,823
... على المراهن العام الماضي من جامايكا عادي؟

650
00:47:12,997 --> 00:47:14,408
- ما اسم آخر؟ - أنا لا أتذكر.

651
00:47:14,582 --> 00:47:16,072
ميلر.

652
00:47:16,250 --> 00:47:19,914
مضحك. وأذكر أيضا قصة الأنباء التي ذكرت الطفل الذي نجا من الموت.

653
00:47:20,087 --> 00:47:22,795
- لا تجعل هذا عنا. - قلت انه لا يوجد طفل.

654
00:47:22,965 --> 00:47:25,297
نعم، لأنني لا تفعل أطفال، وأنت تعرف ذلك.

655
00:47:25,468 --> 00:47:27,084
- هذا ليس المقصود. - كان بالنسبة لي.

656
00:47:27,678 --> 00:47:28,964
- وهل ترى أنت؟ - لا.

657
00:47:29,138 --> 00:47:30,720
- هل رأيته؟ - لا.

658
00:47:30,890 --> 00:47:34,474
مريم، هل هناك أي طريقة ذلك الطفل يمكن ربط هذه الأسرة إلى أن الضرب؟

659
00:47:34,643 --> 00:47:37,180
- رقم - أنت الأمل الأفضل عدم.

660
00:47:38,314 --> 00:47:40,772
- من أين تجد له؟ - أنا لا أفعل هذا الأمر الليلة.

661
00:47:40,941 --> 00:47:43,729
وأنا لا أفعل ذلك هنا. مجرد ترك الطفل للخروج من هذا.

662
00:47:43,903 --> 00:47:45,735
كيف تفكر ستعمل الرجل العجوز رد فعل عندما يسمع هذا؟

663
00:47:45,905 --> 00:47:49,148
ربما علينا أن نذهب إلى هناك وأقول له معا.

664
00:47:50,534 --> 00:47:52,366
أعني، وتعرف كيف يحب الأسرار.

665
00:47:53,746 --> 00:47:55,987
نحن لسنا بحاجة لا مزيد من المشاكل.

666
00:47:56,165 --> 00:47:58,156
هذا الشيء مع طفل ...

667
00:47:58,334 --> 00:48:01,076
... ويمكن أن تتحول إلى أن تكون خطرة جدا، ماري.

668
00:48:01,962 --> 00:48:04,124
- الكثير من الناس معرفة من ... - وهذا لن يحدث.

669
00:48:04,298 --> 00:48:08,007
- ماذا لو كان الرجل البالغ من العمر لا يحب ذلك؟ - ماذا لو ذهبت أقول والدك ...

670
00:48:08,177 --> 00:48:09,759
... أنت دعا له "الرجل العجوز"؟

671
00:48:10,763 --> 00:48:13,881
- أوه، توم، ماذا تفعلين؟ - أحاول الاعتذار.

672
00:48:14,809 --> 00:48:17,642
- أنا آسف. - مم-جلالة.

673
00:48:17,853 --> 00:48:19,890
أنا لا أذهب أن يقول شيئا عن طفل ...

674
00:48:20,064 --> 00:48:22,601
... أو اسمه إلى الرجل العجوز.

675
00:48:23,067 --> 00:48:25,104
أريد فقط يعود بنا هذا الطريق كنا.

676
00:48:26,362 --> 00:48:28,603
توم، لا أستطيع أن أفعل هذا مع لكم، حسنا؟

677
00:48:29,073 --> 00:48:31,110
تعال هنا، تعال هنا، تعال هنا.

678
00:48:32,493 --> 00:48:35,906
قل لي أنك لم تحبني.

679
00:48:36,664 --> 00:48:38,655
لسنوات عديدة.

680
00:48:39,458 --> 00:48:42,291
وتلك الفتاة لم تتوقف المحبة لك.

681
00:48:45,339 --> 00:48:48,627
- أنا فقط لا تلك الفتاة بعد الآن. - ماذا يعني حتى؟

682
00:48:48,801 --> 00:48:51,634
وهذا يعني أنني يجب أن تحصل على الأرجح داني المنزل.

683
00:48:51,804 --> 00:48:53,215
كنت بحاجة للحصول على قسط من الراحة.

684
00:48:53,848 --> 00:48:55,213
لدينا مهمة كبيرة غدا.

685
00:49:06,485 --> 00:49:08,146
MARY: صباح الخير.

686
00:49:08,320 --> 00:49:09,651
انت جائع؟

687
00:49:10,364 --> 00:49:11,399
حبوب.

688
00:49:25,004 --> 00:49:26,915
قال أنا يمكن أن تأتي في أي وقت أريد.

689
00:49:27,131 --> 00:49:29,463
- هاه؟ - بيني.

690
00:49:31,552 --> 00:49:32,667
ماذا عنه؟

691
00:49:32,845 --> 00:49:35,337
قال أنا يمكن أن تأتي في أي وقت أريد.

692
00:49:38,476 --> 00:49:40,717
داني، والبحث، وأنا، اه ...

693
00:49:40,895 --> 00:49:44,638
أنت تعرف أن الأموال التي وجدت في خزانة ملابسي؟ مع المدافع؟

694
00:49:44,815 --> 00:49:46,977
إذا كان هناك شيء يحدث ...

695
00:49:47,985 --> 00:49:50,226
... أريدك أن يكون ذلك، حسنا؟ انها لك.

696
00:49:50,404 --> 00:49:51,986
حسنا. عن ماذا تتحدث؟

697
00:49:52,156 --> 00:49:54,318
أنا فقط ... كنت أريد فقط أن نكون مستعدين، حسنا؟

698
00:49:54,492 --> 00:49:58,360
كنت أعرف أين نحن من. إذا كنت البقاء على استعداد، أنت لا فلدي الاستعداد، أليس كذلك؟

699
00:49:59,079 --> 00:50:01,366
أن المال هو حريتك.

700
00:50:02,374 --> 00:50:03,785
حسنا؟

701
00:50:04,001 --> 00:50:05,992
♪ ♪

702
00:50:06,837 --> 00:50:09,955
وأنا أريد منك أن تأخذ هذا المال، وأنا أريد منك أن تشغيل.

703
00:50:10,132 --> 00:50:12,920
أريدك أن تشغيل بأسرع ما يمكن.

704
00:50:13,093 --> 00:50:16,631
أنا أريد منك أن تشتري لك حياة جميلة الحقيقية.

705
00:50:17,556 --> 00:50:19,046
حسنا؟

706
00:50:19,517 --> 00:50:20,678
وعد مني ذلك.

707
00:50:22,269 --> 00:50:23,805
اوعدني.

708
00:50:25,564 --> 00:50:27,100
أعدك.

709
00:50:27,691 --> 00:50:29,181
حسنا.

710
00:50:29,944 --> 00:50:31,901
المضي قدما وتناول الطعام.

711
00:50:39,328 --> 00:50:41,319
♪ ♪

712
00:51:03,852 --> 00:51:05,342
♪ ♪

713
00:51:43,350 --> 00:51:46,092
- لماذا لم تخبرني؟ - ماذا؟

714
00:51:46,729 --> 00:51:49,187
يقول بوب كنت تتحدث عن الخروج مرة أخرى.

715
00:51:50,524 --> 00:51:53,642
- هل لأن لي؟ - لا، انها ليست بسببك.

716
00:51:53,819 --> 00:51:57,278
إذن لماذا لم تخبرني؟ كنت مجرد ستعمل التقاعد؟

717
00:51:57,448 --> 00:51:58,483
ثم ماذا؟

718
00:51:58,657 --> 00:52:00,739
فتح السرير والإفطار مع الطفل؟

719
00:52:01,702 --> 00:52:03,989
هذه ليست الحياة التي تختار فقط لمغادرة البلاد.

720
00:52:04,413 --> 00:52:05,528
ماري، وانت تعرف ذلك.

721
00:52:06,874 --> 00:52:09,366
الرجل العجوز ليست ستعمل تتيح لك فقط الخروج من هنا.

722
00:52:09,543 --> 00:52:12,376
الى جانب ذلك، كنت أعرف الكثير. تريد أن تكون المسؤولية.

723
00:52:14,340 --> 00:52:16,957
انه أقول لك ما كنت تريد أن تسمع. دائما.

724
00:52:17,134 --> 00:52:19,045
ما هو عليه كنت التظاهر بعدم فهم؟

725
00:52:23,766 --> 00:52:25,348
استيقظ.

726
00:52:26,060 --> 00:52:27,175
لا أحد يغادر.

727
00:52:30,648 --> 00:52:32,104
(يزفر)

728
00:52:34,026 --> 00:52:35,061
♪ ♪

729
00:52:35,277 --> 00:52:37,268
(يتكلم بلغة أجنبية)

730
00:52:53,879 --> 00:52:55,244
(طلقات نارية أسكت)

731
00:53:30,207 --> 00:53:32,198
(يتكلم بلغة أجنبية)

732
00:53:33,502 --> 00:53:34,833
(نارية أسكت)

733
00:53:39,007 --> 00:53:41,169
(يتكلم بلغة أجنبية)

734
00:53:41,760 --> 00:53:44,252
(يتكلم بلغة أجنبية)

735
00:53:57,234 --> 00:53:58,816
(بالثرثرة بلغة أجنبية)

736
00:53:59,027 --> 00:54:00,108
(نارية أسكت)

737
00:54:00,279 --> 00:54:01,314
(هيئة دوي)

738
00:54:17,296 --> 00:54:18,536
(الشخير)

739
00:54:21,967 --> 00:54:23,082
(يصرخ)

740
00:54:27,055 --> 00:54:28,386
(يتكلم بلغة أجنبية)

741
00:54:48,702 --> 00:54:50,443
(الآهات)

742
00:55:00,464 --> 00:55:03,047
(الثرثرة المحمومة في اللغة الأجنبية)

743
00:55:23,320 --> 00:55:24,355
أين لوكا؟

744
00:55:25,364 --> 00:55:26,604
إجابة خاطئة.

745
00:55:29,326 --> 00:55:30,691
(الآهات)

746
00:55:38,335 --> 00:55:40,952
MARY: أنا بخير. - إبطاء، ماري.

747
00:55:41,630 --> 00:55:42,665
(MARY الآهات)

748
00:55:42,840 --> 00:55:43,875
هل مجرد إبطاء؟

749
00:55:44,049 --> 00:55:46,040
- لعنها الله. - توقف.

750
00:55:46,218 --> 00:55:49,301
أنا لست مسؤوليتك لا أكثر، حسنا؟

751
00:56:00,023 --> 00:56:03,061
وصلنا منهم، البوب. الرسالة وصلت.

752
00:56:03,569 --> 00:56:05,401
- أين مريم؟ - أخذت ضربة، ولكن ...

753
00:56:05,571 --> 00:56:07,187
- أخذت ضربة؟ - بلى. انها بخير.

754
00:56:07,364 --> 00:56:09,275
حسنا، حيث الجحيم هي؟

755
00:56:09,783 --> 00:56:12,275
- وقالت إنها لا تريد مساعدة. - وقالت إنها لا تريد مساعدتكم.

756
00:56:12,452 --> 00:56:16,696
- لم يكن بالنسبة لي، انها تريد ان تكون ميتة الآن. - إذا لم يكن لك، وقالت انها تريد ان تكون هنا.

757
00:56:16,874 --> 00:56:18,285
- أنا لا نخسر لها. - أعتقد أنني أريد لها أن تترك؟

758
00:56:18,458 --> 00:56:20,540
- أنا لا أعرف ما تريد. - حسنا، أنا لا.

759
00:56:21,879 --> 00:56:24,371
وهذا هو السبب كنت تعرف فلدي حول الطفل.

760
00:56:25,299 --> 00:56:27,540
ماذا عن الطفل؟

761
00:56:34,558 --> 00:56:35,844
(الآهات)

762
00:56:54,036 --> 00:56:55,322
(الآهات)

763
00:57:01,710 --> 00:57:03,792
داني: ما الذي يحدث؟ - لا شيئ.

764
00:57:06,089 --> 00:57:07,124
مجرد كشط.

765
00:57:07,716 --> 00:57:09,127
لا بأس، والعسل.

766
00:57:09,301 --> 00:57:10,917
انها مجرد نقطة الصفر، حسنا؟

767
00:57:11,094 --> 00:57:12,835
- هل انت بخير؟ - عد الى السرير. انه بخير.

768
00:57:13,013 --> 00:57:14,219
عد الى السرير.

769
00:57:14,389 --> 00:57:17,381
أنا فقط بحاجة إلى وضع لمدة دقيقة، حسنا؟

770
00:57:18,310 --> 00:57:20,017
(تهافت MARY)

771
00:57:20,187 --> 00:57:22,929
مريم. ماذا تحتاج؟ هل أحضر لك شيئا؟

772
00:57:23,148 --> 00:57:25,810
أوه، uhn ... أنا فقط بحاجة إلى وضع وأغمض عيني ...

773
00:57:25,984 --> 00:57:28,476
... لبضع دقائق، وطفل رضيع. هذا كل شئ.

774
00:57:30,072 --> 00:57:31,528
(تتنهد)

775
00:57:32,032 --> 00:57:34,444
عندما كنت أفضل، سوف نذهب، أليس كذلك؟

776
00:57:35,160 --> 00:57:36,446
ونحن سوف نخرج من هنا؟

777
00:57:38,538 --> 00:57:40,745
الذهاب إلى مكان بعيد، كما قلت لك؟

778
00:57:42,584 --> 00:57:44,575
(يضحك)

779
00:57:46,755 --> 00:57:48,120
كان توم الصحيح.

780
00:57:49,925 --> 00:57:51,711
انه لا أبدا ستعمل السماح لي بالرحيل.

781
00:57:53,261 --> 00:57:56,094
- حاولت. - حسنا، حاول مرة أخرى. هذا هراء، ماري.

782
00:58:00,185 --> 00:58:01,220
(الآهات)

783
00:58:01,436 --> 00:58:02,847
حاولت.

784
00:58:03,063 --> 00:58:05,054
♪ ♪

785
00:58:14,658 --> 00:58:15,898
(الشمة)

786
00:58:20,747 --> 00:58:22,329
♪ ♪

787
00:58:23,709 --> 00:58:28,670
♪ هل لا يوجد حب في قلب المدينة ♪

788
00:58:30,465 --> 00:58:35,460
♪ هل لا يوجد حب في قلب مدينة ♪

789
00:58:37,347 --> 00:58:42,433
♪ ليست هناك الحب وانها على يقين بما فيه الكفاية من المؤسف ♪

790
00:58:43,895 --> 00:58:49,436
♪ هل لا يوجد حب 'السبب كنت لا حول ♪

791
00:59:19,014 --> 00:59:20,596
داني؟

792
00:59:20,807 --> 00:59:25,096
♪ هل لا يوجد حب في قلب المدينة ♪

793
00:59:27,022 --> 00:59:31,732
♪ هل لا يوجد حب في قلب مدينة ♪

794
00:59:31,943 --> 00:59:33,525
داني؟

795
00:59:33,820 --> 00:59:38,860
♪ ليست هناك الحب وانها على يقين بما فيه الكفاية من المؤسف ♪

796
00:59:40,619 --> 00:59:46,160
♪ هل لا يوجد حب 'السبب كنت لا حول ♪

797
00:59:47,167 --> 00:59:48,749
♪ ♪ قف

798
00:59:49,920 --> 00:59:52,002
♪ ♪ قف

799
00:59:53,048 --> 00:59:54,914
♪ ♪ قف

800
00:59:56,009 --> 00:59:58,171
♪ قف H "

801
01:00:10,482 --> 01:00:11,722
(يتكلم بغموض)

802
01:00:15,320 --> 01:00:16,435
أنا هنا لرؤية بيني.

803
01:00:17,447 --> 01:00:19,939
هنا لرؤية بيني؟ من أنت بحق الجحيم؟

804
01:00:20,117 --> 01:00:21,607
داني.

805
01:00:21,785 --> 01:00:24,117
- صديق من مريم. MAN: حسنا. على عقد، رجل.

806
01:00:27,332 --> 01:00:28,367
بلى.

807
01:00:30,085 --> 01:00:32,622
حصلت على هذا الطفل هنا لرؤية بيني. وقال انه صديق لمريم.

808
01:00:32,796 --> 01:00:34,537
اسم داني.

809
01:00:36,049 --> 01:00:38,086
- بلى. - قل له انها داني بوي.

810
01:00:38,260 --> 01:00:40,046
داني بوي.

811
01:00:40,512 --> 01:00:41,843
بلى. لا، انه وحده.

812
01:00:42,764 --> 01:00:43,799
حسنا.

813
01:00:44,432 --> 01:00:45,968
إنطلق.

814
01:01:29,352 --> 01:01:30,433
داني بوي.

815
01:01:32,272 --> 01:01:33,603
أين مريم؟

816
01:01:34,191 --> 01:01:35,272
جئت وحدها.

817
01:01:35,692 --> 01:01:38,275
كيف حالها؟ يقول توم انها لم يصب بأذى.

818
01:01:39,988 --> 01:01:41,353
انها ستعمل يكون على ما يرام.

819
01:01:41,907 --> 01:01:43,614
ذلك جيد.

820
01:01:44,784 --> 01:01:46,149
شئ في عقلك؟

821
01:01:51,833 --> 01:01:52,868
داني؟

822
01:01:57,005 --> 01:01:58,120
انت يجب السماح لها الذهاب.

823
01:01:59,299 --> 01:02:00,789
هم.

824
01:02:01,509 --> 01:02:05,002
وأنا أعلم وقال توم كنت أبدا ستعمل، ولكن ...

825
01:02:07,182 --> 01:02:08,718
...عليك أن.

826
01:02:08,892 --> 01:02:11,884
داني، وهذه هي المسائل العائلية.

827
01:02:12,562 --> 01:02:16,851
من الأفضل لك تجنب الوقوع في الخلط في شيء ...

828
01:02:17,025 --> 01:02:19,892
- ... أنت لا تفهم. - أنا أفهم بخير.

829
01:02:21,154 --> 01:02:22,519
حسنا؟

830
01:02:22,697 --> 01:02:24,279
يعني أنا لست، مثل ...

831
01:02:24,449 --> 01:02:26,907
... غبي أو لا شيء.

832
01:02:27,577 --> 01:02:31,161
حسنا، الآن وأنا أعلم أنك لست غبيا أو شيء ...

833
01:02:31,581 --> 01:02:33,163
... وهذا هو ما كنت سأفعل.

834
01:02:34,167 --> 01:02:37,080
كنت ستعمل تشغيل الوطن ونقول ماري ...

835
01:02:37,462 --> 01:02:39,169
... التي أود أن أراها.

836
01:02:40,257 --> 01:02:42,214
وأنه إذا انها تؤذي ...

837
01:02:42,384 --> 01:02:45,502
... نحن سنرتب لها لتلقي العلاج الطبي المناسب.

838
01:02:47,973 --> 01:02:49,213
لا أعتقد ذلك.

839
01:02:50,684 --> 01:02:51,719
أوه، كنت لا؟

840
01:02:54,020 --> 01:02:55,306
لا.

841
01:02:56,648 --> 01:02:58,138
انا لا.

842
01:02:59,442 --> 01:03:00,477
هوه.

843
01:03:00,694 --> 01:03:02,856
وقالت انها لا عمل لك بعد الآن.

844
01:03:04,281 --> 01:03:05,442
كنت صبيا الشجعان.

845
01:03:07,200 --> 01:03:08,235
أرى ذلك.

846
01:03:09,869 --> 01:03:11,325
ولكن كنت ترتكب خطأ.

847
01:03:15,000 --> 01:03:16,911
أنا ستعمل اقول لكم قصة، داني.

848
01:03:19,004 --> 01:03:21,837
دعنا نرى. أعتقد أنه كان قبل نحو سنة.

849
01:03:22,007 --> 01:03:25,090
أنا أرسلت ماري على عقد في جامايكا عادي.

850
01:03:26,428 --> 01:03:29,420
وكانت هذه علامة معينة على المراهن ...

851
01:03:29,597 --> 01:03:32,180
... الذي كان في الديون لأكثر من 100،000 $.

852
01:03:33,727 --> 01:03:34,717
♪ ♪

853
01:03:35,687 --> 01:03:38,600
ماركوس ميلر.

854
01:03:39,816 --> 01:03:43,855
- انت تكذب. - ماري لم تجد لك، داني ميلر.

855
01:03:45,905 --> 01:03:47,020
كانت التالية لك.

856
01:03:47,198 --> 01:03:48,404
- انت تكذب. - هل حقا؟

857
01:03:49,117 --> 01:03:51,529
لا شيء من هذا يبدو مألوفا؟

858
01:03:54,289 --> 01:03:55,825
انا أعتقد ذلك.

859
01:03:56,458 --> 01:03:59,416
كنت مستاء. انه مفهوم.

860
01:04:00,879 --> 01:04:03,041
ولكن وضعت المسدس.

861
01:04:09,637 --> 01:04:13,221
الآن، يمكنك وضعها على الأرض ...

862
01:04:14,351 --> 01:04:16,968
... أو أستطيع أن يأتي ويأخذ منك.

863
01:04:20,190 --> 01:04:23,228
انه بخير. أفهم.

864
01:04:24,402 --> 01:04:27,019
أنا أحب ماري أيضا. كلنا نحب مريم.

865
01:04:27,697 --> 01:04:29,859
لكنها لا الذين كنت تعتقد هي.

866
01:04:31,993 --> 01:04:34,655
انها تبحث فقط بعد ...

867
01:04:34,829 --> 01:04:36,319
... لأنها تشعر بالذنب.

868
01:04:38,875 --> 01:04:40,582
ولماذا لا ينبغي هي؟

869
01:04:41,294 --> 01:04:43,035
وقالت انها قدمت لك يتيم.

870
01:04:58,144 --> 01:04:59,305
(يشهق)

871
01:05:02,107 --> 01:05:03,188
مهلا.

872
01:05:03,358 --> 01:05:05,941
- كل شيء ستعمل ... MARY: دعه يذهب.

873
01:05:09,447 --> 01:05:11,029
الذهاب الحصول في السيارة.

874
01:05:12,242 --> 01:05:13,732
اذهب.

875
01:05:16,246 --> 01:05:17,281
(يغلق الباب)

876
01:05:18,498 --> 01:05:20,739
يقول توم كنت يصب بأذى.

877
01:05:21,501 --> 01:05:23,868
- أنت لا تبدو جيدة. - ضع المسدس ارضا.

878
01:05:36,558 --> 01:05:38,344
داني وأنا الخروج من هنا.

879
01:05:39,352 --> 01:05:40,638
لذلك أرى.

880
01:05:40,812 --> 01:05:42,644
نعم، يتم دفع الديون بلدي لك.

881
01:05:43,189 --> 01:05:44,771
الديون الخاصة بك؟

882
01:05:45,775 --> 01:05:48,233
أخذت عناية من أنت. منحكم الأسرة.

883
01:05:48,403 --> 01:05:51,361
- كان بمثابة الأب بالنسبة لك. - هل هذا ما كنت تقول لنفسك؟

884
01:05:51,531 --> 01:05:53,272
كنت تدرس البقاء على قيد الحياة.

885
01:05:53,450 --> 01:05:56,533
نعم، حسنا، لقد حان الوقت بالنسبة لي للمضي قدما الآن.

886
01:05:57,495 --> 01:05:58,576
(تتنهد)

887
01:05:59,289 --> 01:06:01,371
ماري، هيه، وطفل رضيع.

888
01:06:01,958 --> 01:06:04,620
كنت تتصرف مجنون. توقف عن ذلك.

889
01:06:05,378 --> 01:06:07,540
أنت تعرف كم أنا أحبك.

890
01:06:09,424 --> 01:06:10,835
حسنا، إذا كنت تحبني ...

891
01:06:11,676 --> 01:06:13,087
... بيني، والسماح لي بالرحيل.

892
01:06:14,762 --> 01:06:16,218
أرجوك دعنى أذهب.

893
01:06:19,976 --> 01:06:21,011
لا.

894
01:06:23,938 --> 01:06:25,679
كنت الكلبة يشكرون.

895
01:06:27,525 --> 01:06:29,015
دين؟

896
01:06:29,861 --> 01:06:31,226
كنت لا مدين لي دين.

897
01:06:33,072 --> 01:06:34,904
انا امتلكك.

898
01:06:35,783 --> 01:06:37,740
وكنت لا أذهب إلى أي مكان.

899
01:06:38,870 --> 01:06:41,862
كنت ستعمل البقاء في الأسرة والعمل بالنسبة لي.

900
01:06:43,041 --> 01:06:47,330
وسوف تدريب داني للعمل من أجل الأسرة ...

901
01:06:47,504 --> 01:06:49,711
... تماما مثل تدربت لك.

902
01:06:50,798 --> 01:06:52,505
إذا تركت ...

903
01:06:53,092 --> 01:06:56,210
... سوف نجد لك والصبي.

904
01:06:56,930 --> 01:06:58,512
لذلك ترى؟

905
01:06:59,224 --> 01:07:01,261
كنت لا أذهب إلى أي مكان.

906
01:07:03,811 --> 01:07:05,176
الآن...

907
01:07:06,105 --> 01:07:07,812
...انظر إليَّ...

908
01:07:08,399 --> 01:07:10,436
... وتقول لي أن تفهم.

909
01:07:16,241 --> 01:07:17,777
مريم ...

910
01:07:18,910 --> 01:07:21,242
... ولست بحاجة لك أن تنظر في وجهي ...

911
01:07:21,412 --> 01:07:23,904
... وتقول لي أن نفهم.

912
01:07:29,963 --> 01:07:31,249
أفهم.

913
01:07:38,596 --> 01:07:39,711
(صرخات SOFTLY)

914
01:07:49,607 --> 01:07:51,848
(MEN GRUNT)

915
01:08:03,204 --> 01:08:04,694
(TIRES الأنين)

916
01:08:20,722 --> 01:08:22,304
بالتاكيد.

917
01:08:25,226 --> 01:08:26,387
(الاطارات تتمزق)

918
01:08:30,064 --> 01:08:31,520
♪ ♪

919
01:08:37,155 --> 01:08:39,021
- أين هو؟ MAN: الطابق العلوي في مكتبه.

920
01:08:39,657 --> 01:08:41,648
- تعرف شرطيات حتى الآن؟ - لا ليس بعد.

921
01:08:41,826 --> 01:08:44,488
اغلاق هذا المكان. لا يمكن إجراء مكالمات داخل أو خارج.

922
01:08:45,330 --> 01:08:47,537
- لا أحد يتحدث إلى أحد. - هل حصلت عليه، توم.

923
01:08:47,957 --> 01:08:49,948
♪ ♪

924
01:08:55,965 --> 01:08:58,332
- أعطيني لحظة. MAN: الجميع بها.

925
01:09:13,775 --> 01:09:15,357
- توم. - ليس الان.

926
01:09:15,526 --> 01:09:18,689
عذرا، رئيسه، ولكن أعتقد أنك ستعمل أريد أن أسمع هذا.

927
01:09:18,863 --> 01:09:20,228
جيروم.

928
01:09:20,406 --> 01:09:21,896
ادخل هنا.

929
01:09:24,994 --> 01:09:26,905
أقول له ما رأيت.

930
01:09:27,580 --> 01:09:29,491
- طفل. - ما طفل؟

931
01:09:29,666 --> 01:09:30,781
JEROME: واحد من الأولاد العم.

932
01:09:31,334 --> 01:09:34,417
كنت خارج، تفريغ الأخير من حاويات ...

933
01:09:34,587 --> 01:09:37,420
... ورأيت هذا الطفل يأتي إلى مستودع.

934
01:09:37,590 --> 01:09:39,001
وتحدث لريك وموريس.

935
01:09:39,175 --> 01:09:41,462
قدم موريس مكالمة وفليأت الطابق العلوي.

936
01:09:41,844 --> 01:09:43,255
و؟

937
01:09:43,429 --> 01:09:46,421
وبعد نحو 10 دقيقة، وفجأة أرى هذا الطفل ...

938
01:09:46,599 --> 01:09:49,216
... تأتي يهرول مثل المكان كان على النار.

939
01:09:49,394 --> 01:09:50,805
أنت متأكد؟

940
01:09:50,978 --> 01:09:52,093
بلى.

941
01:09:52,271 --> 01:09:54,433
اخرج مسدسا على لي مرة واحدة.

942
01:09:59,570 --> 01:10:01,026
وكان وحيدا؟

943
01:10:01,197 --> 01:10:03,484
نعم، بقدر ما يمكنني أن أقول.

944
01:10:04,075 --> 01:10:05,565
نعم حسنا.

945
01:10:53,791 --> 01:10:55,202
مهلا.

946
01:11:00,965 --> 01:11:03,423
ذلك أنه صحيح ما قاله بيني؟

947
01:11:05,052 --> 01:11:06,634
عن والدي.

948
01:11:06,804 --> 01:11:08,260
داني ...

949
01:11:08,723 --> 01:11:11,055
... ليس هناك لحظة ...

950
01:11:11,476 --> 01:11:15,891
... في حياتي بأنني لست نادما أن ضرب على والدك.

951
01:11:16,063 --> 01:11:19,397
تركت أمي أن ابن العاهرة عندما كان عمري 7.

952
01:11:21,569 --> 01:11:24,436
وكان الشيء الوحيد الذي نسيت أن تأخذ لي.

953
01:11:26,449 --> 01:11:27,814
أنها نسيت أن تأخذ مني.

954
01:11:32,663 --> 01:11:34,870
لكنه قال كنت رعاية لي فقط من أصل الذنب.

955
01:11:35,041 --> 01:11:36,782
لا هذا ليس صحيحا.

956
01:11:41,589 --> 01:11:44,502
كل الحق، وربما كان في البداية.

957
01:11:44,675 --> 01:11:46,086
ولكنها ليست الآن.

958
01:11:46,719 --> 01:11:48,005
أنت كذبت علي.

959
01:11:49,305 --> 01:11:51,046
يعني أنت لا تهتم بي.

960
01:11:51,224 --> 01:11:52,510
- أنا افعل. - لا، لا.

961
01:11:52,683 --> 01:11:54,674
داني، أفعل. ما يهمني لكم، حسنا؟

962
01:11:54,852 --> 01:11:56,308
هذا هو السبب في أنني وجدت لك.

963
01:11:58,022 --> 01:11:59,387
ماذا؟

964
01:12:03,110 --> 01:12:04,726
كيف سوف تجد لي؟

965
01:12:04,904 --> 01:12:07,896
صورة من منزلك ...

966
01:12:08,324 --> 01:12:10,235
...منذ ذلك اليوم.

967
01:12:14,539 --> 01:12:16,576
رأيت أنت أيضا.

968
01:12:18,835 --> 01:12:20,325
(الشهيق)

969
01:12:22,255 --> 01:12:23,541
لذلك سألت حول ...

970
01:12:23,714 --> 01:12:26,502
... وأخيرا، تبين لي كنت واحدا من أولاد العم.

971
01:12:30,888 --> 01:12:32,879
لذلك بدأت يراقبك.

972
01:12:34,809 --> 01:12:38,018
لم أكن أعرف كيف كنت ستعمل نهج لكم، لذلك ...

973
01:12:38,938 --> 01:12:40,975
... في ذلك اليوم، عندما رأيتك في ...

974
01:12:41,148 --> 01:12:43,685
في الزقاق، تؤذي ...

975
01:12:46,946 --> 01:12:49,779
أستطيع أن أفهم إذا كنت تكرهني، داني.

976
01:12:51,534 --> 01:12:53,901
أستطيع أن أفهم إذا كنت تريد مني القتلى.

977
01:12:55,788 --> 01:12:57,654
لكنهم يأتون ستعمل بعد.

978
01:12:57,874 --> 01:12:58,909
(يطن PHONE)

979
01:13:01,043 --> 01:13:02,954
انهم ستأتي بعد.

980
01:13:03,838 --> 01:13:06,796
انت يجب اسمحوا لي أن إصلاح هذا، حسنا؟

981
01:13:07,550 --> 01:13:09,757
يجب أن نذهب. هيا.

982
01:13:10,136 --> 01:13:11,547
♪ ♪

983
01:13:16,517 --> 01:13:17,973
حسنا. البقاء في السيارة.

984
01:13:18,144 --> 01:13:20,181
إذا كنت ترى أي شخص، وأصيب قرن ثلاث مرات.

985
01:13:20,354 --> 01:13:21,560
- فهمتك؟ - فهمت.

986
01:13:22,148 --> 01:13:23,604
ساعود.

987
01:13:44,295 --> 01:13:45,706
(يطن PHONE)

988
01:14:07,151 --> 01:14:09,563
(CAR حماسية ALARM)

989
01:14:09,779 --> 01:14:11,144
القرف!

990
01:14:36,597 --> 01:14:39,009
- اين انت ذاهب؟ - مهلا! ابعد يداك عني.

991
01:14:39,183 --> 01:14:41,390
- هدوء. إهدئ. - مريم!

992
01:14:42,269 --> 01:14:43,430
(PHONE الطنين)

993
01:14:43,646 --> 01:14:44,681
MAN: حصلت على طفل.

994
01:14:44,855 --> 01:14:46,471
وتقول انها يتوقعون منا.

995
01:14:46,649 --> 01:14:47,810
أنا متأكد من أنها هي.

996
01:14:47,984 --> 01:14:50,817
أحضره الى هنا. وصلنا إلى ما تريد.

997
01:14:51,445 --> 01:14:53,311
دعها تأتي الحصول عليه.

998
01:15:10,798 --> 01:15:13,290
ما أواجه صعوبة في الاعتقاد ...

999
01:15:13,801 --> 01:15:16,008
... هو أنت مشيت من هنا ...

1000
01:15:16,178 --> 01:15:17,509
... وقتله وحدها.

1001
01:15:17,680 --> 01:15:18,920
♪ ♪

1002
01:15:20,057 --> 01:15:21,673
انظر إليَّ!

1003
01:15:23,394 --> 01:15:25,806
أنا لم يقتل الرجل القديم.

1004
01:15:27,648 --> 01:15:30,561
- أنت الأحمق. - TOM: نعم.

1005
01:15:30,735 --> 01:15:33,227
كنت خائفة من ذلك.

1006
01:15:33,404 --> 01:15:35,065
خذوه الطابق العلوي.

1007
01:15:35,239 --> 01:15:37,321
تأكد من انه يبقى هناك.

1008
01:15:38,951 --> 01:15:40,362
MAN: دعونا نذهب، طفل.

1009
01:15:40,536 --> 01:15:42,868
داني: وقالت أنها لا تزال القادمة بالنسبة لي. MAN: هيا.

1010
01:15:43,039 --> 01:15:44,996
- وقالت إنها لا تزال القادمة بالنسبة لي. MAN: نقل. اخرس.

1011
01:15:49,754 --> 01:15:51,495
(PHONE الطنين)

1012
01:15:52,339 --> 01:15:53,579
اللعنة.

1013
01:15:53,799 --> 01:15:55,506
(الاطارات تتمزق)

1014
01:15:55,718 --> 01:15:57,709
♪ ♪

1015
01:15:58,512 --> 01:16:01,630
توم، أن الكلبة يتصرف كما لو أنها فعلت فقدت عقلها الملعون.

1016
01:16:01,807 --> 01:16:05,266
أريد من كل رجل وصلنا في كل مدخل إلى هذا المكان.

1017
01:16:05,478 --> 01:16:07,845
♪ تركت على وظيفة جيدة في مدينة ♪

1018
01:16:08,856 --> 01:16:10,267
لنذهب! لنذهب!

1019
01:16:11,525 --> 01:16:13,641
♪ وأنا لم يفقد دقيقة واحدة من sleepin '♪

1020
01:16:13,861 --> 01:16:16,603
♪ Worryin '' نوبة الطريقة الأمور قد يكون ♪

1021
01:16:16,781 --> 01:16:19,148
- ♪ عجلة كبيرة، والحفاظ على تورنين '♪ - ♪ تورنين' ♪

1022
01:16:19,325 --> 01:16:21,441
- ♪ فخور ماري، والحفاظ على محروقة '♪ - ♪ محروقة' ♪

1023
01:16:22,411 --> 01:16:26,951
♪ رولين، رولين رولين 'على نهر ♪

1024
01:16:27,374 --> 01:16:32,369
♪ قلنا رولين، رولين رولين 'على نهر ♪

1025
01:16:37,384 --> 01:16:38,840
♪ جميع الحقوق ♪

1026
01:16:48,562 --> 01:16:51,771
♪ أوه، أنا تنظيف وهناك الكثير من لوحات في ممفيس ♪

1027
01:16:51,982 --> 01:16:54,144
♪ وأنا ضخ الكثير من 'تين داون في نيو اورليانز ♪

1028
01:16:54,902 --> 01:16:57,360
♪ لكنني لم ير الجانب الجيد من المدينة ♪

1029
01:16:57,571 --> 01:16:59,938
♪ حتى أنا مربوط ركوب على الملكة الزورق ♪

1030
01:17:00,366 --> 01:17:02,528
- ♪ عجلة كبيرة، والحفاظ على تورنين '♪ - ♪ تورنين' ♪

1031
01:17:03,244 --> 01:17:05,576
- ♪ فخور ماري، والحفاظ على محروقة '♪ - ♪ محروقة' ♪

1032
01:17:05,788 --> 01:17:10,407
♪ رولين، رولين رولين 'على نهر ♪

1033
01:17:10,709 --> 01:17:16,204
♪ أنا أقول لكم، ونحن رولين، رولين رولين 'على نهر ♪

1034
01:17:20,678 --> 01:17:23,215
♪ كل الحق نعم ♪

1035
01:17:31,480 --> 01:17:32,595
(طلقات نارية)

1036
01:17:32,773 --> 01:17:35,105
♪ إذا كنت تأتي إلى النهر ♪

1037
01:17:35,317 --> 01:17:38,651
♪ أراهن أنك ستعمل تجد بعض الناس الذين يعيشون ♪

1038
01:17:38,863 --> 01:17:41,230
♪ وكنت لا داعي للقلق إذا كنت حصلت على أي المال ♪

1039
01:17:41,448 --> 01:17:44,065
♪ الناس على نهر سعداء لتقديم ♪

1040
01:17:44,285 --> 01:17:46,572
- ♪ عجلة كبيرة، والحفاظ على تورنين '♪ - ♪ تورنين' ♪

1041
01:17:46,745 --> 01:17:49,362
- ♪ فخور ماري، والحفاظ على محروقة '♪ - ♪ محروقة' ♪

1042
01:17:49,582 --> 01:17:54,122
♪ ونحن رولين، قلنا رولين ونحن رولين على نهر ♪

1043
01:17:54,336 --> 01:17:55,872
- ♪ قل لي احد مزيد من الوقت ♪ - ♪ رولين '♪

1044
01:17:56,088 --> 01:17:57,999
- ♪ نعم، كل الحق ♪ - ♪ رولين '♪

1045
01:17:58,215 --> 01:18:01,128
- ♪ رولين 'على نهر ♪ - ♪ أوه، نعم ♪

1046
01:18:04,847 --> 01:18:07,339
♪ نعم، كل الحق ♪

1047
01:18:12,897 --> 01:18:14,137
♪ نعم ♪

1048
01:18:14,315 --> 01:18:15,976
(كلا الشخير)

1049
01:18:16,150 --> 01:18:18,983
♪ أوه، أنا تنظيف وهناك الكثير من لوحات في ممفيس ♪

1050
01:18:19,195 --> 01:18:22,278
♪ وأنا ضخ الكثير من 'تين داون في نيو اورليانز ♪

1051
01:18:22,489 --> 01:18:25,151
♪ لكنني لم ير الجانب الجيد من المدينة ♪

1052
01:18:25,367 --> 01:18:27,654
♪ حتى أنا مربوط ركوب على الملكة الزورق ♪

1053
01:18:27,870 --> 01:18:30,077
- ♪ عجلة كبيرة، والحفاظ على تورنين '♪ - ♪ تورنين' ♪

1054
01:18:30,539 --> 01:18:33,372
- ♪ فخور ماري، والحفاظ على محروقة '♪ - ♪ محروقة' ♪

1055
01:18:33,542 --> 01:18:38,002
♪ ونحن رولين، ونحن رولين "نحن رولين على نهر ♪

1056
01:18:38,214 --> 01:18:43,630
♪ أنا أقول لكم، ونحن رولين، رولين رولين 'على نهر ♪

1057
01:18:46,430 --> 01:18:47,465
(همهمات)

1058
01:18:48,891 --> 01:18:51,098
♪ كل الحق، نعم ♪

1059
01:18:55,981 --> 01:18:57,062
- ♪ رولين '♪ - ♪ نعم ♪

1060
01:18:57,274 --> 01:19:00,392
- ♪ رولين 'على نهر ♪ - ♪ حسنا، الآن ♪

1061
01:19:00,611 --> 01:19:04,570
♪ رولين، رولين رولين 'على نهر ♪

1062
01:19:05,658 --> 01:19:06,693
(طلقات نارية)

1063
01:19:06,867 --> 01:19:09,575
♪ نعم، كل الحق أنا ♪

1064
01:19:15,751 --> 01:19:17,583
(يلهث)

1065
01:19:33,185 --> 01:19:34,550
TOM: مريم.

1066
01:19:37,398 --> 01:19:38,934
كنت مارس الجنس حقا.

1067
01:19:48,701 --> 01:19:49,816
(مكتوما GASP)

1068
01:19:51,287 --> 01:19:52,618
♪ ♪

1069
01:20:01,422 --> 01:20:03,129
(يتكلم) أين هو؟

1070
01:20:10,556 --> 01:20:12,012
هل انت بخير؟

1071
01:20:13,017 --> 01:20:14,849
TOM: قتل العم.

1072
01:20:15,019 --> 01:20:19,388
سألت نفسي: "لماذا كنت تفعل شيئا غبيا إلى هذا الحد؟"

1073
01:20:24,194 --> 01:20:27,437
توم، وأنا أغادر من هنا، وأنا أخذ الطفل.

1074
01:20:27,614 --> 01:20:28,854
TOM: لا أستطيع أن ندع ذلك يحدث.

1075
01:20:31,410 --> 01:20:32,650
MARY: هيا، توم.

1076
01:20:32,828 --> 01:20:34,284
لكنه لم يفعل أي شيء.

1077
01:20:35,039 --> 01:20:36,621
دعه يذهب.

1078
01:20:37,207 --> 01:20:39,619
يمكننا تسوية هذا دون الاضرار طفل.

1079
01:20:41,879 --> 01:20:43,461
داني.

1080
01:20:44,173 --> 01:20:46,460
أريدك أن تحصل على ما يصل وتشغيل الخروج من هنا ...

1081
01:20:46,633 --> 01:20:48,749
- ليس من دونك. - لا تفعل ذلك، طفلا. البقاء حيث أنت.

1082
01:20:48,927 --> 01:20:50,838
قلت، الحصول على ما يصل وتذهب.

1083
01:20:51,722 --> 01:20:53,383
- اذهب! - اجلس!

1084
01:20:54,141 --> 01:20:57,054
- سأفعل ذلك. أقسم، وأنا. - لا، لن، توم.

1085
01:20:57,227 --> 01:20:58,592
أنت وأنا على حد سواء أعلم أنك لا تستطيع ذلك.

1086
01:21:00,814 --> 01:21:02,225
استمع لي.

1087
01:21:02,399 --> 01:21:04,515
أنا بحاجة لكم لتسمعني. أنا فقط سنقول هذا مرة واحدة.

1088
01:21:05,027 --> 01:21:07,644
أنا أمشي من هنا، أنا ستعمل تجد داني ...

1089
01:21:07,821 --> 01:21:10,188
... وأنا أغادر. أنا ولن يعود مرة أخرى.

1090
01:21:10,366 --> 01:21:13,154
لذلك إذا كنت تريد أن يمنعني، لديك ستعمل لقتلي.

1091
01:21:13,327 --> 01:21:15,318
لو لم يكن لهذه الأسرة ...

1092
01:21:15,496 --> 01:21:16,907
... عائلتك، ماري ...

1093
01:21:17,081 --> 01:21:19,163
... الرجل العجوز تأخذك بعيدا عن الشوارع ...

1094
01:21:19,333 --> 01:21:22,542
... كنت تريد ان تكون الزقاقي غلام من غلمان زقاق خدمة سائقو سيارات الأجرة لصفعة.

1095
01:21:22,711 --> 01:21:25,373
أخبار فلاش، مريم: كنت ليست من النوع الأمومة.

1096
01:21:27,883 --> 01:21:29,499
أنت مثير للشفقة.

1097
01:21:32,304 --> 01:21:34,420
لا تدير ظهرك على لي.

1098
01:21:35,307 --> 01:21:37,298
لا تمشي بعيدا عني.

1099
01:21:39,019 --> 01:21:40,635
وسوف انخفاض لك يا مريم.

1100
01:21:43,649 --> 01:21:45,640
♪ ♪

1101
01:21:53,534 --> 01:21:54,774
خبر عاجل، الأحمق:

1102
01:21:55,869 --> 01:21:57,780
أنا نوع الأمومة.

1103
01:21:59,123 --> 01:22:00,363
♪ ♪

1104
01:22:17,808 --> 01:22:19,219
داني؟

1105
01:22:23,313 --> 01:22:24,803
داني؟

1106
01:22:29,653 --> 01:22:31,189
داني!

1107
01:22:34,158 --> 01:22:35,569
داني!

1108
01:22:36,326 --> 01:22:38,488
داني!

1109
01:22:50,174 --> 01:22:51,630
داني ...

1110
01:23:01,977 --> 01:23:03,092
(بكاء)

1111
01:23:59,660 --> 01:24:01,651
♪ ♪

1112
01:24:02,412 --> 01:24:05,950
- ماذا بحق الجحيم حدث الباب؟ - فعلت ذلك توفير مؤخرتك.

1113
01:24:06,124 --> 01:24:09,207
- حسنا، كنت أخذت وقتك لعنة الحلو. - مهلا، فمك.

1114
01:24:09,419 --> 01:24:13,128
♪ ركين "للرجل كل ليلة ويوم ♪

1115
01:24:13,340 --> 01:24:15,422
فأين نحن ذاهبون؟

1116
01:24:15,592 --> 01:24:17,299
في أي مكان تريد، طفل.

1117
01:24:17,469 --> 01:24:19,551
ماذا عن مكان دافئ وجميل؟

1118
01:24:19,972 --> 01:24:22,088
الآن، وأنا أحب ذلك.

1119
01:24:22,266 --> 01:24:23,848
دعنا نقوم به. هيه.

1120
01:24:24,184 --> 01:24:25,470
ربط حزام الأمان.

1121
01:24:25,894 --> 01:24:27,225
يمكنك ربط حزام الأمان.

1122
01:24:27,396 --> 01:24:30,229
- أنت لا حتى حصلت على الباب لعنة. - مهلا، فمك.

1123
01:24:30,399 --> 01:24:32,060
أنا ستعمل ربط حزام الأمان شفتيك.

1124
01:24:33,402 --> 01:24:34,984
فلنخرج من هنا.

1125
01:24:35,195 --> 01:24:37,027
♪ ونحن رولين '♪

1126
01:24:38,365 --> 01:24:40,026
♪ رولين، نعم ♪

1127
01:24:40,867 --> 01:24:44,485
♪ رولين 'على نهر ♪

1128
01:24:45,038 --> 01:24:47,700
♪ النهر ♪

1129
01:24:58,927 --> 01:25:01,840
♪ تركت على وظيفة جيدة في مدينة ♪

1130
01:25:02,139 --> 01:25:04,927
♪ ركين "للرجل كل ليلة ويوم ♪

1131
01:25:05,142 --> 01:25:07,679
♪ وأنا لم يفقد دقيقة واحدة من sleepin '♪

1132
01:25:07,853 --> 01:25:10,561
♪ Worryin '' نوبة الطريقة الأمور قد يكون ♪

1133
01:25:10,814 --> 01:25:13,181
- ♪ عجلة كبيرة، والحفاظ على تورنين '♪ - ♪ تورنين' ♪

1134
01:25:13,400 --> 01:25:16,017
- ♪ فخور ماري، والحفاظ على محروقة '♪ - ♪ محروقة' ♪

1135
01:25:16,236 --> 01:25:21,106
♪ رولين، رولين رولين 'على نهر ♪

1136
01:25:21,575 --> 01:25:26,570
♪ قلنا رولين، رولين رولين 'على نهر ♪

1137
01:25:31,460 --> 01:25:32,825
♪ جميع الحقوق ♪

1138
01:25:42,721 --> 01:25:45,554
♪ أوه، أنا تنظيف وهناك الكثير من لوحات في ممفيس ♪

1139
01:25:45,766 --> 01:25:48,679
♪ وأنا ضخ الكثير من 'تين داون في نيو اورليانز ♪

1140
01:25:48,894 --> 01:25:51,352
♪ لكنني لم ير الجانب الجيد من المدينة ♪

1141
01:25:51,563 --> 01:25:54,351
♪ حتى أنا مربوط ركوب على الملكة الزورق ♪

1142
01:25:54,566 --> 01:25:56,978
- ♪ عجلة كبيرة، والحفاظ على تورنين '♪ - ♪ تورنين' ♪

1143
01:25:57,194 --> 01:25:59,526
- ♪ فخور ماري، والحفاظ على محروقة '♪ - ♪ محروقة' ♪

1144
01:25:59,738 --> 01:26:04,608
♪ ونحن رولين، قلنا رولين "نحن رولين على نهر ♪

1145
01:26:04,993 --> 01:26:10,284
♪ أقول لكم نحن رولين، رولين رولين 'على نهر ♪

1146
01:26:15,128 --> 01:26:17,620
♪ كل الحق، نعم ♪

1147
01:26:17,964 --> 01:26:22,333
♪ أوه، نعم، نعم، نعم نعم، نعم، نعم ♪

1148
01:26:26,890 --> 01:26:29,257
♪ إذا كنت تأتي إلى النهر ♪

1149
01:26:29,476 --> 01:26:32,389
♪ أراهن أنك ستعمل تجد بعض الناس الذين يعيشون ♪

1150
01:26:32,604 --> 01:26:35,096
♪ وكنت لا داعي للقلق إذا كنت حصلت على أي المال ♪

1151
01:26:35,315 --> 01:26:38,057
♪ الناس على نهر سعداء لتقديم ♪

1152
01:26:38,276 --> 01:26:40,734
- ♪ عجلة كبيرة، والحفاظ على تورنين '♪ - ♪ تورنين' ♪

1153
01:26:40,946 --> 01:26:43,313
- ♪ فخور ماري، والحفاظ على محروقة '♪ - ♪ محروقة' ♪

1154
01:26:43,532 --> 01:26:48,197
♪ ونحن رولين، قلنا رولين "نحن رولين على نهر ♪

1155
01:26:48,370 --> 01:26:49,952
- ♪ قل لي احد مزيد من الوقت ♪ - ♪ رولين '♪

1156
01:26:50,163 --> 01:26:52,074
- ♪ نعم، كل الحق ♪ - ♪ رولين '♪

1157
01:26:52,290 --> 01:26:55,282
- ♪ رولين 'على نهر ♪ - ♪ أوه، نعم ♪

1158
01:26:59,005 --> 01:27:01,588
♪ نعم، نعم ♪

1159
01:27:01,800 --> 01:27:04,542
♪ كل الحق، هاه ♪

1160
01:27:10,934 --> 01:27:12,925
♪ ♪

