1
00:00:00,238 --> 00:00:59,500
ترجمة : أبو حميدان "صديان الغربي" حائل
<font color=orange>قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#66ff66">RadoZ</font>
<font color=Yellow>قام بتحويل الترجمة إلى نسخة احترافية
<font color="#FF0000">Ambery2000 نار الشوق</font>

2
00:01:32,290 --> 00:01:34,709
* من أول يوم وصلنا *

3
00:01:34,751 --> 00:01:37,879
* على الأرض *

4
00:01:37,921 --> 00:01:41,675
* وشاهدنا الشمس *

5
00:01:43,760 --> 00:01:46,137
* هناك الكثير لنشاهدة *

6
00:01:46,179 --> 00:01:49,140
* من أن يكون قد شوهد *

7
00:01:49,140 --> 00:01:51,142
* الكثير لنعمله *

8
00:01:51,184 --> 00:01:54,187
* من أن يكون قد أنجز *

9
00:01:55,814 --> 00:01:57,607
* هنالك أكثر مما ينبغي *

10
00:01:57,649 --> 00:02:00,485
* لنأخذه هنا *

11
00:02:00,610 --> 00:02:02,153
* أكثر لنجده *

12
00:02:02,195 --> 00:02:04,656
* من أن يكون قد وجد *

13
00:02:07,325 --> 00:02:09,077
* لكن الشمس تدور عالياً *

14
00:02:09,119 --> 00:02:11,663
* من خلال السماء الزرقاء *

15
00:02:11,705 --> 00:02:13,790
* يبقى عظيماً وصغيراً *

16
00:02:13,832 --> 00:02:16,751
* على الدورة اللانهائية  *

17
00:02:16,793 --> 00:02:22,048
* هي دائرة الحياة  *

18
00:02:22,090 --> 00:02:28,096
* وهي تحركنا  *

19
00:02:28,138 --> 00:02:32,434
* خلال اليأس والأمل *

20
00:02:33,977 --> 00:02:39,607
* خلال الإيمان والحب *

21
00:02:39,649 --> 00:02:44,654
* حتى نجد مكاننا *

22
00:02:44,696 --> 00:02:50,660
* على مسار الطريق  *

23
00:02:52,037 --> 00:02:56,833
* في دائرة *

24
00:02:56,875 --> 00:03:01,838
* دائرة الحياة *

25
00:03:47,717 --> 00:03:52,764
* هي دائرة الحياة *

26
00:03:54,224 --> 00:03:56,935
* وهي تحركنا *

27
00:03:59,646 --> 00:04:04,192
* خلال اليأس والأمل  *

28
00:04:05,652 --> 00:04:11,199
* خلال الإيمان والحب *

29
00:04:11,241 --> 00:04:16,705
* حتى نجد مكاننا  *

30
00:04:16,746 --> 00:04:23,294
* على مسار الطريق  *

31
00:04:23,336 --> 00:04:28,425
* في دائرة  *

32
00:04:28,466 --> 00:04:34,806
* هي دائرة الحياة *

33
00:04:56,161 --> 00:04:59,164
الحياة ليست عادلة أليس كذلك؟

34
00:04:59,164 --> 00:05:03,335
... لعلمك, أنا
لن أصبح ملكاً على الإطلاق

35
00:05:04,836 --> 00:05:09,007
وأنت لن ترى
نهار يوم آخر

36
00:05:09,007 --> 00:05:11,676
الوداع

37
00:05:11,718 --> 00:05:14,971
ألم تخبرك أمك
أن لا تلعب بطعامك؟

38
00:05:15,013 --> 00:05:16,973
ماذا تريد؟

39
00:05:17,015 --> 00:05:20,435
حضرت لأعلمك بأن
الملك (موفاسا) في الطريق إلى هنا

40
00:05:20,518 --> 00:05:22,437
لذا من الأفضل أن يكون لديك
عذر جيد

41
00:05:22,479 --> 00:05:24,105
لغيابك عن حفل هذا الصباح

42
00:05:24,147 --> 00:05:27,150
(أنظر يا (زازو
جعلتني أفقد غدائي

43
00:05:27,192 --> 00:05:28,610
سوف تخسر أكثر من ذلك

44
00:05:28,651 --> 00:05:30,153
عندما يوبخك الملك

45
00:05:30,195 --> 00:05:32,822
لقد جن جنونه
كما لو أنه فرس نهر يعاني فتاق

46
00:05:32,864 --> 00:05:36,451
أووووه, إنني أرتعش خوفاً

47
00:05:36,493 --> 00:05:38,870
الآن يا (سكار) لا تنظر إلى بتلك الطريقة

48
00:05:38,870 --> 00:05:40,038
النجدة

49
00:05:40,080 --> 00:05:42,582
(سكار)

50
00:05:42,624 --> 00:05:43,958
أسقطه

51
00:05:44,000 --> 00:05:47,212
دقة في الموعد , فخامتك

52
00:05:50,382 --> 00:05:53,218
لماذا, إذا كان أخي الكبير

53
00:05:53,218 --> 00:05:56,680
ينزل من مستوى عالي
ليختلط بالعامة

54
00:05:56,721 --> 00:05:59,808
أنا و (سارابي) لم نراك
(في حفل تقديم (سيمبا

55
00:05:59,849 --> 00:06:01,935
أكان ذلك اليوم؟

56
00:06:01,976 --> 00:06:04,229
أوووه. أشعر بإستياء فعلا

57
00:06:06,272 --> 00:06:08,483
لا بد أن الأمر غاب عن ذهني

58
00:06:08,525 --> 00:06:11,653
نعم غاب كما يغيب ذهنك عنك

59
00:06:11,695 --> 00:06:12,862
بإعتبارك شقيق الملك

60
00:06:12,904 --> 00:06:14,406
فأنت أول من يخلفه

61
00:06:15,699 --> 00:06:17,701
حسناً, كنت أول من يخلفه

62
00:06:17,742 --> 00:06:19,744
حتى ولد ذلك الشقي

63
00:06:19,744 --> 00:06:22,580
ذلك الشقي هو إبني

64
00:06:22,580 --> 00:06:24,749
وملكك المستقبلي

65
00:06:24,791 --> 00:06:27,585
سأتمرن على إلقاء التحية عليه

66
00:06:27,627 --> 00:06:30,213
(لا تدر ظهرك إلي يا (سكار

67
00:06:30,255 --> 00:06:31,506
لا يا (موفاسا)

68
00:06:31,548 --> 00:06:34,509
ربما الأحرى بك
ألا تدر أنت ظهرك إلي

69
00:06:34,551 --> 00:06:37,429
أهذا تحدٍ؟

70
00:06:37,429 --> 00:06:39,139
إهدأ, إهدأ

71
00:06:39,180 --> 00:06:42,392
لن أتحداك ولا حتى في الأحلام

72
00:06:42,434 --> 00:06:44,436
لسوء الحظ, ولم لا؟

73
00:06:44,477 --> 00:06:47,856
من الذكاء لدي حصة الأسد

74
00:06:47,897 --> 00:06:51,276
لكن عندما يتعلق الأمر بالقوة العنيفة

75
00:06:51,317 --> 00:06:53,945
أخشى أنها في النهاية الضحلة

76
00:06:53,987 --> 00:06:55,488
لبركة جين

77
00:06:58,074 --> 00:07:00,869
هنالك واحد في كل عائلة

78
00:07:00,910 --> 00:07:03,705
للحقيقة إثنان في عائلتي

79
00:07:03,747 --> 00:07:05,707
يفسدان المناسبات الخاصة

80
00:07:05,749 --> 00:07:07,751
ماذا أفعل به؟

81
00:07:07,792 --> 00:07:09,627
هو ينفع أن يكون سجادة

82
00:07:09,627 --> 00:07:10,837
(زازو)

83
00:07:10,879 --> 00:07:13,256
ولعلمك كلما اتسخ

84
00:07:13,298 --> 00:07:15,383
يجب أن تخرجة وتضربة لإزالة الغبار عنه

85
00:08:00,845 --> 00:08:02,514
(سيمبا)

86
00:08:15,694 --> 00:08:17,362
أبي! أبي!

87
00:08:17,404 --> 00:08:20,240
هيا يا أبي
يجب أن نرحل إنهض

88
00:08:20,281 --> 00:08:22,325
آسف

89
00:08:23,702 --> 00:08:25,662
أبي! أبي!

90
00:08:25,704 --> 00:08:27,539
لقد اتيقظ إبنك

91
00:08:27,580 --> 00:08:29,040
أبي! أبي! أبي!

92
00:08:29,040 --> 00:08:31,793
قبل شروق الشمس هو إبنك

93
00:08:31,835 --> 00:08:33,962
أبي هيا يا أبي

94
00:08:34,004 --> 00:08:35,505
أبي!

95
00:08:37,007 --> 00:08:40,218
لقد وعدتني

96
00:08:40,260 --> 00:08:44,222
حسناً لقد استيقظت -
! نعم -

97
00:09:00,238 --> 00:09:01,531
(أنظر (سيمبا

98
00:09:01,573 --> 00:09:05,827
كل مكان يسطع فيه النور هو مملكتنا

99
00:09:05,869 --> 00:09:07,662
واااااو

100
00:09:07,704 --> 00:09:09,706
عهد الملك كحاكم للبلاد

101
00:09:09,748 --> 00:09:12,584
يشرق ويغرب مثل الشمس

102
00:09:12,625 --> 00:09:17,005
(يوما ما يا (سيمبا
ستغيب الشمس عن عهدي هنا

103
00:09:17,047 --> 00:09:20,175
لتشرق على عهدك كملك جديد

104
00:09:20,216 --> 00:09:22,927
وسيصبح كل هذا ملكي -
كل شيء -

105
00:09:22,927 --> 00:09:26,264
كل مكان يسطع عليه نور الشمس

106
00:09:26,264 --> 00:09:28,308
ماذا عن مكان الظلال ذلك؟

107
00:09:28,350 --> 00:09:30,143
ذلك هو ما وراء حدودنا

108
00:09:30,185 --> 00:09:31,895
(تجب ألا تذهب إلى هناك يا (سيمبا

109
00:09:31,936 --> 00:09:33,938
ظننت أن الملك يفعل ما يشاء

110
00:09:33,980 --> 00:09:35,774
هناك أمور تقوم بها كملك

111
00:09:35,774 --> 00:09:37,567
لا تسير دوماً كما تشاء

112
00:09:37,609 --> 00:09:39,778
أهناك المزيد؟ -
... (سيمبا) -

113
00:09:43,156 --> 00:09:45,825
كل الأشياء التي تراها تتعايش معاً

114
00:09:45,867 --> 00:09:47,619
في توازن دقيق

115
00:09:47,619 --> 00:09:50,622
وأنت كملك يجب أن تفهم هذا التوازم

116
00:09:50,664 --> 00:09:52,415
وتحترم كل المخلوقات

117
00:09:52,457 --> 00:09:55,627
من النملة الزاحفة إلى الظبي الرشيق

118
00:09:55,669 --> 00:09:57,629
لكن يا أبي ألا نأكل الظباء؟

119
00:09:57,671 --> 00:10:00,256
نعم يا (سيمبا) لكنني سأشرح لك

120
00:10:00,298 --> 00:10:03,176
عندما نموت
تتحول أجسادنا إلى أعشاب

121
00:10:03,218 --> 00:10:05,762
والظباء تأكل الأعشاب

122
00:10:05,804 --> 00:10:09,182
لذا نحن مرتبطون ببعضنا البعض

123
00:10:09,224 --> 00:10:11,476
في دائرة الحياة العظيمة

124
00:10:11,476 --> 00:10:13,728
صباح الخير يا سيدي -
(صباح الخير يا (زازو -

125
00:10:13,770 --> 00:10:15,355
أقدم لك التقرير الصباحي

126
00:10:15,397 --> 00:10:16,815
تفضل

127
00:10:23,170 --> 00:10:25,156
مالذي تفعله يا بني؟ -
الإنقضاض -

128
00:10:25,997 --> 00:10:28,001
أنظر كيف يقوم به محترف عجوز

129
00:10:34,085 --> 00:10:36,531
إبقى منخفضا بمستوى الأرض

130
00:10:38,589 --> 00:10:39,866
حسناً إبقى منخفضا بمستوى الأرض

131
00:10:50,091 --> 00:10:51,754
لا تصدر صوتاً

132
00:11:01,528 --> 00:11:02,654
ذلك عمل رائع للغاية

133
00:11:02,788 --> 00:11:03,939
(زازو) -
نعم -

134
00:11:04,281 --> 00:11:05,991
سيدي إليك الأخبار من تحت الأرض

135
00:11:06,032 --> 00:11:07,242
الآن في هذا الوقت

136
00:11:07,284 --> 00:11:10,912
ياسيدي الضباع ترتع في أراضي الكبرياء

137
00:11:10,954 --> 00:11:12,205
زازو) خذ (سيمبا) إلى البيت)

138
00:11:12,247 --> 00:11:15,584
أبي هل أستطيع الحضور؟ -
لا يابني -

139
00:11:15,625 --> 00:11:18,253
أنا لا أذهب إلى أي مكان إطلاقاً

140
00:11:18,295 --> 00:11:22,007
أوه ياسيدي الصغير يوما ما
أنت ستصبح ملكاً

141
00:11:22,048 --> 00:11:25,093
عندها يمكنك أن تطارد
أولائك المصابين بالجرب

142
00:11:25,135 --> 00:11:28,471
الصيادين الأغبياء من الفجر حتى الغسق

143
00:11:34,478 --> 00:11:37,481
! ياعم (سكار) خمن ماذا جرى

144
00:11:37,481 --> 00:11:40,693
أنا أكره ألعاب التخمين

145
00:11:40,734 --> 00:11:42,903
سأكون ملك صخرة الكبرياء

146
00:11:42,945 --> 00:11:44,947
أووه شيء جيد

147
00:11:44,988 --> 00:11:47,032
لقد عرفني والدي على كل المملكة

148
00:11:47,074 --> 00:11:49,910
وأنا سأحكمها كلها

149
00:11:49,952 --> 00:11:53,664
نعم أعذرني
لأنني لا أقفز من شدة السعادة

150
00:11:53,706 --> 00:11:57,084
فظهري يؤلمني

151
00:11:57,126 --> 00:11:59,086
يا عم (سكار) عندما أكون الملك

152
00:11:59,128 --> 00:12:00,546
فماذا تكون أنت؟

153
00:12:00,587 --> 00:12:01,880
عم لأحد القرود

154
00:12:01,922 --> 00:12:04,550
أنت غريب الأطوار

155
00:12:04,591 --> 00:12:06,552
وأنت ليس لديك أي فكرة

156
00:12:06,593 --> 00:12:10,139
إذا أطلعك والدك المملكة كاملة
أليس كذلك؟

157
00:12:10,180 --> 00:12:11,306
كل شيء

158
00:12:11,348 --> 00:12:13,142
هو لم يطلعك على مايوجد
خلف ذلك المرتفع

159
00:12:13,183 --> 00:12:14,643
عند الحدود الشمالية؟

160
00:12:14,685 --> 00:12:18,272
حسناً لا.
وحذرني من الذهاب إلى هناك

161
00:12:18,313 --> 00:12:21,734
هو محق تماماً
فالمكان هناك خطير جداً

162
00:12:21,775 --> 00:12:24,278
لا يرتاده إلا الأسود الشجعان

163
00:12:24,319 --> 00:12:27,072
حساً أنا شجاع
ماذا يوجد هناك؟

164
00:12:27,114 --> 00:12:29,324
(أنا آسف يا (سيمبا
أنا لا أستطيع أن أخبرك

165
00:12:29,366 --> 00:12:30,534
لم لا؟

166
00:12:30,576 --> 00:12:32,494
(سيمبا), (سيمبا)
أنا فقط أنظر لمصلحتك

167
00:12:32,536 --> 00:12:35,205
باعتبارك إبن أخي المفضل

168
00:12:35,247 --> 00:12:38,125
نعم, صحيح أنا إبن أخيك الوحيد

169
00:12:38,167 --> 00:12:40,711
هذا هو المبرر لكي أحميك

170
00:12:40,753 --> 00:12:42,921
مقبرة الفيلة لا تليق

171
00:12:42,963 --> 00:12:45,049
بمكانة الأمير الشاب
أوبس

172
00:12:45,090 --> 00:12:47,593
مقبرة فيلة؟ واااااو

173
00:12:47,634 --> 00:12:50,763
معذرة يا عزيزي لقد قلت الكثير

174
00:12:50,804 --> 00:12:53,807
أظن أنك ستعلم بذلك عاجلاً أم آجلاً

175
00:12:53,849 --> 00:12:56,769
باعتبارك ذكياً ولماحاً

176
00:12:56,810 --> 00:12:58,520
فقط إصنع معي معروفاً

177
00:12:58,562 --> 00:13:03,233
عدني بأنك لن تذهب
إلى ذلك المكان المريع

178
00:13:03,275 --> 00:13:06,445
لا بأس -
أنت شاب طيب -

179
00:13:06,487 --> 00:13:09,281
هيا إلعب وامرح الآن

180
00:13:09,323 --> 00:13:13,327
وتذكر إنه سر صغير بيننا

181
00:13:20,250 --> 00:13:22,544
(مرحباً, (نالا -
مرحباً, (سيمبا) -

182
00:13:22,586 --> 00:13:24,838
تعال سمعت للتو عن هذا المكان الرائع

183
00:13:24,880 --> 00:13:27,341
(سيمبا) أنا (كيندا)
إنني أستحم

184
00:13:27,383 --> 00:13:29,426
وحان وقت إستحمامك

185
00:13:30,761 --> 00:13:33,097
أمي

186
00:13:33,138 --> 00:13:35,766
أمي, أنتي تفسدين تسريحة شعري

187
00:13:37,059 --> 00:13:39,645
حسناً أنا نظيف الآن
هل ننطلق الآن؟

188
00:13:39,687 --> 00:13:42,690
إلى أين نذهب؟
يستحسن ألا يكون مكان قمامة

189
00:13:42,731 --> 00:13:44,566
لا إنه مكان رائع

190
00:13:44,608 --> 00:13:47,194
إذا أين هو هذا المكان الرائع؟

191
00:13:47,236 --> 00:13:50,114
حول بركة الماء

192
00:13:50,155 --> 00:13:51,407
بركة الماء؟

193
00:13:51,448 --> 00:13:53,242
ماهو الشيء العظيم حول بركة الماء

194
00:13:53,283 --> 00:13:55,494
سأطلعك عليه عندما نصل إلى هناك

195
00:13:55,536 --> 00:13:58,747
يا أمي هل أستطيع الذهاب مع (سيمبا)؟

196
00:13:58,789 --> 00:14:00,916
ما رأيك يا (سارابي)؟

197
00:14:00,958 --> 00:14:02,084
حسناً

198
00:14:02,126 --> 00:14:03,627
أرجوك -
أرجوك -

199
00:14:03,627 --> 00:14:04,795
أنا لا أمانع

200
00:14:04,837 --> 00:14:06,088
نعم -
موافقة -

201
00:14:06,130 --> 00:14:07,923
بشرط أن يذهب (زازو) معكما

202
00:14:07,965 --> 00:14:09,967
(لا ليس (زازو

203
00:14:10,009 --> 00:14:11,218
تقدما بحيوية

204
00:14:11,260 --> 00:14:12,928
كلما أسرعنا بالوصول
إلى بركة الماء

205
00:14:12,970 --> 00:14:15,097
غادرناه في وقت مبكر

206
00:14:15,139 --> 00:14:17,057
إذا إلى أين أنتم ذاهبون؟

207
00:14:17,099 --> 00:14:19,601
مقبرة الفيلة -
وااااو -

208
00:14:19,643 --> 00:14:21,395
(ششش (زازو

209
00:14:21,437 --> 00:14:24,148
حقاً وكيف نتخلص من هذا الأحمق

210
00:14:24,189 --> 00:14:27,151
أنظر إليكما

211
00:14:27,192 --> 00:14:30,404
بذور الرومانسية
تتفتح في السهل العشبي

212
00:14:30,446 --> 00:14:32,698
أهلكم سيكونون مبتهجين

213
00:14:32,740 --> 00:14:35,117
حين تتم خطوبتكما

214
00:14:35,159 --> 00:14:37,995
يتم ماذا؟ -
الخطوبة الأمر المراد -

215
00:14:38,037 --> 00:14:39,955
تعلنان الخطوبة

216
00:14:39,997 --> 00:14:41,123
بمعنى...؟

217
00:14:41,165 --> 00:14:44,293
في يوم من الأيام ستتزوجان

218
00:14:45,544 --> 00:14:47,629
لا يمكن أن أتزوجها فهي صديقتي

219
00:14:47,671 --> 00:14:49,923
نعم سيكون الأمر غريباً

220
00:14:49,965 --> 00:14:51,967
أعتذر للبوح بحقيقة الأمر

221
00:14:52,009 --> 00:14:54,636
أيتها الحمامتان اللطيفتان
لكن لا خيار آخر أمامكما

222
00:14:54,678 --> 00:14:57,222
فهذا التقليد يعود تاريخه لأجيال

223
00:14:57,264 --> 00:14:59,892
عندما أصبح ملكاً
فإن هذا أول سيء ألغيه

224
00:14:59,933 --> 00:15:01,268
لن يحدث هذا مادمت حياً

225
00:15:01,310 --> 00:15:02,811
في هذه الحال أطردك من العمل

226
00:15:02,853 --> 00:15:05,314
محاولة ظريفة
لكن لا أحد مخول بلك سوى الملك

227
00:15:05,356 --> 00:15:06,982
حسناً هو ولي العهد

228
00:15:07,024 --> 00:15:09,360
نعم لذا يجب أن تنفذ ما آمرك به

229
00:15:09,401 --> 00:15:10,861
لن أنفذها ليس بعد

230
00:15:10,903 --> 00:15:12,363
وبموقفك هذا

231
00:15:12,363 --> 00:15:13,989
أنا أخشى

232
00:15:14,031 --> 00:15:15,616
أن تكون ملكاً بائساً بمعنى الكلمة

233
00:15:15,657 --> 00:15:17,868
لكن هذه ليست وجهة نظري

234
00:15:19,203 --> 00:15:21,246
* أنا سأكون ملك جبار *

235
00:15:21,288 --> 00:15:23,207
* لذا احترسوا يا أعداء *

236
00:15:23,207 --> 00:15:25,876
* حسناً أنا لم أرى أبداً
ملك الوحوش *

237
00:15:25,918 --> 00:15:27,753
* بالشعر الصغير جداً *

238
00:15:29,004 --> 00:15:30,964
* سأكون الحدث الرئيسي *

239
00:15:31,048 --> 00:15:33,300
* مثل أي ملك لم يكن من قبل *

240
00:15:35,886 --> 00:15:38,389
* أنا أعمل على زئيري *

241
00:15:38,430 --> 00:15:41,392
لهذا الحد شيء غير ملهم

242
00:15:42,976 --> 00:15:46,730
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكاً *

243
00:15:46,772 --> 00:15:48,732
لديك طريق طويلة للذهاب
السيد الصغير

244
00:15:48,732 --> 00:15:50,109
إذا تعتقد...

245
00:15:50,150 --> 00:15:51,318
* لا أحد  يفعل هذا *

246
00:15:51,360 --> 00:15:52,569
الآن عندما قلت ذلك

247
00:15:52,611 --> 00:15:53,862
* لا أحد يكون هناك *

248
00:15:53,904 --> 00:15:55,072
اللذي كنت أعنيه

249
00:15:55,114 --> 00:15:56,407
* أوقف هذا  *

250
00:15:56,448 --> 00:15:57,616
لكن ما لا تدركه

251
00:15:58,951 --> 00:16:00,411
الآن أنظر هنا

252
00:16:00,411 --> 00:16:03,205
* حراً للجري طوال النهار *

253
00:16:03,247 --> 00:16:05,249
حسناً ذلك بالتأكيد خارج

254
00:16:05,290 --> 00:16:09,294
* حراً لأفعل كل شيء على طريقتي *

255
00:16:12,548 --> 00:16:14,591
* أعتقد حان الوقت
بأنك وأنا *

256
00:16:17,094 --> 00:16:18,846
* ملوك ليسوا بحاجة إلى نصيحة *

257
00:16:18,887 --> 00:16:21,265
* من البداية  *

258
00:16:21,265 --> 00:16:24,893
* إذا كانت هذه ملكية مطلقة *

259
00:16:24,935 --> 00:16:26,270
* احسبني خارجاً *

260
00:16:26,311 --> 00:16:28,897
* خارج الخدمة, خارج أفريقيا *

261
00:16:28,939 --> 00:16:30,441
* أنا لا أتسكع *

262
00:16:32,067 --> 00:16:35,904
* هذا الطفل سيصبح خارج الجناح *

263
00:16:35,946 --> 00:16:40,909
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

264
00:16:52,963 --> 00:16:54,423
* كل شخص ينظر للشمال *

265
00:16:55,674 --> 00:16:57,634
* كل شخص ينظر لليمين *

266
00:16:57,634 --> 00:17:00,220
* في كل مكان تنظر إلي *

267
00:17:00,262 --> 00:17:01,930
* الواقف في الضوء *

268
00:17:01,972 --> 00:17:03,599
ليس بعد

269
00:17:03,640 --> 00:17:07,561
* دع كل مخلوق
يذهب للإفلاس والغناء *

270
00:17:07,603 --> 00:17:12,941
* دعنا نسمعه في القطيع
وعلى الجناح *

271
00:17:17,196 --> 00:17:22,159
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

272
00:17:22,201 --> 00:17:27,081
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

273
00:17:27,122 --> 00:17:32,002
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار *

274
00:17:33,212 --> 00:17:34,546
* لكي أكون ملكا  *

275
00:17:41,220 --> 00:17:43,263
معذرةً ياسيدتي

276
00:17:43,305 --> 00:17:46,308
لكن... ابتعدي عني

277
00:17:46,350 --> 00:17:49,895
(سيمبا), (نالا)

278
00:17:52,690 --> 00:17:54,149
حسناً لقد نجحت الخطة

279
00:17:54,191 --> 00:17:56,735
ضللناه -
أنا عبقري -

280
00:17:56,777 --> 00:17:58,737
ياعبقري, كانت هذه فكرتي

281
00:17:58,779 --> 00:18:00,948
صحيح لكن أنا طبقتها

282
00:18:00,989 --> 00:18:03,075
 !بمساعدتي -
نعم؟ -

283
00:18:06,120 --> 00:18:09,081
تغلبت عليك -
ساعدني على النهوض -

284
00:18:13,043 --> 00:18:15,504
تغلبت عليك مرة أخرى

285
00:18:27,933 --> 00:18:30,352
هذا هو المكان لقد وصلنا

286
00:18:39,069 --> 00:18:41,196
إنه مكان مخيف جداً

287
00:18:41,238 --> 00:18:43,741
نعم, أليس عظيماً؟

288
00:18:43,741 --> 00:18:46,744
ربما نقع في ورطة -
أنا أعلم -

289
00:18:46,785 --> 00:18:49,997
لنرى إذا كان الطائر مازال هنا

290
00:18:50,039 --> 00:18:51,999
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

291
00:18:52,041 --> 00:18:53,876
هيا لنتحقق من ذلك

292
00:18:53,917 --> 00:18:56,420
خطأ الشيء الوحيد
الذي ستتحقق منه

293
00:18:56,462 --> 00:18:57,713
هو أن تخرج من هنا

294
00:18:57,755 --> 00:18:58,881
لكن يا صاحبي

295
00:18:58,922 --> 00:19:01,508
لقد تجاوزنا حدود أراضي المملكة

296
00:19:01,550 --> 00:19:03,177
ذو المنقار المعقوف يرتعش خوفاً

297
00:19:03,218 --> 00:19:06,096
نادني بالسيد أيها الشبل

298
00:19:06,138 --> 00:19:09,516
الآن نحن جميعاً في وضع خطير للغاية

299
00:19:09,558 --> 00:19:11,018
خطير! نعم

300
00:19:11,060 --> 00:19:13,187
أحب المجازفة

301
00:19:13,228 --> 00:19:15,522
وأتحدى الخطر

302
00:19:24,323 --> 00:19:27,618
حسناً يا بانزاي
ماذا لدينا هنا؟

303
00:19:27,660 --> 00:19:29,620
أنا لا أعلم يا شنزي

304
00:19:29,662 --> 00:19:31,330
ما رأيك يا إد؟

305
00:19:33,457 --> 00:19:38,128
هذا ما كنت أفكر فيه
ثلاثة دخلاء

306
00:19:38,170 --> 00:19:40,506
كان ذلك بالصدفة
أؤكد لك ذلك

307
00:19:40,547 --> 00:19:42,424
خطأ بسيط في علم الملاحة

308
00:19:42,466 --> 00:19:44,426
إنتظر

309
00:19:44,468 --> 00:19:48,430
أنا أعرفك
أنت جاسوس تعمل لصالح (موفاسا)

310
00:19:48,472 --> 00:19:50,808
أنا ياسيدتي الساعد الأيمن للملك

311
00:19:50,849 --> 00:19:53,936
وهذا يجعلك -
ولي العهد -

312
00:19:53,977 --> 00:19:57,564
أتعلم ما نفعله بالملوك
الذين يتجاوزون حدود مملكاتهم؟

313
00:19:57,606 --> 00:19:59,983
لا تستطيع فعل شيء لي

314
00:19:59,983 --> 00:20:01,443
ظاهرياً. بإمكانهم

315
00:20:01,485 --> 00:20:02,778
فنحن في أراضيهم

316
00:20:02,820 --> 00:20:04,697
لكن يا (زازو) أنت أخبرتني
بأنه لا قيمة لهم

317
00:20:04,738 --> 00:20:07,116
فهم صيادين حمقى
مصابين بالجرب

318
00:20:07,157 --> 00:20:08,742
لا تقل أنهم حمقى

319
00:20:08,784 --> 00:20:10,661
من تصفه بالأحمق؟

320
00:20:10,661 --> 00:20:12,913
أنظر إلى الشمس
إنه وقت الرحيل

321
00:20:12,955 --> 00:20:14,123
لم الاستعجال؟

322
00:20:14,164 --> 00:20:16,125
نود منكم المكوث
فأنتم مدعوون للعشاء

323
00:20:16,166 --> 00:20:19,586
نعم ونتناول أي أسد
نواجهه في الجوار

324
00:20:19,670 --> 00:20:21,630
إنتظر . إنتظر
لدي واحدة. لدي واحدة

325
00:20:21,672 --> 00:20:24,550
أحضر لي شطيرة صغيرة
ماذا تقعتقد

326
00:20:27,344 --> 00:20:29,054
ماذا يا إد؟ ما الأمر؟

327
00:20:29,096 --> 00:20:30,889
هل طلبنا من هذا العشاء أن يرحل

328
00:20:30,931 --> 00:20:32,099
لا لماذا؟

329
00:20:32,141 --> 00:20:34,393
لأن عشائنا اختفى

330
00:20:40,566 --> 00:20:41,734
هل ضللناهم؟

331
00:20:41,775 --> 00:20:44,820
أظن ذلك, أين (زازو)؟

332
00:20:44,862 --> 00:20:47,031
الطائر الساعد الأيمن للملك

333
00:20:47,072 --> 00:20:49,158
سيقفز بكل الطرق إلى غلاية الطيور

334
00:20:49,199 --> 00:20:51,952
لا,
ليس إلى غلاية الطيور

335
00:20:55,706 --> 00:20:58,876
لماذا لا تصارعوا أحداً بحجمكم؟

336
00:20:58,917 --> 00:21:01,211
أحداً مثلك؟ -

337
00:21:17,353 --> 00:21:19,229
(سيمبا)

338
00:21:37,414 --> 00:21:40,793
هنا أيها القط الصغير

339
00:21:44,713 --> 00:21:46,131
أكان هذا زئيرك؟

340
00:21:47,424 --> 00:21:49,134
هيا جربه ثانية

341
00:22:01,105 --> 00:22:02,648
نرجوك أيها العم

342
00:22:02,690 --> 00:22:05,025
اخرسوا -
سنخرس الآن -

343
00:22:05,067 --> 00:22:06,819
نحن آسفون

344
00:22:06,860 --> 00:22:10,280
إذا اقتربتم من ابني ثانية..

345
00:22:10,280 --> 00:22:11,907
أهذا هو إبنك؟

346
00:22:11,949 --> 00:22:14,201
إبنك؟ -
هل كنت تعرف ذلك؟ -

347
00:22:14,243 --> 00:22:16,704
لا أنا لم أكن أعرفه
هل كنت تعرفه

348
00:22:16,745 --> 00:22:18,622
لا بالطبع لا -
لا -

349
00:22:18,664 --> 00:22:19,873
(إيد) -
(إيد) -

350
00:22:23,127 --> 00:22:24,461
وداعاً

351
00:22:31,510 --> 00:22:32,803
أبي.. أنا

352
00:22:32,845 --> 00:22:34,638
لقد عصيت أوامري عمداً

353
00:22:35,806 --> 00:22:37,349
أبي أنا آسف

354
00:22:37,391 --> 00:22:38,726
لنذهب إلى المنزل

355
00:22:41,353 --> 00:22:43,981
ظننتك شجاعاً

356
00:23:00,706 --> 00:23:02,207
(زازو)

357
00:23:04,293 --> 00:23:07,171
نعم يا سيدي -
خذ (نالا) إلى البيت -

358
00:23:07,171 --> 00:23:10,174
يجب أن أعلم إبني درساً

359
00:23:14,345 --> 00:23:16,305
تعالي يا (نالا)

360
00:23:16,347 --> 00:23:17,723
... (سيمبا)

361
00:23:17,765 --> 00:23:19,767
حظاً موفقاً

362
00:23:25,189 --> 00:23:27,149
(سيمبا)

363
00:23:55,094 --> 00:23:57,262
سيمبا), لقد خيبت أملي)

364
00:23:57,304 --> 00:23:59,765
أعرف ذلك -
كان من الممكن أن تقتل -

365
00:23:59,807 --> 00:24:01,600
أنت عصيت أمري متعمداً

366
00:24:01,642 --> 00:24:04,228
والأفظع من ذلك أنك
عرضت (نالا) للخطر

367
00:24:05,437 --> 00:24:08,273
كنت أحاول أن أصبح شجاعاً مثلك

368
00:24:08,315 --> 00:24:11,652
أنا شجاع حين يتطلب مني الأمر

369
00:24:11,694 --> 00:24:15,406
سيمبا) ... الشجاعة)

370
00:24:15,447 --> 00:24:17,866
لا تعني بالضرورة البحث عن المتاعب

371
00:24:17,908 --> 00:24:19,868
لكنك لا تخاف من أي شيء

372
00:24:21,078 --> 00:24:22,246
لكنني خفت اليوم

373
00:24:22,287 --> 00:24:24,498
حقاً -
نعم -

374
00:24:24,540 --> 00:24:26,709
إعتقدت بأنني سأفقدك

375
00:24:26,750 --> 00:24:30,796
أظن أن الملوك يخافون أيضاً

376
00:24:32,089 --> 00:24:34,383
لكن أتعرف ماذا؟ -
ماذا؟ -

377
00:24:34,425 --> 00:24:37,011
أظن أن تلك الضباع كانت خائفة أكثر منك

378
00:24:38,595 --> 00:24:41,765
لأنه لا أحد يجرؤ على التلاعب مع والدك

379
00:24:41,807 --> 00:24:44,268
تعال إلى هنا -
لا. لا. لا -

380
00:24:46,603 --> 00:24:47,896
تعال إلى هنا

381
00:24:50,315 --> 00:24:51,525
أمسكت بك

382
00:24:56,780 --> 00:24:58,365
أبي

383
00:24:58,407 --> 00:24:59,742
نحن صديقان صحيح؟

384
00:24:59,783 --> 00:25:01,201
صحيح

385
00:25:01,243 --> 00:25:03,996
وسنبقى دائماً معاً. صحيح؟

386
00:25:05,289 --> 00:25:08,167
سيمبا). دعني أخبرك أمراً)

387
00:25:08,208 --> 00:25:10,961
أخبرني به والدي

388
00:25:11,045 --> 00:25:13,005
أنظر إلى النجوم

389
00:25:13,047 --> 00:25:15,466
الملوك العظماء السابقون

390
00:25:15,466 --> 00:25:18,093
ينظرون إلينا من تلك النجون

391
00:25:18,135 --> 00:25:20,471
حقاً؟ -
نعم -

392
00:25:20,512 --> 00:25:22,931
لذا. كلما شعرت بالوحدة

393
00:25:22,973 --> 00:25:25,267
فقط تذكر أن هؤلاء الملوك

394
00:25:25,309 --> 00:25:29,188
سيرشدونك دوماً إلى الصواب

395
00:25:29,229 --> 00:25:30,647
وأنا كذلك

396
00:25:37,946 --> 00:25:39,781
موفاسا). ياله من شرير)

397
00:25:39,823 --> 00:25:41,616
لن أقدر على الجلوس لمدة أسبوع

398
00:25:45,162 --> 00:25:46,788
الأمر غير مضحك يا (إيد)

399
00:25:50,542 --> 00:25:51,751
اخرس.

400
00:25:55,505 --> 00:25:57,215
كفى سخرية

401
00:25:57,257 --> 00:25:59,885
هو الذي بدأ

402
00:25:59,926 --> 00:26:02,679
أنظر إليكما
لا عجب بأننا نتعلق

403
00:26:02,721 --> 00:26:04,181
بأسفل دائرة الحياة الغذائية

404
00:26:04,222 --> 00:26:05,765
أكره بقائي معلقاً أسفل الدائرة

405
00:26:05,807 --> 00:26:08,226
نعم. أتعرف
لولا هؤلاء الأسود

406
00:26:08,268 --> 00:26:09,728
لأصبحنا ندير العالم

407
00:26:09,769 --> 00:26:11,229
أنا أكره الأسود

408
00:26:11,271 --> 00:26:12,856
هي عدوانية -
وكثيفة الشعر -

409
00:26:12,898 --> 00:26:15,066
ورائحتها نتنة -
... وهي -

410
00:26:15,108 --> 00:26:17,152
قبيييييييحه

411
00:26:18,486 --> 00:26:22,365
بالتأكيد نحن الأسود لسنا قبيحين لهذا الحد

412
00:26:22,365 --> 00:26:25,243
سكار), هذا أنت)

413
00:26:25,285 --> 00:26:27,412
كنا نخشى أن تكون شخصاً مهماً

414
00:26:27,454 --> 00:26:28,914
نعم. شخص مثل (موفاسا)

415
00:26:28,955 --> 00:26:30,582
نعم -
فهمت -

416
00:26:30,624 --> 00:26:33,043
ذلك هو النفوذ -
حدثني عنه -

417
00:26:33,043 --> 00:26:35,170
ما أن أسمع الاسم. حتى أرتعش

418
00:26:35,212 --> 00:26:37,380
(موفاسا) -
هيا إفعل ذلك ثانية -

419
00:26:37,422 --> 00:26:38,882
(موفاسا)

420
00:26:38,882 --> 00:26:40,050
(موفاسا). (موفاسا). (موفاسا)

421
00:26:41,593 --> 00:26:43,345
أشعر بالقشعريرة

422
00:26:43,386 --> 00:26:46,306
أنا محاط بحمقى

423
00:26:46,348 --> 00:26:48,141
(الآن أنت يا (سكار
أقصد أنت واحد منا

424
00:26:48,183 --> 00:26:49,518
أنت مكاننا

425
00:26:49,559 --> 00:26:50,727
ساحر

426
00:26:50,769 --> 00:26:52,187
أحب ذلك

427
00:26:52,229 --> 00:26:54,856
هو ليس ملكاً
لكنه يتحلى بالمواصفات المناسبة

428
00:26:54,898 --> 00:26:57,901
هل أحضرت لنا أي شيء
للأكل يا (سكار) يا صديقي القديم

429
00:26:57,943 --> 00:26:59,110
هل فعلت؟

430
00:26:59,152 --> 00:27:01,571
لا أعتقد أنكم تستحقون ذلك

431
00:27:01,613 --> 00:27:04,699
لقد أرسلت لكم هذين الشبلين كهدية

432
00:27:04,741 --> 00:27:08,203
لكنكم لم تستطيعوا التخلص منهما

433
00:27:10,789 --> 00:27:11,915
حساً. كما تعلم

434
00:27:11,957 --> 00:27:14,876
لم يكونا لوحدهما يا (سكار)

435
00:27:14,918 --> 00:27:17,170
نعم ما العمل المفروض علينا القيام به؟

436
00:27:17,212 --> 00:27:19,047
نقتل (موفاسا)؟

437
00:27:20,465 --> 00:27:22,717
بالضبط

438
00:28:35,123 --> 00:28:36,416
نعم نتأهب

439
00:28:36,458 --> 00:28:39,085
لكن لماذا نتأهب؟

440
00:28:39,127 --> 00:28:40,462
لموت الملك

441
00:28:40,504 --> 00:28:41,880
لماذا هل هو مريض؟

442
00:28:41,922 --> 00:28:43,173
لا يا غبي
سوف نقتله

443
00:28:43,215 --> 00:28:44,674
ونقتل (سيمبا) أيضاً

444
00:28:44,716 --> 00:28:46,384
فكرة عظيمة فمن يحتاج لملك؟

445
00:28:46,426 --> 00:28:49,262
* لا ملك لا ملك *

446
00:28:49,304 --> 00:28:51,431
حمقى
بل سيكون هنالك ملك

447
00:28:51,473 --> 00:28:54,518
... لكنك قلت -
أنا سأصبح ملكاً -

448
00:28:54,559 --> 00:29:00,273
أبقوا بجانبي
ولن تشعروا بالجوع مرةً أخرى

449
00:29:00,315 --> 00:29:01,650
نعم -
نعم, صحيح -

450
00:29:01,691 --> 00:29:03,193
صحيح, يعيش الملك

451
00:29:03,235 --> 00:29:04,611
يعيش الملك

452
00:29:04,653 --> 00:29:06,196
يعيش الملك

453
00:30:30,446 --> 00:30:31,781
الآن انتظر هنا

454
00:30:31,906 --> 00:30:35,159
سيقدم لك والدك مفاجأة سارة

455
00:30:35,201 --> 00:30:36,536
ما هي؟

456
00:30:36,577 --> 00:30:39,747
إذا أخبرتك
فلن تكون مفاجأة

457
00:30:39,789 --> 00:30:41,791
إن أخبرتني سأتظاهر أنني فوجئت بها

458
00:30:41,916 --> 00:30:45,795
يا لك من ولد مشاكس

459
00:30:45,795 --> 00:30:47,213
هيا يا عم (سكار)

460
00:30:47,255 --> 00:30:49,048
لا, لا, لا, لا, لا

461
00:30:49,090 --> 00:30:51,426
هذه لك ولوالدك

462
00:30:51,467 --> 00:30:56,222
أتعرف, هذه توطد علاقة الأب بأبيه

463
00:30:56,264 --> 00:30:59,100
حسناً من الأفضل أن أحضره

464
00:30:59,142 --> 00:31:02,395
سوف أذهب معك -
لا -

465
00:31:02,437 --> 00:31:06,190
لا, فقط إبق على الصخرة

466
00:31:06,232 --> 00:31:08,359
فأنت لا ترغب في
أن تتورط في مشكلة أخرى

467
00:31:08,401 --> 00:31:10,111
كما فعلت مع الضباع

468
00:31:10,153 --> 00:31:11,487
هل علمت بها؟

469
00:31:11,529 --> 00:31:13,990
يا (سيمبا) لقد سمع بها الجميع

470
00:31:13,990 --> 00:31:16,617
حقاً -
نعم -

471
00:31:16,659 --> 00:31:20,455
لحسن الحظ أن والدك
 كان هناك وأنقذك

472
00:31:20,496 --> 00:31:23,249
بيني وبينك

473
00:31:23,291 --> 00:31:26,711
يجب عليك أن تعمل
على ذلك الزئير الصغير

474
00:31:26,753 --> 00:31:29,380
حساً

475
00:31:31,257 --> 00:31:34,969
يا عم (سكار)
هل ستعجبني المفاجأة

476
00:31:35,011 --> 00:31:39,307
سيمبا) ستموت من الفرح)

477
00:32:00,370 --> 00:32:03,122
اخرس -
لا أستطيع مساعدتك -

478
00:32:03,164 --> 00:32:05,583
أنا جائع جداً
سوف ألتهم ثوراً

479
00:32:05,625 --> 00:32:07,126
إبق مكانك

480
00:32:07,168 --> 00:32:09,420
ألا يمكن أن أركز على ثيران مريضة وهزيلة؟

481
00:32:09,462 --> 00:32:13,424
لا فنحن ننتظر الإشارة من (سكار)

482
00:32:15,093 --> 00:32:18,846
ها هو هيا بنا

483
00:32:18,888 --> 00:32:21,891
زئير خفيف

484
00:33:22,785 --> 00:33:25,830
أنظر يا سيدي
القطعان هاربة

485
00:33:25,872 --> 00:33:27,832
غريب -
(موفاسا) أسرع -

486
00:33:27,874 --> 00:33:30,043
القطعان هاربة في الوادي

487
00:33:30,084 --> 00:33:32,754
(سيمبا) موجود هناك بالأسفل -
(سيمبا)؟ -

488
00:33:54,817 --> 00:33:56,444
زازو), ساعدني)

489
00:33:56,486 --> 00:33:58,529
والدك قادم إليك. تمسك جيداً

490
00:33:58,571 --> 00:33:59,781
أسرع

491
00:34:03,201 --> 00:34:05,953
هناك على تلك الشجرة

492
00:34:05,995 --> 00:34:07,288
(أمسك جيداً يا (سيمبا

493
00:34:14,212 --> 00:34:17,965
يا (سكار) هذا فظيع
ماذا نفعل؟

494
00:34:18,007 --> 00:34:19,801
سأعود لتقديم المساعدة
هذا ما سأفعله

495
00:34:19,842 --> 00:34:21,135
سوف أعود

496
00:34:57,046 --> 00:34:58,547
أبي

497
00:35:21,403 --> 00:35:23,280
(سكار)

498
00:35:23,322 --> 00:35:26,784
يا أخي ساعدني

499
00:35:34,917 --> 00:35:38,420
يعيش الملك

500
00:35:41,924 --> 00:35:47,555
لا

501
00:35:59,775 --> 00:36:01,401
أبي

502
00:36:12,496 --> 00:36:14,456
أبي

503
00:36:51,952 --> 00:36:54,162
أبي

504
00:36:54,204 --> 00:36:57,374
هيا يا أبي

505
00:36:57,416 --> 00:37:00,335
يجب أن تنهض

506
00:37:00,335 --> 00:37:02,462
أبي؟

507
00:37:02,504 --> 00:37:04,381
يجب أن نعود إلى البيت

508
00:37:15,183 --> 00:37:19,479
النجدة

509
00:37:19,521 --> 00:37:22,024
أي أحد

510
00:37:22,065 --> 00:37:23,900
أي شخص

511
00:37:25,319 --> 00:37:28,405
النجدة

512
00:37:57,559 --> 00:37:59,394
(سيمبا)

513
00:37:59,436 --> 00:38:01,396
ماذا فعلت

514
00:38:02,606 --> 00:38:05,859
كان هناك ثيران
وكان يريد إنقاذي

515
00:38:05,901 --> 00:38:09,196
لقد كان حادثاً
لم أكن أقصد حدوث ذلك

516
00:38:09,237 --> 00:38:13,450
بالطبع لم تقصد

517
00:38:13,492 --> 00:38:18,455
لا أحد يقوم بهذه الأعمال بصورة متعمدة

518
00:38:18,497 --> 00:38:20,832
لكن الملك مات

519
00:38:22,376 --> 00:38:25,462
لولا فعلتك هذه لبقي الملك حياً

520
00:38:30,175 --> 00:38:32,844
ما رأي والدتك في هذا الأمر؟

521
00:38:32,886 --> 00:38:35,389
ماذا يجب أن أفعل؟

522
00:38:35,430 --> 00:38:36,765
(أهرب بعيداً يا (سيمبا

523
00:38:38,141 --> 00:38:43,271
أهرب أهرب بعيداً ولا تعد أبداً

524
00:38:49,277 --> 00:38:51,488
أقتلوه

525
00:39:43,498 --> 00:39:46,293
ها هو, ها هو

526
00:39:46,335 --> 00:39:48,337
إذا إذهب وأحضره

527
00:39:48,337 --> 00:39:49,963
يستحيل أن أذهب إلى هناك

528
00:39:50,005 --> 00:39:53,800
أتريدني أن أخرج من هناك
وأنا أشبه الصبار من الأشواك

529
00:39:55,052 --> 00:39:56,303
لكن يجب أن ننهي المهمة

530
00:39:56,345 --> 00:39:59,473
حسناً لا فائدة منه حياً أو ميتاً
هناك على أية حال

531
00:39:59,514 --> 00:40:01,808
إذا عاد سوف نقتله

532
00:40:01,850 --> 00:40:03,977
نعم, هل سمعت ذلك

533
00:40:04,019 --> 00:40:07,773
إذا رجعت سوف نقتلك

534
00:40:16,573 --> 00:40:20,410
موت (موفاسا) هو مأساة مفجعة

535
00:40:20,494 --> 00:40:24,831
(لكن فقدان (سيمبا
الذي لم يتمتع بالحياة بعد

536
00:40:24,873 --> 00:40:30,837
في نظري إنه يعتبر خسارة شخصية مؤثرة

537
00:40:30,879 --> 00:40:32,547
لذا أنا في غاية الحزن

538
00:40:32,589 --> 00:40:34,841
وأنا أتسلم السلطة

539
00:40:34,883 --> 00:40:37,552
لكننا ننهض من جديد بعد هذه المأساة

540
00:40:37,594 --> 00:40:42,182
لنرحب ببزوغ عهد جديد

541
00:40:42,224 --> 00:40:46,061
يتآزر فيه الأسد مع الضباع

542
00:40:46,103 --> 00:40:50,440
من أجل مستقبل واعد ومزدهر

543
00:41:36,528 --> 00:41:39,865
ابتعدوا من هنا

544
00:41:39,906 --> 00:41:42,242
إنني أحب ركل النسور

545
00:41:42,284 --> 00:41:44,911
وتبعدهم بالركل في كل مرة

546
00:41:46,204 --> 00:41:50,083
يا (تيمون) الأفضل أن تلقي نظرة

547
00:41:50,125 --> 00:41:52,169
أعتقد أنه لا يزال حياً

548
00:41:53,795 --> 00:41:56,840
حسناً ماذا يوجدنا هنا؟

549
00:42:02,929 --> 00:42:06,350
يا إلهي, إنه أسد
اركض (بومبا) تحرك

550
00:42:06,391 --> 00:42:09,686
تيمون) إنه مجرد شبل)

551
00:42:09,728 --> 00:42:14,274
أنظر إليه
إنه وديع للغاية

552
00:42:14,316 --> 00:42:16,818
هل نستطيع أن نحتفظ به -
بومبا), هل أنت مجنون) -

553
00:42:16,860 --> 00:42:20,113
نحن نتحدث هن أسد
الأسود تأكل الحيوانات مثلنا

554
00:42:20,155 --> 00:42:22,699
لكنه شبل صغير -
سوف يكبر -

555
00:42:22,741 --> 00:42:24,034
ربما يقف إلى جانبا

556
00:42:24,076 --> 00:42:26,828
هذا أغبى تصريح سمعته في حياتي

557
00:42:26,870 --> 00:42:29,998
ربما هو سوف... حصلت عليها

558
00:42:30,040 --> 00:42:31,458
ماذ لو كان إلى جانبنا؟

559
00:42:31,500 --> 00:42:34,795
إمتلاك أسد ليست فكرة سيئة

560
00:42:34,836 --> 00:42:36,004
إذا سوف نحتفظ به

561
00:42:36,046 --> 00:42:38,340
بالطبع
من العقل المدبر هنا؟

562
00:42:38,382 --> 00:42:40,050
... أمممممم -
هي فكرتي بالضبط -

563
00:42:40,092 --> 00:42:41,468
أتضايق من شدة الحرارة

564
00:42:41,510 --> 00:42:43,387
لنخرج من هنا ونجد بعض الظل

565
00:42:51,937 --> 00:42:54,231
هل أنت بخير يابني؟ -
أعتقد ذلك -

566
00:42:54,272 --> 00:42:56,650
كدت تموت -
أنقذتك -

567
00:42:56,692 --> 00:42:59,486
حسناً ساعدني (بومبا) قليلاً

568
00:42:59,528 --> 00:43:01,405
شكراً على مساعدتكما

569
00:43:02,572 --> 00:43:06,159
إلى أين أنت ذاهب؟ -
ليس إلى أي مكان -

570
00:43:06,201 --> 00:43:07,703
يا إلهي, يبدوا أزرقاً

571
00:43:07,703 --> 00:43:09,705
أظن أن وجهه يميل إلى الصفرة

572
00:43:09,746 --> 00:43:11,289
لا, لا, لا, أقصد أنه مكتئب

573
00:43:12,874 --> 00:43:14,668
يا فتى, ماذا تأكل؟

574
00:43:14,710 --> 00:43:16,670
لا يأكل شيء
فهو في أعلى دائرة الحياة

575
00:43:20,215 --> 00:43:23,260
دائرة الحياة الغذائية

576
00:43:25,387 --> 00:43:27,222
إذاً من أين أنت

577
00:43:27,264 --> 00:43:29,349
من يهتم؟
أنا لا أستطيع العودة

578
00:43:29,391 --> 00:43:31,518
أنت منبوذ

579
00:43:31,560 --> 00:43:32,894
هذا رائع ونحن كذلك

580
00:43:32,936 --> 00:43:34,104
ماذا فعلت يا بني؟

581
00:43:34,146 --> 00:43:35,439
شيءً فظيعاً

582
00:43:35,480 --> 00:43:36,940
لكنني لا أريد أن أتحدث عنه

583
00:43:36,982 --> 00:43:38,525
جيد ونحن لا نريد أن نسمعه

584
00:43:38,567 --> 00:43:40,777
هيا يا (تيمون) أي شيء نستطيع عمله؟

585
00:43:40,819 --> 00:43:43,530
لا إلا إذا كنتما قادرين على تغيير الماضي

586
00:43:43,572 --> 00:43:46,867
يافتى في أوقات مثل هذه
... صديقي (تيمون) يقول

587
00:43:46,908 --> 00:43:49,453
يجب أن تضع الماضي جانباً

588
00:43:49,494 --> 00:43:52,372
لا, لا, لا, أقصد...

589
00:43:52,414 --> 00:43:55,208
استلق قبل أن تؤذي نفسك

590
00:43:55,250 --> 00:43:57,961
أنت يجب أن تنسى الماضي.

591
00:43:58,003 --> 00:43:59,921
انظر يابني, الأشياء السيئة تحدث

592
00:43:59,921 --> 00:44:01,882
وأنت لن تستطيع أن تفعل أي شيء صحيح؟

593
00:44:01,923 --> 00:44:03,216
صح -
خطأ -

594
00:44:03,258 --> 00:44:05,886
عندما تجد أن العالم لا يهتم بك

595
00:44:05,927 --> 00:44:08,722
فلا تهتم أنت به

596
00:44:08,764 --> 00:44:10,640
ليس هذا ما تعلمته

597
00:44:10,682 --> 00:44:12,851
إذا ربما تحتاج إلى درس جديد

598
00:44:12,893 --> 00:44:15,145
كرر بعدي

599
00:44:15,187 --> 00:44:17,314
"هاكونا ماتاتا" -
ماذا؟ -

600
00:44:17,356 --> 00:44:21,401
"هاكونا ماتاتا"
إنها تعني لاهموم

601
00:44:47,803 --> 00:44:51,223
هاكونا ماتاتا"؟" -
نعم إنه شعارنا -

602
00:44:51,306 --> 00:44:52,432
ما هو الشعار؟

603
00:44:52,474 --> 00:44:53,892
لا شيء ماهو شعارك أنت؟

604
00:44:55,727 --> 00:44:59,648
يافتى هذه الكلمتان سوف تحل كل مشاكلك

605
00:44:59,648 --> 00:45:01,775
هذا صحيح خذ (بومبا) على سبيل المثال

606
00:45:01,817 --> 00:45:03,151
لماذا...

607
00:45:09,866 --> 00:45:11,785
جميل جداً -
شكراً -

608
00:45:38,687 --> 00:45:41,732
ليس أمام الفتى -
آسف -

609
00:45:56,705 --> 00:45:58,415
نعم غنى يافتى

610
00:46:07,549 --> 00:46:10,177
نرحب بك في بيتنا المتواضع

611
00:46:10,218 --> 00:46:11,470
أنتما تعيشان هنا؟

612
00:46:11,511 --> 00:46:12,846
نعيش في أي مكان نريد

613
00:46:12,888 --> 00:46:15,307
نعم البيت هو المكان
الذي تشعر فيه بالراحة

614
00:46:15,349 --> 00:46:17,100
إنه جميل

615
00:46:17,142 --> 00:46:19,311
إنني أتضور جوعاً

616
00:46:19,353 --> 00:46:21,646
أنا جائع بحيث أستطيع
أكل حمار وحشي كامل

617
00:46:21,688 --> 00:46:24,483
نفذ لحم الحمار الوحشي

618
00:46:24,524 --> 00:46:26,276
ولا ظبي؟ -
لا -

619
00:46:26,318 --> 00:46:27,944
فرس النهر؟ -
لا -

620
00:46:27,986 --> 00:46:31,198
يابني إذا كنت تعيش معنا
يجب أن تأكل مثلنا

621
00:46:31,239 --> 00:46:33,867
هذه بقعة مناسبة لصيد فريسة

622
00:46:33,909 --> 00:46:36,411
مقرف, ما هذا؟

623
00:46:36,453 --> 00:46:38,288
يرقة, ماذا تبدو؟

624
00:46:38,330 --> 00:46:40,290
مقرف

625
00:46:40,332 --> 00:46:42,959
طعمة يشبه الدجاج!

626
00:46:43,001 --> 00:46:46,713
لزج لكنه يشبعنا

627
00:46:46,755 --> 00:46:49,424
هذه مأكولات نادرة

628
00:46:49,466 --> 00:46:53,470
حاد الطعم لكنه لذيد ومقرمش

629
00:46:53,512 --> 00:46:55,097
سيعجبك مذاقه

630
00:46:55,138 --> 00:46:57,307
سأخبرك يابني
هذه هي الحياة العظيمة

631
00:46:57,349 --> 00:46:59,935
لاقوانين, ولا مسؤوليات

632
00:46:59,976 --> 00:47:02,729
أووووه, النوع الصغير الأخضر الممتلئ

633
00:47:02,771 --> 00:47:06,316
والأهم من ذلك لا هموم
حسناً يابني؟

634
00:47:07,651 --> 00:47:10,404
"حسناً, "هاكونا ماتاتا

635
00:47:14,950 --> 00:47:17,744
لزجه لكنها تشبعنا

636
00:47:17,786 --> 00:47:19,329
تلك هي المسألة

637
00:48:36,907 --> 00:48:39,034
يا (زازو) إبتهج

638
00:48:39,076 --> 00:48:42,329
غني لنا شيءً
مع القليل من الرقص

639
00:48:46,249 --> 00:48:49,503
لا, لا, أي شي لكن هذا؟

640
00:49:01,556 --> 00:49:04,559
(لم أغني في حياتي هذه الأغنية لـ (موفاسا

641
00:49:04,559 --> 00:49:06,687
ماذا, ماذا قلت؟

642
00:49:06,728 --> 00:49:08,939
لا شيء -
أنت تعرف القانون -

643
00:49:08,981 --> 00:49:12,109
لا تنطق ذلك الإسم أمامي إطلاقاً

644
00:49:12,150 --> 00:49:13,360
أنا الملك

645
00:49:13,402 --> 00:49:15,988
نعم يا سيدي أنت الملك

646
00:49:16,029 --> 00:49:19,074
ذكرت ذلك لتوضيح الفروقات

647
00:49:19,116 --> 00:49:21,576
في أساليب الإدارة الملكية

648
00:49:21,618 --> 00:49:22,828
مرحباً يارئيس

649
00:49:22,869 --> 00:49:24,997
ما خطبكم هذه المرة؟

650
00:49:25,038 --> 00:49:27,290
لدينا مشكلة معك -
أنا سأتدبر الأمر -

651
00:49:27,332 --> 00:49:29,835
سكار) لا طعام ولا ماء)

652
00:49:29,876 --> 00:49:31,712
نعم إنه وقت العشاء

653
00:49:31,753 --> 00:49:33,839
وليس لدينا شيء لنأكله

654
00:49:33,880 --> 00:49:38,301
الصيد مهمة اللبؤات

655
00:49:38,343 --> 00:49:39,511
نعم لكنها لا تخرج للصيد

656
00:49:39,553 --> 00:49:41,346
إذا كلوا (زازو)

657
00:49:41,388 --> 00:49:43,557
أنتم لا ترغبون في ذلك

658
00:49:43,598 --> 00:49:46,393
لحمي قاسي ورائحته كريهة

659
00:49:46,435 --> 00:49:48,103
زازو) لا تكن سخيفاً)

660
00:49:48,145 --> 00:49:49,938
كل ماتحتاجونه هو القليل من الثوم

661
00:49:49,980 --> 00:49:52,065
ظننت أن الأوضاع في
عهد (موفاسا) كانت سيئة

662
00:49:52,107 --> 00:49:53,734
ماذا قلت؟ -
... قلت موفـ -

663
00:49:53,775 --> 00:49:56,361
قلت ماخطبك؟

664
00:49:56,403 --> 00:49:58,822
جيد والآن أخرجوا

665
00:50:00,532 --> 00:50:02,993
لكننا لانزال جائعين -
أخرجوا -

666
00:50:10,917 --> 00:50:13,003
(كانت جيدة يا (سيمبا

667
00:50:13,045 --> 00:50:15,922
شكراً أنا شبعان

668
00:50:15,964 --> 00:50:19,551
لقد أكلت مثل الخنزير

669
00:50:19,593 --> 00:50:21,720
بومبا) أنت خنزير حقاً)

670
00:50:21,762 --> 00:50:23,764
صحيح

671
00:50:34,775 --> 00:50:37,611
تيمون)؟) -
نعم؟ -

672
00:50:37,611 --> 00:50:41,823
هل تسائلت مرة ماهذه
النقاط المتلألئة هناك في الأعلى؟

673
00:50:41,865 --> 00:50:44,910
بومبا) أنا لا أتساءل إنما أعرفها)

674
00:50:44,951 --> 00:50:47,996
ما هي؟

675
00:50:48,038 --> 00:50:49,706
هي ذباب مضيء

676
00:50:49,748 --> 00:50:54,419
ذباب مضيء يلتصق
في تلك القبة السوداء المائلة للزرقة

677
00:50:54,461 --> 00:50:56,588
يا إلهي

678
00:50:56,630 --> 00:50:59,549
إعتقدتها دائماً
كرات غازية

679
00:50:59,591 --> 00:51:03,428
تحترق على بعد مليارات الأميال

680
00:51:03,470 --> 00:51:06,973
بومبا) أنت تعتقد أن كل شيء هو غاز)

681
00:51:07,015 --> 00:51:09,101
سيمبا) ما هو رأيك)

682
00:51:09,142 --> 00:51:11,103
حسناً, أنا لا أعرف

683
00:51:11,144 --> 00:51:13,230
هيا, أخبرنا, أخبرنا, أخبرنا

684
00:51:13,271 --> 00:51:16,274
لا -
لقد أخبرناك قصتنا أرجوك -

685
00:51:16,358 --> 00:51:20,529
حسناً أخبرني أحدهم

686
00:51:20,570 --> 00:51:23,448
أن عظماء الملوك السابقون
هناك في الأعلى

687
00:51:23,490 --> 00:51:25,200
يشاهدوننا بإستمرار

688
00:51:25,242 --> 00:51:26,410
حقاً؟

689
00:51:26,451 --> 00:51:31,206
تقصد أن لفيفاً من الملوك الموتى يراقبوننا؟
هراء

690
00:51:35,085 --> 00:51:36,837
من أخبرك بشيء مثل ذلك؟

691
00:51:36,837 --> 00:51:38,046
نعم, نعم

692
00:51:38,088 --> 00:51:39,673
أي غبي اختلق هذه القصة,

693
00:51:39,715 --> 00:51:42,884
لا بد أنها فكرة حمقاء

694
00:51:42,926 --> 00:51:45,929
أكاد أموت من الضحك -
نعم -

695
00:51:55,564 --> 00:51:58,525
هل تضايق مما قلت؟

696
00:52:49,242 --> 00:52:52,954
(سيمبا)

697
00:52:52,996 --> 00:52:54,414
إنه حي؟

698
00:52:54,414 --> 00:52:55,623
إنه حي

699
00:53:10,889 --> 00:53:12,599
حان الوقت

700
00:53:35,538 --> 00:53:37,582
لا أستطيع سماعكما يا أصدقائي
غنيا معي

701
00:53:45,298 --> 00:53:48,009
بومبا)؟ (بومبا)؟)

702
00:54:01,648 --> 00:54:04,484
تيمون)؟)

703
00:54:28,550 --> 00:54:29,843
بومبا)؟)

704
00:54:33,012 --> 00:54:35,974
بومبا)؟ (بومبا)؟)

705
00:54:36,015 --> 00:54:38,351
بومبا)؟ (بومبا)؟)
ماذا يجري؟

706
00:54:38,393 --> 00:54:40,061
إنها سوف تأكلني

707
00:54:41,896 --> 00:54:45,984
يا إلهي لماذا يترتب علي أن أنقذك؟

708
00:54:52,365 --> 00:54:53,992
لا تقلق يا صاحبي أنا هنا لحمايتك

709
00:54:54,033 --> 00:54:56,494
سيكون كل شيء على ما يرام

710
00:54:56,536 --> 00:54:59,789
انقض عليها واقضم رأسها

711
00:54:59,831 --> 00:55:02,709
إذهب ومزقها
مزقها

712
00:55:02,709 --> 00:55:04,878
أترى لقد أخبرتك
أنه سيساعدنا وقت الشدة

713
00:55:09,299 --> 00:55:10,925
نالا)؟)

714
00:55:14,304 --> 00:55:16,222
أهذه أنتي حقاً؟

715
00:55:16,264 --> 00:55:17,849
من أنت؟

716
00:55:17,891 --> 00:55:20,435
(إنه أنا... (سيمبا

717
00:55:20,476 --> 00:55:22,395
سيمبا)؟)

718
00:55:25,106 --> 00:55:27,400
- Whoa!
- Aah!

719
00:55:27,400 --> 00:55:30,320
... لكن كيف فعلت -
كيف فعلت ... رائع -

720
00:55:30,361 --> 00:55:31,571
من أين أتيت؟

721
00:55:31,613 --> 00:55:33,698
شيء عظيم أن أراك

722
00:55:33,740 --> 00:55:35,742
ماذا يجري هنا؟

723
00:55:35,783 --> 00:55:36,993
ماذا تفعلين هنا؟

724
00:55:37,035 --> 00:55:38,995
ماذا يجري هنا؟

725
00:55:39,037 --> 00:55:42,248
ماذا يجري هنا؟

726
00:55:42,290 --> 00:55:45,376
(تيمون) هذه (نالا)
هي أعز صديقة عرفتها

727
00:55:45,418 --> 00:55:47,420
صديقة -
نعم -

728
00:55:47,420 --> 00:55:49,172
بومبا) تعال إلى هنا)

729
00:55:50,632 --> 00:55:53,051
(نالا) هذه (بومبا)
(بومبا) هذه (نالا)

730
00:55:53,092 --> 00:55:54,552
سعيد بمعرفتك

731
00:55:54,594 --> 00:55:55,845
وأنا كذك

732
00:55:55,887 --> 00:55:58,515
كيف حالك؟
إنتهى الوقت

733
00:55:58,556 --> 00:56:01,976
لنتحدث بصراحة
أنت تعرفها وهي تعرفك

734
00:56:02,018 --> 00:56:06,731
لكنها تريد أن تأكله
والجميع راضون بذلك؟

735
00:56:06,773 --> 00:56:09,442
هل فاتني أمر ما؟ -
(إهدأ (ياتيمون -

736
00:56:09,442 --> 00:56:12,445
انتظر حتى يكتشف الجميع
أنك موجود هنا طيلة هذه المدة

737
00:56:12,487 --> 00:56:15,949
وأمك...
ماذا ستكون ردة فعلها؟

738
00:56:15,949 --> 00:56:18,117
لا داعي لأن تعرف

739
00:56:18,159 --> 00:56:19,494
لا داعي لأن يعرف أي أحد

740
00:56:19,536 --> 00:56:21,830
بالطبع سيعرفون
يعتقد الجميع أنك ميت

741
00:56:21,871 --> 00:56:23,122
حقاً؟

742
00:56:23,122 --> 00:56:26,417
نعم أخبرنا (سكار) عن هروب القطعان

743
00:56:26,459 --> 00:56:29,963
حقاً, وماذا أخبركم أيضاً؟

744
00:56:30,004 --> 00:56:33,591
لا شيء آخر يهم أنت حي هذا يعني

745
00:56:33,633 --> 00:56:35,426
أنك الملك

746
00:56:35,468 --> 00:56:37,136
الملك؟

747
00:56:37,178 --> 00:56:40,765
ياسيدة, أنت تخلطين بين الأمور

748
00:56:40,807 --> 00:56:43,268
ملك, فخامتك؟

749
00:56:43,309 --> 00:56:46,146
أتوسد عند قدميك

750
00:56:46,187 --> 00:56:47,397
توقف

751
00:56:47,438 --> 00:56:49,190
إنها تتوسل
لا تتوسد

752
00:56:49,232 --> 00:56:51,693
لا تتوسل إليه فهو ليس الملك

753
00:56:51,734 --> 00:56:53,361
هل أنت المك؟ -
لا -

754
00:56:53,403 --> 00:56:55,947
(سيمبا) -
أنا لست الملك -

755
00:56:55,989 --> 00:56:59,325
ربما كنت سوف أصبح
لكن كان ذلك منذ زمن بعيد

756
00:56:59,325 --> 00:57:00,493
دعني أوضح الأمر

757
00:57:00,535 --> 00:57:03,204
أنت الملك؟
ولم تخبرنا بذلك؟

758
00:57:03,246 --> 00:57:04,789
أنظر, أنا مازلت الشخص نفسه

759
00:57:04,831 --> 00:57:06,040
لكن لديك نفوذ

760
00:57:06,082 --> 00:57:09,043
هلا سمحتما لنا بكلمة
على إنفراد لبضع دقائق

761
00:57:09,085 --> 00:57:11,004
مهما كانت ستقول

762
00:57:11,004 --> 00:57:13,173
تستطيع أن تقوله أمامنا
صحيح يا (سيمبا)؟

763
00:57:13,214 --> 00:57:16,885
ربما من الأفضل أن تذهبا

764
00:57:18,052 --> 00:57:21,347
يبدأ الحديث
تعتقد أنك تعرف شخصاً

765
00:57:23,850 --> 00:57:28,104
(ستحبين (تيمون) و (بومبا

766
00:57:30,440 --> 00:57:32,066
ماذا؟

767
00:57:33,401 --> 00:57:34,694
ما الأمر؟

768
00:57:34,694 --> 00:57:38,156
أشعر كأنك ولدت من جديد

769
00:57:38,198 --> 00:57:42,202
أنت لا تدري مدى أهمية
الأمر في نظر الجميع

770
00:57:42,243 --> 00:57:44,204
ومعناها في نظري

771
00:57:44,245 --> 00:57:46,039
حسناً لا بأس

772
00:57:46,080 --> 00:57:48,041
اشتقت إليك كثيراً

773
00:57:48,082 --> 00:57:50,835
وأنا اشتقت إليك أيضاً

774
00:57:52,086 --> 00:57:56,049
لقد أخبرتك يا (بومبا)
لقد طفح الكيل

775
00:57:56,090 --> 00:57:57,884
آسف

776
00:57:57,884 --> 00:58:00,094
ليس أنت, بل هما

777
00:58:00,136 --> 00:58:03,890
هو وهي لوحدهما

778
00:58:03,890 --> 00:58:05,433
وما الخطأ في ذلك؟

779
01:00:57,939 --> 01:01:00,024
أليس هذا مكاناً رائعاً؟

780
01:01:00,066 --> 01:01:02,152
إنه جميل...

781
01:01:02,193 --> 01:01:05,113
لكنني لم أفهم شيء

782
01:01:05,155 --> 01:01:07,574
إنك كنت حياً طوال هذه المدة

783
01:01:07,615 --> 01:01:09,993
لماذا لم ترجع إلى صخرة الأسود؟

784
01:01:10,034 --> 01:01:13,329
حسناً أردت أن أخرج لوحدي

785
01:01:13,371 --> 01:01:14,914
وأعيش حياتي الخاصة

786
01:01:14,956 --> 01:01:16,916
ففعلت وهذا عظيم

787
01:01:16,916 --> 01:01:19,043
كنا بحاجة إليك في البيت

788
01:01:19,085 --> 01:01:20,879
لا أحد بحاجة إلي

789
01:01:20,920 --> 01:01:23,381
نحن بحاجة إليك أنت الملك

790
01:01:23,423 --> 01:01:24,591
نالا) لقد ناقشنا هذا الأمر)

791
01:01:24,632 --> 01:01:26,551
أنا لست الملك, الملك هو (سكار)

792
01:01:26,593 --> 01:01:30,430
سيمبا) لقد ترك الضباع)
تتولى الحكم في مملكة الأسود

793
01:01:30,471 --> 01:01:32,557
ماذا؟ -
لقد دمر كل شيء -

794
01:01:32,599 --> 01:01:34,267
ليس هناك طعام ولا ماء

795
01:01:34,309 --> 01:01:35,810
سيمبا) إن لم تفعل شيئاً قريباً)

796
01:01:35,852 --> 01:01:37,061
فسنموت من الجوع

797
01:01:37,103 --> 01:01:38,438
لا يمكنني أن أرجع -
لماذا؟ -

798
01:01:38,438 --> 01:01:40,648
أنتي لا تفهمين -
ماذا؟ -

799
01:01:40,690 --> 01:01:43,443
لا يهم
"هاكونا ماتاتا"

800
01:01:43,443 --> 01:01:45,236
ماذا -
"هاكونا ماتاتا" -

801
01:01:45,278 --> 01:01:47,030
إنه أمر تعلمته هنا

802
01:01:47,071 --> 01:01:48,781
تقع أحياناً أحداث سيئة

803
01:01:48,781 --> 01:01:49,949
(سيمبا)

804
01:01:49,991 --> 01:01:51,784
ولن يتحكم فيها أحد

805
01:01:51,784 --> 01:01:53,411
إذا لماذا أنتي قلقة؟

806
01:01:53,453 --> 01:01:55,246
لأنها مسؤوليتك

807
01:01:55,288 --> 01:01:57,957
حسناً ماذا عنك لقد غادرت

808
01:01:57,999 --> 01:02:00,960
غادرت طلباً للمساعدة
فعثرت عليك

809
01:02:00,960 --> 01:02:05,298
ألا تفهمني؟
أنت أملنا الوحيد

810
01:02:05,298 --> 01:02:06,591
آسف

811
01:02:06,633 --> 01:02:10,261
ما الذي حدث لك؟
لست (سيمبا) الذي أعرفه

812
01:02:10,303 --> 01:02:13,848
أنت محقة أنا لست كذلك
أرضيت الآن؟

813
01:02:13,890 --> 01:02:15,975
لا إنما خاب أملي

814
01:02:16,017 --> 01:02:18,937
لعلمك أصبحت تتصرفين مثل والدي

815
01:02:18,978 --> 01:02:20,939
جيد على الأقل أحدنا مثله

816
01:02:22,148 --> 01:02:23,775
إسمعي أتعتقدين أنك فقط تظهرين

817
01:02:23,817 --> 01:02:25,318
وتخبرينني كيف أعيش حياتي؟

818
01:02:25,360 --> 01:02:27,445
إنك لا تعرفين ما عانيته

819
01:02:27,487 --> 01:02:29,197
سوف أفعل إن أطلعتني عليها

820
01:02:29,239 --> 01:02:31,074
إنسي الأمر -
حسناً -

821
01:02:34,160 --> 01:02:35,954
هي مخطئة

822
01:02:35,995 --> 01:02:37,413
لا أستطيع العودة

823
01:02:37,455 --> 01:02:41,209
وماذا يبرهن ذلك
لن يتغير أي شيء

824
01:02:41,251 --> 01:02:43,586
لا يمكنك أن تغير الماضي

825
01:02:46,422 --> 01:02:49,843
قلت لي أنك ستبقى دوماً بجانبي

826
01:02:49,884 --> 01:02:51,553
لكنك لم تفعل

827
01:02:53,972 --> 01:02:56,641
لأنني أنا السبب

828
01:02:56,683 --> 01:02:59,727
إنها غلطتي

829
01:02:59,769 --> 01:03:02,272
إنها غلطتي

830
01:03:46,816 --> 01:03:48,485
هيا كفى!

831
01:03:49,026 --> 01:03:50,945
لن أكتفي بذلك
فالعشب ينمو من جديد

832
01:03:50,987 --> 01:03:53,364
أنت قرد مزعج

833
01:03:53,406 --> 01:03:56,409
هلا توقفت عن ملاحقتي
من أنت؟

834
01:03:56,450 --> 01:03:58,995
السؤال هو من أنت؟

835
01:04:01,372 --> 01:04:03,624
كنت أظن أنني أعرف

836
01:04:03,666 --> 01:04:05,209
أما الآن فلست متأكداً

837
01:04:05,251 --> 01:04:06,836
حسناً أنا أعرف من أنت

838
01:04:06,877 --> 01:04:09,255
أسكت, تعال إلى هنا إنه سر

839
01:04:12,216 --> 01:04:13,676
كفى!

840
01:04:13,718 --> 01:04:15,177
ما معنى هذا على أي حال؟

841
01:04:15,219 --> 01:04:18,556
معناه أنك سعدان
وأنا لست كذلك

842
01:04:20,266 --> 01:04:22,601
أعتقد أنك مشوش الذهن قليلاً

843
01:04:22,601 --> 01:04:25,563
خطأ!
لست السعدان مشوش الذهن

844
01:04:25,604 --> 01:04:27,440
أنت لا تعرف حتى من أنت

845
01:04:27,440 --> 01:04:29,108
المفروض أنك أنت تعرف ذلك

846
01:04:29,150 --> 01:04:31,610
بالتأكيد, أنت إبن (موفاسا)

847
01:04:33,654 --> 01:04:36,324
إلى اللقاء -
تمهل -

848
01:04:45,666 --> 01:04:46,959
أكنت تعرف أبي؟

849
01:04:47,000 --> 01:04:50,170
تصحيح ...
أنا أعرف والدك

850
01:04:51,964 --> 01:04:54,258
أكره أن أخبرك هذا

851
01:04:54,299 --> 01:04:57,427
bلكنه مات منذ زمن بعيد

852
01:04:57,469 --> 01:04:59,680
لا أخطأت ثانية

853
01:05:01,056 --> 01:05:03,934
هو حي
وسوف أريك إياه

854
01:05:03,976 --> 01:05:06,812
إتبع رافيكي العجوز
وهو يدلك على الطريق. هيا

855
01:05:16,446 --> 01:05:18,949
لا تتباطأ. أسرع

856
01:05:18,491 --> 01:05:20,076
إنتظرني

857
01:05:20,117 --> 01:05:21,786
هيا, هيا

858
01:05:23,996 --> 01:05:25,831
هلا أبطأت قليلاً؟

859
01:05:36,634 --> 01:05:37,802
توقف

860
01:05:43,683 --> 01:05:45,559
أنظر إلى الأسفل

861
01:06:10,209 --> 01:06:12,003
هذا ليس والدي

862
01:06:12,044 --> 01:06:13,629
هذه صورتي على الماء

863
01:06:13,671 --> 01:06:19,051
لا, أمعن النظر

864
01:06:24,640 --> 01:06:26,934
أترى؟

865
01:06:28,185 --> 01:06:30,688
إنه يعيش في داخلك

866
01:06:34,817 --> 01:06:37,528
(سيمبا)

867
01:06:37,570 --> 01:06:39,196
أبي؟

868
01:06:47,121 --> 01:06:49,957
سيمبا) لقد نسيتني)

869
01:06:49,999 --> 01:06:52,168
لا, كيف أنساك؟

870
01:06:52,209 --> 01:06:54,503
لقد نسيت من أنت

871
01:06:54,545 --> 01:06:56,964
لهذا نسيتني

872
01:06:57,006 --> 01:06:59,300
(أنظر إلى نفسك يا (سيمبا

873
01:06:59,342 --> 01:07:03,471
لقد أصبحت أفضل مما كنت تتوقع

874
01:07:03,512 --> 01:07:06,891
يجب أن تحتل مكانك في دائرة الحياة

875
01:07:06,932 --> 01:07:08,768
وكيف أرجع؟

876
01:07:08,768 --> 01:07:10,895
أنا لم أعد كما كنت

877
01:07:10,936 --> 01:07:14,774
تذكر من أنت

878
01:07:14,774 --> 01:07:18,861
أنت إبني
وأنت الملك الفعلي

879
01:07:20,571 --> 01:07:24,408
تذكر من أنت

880
01:07:24,450 --> 01:07:27,203
لا أرجوك لا تتركني

881
01:07:27,244 --> 01:07:28,412
تذكر

882
01:07:28,454 --> 01:07:30,206
أبي -
تذكر -

883
01:07:30,247 --> 01:07:32,249
لا تتركني

884
01:07:32,291 --> 01:07:34,251
تذكر

885
01:07:42,551 --> 01:07:44,887
ماذا كان هذا؟

886
01:07:44,929 --> 01:07:46,681
الطقس!

887
01:07:46,722 --> 01:07:49,266
غريب جداً ألا تعتقد ذلط؟

888
01:07:49,308 --> 01:07:52,520
نعم, يبدو أن الرياح تغيرت وجهتها

889
01:07:52,561 --> 01:07:55,147
التغيير جيد

890
01:07:55,189 --> 01:07:57,400
نعم لكنه ليس سهلاً

891
01:07:57,441 --> 01:07:59,151
أعرف ما يجب أن أفعله

892
01:07:59,193 --> 01:08:02,488
لكن العودة تعني أنني سأواجه الماضي

893
01:08:02,488 --> 01:08:05,616
كنت أهرب منه
منذ زمن طويل

894
01:08:07,076 --> 01:08:08,911
لم كان ذلك

895
01:08:08,953 --> 01:08:11,872
لا يهم
إنه من الماضي

896
01:08:11,914 --> 01:08:13,874
نعم لكنها لا تزال مؤلمة

897
01:08:13,916 --> 01:08:16,293
صحيح الماضي يمكن لأن يكون مؤلماً

898
01:08:16,335 --> 01:08:19,964
لكنني أرى الحل
إما أن تهرب منه

899
01:08:20,006 --> 01:08:22,383
أو تتعلم منه

900
01:08:23,676 --> 01:08:25,803
أرأيت؟
لذا, ماذا ستفعل؟

901
01:08:25,845 --> 01:08:28,431
أولاً سوف آخذ عصاك

902
01:08:28,472 --> 01:08:30,725
لا لا لا لا
ليس العصا

903
01:08:30,766 --> 01:08:33,060
إلى أين تذهب؟

904
01:08:33,102 --> 01:08:34,395
سوف أعود

905
01:08:34,437 --> 01:08:37,356
جيد, استمر. أخرج من هنا

906
01:08:52,705 --> 01:08:55,333
الطعام الطعام

907
01:09:00,588 --> 01:09:02,923
هيا استيقظ

908
01:09:06,927 --> 01:09:10,389
لابأس, لابأس, إنه أنا

909
01:09:10,389 --> 01:09:13,893
لاتفعلي هذا أباً مرةً أخرى

910
01:09:13,934 --> 01:09:15,895
أنت من أكلة اللحوم

911
01:09:15,936 --> 01:09:17,480
(أيها الفتيان هل رأيتم (سيمبا

912
01:09:17,521 --> 01:09:18,689
ظننت أنه كان معك

913
01:09:18,731 --> 01:09:20,191
كان معي لكنني لا أجده الآن

914
01:09:20,232 --> 01:09:21,484
أين هو؟ -

915
01:09:21,525 --> 01:09:23,653
لم تجدينه هنا

916
01:09:23,694 --> 01:09:26,906
لقد رجع الملك

917
01:09:26,906 --> 01:09:30,159
لا أصدق لقد رجع

918
01:09:30,201 --> 01:09:32,078
رجع, ماذا تقصد؟

919
01:09:32,078 --> 01:09:34,955
ماذا يجري هنا

920
01:09:34,997 --> 01:09:36,248
من هذا القرد

921
01:09:36,248 --> 01:09:37,583
(رجع (سيمبا) ليتحدى (سكار

922
01:09:37,625 --> 01:09:38,793
من؟ -
(سكار) -

923
01:09:38,834 --> 01:09:40,711
من هو (سكار)؟ -
إنه عمه -

924
01:09:40,753 --> 01:09:42,546
القرد هو عمه؟ -
لا -

925
01:09:42,588 --> 01:09:44,173
سيمبا) عاد ليتحدى عمه)

926
01:09:44,215 --> 01:09:46,092
ويحتل مكانه كملك

927
01:10:44,775 --> 01:10:46,652
سيمبا) إنتظرني)

928
01:10:50,156 --> 01:10:51,615
الأمر مريع, صحيح

929
01:10:51,657 --> 01:10:54,493
لم أكن أريد أن أصدقك

930
01:10:54,493 --> 01:10:56,620
مالذي دفعك إلى الرجوع؟

931
01:10:56,662 --> 01:10:59,623
أخيراً أدركت موقفي

932
01:10:59,665 --> 01:11:02,001
وهناك ندبة تبرهن ذلك

933
01:11:02,001 --> 01:11:04,462
إضافة إلى أن هذه هي مملكتي

934
01:11:04,503 --> 01:11:07,882
إذا لم أدافع عنها
فمن سيفعل ذلك؟

935
01:11:07,923 --> 01:11:10,926
أنا سأفعل -
سيكون الوضع خطيراً -

936
01:11:10,968 --> 01:11:12,178
خطر؟

937
01:11:12,219 --> 01:11:15,473
أنا أستهزئ بوجه الخطر

938
01:11:15,514 --> 01:11:17,350
لا أرى أي شيء يدعو للضحك

939
01:11:17,350 --> 01:11:20,436
(تيمون), (بومبا)
ماذا تفعلان هنا؟

940
01:11:20,478 --> 01:11:22,647
أنا في خدمتك يامولاي

941
01:11:22,688 --> 01:11:26,400
سنقاتل عمك في سبيل هذا؟

942
01:11:26,442 --> 01:11:29,820
نعم, (تيمون) هذا هو موطني

943
01:11:29,862 --> 01:11:32,573
لكنه يحتاج إلى ترميم

944
01:11:32,615 --> 01:11:35,368
(حسناً يا (سيمبا
إذا كان هذا يهمك

945
01:11:35,368 --> 01:11:37,078
فسنبقى بجانبك حتى النهاية

946
01:11:55,680 --> 01:11:59,684
الضباع أنا أكرهها

947
01:11:59,725 --> 01:12:02,353
فما هي خطتك لنتجاوزهم

948
01:12:02,395 --> 01:12:05,815
طعم حيوان حي -
فكرة رائعة -

949
01:12:05,856 --> 01:12:08,734
هيا (تيمون)
بمساعدتكما تصرفون النظر عنا

950
01:12:08,734 --> 01:12:11,362
ماذا تريدني أن أفعل؟
إلبس ملابس مهترئة وارقص؟

951
01:12:33,050 --> 01:12:37,263
نالا) إبحثي عن أمي)
ولتجمع جميع اللبؤات

952
01:12:37,305 --> 01:12:38,806
وأنا سأبحث عن (سكار)

953
01:12:42,727 --> 01:12:45,980
(سارابي)

954
01:12:59,076 --> 01:13:00,286
نعم, (سكار)؟

955
01:13:00,328 --> 01:13:02,163
أين اللبؤات الصيادة؟

956
01:13:02,204 --> 01:13:03,873
إنها لا تقوم بعملها

957
01:13:03,914 --> 01:13:06,834
سكار) ليس هناك طعام)
وانتقل القطيع إلى مكان آخر

958
01:13:06,876 --> 01:13:09,587
لا, إنك لاتبحثين عن الطعام جيداً

959
01:13:09,628 --> 01:13:13,591
الأمر انتهى, ولم يبقى شيء هناك

960
01:13:13,632 --> 01:13:15,760
لدينا خيار واحد

961
01:13:15,801 --> 01:13:17,678
يجب أن نغادر صخرة مملكة الأسود

962
01:13:17,720 --> 01:13:19,221
لن نرحل إلى أي مكان

963
01:13:19,263 --> 01:13:21,223
لقد حكمت علينا بالموت

964
01:13:21,265 --> 01:13:23,434
ليكن -
لن تستطيع القيام بذلك -

965
01:13:23,476 --> 01:13:25,686
أنا الملك
وأستطبع أن أفعل ما أريد

966
01:13:25,728 --> 01:13:28,272
لو كنت نصف الملك (موفاسا)

967
01:13:28,314 --> 01:13:30,941
أنا أفضل منه بعشرة أضعاف

968
01:13:33,903 --> 01:13:36,322
موفاسا), لا لقد مت)

969
01:13:43,287 --> 01:13:45,414
موفاسا)؟)

970
01:13:45,456 --> 01:13:48,751
لا, إنه أنا

971
01:13:48,793 --> 01:13:52,797
سيمبا), أنت حي؟)

972
01:13:52,838 --> 01:13:54,423
كيف يكون ذلك

973
01:13:54,465 --> 01:13:55,841
هذا لا يهم

974
01:13:55,841 --> 01:13:58,344
أنا في موطني

975
01:13:58,344 --> 01:13:59,720
(سيمبا)

976
01:13:59,762 --> 01:14:01,389
(سيمبا)

977
01:14:01,430 --> 01:14:05,935
فوجئت قليلاً برؤيتك حياً

978
01:14:07,520 --> 01:14:11,148
أعطني سبباً وجيها
يدفعني لعدم تمزيقك إرباً

979
01:14:11,190 --> 01:14:13,109
سيمبا) لابد أن تفهم)

980
01:14:13,150 --> 01:14:15,653
أن ضغوط حكم مملكة ما...

981
01:14:15,695 --> 01:14:17,279
لم تعد مسؤوليتك

982
01:14:17,321 --> 01:14:18,948
تنازل يا (سكار)

983
01:14:18,990 --> 01:14:21,450
حسناً سأتنازل بصورة طبيعية

984
01:14:21,492 --> 01:14:24,453
لكن هناك مشكلة بسيطة

985
01:14:24,495 --> 01:14:26,372
أتراهم؟

986
01:14:27,999 --> 01:14:30,334
يعتقدون أنني الملك

987
01:14:30,376 --> 01:14:31,961
لكننا لا نعتقد

988
01:14:32,003 --> 01:14:34,171
سيمبا) هو الملك الفعلي)

989
01:14:34,213 --> 01:14:36,173
الخيار يرجع لك يا (سكار)

990
01:14:36,215 --> 01:14:38,676
إما أن تتنازل أو نتقاتل

991
01:14:38,718 --> 01:14:41,220
ينبغي أن ينتهي هذا باللجوء للعنف؟

992
01:14:41,262 --> 01:14:45,599
يحز في نفسي أن أكون مسؤولاً
عن موت أحد أفراد العائلة

993
01:14:45,641 --> 01:14:47,184
ألا توافقني يا (سيمبا)؟

994
01:14:47,226 --> 01:14:48,978
لن ينفع هذا يا (سكار)

995
01:14:49,020 --> 01:14:50,521
لقد نسيت هذه المسألة

996
01:14:50,563 --> 01:14:52,398
لكن ماذا عن الرعية الموالين لك؟

997
01:14:52,440 --> 01:14:54,483
هل نسوا المسألة أيضاً؟

998
01:14:54,525 --> 01:14:56,652
سيمبا) عم يتكلم؟)

999
01:14:57,903 --> 01:15:00,948
إذا لم تخبرهم بسرك الصغير

1000
01:15:00,990 --> 01:15:04,410
(حسناً (سيمبا
هذه فرصتك لتخبرهم

1001
01:15:04,452 --> 01:15:09,415
أخبرهم من المسؤول عن موت (موفاسا)

1002
01:15:11,625 --> 01:15:12,835
أنا المسؤول

1003
01:15:17,173 --> 01:15:19,759
هذا غير صحيح

1004
01:15:19,800 --> 01:15:22,553
قل إن هذا غير صحيح

1005
01:15:23,804 --> 01:15:25,056
إنه صحيح

1006
01:15:25,097 --> 01:15:28,851
أترون إنه يقر بفعلته
مجرم

1007
01:15:28,893 --> 01:15:30,311
لا لقد كان حادثاً

1008
01:15:30,353 --> 01:15:32,563
لولاك لكان (موفاسا) حياً

1009
01:15:32,605 --> 01:15:35,274
غلطتك أدت إلى وفاته
هل تنكر ذلك

1010
01:15:35,316 --> 01:15:38,319
لا -
إذاً أنت مذنب -

1011
01:15:38,361 --> 01:15:40,071
لا أنا لست مجرماً

1012
01:15:40,112 --> 01:15:42,448
سيمبا) وقعت في مأزق مرةً أخرى)

1013
01:15:42,448 --> 01:15:45,534
لكن هذه المرة
والدك ليس هنا لينقذك

1014
01:15:45,576 --> 01:15:48,829
والجميع يعرف السبب الآن

1015
01:15:48,871 --> 01:15:51,207
(سيمبا)

1016
01:15:55,795 --> 01:15:59,632
الآن, يبدو هذا الوضع مألوفاً

1017
01:15:59,632 --> 01:16:02,760
أين شاهدت هذا من قبل؟

1018
01:16:02,802 --> 01:16:04,679
دعني أفكر

1019
01:16:04,720 --> 01:16:08,140
نعم, تذكرت

1020
01:16:08,140 --> 01:16:12,520
هذه فقط طريقة نظرات أبوك قبل أن يموت

1021
01:16:14,105 --> 01:16:17,900
وإليك هذا السر الصغير

1022
01:16:17,942 --> 01:16:21,070
أنا قتلت (موفاسا)

1023
01:16:21,112 --> 01:16:23,614
لاااااا

1024
01:16:23,656 --> 01:16:26,784
مجرم

1025
01:16:26,826 --> 01:16:28,160
لا (سيمبا) أرجوك

1026
01:16:28,160 --> 01:16:29,370
أخبرهم الحقيقة

1027
01:16:29,412 --> 01:16:33,082
الحقيقة؟ لكن الحقيقة تختلف من شخص لآخر

1028
01:16:33,124 --> 01:16:34,583
حسناً

1029
01:16:34,625 --> 01:16:37,837
حسناً

1030
01:16:37,878 --> 01:16:39,463
أنا فعلت

1031
01:16:39,505 --> 01:16:41,590
حسناً هم لا يسمعونك

1032
01:16:41,632 --> 01:16:45,553
أنا قتلت (موفاسا)

1033
01:16:57,815 --> 01:16:59,567
معذرةً
عذراً

1034
01:16:59,608 --> 01:17:00,818
شيء مثير

1035
01:17:30,389 --> 01:17:32,850
دعني أخرج, دعني أخرج -
دعني أدخل, دعني أدخل -

1036
01:17:34,810 --> 01:17:36,646
أرجوكما لا تأكلاني

1037
01:17:36,687 --> 01:17:38,189
أخلوا سبيلهما

1038
01:17:38,230 --> 01:17:39,565
من هذا الخنزير

1039
01:17:39,565 --> 01:17:41,734
هل تكلمانني؟ -
دعاه بالخنزير -

1040
01:17:41,776 --> 01:17:43,361
 هل تكلمانني؟ -
ماكان يجب أن تفعل ذلك -

1041
01:17:43,402 --> 01:17:45,738
هل تكلمانني؟ -
الآن هم في مأزق -

1042
01:17:45,780 --> 01:17:50,409
الجميع ينادونني السيد الخنزير

1043
01:17:53,663 --> 01:17:56,374
خذ هذا أيها الغبي

1044
01:17:56,415 --> 01:17:57,708
خذ هذه وهذه

1045
01:18:01,504 --> 01:18:04,048
أركض أنت ياذا الكرش الأصفر

1046
01:18:24,068 --> 01:18:25,319
مجرم

1047
01:18:25,361 --> 01:18:26,946
سيمبا) أرجوك)

1048
01:18:26,988 --> 01:18:28,656
أرجوك ارحمني أتوسل إليك

1049
01:18:28,698 --> 01:18:30,950
لكنك لا تستحق أن تعيش

1050
01:18:30,950 --> 01:18:36,414
لكن يا (سيمبا) أنا من العائلة

1051
01:18:36,455 --> 01:18:39,750
الضباع هي العدو الحقيقي

1052
01:18:39,792 --> 01:18:42,545
كانت تلك غلطتهم
كانت تلك فكرتهم

1053
01:18:42,586 --> 01:18:44,755
لماذا يجب علي تصديقك؟

1054
01:18:44,797 --> 01:18:47,925
كل ما قلته لي كان كذباً

1055
01:18:47,967 --> 01:18:49,969
ماذا ستفعل؟

1056
01:18:49,969 --> 01:18:53,597
لن تقتل عمك

1057
01:18:53,639 --> 01:18:58,060
لا يا (سكار) أنا لست مثلك

1058
01:18:58,102 --> 01:19:01,355
يا (سيمبا) أشكرك
أنت نبيل حقاً

1059
01:19:01,397 --> 01:19:03,065
أعدك سأعوض عليك

1060
01:19:03,107 --> 01:19:05,234
كيف أثبت لك حسن نيتي؟

1061
01:19:05,276 --> 01:19:06,944
أخبرني أي شيء

1062
01:19:06,986 --> 01:19:08,612
أركض

1063
01:19:08,654 --> 01:19:13,534
أهرب يا (سكار) ولا ترجع أبداً

1064
01:19:13,576 --> 01:19:16,495
نعم

1065
01:19:16,495 --> 01:19:18,622
طبعاً

1066
01:19:18,664 --> 01:19:23,502
كما تشاء ياصاحب الجلالة

1067
01:20:15,888 --> 01:20:20,226
يا أصدقائي

1068
01:20:20,226 --> 01:20:23,813
أصدقاء؟ ظننت أنه قال
أننا كنا أعداء

1069
01:20:23,854 --> 01:20:26,941
نعم هذا ما سمعته

1070
01:20:26,983 --> 01:20:28,401
(إيد)؟ -
(إيد)؟ -

1071
01:20:32,571 --> 01:20:35,199
لا, لا دعني أوضح

1072
01:20:35,241 --> 01:20:37,034
لا أنتم لا تفهمون

1073
01:20:37,076 --> 01:20:39,537
لا لم أكن أقصد. لا

1074
01:21:45,853 --> 01:21:47,521
حان الوقت

1075
01:22:12,338 --> 01:22:15,758
تذكر

1076
01:22:20,000 --> 01:23:59,500
ترجمة : أبو حميدان "صديان الغربي" حائل
<font color=orange>قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#66ff66">RadoZ</font>
<font color=Yellow>قام بتحويل الترجمة إلى نسخة احترافية
<font color="#FF0000">Ambery2000 نار الشوق</font>