1
00:00:03,075 --> 00:00:51,730
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد||

2
00:02:53,575 --> 00:02:55,030
."قسم شرطة "ساوث كور

3
00:02:55,110 --> 00:02:57,350
ـ أجل، هل الضابط (سبنسر) موجود؟
ـ مَن المتصل؟

4
00:02:57,430 --> 00:02:59,133
(ـ (مايكل كيندال
(ـ مرحبًا، (مايك

5
00:02:59,213 --> 00:03:03,039
.أتصلت لأعرف ما إذا أستلم طلبي
.التقرير الشخصي لإعادة التسجيل

6
00:03:03,119 --> 00:03:05,773
،اعرف أن هذا ليس ما تود سماعه
.. لكن تنظيف خلفيتك

7
00:03:05,853 --> 00:03:08,498
.سيكون صعبة جدًا ..
.. القسم لا يسمح للضباط

8
00:03:08,578 --> 00:03:10,512
.في العودة بعد شيء كهذا

9
00:03:10,592 --> 00:03:14,016
فهمت، هل يمكنك أن تعطني
أيّ فكرة حول كيف يبدو الأمر؟

10
00:03:14,096 --> 00:03:16,884
،المجلس أتخذ القرار النهائي
.لكنه ليس جيّدًا

11
00:03:16,964 --> 00:03:19,654
ـ حسنًا، هل سيتصلون بيّ؟
ـ أجل (مايك)، إذا كانوا مهتمين

12
00:03:19,734 --> 00:03:22,891
ـ صحيح، إذ كانوا مهتمين
ـ سيتطلب الأمر معجزة لتعود هنا

13
00:03:22,971 --> 00:03:25,174
ـ أريد فقط ان أكون صريحًا
ـ حسنًا، شكرًا لك

14
00:03:25,254 --> 00:03:27,428
ـ حسنًا
ـ وداعًا

15
00:03:27,508 --> 00:03:29,028
.سحقًا

16
00:03:57,754 --> 00:04:00,225
(ـ تبًا لك، (كيندال
ـ صباح الخير

17
00:04:02,477 --> 00:04:05,767
ـ حدثني عن نفسك
ـ حسنًا

18
00:04:06,047 --> 00:04:07,803
ماذا تودين أن تعرفين؟

19
00:04:07,883 --> 00:04:11,107
يمكنك أن تبدأ لماذا تخال نفسك
.أنّك الشخص المناسب لهذا المنصب

20
00:04:12,787 --> 00:04:17,196
.حسنًا، لا أتحمل أيّ هراء

21
00:04:17,626 --> 00:04:21,283
الناس الذين يعملون هنا
.يحبون الحيوانات في العادة

22
00:04:21,763 --> 00:04:23,585
.يمكنني تخيل هذا
.مرحبًا، يا صاح

23
00:04:23,665 --> 00:04:25,054
.حسبك

24
00:04:25,134 --> 00:04:30,005
إن كنت تود أن تقيم نجاحك في
الحياة من 1 إلى 10، فكم سيكون؟

25
00:04:30,605 --> 00:04:31,493
.اثنان

26
00:04:31,573 --> 00:04:34,529
ـ انت ضابط شرطة، صحيح؟
ـ أجل، سيّدي

27
00:04:34,609 --> 00:04:36,897
هل هناك سبب يجعلك
لا تزال ليس شرطيًا؟

28
00:04:38,981 --> 00:04:40,085
.أجل

29
00:04:40,165 --> 00:04:43,905
ـ أظن أنّي أود توظيفك
ـ حقًا؟

30
00:04:43,985 --> 00:04:46,876
.لا يمكنني أخبارك السبب، لكنك أبهرتني

31
00:04:47,356 --> 00:04:51,272
.دعنا نوقع العقد
.يمكنك ان تبدأ العمل في الصباح الباكر

32
00:04:53,561 --> 00:04:56,986
.هناك شيء واحد أود أن أقوله

33
00:04:57,066 --> 00:04:59,367
ـ بالطبع، تفضل
.. ـ حسنًا

34
00:05:01,836 --> 00:05:04,029
.لديّ مشكلة مع الكحول

35
00:05:06,742 --> 00:05:08,199
.فهمت

36
00:05:08,279 --> 00:05:11,932
.كل صباح سأتمرن على رفع الاثقال

37
00:05:13,048 --> 00:05:16,838
في العادة لديّ مشاكل بالتركيز
.إلى أن أحتسي جعة باردة

38
00:05:16,918 --> 00:05:20,610
بعد ذلك، لن أكون قادرًا على
.. العمل على آلات ثقيلة

39
00:05:21,390 --> 00:05:23,408
.إن كنتِ تفهمين ما أقصده

40
00:05:24,259 --> 00:05:25,680
.أجل

41
00:05:25,760 --> 00:05:29,385
،لكن خلاف ذلك، كما تعرفين
.أنا جاهز للعمل

42
00:05:32,217 --> 00:05:35,289
(ـ مرحبًا (ويندي
(ـ سيّد (كيندال

43
00:05:35,369 --> 00:05:38,171
ـ كيف سار البحث عن العمل هذا الشهر؟
ـ جيّد جدًا

44
00:05:39,141 --> 00:05:40,996
.جيّد جدًا

45
00:05:41,076 --> 00:05:42,929
.أحب فرصيّ

46
00:05:45,747 --> 00:05:47,833
.اخرج من هنا

47
00:05:50,786 --> 00:05:53,975
.لم تكن غلطتي، يا رجل
.زوجة ذلك الأحمق بدأت كل شيء

48
00:05:54,055 --> 00:05:55,908
.بحقكم، تمهلوا يا رفاق

49
00:06:00,295 --> 00:06:04,349
.مهلاً، لقد نظفت بدلتي للتو

50
00:06:05,801 --> 00:06:10,054
حسنًا، دعوني أحتسي جعة آخرى
.وسأستفيق قليلاً

51
00:06:10,134 --> 00:06:12,128
.(أجل، حاول فعل هذا يا (مايك

52
00:06:13,308 --> 00:06:15,963
سأربطك بذلك العمود إلى
.أن تأتي الشرطة

53
00:06:16,043 --> 00:06:18,520
.ايها الوغد
.أنّي أتردد في هذا المكان طوال حياتي

54
00:06:18,600 --> 00:06:21,270
.أجل، وأنت وغد لعين
.لا أحد يريدك هنا

55
00:06:21,350 --> 00:06:24,037
ـ (تيدي) يحبني
ـ اجل، أنت محق في هذا

56
00:06:24,285 --> 00:06:28,043
.أنتظروا، سيخرج قضيبي، تمهلوا

57
00:06:28,123 --> 00:06:31,046
ـ ليس هناك خطب في بروستاتي
ـ مهلاً

58
00:06:31,126 --> 00:06:33,982
.هذا زبون يدفع المال، يا سادة
.أظهروا بعض الأحترام

59
00:06:34,062 --> 00:06:36,285
.ارحلوا من هنا، يا رفاق

60
00:06:36,365 --> 00:06:38,955
ـ مجموعة من الأوغاد. أأنت بخير؟
ـ أنا بخير

61
00:06:39,835 --> 00:06:42,524
."لنذهب إلى حانة "ديد دوغ
.ما زال لدينا ساعة آخرى

62
00:06:42,604 --> 00:06:47,462
لن نعود هناك، ليس منذ اعتداء
.ذلك المنحرف عليّ في الحمام

63
00:06:47,542 --> 00:06:49,595
.سنعتني بذلك الرجل

64
00:06:52,179 --> 00:06:53,901
.سأعود إلى المنزل، يا صاح

65
00:06:53,981 --> 00:06:56,721
.أخبرت (كيلي) سأتمهل

66
00:06:56,801 --> 00:06:58,273
أأنت جاد؟

67
00:06:58,353 --> 00:07:00,975
لمَ لا تركب معي، يا رجل؟
.يمكنك النوم على الأريكة

68
00:07:01,055 --> 00:07:02,578
.سحقًا

69
00:07:03,058 --> 00:07:06,982
لست مهتمًا، آخر شيء أود فعله
.. هو الاستيقاظ في الـ 6 صباحًا

70
00:07:07,062 --> 00:07:09,318
.لمشاهدة "سبونج بوب" مع أطفالك

71
00:07:10,498 --> 00:07:12,207
.حسنًا

72
00:07:12,287 --> 00:07:13,823
.. مهلاً

73
00:07:14,503 --> 00:07:17,459
،إذا صدمت سيارتك في الشجرة
.لن أشعر بالذنب

74
00:07:17,939 --> 00:07:19,792
.ولا أنا ايضًا

75
00:08:12,593 --> 00:08:14,446
.اقبضوا عليهم، يا رفاق

76
00:08:19,901 --> 00:08:23,659
(ـ هيّا، (مايك
ـ أنا بخير، أريد فقط أحتساء بعض القهوة

77
00:08:23,739 --> 00:08:26,274
.تمامًا، تفوح منك رائحة الكحول

78
00:08:27,174 --> 00:08:30,565
الوغد الوحيد الذي يكون ثملاً
.اكثر منك هو هذا الرجل هنا

79
00:08:35,917 --> 00:08:39,808
،)لا اعرف ما خطبك يا (مايك
.لكن يمكنك أن تكون شرطيًا جيّدًا

80
00:08:41,055 --> 00:08:43,578
ـ أنا شرطي جيّد
ـ أطفئ المحرك

81
00:08:43,658 --> 00:08:45,821
ـ وابقى في السيارة
ـ يمكنني تولي هذا

82
00:08:45,901 --> 00:08:51,139
،إذا ترجلت من هذه السيارة
.سأبلغ عنك

83
00:08:52,866 --> 00:08:55,087
.. كيندال)، أنا أحبك حقًا لكن)

84
00:09:07,449 --> 00:09:09,270
.اخرج، يا صاح

85
00:09:10,786 --> 00:09:11,884
.سحقًا

86
00:09:41,082 --> 00:09:45,525
.سقط ضابط، رمز 3
.أكرر، سقط ضابط، رمز 3

87
00:10:46,448 --> 00:10:48,734
.يا إلهي

88
00:13:06,021 --> 00:13:08,510
(ـ (مايك
(ـ (سكوت

89
00:13:08,990 --> 00:13:10,579
.(بيت)

90
00:13:11,059 --> 00:13:12,945
هل تمانع إذا فعلنا هذا في الخارج؟

91
00:13:19,467 --> 00:13:21,523
.أقدر أنتظارك هنا

92
00:13:21,903 --> 00:13:24,658
.أنّي أعرف الاجراءات
.ظننت أنّي سأوفر عليكم بعض الوقت

93
00:13:24,738 --> 00:13:27,494
ـ أنّك تبدو في حالة مزرية
ـ لم أستحم هذا الصباح

94
00:13:27,574 --> 00:13:29,998
.كنت تشرب

95
00:13:31,378 --> 00:13:33,391
ـ هل لديك رخصة قيادة حتى؟
ـ تصريح عمل

96
00:13:33,471 --> 00:13:36,136
ـ هل هو بحوزتك؟
ـ هل يجب عليّ التعامل مع هذا الآن؟

97
00:13:36,216 --> 00:13:38,006
حسب ما نعرفه أنّك قمت
.بصدم هذه الفتاة بسيارتك

98
00:13:38,086 --> 00:13:40,273
هل تود أن تتفقد عجلاتي، (بيت)؟
.أنهم هناك

99
00:13:40,355 --> 00:13:42,443
ـ لماذا لا تنتظر في السيارة؟
ـ أنا بخير

100
00:13:42,523 --> 00:13:44,408
.أعرف

101
00:13:52,166 --> 00:13:55,556
الكثير من الاشخاص لا يزالون
.غاضبون حول ما حدث مع (بورك)

102
00:13:55,636 --> 00:13:57,456
هل تظن أنّي سعيد حول هذا؟

103
00:14:00,175 --> 00:14:03,699
.لنتحدث عن هذه الفتاة التي وجدتها
.أريدك ان تبدأ من البداية

104
00:14:03,779 --> 00:14:06,654
ـ لا تترك أيّ شيء
ـ هل تظن أنها ستنجو؟

105
00:14:08,985 --> 00:14:10,902
.رأيتهم يعودون من حالات اسوأ

106
00:14:22,062 --> 00:14:25,186
ـ هل هي محلية؟
ـ ربما

107
00:14:25,266 --> 00:14:27,055
كم عمرها؟

108
00:14:27,135 --> 00:14:29,190
.مقتبل العشرينات، على ما أظن

109
00:14:29,670 --> 00:14:32,827
ـ هل الشرطة لديها ايّ فكرة؟
ـ أنهم سألوني

110
00:14:32,907 --> 00:14:34,428
حقًا؟

111
00:14:34,808 --> 00:14:36,697
،أتعرف

112
00:14:37,377 --> 00:14:40,001
.يمكن أن ينتهي هذا بصالحك

113
00:14:40,381 --> 00:14:44,873
كما تعرف، الفتاة في مأزق وهنا
.يأتي فارسها صاحب الدرع اللامع

114
00:14:44,953 --> 00:14:47,904
.(لا تتورط مع ضحية، يا (تيدي
.هذه هي السياسة

115
00:14:47,984 --> 00:14:51,443
ـ توقف عن التحدث كشرطي
ـ أنها سياسة

116
00:14:53,160 --> 00:14:55,414
.لا داعي للقلق بعد الآن

117
00:15:34,635 --> 00:15:36,892
ما هذه، هل هذه دماء؟

118
00:15:37,372 --> 00:15:38,790
.أجل

119
00:15:40,574 --> 00:15:42,369
.هذه القذارة ستتطلب أجر إضافي

120
00:15:45,112 --> 00:15:48,404
يا رجل، الشيء الجيّد أنه
.ليس لديك أيّ بطانة داخلية

121
00:15:48,984 --> 00:15:51,339
ـ أقدر هذا
ـ شكرًا

122
00:15:51,419 --> 00:15:53,672
.وجدت هذا تحت المقعد

123
00:16:03,397 --> 00:16:05,820
"ـ مشفى "ساوث سايد
ـ أجل، أريد العناية المركزة من فضلك

124
00:16:05,900 --> 00:16:08,455
ـ تمهل، من فضلك
ـ العناية المرّكزة، معك (تومي)

125
00:16:08,535 --> 00:16:11,625
.(مرحبًا، أنا (مايك كيندال
.جلبت فتاة للعناية صباح أمس

126
00:16:11,705 --> 00:16:14,094
،جاين دو)، مقتبل العشرينات)
.أنها مصابة بجروح بليغة

127
00:16:14,174 --> 00:16:16,965
(ـ أجل. مرحبًا، سيّد (كيندال
ـ أنّي جلبت بعض من متعلقاتها

128
00:16:17,045 --> 00:16:21,169
.وأود أن أعطيهم إليها شخصيًا

129
00:16:21,249 --> 00:16:25,586
.آسفة، أظن لم يخبرك أيّ أحد
.أنها ماتت البارحة

130
00:16:32,592 --> 00:16:36,084
ـ سيّد (كيندال)، هل لا زلت تسمعني؟
ـ أجل، ما زلت اسمعكِ

131
00:16:36,864 --> 00:16:39,517
ـ آسف لسماع هذا
ـ أجل

132
00:16:40,801 --> 00:16:44,159
ـ هل تم التعرف على جثتها؟
ـ آسفة، لا يمكنني أخبارك بذلك

133
00:16:44,239 --> 00:16:47,329
ـ يجب عليك الأتصال بالشرطة
ـ فهمت

134
00:16:48,709 --> 00:16:51,499
ـ حسنًا
ـ حسنًا، أعتنِ بنفسك

135
00:16:51,579 --> 00:16:53,432
.سأفعل، شكرًا لكِ

136
00:17:46,100 --> 00:17:49,924
ـ واثقة جدًا أن هذا سيقتلها
ـ (تينا)، لمَ لا تجلسين؟

137
00:17:50,004 --> 00:17:54,512
(ـ أنّي أعمل، (مايك
ـ بحقكِ، أرجوك؟ لقد كان يومًا حافلاً

138
00:17:55,676 --> 00:17:57,231
.حسنًا

139
00:17:58,011 --> 00:17:59,901
.دقيقتين

140
00:18:00,581 --> 00:18:02,569
.سررت برؤيتكِ

141
00:18:02,849 --> 00:18:04,104
.أجل

142
00:18:04,184 --> 00:18:06,007
.لقد مضى وقت طويل

143
00:18:06,287 --> 00:18:08,276
.أنّكِ تبدين رائعة

144
00:18:10,056 --> 00:18:12,013
ماذا تفعلين الليلة؟

145
00:18:12,093 --> 00:18:13,680
.أنّك تنظر إليه

146
00:18:13,760 --> 00:18:16,151
هل تودين القدوم بعد العمل؟

147
00:18:16,231 --> 00:18:18,003
والمبيت عندي؟

148
00:18:18,433 --> 00:18:20,653
.أظن أنه مضى وقت طويل

149
00:18:22,836 --> 00:18:25,569
.(أنا و(غريغ

150
00:18:26,439 --> 00:18:29,060
ـ (غريغ)؟
ـ أجل

151
00:18:29,310 --> 00:18:31,492
ـ أانتِ جادة؟
ـ أجل

152
00:18:31,572 --> 00:18:33,581
ـ منذ متى؟
ـ منذ شهر

153
00:18:33,661 --> 00:18:35,256
.ظننت أن هناك شيء بيننا

154
00:18:35,336 --> 00:18:39,373
.ـ (مايك)، أنّي لم أراك منذ حوالي 6 اشهر
.ـ كنت مشغولاً جدًا

155
00:18:39,453 --> 00:18:44,342
حسنًا، أتصلت وتركت رسالة. لا تحاول
.أن تخبرني أنّك لم تتلقى أيّ منهما

156
00:18:44,422 --> 00:18:46,450
.لهذا السبب جئت

157
00:18:46,960 --> 00:18:50,187
ـ هذا هراء
ـ أريد إصلاح الأمر

158
00:18:50,267 --> 00:18:53,393
اطلبي من (غريغ) أن يصب لنا
.بعض الشراب، يمكننا التحدث

159
00:18:55,402 --> 00:18:56,923
ماذا؟

160
00:18:57,003 --> 00:19:00,495
احيانًا أنّك تتصرف كالوغد، أتعرف؟

161
00:19:01,475 --> 00:19:03,530
هل تريدني أن أجلب لك الفاتورة؟

162
00:19:03,910 --> 00:19:05,532
.أبقيها مفتوحة

163
00:19:05,612 --> 00:19:07,432
.حسنًا

164
00:19:40,148 --> 00:19:43,672
يا فتاة، أين أنتِ؟

165
00:19:45,252 --> 00:19:48,275
ـ (كريستي)؟
.. ـ لست واثقًا من علاقتك

166
00:19:48,355 --> 00:19:50,778
.. ـ لكني اريد أن ابلغك
ـ مَن أنت بحق الجحيم؟

167
00:19:50,858 --> 00:19:52,497
.ضع (كريستي) على الهاتف

168
00:19:53,427 --> 00:19:56,584
ـ لا أظن أنّك تفهم
ـ ضع عاهرتي على الهاتف

169
00:19:56,964 --> 00:19:58,786
هل تعرف أمرًا؟

170
00:19:59,366 --> 00:20:01,955
لا أحب هذا الهراء الذي
.يخرج من فمك

171
00:20:02,035 --> 00:20:04,632
هل تعرف مع مَن تتحدث؟

172
00:20:04,712 --> 00:20:09,004
"واثق أنّك تظن أن تلك أغنية "موتاون
.المملة التي تشغلها تجعلك تبدو عجوزًا

173
00:20:11,445 --> 00:20:13,667
.سأقبل هذا، أيها المضحك

174
00:20:13,747 --> 00:20:16,571
.وسأقطع حنجرتك اللعينة
ما رأيك بهذا؟

175
00:20:16,651 --> 00:20:18,471
.أجل، اشك في ذلك

176
00:20:18,551 --> 00:20:21,342
لا تظن أنه لا يمكنني الوصول
.إليك ولمسك، أيها الداعر

177
00:20:21,422 --> 00:20:23,244
.جرب

178
00:20:24,424 --> 00:20:27,615
.تمكنت منه، جعلته يغضب

179
00:20:27,695 --> 00:20:31,371
(ـ قال أن اسمها كان (كريستي
ـ عرفت الاسم، هذا جيّد

180
00:20:31,451 --> 00:20:35,557
إذًا، هل هذا هو؟
القاتل الذي أتصل؟

181
00:20:35,637 --> 00:20:39,326
.لا أظن أنه يعرف أنها ميتة
.ربما قواد، ربما خليلها

182
00:20:39,406 --> 00:20:42,530
ـ يعتمد على كيف هذه الفتاة فاشلة
ـ مهلاً، هل جلبت قوادًا إلى منزلنا؟

183
00:20:42,610 --> 00:20:44,298
.. ـ لا، عزيزتي
(ـ أنه هاتف، يا (كيل

184
00:20:44,378 --> 00:20:47,001
ـ وأطفالي في الغرفة المجاورة
ـ لم أدعو الرجل لتناول العشاء

185
00:20:47,081 --> 00:20:49,369
لا يجب عليك العبث مع هاتف
.فتاة ميتة

186
00:20:49,449 --> 00:20:51,781
.هذا الرجل مفتاح التحقيق
.أنه يعرف الفتاة

187
00:20:51,861 --> 00:20:54,809
ـ قد يعرف مع مَن كانت في تلك الليلة
ـ يجب عليك تسليم الهاتف للشرطة

188
00:20:54,889 --> 00:20:57,677
.بالطبع، سأسلمه للشرطة

189
00:20:57,757 --> 00:21:02,183
أسمع (مايك)، أظن ما تحاول قوله
.كيلي) هو أنّك لم تعد شرطيًا بعد)

190
00:21:02,263 --> 00:21:05,153
ـ لا تخبرني بما أحاول قوله
ـ أعرف أنّي لست شرطيًا

191
00:21:05,233 --> 00:21:08,723
(ـ شكرًا جزيلاً، (تيدي
ـ حسنًا، هل تعرف امرًا؟ سأخلد للنوم

192
00:21:08,803 --> 00:21:12,773
أسمع، أعرف أنّك تمر ببعض
.المشاكل الآن

193
00:21:12,853 --> 00:21:15,760
.وأنا أحبك، لكن لقد مضى 17 شهرًا

194
00:21:15,840 --> 00:21:18,720
ـ ها نحن ذا
ـ أنت 45 عامًا، ليس لديك عمل

195
00:21:18,800 --> 00:21:20,741
.هذا ليس له علاقة بإيجاد العمل

196
00:21:20,821 --> 00:21:24,572
،وبغض النظر عما يحدث
.لا أحد سيمنحك شارة آخرى

197
00:21:24,652 --> 00:21:27,107
،لذا، عليك أن تمضي
.وتجد شيء آخر

198
00:21:27,187 --> 00:21:31,678
ـ لا تعرفين عما تتحدثين
ـ أعرف أن نشأتك لم تكن سهلة

199
00:21:31,758 --> 00:21:35,168
.أنّك لم تستمتع بطفولتك
.وانا اتعاطف معك، حقًا يا عزيزي

200
00:21:35,248 --> 00:21:37,884
.لم أعد بسن 12 عامًا بعد الآن
.لا أريد الاشخاص أن تعتني بي

201
00:21:37,964 --> 00:21:40,588
حسنًا، أين نهاية هذا، يا (مايك)؟

202
00:21:40,668 --> 00:21:43,223
متى ستبدأ في تحمل
مسؤولية ما تفعله؟

203
00:21:43,303 --> 00:21:46,274
هل من الممكن أن تخرج
كلمة دعم من فمكِ؟

204
00:21:46,354 --> 00:21:49,162
ليس عندما كنا ندفع رهن عقارك
.خلال الشهرين الماضيين، لا

205
00:21:49,242 --> 00:21:51,728
ـ سأرحل من هنا
ـ لكن لا تنسى جعتك

206
00:21:51,818 --> 00:21:53,301
.أجل

207
00:21:53,381 --> 00:21:56,704
ـ هذا لطيف
ـ شكرًا للحديث الحماسي، يا أختي

208
00:22:02,289 --> 00:22:04,282
ـ (تيدي)؟
ـ أجل

209
00:22:05,192 --> 00:22:08,583
.اريد ممسحة
.في جميع أرضيتي النظيفة

210
00:22:15,168 --> 00:22:18,759
ـ لماذا أجبت على الاتصال؟
ـ ظننت أنه قد يكون احد أفراد عائلتها

211
00:22:18,839 --> 00:22:21,870
ـ بحقك يا (مايك)، تعرف أفضل من لك
ـ عرفت اسمها الأول

212
00:22:21,950 --> 00:22:26,167
.هذا رائع، أننا نعرف هذا فعلاً
.جاءت عائلتها البارحة، تعرفوا على الجثة

213
00:22:26,247 --> 00:22:29,000
ـ ما اسم عائلتها؟
.. (ـ (مايك

214
00:22:29,450 --> 00:22:31,300
.أريد أن أرسل لهم بعض الزهور

215
00:22:33,588 --> 00:22:35,140
.(نيفل)

216
00:22:36,824 --> 00:22:38,998
ـ كيف الوالدين تلقوا الخبر؟
ـ أنهم بخير

217
00:22:39,078 --> 00:22:40,806
ـ هل يبدون مستاءون؟
ـ بالطبع

218
00:22:40,886 --> 00:22:43,149
هل لديهم فكرة عن الفاعل؟

219
00:22:44,129 --> 00:22:46,550
.(شكرًا على الهاتف، (مايك
.سأدفع حساب القهوة

220
00:22:46,630 --> 00:22:50,425
.لا يزال هناك 15 - 20 رقم في الهاتف
.بالإضافة إلى ختم الحانة على ظهر يدها

221
00:22:50,505 --> 00:22:52,759
ـ هل تفقدت الهاتف؟
ـ لنبدأ بآخر رقم

222
00:22:52,839 --> 00:22:56,396
وصولاً إلى النهاية، يمكننا إيجاد هذا
.الوغد الذي أتصل وننال منه

223
00:22:56,476 --> 00:22:59,400
من 10 إلى 1 أنه يعرف مع
.مَن كانت تتسكع في تلك الليلة

224
00:22:59,480 --> 00:23:02,602
ـ هذا تحقيق الشرطة
ـ أشك أن علينا لإنخراط في اشتباك جسدي

225
00:23:02,682 --> 00:23:06,966
ـ ربما أنه يثرثر على أيّ حال
ـ ليس هناك "نحن"، تعرف هذا

226
00:23:07,046 --> 00:23:10,967
.أجل، بالطبع
.أنّي متحمس وحسب

227
00:23:11,047 --> 00:23:14,489
أعرف أنّك وجدتها، أعلم أنّك تشعر
.بالمسؤولية، لكنه ليس عملك

228
00:23:14,569 --> 00:23:16,413
.بايّ شكل من الأشكال

229
00:23:18,064 --> 00:23:20,020
.حسنًا

230
00:23:20,100 --> 00:23:22,469
ـ هل فهمت؟
ـ أجل

231
00:23:27,257 --> 00:23:30,064
كريستي نيفل) كانت طفلة جيّدة)

232
00:23:30,744 --> 00:23:33,134
.فتاة رائعة وجذابة

233
00:23:33,214 --> 00:23:37,602
بالرغم أننا لم نحظى بشرف وجود
كريستي) هنا خلال الأعوام القليلة الماضية)

234
00:23:38,452 --> 00:23:43,578
أخترت أن اتذكّرها كفتاة فضولية
.. تخشى الله

235
00:23:43,658 --> 00:23:46,147
.التي وجدت ذلك خلال أول تعاون معها

236
00:23:47,127 --> 00:23:49,357
.الرحيل أمر صعب دومًا

237
00:24:14,588 --> 00:24:17,578
ـ كيف يمكنني مساعدتك؟
.. ـ أريد حوالي 15

238
00:24:17,658 --> 00:24:22,240
هل تعرف أمرًا؟
.لنجعلها 25 بطاقة عمل

239
00:24:41,047 --> 00:24:44,132
.(مرحبًا. (جاك وينتر
.لقد اتصلت مسبقًا

240
00:24:47,722 --> 00:24:49,773
ذلك الشيء يسرب الزيت؟

241
00:24:58,131 --> 00:25:00,956
أنا هنا لأنّي كنت أعرف
.كريستي) منذ عدة أعوام)

242
00:25:01,736 --> 00:25:05,993
.هي وأخي الصغير كانا صديقين
.ذهبا إلى ثانوية "ماونت كونير" معًا

243
00:25:06,073 --> 00:25:07,628
كم عمرك؟

244
00:25:07,708 --> 00:25:12,867
.وينتر)، لا اتذكّر أخيك)

245
00:25:12,947 --> 00:25:16,036
.أنه صغير جدًا
.علاقتهما كانت قصيرة

246
00:25:16,116 --> 00:25:18,439
أنها كانت تزوره بضعة مرات
.. قبل أن ينفصلا

247
00:25:18,519 --> 00:25:21,242
.(لكني كنت معجبًا جدًا بـ (كريستي

248
00:25:21,322 --> 00:25:23,950
ـ ما كان اسمه الأول؟
(ـ (كيلي

249
00:25:24,030 --> 00:25:25,712
.(كيلي)

250
00:25:25,792 --> 00:25:30,629
.(لكن الجميع ينادونه بـ (بيل
.(بيلي). (ويلي)

251
00:25:31,265 --> 00:25:34,288
.(أظن أنّي أتذكّر شيء حول (ويل

252
00:25:34,368 --> 00:25:37,357
.بالضبط، يمكنه أن يترك إنطباعًا

253
00:25:37,437 --> 00:25:39,222
ماذا يمكننا أن نساعدك، سيّد (وينتر)؟

254
00:25:39,302 --> 00:25:41,461
.أود أن أعرف مَن الذي قتل ابنتكما

255
00:25:41,541 --> 00:25:46,166
ـ لقد تحدثنا إلى الشرطة فعلاً
ـ أنا لست شرطيًا، أنا محقق خاص

256
00:25:46,246 --> 00:25:51,004
الشرطة لديها ميول لتفويت
.تفاصيل معينة ومهمة

257
00:25:51,084 --> 00:25:55,642
وتلك هي أنواع التفاصيل
.التي أنا اريد تفقدّها

258
00:25:55,722 --> 00:25:57,951
.لا نريد توظيف محقق خاص

259
00:25:58,031 --> 00:26:01,081
لهذا السبب قررت أن أتولى
.. القضية للمصلحة العامة

260
00:26:01,161 --> 00:26:04,185
.لكون (كريستي) صديقة
.هذا أقل ما يمكنني فعله

261
00:26:04,265 --> 00:26:07,121
يجب أن أكون صريحة معك
،)يا سيّد (وينتر

262
00:26:07,201 --> 00:26:09,888
.. كريستين) كانت)

263
00:26:14,108 --> 00:26:15,929
.كانت فتاة مشوشة ..

264
00:26:16,009 --> 00:26:20,057
.(كانت فتاة مستقلة، (ديبورا
.أعترف بذلك

265
00:26:20,137 --> 00:26:24,635
أنها سببت لهذه العائلة
.مشاكل لا تعد ولا تحصى

266
00:26:26,452 --> 00:26:30,174
لذا، ربما أننا نود منها أن
.تجد بعض الطمأنينة

267
00:26:40,434 --> 00:26:44,132
ـ ما زلتِ هنا، (ليزلي)؟
ـ لا اعرف أين قد أكون

268
00:26:50,678 --> 00:26:53,501
.جوليان)، أخرجي هؤلاء المهرجين من هنا)

269
00:26:53,681 --> 00:26:55,565
.لك ذلك

270
00:26:59,320 --> 00:27:01,341
.(لم أراك منذ فترة، يا (مايك

271
00:27:01,421 --> 00:27:04,612
لم أتي منذ أن هاجم ذلك
.المنحرف (تيدي) في الحمام

272
00:27:04,692 --> 00:27:07,347
ـ لقد أعتنينا بذلك الرجل فعلاً
ـ هذا ما سمعته

273
00:27:07,727 --> 00:27:10,984
ـ المكان مزدحم جدًا
ـ أننا نحاول تقديم شيئًا جديدًا

274
00:27:11,064 --> 00:27:14,083
ـ ما رأيك بجعة؟
ـ أنّك تفهمني حقًا

275
00:27:22,308 --> 00:27:24,631
ـ أنها ودودة
(ـ اسمها (هايدي

276
00:27:24,911 --> 00:27:26,633
.يجب أن تتحدث إليها

277
00:27:26,913 --> 00:27:28,733
.ربما سأفعل

278
00:27:35,922 --> 00:27:38,944
مَن الرجل القوي الآن؟

279
00:27:42,562 --> 00:27:44,081
.سحقًا

280
00:27:45,325 --> 00:27:47,151
.(اجلس، (مايك

281
00:27:50,070 --> 00:27:52,977
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ أحتسي جعة، اقابل بعض الاصدقاء

282
00:27:53,057 --> 00:27:55,496
ـ وما الذي تفعلانه هنا؟
ـ ليس من شأنك

283
00:27:55,576 --> 00:27:57,688
ـ مَن تقابل؟
ـ ماذا؟

284
00:27:57,768 --> 00:28:01,633
ـ مَن صديقك؟
ـ تلك الشقراء المثيرة هناك

285
00:28:03,484 --> 00:28:06,990
ـ هل تعرفها؟
ـ (هايدي)؟ أنها علاقة جديدة

286
00:28:08,020 --> 00:28:10,077
.يبدو أنه صيد حقيقي

287
00:28:10,957 --> 00:28:12,679
.أنها ساحرة بعصا البلياردو

288
00:28:14,928 --> 00:28:18,417
هذا الرجل يمنحها الدروس
.طوال الوقت، أنه رائع

289
00:28:20,334 --> 00:28:22,557
.أنها عاهرة، أيها الغبي

290
00:28:22,837 --> 00:28:27,638
ـ لمَ لا تعود للمنزل، يا (مايك)؟
ـ أجل، قبل أن تتسبب في قتل أحد آخر

291
00:28:35,559 --> 00:28:37,438
هل تريدين أن تتناولين شيء ما؟

292
00:28:38,118 --> 00:28:39,939
.لا أظن ذلك

293
00:28:40,219 --> 00:28:43,110
ـ هل يمكننا فعل هذا مجددًا؟
ـ بالطبع

294
00:28:44,490 --> 00:28:46,212
ما رأيكٍ أن أتصل بكِ غدًا؟

295
00:28:46,592 --> 00:28:48,112
.حسنًا

296
00:28:49,496 --> 00:28:52,006
مَن هذه، زوجتك؟

297
00:28:52,666 --> 00:28:54,081
.هذه أختي

298
00:28:54,161 --> 00:28:57,190
كأختك أو أختك حقيقي؟

299
00:28:57,270 --> 00:28:59,094
.أنا متبني

300
00:28:59,874 --> 00:29:01,034
كيف سار هذا؟

301
00:29:01,114 --> 00:29:06,200
بالمقارنة مع الجوع وتلقي الضرب من
.قبل بعض المدمنين، أظن سار بخير

302
00:29:08,380 --> 00:29:10,200
هل تريدين جعة؟

303
00:29:11,517 --> 00:29:13,100
.أجل

304
00:29:13,180 --> 00:29:16,676
<i>وفي "ويتير"، مات رجل والشرطة
.. تبحث عن 2 من المشتبه بهم</i>

305
00:29:16,756 --> 00:29:20,181
<i>بعد إطلاق النار على منزلهما في
."شيرمان & يو أس 31"</i>

306
00:29:20,261 --> 00:29:23,917
<i>آخر اخبار 24 ساعة مع (ماريون جونز)
.المتواجد في مسرح الجريمة</i>

307
00:29:25,245 --> 00:29:28,720
ـ إلى أن تسمع النقرة
ـ أيمكنني الحصول على مفاتيح صندوق السيارة؟

308
00:29:31,828 --> 00:29:34,594
ـ لدينا بعض الأدلة هنا، (جوناثان)
(ـ أجل، هذه رصاصات (مايك

309
00:29:34,674 --> 00:29:36,500
.حسنًا، لنفتح الصندوق

310
00:29:38,678 --> 00:29:42,209
ـ سحقًا
ـ رباه، (مايك) أطلق النار عليها

311
00:29:44,951 --> 00:29:46,606
أتعرف، أنه كان ثمل، صحيح؟

312
00:29:46,686 --> 00:29:48,105
.أجل

313
00:29:49,689 --> 00:29:52,613
ـ 0.13
ـ هذا مكسور، سأفعلها مجددًا

314
00:29:52,693 --> 00:29:55,212
.. ـ أنه مضبوط ضمن المعايير
ـ قلت سأفعلها مجددًا

315
00:30:22,355 --> 00:30:24,141
.(جاك وينتر)

316
00:30:29,395 --> 00:30:35,021
.شكرًا سيّد (وينتر) لكونك سريعًا

317
00:30:35,101 --> 00:30:38,348
أجل، أضطررت أن تأجيل
.. بعض المواعيد، لكن

318
00:30:39,342 --> 00:30:40,894
.هذا مهم بالنسبة ليّ

319
00:30:40,974 --> 00:30:43,598
.حفيدتي ميتة منذ أسبوع

320
00:30:44,028 --> 00:30:47,268
لم تعد الشرطة ترد على
.إتصالاتي بعد الآن

321
00:30:47,648 --> 00:30:51,205
.وثمة وغد يفلت بجريمته

322
00:30:51,285 --> 00:30:54,575
،أتعرف، بالنسبة لهم
.أنها مجرد جثة آخرى

323
00:30:54,655 --> 00:30:56,510
.أريد هذا الرجل

324
00:30:57,490 --> 00:31:01,310
أريد أن أقيده في مؤخرة
.. سيارتي "بنتلي" و

325
00:31:01,990 --> 00:31:03,918
.أريد أن أجره في الجوار

326
00:31:03,998 --> 00:31:06,502
.(يمكنني فهم هذا، سيّد (بانديل

327
00:31:06,932 --> 00:31:08,855
هل يمكنك فعلها، (جاك)؟

328
00:31:08,935 --> 00:31:11,438
هل يمكنك إيجاد هذا الرجل لأجلي؟

329
00:31:11,888 --> 00:31:13,638
.يمكنني

330
00:31:17,343 --> 00:31:21,567
اخبرتني ابنتي بأن لديك
.. الرغبة في تولي هذه القضية

331
00:31:21,647 --> 00:31:24,404
ـ مجانًا
ـ هذا صحيح

332
00:31:24,484 --> 00:31:26,405
.محال

333
00:31:26,485 --> 00:31:29,375
ـ ما هو أجرك؟
ـ أتعرف، أنه يختلف

334
00:31:29,455 --> 00:31:33,113
،كما تعرف، نفقات السفر، الطعام
.. أنّك حقًا لا تعرف هذا النوع

335
00:31:33,193 --> 00:31:36,247
ـ 2500 دولار في الاسبوع؟
ـ هذا سيفي بالغرض

336
00:31:38,164 --> 00:31:40,715
هل تمانع إذا دفعت نقدًا؟

337
00:31:41,735 --> 00:31:44,722
.زوجتي السابقة تسبب ليّ المشاكل

338
00:31:51,545 --> 00:31:53,963
ما مدى معرفتك عن (كريستي)؟

339
00:31:54,043 --> 00:31:57,203
.حسنًا، أنها فتاة مشغولة

340
00:31:57,783 --> 00:32:01,040
هل تعرف أنها كنت مدمنة
مخدرت وعاهرة؟

341
00:32:01,120 --> 00:32:04,311
ـ شيء من هذا القبيل
ـ الجميع حاول مساعدتها، بالطبع

342
00:32:04,391 --> 00:32:07,282
.لكنها أبعدتهم

343
00:32:08,462 --> 00:32:11,252
.. تم تربيتها بشكل صارم

344
00:32:11,332 --> 00:32:13,736
.ربما هذا سبب تمردّها

345
00:32:13,816 --> 00:32:18,492
ـ هل قابلت أيّ من اصدقائها؟
ـ أنها كانت تتسكع مع بعض الحثالة

346
00:32:18,572 --> 00:32:21,996
ـ هل تعرف اسمائهم؟
،)ـ لو أنّي أعرف اسم أحد، يا (جاك

347
00:32:22,076 --> 00:32:25,065
.لذهبت إلى منزله

348
00:32:25,145 --> 00:32:29,601
أنها كانت تأتي مع بعض
.. صديقاتها العاهرات

349
00:32:29,681 --> 00:32:31,970
.سعيًا وراء بعض المال

350
00:32:33,020 --> 00:32:34,842
.. الرجل الذي كان يوصلهم

351
00:32:35,722 --> 00:32:40,980
وغد تحيل، من أصل
.اسباني، على ما أظن

352
00:32:41,060 --> 00:32:43,406
هل تظن أن بوسعك وصفه؟

353
00:32:43,486 --> 00:32:45,553
.لا، لا أظن ذلك

354
00:32:46,033 --> 00:32:48,254
.مع ذلك، لن أنسى سيارته

355
00:32:48,734 --> 00:32:51,424
"ـ "إمبالا
ـ جديدة؟

356
00:32:51,704 --> 00:32:54,912
.موديل ستينات، أرجوانية

357
00:32:57,344 --> 00:33:00,100
حسنًا أيها المتسابقون، أأنتم جاهزون؟

358
00:33:00,180 --> 00:33:04,804
ـ أجل
ـ عند الإشارة، استعدوا، انطلقوا

359
00:33:06,687 --> 00:33:08,355
.هيّا بنا

360
00:33:18,599 --> 00:33:21,000
سيّدي، هل هذا الصندوق مفتوح؟

361
00:33:21,080 --> 00:33:24,490
سيكون كذلك. مرحبًا (مايك)
أين كنت مختفيًا، يا رجل؟

362
00:33:24,570 --> 00:33:26,527
.كنت مشغولاً، حصلت على وظيفة

363
00:33:27,507 --> 00:33:29,703
وظيفة؟ أيّ وظيفة؟

364
00:33:29,783 --> 00:33:33,033
.انها وظيفة مساعد
.أؤدي بعض المهام، اتفقد الحقائق

365
00:33:33,113 --> 00:33:36,102
ـ شيء من هذا القبيل
ـ (مايك)، هذا رائع يا رجل

366
00:33:36,182 --> 00:33:39,745
ـ أنه منصب مؤقت
ـ هل تعرف أمرًا؟ لننادي على (كيل)

367
00:33:39,825 --> 00:33:42,208
.. ـ حسنًا، لا أريد
ـ لا. عزيزتي، تعالي هنا

368
00:33:42,288 --> 00:33:44,978
ـ أخيكِ هنا
ـ اسمع، تبدو مشغولة برمي البيض

369
00:33:45,058 --> 00:33:47,580
.حسنًا، اسمع يا رجل
.أنها تريد التحدث إليك

370
00:33:47,660 --> 00:33:50,717
.تشعر بالأسى حول تلك الليلة
.إتفقنا؟ اسمعها وحسب

371
00:33:50,797 --> 00:33:52,953
ـ ماذا تريد، (مايك)؟
.. ـ حسنًا. عزيزتي

372
00:33:53,033 --> 00:33:56,956
ـ (مايك) حصل على وظيفة
ـ لا شيء مهم

373
00:33:57,036 --> 00:33:59,892
أجل، أنه مساعد لرجل مهم
.في وسط المدينة

374
00:33:59,972 --> 00:34:04,224
ـ عدت للعمل، هذا جيّد
ـ أردت أن أعطيكِ هذا

375
00:34:04,304 --> 00:34:08,146
ربما سيحصل على مكتبه الخاص
في نهاية الأسبوع، صحيح (مايك)؟

376
00:34:09,448 --> 00:34:12,599
ـ هذه 500 دولار
ـ أنها البداية

377
00:34:14,488 --> 00:34:15,910
.عجباه

378
00:34:15,990 --> 00:34:17,433
.(شكرًا لك، (مايك

379
00:34:18,323 --> 00:34:20,143
.على الرحب والسعة

380
00:34:21,127 --> 00:34:24,584
.حسنًا، سررت بالمرور هنا
.سأضع هذه في الكومة

381
00:34:24,964 --> 00:34:27,589
ـ يجب عليّ الرحيل
ـ لكن مهلاً، أنّك جئت للتو يا رجل

382
00:34:27,669 --> 00:34:30,814
.على الأقل ابقى لمسابقة الأرجل الثلاثة
.(يمكنك أن تتشارك مع (جاي جاي

383
00:34:30,894 --> 00:34:33,723
.لا، لا يمكنني
.لديّ موعد

384
00:34:34,673 --> 00:34:36,630
موعد؟

385
00:34:36,710 --> 00:34:40,451
ـ هذا رائع
ـ هل هذا رائعًا حقًا؟

386
00:34:40,531 --> 00:34:43,704
.اقول وحسب، يا رجل
.أعني، هذا تقدم ملحوظ

387
00:34:43,784 --> 00:34:46,427
هل نعرفها؟

388
00:34:48,155 --> 00:34:49,754
.لا أظن ذلك

389
00:34:53,093 --> 00:34:54,949
.لقد أعددت بعض الحبوب

390
00:34:56,429 --> 00:34:58,015
.شكرًا

391
00:35:06,606 --> 00:35:08,011
ما رأيكِ؟

392
00:35:09,241 --> 00:35:10,929
.أنها لذيذة

393
00:35:11,009 --> 00:35:12,867
.انها علامة تجارية غير معروفة

394
00:35:13,387 --> 00:35:17,001
ـ أجل، هناك الكثير من الزبيب
ـ هذا ما أقوله

395
00:35:21,187 --> 00:35:23,241
هل تعرفين الكثير من الفتيات الأخريات؟

396
00:35:26,325 --> 00:35:28,612
.يمكنني، إذا كان هذا ما تريده

397
00:35:30,964 --> 00:35:34,937
.لقد استأجرت فتاة الاسبوع الماضي
اسمها (كريستي)، هل تعرفيها؟

398
00:35:35,667 --> 00:35:37,623
الفتيات يغيرّن اسمائهن
.كل اسبوع

399
00:35:37,703 --> 00:35:39,592
سمراء قصيرة، جميلة جدًا؟

400
00:35:41,175 --> 00:35:42,997
.الكثير من الفتيات يطابقن هذا الوصف

401
00:35:43,077 --> 00:35:47,046
أنها تتسكع مع رجل اسباني
."يقود سيارة "إمبالا

402
00:35:47,481 --> 00:35:50,103
.لا أتذكر

403
00:35:50,683 --> 00:35:54,374
.أعني، الفتيت يأتن ويذهبن
.أنه ليس عمل ثابت

404
00:35:54,454 --> 00:35:56,006
.صحيح

405
00:35:56,877 --> 00:36:00,711
ـ لكن يمكنني أن أسأل عنها
ـ هذا سيكون رائعًا

406
00:36:02,028 --> 00:36:03,851
.سحقًا

407
00:36:04,431 --> 00:36:07,394
.لديّ موعد عند الساعة 10:30
هل تظن أنه يمكنك إيصالي؟

408
00:36:17,344 --> 00:36:19,229
.اتصل بيّ، عزيزي

409
00:36:46,273 --> 00:36:48,129
.توقف عن الركن

410
00:37:04,757 --> 00:37:06,160
هل لديك ضرر في الدماغ؟

411
00:37:06,240 --> 00:37:08,869
ـ هل تتبعني؟
ـ أنّي أتبع الفتاة

412
00:37:08,949 --> 00:37:11,818
"لكن تخيل دهشتي عندما "نوفا
.سوداء اقلتها في المساء

413
00:37:11,898 --> 00:37:13,152
.ليس بالضبط ما تظنه

414
00:37:13,232 --> 00:37:15,856
ـ تضاجع عاهرة
ـ أنّي أكسب ثقتها

415
00:37:15,936 --> 00:37:18,474
(ـ أنّك تعرض تحقيقي للخطر، (مايك
ـ أنّي أعمل على الدليل

416
00:37:18,554 --> 00:37:21,420
ـ وطلبت منك الأبتعاد
ـ أنها ستسأل في الجوار

417
00:37:21,500 --> 00:37:24,677
أنها لن تسأل، هل تظن أنها
تريد أن تورط نفسها بهذا؟

418
00:37:24,757 --> 00:37:26,797
.كانتا صديقتين مقربتين

419
00:37:26,947 --> 00:37:29,342
ـ هل قالت هذا؟
ـ أجل

420
00:37:29,422 --> 00:37:32,572
ـ إذًا، سأستدعيها للمركز
ـ إذا استدعيتها، لن تتكلم

421
00:37:32,652 --> 00:37:36,009
.أنها لا تريد هذا النوع من الإنتباه
لمَ تظن أنها تعمل معي؟

422
00:37:36,089 --> 00:37:38,278
.امنحها بعض المجال
.. إذا حصلت على شيء ما

423
00:37:38,358 --> 00:37:40,367
،إذا حصلت على شيء ما
.اجلبه إليّ

424
00:37:40,447 --> 00:37:43,650
ـ بالطبع
ـ أنا أول شخص تتصل به

425
00:37:43,730 --> 00:37:46,107
ـ حسنًا
ـ ماذا قلت؟

426
00:37:46,207 --> 00:37:48,240
ـ أنت أول شخص
ـ لا تتفقد الدليل

427
00:37:48,320 --> 00:37:51,090
لا تفعل أيّ شيء. أنّك لا تريد أن
.تقع في متاعب. اتصل بيّ وحسب

428
00:37:51,170 --> 00:37:53,591
ـ هل هذا واضح؟
ـ تمامًا

429
00:37:55,941 --> 00:37:57,828
.(لديك فرصة واحدة، (مايك

430
00:38:10,791 --> 00:38:12,979
روز)، ليس لديك أيّ شيء)
.لنأكله هنا

431
00:38:13,059 --> 00:38:14,881
.ذهبت للتبضع للتو

432
00:38:16,361 --> 00:38:19,686
أجل، سيكون رائعًا إذا كنت في
.مزاج لأتناول الكرفس وفورتيني

433
00:38:19,766 --> 00:38:20,787
.هذا ما أكله

434
00:38:20,867 --> 00:38:24,489
أجل، أننا بحاجة لبعض البروتينات في
.الثلاجة. أنّي على وشك أن افقد وعي

435
00:38:28,007 --> 00:38:31,998
إلى متى يجب عليّ مشهدة تلك العاهرات
البائسات اللاتي يحاولن إغراء هذا الرجل؟

436
00:38:32,078 --> 00:38:35,736
سام) لا يشتكي ابدًا عندما اشاهد)
.برامجي ويجلب البيتزا

437
00:38:35,816 --> 00:38:39,101
اجل، خمني ماذا؟ الفتى لديه اجازة
.. لذا، اسدي ليّ صنيعًا وغيري هذا الهراء

438
00:38:39,181 --> 00:38:41,021
."إلى قناة "سبورت سنتر

439
00:38:43,489 --> 00:38:45,741
هل تنتظرين أحدًا؟

440
00:38:55,381 --> 00:38:57,190
مَن أنت؟

441
00:39:09,682 --> 00:39:12,172
.أنتن الفتيات جشعات جدًا

442
00:39:19,820 --> 00:39:21,544
.جاك وينتر) هنا)

443
00:39:21,624 --> 00:39:24,748
هذه الامراة الشابة كانت
.(صديقة (كريستي

444
00:39:24,828 --> 00:39:26,756
ـ أأنت واثقة؟
ـ بالتأكيد

445
00:39:26,836 --> 00:39:30,223
أنها عرضت عليّ ممارسة الجنس
.الفموي في ثلاث مناسبات منفصلة

446
00:39:30,303 --> 00:39:32,192
.مقابل مال، بالطبع

447
00:39:32,652 --> 00:39:35,076
.هذا الوغد، لا أعرفه

448
00:39:38,044 --> 00:39:39,865
.أنا أعرفه

449
00:39:55,896 --> 00:39:57,311
أأنت بخير؟

450
00:39:57,831 --> 00:39:59,385
.(استيقظت للتو، (ستيف

451
00:40:06,439 --> 00:40:07,961
مايك)؟)

452
00:40:08,541 --> 00:40:10,597
صباح الخير (مايك). جعة؟

453
00:40:10,677 --> 00:40:12,968
ـ سمعت الأخبار، (راندي)؟
ـ ماذا؟

454
00:40:13,048 --> 00:40:17,023
،الأخبار،كما تعرف
.الأشياء التي تحدث

455
00:40:18,283 --> 00:40:20,493
ـ لا أتذكّر
ـ اجل، يبدو  أنّك ستتذكّر

456
00:40:20,573 --> 00:40:22,148
.إذا سمعت شيئًا أم لا

457
00:40:27,661 --> 00:40:29,513
.لا أعرف

458
00:40:31,998 --> 00:40:36,287
أحد موظفيك تعرض لحادثة
.ليلة امس

459
00:40:37,710 --> 00:40:39,309
.كان يعمل كرجل أمن

460
00:40:41,942 --> 00:40:43,414
ماذا إذًا؟

461
00:40:45,694 --> 00:40:47,918
.أنها كانت تعمل شيء آخر

462
00:40:50,617 --> 00:40:52,303
.لنذهب في الخلف

463
00:41:02,328 --> 00:41:03,816
.حسنًا

464
00:41:03,896 --> 00:41:05,649
هل تظن أنّك تعرف شيئًا؟

465
00:41:05,729 --> 00:41:08,221
.لديك زبونين وموظف ميت

466
00:41:08,301 --> 00:41:12,167
وكان هناك شعار الحانة على
.(ظهر يد (كريستي نيفل

467
00:41:12,705 --> 00:41:13,733
.(اشرب، (مايك

468
00:41:13,813 --> 00:41:17,167
كم من الوقت قبل وصول
الشرطة وتضيق الخناق عليك؟

469
00:41:17,677 --> 00:41:20,232
.أنت شرطي، أنت أخبرني

470
00:41:20,312 --> 00:41:22,568
.يعرفون فعلاً أنّك تدير بيت لدعارة

471
00:41:22,648 --> 00:41:24,003
.أنها حانة

472
00:41:24,083 --> 00:41:28,108
لا يمكنني تفقد خلفية كل
.واحد يمر عبر تلك الباب

473
00:41:28,488 --> 00:41:30,577
.(أنّك تجبرني، (راندي

474
00:41:31,557 --> 00:41:34,313
ـ يجعلني أظن أنّك متورط
ـ لا يمكنك إثبات هذا

475
00:41:34,393 --> 00:41:37,683
.ليس عليّ فعل ذلك
.الشرطة ستفعلها لأجلي

476
00:41:38,363 --> 00:41:41,555
يريدون فقط كبش فداء وسيعتقلون
.أول شخص يظهر

477
00:41:41,635 --> 00:41:43,523
.وكل ما عليّ فعله هو نقل الأمر

478
00:41:44,303 --> 00:41:47,526
ـ ماذا تريد؟
ـ الرجل الذي يزود الفتيات

479
00:41:47,606 --> 00:41:49,976
"ـ الرجل الذي يقود "إمبالا
ـ لا يمكنني مساعدتك

480
00:41:50,056 --> 00:41:53,499
ـ ماذا عن رقم الهاتف؟
ـ اننا لم نتبادل المعلومات

481
00:41:53,579 --> 00:41:56,135
كلما قلت معرفتنا ببعضنا
.الآخر، كلما كان أفضل

482
00:41:56,215 --> 00:41:59,823
،إذا كان يريد قول شيء ما
.سيأتي هنا. الرجل خائف

483
00:41:59,903 --> 00:42:03,110
ـ ماذا لو تود التواصل معه؟
ـ أنّي استخدم الفتيات

484
00:42:03,590 --> 00:42:09,342
.اسمع، كل ما لديّ هو اسم

485
00:42:09,662 --> 00:42:13,955
أنه ليس شيء رسمي على رخصة
.قيادة، لكن هذا ما يسمونه الجميع

486
00:42:14,283 --> 00:42:16,174
.هذا ما يسمي نفسه

487
00:42:18,204 --> 00:42:19,725
.(مود - مزاج)

488
00:42:46,900 --> 00:42:48,720
.بحقك، يا رجل

489
00:42:50,869 --> 00:42:52,382
.انت

490
00:42:53,406 --> 00:42:55,332
.هنا

491
00:42:56,225 --> 00:42:58,068
.هذا صحيح

492
00:43:00,179 --> 00:43:01,998
.هنا

493
00:43:09,355 --> 00:43:11,244
.(قل (موتاون

494
00:43:12,524 --> 00:43:14,109
ماذا؟

495
00:43:16,228 --> 00:43:19,067
.قل (موتاون) السيء

496
00:43:19,147 --> 00:43:21,420
.لن أطلب منك مجددًا

497
00:43:21,500 --> 00:43:23,419
.أنّي اسحب الزناد

498
00:43:25,105 --> 00:43:27,353
.موتاون) السيء)

499
00:43:28,675 --> 00:43:31,896
.أخبرتك أنّي سأجدك، أيها المضحك

500
00:43:33,880 --> 00:43:36,673
ـ كنت ابحث عنك
ـ حقًا؟

501
00:43:36,753 --> 00:43:39,606
مضحك. الكثير من الحمقى كانوا
.يبحثون عن (مود) هذه الايام

502
00:43:39,686 --> 00:43:41,540
.(أجل، اقتله يا (مود

503
00:43:41,620 --> 00:43:44,376
.عزيزتي، اذهبي إلى المطبخ الآن

504
00:43:44,456 --> 00:43:46,546
ألا ترين أنني أتحدّث مع هذا العاهر؟

505
00:43:46,626 --> 00:43:49,846
وماذا أخبرتكِ عن الوقوف في وجهي؟

506
00:43:53,700 --> 00:43:56,356
.(أنت أخفقت يا (مايك كيندال

507
00:43:57,436 --> 00:43:59,893
.بالسؤال عن (كريستي) كما فعلت

508
00:44:00,273 --> 00:44:03,896
.قضينا وقتًا جيدًا ذات مرة -
.لا، لا، توقف -

509
00:44:03,976 --> 00:44:07,266
.كريستي) لن تعطي لأيّ رجل اسمها الحقيقي)

510
00:44:07,346 --> 00:44:09,067
.هذه هي القاعدة الأولى

511
00:44:09,147 --> 00:44:12,137
.لذا دعك من كل هذا الهراء
.لن أحاول سماعك

512
00:44:12,217 --> 00:44:15,174
...الآن، ينقصني عاهرتين

513
00:44:15,954 --> 00:44:19,211
.وأنا في مطاردة للحصول على عاهرة ثالثة...

514
00:44:19,291 --> 00:44:21,115
...والمرأة هناك

515
00:44:22,295 --> 00:44:25,581
.تعتقد أنّك القاتل...

516
00:44:27,065 --> 00:44:29,669
.ولكني أحاول مجاراتك

517
00:44:29,759 --> 00:44:32,026
.لن أقول إنّك لا تفعل ذلك

518
00:44:33,306 --> 00:44:35,762
.هذه مهنة ذات دم بارد

519
00:44:36,642 --> 00:44:38,899
...وأنت لا شيء سوى

520
00:44:38,979 --> 00:44:42,238
.مخمور يرتدي بذلة بـ 50 دولارًا...

521
00:44:42,518 --> 00:44:44,837
.أنا محقق خاص

522
00:44:45,017 --> 00:44:47,070
.أعمل لدى الجد

523
00:44:51,624 --> 00:44:53,880
.الآن تتحدّث بأمور منطقية

524
00:44:55,460 --> 00:44:57,543
لذا اكتشفت أنّه عليك القدوم إليّ؟

525
00:44:57,623 --> 00:44:59,685
.أنا مفتاح بعض الأجوبة

526
00:44:59,765 --> 00:45:02,254
.ليس لدي أيّ شيء لأخبرك به

527
00:45:02,634 --> 00:45:04,473
ينقصك فتاة ثالثة؟

528
00:45:04,553 --> 00:45:06,159
.هذه ليست فتاتي

529
00:45:06,239 --> 00:45:08,194
.ولكني أبحث عنها

530
00:45:08,774 --> 00:45:11,063
...هذه العاهرة المجنونة خافت

531
00:45:11,543 --> 00:45:13,767
...ركضت

532
00:45:14,247 --> 00:45:16,536
وهربت.

533
00:45:16,616 --> 00:45:18,304
متى؟

534
00:45:18,384 --> 00:45:21,820
.(الليلة الماضية، بعدما قُتلت (روز

535
00:45:22,420 --> 00:45:24,377
.كانتا تعرفان بعضهما البعض

536
00:45:24,457 --> 00:45:28,324
.كانت صديقة لعاهراتي
.يجدلن شعر بعضهن البعض ومثل هذا

537
00:45:28,927 --> 00:45:31,741
أهناك مكان ستذهب إليه؟ -
.بالتأكيد -

538
00:45:31,821 --> 00:45:33,537
تفقدته؟

539
00:45:35,767 --> 00:45:39,475
.لا نذهب ونطرق على أبواب العاهرات

540
00:45:39,805 --> 00:45:41,860
...كما تتصور

541
00:45:41,940 --> 00:45:43,729
...معظم العائلات

542
00:45:43,809 --> 00:45:45,845
...ليست متحمسة

543
00:45:45,925 --> 00:45:48,501
.لرؤية (مود) وهو يطرق على بابهم

544
00:45:48,581 --> 00:45:50,524
أتفهمني؟

545
00:45:50,604 --> 00:45:52,304
.أفهمك

546
00:46:13,473 --> 00:46:15,027
.مرحبًا

547
00:46:15,407 --> 00:46:20,064
.أنا (جاك وينتر). انا محقق خاص
.(أود التحدّث مع السيد (أوربلوكر

548
00:46:25,217 --> 00:46:27,773
أهذا منزل (أوربلوكر)؟

549
00:46:27,853 --> 00:46:29,576
أيمكنني رؤية هويتك؟

550
00:46:29,656 --> 00:46:31,345
!(أوليفر)

551
00:46:31,825 --> 00:46:34,680
.دع الرجل يدخل

552
00:46:35,460 --> 00:46:39,645
.أنا (جان وينتر)، محقق خاص
.أود التحدّث معكِ بخصوص حفيدتكِ

553
00:46:39,725 --> 00:46:41,558
.دعيني أرى هذا

554
00:46:44,803 --> 00:46:49,651
.حسنًا، ادخل. لا تشغل بالك به
.متحفظ للغاية

555
00:46:51,878 --> 00:46:53,323
.ادخل

556
00:46:53,403 --> 00:46:55,899
.هنا في الأسفل عند الزاوية

557
00:47:01,954 --> 00:47:03,839
.هذه غرفتها

558
00:47:10,028 --> 00:47:12,652
وكانت تعيش هنا مؤخرًا؟

559
00:47:13,632 --> 00:47:17,103
.البيت الوحيد لها، حسب علمي

560
00:47:17,703 --> 00:47:20,186
...لم أدرك أن أحد ما اعتقد أنها مفقودة

561
00:47:20,266 --> 00:47:22,567
.حتى أتت الشرطة هذا الصباح

562
00:47:22,647 --> 00:47:25,465
الشرطة كانت هنا؟ -
.اثنان منهم -

563
00:47:25,545 --> 00:47:28,968
.وأخبرتهم أن يمنحوها بضعة أيام وستظهر

564
00:47:29,048 --> 00:47:31,133
.دائمًا ما تغادر وتأتي

565
00:47:33,286 --> 00:47:35,939
.إنّها فتاة مستقلة للغاية

566
00:47:37,323 --> 00:47:40,632
،إن كان لا مانع عندكِ
.أود أن ألقي نظرة في الأنحاء

567
00:47:40,712 --> 00:47:43,329
.حسنًا

568
00:47:43,409 --> 00:47:46,219
.الشرطة أرادت أن تلقي نظرة أيضًا

569
00:47:47,099 --> 00:47:50,356
هل أقدم لك مشروب يا سيد (ويتر)؟

570
00:47:50,436 --> 00:47:52,792
.لدي عصائر -
.لا، شكرًا لكِ -

571
00:47:52,872 --> 00:47:55,762
حليب أو شاي؟

572
00:47:56,242 --> 00:47:58,398
.ربما العصير

573
00:47:58,478 --> 00:48:01,165
.حسنًا. ممتاز

574
00:49:06,225 --> 00:49:09,715
"أيفي)، هذا يومكِ)!"
"(بير)"

575
00:49:16,856 --> 00:49:18,744
.شكرًا لك

576
00:49:19,324 --> 00:49:22,615
كيف حصلت عليه؟ -
.هو مَن وجدني -

577
00:49:22,995 --> 00:49:26,416
أرى هذا. هناك طرق أسهل لتلقي
.بنفسك في التهلكة

578
00:49:31,570 --> 00:49:34,527
كيف عرفتم أمر (أيفي أوربلوكر)؟

579
00:49:34,607 --> 00:49:37,228
مَن هي؟ -
.الفتاة المفقودة -

580
00:49:37,308 --> 00:49:39,165
أيّ فتاة مفقودة؟

581
00:49:39,245 --> 00:49:41,163
.التي كانت صديقة للعاهرات الميتة

582
00:49:41,243 --> 00:49:44,339
لم ترسل شرطيين إلى منزل جدتها هذا الصباح؟

583
00:49:44,769 --> 00:49:46,573
.لا، ليس نحن

584
00:49:47,403 --> 00:49:51,227
(متأكد؟ (أوربلوكر). (أيفي أوربلوكر

585
00:49:51,607 --> 00:49:54,229
.إن كان هذا متعلقًا بالقضية، كنت لأعرف به

586
00:49:54,309 --> 00:49:55,721
.أعطني مفكرتك

587
00:49:55,801 --> 00:49:58,454
لماذا؟ -
.سأعطيك العنوان -

588
00:49:59,781 --> 00:50:01,203
.الفتاة مختفية منذ عدة أيام

589
00:50:01,283 --> 00:50:04,100
وجدتها قالت أن هناك شرطيان أتيا إلى المنزل
.هذا الصباح

590
00:50:04,180 --> 00:50:06,408
.يمكن أن يكون قسمًا مختلفًا

591
00:50:06,488 --> 00:50:09,459
.ربما -
لا تعتقد ذلك؟ -

592
00:50:09,539 --> 00:50:11,147
.لا أعرف

593
00:50:11,227 --> 00:50:13,612
تعتقد أن هؤلاء رجالنا؟ -
.من المحتمل -

594
00:50:13,692 --> 00:50:16,262
إلى أنت تذهب؟
أهذا كل ما أحتاج لمعرفته؟

595
00:50:16,342 --> 00:50:18,575
.حتى الوقت الحالي -
...إن حصلت على شيء آخر -

596
00:50:18,655 --> 00:50:21,074
.ستكون أول مَن أتصل به

597
00:51:18,161 --> 00:51:20,046
.ساعة الهواة

598
00:51:46,589 --> 00:51:48,108
.تبًا

599
00:51:59,035 --> 00:52:00,489
مَن الطارق؟

600
00:52:00,569 --> 00:52:03,593
.سيّدي، نحن تابعون لهيئة التخطيط المدني

601
00:52:03,673 --> 00:52:04,537
.حسنًا

602
00:52:04,617 --> 00:52:08,247
نود التحدّث معك عن التطور الكبير
.القادم إلى منطقتك

603
00:52:08,327 --> 00:52:12,134
هذا يبدو رائعًا، ولكني لا أشعر
.أنني مهتم بالأمر الآن

604
00:52:12,214 --> 00:52:15,691
أيمكننا القيام بهذا في وقت لاحق؟ -
.سيكون من الأفضل أن نتحدّث الآن -

605
00:52:15,771 --> 00:52:18,809
.لا نعرف متى سنعود يا سيدي
.لن نأخذ من وقتك الكثير

606
00:52:19,689 --> 00:52:22,310
سيّدي؟

607
00:52:38,506 --> 00:52:40,777
.ابن العاهرة، يخرج من الخلف

608
00:52:44,312 --> 00:52:45,468
.سنتعبه

609
00:52:57,959 --> 00:53:01,885
.ركبت الدراجة -
نوفا) توقف عن العمل. أين (كيلي)؟) -

610
00:53:01,965 --> 00:53:05,420
.أخذت الأطفال إلى عرض ما
.شيء ما عن بعض الجزء يغني

611
00:53:05,500 --> 00:53:09,037
.لم أستطع تحمله
ما أمر رأسك؟

612
00:53:09,117 --> 00:53:12,921
،في العمل، رف منخفض
.كان لدي الكثير من الأشياء في يدي. انظر

613
00:53:13,776 --> 00:53:15,865
ما هذا؟ -
."أريد مسدس "غلوك -

614
00:53:17,145 --> 00:53:19,350
ماذا؟ -
.سلاحي. الذي بعته لك -

615
00:53:19,430 --> 00:53:23,115
.أريد إعادة شراءه. هذه 250 دولار -
...أجل، منحتني تعليمات محددة -

616
00:53:23,195 --> 00:53:26,442
.عن السلاح. عليّ الاحتفاظ به
...ولا أبيعه لك

617
00:53:26,522 --> 00:53:30,413
.أو أيّ أحد آخر حتى تعود للعمل
.أنت أوضحت هذا جدًا

618
00:53:30,693 --> 00:53:32,245
.أعرف

619
00:53:34,062 --> 00:53:36,085
هل ستعود للعمل؟

620
00:53:36,165 --> 00:53:38,043
.لدي مقابلة عمل

621
00:53:38,833 --> 00:53:41,876
.اللعنة، حسنًا، تعال

622
00:53:42,857 --> 00:53:43,959
<i>مرحبًا؟</i>

623
00:53:44,039 --> 00:53:48,164
.هذا الأمر انتقل للمستوى التالي
كيف تريد منّا أن التحرك؟

624
00:53:48,244 --> 00:53:51,767
<i>.نريد منك أن تنهي الأمر
.لن نعود للسجن بسبب ذلك</i>

625
00:53:51,847 --> 00:53:54,905
<i>لن أخسر عائلتي. مفهوم؟</i>

626
00:53:56,785 --> 00:53:58,842
.هذا سيكلفك الضعف

627
00:53:59,422 --> 00:54:01,293
<i>.أنهي الأمر وحسب</i>

628
00:54:01,373 --> 00:54:03,409
.سنبقى على اتصال

629
00:54:09,164 --> 00:54:11,786
.عندما يرى القسم أهدافي سيهرع

630
00:54:11,866 --> 00:54:15,357
لا يمكنك أن تدع (كيلي) تعرف، اتفقنا؟
.سواء مقابلة أم لا، فلن تفهم

631
00:54:15,437 --> 00:54:16,849
.مُحال -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

632
00:54:16,929 --> 00:54:19,195
.عبر المدينة -
.يا رجل، أستطيع توصيلك -

633
00:54:19,275 --> 00:54:22,297
.لا، انتهيت من تعطيلك
.سأعود غدًا لآخذ دراجتي

634
00:54:22,377 --> 00:54:23,618
.حسنًا

635
00:54:31,186 --> 00:54:33,527
.انظر مَن عاد. ديجا فو

636
00:54:33,607 --> 00:54:36,812
أتريد أن تزعجني؟
.استمر في التصرف وكأنّني ثمل

637
00:54:36,892 --> 00:54:39,178
.كنت كذلك من زمن قريب

638
00:54:39,461 --> 00:54:42,318
.وعليّ القول إنني أحببتك أكثر حينها

639
00:54:42,718 --> 00:54:44,640
.(جعلت (جوليان) يراقب (روز

640
00:54:45,600 --> 00:54:48,624
وربما أيضًا أخبرته بأنّه يمكنه كسب المال
.عن طريق التسكع مع فتاة جميلة

641
00:54:48,704 --> 00:54:52,392
.لا يمكنني لومه
.كنت لأقبل هذا العمل بنفسي

642
00:54:55,444 --> 00:54:56,899
أين (أيفي)؟

643
00:55:02,317 --> 00:55:04,364
.لا أعلم عمّا تتحدّث

644
00:55:05,955 --> 00:55:08,377
.سام)، رافق (مايك) إلى الباب)

645
00:55:08,457 --> 00:55:11,478
.إن لمستني سأقتلع خصيتيك

646
00:55:14,497 --> 00:55:16,573
.أتذكّر ذلك في المدرسة الثانوية

647
00:55:17,699 --> 00:55:19,833
.رأيتك تحرز النقاط في بطولة المدينة

648
00:55:19,913 --> 00:55:21,614
.وأخذتنا إلى الولاية

649
00:55:22,969 --> 00:55:25,974
أبي قال إنّه من الممكن أن تصبح محترفًا
.إن أردت ذلك

650
00:55:26,580 --> 00:55:28,448
.كنت فني حقيقي

651
00:55:29,178 --> 00:55:31,800
ولا داعي لذكر الكرة السريعة
...التي تصل إلى 145 كم في الساعة

652
00:55:32,330 --> 00:55:35,220
.جعلتك لاعبًا رائعًا
...دب حقيقي

653
00:55:36,335 --> 00:55:38,204
.كما اعتادوا القول

654
00:55:41,590 --> 00:55:43,676
أين هي؟

655
00:55:48,130 --> 00:55:50,319
...أعرف أنّك تعتقد أنّها بأمان

656
00:55:50,399 --> 00:55:53,449
.ولكن هذا لن يدوم. ليس مع هؤلاء الرجال

657
00:55:53,529 --> 00:55:56,358
...كما فعلت بالتأكيد، سأتعقبها

658
00:55:56,438 --> 00:55:58,524
.وسيأتون إليك ليتعقبوها

659
00:56:03,177 --> 00:56:04,733
.(ليزلي)

660
00:56:06,013 --> 00:56:08,503
.ستتولين إدارة الحانة -
.حسنًا -

661
00:56:08,583 --> 00:56:10,573
.(وجدها عند (فريد -
مَن هو؟ -

662
00:56:10,653 --> 00:56:12,504
.أحد الحمقى خاصتي

663
00:56:20,962 --> 00:56:23,252
مرحبًا. بما أساعدكما؟

664
00:56:23,732 --> 00:56:26,741
هل (كيلي كيندال) هنا؟ -
.(بانكس)، (كيلي بانكس) -

665
00:56:26,821 --> 00:56:29,125
.إنّها هنا منذ ثمانية أعوام

666
00:56:29,205 --> 00:56:31,193
وأخيها، (مايك كيندال)؟

667
00:56:31,273 --> 00:56:35,264
.أجل، ولكنها ليست هنا في هذه اللحظة
ما الأمر؟

668
00:56:35,344 --> 00:56:38,831
.(نحن هنا بخصوص أخيها (مايك
.مدرجة كنقطة اتصال ثانوية

669
00:56:38,912 --> 00:56:41,571
أهذا سيئ؟

670
00:56:42,151 --> 00:56:44,788
.(ليس للسيّد (كيندال

671
00:56:45,468 --> 00:56:47,801
...نود تأجير جزءًا من أرضه

672
00:56:47,881 --> 00:56:50,780
.ولديه الفرصة لربح مبلغ كبير من المال

673
00:56:50,860 --> 00:56:51,949
.حسنًا

674
00:56:52,029 --> 00:56:56,021
لذا من الأفضل أن نتحدّث معه
.في القريب العاجل

675
00:56:56,101 --> 00:56:58,759
.لقد فوتوه للتو
.رحل في سيارة أجرة

676
00:56:58,839 --> 00:57:01,055
حقًا؟ -
.أجل -

677
00:57:01,135 --> 00:57:03,421
أعندك فكرة أين ذهب؟

678
00:57:03,905 --> 00:57:05,626
.لا

679
00:57:05,706 --> 00:57:09,499
لم يقل. ولكن إن كان معكما بطاقة عمل
...سآخذها منكما

680
00:57:09,579 --> 00:57:12,434
.وسأعطيها له

681
00:57:13,014 --> 00:57:14,568
.لدي واحدة

682
00:57:25,027 --> 00:57:26,648
.(سيّد (راندي

683
00:57:26,728 --> 00:57:29,451
مَن هذا؟ -
.(لا بأس، (كونشيتا -

684
00:57:29,531 --> 00:57:31,384
.صديقي

685
00:57:32,032 --> 00:57:35,525
أين (أيفي)؟ -
.هنا. لندخل -

686
00:57:36,569 --> 00:57:39,287
يا أطفال، أغلقوه.

687
00:57:39,367 --> 00:57:41,168
.اذهبوا للعب في الخارج

688
00:57:41,707 --> 00:57:43,449
.هيّا

689
00:57:47,916 --> 00:57:49,772
.(سيّدة (أيفي)، إنّه السيّد (راندي

690
00:57:49,852 --> 00:57:53,273
.لما لا تنتظر لوهلة
.دعني أجهزها

691
00:57:56,258 --> 00:57:57,780
.مرحبًا

692
00:57:58,360 --> 00:58:01,384
.مرحبًا يا عزيزي -
.جلبت شخصًا ما -

693
00:58:01,464 --> 00:58:03,318
.(اسمه (مايك

694
00:58:03,398 --> 00:58:07,189
.عرفته منذ زمن طويل
.كان شرطيًا

695
00:58:07,669 --> 00:58:09,858
.(أحاول مساعدتها وحسب يا (راندي

696
00:58:09,938 --> 00:58:11,993
اعتقدت أنّك لن تخبر أحدًا؟

697
00:58:12,073 --> 00:58:15,430
.أجل، أعتقد أنني بدأت في فهم السبب

698
00:58:15,510 --> 00:58:19,736
.راندي)، هذا ليس ما تحدّثنا عنه) -
لديكِ خطة يا عزيزتي؟ -

699
00:58:20,366 --> 00:58:22,454
.حدسي يخبرني أنني أنظر إليها

700
00:58:23,784 --> 00:58:25,807
تعتقدين أنّكِ يمكنكِ إنهاكهم باختبائك؟

701
00:58:25,887 --> 00:58:27,609
ربما سيسأمون من البحث؟

702
00:58:28,389 --> 00:58:30,409
.لنقل إنّهم لا يستطيعون إيجادكِ

703
00:58:31,694 --> 00:58:33,550
.فهذا لا يعني أن الأمر انتهى

704
00:58:34,430 --> 00:58:36,652
.سيأخذون أحدًا آخر، أحد ما قريب لكِ

705
00:58:36,732 --> 00:58:39,637
.لنقل إنّها جدتكِ

706
00:58:40,267 --> 00:58:43,558
لن يهم إن كانت لا تعرف إجابات الأسئلة
.التي سيسألونها

707
00:58:43,638 --> 00:58:45,527
.سيجعلونها تعاني

708
00:58:45,607 --> 00:58:47,830
وعندما يُعثَر على جثتها مضروبة
...ومشوهة

709
00:58:47,910 --> 00:58:50,766
،"وطافية في نهر "ساينت جون
.فستتمنين لو كنتِ مضيتِ قدمًا

710
00:58:50,846 --> 00:58:53,127
.وبحلول ذلك الوقت، سيحصلون على شخص آخر

711
00:58:53,207 --> 00:58:55,503
...ربما قريب آخر

712
00:58:55,583 --> 00:58:57,473
.أو صديق

713
00:58:59,153 --> 00:59:00,974
.(وربما (راندي

714
00:59:03,424 --> 00:59:07,449
هذا إن كان هناك أيّ أحد تهتمين لأمر
بجانبكِ.

715
00:59:07,529 --> 00:59:09,530
.دعينا ننهي هذا الهراء

716
00:59:12,868 --> 00:59:14,787
.أخبريني بما يجري

717
00:59:39,561 --> 00:59:41,380
ماذا أحضر لك؟

718
00:59:43,698 --> 00:59:46,582
.(نبحث عن (مايك كيندال

719
00:59:47,502 --> 00:59:49,090
.ليس هنا

720
00:59:49,170 --> 00:59:52,160
.ولكنه كان هنا -
.لم أقل هذا -

721
00:59:52,240 --> 00:59:53,761
إذن لم يكن هنا؟

722
00:59:53,841 --> 00:59:56,854
.لم أره -
.هذا غريب -

723
00:59:56,934 --> 00:59:59,135
...لأنني تحدّثت للتو مع سائق أجرة

724
00:59:59,815 --> 01:00:05,239
،الذي قال إنّه منذ أقل من نصف ساعة
.أوصل (مايك كيندال) إلى هذه الحانة

725
01:00:05,319 --> 01:00:07,500
.وراقبه وهو يدخل

726
01:00:11,126 --> 01:00:13,747
.وهذا يثبت لي أنّكِ تكذبين

727
01:00:13,827 --> 01:00:18,042
.يمكنني اعتقالكِ الآن، لهذا السبب وحسب
ما رأيكِ؟

728
01:00:18,122 --> 01:00:20,355
أصابع الموزاريلا"؟" -
.(في آخر الحانة، شكرًا، (فريد -

729
01:00:20,435 --> 01:00:22,422
لما لا تتوقف هناك وحسب يا (بابلو)؟

730
01:00:25,841 --> 01:00:29,129
.كوني ساقيّ، أرى الكثير من الأمور

731
01:00:30,178 --> 01:00:31,933
.وأتعلم الكثير أيضًا

732
01:00:32,913 --> 01:00:35,735
...معلومات غير مجدية في معظم الأحيان، ولكن

733
01:00:36,015 --> 01:00:38,505
.مرة كل حين تحصل على أمر مهم

734
01:00:40,122 --> 01:00:42,174
.دعني أعطيك مثالًا

735
01:00:44,158 --> 01:00:46,214
...أراهن أنّك لا تعرف

736
01:00:46,294 --> 01:00:49,752
أن تطبيق القانون لدينا يحمل الكثير من الفخر

737
01:00:50,432 --> 01:00:52,321
في صورة الطائر الوطني.

738
01:00:53,368 --> 01:00:54,924
والآن هذا يبدو منطقيًا

739
01:00:55,004 --> 01:00:57,726
أنّه إذا اعتبرت أن طائر الولاية

740
01:00:57,806 --> 01:00:59,695
."هو "سمان كاليفورنيا

741
01:01:00,075 --> 01:01:02,231
لا يوجد شيء قاسي حول السمان

742
01:01:02,311 --> 01:01:05,364
.وأنت بالتأكيد لن تضعه هذا على زيك الخاص

743
01:01:08,016 --> 01:01:09,839
...الآن، أترى

744
01:01:10,219 --> 01:01:12,408
...على أعلى شارتك

745
01:01:12,488 --> 01:01:14,708
.من المفترض أن يكون نسرًا

746
01:01:16,057 --> 01:01:18,877
.نسر أصلع، الطائر الوطني

747
01:01:20,596 --> 01:01:22,684
...وما لديك هنا

748
01:01:23,264 --> 01:01:25,154
...يبدو وكأنه صقر

749
01:01:25,434 --> 01:01:27,323
...وهو طائر رائع

750
01:01:29,103 --> 01:01:31,194
.ولكنه ليس نسرًا أصلعًا

751
01:01:32,574 --> 01:01:36,638
لذا أعتقد أن هذه الشارة صُنعت
...في "تيخوانا" عن طريق مزور

752
01:01:36,718 --> 01:01:40,366
الذي لا يعرف الفرق بين الدجاج
وبرازها.

753
01:01:48,857 --> 01:01:50,597
أهذا صحيح؟

754
01:01:52,493 --> 01:01:54,312
.يمكن ذلك

755
01:02:09,110 --> 01:02:12,499
انظر، هؤلاء الأشخاص مجموعة
.من الحمقى الأثرياء

756
01:02:12,579 --> 01:02:16,671
كانوا في المدينة لأمور متعلقة بالعقارات
.وأرادوا ممارسة الجنس

757
01:02:16,751 --> 01:02:20,920
،أرادوا بعض العاهرات الشابات
.وعلى استعداد للدفع

758
01:02:24,963 --> 01:02:27,582
لذا قمت بابتزازهم والآن دفعوا أموال
...بعض المرضى النفسيين

759
01:02:27,662 --> 01:02:30,852
.ليقتلوا الفتيات. هذا ذكاء

760
01:02:30,932 --> 01:02:33,688
،ساعدتهم في الابتزاز
.ولكن الفتيات أتوا إليّ بالفيديو

761
01:02:33,768 --> 01:02:37,439
...أردن فعل ذلك. ربما ضربناهم كثيرًا

762
01:02:37,519 --> 01:02:41,128
ولكن مَن يقتل الناس بسبب بضعة مئات الآلاف؟

763
01:02:41,208 --> 01:02:44,898
كَم عمركِ؟ -
كَم تريدني أن أكون؟ -

764
01:02:46,081 --> 01:02:49,278
علّمتهم قول هذا؟ -
.رباه، لا، لم يخبرني بأيّ شيء -

765
01:02:49,358 --> 01:02:52,306
،ولكنك رأيت هذه الفرصة
أليس كذلك يا (راندي)؟

766
01:02:52,386 --> 01:02:55,210
.مهلًا، ضاجعت أشخاص مقابل المال من قبل

767
01:02:55,290 --> 01:02:57,146
.احزمي أمتعتكِ، سنذهب للشرطة

768
01:02:57,226 --> 01:02:59,411
.(انتظر لحظة يا (مايك -
.لا يمكننا الذهاب للشرطة -

769
01:02:59,491 --> 01:03:01,873
.يمكننا أن ندفع لك. لدينا الأموال

770
01:03:01,953 --> 01:03:04,252
...أخذنا بالفعل 140 ألفًا من هؤلاء الأشخاص

771
01:03:04,332 --> 01:03:07,810
.وهذه هي حصتنا -
.سآخذ كلاكما -

772
01:03:09,503 --> 01:03:11,659
.لا أعتقد أنني سأدعك تفعل هذا

773
01:03:11,739 --> 01:03:13,392
.لا أطلب منك

774
01:03:15,142 --> 01:03:17,363
ماذا ستفعل؟ ستطلق النار عليّ؟

775
01:03:22,617 --> 01:03:24,036
.ربما

776
01:03:29,557 --> 01:03:31,443
.هذا بسبب كونك وغدًا

777
01:03:32,894 --> 01:03:34,852
.أيفي)، أحضري أشيائكِ)

778
01:03:35,662 --> 01:03:38,951
.هيّا -
.رباه -

779
01:03:45,173 --> 01:03:48,430
.آبي)، أحضري حقيبتكِ)
.و(جاي جاي)، أغلق الباب ورائها

780
01:03:48,510 --> 01:03:50,396
.أجل، سيّدتي

781
01:03:53,281 --> 01:03:54,803
.حسنًا

782
01:03:55,283 --> 01:03:57,153
.ادخلا

783
01:03:57,507 --> 01:03:59,763
ماذا تريد على الغداء؟

784
01:04:11,098 --> 01:04:13,187
يبدو أن (ليزلي) المسكينة أطلق النار
.على واحد فقط

785
01:04:13,267 --> 01:04:17,093
هذا الشخص كان حارسًا. يبدو أن هذه السيدة
.المسكينة كانت تتناول شرابها وحسب

786
01:04:17,773 --> 01:04:19,325
سيّدي؟

787
01:04:20,622 --> 01:04:23,197
.لدي شاهد. قال إنّه كان هناك ثلاثة منهم

788
01:04:23,277 --> 01:04:26,497
.غادروا من هنا في سيارة موديل 90 فضية اللون

789
01:04:27,249 --> 01:04:30,736
.أنفي مكسور -
.كن سعيدًا لأنّك ما زلت تتنفس -

790
01:04:34,655 --> 01:04:36,241
ماذا؟

791
01:04:37,558 --> 01:04:39,580
.هذه السيارة -
ما أمرها؟ -

792
01:04:40,760 --> 01:04:42,491
.إنّهم هم

793
01:04:42,571 --> 01:04:44,553
.(أعتقد أن هذا (راندي

794
01:04:44,633 --> 01:04:46,254
هذه هي الفتاة؟

795
01:04:46,334 --> 01:04:48,189
أنت، أهذه هي الفتاة أيضًا؟ -
.أجل -

796
01:04:48,269 --> 01:04:51,743
.حسنًا، تخلص من هذا المكسيكي -
.افتح الباب -

797
01:04:52,827 --> 01:04:54,463
.افتح الباب

798
01:04:55,643 --> 01:04:58,932
.افتح الباب، وإلا سأطلق النار على رأسك

799
01:05:01,082 --> 01:05:03,036
فهم هذه العبارة، صحيح؟

800
01:05:08,824 --> 01:05:11,510
.تبًا -
.هيّا -

801
01:05:14,628 --> 01:05:16,154
.انخفضي

802
01:05:20,569 --> 01:05:21,821
.اللعنة

803
01:05:24,838 --> 01:05:27,094
.الوغد! تشبث

804
01:05:34,516 --> 01:05:36,499
.تبًا

805
01:05:39,854 --> 01:05:42,582
.أنت تنزف يا عزيزي -
!تبًا -

806
01:05:46,995 --> 01:05:48,746
.تماسك

807
01:05:59,407 --> 01:06:00,565
!اللعنة

808
01:06:09,516 --> 01:06:11,402
.يمكنكِ الخروج من هناك

809
01:06:14,488 --> 01:06:16,078
أنت بخير؟

810
01:06:16,158 --> 01:06:19,545
ألا ترى قدمي تنزف الدماء؟
.لا، لست بخير

811
01:06:21,789 --> 01:06:23,481
.خففي السرعة. نحن في أمان

812
01:06:25,030 --> 01:06:26,852
.أبعدي قدمكِ من على البنزين

813
01:06:27,869 --> 01:06:30,555
.ها أنتِ ذا. بسهولة ويسر
.اضغطي على الفرامل

814
01:06:36,978 --> 01:06:38,831
.أيفي)، انظري إليّ)

815
01:06:40,082 --> 01:06:42,303
.انظري إليّ

816
01:06:42,383 --> 01:06:44,268
.أنتِ في أمان

817
01:06:47,555 --> 01:06:50,344
.قمتِ بعملٍ رائع. نحن في أمان

818
01:06:50,424 --> 01:06:52,274
.سأتصل بالشرطة. انتهى الأمر

819
01:06:56,098 --> 01:06:57,650
تيدي)؟)

820
01:06:59,266 --> 01:07:01,353
.(ليس قريبًا حتى يا (مايك

821
01:07:03,470 --> 01:07:06,560
.هذه كانت طلقة جيدة -
أين (تيدي)؟ -

822
01:07:06,640 --> 01:07:08,062
تيدي)؟)

823
01:07:08,342 --> 01:07:10,195
.أنظر إليه الآن

824
01:07:12,080 --> 01:07:14,132
.إياك أن تلمسه

825
01:07:14,782 --> 01:07:18,073
.(سأعقد صفقة معك يا (مايك -
.إياك أن تلمسه -

826
01:07:18,153 --> 01:07:20,674
ليس لك الحق لتحصل على مطالب
.في هذه الحالة

827
01:07:20,754 --> 01:07:25,448
الآن، أيًا كان ما سيحدث أو لن يحدث
...(إلى صديقك هنا، (تيدي

828
01:07:26,428 --> 01:07:28,313
.فهذا بسببك

829
01:07:28,696 --> 01:07:31,930
،ولكن عليّ أن أخبرك
.لا يبدو أنّه على ما يرام

830
01:07:33,200 --> 01:07:35,091
<i>...ولكن إن لم أحصل على هذه الفتاة</i>

831
01:07:36,071 --> 01:07:37,925
<i>.سأقتله</i>

832
01:07:38,505 --> 01:07:40,758
<i>.ثم سأقتلك أختك أيضًا</i>

833
01:07:41,408 --> 01:07:43,665
...ولا اهتم إن أخذ الأمر يومًا بأكمله

834
01:07:43,745 --> 01:07:45,567
...أو عمري

835
01:07:45,647 --> 01:07:49,267
.فسأقتل طفليها

836
01:07:50,484 --> 01:07:53,972
<i>.سأقبل سكوتك على أنّه إشارة على الفهم</i>

837
01:07:55,790 --> 01:08:00,013
سأتصل بك بعد لحظات، سأعطيك الموعد
والمكان، اتفقنا؟

838
01:08:01,729 --> 01:08:03,818
...ولكن إن عبثت معي

839
01:08:03,898 --> 01:08:05,754
...وأصبحت ماكرًا

840
01:08:06,134 --> 01:08:07,986
...أو غبيًا

841
01:08:09,103 --> 01:08:11,322
.فكلانا نعرف ما نهاية ذلك

842
01:08:14,008 --> 01:08:15,860
.تغيير في الخطة

843
01:08:21,048 --> 01:08:23,056
ماذا؟ -
<i>مرحبًا؟ -</i>

844
01:08:23,136 --> 01:08:25,992
.كيلي)، أريدكِ أن تغادري المنزل) -
<i>لماذا؟ -</i>

845
01:08:26,072 --> 01:08:29,644
.ليس لدي وقت لأشرح لكِ الآن
.خذي الأطفال وغادري

846
01:08:29,724 --> 01:08:31,777
<i>."قابليني في مطعم "بلاك بير</i>

847
01:08:37,566 --> 01:08:39,053
معكِ هاتف؟

848
01:08:39,133 --> 01:08:41,018
.اتصلي بسيارة أجرة

849
01:08:44,539 --> 01:08:47,393
.يا رفاق، أود التحدّث مع أمكما للحظة

850
01:08:50,678 --> 01:08:53,934
ماذا يجري؟ ماذا فعلت؟

851
01:08:54,014 --> 01:08:56,654
ومَن هذه الفتاة يا (مايك)؟ -
...اسمعي -

852
01:08:57,484 --> 01:08:59,536
.أخفقت

853
01:08:59,653 --> 01:09:01,577
.تورطت في بعض المشاكل

854
01:09:02,257 --> 01:09:05,286
.(هناك بعض الأشرار وأمسكوا بـ (تيدي

855
01:09:05,666 --> 01:09:06,880
ماذا؟

856
01:09:06,960 --> 01:09:09,217
.لديهم والآن يصدرون تهديدات

857
01:09:09,297 --> 01:09:11,019
.(لا يا (مايك -
...سأفعل ما في وسعي -

858
01:09:11,099 --> 01:09:13,207
...مايك)، لا) -
...أنتِ والأطفال... أريدكم -

859
01:09:13,287 --> 01:09:15,724
.أيّها الغبي

860
01:09:16,704 --> 01:09:18,926
.يمكنني اصلاح هذا -
.(لا يمكنك اصلاح هذا يا (مايك -

861
01:09:19,006 --> 01:09:22,094
.لا يمكنك. أنت مشكلة

862
01:09:22,877 --> 01:09:26,514
عليكِ الاتصال بالشرطة. أخبريهم أنّكِ أنتِ
.والأطفال تحتاجون إلى حماية

863
01:09:27,516 --> 01:09:30,772
.أيّها الأحمق

864
01:09:31,452 --> 01:09:34,724
كل ما نفعله هو مساعدتك، وفي المقابل
.أنت تخرب حيوات الناس

865
01:09:37,992 --> 01:09:39,844
.هذا ما تقوم به

866
01:09:40,495 --> 01:09:42,546
.السيارة وصلت

867
01:09:43,898 --> 01:09:45,787
.سأعيده

868
01:09:46,347 --> 01:09:48,222
.من الأفضل أن تعيده

869
01:09:48,302 --> 01:09:50,188
.من الأفضل أن تعيده

870
01:09:56,244 --> 01:09:57,765
أأنتِ (أيفي)؟ -
.أجل -

871
01:09:57,845 --> 01:10:01,268
ادخلا، كيف حال يومكما؟

872
01:10:01,348 --> 01:10:03,405
.جيد -
إلى أين؟ -

873
01:10:03,485 --> 01:10:05,907
.خذ اليمين -
.حسنًا -

874
01:10:15,163 --> 01:10:19,553
.الرجال مثل هذا لا ينسون
.سيعودون وينهون المَهمة

875
01:10:19,633 --> 01:10:21,522
.تفضلي يا عزيزتي

876
01:10:22,102 --> 01:10:24,593
...تعاملت مع أشخاص مثل هؤلاء من قبل

877
01:10:24,673 --> 01:10:27,562
.ليس بمثل هذه الطريقة ولكن في العمل

878
01:10:28,542 --> 01:10:32,511
إنّهم مختلون. لا يهتمون بأيّ أحد
.سوى أنفسهم

879
01:10:34,749 --> 01:10:36,383
...سنفعل هذا

880
01:10:37,083 --> 01:10:38,737
.ولا يوجد طريقة أخرى

881
01:10:40,287 --> 01:10:42,378
أأنت متأكد من أنّك تريد فعل هذا؟

882
01:10:52,801 --> 01:10:54,352
مرحبًا؟

883
01:10:58,606 --> 01:11:00,491
.أجل، أعرف المكان

884
01:11:03,477 --> 01:11:06,098
.محطة القطار القديمة قبالة 226

885
01:11:08,081 --> 01:11:10,101
.لا زحام هناك

886
01:11:10,485 --> 01:11:12,371
.سأعتمد على ذلك

887
01:11:15,724 --> 01:11:17,226
...اسمعي

888
01:11:18,559 --> 01:11:20,647
.في خلال ثلاثة ساعات، اتصلي بهذا الرجل

889
01:11:20,727 --> 01:11:22,580
.إنّه شرطي جيد

890
01:11:24,365 --> 01:11:26,185
.يمكننا الاستفادة من رجلٍ آخر

891
01:11:27,634 --> 01:11:30,658
.ربما أعرف شخص ما -
شخص ما يمكنك الوثوق به؟ -

892
01:11:31,238 --> 01:11:34,476
.أعتقد ذلك. وبالتأكيد يبدو مُحفزًا

893
01:11:37,577 --> 01:11:39,867
.لا بد أنّك تمازحني

894
01:11:40,547 --> 01:11:42,436
مَن غيره سنحضر؟

895
01:11:53,794 --> 01:11:56,150
...لديكم خطة لهذا الأمر

896
01:11:56,230 --> 01:11:59,724
أم سنقوم بالقتال كالطراز القديم؟

897
01:12:03,170 --> 01:12:04,754
.كلا الأمرين

898
01:12:12,179 --> 01:12:14,436
هل علينا الاستماع إلى هذا؟

899
01:12:15,316 --> 01:12:19,004
.بالتأكيد. هذا الهراء هنا يحفزني

900
01:12:42,175 --> 01:12:43,997
مَن أين اشتريت سيارة كهذه؟

901
01:12:44,077 --> 01:12:46,131
.لا تشتريها، عليك بنائها بنفسك

902
01:12:47,816 --> 01:12:50,035
.لا تبدو عملية

903
01:12:50,919 --> 01:12:52,706
.لأنها ليست كذلك

904
01:12:52,786 --> 01:12:54,839
.فهذه سيارتي للعطلة الأسبوعية

905
01:13:19,681 --> 01:13:21,700
أأنت جاهز؟

906
01:13:22,916 --> 01:13:25,406
أهذا كل ما أحضرته، هذه البندقية؟

907
01:13:25,486 --> 01:13:27,956
.إنّها بندقية عالية الجودة يا بني

908
01:13:29,022 --> 01:13:30,876
.هذا قرارك

909
01:13:35,096 --> 01:13:36,652
...صراحةً

910
01:13:37,532 --> 01:13:39,563
.أنا متفاجئ لأنّك نجوت

911
01:13:40,201 --> 01:13:42,826
.هؤلاء العهرة قتلوا فتاتين من فتياتي

912
01:13:43,937 --> 01:13:46,093
.لا بد أنّك خسرت كثيرًا

913
01:13:46,173 --> 01:13:49,430
تعتقد أن هذا عمل، صحيح؟

914
01:13:49,810 --> 01:13:52,231
.أرى ما فعلته بحفيدتي

915
01:13:54,616 --> 01:13:58,871
،وجدتها تعيش في الشارع
.تأكل من القمامة

916
01:14:00,087 --> 01:14:03,411
.رفعت راتبها ومنحتها مأوى

917
01:14:03,491 --> 01:14:07,282
تريد أن تكون روحانيًا وتبحث عن الاجابات
وما إلى ذلك...

918
01:14:07,362 --> 01:14:10,248
.ربما عليك التفكير فيما فعلتموه جميعًا

919
01:14:56,928 --> 01:14:59,527
متأكد من أنّه يمكنك إصابة شخص
ما من هذه المسافة؟

920
01:14:59,947 --> 01:15:03,201
.يمكنني اقتلاع قلبه من صدره

921
01:15:40,187 --> 01:15:41,907
.ابقي هادئة

922
01:16:07,247 --> 01:16:08,566
أأنت ثمل؟

923
01:16:09,484 --> 01:16:11,459
.أنا مرتاح

924
01:16:12,619 --> 01:16:15,009
.يبدو أنّك حصلت على غرز

925
01:16:15,389 --> 01:16:17,476
.تبدو أسوأ مما هي عليه

926
01:16:19,393 --> 01:16:20,914
الفتاة؟

927
01:16:20,994 --> 01:16:22,883
.تيدي) أولًا)

928
01:16:23,363 --> 01:16:25,252
.حسنًا، أيّها الشجاع

929
01:16:25,832 --> 01:16:27,852
.سأريك رجلي أولًا

930
01:16:29,702 --> 01:16:31,523
أين شريكك؟

931
01:16:32,574 --> 01:16:34,427
أهذا يهم؟

932
01:16:51,725 --> 01:16:53,551
.لديه الوغد

933
01:16:59,867 --> 01:17:01,723
.هناك بعض الهراء يجري هنا

934
01:17:01,803 --> 01:17:05,894
...حسنًا. طالما نحن متفقون

935
01:17:06,674 --> 01:17:09,483
...إن قام هذا الأحمق هنا بأيّ حركات مفاجئة

936
01:17:10,643 --> 01:17:12,947
.فسأطلق النيران على رأسه

937
01:17:13,981 --> 01:17:15,837
.وينطبق المثل عليّ

938
01:17:16,817 --> 01:17:19,304
...إن قمت بعمل أيّ حركات مفاجئة

939
01:17:20,420 --> 01:17:22,243
...سأطلق النيران

940
01:17:22,723 --> 01:17:24,942
.وأحطم رأسه

941
01:17:25,893 --> 01:17:27,781
.أشعر بشيء ما هنا

942
01:17:28,361 --> 01:17:29,817
مايك)؟)

943
01:17:30,497 --> 01:17:32,184
.أنا هنا يا صاح

944
01:17:34,902 --> 01:17:36,781
.تبًا

945
01:17:37,271 --> 01:17:39,123
.أطلق النار، هيّا

946
01:17:39,203 --> 01:17:41,059
.(حسنًا يا (مايك

947
01:17:42,342 --> 01:17:44,565
.حان الوقت لتريني الفتاة

948
01:17:46,180 --> 01:17:47,732
.بالتأكيد

949
01:17:57,992 --> 01:17:59,812
.هيّا يا عزيزتي

950
01:18:00,122 --> 01:18:02,814
.أطلق النار، (ستيف)، هيّا

951
01:18:06,600 --> 01:18:09,090
.حسنًا، ها هي ذا

952
01:18:09,770 --> 01:18:11,655
.خذها

953
01:18:20,280 --> 01:18:22,769
.هذا كان من الممكن أن يكون بسيطًا

954
01:18:23,449 --> 01:18:25,586
.هذا لم يصلح بالنسبة لي

955
01:18:27,121 --> 01:18:28,875
.صحيح

956
01:18:28,955 --> 01:18:30,945
أتمانع إن أنهي جعتي؟

957
01:18:31,025 --> 01:18:32,472
.تفضل

958
01:18:32,552 --> 01:18:35,572
.أطلق النار، أيّها العجوز، هيّا

959
01:18:38,032 --> 01:18:39,854
.(ابق منخفضًا يا (تيدي

960
01:18:39,934 --> 01:18:41,586
!(مايك)

961
01:18:42,869 --> 01:18:43,983
!(مايك)

962
01:18:47,473 --> 01:18:49,462
ماذا بحق الجحيم؟

963
01:18:49,542 --> 01:18:51,062
!(مايك)

964
01:19:00,804 --> 01:19:02,874
.ابق هادئًا، (تيدي)، ابق منخفضًا

965
01:19:05,358 --> 01:19:07,110
.تبًا

966
01:19:15,035 --> 01:19:16,724
!(مايك)

967
01:20:24,906 --> 01:20:26,960
.لم يسقط

968
01:20:27,040 --> 01:20:29,261
.هذا الوغد يرتدي سترة ضد الرصاص

969
01:20:33,948 --> 01:20:36,037
.(ستيف) -
.أنا هنا -

970
01:20:36,317 --> 01:20:38,771
.أنا مُصاب. ابن العاهرة

971
01:20:47,694 --> 01:20:49,147
.(مايك)

972
01:20:51,130 --> 01:20:52,986
.أنا معك يا صاح -
.حسنًا -

973
01:20:53,066 --> 01:20:54,919
.أنا معك

974
01:21:53,626 --> 01:21:56,114
.هيّا. أحد ما يساعد هؤلاء الحمقى

975
01:22:23,857 --> 01:22:25,409
.(مايك)

976
01:22:26,726 --> 01:22:29,780
.قضينا صباحنا في غرفة القاضي

977
01:22:31,198 --> 01:22:35,087
.يبدو أن المحكمة تميل للحكم كدفاع عن النفس

978
01:22:36,636 --> 01:22:37,844
حقًا؟

979
01:22:38,604 --> 01:22:40,490
.أنت محظوظ

980
01:22:44,245 --> 01:22:46,097
ماذا عن الفتاة؟

981
01:22:47,081 --> 01:22:49,970
.وافقت على الشهادة
...إنّها في الحجز الوقائي، ولكن

982
01:22:50,050 --> 01:22:52,916
.سينتهي بها المطاف في منزلها بعد المحكمة
.نأمل جميعًا الأفضل

983
01:22:52,996 --> 01:22:56,476
.الآن، لدينا اثنان من الثلاثة في الحبس
.جميعهم شركاء

984
01:22:56,556 --> 01:22:59,112
يديرون شركة عقارات كبيرة
."في مقاطعة "أورانج

985
01:22:59,192 --> 01:23:01,082
.الأول أمسكناه بسهولة

986
01:23:03,209 --> 01:23:05,284
.والثاني طاردناه

987
01:23:05,364 --> 01:23:07,454
.يهرب

988
01:23:10,104 --> 01:23:13,055
!توقف! على الأرض

989
01:23:13,135 --> 01:23:15,393
.حسنًا -
.انزل على الأرض -

990
01:23:18,278 --> 01:23:20,768
.هذه بذلة ثمنها 200 دولار يا رجل

991
01:23:20,848 --> 01:23:24,637
،(الثالث، (ويليام ريتر
."يمتلك قاربًا، أبحر إلى "المكسيك

992
01:23:24,717 --> 01:23:27,360
...لذا سيتطلب منّا الكثير من الأوراق

993
01:23:27,440 --> 01:23:30,895
.لنحضره إلى هنا
.ما لا يقل عن ستة أشهر لتسليمه

994
01:23:30,975 --> 01:23:33,246
وهذا إن كنّا قادرين على إقناع
...وكيل المقاطعة

995
01:23:33,326 --> 01:23:35,181
.أن هذا الشخص يستحق هذا العناء

996
01:23:35,261 --> 01:23:37,515
.الأسوأ أننا نعرف مكانه

997
01:23:42,335 --> 01:23:46,093
،قرية صيد قديمة
."بضعة أميال جنوب "كوستا مايا

998
01:23:46,673 --> 01:23:48,852
.اعتقدنا أنّك تريد معرفة ذلك

999
01:23:55,782 --> 01:23:57,904
.لديكم ساعتين

1000
01:23:57,984 --> 01:24:02,606
.أكرر، ساعتين بالضبط لإنهاء الامتحان

1001
01:24:04,056 --> 01:24:05,877
.إنّه خيار متعدد

1002
01:24:06,627 --> 01:24:09,681
.ستبدؤون الآن

1003
01:24:59,229 --> 01:25:01,269
سمعت أنّهم حكموا على إطلاق النيران

1004
01:25:02,149 --> 01:25:03,768
.بأنّها دفاع عن النفس

1005
01:25:05,619 --> 01:25:07,321
.قاموا بذلك

1006
01:25:09,056 --> 01:25:10,709
.هذا جيد

1007
01:25:12,793 --> 01:25:16,316
.خضت اختبار المحقق الخاص هذا الصباح

1008
01:25:16,396 --> 01:25:18,215
.كنت أعرف معظمه

1009
01:25:20,633 --> 01:25:22,856
.أعتقد أن هذا شيء يمكنني أن أكون جيدًا فيه

1010
01:25:23,636 --> 01:25:25,457
.حتى وإن كنت فاشل

1011
01:25:28,741 --> 01:25:30,293
.أجل

1012
01:25:30,943 --> 01:25:32,762
.ربما

1013
01:25:41,420 --> 01:25:43,239
كيف حال (كيلي)؟

1014
01:25:47,200 --> 01:25:49,413
.(هذا لن يحدث الآن يا (مايك

1015
01:25:58,338 --> 01:26:00,617
.اعتقدت أنّه ربما يمكننا احتساء شراب

1016
01:26:03,077 --> 01:26:04,963
.ربما قهوة

1017
01:26:09,512 --> 01:26:11,404
.سأحتاج إلى بعض الوقت

1018
01:26:16,513 --> 01:26:21,204
"الفيلم لم ينته بعد"
"هناك مشهد عند الدقيقة 01:27:17"

1019
01:26:21,228 --> 01:26:26,786
زورونا على صفحة الفيسبوك :
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1020
01:26:26,810 --> 01:27:17,286
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد||

1021
01:27:38,105 --> 01:27:40,127
مرحبًا أيّها الوغد.

1022
01:27:40,507 --> 01:27:42,360
ألا تبدو مرتاحًا؟

1023
01:27:43,951 --> 01:28:58,451
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد||

