﻿1
00:03:29,000 --> 00:03:34,500
‫السفينة "يو إس إم أوريجا"
‫قسم البحوث الطبية

2
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
{\an5}الطاقم العامل:
42 على القائمة و7 ضباط علماء

3
00:04:06,450 --> 00:04:09,610
دائما ما قالت أمي لا توجد وحوش

4
00:04:09,700 --> 00:04:11,690
وحوش حقيقيه

5
00:04:13,830 --> 00:04:16,920
لكنها توجد

6
00:04:17,000 --> 00:04:19,660
لا توجد بها نقيصة

7
00:04:22,340 --> 00:04:26,170
‫- إنها متقنه
‫- إممم

8
00:04:52,620 --> 00:04:54,950
بحذر

9
00:04:55,040 --> 00:04:57,580
اثنان سنتيمتر

10
00:04:57,670 --> 00:05:00,000
حسنا

11
00:05:00,090 --> 00:05:02,290
حسنا

12
00:05:02,380 --> 00:05:04,290
نعم

13
00:05:04,380 --> 00:05:06,370
استعد بسائل الجنين

14
00:05:10,720 --> 00:05:13,460
‫- أوه
‫- و ...

15
00:05:18,150 --> 00:05:20,060
ها هي

16
00:05:24,610 --> 00:05:25,980
لا

17
00:05:34,160 --> 00:05:36,620
حاذر

18
00:05:43,800 --> 00:05:45,210
يا إلهي

19
00:05:48,720 --> 00:05:50,050
المشبك

20
00:05:51,600 --> 00:05:56,220
ماذا عنها؟ هل نحتفظ بها حيه؟

21
00:05:56,310 --> 00:05:58,220
كيف حال المضيفة؟

22
00:05:58,310 --> 00:06:00,930
جيده

23
00:06:05,280 --> 00:06:07,560
قم بتقطيب الجرح

24
00:06:10,700 --> 00:06:13,490
عمل رائع، جميعكم

25
00:07:55,930 --> 00:07:57,840
وكيف حال رقم 8 اليوم؟

26
00:07:57,930 --> 00:08:00,420
تبدو بصحة جيده

27
00:08:00,520 --> 00:08:03,560
إلى أي حد؟

28
00:08:03,650 --> 00:08:07,510
ممتازة، كأن تكون فاقت توقعاتنا تماما

29
00:08:08,570 --> 00:08:10,560
انظر إلى نسيج الندبة

30
00:08:13,950 --> 00:08:17,240
‫- أترى الالتئام؟
‫- هذا بعد ثلاثة أيام؟

31
00:08:17,330 --> 00:08:20,990
‫- بالضبط
‫- أوه، هذا جيد

32
00:08:21,080 --> 00:08:23,070
هذا جيد جدا

33
00:08:25,080 --> 00:08:28,330
ستجعليننا جميعا فخورين جدا

34
00:08:43,890 --> 00:08:46,010
كلا

35
00:08:46,100 --> 00:08:48,020
كلا، أنا بخير

36
00:08:49,400 --> 00:08:51,270
والآن جربي هذا

37
00:08:58,620 --> 00:09:01,480
‫- يد
‫- اقتربت

38
00:09:01,580 --> 00:09:03,570
‫- قفاز

39
00:09:12,590 --> 00:09:15,550
رقم 8؟

40
00:09:15,630 --> 00:09:17,500
فاكهه

41
00:09:17,640 --> 00:09:20,720
‫- جيد، كرز
‫- غير مسبوق

42
00:09:20,810 --> 00:09:26,980
بالكلية
إنها تعمل... كبالغ راشد

43
00:09:28,860 --> 00:09:31,600
‫- ماذا عن ذكرياتها؟
‫- توجد فجوات

44
00:09:31,690 --> 00:09:34,900
‫- ودرجة ما من التنافر الشبكي
‫- أنت تعلمين هذا

45
00:09:34,990 --> 00:09:36,900
‫- إنها غريبه
‫- بحقك

46
00:09:36,990 --> 00:09:38,600
لديها صعوبات في التواصل

47
00:09:38,700 --> 00:09:41,860
تسبب بها اضطراب كيميائي حيوي فأحدثت عزله شعوريه

48
00:09:41,990 --> 00:09:43,530
‫- عدة تفاعلات
‫- حسنا، انتظر ثانيه

49
00:09:43,620 --> 00:09:47,740
لديها ذكريات، لماذا لديها ذكريات؟

50
00:09:47,830 --> 00:09:50,120
حسنا، أنا أخمن... أنها ذكريات مستقاه

51
00:09:50,210 --> 00:09:53,040
مرت إليها عبر الأجيال على مستوى جيني...

52
00:09:53,130 --> 00:09:55,870
بواسطة الفضائيين كقوتها

53
00:09:55,970 --> 00:10:00,130
بالإضافة إلى شكل شديد التطور من الغريزة

54
00:10:00,220 --> 00:10:03,590
فائدة غير منتظره من تلاقي الجينات

55
00:10:03,680 --> 00:10:06,140
أوه، أوه، أوه، أوه، أوه، فهمت

56
00:10:06,230 --> 00:10:08,760
يا لغبائي، بالطبع

57
00:10:08,850 --> 00:10:11,940
فائدة غير منتظره من تلاقي الجينات

58
00:10:12,020 --> 00:10:14,190
أوه، أنا لم أفكر حتى في هذا

59
00:10:15,690 --> 00:10:18,060
دعينا نجرب هذه

60
00:10:21,990 --> 00:10:23,900
‫"ريبلي"؟

61
00:10:24,990 --> 00:10:26,990
‫"ريبلي"؟

62
00:10:28,500 --> 00:10:30,580
‫"ريبلي"، ماذا تكون؟

63
00:10:33,590 --> 00:10:35,700
‫"ريبلي"؟، "ريبلي"؟

64
00:10:40,590 --> 00:10:42,500
‫لعلك لا تفكر بقتلها!

65
00:10:42,600 --> 00:10:44,510
‫يا للعجب، أأنا أفكر بقتلها!

66
00:10:44,600 --> 00:10:46,510
أيها الجنرال، لا يبدو كل ذلك لنا كمشكله

67
00:10:46,600 --> 00:10:49,310
‫"إيلين ريبلي" ماتت محاولة محو هذه الفصيلة

68
00:10:49,390 --> 00:10:51,730
بكل المقاصد والأهداف فقد نجحت

69
00:10:51,810 --> 00:10:54,230
‫لست قلقا من رؤيتها تعاود هواياتها القديمة!

70
00:10:54,360 --> 00:10:56,820
ذلك لن يحدث هنا، فلن نخبرها

71
00:10:56,900 --> 00:11:00,060
‫أوه، أفهم، ويفترض بذلك أن يريحني؟!

72
00:11:01,490 --> 00:11:04,200
الهوية، من فضلك

73
00:11:08,330 --> 00:11:10,240
رجاء، حاول ثانية

74
00:11:10,330 --> 00:11:12,660
‫شكرا، جنرال "بيريز"

75
00:11:12,750 --> 00:11:15,990
الخلاصة أنها لو نظرت إلى مرة بطريقة لا تروق لي

76
00:11:16,090 --> 00:11:18,000
فسأقتلها

77
00:11:18,090 --> 00:11:20,380
حسنا، كل ما يعنيني عن رقم 8

78
00:11:20,470 --> 00:11:24,180
‫أنها منتج ثانوي من لحم!

79
00:11:27,270 --> 00:11:30,180
جلالتها هنا هي الصفقة الحقيقية

80
00:11:30,270 --> 00:11:32,560
متى تبدأ الإنتاج؟

81
00:11:32,650 --> 00:11:34,600
أيام، ربما أقل

82
00:11:35,610 --> 00:11:39,100
- نحتاج للشحنة
- أخبرتك أنها بالطريق

83
00:12:17,320 --> 00:12:19,310
‫"شوكه"

84
00:12:20,320 --> 00:12:23,810
‫- "اللعنة"
‫- إنها، إنها "شوكه"

85
00:12:27,240 --> 00:12:30,030
_ كيف لكم...

86
00:12:31,330 --> 00:12:33,790
كيف لنا... أن جئنا بك؟

87
00:12:33,870 --> 00:12:36,370
نعم

88
00:12:39,630 --> 00:12:43,420
بعمل شاق، استخدمنا عينات دماء...

89
00:12:43,510 --> 00:12:45,550
من الموقع فيوري 16 على الجليد

90
00:12:45,640 --> 00:12:47,920
حيث متي

91
00:12:48,010 --> 00:12:51,100
أعدنا تركيبك، لقد استنسخناك

92
00:12:52,180 --> 00:12:54,170
فيوري 16

93
00:12:56,480 --> 00:12:58,850
هل يستدعي ذلك لديك شيئا؟

94
00:12:58,940 --> 00:13:01,560
هل تتذكرين شيئا؟

95
00:13:03,190 --> 00:13:06,060
‫- هل تنمو؟
‫- نعم

96
00:13:07,120 --> 00:13:09,030
بسرعة كبيره

97
00:13:09,120 --> 00:13:11,910
إنها ملكه

98
00:13:13,830 --> 00:13:16,160
كيف عرفت ذلك؟

99
00:13:16,250 --> 00:13:19,660
سوف تتكاثر، وسوف تموتون

100
00:13:20,750 --> 00:13:23,340
الجميع في الشركة سيموت

101
00:13:23,420 --> 00:13:25,330
في، في، في الشركة؟

102
00:13:25,430 --> 00:13:29,710
‫"ويلاند-يوتاني"، أرباب العمل السابقين لـ "ريبلي 8"

103
00:13:29,800 --> 00:13:32,970
شبكه اقتصاديه ناميه على الأرض

104
00:13:33,060 --> 00:13:35,300
كانت لديهم عقود عسكريه لصالح الجيش

105
00:13:35,390 --> 00:13:38,850
أوه، لقد انهاروا قبل عقود مضت
قبل زمانك بكثير

106
00:13:38,940 --> 00:13:40,900
‫اشترتها "وول مارت"

107
00:13:42,860 --> 00:13:45,100
كنوز الحروب

108
00:13:45,240 --> 00:13:52,070
أظنك ستجدين الأمور قد تغيرت كثيرا عن زمانك

109
00:13:52,160 --> 00:13:54,490
لا أعتقد ذلك

110
00:13:54,580 --> 00:13:56,490
أوتعلمين، نحن لا نتحرك عشوائيا هنا

111
00:13:56,580 --> 00:14:00,580
إنها عسكرية الأنظمة المتحدة وليست مجموعه ماليه جشعة

112
00:14:00,670 --> 00:14:02,250
أوه

113
00:14:02,340 --> 00:14:04,080
حسنا، لن يمثل هذا فرقا

114
00:14:06,720 --> 00:14:08,630
لا زلتم ستموتون

115
00:14:10,850 --> 00:14:12,760
كيف تشعرون بشأن ذلك؟

116
00:14:18,020 --> 00:14:20,350
أتمنى أن يمكنك فهم ما نحاول فعله هنا

117
00:14:20,440 --> 00:14:24,180
قدرات هذا الجنس تتخطى كثيرا السلم الحضاري

118
00:14:24,280 --> 00:14:26,520
سبائك جديده، أمصال جديده

119
00:14:26,610 --> 00:14:29,320
ليس كشيء سبقت لنا رؤيته في أي عالم من قبل

120
00:14:29,410 --> 00:14:31,860
يجدر بك أن تكوني شديدة الفخر

121
00:14:31,950 --> 00:14:33,860
أوه

122
00:14:33,950 --> 00:14:35,570
أني كذلك

123
00:14:35,660 --> 00:14:38,400
و "الحيوان" بذاته

124
00:14:38,500 --> 00:14:40,710
عجائبي

125
00:14:40,790 --> 00:14:44,880
والقدرات، لا تصدق، متى تم ترويضهم

126
00:14:46,960 --> 00:14:49,500
تقلب، أد دور الميت

127
00:14:49,630 --> 00:14:51,380
استعرض؟

128
00:14:51,470 --> 00:14:54,050
لا يمكنكم تعليمها الخدع

129
00:14:54,140 --> 00:14:58,130
لم لا؟ نحن نعلمك

130
00:15:14,280 --> 00:15:17,820
يا بني، سأعطيك رمز التفويض الخاص بي

131
00:15:17,910 --> 00:15:21,330
‫E-A-T-M-E وهو

132
00:15:21,420 --> 00:15:23,660
آسف سيدي، هلا كررت ذلك؟

133
00:15:23,750 --> 00:15:25,660
أيها الوغد الصغير

134
00:15:25,750 --> 00:15:26,960
أو تعلمين

135
00:15:28,010 --> 00:15:29,960
لا يهم كم مرة تشاهدين

136
00:15:30,050 --> 00:15:34,460
مشهد امرأة مقيدة في كرسي هكذا، إنه فقط

137
00:15:35,510 --> 00:15:38,600
ماذا؟

138
00:15:38,680 --> 00:15:40,920
فقط أوصلينا إلى إحداثيات الهبوط، هلا تفعلين؟

139
00:15:41,060 --> 00:15:44,100
واسلكي الطريق الموازي
لقد تم يا عزيزي

140
00:15:44,190 --> 00:15:46,430
فتاة جيده

141
00:15:46,520 --> 00:15:49,770
هل تريدين أي شيء هناك يا "تريجر"؟

142
00:15:49,860 --> 00:15:52,940
إممم، نعم، ماذا عن كوب من القهوة؟

143
00:15:53,030 --> 00:15:55,400
وأي شيء آخر؟

144
00:15:55,530 --> 00:15:58,370
قليل من اللبن

145
00:16:01,120 --> 00:16:03,110
هاي، لا توقفي الدفع حتى قرابة الستمائة متر

146
00:16:03,210 --> 00:16:05,700
وسنعطيهم القليل من الذعر

147
00:16:05,790 --> 00:16:07,410
‫"فيريس"، "كول"

148
00:16:07,500 --> 00:16:09,540
حالة إغلاق، سنرسو

149
00:16:33,990 --> 00:16:36,280
‫- هاي "كول"
‫- نعم؟

150
00:16:37,910 --> 00:16:41,070
ما الذي لديه إبهامان وعين واحده

151
00:16:42,750 --> 00:16:44,740
ولسان وردي

152
00:16:45,790 --> 00:16:48,280
ويخفق ليس كشيء غيره؟

153
00:16:50,000 --> 00:16:51,590
ماذا؟

154
00:16:58,970 --> 00:17:02,460
إبهامان، عين، لسان وردي...

155
00:17:02,560 --> 00:17:06,220
ويخفق ليس كشيء غيره؟

156
00:17:06,310 --> 00:17:09,270
ماذا يكون؟

157
00:17:24,750 --> 00:17:28,040
‫إنه وقت الاستمتاع ببعض كرم ضيافة الجنرال يا "كريستي"

158
00:17:29,460 --> 00:17:31,580
رائع، طعام الجيش

159
00:17:31,670 --> 00:17:35,540
نعم، سيفي بالغرض حتى نعد الجناح العائلي، على ما أظن

160
00:17:35,680 --> 00:17:39,340
نعم، هذا لو أن المضيفين ودودون

161
00:17:40,430 --> 00:17:42,340
كيف هذا؟

162
00:17:42,430 --> 00:17:44,050
حسنا

163
00:17:44,140 --> 00:17:46,600
أنتوقع أي مشكلات؟

164
00:17:46,690 --> 00:17:50,730
كلا، ليس "بيريز"، أشك في ذلك، لكن لا يمكنك الجزم، كنا هناك قبلا

165
00:18:05,710 --> 00:18:08,660
ما خطبك؟

166
00:18:08,750 --> 00:18:10,740
فقط القليل من التدريب على الأهداف

167
00:18:12,090 --> 00:18:14,170
فيريس" لا يشتكي"

168
00:18:16,010 --> 00:18:17,710
اللعنة

169
00:18:18,800 --> 00:18:20,920
‫"جونر"، أيها الحقير

170
00:18:21,010 --> 00:18:24,180
بحقك يا رجل، أنت لم تشعر بشيء

171
00:18:28,730 --> 00:18:31,440
أنت عاهر بالفطرة، أوتعلم هذا؟

172
00:18:37,400 --> 00:18:39,490
سأستعيد السكين الآن

173
00:18:43,200 --> 00:18:45,410
ووه

174
00:18:46,330 --> 00:18:48,240
‫"كول"، دعك منه

175
00:18:49,000 --> 00:18:52,330
إنه يشرب الكثير من الخمر المنزلي

176
00:18:54,210 --> 00:18:55,700
السكين

177
00:18:59,510 --> 00:19:01,340
‫العاهرة!

178
00:19:03,430 --> 00:19:06,920
لا تستفزيني يا "كول" الضئيلة، فستبقين معنا لفتره

179
00:19:07,020 --> 00:19:09,680
وستعرفين أني لست الرجل الذي يمكنك العبث معه

180
00:19:19,700 --> 00:19:23,690
لقد حان الوقت للشراكة مع طائفة أفضل من الناس

181
00:20:10,790 --> 00:20:12,870
أنا الأب

182
00:20:12,960 --> 00:20:15,870
أوفالجا U.S.M مرحبا إلى السفينة

183
00:20:15,960 --> 00:20:19,620
تقدموا للتفتيش عن الأسلحة والمهربات

184
00:20:19,710 --> 00:20:22,710
يرجى الإبلاغ عن أي أمراض معديه

185
00:20:22,800 --> 00:20:24,670
للمسئولين الصحيين

186
00:20:24,800 --> 00:20:28,890
الطوابق من السابع حتى الثاني عشر محظورة على المدنيين

187
00:20:28,970 --> 00:20:31,470
نشكر لكم تعاونكم

188
00:20:31,560 --> 00:20:33,470
تقدم

189
00:20:35,650 --> 00:20:38,810
ارفع يديك رجاء يا سيدي
ماذا؟

190
00:20:38,900 --> 00:20:41,190
أيمكنك رفع يديك إلى الأعلى، لو تسمح؟

191
00:20:50,160 --> 00:20:52,950
لا يسمح بالأسلحة على متن السفينة يا سيدي

192
00:20:55,210 --> 00:20:57,540
وصفة الطعام الخاصة بي

193
00:20:58,630 --> 00:21:00,790
وهي أشد خطورة

194
00:21:04,680 --> 00:21:07,920
استقبال لطيف يا "بيريز"، ما كل هذا؟

195
00:21:08,010 --> 00:21:11,600
ماذا، أخائف أن ستة منا يختطفوا سفينتك أو ماذا؟

196
00:21:11,680 --> 00:21:17,810
قلق بسيط من أن يسكر واحد من أفراد طاقمك الأوغاد ويطلق الرصاص على هيكل السفينة

197
00:21:17,900 --> 00:21:20,100
‫فنحن في الفضاء "إليجين"

198
00:21:20,190 --> 00:21:22,680
أحقا، كيف كانت أحوالك؟

199
00:21:30,950 --> 00:21:33,440
أتريد أن تفحص المقعد؟

200
00:21:37,960 --> 00:21:42,370
هيجين"، كانت هذه صعبة المنال بحق"

201
00:21:42,460 --> 00:21:44,450
وكذلك كانت حمولتنا

202
00:21:44,550 --> 00:21:49,130
‫- أنت لن تدعي الفقر أمامي، أليس كذلك يا جنرال؟
‫- كلا

203
00:21:49,220 --> 00:21:52,300
فقط أقول إن قليلا جدا من الناس يتعاملون بالنقد هذه الأيام

204
00:21:52,390 --> 00:21:55,010
فقط من لا يريدون الإبقاء على سجلات للأعمال

205
00:21:55,100 --> 00:21:57,720
‫- أنت، على سبيل المثال
‫- أتشرب يا "إليجين"؟

206
00:21:57,810 --> 00:21:59,720
بثبات

207
00:22:04,190 --> 00:22:06,980
والآن، سأقوم بتخمين عريض هنا يا جنرال

208
00:22:07,070 --> 00:22:10,690
لكني أظن أن أيا كان ما تقوم به هنا

209
00:22:10,780 --> 00:22:14,570
فإنه أمر لم يقره الكونجرس

210
00:22:16,000 --> 00:22:18,330
من الـ...

211
00:22:18,420 --> 00:22:21,030
...الفتاه الجديدة التي أحضرتها، "إليجين"؟

212
00:22:21,130 --> 00:22:25,460
‫"كول"، فتاه تعمل كقرصان

213
00:22:25,590 --> 00:22:27,750
إنها تعطي انطباعا

214
00:22:27,840 --> 00:22:31,680
شديدة الإثارة، أوليست كذلك؟

215
00:22:38,600 --> 00:22:42,310
نافعة باقتدار مع مفتاح الربط أيضا

216
00:22:42,400 --> 00:22:46,060
أظن أن "فيريس" يهتم لأمرها

217
00:22:46,150 --> 00:22:49,230
فتاة رائعة مثلها تجعل الرجل يسير، تفهم ما أعني؟

218
00:22:54,160 --> 00:22:57,370
انتبه، أظنها قد أصبحت فضولية قليلا

219
00:22:57,450 --> 00:23:00,160
بشأن صفقتنا الصغيرة

220
00:23:00,250 --> 00:23:02,160
أعني، أنه لا يمكنني أن ألومها

221
00:23:02,250 --> 00:23:04,660
فهذه عمليه اختباء وطعن

222
00:23:04,750 --> 00:23:07,290
إنها عمليه عسكريه

223
00:23:08,380 --> 00:23:10,460
‫- أحقا؟
‫- إممم

224
00:23:10,550 --> 00:23:13,460
صحح لي إن كنت مخطئا ولكن

225
00:23:13,550 --> 00:23:15,670
أنا أخضع لفكرة أن

226
00:23:15,760 --> 00:23:20,260
معظم المعامل الطبية العسكرية لا تحتاج للعمل خارج الفضاء المأهول

227
00:23:20,350 --> 00:23:23,560
‫- ماذا تريد يا "إليجين"؟ ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
‫- أنا؟

228
00:23:23,650 --> 00:23:27,060
‫- نعم
‫- أوه، سرير ومأوى لمدة يومين

229
00:23:27,150 --> 00:23:30,190
كما تعلم، لربما يريد "فيريس" أن يوصل قطعة هنا أو هناك، أيا يكن

230
00:23:30,280 --> 00:23:32,240
أعني لو أنه ليس قهرا

231
00:23:32,320 --> 00:23:34,190
لا أجد مشكله

232
00:23:35,200 --> 00:23:37,110
آه، مع ذلك هناك شرطين

233
00:23:37,200 --> 00:23:38,780
شرطين؟

234
00:23:41,170 --> 00:23:43,330
ليس لك

235
00:23:43,420 --> 00:23:45,330
ولا لأي من

236
00:23:45,420 --> 00:23:47,580
أفراد طاقمك المبجلين

237
00:23:47,670 --> 00:23:49,540
أن يقتربوا من

238
00:23:49,630 --> 00:23:51,920
المناطق المحظورة

239
00:23:52,010 --> 00:23:54,130
القاعدة رقم 2

240
00:23:55,800 --> 00:23:57,760
لا أريد مشكلات

241
00:23:57,890 --> 00:24:00,260
سلوك جيد
سلوك جيد

242
00:24:00,350 --> 00:24:03,090
‫- لا معارك
‫- لا معارك

243
00:24:03,190 --> 00:24:05,850
‫- لا معارك
‫- لا معارك

244
00:24:08,440 --> 00:24:10,680
‫بالإسبانية "منزلي هو منزلك"

245
00:24:35,390 --> 00:24:39,510
‫رجاء توجيه الشحنة إلى مركز المختبر الطبي، المنطقة "جي"

246
00:24:40,890 --> 00:24:43,220
اتبع المسار المضيء

247
00:24:43,310 --> 00:24:45,270
لا تحيد عنه

248
00:24:56,660 --> 00:24:59,190
حالة الشحنة: مستقرة

249
00:24:59,280 --> 00:25:01,990
الأشكال الحية: سليمه

250
00:25:02,080 --> 00:25:04,540
السبات: متصل

251
00:25:17,010 --> 00:25:21,630
مركز المختبر الطبي محظور على المدنيين

252
00:25:21,720 --> 00:25:23,680
شكرا

253
00:26:34,250 --> 00:26:36,750
أوه
هاي، استرخي

254
00:26:36,880 --> 00:26:40,170
أوه، رجاء
تعلم أنه لا يمكنني تحمل طوال القامة

255
00:26:40,260 --> 00:26:43,500
كيف حالك؟، ماذا عن قليل من اللعب الفردي؟

256
00:26:43,600 --> 00:26:45,550
ما قولك؟

257
00:26:51,360 --> 00:26:53,270
لديك بعض المهارات يا فتاه

258
00:26:53,360 --> 00:26:55,270
أوه، يا رجل

259
00:27:03,410 --> 00:27:05,990
إممم

260
00:27:17,800 --> 00:27:21,130
حسنا والآن، إن لم تكوني ترغبين في لعب كرة السلة، فإني أعرف ألعابا أخرى داخليه

261
00:27:34,150 --> 00:27:36,360
هيا الآن، أعطني الكره

262
00:27:47,580 --> 00:27:50,410
حسنا، لدي لعبة جديده

263
00:27:50,500 --> 00:27:51,830
‫"تاج"

264
00:28:06,600 --> 00:28:09,680
‫"ريبلي"؟، "ريبلي"

265
00:28:15,940 --> 00:28:17,900
نلت ما يكفي من المرح

266
00:28:21,530 --> 00:28:24,020
ماذا تكونين؟

267
00:28:33,540 --> 00:28:36,530
نوعا من المفترسات، أليست كذلك؟

268
00:28:36,630 --> 00:28:40,540
نعم، هي تستمر بجعلنا جميعا فخورين للغاية

269
00:29:55,830 --> 00:30:01,580
سنبدأ بعد دقيقه وثلاثين ثانيه فقط... لتطلبوا غرض هواة الاقتناء الفريد هذا

270
00:30:01,670 --> 00:30:05,580
يا يسوع المسيح، "جونر"، ماذا وضعت في هذا الشيء، حمض بطاريه؟

271
00:30:06,630 --> 00:30:08,620
فقط لإعطائه اللون

272
00:32:14,930 --> 00:32:19,470
إذن، فنحن سريعو التعلم

273
00:32:19,600 --> 00:32:22,760
والآن هذا غرض رائع
هذا برنامج جيد يا رجل

274
00:32:22,850 --> 00:32:25,640
إنه من مجموعة احتفال قاطع الأحشاء

275
00:32:25,730 --> 00:32:28,690
صانعوا السكاكين وأدوات القطع الرائدة

276
00:32:28,780 --> 00:32:31,610
السكين ذات نصل من الصلب المقاوم للتآكل

277
00:32:31,700 --> 00:32:35,030
ممتازة للاستخدام في الصيد أو في المنزل

278
00:32:35,120 --> 00:32:39,030
المقبض الاحترافي مصنوع من رقائق الخشب الأصلية العتيقة

279
00:32:39,120 --> 00:32:41,700
ومطليه بألوان لامعه من أجل سحر خارق للطبيعة

280
00:32:41,790 --> 00:32:45,370
يا رجل!، ليس من السهل الحصول على هذا الشيء

281
00:32:45,460 --> 00:32:47,620
لم لا تتمشين بالخارج؟

282
00:32:47,710 --> 00:32:50,000
إلى حافة قاطعة عبر أي شيء...

283
00:32:51,010 --> 00:32:54,250
‫رائع!

284
00:32:54,380 --> 00:32:56,880
‫- أنا آسفه
‫- والآن رائحتي كهذا الشيء

285
00:32:57,010 --> 00:32:58,920
لو أنهن لا تحتملن هذا الشيء

286
00:32:59,010 --> 00:33:00,930
فلتبقين بعيدات عنه

287
00:33:01,020 --> 00:33:03,010
اذهبي للنوم أيتها العاهرة

288
00:33:27,500 --> 00:33:29,490
الهوية، من فضلك

289
00:33:34,300 --> 00:33:36,630
رجاء حاول ثانية

290
00:33:39,800 --> 00:33:42,390
رجاء حاول ثانية

291
00:33:44,680 --> 00:33:48,520
‫شكرا لك، الجنرال "بيريز"

292
00:34:23,600 --> 00:34:25,380
حسنا؟

293
00:34:28,190 --> 00:34:30,100
هل ستقتلينني أم ماذا؟

294
00:34:32,860 --> 00:34:34,770
لا فائدة من ذلك، أليس كذلك؟

295
00:34:34,860 --> 00:34:37,320
لقد أخرجوه منك

296
00:34:37,400 --> 00:34:40,400
أين هو؟ أهو على السفينة؟

297
00:34:42,280 --> 00:34:44,400
أتعنين صغيري؟

298
00:34:46,370 --> 00:34:48,660
لا أستوعب ذلك، طالما أخرجوه منك

299
00:34:48,750 --> 00:34:51,370
فلم يبقون عليك على قيد الحياة؟

300
00:34:51,460 --> 00:34:55,580
حسنا، بداعي الفضول، أنا الشيء الأخير

301
00:35:03,930 --> 00:35:06,300
انظري

302
00:35:06,390 --> 00:35:08,300
يمكنني أن أنهي كل هذا

303
00:35:08,390 --> 00:35:12,430
الألم، الكوابيس، هذا ما أقدمه لك

304
00:35:20,410 --> 00:35:22,490
ماذا يجعلك تظنين...

305
00:35:22,570 --> 00:35:24,780
...أني سأدعك تفعلينها؟

306
00:35:28,790 --> 00:35:30,700
من أنت؟

307
00:35:30,790 --> 00:35:34,880
‫"ريبلي"، "إيلين"، ملازم درجه أولى

308
00:35:34,960 --> 00:35:37,290
رقم 36706

309
00:35:40,010 --> 00:35:42,590
‫"إيلين ريبلي" ماتت منذ مائتي سنه

310
00:35:44,010 --> 00:35:46,130
أنت لست هي

311
00:35:47,470 --> 00:35:49,680
أنا لست هي

312
00:35:56,360 --> 00:35:58,270
من أكون؟

313
00:35:58,360 --> 00:36:02,450
أنت شيء، تركيب، بنوك في مختبر لعين

314
00:36:03,490 --> 00:36:05,730
والآن قد استخرجوه منك

315
00:36:05,830 --> 00:36:08,860
ليس بعيدا عن هنا

316
00:36:15,000 --> 00:36:18,960
يمكنني أن أشعر به خلف عيني

317
00:36:20,630 --> 00:36:22,620
يمكنني أن أسمعه يتحرك

318
00:36:27,010 --> 00:36:30,430
عليك مساعدتي في إيقاف هذا الشيء قبل أن يصبح طليقا

319
00:36:33,810 --> 00:36:35,720
تأخرت كثيرا

320
00:36:35,810 --> 00:36:38,270
لا يمكنك إيقافه

321
00:36:38,360 --> 00:36:40,350
إنه أمر محتوم

322
00:36:43,530 --> 00:36:45,490
ليس وأنا هنا

323
00:36:46,740 --> 00:36:49,030
لن تخرجي من هنا أبدا على قيد الحياة

324
00:36:50,080 --> 00:36:52,700
لا أهتم لذلك

325
00:36:52,790 --> 00:36:54,700
أحقا؟

326
00:36:57,420 --> 00:37:00,080
يمكنني إيقافه

327
00:37:06,050 --> 00:37:09,300
اذهبي، اخرجي من هنا

328
00:37:09,390 --> 00:37:11,380
إنهم يبحثون عنك

329
00:37:23,360 --> 00:37:26,950
أظن أنك ستجدين أن ذلك كان أمرا غير حكيم بالمرة

330
00:37:27,070 --> 00:37:29,610
‫- أين أصدقاؤها؟
‫- هم بقاعة الطعام يا سيدي

331
00:37:29,700 --> 00:37:32,860
حسنا، جدهم، الآن، بهدوء

332
00:37:32,950 --> 00:37:34,700
ما الذي يحدث هنا؟

333
00:37:34,790 --> 00:37:37,250
تبدو كخيانة يا سيدي

334
00:37:38,840 --> 00:37:41,200
أين الآخر؟ الجالس على الكرسي؟

335
00:37:42,260 --> 00:37:44,250
لا تمسوني قط

336
00:37:44,340 --> 00:37:45,460
أبدا

337
00:37:45,550 --> 00:37:48,010
ألن تخبرنا لم هذا؟

338
00:37:48,140 --> 00:37:50,130
‫- ألن تخبرني لصالح من تعمل؟
‫- ماذا؟

339
00:37:50,220 --> 00:37:53,340
‫- "رين"، ليس لهم صلة بهذا الأمر
‫- أي أمر؟

340
00:37:53,430 --> 00:37:56,350
هل تعلمون ما عقوبات النشاط الإرهابي؟

341
00:37:56,440 --> 00:38:00,270
‫- لا إرهابيين بين طاقمي
‫- "كول"، أيوجد شيء تخبرينني به؟

342
00:38:00,360 --> 00:38:04,220
انظر، لا يهمني أعلمت أم لا، فقد أحضرت إرهابية على متن سفينة حربيه

343
00:38:04,320 --> 00:38:07,650
وعلى حد ما يهمني، فستموتون معها جميعا

344
00:38:09,200 --> 00:38:11,570
أتفهم؟

345
00:38:14,120 --> 00:38:16,360
نعم

346
00:38:16,460 --> 00:38:18,450
أفهم

347
00:38:20,590 --> 00:38:22,080
‫"كريستي"

348
00:38:29,640 --> 00:38:31,000
توقف!

349
00:38:40,100 --> 00:38:42,440
‫توقف! وألق سلاحك!

350
00:38:42,520 --> 00:38:46,360
وأنت، ألق هذه القطعة أو أفجر رأسه

351
00:38:46,440 --> 00:38:48,860
‫- لا يمكنني فعل هذا يا رجل!
‫- ألقه الآن!

352
00:38:48,950 --> 00:38:51,530
‫- لا يمكنني ذلك فهي متصلة بي
‫- أنا لا أعبث معك!

353
00:38:51,620 --> 00:38:54,780
أنتم جميعا رهن الاعتقال للرمز 8 والذي هو إخفاء الأسلحة

354
00:38:54,870 --> 00:38:56,950
‫والرمز 12 والذي هو القتل!

355
00:38:57,080 --> 00:38:58,990
‫- اترك دكتور "رين"!
‫- قبّل مؤخرتي

356
00:38:59,080 --> 00:39:01,160
اخفضوا أسلحتكم و...

357
00:39:06,460 --> 00:39:08,380
الجميع بخير؟

358
00:39:09,590 --> 00:39:12,760
سهل بحق، أيها الجندي

359
00:39:12,890 --> 00:39:15,350
‫- الأمن
‫- انهض!

360
00:39:15,430 --> 00:39:19,020
توجد مشكلة خطيره في قاعة الطعام

361
00:39:19,100 --> 00:39:21,180
لقد كذبتي علي أيتها الفتاه الضئيلة

362
00:39:23,860 --> 00:39:26,650
سأقطع عنقك وأتركك هنا لتموتين، أتفهمينني؟

363
00:39:26,860 --> 00:39:30,320
‫- هذا قطاع الأمن رقم 2، نحن لا نستقبلك
‫- مرحبا؟، اللعنة!، مرحبا؟

364
00:39:30,410 --> 00:39:32,400
نحن لا نستقبلك، كرر من فضلك

365
00:39:32,530 --> 00:39:34,490
‫- مرحبا؟
‫- كرر، من فضلك

366
00:41:08,670 --> 00:41:10,630
‫"جيديمان"!

367
00:41:10,710 --> 00:41:14,300
إنه يجري تجارب غير مشروعه، ويستولد نوعا من...

368
00:41:14,430 --> 00:41:18,540
‫- أسكت هذه الكاذبة اللعينة!
‫- أنصتوا إلي، إنه يعمل على استيلاد جنس فضائي

369
00:41:18,640 --> 00:41:20,600
شديد الخطورة
لو تحررت هذه الأشياء

370
00:41:20,680 --> 00:41:23,340
‫فستجعل طاعون العظاءة يبدو كساحة رقص لعينه!

371
00:41:23,480 --> 00:41:26,840
‫اصمتي!

372
00:41:26,940 --> 00:41:28,800
‫أنصتوا!

373
00:41:28,940 --> 00:41:32,400
انتبهوا، رجاء

374
00:41:32,490 --> 00:41:36,320
خرق أمني في الطابق الطبي، الطابق 15

375
00:42:30,880 --> 00:42:34,290
هيا، لنعد إلى سفينتنا، الطبيب والحارس هنا يمكنهم وداعنا حتى الباب

376
00:42:34,420 --> 00:42:36,540
‫- وماذا عن "فيريس"؟
‫- اللعنة على "فيريس"

377
00:42:47,890 --> 00:42:49,890
انتبهوا، رجاء

378
00:42:49,980 --> 00:42:53,270
فتح غير مرخص للقفص ثلاثة

379
00:42:53,360 --> 00:42:57,070
فتح غير مرخص للأقفاص خمسه

380
00:42:57,150 --> 00:43:00,320
سبعه، ثمانية وعشره

381
00:43:00,410 --> 00:43:02,690
‫- تحركوا! الآن!
‫- إخلاء

382
00:43:02,780 --> 00:43:05,780
‫- اذهبوا!، اذهبوا الآن!
‫- إخلاء

383
00:43:15,880 --> 00:43:18,460
هذا ليس تدريبا

384
00:43:27,680 --> 00:43:30,220
‫- إخلاء
‫- تحركوا!، اذهبوا!، إلى سطح السفينة!

385
00:43:31,270 --> 00:43:33,140
انتبهوا، رجاء

386
00:43:33,230 --> 00:43:34,850
تم اكتشاف وجود غير بشري

387
00:43:34,940 --> 00:43:38,680
الطوابق 21 و23

388
00:43:38,780 --> 00:43:39,280
27 و14

389
00:43:42,950 --> 00:43:47,280
الطابق 38، الطابق 39

390
00:43:47,750 --> 00:43:50,410
إخلاء

391
00:43:50,500 --> 00:43:53,540
توجهوا إلى قوارب النجاة

392
00:43:53,630 --> 00:43:55,660
هذا ليس تدريبا

393
00:43:55,750 --> 00:43:57,790
شكرا لتعاونكم

394
00:45:04,160 --> 00:45:08,150
‫سأثقّبك، أيها الوغد المتبسم!

395
00:45:12,960 --> 00:45:14,200
‫تحركوا!، لنذهب!

396
00:45:14,290 --> 00:45:16,910
قارب النجاة النهائي جاهز للإطلاق
اصعدوا

397
00:45:22,470 --> 00:45:24,380
‫اذهبوا!

398
00:45:24,470 --> 00:45:26,930
أتموا الإخلاء الآن

399
00:45:36,100 --> 00:45:37,690
قنبلة

400
00:46:30,780 --> 00:46:34,030
‫إنذار!، إنذار!

401
00:46:34,120 --> 00:46:36,160
الإخلاء غير مكتمل

402
00:46:36,250 --> 00:46:41,540
‫-  تم التحقق من مدنيين في المنطقة.
‫- تحذير

403
00:46:41,630 --> 00:46:45,460
السفينة الرئيسية أعلنت غير قابلة للحياة

404
00:46:53,180 --> 00:46:55,090
‫"إيلجين"، هيا، لنذهب يا رجل

405
00:46:55,180 --> 00:46:57,140
نعم

406
00:48:16,930 --> 00:48:20,050
‫"إيلجين"، أين أنت؟

407
00:48:29,490 --> 00:48:31,570
‫"إيلجين"، أين أنت؟

408
00:48:35,030 --> 00:48:36,990
‫"إيلجين"؟

409
00:49:14,570 --> 00:49:16,560
‫"إيلجين"!

410
00:49:16,660 --> 00:49:19,700
‫- يا الله، "إيلجين"؟
‫- "إيلجين"؟

411
00:49:19,790 --> 00:49:20,780
‫"إيلجين"!

412
00:49:20,790 --> 00:49:22,200
‫"إيلجين"!

413
00:49:22,290 --> 00:49:25,000
‫"إيلجين"!

414
00:49:25,080 --> 00:49:27,670
‫رويدك، "هيلارد"
‫"كريستي"، ساعدني هنا

415
00:49:27,790 --> 00:49:29,380
‫- إرفعوه!
‫- ساعدوني هنا!

416
00:49:29,500 --> 00:49:32,960
‫- هيا! لنرفعه!
‫- ابتعد عن الطريق!

417
00:49:33,090 --> 00:49:34,960
‫- كلا!
‫- آه، اللعنة

418
00:49:35,090 --> 00:49:37,800
‫- ما الذي فعل هذا؟
‫- ماذا يوجد في هذا المكان؟

419
00:49:43,980 --> 00:49:46,180
‫- "كول"، انبطحي!
‫- ما هذا اللعين؟

420
00:49:46,270 --> 00:49:48,850
لا تطلقوا!، إنه أمام الهيكل

421
00:49:51,280 --> 00:49:52,730
ما هذا؟

422
00:49:52,860 --> 00:49:56,480
‫- هيا يا رجل!، لنذهب، لنذهب
‫- تراجعوا

423
00:49:56,570 --> 00:49:59,440
اللعنة!

424
00:49:59,530 --> 00:50:02,700
‫- "كول"، لنذهب!
‫- هيا يا "كول"!

425
00:50:02,830 --> 00:50:06,410
افتح الباب اللعين!

426
00:50:06,500 --> 00:50:10,080
‫- لا يمكننا فتحه!
‫- لا يمكننا فتح الباب!

427
00:50:14,170 --> 00:50:18,630
‫- علينا العودة!
‫- لن أعود!، عد أنت!

428
00:50:44,450 --> 00:50:47,740
ما كان ذلك؟

429
00:50:47,830 --> 00:50:49,910
أكان كل شيء أملتيه؟

430
00:50:52,290 --> 00:50:54,210
‫اتركه!

431
00:51:03,600 --> 00:51:06,260
ماذا نفعل الآن يا رجل؟

432
00:51:06,390 --> 00:51:10,390
‫- نفس ما كنا نفعله، نخرج من هنا!
‫- ماذا لو أن هناك أكثر؟

433
00:51:12,020 --> 00:51:15,560
أقول إن نبقى هنا وندع رجال الجيش يتعاملون

434
00:51:15,650 --> 00:51:17,730
أين هم رجال الجيش؟

435
00:51:17,820 --> 00:51:20,150
‫ماتوا!

436
00:51:20,240 --> 00:51:22,200
حسنا، لم تعد بنا حاجة لهذا الوغد بعد الآن

437
00:51:22,280 --> 00:51:24,190
‫- تراجع!
‫- بل تراجع أنت!

438
00:51:24,290 --> 00:51:26,780
‫- توقفا!
‫- ليس لديك سلطة هنا!

439
00:51:29,750 --> 00:51:32,460
دكتور، هذا الشيء الذي قتل رفيقي

440
00:51:32,590 --> 00:51:36,080
‫- أهذا مشروع حيوانك الأليف؟!
‫- نعم

441
00:51:36,170 --> 00:51:39,510
‫- دعني أقتله حالا يا رجل!
‫- حري بي أن أدعه يقتلك الآن!

442
00:51:39,590 --> 00:51:42,130
كم واحدا آخر هناك؟

443
00:51:42,260 --> 00:51:45,550
‫- كم واحدا آخر هناك؟
‫- اثنا عشر

444
00:51:48,600 --> 00:51:51,940
‫- اثنا عشر؟
‫- اثنا عشر

445
00:51:54,320 --> 00:51:56,560
اثنا عشر

446
00:51:56,650 --> 00:51:58,730
سيكون هناك أكثر

447
00:52:00,320 --> 00:52:02,900
إذن

448
00:52:02,990 --> 00:52:05,450
من علّي أن أضاجع لأخرج من هذا القارب؟!

449
00:52:07,790 --> 00:52:11,620
يمكنني أن أخرجك، ربما ليس للقارب، لكن...

450
00:52:12,920 --> 00:52:16,000
‫- دعونا نخرج من هنا
‫- كلا، انتظروا هنا للحظه

451
00:52:16,090 --> 00:52:18,080
لقد كانت المضيف لهذه الوحوش

452
00:52:18,170 --> 00:52:20,580
رين" استنسخها لأنه كان بداخلها واحد منهم"

453
00:52:20,670 --> 00:52:23,210
هي ليست بشرية

454
00:52:23,300 --> 00:52:27,300
كانت جزءا من التجربة وستنقلب علينا في أي لحظه

455
00:52:27,390 --> 00:52:29,300
لا أبالي بم تكون

456
00:52:29,390 --> 00:52:32,100
إنها تمثل خطورة كبيره، علينا أن نتركها

457
00:52:32,190 --> 00:52:35,520
‫- لتأتي
‫- لا يمكن أن نثق بها!

458
00:52:35,610 --> 00:52:37,190
أنا لا أثق بأحد

459
00:52:41,320 --> 00:52:44,440
لو كنا لنجتاز هذه المحنه، علينا البقاء معا

460
00:52:44,530 --> 00:52:46,520
أ موافقه؟

461
00:52:57,460 --> 00:53:01,630
هيلارد"، علينا أن نذهب، هذا لم ينته بعد، علينا أن نعود لسفينتنا"

462
00:53:30,700 --> 00:53:32,870
اصنعي تذكارا لطيفا

463
00:53:41,130 --> 00:53:43,710
لا أصدق أنك فعلت ذلك

464
00:53:43,800 --> 00:53:46,170
‫- فعلت ماذا؟
‫- قتلت واحدا منهم

465
00:53:46,300 --> 00:53:49,290
‫- إنه كما لو أنك قتلت واحدا من بني جنسك
‫- كان يعوق طريقي

466
00:54:12,120 --> 00:54:14,860
‫أوه، يا رجل!

467
00:54:19,170 --> 00:54:22,130
‫من كنت تتوقع؟ "سانتا كلوز"؟!

468
00:54:22,210 --> 00:54:25,130
ظننت أنك انتهيت حتما يا رجل

469
00:54:25,220 --> 00:54:27,830
اللعنة، أين "إيلجين"؟

470
00:54:31,510 --> 00:54:33,420
أوه، اللعنة

471
00:54:33,520 --> 00:54:36,100
‫ماذا لو وصلنا للسفينة ووجدنا تلك الأشياء جميعا هناك؟!

472
00:54:36,230 --> 00:54:39,640
‫- جميع الأنشطة كانت تجري في قطاع الثكنات، فلمَ تتحرك؟
‫- لن تتحرك

473
00:54:39,730 --> 00:54:41,640
لو أرسلوا أحدهم للخارج

474
00:54:41,730 --> 00:54:43,970
سيأتي إلى، أه، هنا

475
00:54:45,150 --> 00:54:47,310
حيث يوجد اللحم

476
00:54:47,400 --> 00:54:51,610
‫- نعم، حسنا، أقول لو كنا لنكسب وقتا جيدا، أقول بأن نترك المعوق

477
00:54:53,540 --> 00:54:57,120
‫- بلا إهانة يا رجل
‫- لم تكن الإهانة

478
00:54:57,210 --> 00:55:00,290
‫لن نتخلى عن أحد حتى أنت يا "جونر"

479
00:55:02,540 --> 00:55:05,290
‫- ما أسرع طريق للخروج من هنا؟
‫- بعد برج التبريد،

480
00:55:05,380 --> 00:55:06,960
يوجد مصعد شحن

481
00:55:07,050 --> 00:55:10,460
ينطلق من قمة السفينة نزولا حتى أرضية طابق الهندسة رقم 1

482
00:55:10,550 --> 00:55:14,760
‫- يأخذنا مباشرة إلى الرصيف
‫- يبدو معقولا، لنقم بذلك

483
00:55:16,060 --> 00:55:17,090
نحن نتحرك

484
00:55:18,560 --> 00:55:20,550
‫- ماذا؟
‫- السفينة تتحرك

485
00:55:20,650 --> 00:55:22,350
يمكنني أن أشعر بها

486
00:55:22,440 --> 00:55:25,810
لدى السفينة حركه متخفيه، لا يمكنك معرفة ذلك

487
00:55:26,990 --> 00:55:28,940
إنها محقه

488
00:55:29,030 --> 00:55:31,820
السفينة تتحرك منذ الهجوم

489
00:55:31,910 --> 00:55:34,900
‫- هذا إجراء طارئ معياري
‫- هذا صحيح

490
00:55:34,990 --> 00:55:38,410
أي مشكله خطيره وتبحر السفينة آليا إلى القاعدة الأم

491
00:55:38,500 --> 00:55:40,740
وكنت تنوي إخبارنا بهذا؟

492
00:55:40,830 --> 00:55:42,570
لم يسأل أحد

493
00:55:42,670 --> 00:55:46,000
ما القاعدة الأم؟

494
00:55:47,510 --> 00:55:49,370
الأرض

495
00:55:49,470 --> 00:55:51,830
آآه، عظيم

496
00:55:51,930 --> 00:55:54,790
‫- الوغد
‫- الأرض؟

497
00:55:54,890 --> 00:55:56,850
أفضل البقاء مع هذه الأشياء يا رجل

498
00:55:56,930 --> 00:55:59,140
كم من الوقت حتى نصل إلى الأرض؟

499
00:55:59,230 --> 00:56:00,930
ثلاث ساعات تقريبا

500
00:56:01,020 --> 00:56:03,140
علينا أن نفجر السفينة

501
00:56:03,230 --> 00:56:05,970
‫"كول"، أنت لن تفجري السفينة

502
00:56:06,070 --> 00:56:08,350
ليس ونحن على متنها، حسنا؟

503
00:56:09,530 --> 00:56:12,570
نخرج من هذه الورطة، وتفعلين ما ترغبين، حسنا؟

504
00:56:14,030 --> 00:56:17,650
الأرض يا رجل، يا لها من ورطه

505
00:56:25,710 --> 00:56:27,750
إنه آمن

506
00:56:33,840 --> 00:56:35,840
‫هاي، "ريبلي"

507
00:56:39,600 --> 00:56:43,140
سمعت أنك مثلا، قد واجهت هذه الأشياء من قبل

508
00:56:44,230 --> 00:56:47,640
‫- هذا صحيح
‫- واو يا رجل

509
00:56:47,730 --> 00:56:51,070
إذن، ماذا فعلت؟

510
00:56:53,990 --> 00:56:55,980
مت

511
00:57:22,270 --> 00:57:24,260
‫ليس هذا الطريق!

512
00:57:28,730 --> 00:57:30,720
‫"ريبلي"

513
00:57:37,320 --> 00:57:39,320
‫"ريبلي"، هيا

514
00:57:42,750 --> 00:57:45,580
‫"ريبلي"، ليس لدينا الوقت لمشاهدة المناظر هنا

515
00:57:50,050 --> 00:57:52,460
‫"ريبلي"، لا تفعلي

516
00:59:51,120 --> 00:59:53,120
‫ساعد...

517
00:59:54,170 --> 00:59:57,580
إقتليـ...ـني

518
01:00:08,060 --> 01:00:10,100
اقتليني

519
01:01:50,660 --> 01:01:53,070
‫لا تفعليها يا "ريبلي"

520
01:02:01,670 --> 01:02:03,790
لا أفعل ماذا؟

521
01:02:15,890 --> 01:02:18,510
ما الأمر الجلل يا رجل؟

522
01:02:18,610 --> 01:02:20,690
مضيعة لعينه للذخيرة

523
01:02:20,770 --> 01:02:22,770
لنذهب

524
01:02:24,570 --> 01:02:26,480
لا بد من أنه أمر يتعلق بالنساء

525
01:03:36,470 --> 01:03:39,970
هل أحلم، أم أن هذا ليس ما أحضرناه معنا؟

526
01:03:40,060 --> 01:03:42,430
نعم، هذا هو

527
01:03:43,570 --> 01:03:46,350
الرائحة نتنة هنا، دعونا نواصل التحرك

528
01:04:16,770 --> 01:04:20,050
‫ابتعدوا عني، ابتعدوا عني!

529
01:04:20,140 --> 01:04:22,510
‫ابتعدوا عني، ابتعدوا عني!

530
01:04:22,650 --> 01:04:24,560
‫- ألق القضيب يا رجل!
‫- ابتعدوا عني!

531
01:04:24,650 --> 01:04:27,230
‫- هيا!
‫- ابتعدوا عني!

532
01:04:28,230 --> 01:04:31,600
ابتعدوا عني

533
01:04:33,160 --> 01:04:35,240
من أنتم يا قوم؟

534
01:04:35,370 --> 01:04:38,490
‫- ما الذي يحدث هنا؟
‫- اهدأ

535
01:04:38,580 --> 01:04:42,570
الذي يحدث هنا أننا سنخرج من سفينة الأشباح هذه، حسنا؟

536
01:04:43,580 --> 01:04:45,490
سفينة؟ أية سفينة؟

537
01:04:47,130 --> 01:04:49,590
أين أنا؟

538
01:04:49,670 --> 01:04:53,210
كنت في التبريد، حسنا؟
في الطريق إلى "زاريم"، حسنا؟

539
01:04:53,300 --> 01:04:55,840
طاقم عمل لمصفاة النيكل، حسنا؟

540
01:04:55,930 --> 01:04:58,800
استيقظت، أعلم أني لم أفهم

541
01:05:00,640 --> 01:05:05,480
أوه، يا إلهي، آه، لقد، لقد رأيت، رأيت أشياء رهيبة

542
01:05:05,560 --> 01:05:09,400
انظر، أنت ستأتي معنا، الوضع شديد الخطورة بالنسبة لك هنا

543
01:05:20,250 --> 01:05:21,660
اتركوه

544
01:05:21,750 --> 01:05:24,530
عليك اللعنة، لن نتركه هنا

545
01:05:25,630 --> 01:05:28,490
لديه واحد بداخله

546
01:05:28,590 --> 01:05:30,580
يمكنني أن أتشممه

547
01:05:31,970 --> 01:05:34,300
داخلي؟

548
01:05:36,050 --> 01:05:39,420
‫- داخلي؟ ماذا بداخلي؟

549
01:05:39,510 --> 01:05:42,050
يا رجل، لا أريد لأي من هذه الأشياء أن تولد قريبا مني

550
01:05:42,140 --> 01:05:43,470
هذه مخاطرة سيئة

551
01:05:44,850 --> 01:05:48,600
‫- ماذا بداخلي؟
‫- لا يمكننا أن نتركه هنا وحسب

552
01:05:48,690 --> 01:05:51,060
‫- ظننتك أتيت هنا لمنعها من الانتشار
‫- ماذا بداخلي؟

553
01:05:51,150 --> 01:05:54,270
‫- لا بد من وجود طريقه، ألا يمكنك إيقافه؟
‫- ليس لدينا الوقت لذلك

554
01:05:54,360 --> 01:05:57,020
‫- لا يمكنني فعلها هنا، المختبر خارج الخدمة
‫- ماذا بداخلي؟

555
01:05:57,120 --> 01:05:59,280
بإمكاني فعلها، مؤخرة الرأس

556
01:05:59,370 --> 01:06:01,730
بدون ألم، ربما كان الحل الأفضل

557
01:06:01,830 --> 01:06:04,320
‫- ماذا بداخلي؟
‫- كلا، لا بد من وجود طريقة أخرى

558
01:06:04,460 --> 01:06:07,670
‫- ماذا لو قمنا بتجميده؟
‫- ما الذي يوجد بداخلي؟

559
01:06:07,750 --> 01:06:08,910
‫طفيلي!

560
01:06:11,300 --> 01:06:13,330
عنصر غريب

561
01:06:18,890 --> 01:06:21,380
يوجد وحش في صدرك

562
01:06:22,470 --> 01:06:25,430
هؤلاء اختطفوا سفينتك

563
01:06:25,520 --> 01:06:27,480
وباعوا وعاء التبريد الخاص بك...

564
01:06:27,560 --> 01:06:30,430
لهذا الـ... الإنسان

565
01:06:30,520 --> 01:06:33,860
وقد وضع فضائيا داخلك

566
01:06:33,940 --> 01:06:35,900
واحد بشع جدا

567
01:06:36,910 --> 01:06:40,990
وفي غضون ساعات، سينطلق خارجا من قفصك الصدري

568
01:06:41,080 --> 01:06:43,610
وستموت

569
01:06:49,080 --> 01:06:50,790
أية أسئلة؟

570
01:06:58,010 --> 01:06:59,920
من أنت؟

571
01:07:01,720 --> 01:07:03,630
أنا أم الوحش

572
01:07:07,350 --> 01:07:09,810
انظروا، ليأت معنا ونجمده على السفينة

573
01:07:09,900 --> 01:07:12,260
‫- ثم يستطيع الطبيب إزالته لاحقا
‫- لا بأس بذلك عندي

574
01:07:12,360 --> 01:07:14,690
منذ متى كنتَ في موقع المسئولية؟

575
01:07:14,780 --> 01:07:18,110
‫- منذ أن وُلدت جبانا
‫- إهدؤا يا قوم

576
01:07:27,330 --> 01:07:31,160
حسنا، لتأت معنا ولربما تعيش كذلك

577
01:07:31,250 --> 01:07:34,080
إن تنتفض أمامي فسأقتلك

578
01:07:35,630 --> 01:07:37,620
لنتحرك

579
01:07:48,480 --> 01:07:51,470
إنها فوضى بالأسفل، هل هذا هو الطريق الوحيد؟

580
01:07:51,560 --> 01:07:54,770
‫"فيريس"، علينا أن نتخلى عن الكرسي!

581
01:07:56,780 --> 01:07:58,730
أعلم

582
01:07:58,820 --> 01:08:00,900
مناورة "كاولانج"، حسنا؟

583
01:08:01,030 --> 01:08:04,150
‫- نعم، تماما مثل الأوقات القديمة
‫- نعم

584
01:08:09,120 --> 01:08:11,450
لا بد أنها أوعية التبريد

585
01:08:11,540 --> 01:08:14,120
لا بد أن شخصا ما قد فتح الصمامات

586
01:08:14,210 --> 01:08:16,870
الوحوش لم يمكنها فعل ذلك، صحيح؟

587
01:08:28,810 --> 01:08:31,350
نحن في قاع السفينة

588
01:08:31,440 --> 01:08:34,550
لا بد أن نمر عبر المطبخ، ربما تسعون قدما

589
01:08:34,650 --> 01:08:37,180
إلى مصعد الشحن على الجهة الأخرى

590
01:08:38,650 --> 01:08:41,440
‫- لا أحب هذا
‫- وماذا نحب؟!

591
01:08:43,320 --> 01:08:44,940
‫هذا بغيض!

592
01:08:45,030 --> 01:08:48,620
‫- "رين"، هل أنت متأكد من المسافة؟
‫- نعم

593
01:08:50,040 --> 01:08:52,450
‫- أجاهز لتتبلل يا شريكي؟
‫- نعم

594
01:09:01,510 --> 01:09:04,970
هاي، آه، هل تعمل أسلحتك تحت الماء؟

595
01:09:05,050 --> 01:09:09,090
‫- نعم، يمكن الاستغناء عنها، يمكنهم أن يأخذوها
‫- يمكن الاستغناء عنها؟

596
01:09:12,440 --> 01:09:15,930
هاي، لقد سمعت عنها، نعم

597
01:09:17,520 --> 01:09:20,940
‫- كم طلقه؟
‫- عشرون

598
01:09:21,030 --> 01:09:24,570
الطلقات المفردة تحدث تأثيرا أكبر حتى مع العيار الأصغر

599
01:09:24,660 --> 01:09:27,740
أوه، هاي، هذا رائع

600
01:09:27,830 --> 01:09:31,280
نعم، إنها تلائم الأقوياء لأنك تتخلص منها بعد إتمام المهمة

601
01:09:31,370 --> 01:09:34,490
لا أحد يحب التخلص من سلاح مرتبط بك، تفهم ما أعني؟

602
01:09:34,580 --> 01:09:36,240
نعم

603
01:09:36,330 --> 01:09:39,420
لا أظنني بحاجة لإخبار الجميع أن يأخذوا نفسا عميقا

604
01:09:45,590 --> 01:09:47,500
هاي، "كريستي"، أسدي لي معروفا

605
01:09:47,600 --> 01:09:50,510
عندما نصل إلى سطح الجهة الأخرى

606
01:09:50,600 --> 01:09:53,260
فلا سباحة على الظهر، حسنا؟

607
01:13:25,230 --> 01:13:27,690
‫يا يسوع المسيح!

608
01:13:40,660 --> 01:13:42,620
‫لقد أقاموا فخا لعينا!

609
01:13:42,710 --> 01:13:44,620
‫إنه كمين لعين!

610
01:14:50,690 --> 01:14:52,310
‫"ديستيفانو"!

611
01:15:11,960 --> 01:15:14,750
‫إنه لن ينكسر، أعطني سلاحك!

612
01:15:17,470 --> 01:15:19,500
أنت حقا شديدة الثقة بالآخرين

613
01:15:19,590 --> 01:15:20,830
‫كلا!

614
01:15:30,860 --> 01:15:33,220
‫كلا!

615
01:15:40,780 --> 01:15:43,860
‫لقد قتلتها!، أيها الوغد!

616
01:15:48,710 --> 01:15:51,660
‫سأنال منك!

617
01:15:52,420 --> 01:15:54,410
‫أيها الأب، أغلق الباب!

618
01:16:10,560 --> 01:16:13,140
‫"كريستي"، تسلق، تسلق!

619
01:16:13,230 --> 01:16:14,770
‫أنا أفعلها، يا رجل، هيا!

620
01:16:14,860 --> 01:16:17,100
‫هيا!

621
01:16:17,190 --> 01:16:19,980
‫- إنه عالق!
‫- حركه!

622
01:16:20,070 --> 01:16:22,980
‫إنه عالق!

623
01:16:54,860 --> 01:16:57,220
‫اترك قدمي، أيها الداعر!

624
01:17:05,370 --> 01:17:07,360
‫اتركني!

625
01:17:09,080 --> 01:17:11,910
‫"جونر"!

626
01:17:12,000 --> 01:17:14,110
‫اتركني!، اتركني!

627
01:17:14,210 --> 01:17:17,750
آآآه، "جونر"!

628
01:17:21,470 --> 01:17:23,500
‫مُت، أيها الوغد!

629
01:17:25,590 --> 01:17:28,130
‫افعلها يا رجل!

630
01:17:29,350 --> 01:17:30,840
‫هاي!

631
01:17:44,530 --> 01:17:46,990
‫فرقة رائعة بحق، أليست كذلك؟!

632
01:18:15,020 --> 01:18:18,760
‫"كريستي"!، "كريستي"!

633
01:18:20,150 --> 01:18:23,020
‫كلا يا "كريستي"

634
01:18:23,110 --> 01:18:24,770
‫"كريستي"!

635
01:18:24,860 --> 01:18:27,480
‫"كريستي"!

636
01:18:27,570 --> 01:18:31,070
‫ما الذي تفعله؟، لا تفعلها!

637
01:18:31,160 --> 01:18:34,650
‫لا تفعل!، يمكننا أن ننجح!

638
01:18:35,540 --> 01:18:37,160
‫كلا!

639
01:18:39,960 --> 01:18:42,370
‫اللعنة!

640
01:19:30,180 --> 01:19:31,710
من هنا

641
01:19:35,980 --> 01:19:37,060
‫هيا!

642
01:19:41,520 --> 01:19:44,140
‫عزيزتي، كم سعيد أنا لرؤيتك!

643
01:19:44,230 --> 01:19:47,150
كنت واثقا أن ذلك الوغد نال منك، هل تأذيت؟

644
01:19:47,240 --> 01:19:49,400
أنا بخير

645
01:19:49,490 --> 01:19:52,860
‫- هل ترتدين درعا للجسد؟
‫- نعم، هيا بنا

646
01:19:52,950 --> 01:19:55,440
لقد أصبتِ في الظهر وقد رأيتُ ذلك

647
01:20:17,560 --> 01:20:19,270
أنت آليه؟

648
01:20:20,640 --> 01:20:24,310
‫- يا للعاهر!
‫- "كول" الضئيلة مليئة بالمفاجآت

649
01:20:24,400 --> 01:20:28,520
‫كان عليّ أن أعرف، ما من إنسان بهذه الدرجة من الإنسانية!

650
01:20:28,610 --> 01:20:31,100
ظننت أن الآليين يفترض أن يكونوا منطقيين وحسب

651
01:20:31,200 --> 01:20:33,780
‫أنت مجرد مريضه نفسيه قديمة وكبيره أيتها الفتاه!

652
01:20:33,870 --> 01:20:37,080
‫- أنت آليه؟
‫- أنت من الجيل الثاني، ألست كذلك؟

653
01:20:38,620 --> 01:20:40,860
‫أنت "أوتون"

654
01:20:40,960 --> 01:20:45,200
‫- آليون صممهم آليون، صحيح؟!
‫- هه!

655
01:20:45,290 --> 01:20:47,330
‫أوه، نعم، ذلك صحيح، أنا أتذكر!

656
01:20:47,420 --> 01:20:50,130
‫الآن، كان يفترض بهم إحياء الصناعة التخليقيه!

657
01:20:50,220 --> 01:20:52,130
وبدلا من ذلك، دفنوها

658
01:20:52,220 --> 01:20:55,800
لم يحبوا أن يُؤمروا بما يفعلوا

659
01:20:55,890 --> 01:20:58,130
الحكومة أمرت باستدعائهم

660
01:20:58,220 --> 01:21:00,460
والآن، سمعت، قد، قد سمعت...

661
01:21:00,560 --> 01:21:03,470
أن قليلا وقليلا فقط قد خرجوا بسلام...

662
01:21:03,560 --> 01:21:06,730
‫يا رجل، لم أظن أبدا أبدا أني قد أرى واحدا!

663
01:21:06,820 --> 01:21:11,060
‫عظيم، فهي فرن محمصه!

664
01:21:11,150 --> 01:21:13,860
هل يمكننا أن نغادر الآن؟

665
01:21:13,950 --> 01:21:16,990
كم من الوقت حتى نهبط؟

666
01:21:17,120 --> 01:21:20,080
‫- فقط أقل من ساعتين
‫- هاي، "فيريس"

667
01:21:20,160 --> 01:21:22,280
ألديك مفتاح قابس، ربما هي فقط تحتاج تغيير الزيت

668
01:21:22,410 --> 01:21:26,250
‫آسف، تعذر الوصول
‫لا يمكنني أن أصدق أني كدت أضاجعها!

669
01:21:26,340 --> 01:21:28,080
‫نعم، كأنك لم تضاجع آلية من قبل!

670
01:21:28,210 --> 01:21:31,670
أوتعلمون، لو دخل "رين" إلى الكمبيوتر فبإمكانه سحقنا حقا

671
01:21:31,800 --> 01:21:34,670
‫- علينا أن نجد محطة طرفيه
‫- كلا، لا توجد وحدة تحكم في هذا الطابق

672
01:21:34,800 --> 01:21:37,260
‫- إذن، علينا العودة للخلف
‫- حسنا، لا يمكننا العودة للخلف

673
01:21:37,350 --> 01:21:39,960
‫- كما لا أعلم أيا من رموز الوصول الخاصة بـ "رين"
‫- ساعدني

674
01:21:42,020 --> 01:21:44,010
‫"كول"

675
01:21:44,730 --> 01:21:46,810
كلا، لا أستطيع

676
01:21:46,900 --> 01:21:49,100
صحيح، أنت الآلية من الطراز الجديد

677
01:21:49,230 --> 01:21:52,820
‫- يمكنك الوصول للمحطة الرئيسية عن بعد
‫- كلا، لا يمكنني

678
01:21:52,900 --> 01:21:55,400
لقد أحرقت المودم الخاص بي، كلنا فعل ذلك

679
01:21:55,490 --> 01:21:59,200
‫"كول"، لا يزال بإمكانك الاتصال يدويا، أنت تعلمين ذلك

680
01:21:59,280 --> 01:22:02,950
توجد مقابس في المعبد بأعلى

681
01:22:04,670 --> 01:22:06,160
‫"كول"

682
01:22:11,760 --> 01:22:15,210
‫- أأنت مبرمجة لهذا؟
‫- لا تجعليني أفعل هذا

683
01:22:15,300 --> 01:22:17,040
لا تجعليني أجعلك

684
01:22:17,140 --> 01:22:20,970
لا أريد الذهاب هناك

685
01:22:21,060 --> 01:22:23,840
كما لو أنني أسيل من الداخل، هذا ليس حقيقيا

686
01:22:23,930 --> 01:22:26,050
تجاوزي الأمر

687
01:22:26,150 --> 01:22:28,230
يمكنك تفجير السفينة قبل أن تصل إلى الأرض...

688
01:22:28,310 --> 01:22:30,180
...وأن تقتليهم جميعا

689
01:22:40,660 --> 01:22:43,320
فقط، أعطنا الوقت لنخرج أولا

690
01:22:46,040 --> 01:22:48,530
‫- اللعنة
‫- شيء ما؟

691
01:22:48,630 --> 01:22:50,370
انتظري

692
01:22:54,760 --> 01:22:57,920
خرق في القطاع 7 والقطاع 3

693
01:22:59,050 --> 01:23:01,090
القطاع 9 غير مستقر

694
01:23:02,180 --> 01:23:05,010
% المحركات تعمل بنسبة 41

695
01:23:05,100 --> 01:23:08,090
ست وثمانون دقيقه حتى الرسو على الأرض

696
01:23:08,190 --> 01:23:10,550
قد أحرقنا طاقة كثيره

697
01:23:10,650 --> 01:23:13,940
لا يمكنني عمل كتله حرجه، لا يمكنني تفجيرها

698
01:23:14,030 --> 01:23:16,110
إذن حطميها

699
01:23:17,990 --> 01:23:21,320
نعم

700
01:23:30,000 --> 01:23:32,660
أنا بخير، أنا بخير

701
01:23:34,300 --> 01:23:36,290
حقا

702
01:23:36,380 --> 01:23:38,790
أشعر أني بخير

703
01:23:38,880 --> 01:23:42,090
تمت إعادة تعيين مستوى الأرض

704
01:23:42,180 --> 01:23:45,670
‫الوجهة الجديدة:
‫.7-6-0-4-0-3

705
01:23:45,770 --> 01:23:48,220
الربع غير المأهول

706
01:23:48,310 --> 01:23:51,180
أوقفت أنظمة الكبح، تمت زيادة التسارع

707
01:23:53,610 --> 01:23:57,190
الوقت حتى الاصطدام 43 دقيقه و8 ثوان

708
01:23:58,740 --> 01:24:01,270
حاولي أن تؤمني لنا طريقا إلى السفينة

709
01:24:02,370 --> 01:24:04,200
وشغليها

710
01:24:04,280 --> 01:24:06,280
حسنا

711
01:24:33,690 --> 01:24:35,810
انتظري رجاء

712
01:24:41,150 --> 01:24:44,360
تجاوز طارئ في وحدة التحكم 45ف بالطابق الأول

713
01:24:48,410 --> 01:24:51,530
إنه "رين" وقد وصل تقريبا إلى السفينة

714
01:25:03,090 --> 01:25:07,380
أيها الأب، حدد موقع سحب القدرة، أجب

715
01:25:09,930 --> 01:25:13,180
أيها الأب، أيها الأب

716
01:25:18,440 --> 01:25:21,030
أبوك مات، أيها الوغد

717
01:25:24,280 --> 01:25:26,190
دخيل في الطابق الأول

718
01:25:26,280 --> 01:25:30,320
‫جميع الفضائيين، رجاء تقدموا إلى الطابق الأول!

719
01:25:30,410 --> 01:25:32,700
لديك نزعة لئيمة

720
01:25:37,170 --> 01:25:39,790
‫- اللعنة
‫- دعيني أرى

721
01:25:39,880 --> 01:25:42,170
‫- لا تلمسيني
‫- بحقك

722
01:25:43,840 --> 01:25:46,250
لا بد أنك تظنين هذا طريفا

723
01:25:47,600 --> 01:25:50,630
أجد الكثير من الأشياء الظريفة مؤخرا

724
01:25:50,720 --> 01:25:52,760
لكني لا أظنها كذلك

725
01:25:59,900 --> 01:26:02,730
لماذا تستمرين في الحياة؟

726
01:26:05,320 --> 01:26:07,730
كيف يمكنك تحمل أن تكوني ما أنت عليه؟

727
01:26:09,120 --> 01:26:11,070
لا توجد خيارات كثيره

728
01:26:15,370 --> 01:26:17,790
على الأقل يوجد جزء منك بشري

729
01:26:17,880 --> 01:26:22,120
أنا فقط، انظري إليّ

730
01:26:23,260 --> 01:26:25,290
أنا مثيره للاشمئزاز

731
01:26:27,220 --> 01:26:29,630
لم أتيت إلى هنا؟

732
01:26:29,720 --> 01:26:31,800
لأقتلك، أتذكرين؟

733
01:26:31,890 --> 01:26:34,180
قبل الاستدعاء

734
01:26:34,270 --> 01:26:36,260
دخلت إلى المحطة الرئيسية

735
01:26:37,270 --> 01:26:40,600
كل عمليه سريه قذره حلمت بها الحكومة هناك

736
01:26:40,690 --> 01:26:44,400
وهذا، أنت والفضائيين

737
01:26:44,490 --> 01:26:48,480
حتى طاقم السفينة، قد علمت أنهم لو نجحوا فستكون نهايتهم

738
01:26:49,570 --> 01:26:51,660
لم تهتمين بم يحدث لهم؟

739
01:26:52,790 --> 01:26:54,620
لأني مبرمجة كذلك

740
01:26:54,710 --> 01:26:57,740
‫أنت مبرمجة لتكوني حقيره؟!

741
01:26:58,790 --> 01:27:02,000
‫أنت الحقيرة من الطراز الجديد الذي يطرحونه؟!

742
01:27:02,090 --> 01:27:03,500
بحقك

743
01:27:05,720 --> 01:27:08,380
لم يمكنني مشاهدتهم يفعلونها

744
01:27:08,470 --> 01:27:11,550
لم يمكنني أن أتركهم يهلكوا أنفسهم

745
01:27:11,640 --> 01:27:13,750
هل تفهمين ذلك؟

746
01:27:17,480 --> 01:27:19,390
مرة

747
01:27:19,480 --> 01:27:22,140
حاولت إنقاذ... أناس

748
01:27:23,230 --> 01:27:25,900
لم يفلح الأمر

749
01:27:25,990 --> 01:27:28,320
كانت هناك تلك الفتاه

750
01:27:30,820 --> 01:27:32,780
كانت تنتابها الكوابيس

751
01:27:33,990 --> 01:27:35,990
حاولت مساعدتها

752
01:27:37,160 --> 01:27:39,160
قد ماتت

753
01:27:40,290 --> 01:27:42,880
والآن لا يمكنني حتى تذكر اسمها

754
01:27:47,760 --> 01:27:49,670
أظن أننا وصلنا تقريبا

755
01:27:49,760 --> 01:27:51,800
صحيح

756
01:27:52,970 --> 01:27:54,960
هل تحلمين؟

757
01:27:55,060 --> 01:27:59,600
أنا، حسنا، نحن لدينا معالجات عصبيه والتي ...، نعم

758
01:27:59,690 --> 01:28:03,100
عندما أنام، أحلم عنهم، عنها

759
01:28:03,190 --> 01:28:07,480
كل ليلة. حولي، بداخلي

760
01:28:07,570 --> 01:28:10,900
اعتدت أن أخاف من الأحلام، لكن لم أعد كذلك

761
01:28:10,990 --> 01:28:13,570
لماذا؟

762
01:28:13,660 --> 01:28:15,650
لأنه مهما كان الحلم سيئا

763
01:28:15,740 --> 01:28:17,860
عندما أستيقظ، فالواقع أسوأ

764
01:28:23,340 --> 01:28:25,580
‫- إنها ليست بعيدة جدا الآن
‫- يا إلهي، أنا مرهق بشده

765
01:28:25,670 --> 01:28:27,580
نم عندما تموت يا رجل

766
01:28:39,180 --> 01:28:41,390
أوه، كلا، هذا سيء، صحيح؟

767
01:28:41,480 --> 01:28:45,350
‫- أعتقد أننا قريبين من الوكر
‫- حسنا، سنأخذ إذن طريقا آخر

768
01:28:45,480 --> 01:28:48,270
‫- ليس لدينا وقت
‫- لدينا تقريبا 90 دقيقه

769
01:28:48,360 --> 01:28:50,400
‫- ليس بعد الآن
‫- ماذا تقولين؟

770
01:28:50,490 --> 01:28:54,450
‫- ماذا فعلت أيتها الآلية؟
‫- لنذهب، هيا بنا

771
01:28:54,530 --> 01:28:58,870
‫هاي! تريدين أن تموتي هنا مع إخوتك وأخواتك، هذا لطيف!

772
01:28:58,950 --> 01:29:01,370
لكني أخطط لأعيش بعد اليوم

773
01:29:01,460 --> 01:29:03,950
لو أن قطعة البلاستيك هذه قامت بما لا يروق لي

774
01:29:04,040 --> 01:29:06,030
‫فسأقتلها!

775
01:29:07,090 --> 01:29:10,210
سأقتلكِ، هل تفهمين ذلك؟

776
01:29:10,300 --> 01:29:12,380
أو أن علي أن أرسم لك مخططا؟

777
01:29:12,510 --> 01:29:15,130
‫هاي!

778
01:29:17,640 --> 01:29:20,930
تريدين تذكارا آخر؟

779
01:29:26,650 --> 01:29:29,770
‫- كم تبعد الأرصفة؟
- 100 ياردة

780
01:29:40,910 --> 01:29:42,900
‫"ريبلي"

781
01:29:44,210 --> 01:29:46,200
‫"ريبلي"

782
01:29:47,210 --> 01:29:49,420
هيا بنا

783
01:29:49,500 --> 01:29:51,790
‫"ريبلي"، علينا أن نذهب

784
01:29:53,380 --> 01:29:55,370
أسمعهم

785
01:29:55,470 --> 01:29:58,180
أسمعهم، إنهم قريبون للغاية

786
01:29:58,260 --> 01:30:00,170
‫- "ريبلي"
‫- إنها الملكة

787
01:30:01,220 --> 01:30:03,430
وهي تتألم

788
01:30:05,230 --> 01:30:07,770
‫"ريبلي"!

789
01:30:08,980 --> 01:30:11,220
‫"ريبلي"!

790
01:30:11,320 --> 01:30:13,310
‫انتظروا!

791
01:30:34,800 --> 01:30:36,540
أوه، يا إلهي

792
01:30:49,310 --> 01:30:51,230
علينا أن نتحرك

793
01:30:51,320 --> 01:30:54,900
أفضل ما يمكن فعله هو الصلاة لأجل موت سريع

794
01:30:54,990 --> 01:30:57,730
هيا، هيا

795
01:30:57,820 --> 01:30:59,730
هذا ليس صحيحا

796
01:30:59,820 --> 01:31:02,190
ظللت أقول هذا طوال اليوم

797
01:31:59,510 --> 01:32:01,500
‫الأمر عائد إليك الآن يا "كول"

798
01:32:01,590 --> 01:32:04,300
أحتاج منك أن تتصلي بالسفينة مجددا وتفتحي الكوة

799
01:32:15,610 --> 01:32:18,440
‫"جونر"، علينا أن نضع "بورفيس" في التجميد الآن

800
01:32:18,530 --> 01:32:20,440
حسنا يا صديقي

801
01:32:21,780 --> 01:32:24,110
وقت القيلولة

802
01:32:28,290 --> 01:32:30,870


803
01:32:30,960 --> 01:32:35,280
لا يتحرك أحد وإلا سأفجر رأسها

804
01:32:35,380 --> 01:32:38,170
ديستيفانو"، خذ الأسلحة"

805
01:32:38,260 --> 01:32:40,620
‫أستميحك عذرا، سيدي ولكن، تبا لك!

806
01:32:40,720 --> 01:32:44,460
أوه، حسنا، ثم أقتلها وأنت تقتلني

807
01:32:44,550 --> 01:32:47,550
ونموت جميعا ولا أحد يعود للوطن

808
01:32:47,640 --> 01:32:50,470
والآن، ألق السلاح

809
01:32:54,730 --> 01:32:56,890
ثم هذه العاهرة التخليقيه الصغيرة

810
01:32:56,980 --> 01:32:59,320
‫ستتصل بـ "أوريجا"

811
01:32:59,400 --> 01:33:01,690
وستأخذنا مباشرة إلى القاعدة الأم

812
01:33:01,780 --> 01:33:04,240
وفقا لإجراءات الطوارئ المعيارية

813
01:33:04,320 --> 01:33:07,570
‫- كلا، لن تفعل
‫- هل جننت؟

814
01:33:07,660 --> 01:33:09,700
‫لا زلت تريد أن تأخذ هذه الأشياء إلى الأرض؟!

815
01:33:09,790 --> 01:33:13,450
‫- ألم تتنبه إلى أي شيء اليوم؟
‫- آآآه، المحادثات العقلانية

816
01:33:14,170 --> 01:33:14,810
‫ابق حيث أنت!

817
01:33:14,840 --> 01:33:18,130
‫- ...اسمع، إن لم
‫- ألا تصمتين أبدا؟

818
01:33:30,390 --> 01:33:33,510
لم لا يستمع إلي أحد؟

819
01:34:15,600 --> 01:34:19,600
قد أخبرتك
في البداية، كان كل شيء طبيعيا

820
01:34:19,690 --> 01:34:22,730
الملكة وضعت بيضها
لكنها بدأت تتغير لاحقا

821
01:34:22,820 --> 01:34:25,530
وأضافت خلايا ثانيه

822
01:34:28,740 --> 01:34:30,730
لذا

823
01:34:34,910 --> 01:34:38,280
هذه المرة، لا يوجد مضيف

824
01:34:38,380 --> 01:34:40,870
لا يوجد بيض

825
01:34:40,960 --> 01:34:44,670
فقط الرحم الخاص بها

826
01:34:44,760 --> 01:34:47,550
وذلك المخلوق بداخله

827
01:34:47,640 --> 01:34:54,340
: وتلك هدية "ريبلي" لها
جهاز تناسل بشري

828
01:34:54,430 --> 01:34:57,720
‫إنها تلد من أجلك يا "ريبلي"

829
01:34:57,810 --> 01:35:01,430
والآن هي كاملة الأوصاف

830
01:36:27,440 --> 01:36:33,780
إنك... جميل...

831
01:36:33,870 --> 01:36:36,780
كفراشة جميله

832
01:37:03,690 --> 01:37:06,270
كلا

833
01:37:10,860 --> 01:37:12,320
كلا. كلا

834
01:38:07,040 --> 01:38:09,630
آه، انظري. انظري

835
01:38:09,710 --> 01:38:13,500
جميل، وليد صغير جميل

836
01:38:14,630 --> 01:38:18,300
انظري، إنه يظنك أمه

837
01:38:20,850 --> 01:38:23,340
هيا

838
01:38:23,430 --> 01:38:25,600
هيا

839
01:38:28,980 --> 01:38:31,190
نعم

840
01:38:31,280 --> 01:38:33,270
نعم

841
01:38:34,400 --> 01:38:37,440
هيا

842
01:38:53,760 --> 01:38:56,040
المركبة المدنية تعمل

843
01:38:56,130 --> 01:38:58,300
يسمح بالمغادرة الطارئة

844
01:39:02,270 --> 01:39:06,810
حسنا، إنها شغاله، سأفتح أقفال الهواء وأسحب مشابك التثبيت عند إشارتك

845
01:39:06,890 --> 01:39:09,560
حسنا، فقط أحتاج أن أجد الـ...

846
01:39:09,650 --> 01:39:12,360
...قفل الحركة الرأسية

847
01:39:17,610 --> 01:39:20,480
‫- هل أنتم متأكدون أنه بإمكانكم الطيران بهذا الشيء؟
‫- نعم

848
01:39:34,920 --> 01:39:38,260
‫- مصرح بالإقلاع
‫- كلا!

849
01:39:40,050 --> 01:39:41,920
‫"ريبلي"

850
01:40:09,960 --> 01:40:12,700
‫- هاي
‫- ظننتك ميته

851
01:40:12,790 --> 01:40:16,380
نعم، يحدث هذا لي كثيرا، لماذا لا نزال هنا؟

852
01:40:16,460 --> 01:40:21,300
آه، أنا فقط، آه، أحاول أن أجد الـ، آه، التجاوز اليدوي

853
01:40:21,390 --> 01:40:23,380
‫- يا إلهي!
‫- هاي، "ريبلي"

854
01:40:23,470 --> 01:40:25,760
ذاكره جيده، بعد إذنك

855
01:40:25,850 --> 01:40:27,260
‫- "ريبلي" عادت، يا رجل
‫- أهذا كل شيء؟

856
01:40:27,350 --> 01:40:29,560
كلا

857
01:40:29,640 --> 01:40:31,810
لا يمكنك الطيران بواحدة من هذه، أليس كذلك؟

858
01:40:31,900 --> 01:40:35,010
هل تمزح؟، قطعة الخردة هذه أقدم مني عمرا

859
01:40:35,110 --> 01:40:38,570
اللعنة!، لا يزال لدينا خرق، الكوة

860
01:40:38,650 --> 01:40:41,690
‫- لقد أغلقتها
‫- قد أصلحت الكوة اللعينة مائة مرة، يا رجل

861
01:40:41,780 --> 01:40:44,490
أنا لها، أنا لها

862
01:41:05,680 --> 01:41:08,510
نقترب من الغلاف الجوي للأرض

863
01:41:08,600 --> 01:41:12,930
المغادرة خلال 46 ثانيه

864
01:41:14,440 --> 01:41:17,230
‫"كول"، علينا الذهاب

865
01:41:17,320 --> 01:41:19,810
‫"كول"

866
01:41:22,450 --> 01:41:24,690
علينا أن نخرج من هنا

867
01:41:29,120 --> 01:41:33,030
المغادرة خلال 20 ثانيه

868
01:41:36,340 --> 01:41:40,290
تمسكي بشيء يا "كول"، سنخرج من هنا

869
01:41:55,650 --> 01:41:56,810
هيا، يا صغيرتي

870
01:42:09,040 --> 01:42:12,490
‫هذا الشيء سيتمزق!

871
01:42:13,500 --> 01:42:16,160
‫الضغط غير مستقر!

872
01:42:20,420 --> 01:42:23,790
اذهب وساعد "كول" لتشغيل المضخة الثانوية!

873
01:42:50,790 --> 01:42:52,280
‫"ديستيفانو"؟

874
01:43:13,810 --> 01:43:16,470
هيا، أغلقه

875
01:43:16,560 --> 01:43:19,270
‫هاي، أنا لست أحد الفنيين هنا!

876
01:43:19,360 --> 01:43:21,270
‫أنا غالبا وفقط أوذي الناس!

877
01:43:22,320 --> 01:43:24,430
‫اللعنة، "كول"

878
01:43:25,990 --> 01:43:28,770
‫"كول"، عودي إلى هنا!

879
01:43:29,950 --> 01:43:32,410
‫"كول"!، "كول"!

880
01:43:33,450 --> 01:43:37,120
‫"ريبلي"!، هاي "ريبلي"!

881
01:43:41,920 --> 01:43:44,380
‫"جونر"، أين أنت، أيها الحقير؟

882
01:43:44,460 --> 01:43:47,710
‫- اجلس هنا أيها الوغد!
‫- ماذا يفترض بي أن أفعل؟!

883
01:43:47,800 --> 01:43:49,760
اسحب المقابض

884
01:44:03,440 --> 01:44:05,100
ضعها

885
01:44:24,750 --> 01:44:26,750
أوه

886
01:45:42,870 --> 01:45:45,580
‫"ريبلي"

887
01:46:03,890 --> 01:46:06,850
‫أوه، كلا!

888
01:46:06,940 --> 01:46:09,480
‫أوه، كلا!

889
01:46:12,110 --> 01:46:14,440
أنا آسفه

890
01:46:17,120 --> 01:46:20,150
‫كلا!

891
01:46:44,640 --> 01:46:47,850
السفينة ستصطدم خلال خمس ثوان

892
01:46:47,940 --> 01:46:51,060
أربعه، ثلاثة

893
01:46:51,150 --> 01:46:53,560
اثنان، واحد

894
01:46:53,650 --> 01:46:54,770
‫شكرا لكم!

895
01:47:19,600 --> 01:47:21,800
‫- ما الذي يحترق؟
‫- نحن!

896
01:47:24,390 --> 01:47:28,350
‫اللعنة، أنت على حق!

897
01:48:47,270 --> 01:48:49,350
إذن، فهذه هي الأرض، هه؟

898
01:48:51,560 --> 01:48:53,550
هذه هي الأرض

899
01:48:57,110 --> 01:48:59,150
أنا هنا لأول مره

900
01:49:03,450 --> 01:49:07,820
أظن الجيش سيأتي هنا سريعا

901
01:49:07,910 --> 01:49:09,990
لكنك لست متلهفة على لقائهم

902
01:49:10,910 --> 01:49:12,830
ليس حقا

903
01:49:19,130 --> 01:49:21,710
ماذا تعتقدين؟

904
01:49:21,800 --> 01:49:23,920
ماذا علينا أن نفعل؟

905
01:49:25,300 --> 01:49:27,300
لا أعلم

906
01:49:28,600 --> 01:49:30,810
عن نفسي، أنا غريبة عن هنا

