﻿1
00:00:08,443 --> 00:00:18,542
<font color="#ff0000">*إخلاء مسؤليّة*</font>
.إنّ الفيلم هذا مستوحى من أحداث حقيقة، لكنّه هذا ليس وثائقياً

2
00:00:18,666 --> 00:00:24,166
لقد تم تضخيم الأحداث والشخصيات لخلق عمل دراماتيكي، 
إنّ الشخصيات في هذا الفلم خياليّة، ولم يتم تحديد هوياتهم الحقيقية

3
00:00:24,190 --> 00:00:25,942
.سواء كانوا على قيد الحياة أو متوفيين

4
00:00:26,043 --> 00:00:37,043
ترجمة: عَــــــــــبــــــــــدُالله الــــــــــدّرويــــــــــش
Twitter: @AbdullahDARv

5
00:00:38,122 --> 00:00:40,023
لديّنا مشكلة خطيرة بين أيدينا هنا

6
00:00:40,025 --> 00:00:41,825
.ثلاثة جرائم قتل وفتاة مفقودة

7
00:00:43,161 --> 00:00:44,727
.صحيح، لهذا أنا هنا

8
00:00:44,729 --> 00:00:48,029
.شيء مُرعب، شيء مرعب فحسب

9
00:00:48,031 --> 00:00:50,365
.أنا مهتم بمكانك في ذلك المساء

10
00:00:50,367 --> 00:00:53,502
أي شيء سمعته، أو ربما رأيته
.هذا النوع من الأمور

11
00:00:53,504 --> 00:00:55,170
أعرف أنّك ذكرت للضباط

12
00:00:55,172 --> 00:00:57,074
.بأنّك كنت بالحانة مع زوجتك

13
00:00:57,708 --> 00:00:59,175
هل كان أي أحد آخر هناك؟

14
00:00:59,177 --> 00:01:01,478
"صديقي "بو

15
00:01:01,480 --> 00:01:04,582
كما فهمت، أعتاد أن يعمل مع عصابات

16
00:01:04,584 --> 00:01:07,318
هل أنت مرتاح لإحضار رجل كهذا الى المدينة؟

17
00:01:07,320 --> 00:01:09,351
.جميعنا أرتكب الأخطاء أيُّها الوكيل

18
00:01:09,353 --> 00:01:11,722
.بقدر ما أستطيع التعبير، فهو يأسف من ماضيه

19
00:01:11,724 --> 00:01:13,326
.مثلنا تماماً

20
00:01:56,102 --> 00:01:57,604
.حسناً

21
00:01:59,607 --> 00:02:01,142
!ها نحن ذا

22
00:02:07,866 --> 00:02:12,866
28 <font color="#ff0000">المَقْصُورَةٌ</font>

23
00:02:14,590 --> 00:02:16,590
<font color="#ff0000">الـ11 من إبريل، 1981</font>

24
00:02:24,798 --> 00:02:26,667
أمي؟

25
00:02:29,470 --> 00:02:32,137
لماذا إنتقلنا الى هنا؟

26
00:02:32,139 --> 00:02:34,710
لم تفهمي هذا بعد؟

27
00:02:36,680 --> 00:02:38,411
أتريدين العودة للمقطورة؟

28
00:02:38,413 --> 00:02:39,716
.لا

29
00:02:41,684 --> 00:02:43,750
.إنّه بشأن هذه البلدة

30
00:02:43,752 --> 00:02:46,186
.حسناً، أنتِ في الـ18 تقريباً

31
00:02:46,188 --> 00:02:48,822
.كبيرة بما يكفي لتغادري

32
00:02:48,824 --> 00:02:50,794
هل تطردينني؟

33
00:02:53,196 --> 00:02:54,696
.أنتِ تعرفين ما مررت به

34
00:02:54,698 --> 00:02:57,100
.أنا الوحيدة الّتي تعرف

35
00:02:58,434 --> 00:03:00,703
.يجدر بكِ أن تثقي بي لتفعلين الشيء الصحيح

36
00:03:01,438 --> 00:03:02,907
.لأجلنا جميعاً

37
00:03:15,652 --> 00:03:17,521
.يا أولاد توقفوا

38
00:03:20,456 --> 00:03:21,891
.أدخلا

39
00:03:33,215 --> 00:03:35,715
<font color="#ff0000">الـــرابـــعة مساءاً</font>

40
00:03:41,580 --> 00:03:42,779
"مارلين"

41
00:03:42,781 --> 00:03:45,148
هل لديكِ غرفة أخرى للجار؟

42
00:03:45,150 --> 00:03:48,718
جاستن" هل أحضرت ادوات السحرة معك اليوم؟"

43
00:03:48,720 --> 00:03:50,920
.حسناً، "ريكي" و"غريغ" هنا

44
00:03:50,922 --> 00:03:53,659
.أراهن بأنهما متشوقان لرؤية آخر خدعك

45
00:03:54,159 --> 00:03:55,561
.هيّا تفضّل بالدخول

46
00:04:02,201 --> 00:04:04,768
.كيف تعتنين بكل هؤلاء الأطفال

47
00:04:04,770 --> 00:04:08,239
.سنوات من الممارسة

48
00:04:08,241 --> 00:04:12,676
جوني" والفتيات يعتمدون على أنفسهم عادةً"

49
00:04:12,678 --> 00:04:15,246
.هذان الإثنان أبقي عيني عليّهما

50
00:04:15,248 --> 00:04:18,749
...أنا

51
00:04:18,751 --> 00:04:22,653
،لا أقصد أن أتخطى حدودي هنا

52
00:04:22,655 --> 00:04:26,092
لكن طوال الوقت الذي كنتِ فيه هنا،
...لم تذكري والدهم أبداً

53
00:04:30,763 --> 00:04:34,232
.أنفصلنا مُنذ فترة

54
00:04:34,234 --> 00:04:37,536
.آسفة لسماع هذا

55
00:04:37,538 --> 00:04:40,205
.والأمور لم تنجح فحسب

56
00:04:40,207 --> 00:04:42,308


57
00:04:42,310 --> 00:04:46,878
لا يُمكنك مساعدة شخصٌ ما يغرق

58
00:04:46,880 --> 00:04:49,317
.فسيسحبك معه

59
00:04:50,851 --> 00:04:54,622
في النهاية سألت نفسي،
هل أريد الغرق أم السباحة؟

60
00:05:17,946 --> 00:05:19,847
هل أنتِ بخير؟

61
00:05:20,582 --> 00:05:22,184
.أنا بخير

62
00:05:25,387 --> 00:05:26,855
هل زوجتي هنا؟

63
00:05:29,024 --> 00:05:30,961
.إنها بالداخل

64
00:05:31,860 --> 00:05:33,829
.جيّد

65
00:05:34,363 --> 00:05:36,199
.تعالي هنا الآن

66
00:05:41,771 --> 00:05:44,040
.أشعر بالسوء تجاه ما حدث

67
00:05:45,608 --> 00:05:47,474
تشعر بالسوء حيال الموضوع؟

68
00:05:47,476 --> 00:05:51,013
نعم، فهذه زوجتي

69
00:05:51,015 --> 00:05:54,282
الآن، قد لا يكون هذا زواج مثالي

70
00:05:54,284 --> 00:05:56,820
.لكنني أحاول أن أجعله ينجح

71
00:05:59,022 --> 00:06:00,688
تفهمين ذلك؟

72
00:06:00,690 --> 00:06:02,657
.حسناً

73
00:06:02,659 --> 00:06:06,794
،أتمنى لو أن أعبائي أعطتني أكثر

74
00:06:06,796 --> 00:06:09,830
.ربّما، الوضوح

75
00:06:09,832 --> 00:06:13,336
حسناً، لا تفكري بذلك كأعباء

76
00:06:13,338 --> 00:06:17,908
.ادعيها تجارب الحياة

77
00:06:17,910 --> 00:06:20,675
حسناً، إن استمرت الحياة
...بهذه الطريقة

78
00:06:20,677 --> 00:06:24,016
.سيكون علي السباحة بعيداً

79
00:06:25,917 --> 00:06:27,686
هل اخبرتِ أُمك؟

80
00:06:27,886 --> 00:06:29,388
.لا

81
00:06:29,720 --> 00:06:31,189
.جيّد

82
00:06:32,925 --> 00:06:35,391
.لا تفعل

83
00:06:35,393 --> 00:06:37,363
.اتأكد من أنكِ بخيّر فحسب

84
00:06:39,664 --> 00:06:41,066
.أنا بخير

85
00:06:46,971 --> 00:06:50,073
أظن بأنّه عندما نقول نعم لشخصٌ ما

86
00:06:50,075 --> 00:06:52,075
.فنحن نقول نعم لجميع مشاكله

87
00:06:52,077 --> 00:06:54,077
.لا أعرف

88
00:06:54,079 --> 00:06:58,082
لديه دائماً شيطان صغير داخله، أتعلمين؟

89
00:06:58,084 --> 00:07:00,485
.متأكدة بأن هذا ما جذبني له

90
00:07:00,487 --> 00:07:04,991
...لكن الآن بما أن "بو" سيبقى معنا

91
00:07:05,758 --> 00:07:08,559
.الآن سأذهب لأرى زوجتي

92
00:07:08,561 --> 00:07:11,864
.أنتِ إستمري بتنظيف الشرفة

93
00:07:14,600 --> 00:07:16,035
.فتاة جيّدة

94
00:07:31,519 --> 00:07:33,586
.حسناً، بالحديث عن الشيطان

95
00:07:33,588 --> 00:07:36,022
عمتن مساءاً أيها السيادات، آسف أنا

96
00:07:36,024 --> 00:07:39,125
لم أقصد مقاطعة محادثتكما الصغيرة الآن

97
00:07:39,127 --> 00:07:41,760
"صديقي "بو" هنا يا "سو

98
00:07:41,762 --> 00:07:44,496
.لديّه مفاجأة لطيفة لأجلك

99
00:07:44,498 --> 00:07:45,664


100
00:07:45,666 --> 00:07:47,032
ماذا تفعل هنا؟

101
00:07:47,034 --> 00:07:48,735
.أخبرتك سآتي للمنزل في وقتٍ لاحق

102
00:07:48,737 --> 00:07:52,439
بربّك، أردت أن أقضي كل ما يمكنني من الوقت

103
00:07:52,441 --> 00:07:54,708
.مع زوجتي الجميلة

104
00:07:54,710 --> 00:07:56,242
.نعم، بالطبع

105
00:07:56,244 --> 00:07:59,280
حسناً جمعنا سنذهب للحانة لأجل الشرب

106
00:08:00,648 --> 00:08:02,081
أتودين الإنضمام لنا؟

107
00:08:02,083 --> 00:08:05,552
.آسفة يا "بو" عليّ أن أعتني بالأاطفال

108
00:08:05,554 --> 00:08:06,787
.لنذهب

109
00:08:06,789 --> 00:08:08,888
بربّك الآن -
هيّا لنذهب -

110
00:08:08,890 --> 00:08:10,090
.إذهب

111
00:08:10,092 --> 00:08:11,658
.سأترك هذه هنا فحسب

112
00:08:11,660 --> 00:08:13,162
"شكراً "بو

113
00:08:14,631 --> 00:08:15,999
.تحرك

114
00:08:17,199 --> 00:08:19,500
.سو" شكراً لكِ"

115
00:08:19,502 --> 00:08:21,937
سأراكِ في الصباح، حسناً؟

116
00:08:30,780 --> 00:08:33,480
مهلاً، عمّا كنتما تتحدثان هناك؟

117
00:08:33,482 --> 00:08:35,049
.تبادل الأحاديث، لا شيء مهم

118
00:08:35,051 --> 00:08:38,186
هراء،
.سمعت إسمي

119
00:08:38,188 --> 00:08:40,921
نعم، أنت زوجي ألا يمكنني التحدث عنك؟

120
00:08:40,923 --> 00:08:42,825
.لا، لا يمكنك

121
00:08:42,827 --> 00:08:45,793
لا تذكري أسمي لتلك الإمرأة، هل تفهمين؟

122
00:08:45,795 --> 00:08:48,832
.لا يحق لك بأن تخبرني ماذا أفعل

123
00:08:54,538 --> 00:08:55,940


124
00:08:57,207 --> 00:08:58,508


125
00:09:01,814 --> 00:09:03,181
كل شيء بخير؟

126
00:09:04,049 --> 00:09:05,417


127
00:09:08,853 --> 00:09:10,254
.هيا

128
00:09:14,878 --> 00:09:17,878
<font color="#ff0000">السادسة مساءاً</font>

129
00:09:29,142 --> 00:09:33,145
ظننت بأننا سنحظى بمنزل حافل الليلّة،
.على ما يبدو لن يحدث ذلك

130
00:09:33,813 --> 00:09:36,246
.يبدوا حافل بالنسبة لي

131
00:09:36,248 --> 00:09:40,452
,أين "جوني"؟ اخبرته بأن لا يخرج في الليل

132
00:09:40,853 --> 00:09:43,220


133
00:09:43,222 --> 00:09:45,491
.سيمكُث عن صديقه الليلة

134
00:09:46,257 --> 00:09:48,294
دينا"؟" -
نعم -

135
00:09:49,897 --> 00:09:51,695
لديه بعض الأعمال

136
00:09:51,697 --> 00:09:54,165
.وقال "جوني" سيساعدُه

137
00:09:54,167 --> 00:09:55,635
أي أعمال؟

138
00:09:56,836 --> 00:09:59,039


139
00:10:00,541 --> 00:10:02,308
.لا أعلم

140
00:10:03,609 --> 00:10:05,044
Hmm.

141
00:10:20,868 --> 00:10:25,368
<font color="#ff0000">الثامنة مساءاً</font>

142
00:10:59,368 --> 00:11:01,103
أمي؟

143
00:11:02,805 --> 00:11:04,240
لمن هذه؟

144
00:11:05,375 --> 00:11:07,077
.لي

145
00:11:08,245 --> 00:11:10,013
ما المشكلة؟

146
00:11:11,013 --> 00:11:12,648
ستذهبين بيعداً مرة اخرى؟

147
00:11:15,318 --> 00:11:17,020
.فقط هذه الليلّة

148
00:11:20,756 --> 00:11:22,890
"سأبقى مع "كوبرز

149
00:11:22,892 --> 00:11:24,995
إنّهم قوم طيبون،
.متدينون

150
00:11:27,098 --> 00:11:29,466
.حسناً، لا بأس

151
00:11:30,700 --> 00:11:33,670
حسناً، إنّه ظلام
على الأقل خذي السيارة

152
00:11:36,641 --> 00:11:38,142
.شكراً أمي

153
00:11:51,389 --> 00:11:54,193
.على ما يبدوا أنا وأنتِ فقط

154
00:11:55,259 --> 00:11:57,261
هل يمكننا تحضير الفشار؟

155
00:11:58,129 --> 00:11:59,564
.بالتأكيد

156
00:12:05,903 --> 00:12:08,271
.علقت مع كل شخص آخر

157
00:12:08,273 --> 00:12:11,076
...لا نتحدث دائماً

158
00:12:12,144 --> 00:12:13,646
.فقط نحن

159
00:12:14,779 --> 00:12:16,714
كيف حالك؟

160
00:12:16,716 --> 00:12:18,849
.أنا بخير يا أمي

161
00:12:18,851 --> 00:12:21,753
.أتعلمين، عندما كنت أصغير سناً

162
00:12:21,755 --> 00:12:24,421
.كان لديّ احلام، الكثير من الأحلام

163
00:12:28,227 --> 00:12:30,460
...حلمت

164
00:12:30,462 --> 00:12:33,465
.أن يكون لديك حياة أفضل من حياتي

165
00:12:33,966 --> 00:12:36,768
...جميعكم، ثم

166
00:12:36,770 --> 00:12:38,772
.أن أكون أم أفضل

167
00:12:41,174 --> 00:12:44,210
انني لن أخطئ
.ذات الأخطاء التي إرتكبتها أمي

168
00:12:46,313 --> 00:12:48,616
.حلمين من أصل ثلاثة، ليس سيئاً

169
00:12:50,483 --> 00:12:52,350
...أظن

170
00:12:52,352 --> 00:12:55,256
.بعض الأحلام لا تتحقق دائماً

171
00:13:02,197 --> 00:13:04,800
.شيلا" لا تفهم لماذا إنتقلنا الى هنا"

172
00:13:05,233 --> 00:13:06,899
لما إنتقلنا؟

173
00:13:06,901 --> 00:13:09,268
...بسبب بعض الأحيان

174
00:13:09,270 --> 00:13:12,172
يحاصرونك الناس بزاوية

175
00:13:12,174 --> 00:13:13,840
تتأقلمين لبعض الوقت

176
00:13:13,842 --> 00:13:16,177
لكن في النهاية قلت

177
00:13:16,844 --> 00:13:19,077
أتعليمن ماذا؟

178
00:13:19,079 --> 00:13:22,215
لقد حان الوقت لفعل الأشياء بشروطي الخاصة

179
00:13:25,120 --> 00:13:28,190
أتسائل من هذا؟

180
00:13:30,292 --> 00:13:31,726
مرحباً؟

181
00:13:33,094 --> 00:13:36,295
"سيكون لدينا كلام غداً يا "جوني

182
00:13:36,297 --> 00:13:39,234
لما لا تتفقيدن الأطفال؟

183
00:13:44,105 --> 00:13:45,808
من هذا؟

184
00:13:53,048 --> 00:13:54,849
هل أنتِ بخير يا امي؟

185
00:13:54,851 --> 00:13:57,352
.رقم خاطئ فحسب

186
00:13:57,354 --> 00:14:00,491
.سأخلد للفراش

187
00:14:01,358 --> 00:14:03,460
.إبقي مستيقظة إن أردتي

188
00:14:04,561 --> 00:14:06,560
هلّا رميتي الزبالة خارجاً؟

189
00:14:06,562 --> 00:14:08,464


190
00:15:37,291 --> 00:15:39,492
كنت تخاف هنا

191
00:15:40,261 --> 00:15:41,626
"جوني"

192
00:15:41,628 --> 00:15:44,096
ما زلت خائفا؟

193
00:15:44,098 --> 00:15:45,865
.توقف حالاً، أعني ذلك

194
00:15:50,238 --> 00:15:54,007
"إنهم قادوم لأخذك يا "باربرا

195
00:15:54,009 --> 00:15:56,276
.توقف...أنت أحمق

196
00:15:56,278 --> 00:15:59,178
"إنهم قادموت لأجلك يا"باربرا

197
00:15:59,180 --> 00:16:01,113
!توقف أنت تتصرف كطفل

198
00:16:03,384 --> 00:16:06,454
.إنهم قادمون لأجلك، إنظر أحدهم أتى

199
00:16:10,225 --> 00:16:13,160
سأخرج من هنا -
جوني -

200
00:16:23,639 --> 00:16:26,040
من هناك؟

201
00:16:26,042 --> 00:16:28,508
.آسف لإزعاجك

202
00:16:28,510 --> 00:16:32,648
.لقد فقدت عجلاتي في الطريق

203
00:16:34,149 --> 00:16:38,353
حسناً، ما الذي تريده؟

204
00:16:38,355 --> 00:16:41,656
.حسناً، أحتاج بعض المساعدة

205
00:16:41,658 --> 00:16:43,392
.ثمّة ميكانيكي في البلدة

206
00:16:43,394 --> 00:16:46,061
على الأرجل خدمتهم تعمل طوال الليل

207
00:16:46,063 --> 00:16:49,130
...حسناً، آسف لقول ذلك

208
00:16:49,132 --> 00:16:52,667
لا أستطيع تحمل الأجر، بجانب

209
00:16:52,669 --> 00:16:54,872
.لن يحدث فارقاً

210
00:16:55,572 --> 00:16:58,007
كيف أتيت؟

211
00:16:58,009 --> 00:16:59,442
.ليس لدي سيارة

212
00:16:59,444 --> 00:17:01,409
لقد قلت بأنك فقدت عجلاتك؟

213
00:17:01,411 --> 00:17:04,882
.حسناً، أوصلتني وسيلة نقل أخرى

214
00:17:06,083 --> 00:17:07,549
أنت تتطفل على السيارات؟

215
00:17:07,551 --> 00:17:10,653
.مذنب مكلّف

216
00:17:10,655 --> 00:17:12,557
هل سبق لكِ وتطفلتي على السيارات؟

217
00:17:13,291 --> 00:17:15,391
.لا

218
00:17:15,393 --> 00:17:18,394
.أبي كان دائماً ما يقول لي هذا أمر خطير

219
00:17:18,396 --> 00:17:23,332
.والدك يبدو كرجل ذكي الآن

220
00:17:23,334 --> 00:17:25,702
هل والدك في المنزل الآن؟

221
00:17:25,704 --> 00:17:27,340
لما

222
00:17:33,779 --> 00:17:37,047
أبحث عن أحد يوصلني للمدينة

223
00:17:37,049 --> 00:17:41,085
.لكنني لا أرى أي سيارة في الخارج هنا

224
00:17:41,087 --> 00:17:44,288
.هذا لا يعني أننا لا نملك واحدة

225
00:17:44,290 --> 00:17:48,091
!لكن...لكن ليس لديكم كراج

226
00:17:48,093 --> 00:17:50,596
.ولا يوجد سيارة في الفناء الخلفي

227
00:17:51,798 --> 00:17:55,001
كم المدة التي ستقضيها واقفاً امام المنزل؟

228
00:17:57,370 --> 00:17:59,372
ما الذي تريده؟

229
00:18:00,273 --> 00:18:02,640
...كنت أفكر

230
00:18:02,642 --> 00:18:06,377
...ربّما كان والدك لطيف، لذا

231
00:18:06,379 --> 00:18:08,381
.سيسمح لي بالبقاء هنا الليلة

232
00:18:08,581 --> 00:18:10,150
...لا

233
00:18:11,252 --> 00:18:13,218
.لا أظن يمكننا فعل هذا

234
00:18:13,220 --> 00:18:15,789
.حسناً، عادل بما فيه الكفاية

235
00:18:16,524 --> 00:18:19,090
هل بإمكانك أن تدخلينني فحسب؟

236
00:18:19,092 --> 00:18:21,525
لمدة دقيقة سأجري مكالة هاتفية

237
00:18:21,527 --> 00:18:23,295
بمن تريد الإتصال؟

238
00:18:23,297 --> 00:18:26,264
.صديق لي، يقطن في البلدة المجاورة

239
00:18:26,266 --> 00:18:28,769
.على الأرجح يمكنه أن يقلني الآن

240
00:18:30,204 --> 00:18:32,140
.لا استطيع أن أسمح لك بالدخول

241
00:18:35,209 --> 00:18:37,409
حسناً، إنصتي لي

242
00:18:37,411 --> 00:18:40,245
...سأعطيكي رقمه

243
00:18:40,247 --> 00:18:42,116
وأنتِ ستتصلين به لأجلي؟

244
00:18:44,318 --> 00:18:46,687
.آسفة، لا يمكنني مساعدتك

245
00:18:49,525 --> 00:18:52,693
.بربّك سيأخذ الأمر دقيقة

246
00:18:52,695 --> 00:18:56,228
"الآن إنصتي، أسمه "دي

247
00:18:56,230 --> 00:18:59,867
.أخبريه أين نحن، وأنني بحاجة لتوصيلة

248
00:19:01,171 --> 00:19:02,739
.حسناً

249
00:19:03,506 --> 00:19:05,172
ما هو الرقم؟

250
00:19:05,174 --> 00:19:06,608
ألديكِ قلم؟

251
00:19:06,610 --> 00:19:08,611


252
00:19:09,446 --> 00:19:11,480
.إنتظر لثانيّة

253
00:19:16,853 --> 00:19:18,621
مرحباً؟

254
00:19:19,322 --> 00:19:20,588
نعم؟

255
00:19:20,590 --> 00:19:22,792
لديّ قلم -
جيّد -

256
00:19:23,460 --> 00:19:26,063
الرقم، 555

257
00:19:27,197 --> 00:19:28,731
...02

258
00:19:29,466 --> 00:19:31,000
...65

259
00:19:31,701 --> 00:19:33,203
...01

260
00:19:34,604 --> 00:19:36,639
حصلتِ عليه؟

261
00:19:36,641 --> 00:19:38,873
الآن، إتصلي بـ"دي" فحسب

262
00:19:38,875 --> 00:19:42,480
.واخبريه بأني سأُقابله في حانة "باكدور" في المدينة

263
00:19:43,146 --> 00:19:44,647
.حسناً

264
00:19:46,449 --> 00:19:48,220
ما أسمك؟

265
00:19:51,489 --> 00:19:53,258
هل سمعتني؟

266
00:19:54,660 --> 00:19:57,062
.نعم، سمعتك جيّداً

267
00:19:57,628 --> 00:19:59,697
إذاً ما أسمك؟

268
00:20:00,698 --> 00:20:03,001
"حسناً، أسمي "ماركو

269
00:20:04,536 --> 00:20:05,871
.حسناً

270
00:20:30,429 --> 00:20:32,195
رأيت صحن طائر

271
00:20:32,197 --> 00:20:33,599
صحن؟

272
00:20:34,666 --> 00:20:36,933
تعني ذاك النوع من الأعلى؟

273
00:20:36,935 --> 00:20:39,770
.نعم، أو نسخة مشابهة

274
00:20:39,772 --> 00:20:42,275
.كان مثل سيجار ضخم

275
00:20:44,277 --> 00:20:46,580
"تخمينك جيّد مثلي يا "لاري

276
00:20:47,547 --> 00:20:48,946
لكن شيء واحد أكيد

277
00:20:48,948 --> 00:20:50,917
المفتش "كلاي" ميّت

278
00:20:51,384 --> 00:20:53,384
قتل

279
00:20:53,386 --> 00:20:56,387
وشخصٌ ما مسؤول

280
00:20:56,389 --> 00:20:58,355
ما رأيك بأن تكون التالي؟

281
00:20:58,357 --> 00:21:01,359
سنضع شعب الأرض في طريقنا؟

282
00:21:01,361 --> 00:21:04,829
حسناً، ما داموا يستطيعون التفكير، هذا يشكل مشكلة لنا

283
00:21:04,831 --> 00:21:06,999
لكن نحن من لا يمكنه التفكير

284
00:21:07,001 --> 00:21:08,767
هم الموتى

285
00:21:08,769 --> 00:21:11,906
مسدسات القطب لدينا

286
00:21:12,973 --> 00:21:14,940
كما تعلم، إنّه أمر مثير للإهتمام

287
00:21:14,942 --> 00:21:18,309
عندما تتأمل،
ستكون النتيجة شعب الأرض من يمكنه التفكير

288
00:21:18,311 --> 00:21:22,082
خائفون جداً من هؤلاء

289
00:21:23,685 --> 00:21:26,986
حسناً، من الأفضل أن تكون سفينتنا جيّدة،
من الأفضل أن نبدأ

290
00:21:26,988 --> 00:21:30,158
نسيت الصحون الطائرة، إنّهم هناك

291
00:21:32,461 --> 00:21:35,130
...ثمة شيء ما

292
00:21:41,669 --> 00:21:43,603
.إتصلت بصديقك

293
00:21:43,605 --> 00:21:45,871
.يقول بأنّه سيقابلك في حانة المدينة

294
00:21:45,873 --> 00:21:50,746
.حسناً، شكراً لكِ

295
00:21:52,282 --> 00:21:56,618
إنصت، إنها مسافرة كبير من هنا للمدينة

296
00:21:56,620 --> 00:21:59,954
.منزل المالك على بعد 10 دقائق على الأقدام

297
00:21:59,956 --> 00:22:02,225
.ربما قد يوصلك الى الحانة

298
00:22:04,761 --> 00:22:07,997
.حسناً، حسناً نحن سنجرب ذلك

299
00:22:08,732 --> 00:22:10,300
إنتظر لحظة

300
00:22:11,701 --> 00:22:13,370
نحن؟

301
00:22:17,640 --> 00:22:19,276
.قصدت أنا

302
00:22:21,512 --> 00:22:24,281
.حسناً

303
00:22:25,381 --> 00:22:26,683
.طابت ليلتك

304
00:22:27,717 --> 00:22:29,019
.أجل

305
00:22:30,419 --> 00:22:31,721
.تصبحين على خير

306
00:23:07,727 --> 00:23:09,895
ما كان كل ذلك الضجيج؟

307
00:23:11,530 --> 00:23:14,997
كان هناك رجل متطفل على الباب

308
00:23:14,999 --> 00:23:16,400
أي رجل؟

309
00:23:16,402 --> 00:23:17,967
أحد المتطفلين

310
00:23:17,969 --> 00:23:19,570
.لم أسمح له بالدخول

311
00:23:19,572 --> 00:23:21,705
.تحدثت معه من خلال الباب فحسب

312
00:23:21,707 --> 00:23:24,442
.ظل يسأل إن كان بإمكانه إستخدام الهاتف

313
00:23:24,444 --> 00:23:26,110
اعلم لا يبدو ذلك سيئاٌ

314
00:23:26,112 --> 00:23:29,113
.لكنه كان حقاً، حقاً متطفل، أقسم لكِ

315
00:23:29,115 --> 00:23:32,150
.أظن أنه كان يتسكع حول المنزل

316
00:23:32,152 --> 00:23:33,418
.إنظري هنا

317
00:23:33,420 --> 00:23:34,954
أين أنتِ ذاهبة؟

318
00:23:39,726 --> 00:23:40,926
مهم كنت هناك

319
00:23:40,928 --> 00:23:43,931
من الأفضل أن تخرج من ملكيتي

320
00:23:46,432 --> 00:23:49,771
.كما أعتقد

321
00:23:51,838 --> 00:23:53,873
.لا يوجد أحد هنا الآن

322
00:23:53,875 --> 00:23:57,109
.كان أحدهم هنا، أقسم لكِ

323
00:23:57,111 --> 00:23:58,877
أنتِ تصدقينني، أليس كذلك؟

324
00:23:58,879 --> 00:24:01,013
.بالتأكيد أصدقك

325
00:24:01,015 --> 00:24:03,482
.لقد كان متطفل حقاً

326
00:24:03,484 --> 00:24:05,517
.لا أعتقد بإمكاني العودة للسرير الآن

327
00:24:05,519 --> 00:24:08,923
حسناً، ما رأيك بتحضير بعض الشوكولاتة الساخنة؟

328
00:24:09,557 --> 00:24:11,127
.سيكون هذا لطيفا

329
00:24:19,501 --> 00:24:22,070
هذا الرجل من الممكن ان يذهب الى
 .أحد المقصورات الأخرى

330
00:24:22,770 --> 00:24:24,837
أتساءل لماذا جاء الى هنا؟

331
00:24:24,839 --> 00:24:26,739
من يدري؟

332
00:24:26,741 --> 00:24:30,544
.الناس غريبون في هذه البلدة

333
00:24:30,546 --> 00:24:32,147
.جميعهم لديهم أعمال

334
00:24:32,914 --> 00:24:35,252
"الكثير من الأسرار في "كيدي

335
00:24:36,086 --> 00:24:37,954
.مثل هذه العائلة

336
00:24:40,790 --> 00:24:42,656
ماذا تقصدين؟

337
00:24:42,658 --> 00:24:45,461
متى كنتِ تنوين إخباري بشأن "شيلا" والطفل؟

338
00:24:47,798 --> 00:24:51,531
هل هذا الوقت مناسب لهذه المحادثة؟

339
00:24:51,533 --> 00:24:53,600
!أستحق أن أعرف

340
00:24:53,602 --> 00:24:55,504
.أنا لست طفلة صغير بعد الآن

341
00:25:00,211 --> 00:25:03,981
...أنتِ محقة، حسناً

342
00:25:04,816 --> 00:25:07,014
.شيلا" لم تنجب"

343
00:25:07,016 --> 00:25:10,551
ولهذا إبعتد لفترة من الوقت

344
00:25:10,553 --> 00:25:13,155
لذا طلبت منها أن لا تخبرك -
لماذا؟ -

345
00:25:13,157 --> 00:25:16,491
.لم أريدك أن تسلكي نفس الطريق
نفس طريقي

346
00:25:16,493 --> 00:25:17,759
.شكراً

347
00:25:17,761 --> 00:25:21,664
.لا، هذا ليس ما قصدته

348
00:25:21,666 --> 00:25:25,270
.لست نادمة على إنجابكم يا أطفال

349
00:25:26,972 --> 00:25:28,605
...لكن

350
00:25:28,607 --> 00:25:32,875
.لا أريدكم أن تكبروا بسرعة فحسب

351
00:25:32,877 --> 00:25:37,113
.سنتحدث عن هذا أكثر غداً

352
00:25:37,115 --> 00:25:38,417
.سأخلد للفراش

353
00:25:38,984 --> 00:25:40,518
هل ستأتين؟

354
00:25:41,652 --> 00:25:44,856
.نعم، بعد أن أنتهي من هذا

355
00:25:47,293 --> 00:25:50,194
هل أنتِ بال أفضل يا عزيزتي؟

356
00:25:50,196 --> 00:25:53,565
.لا يزال هناك بعض الإرتجاف، لكنني سأكون بخير

357
00:26:00,105 --> 00:26:03,342
...مثير للإهتمام عندما تفكر

358
00:26:06,245 --> 00:26:08,812
ماذا تصنع من هذا؟

359
00:26:08,814 --> 00:26:11,250
المرأة الحديثة نعم لقد كانت هكذا

360
00:26:11,252 --> 00:26:14,919
.في العصور المتدنية لم تكن هكذا

361
00:26:14,921 --> 00:26:17,555
سأريهم شارتي

362
00:26:17,557 --> 00:26:20,024
لم نرى كتلك الغرابة

363
00:26:20,026 --> 00:26:22,127
إرسل دورية كبيرة للفتاة والشرطة

364
00:26:22,129 --> 00:26:25,332
سأبلغهم مباشرة

365
00:26:28,869 --> 00:26:30,069
هل تود رؤية ذلك؟

366
00:26:32,906 --> 00:26:35,341
في المرة القادمة التي تحاول فيها ذلك لن أصوب على اللوحة

367
00:26:35,343 --> 00:26:37,843
!أنت متهور

368
00:26:37,845 --> 00:26:40,278
ماذا لو طورنا هذه القنبلة؟

369
00:26:40,280 --> 00:26:42,449
.سنصبح أقوى أمة

370
00:26:47,287 --> 00:26:48,623
من الطارق؟

371
00:26:51,058 --> 00:26:53,626
أنتِ لم تتصلي به على الإطلاق، صحيح؟

372
00:26:53,628 --> 00:26:54,963
ماذا؟

373
00:26:56,264 --> 00:26:59,067
.لم تتصلي بصديقي أبداً

374
00:27:00,335 --> 00:27:02,803
ماذا تفعل هنا؟

375
00:27:02,805 --> 00:27:04,507
.يُفترض بك أن تنتظر عند الحانة

376
00:27:05,874 --> 00:27:07,641
!أجيبي على السؤال

377
00:27:12,214 --> 00:27:14,214
لم تتصلي به، صحيح؟

378
00:27:14,216 --> 00:27:15,518
!بلى إتصلت

379
00:27:16,317 --> 00:27:18,852
أنتِ تكذبين -
لا -

380
00:27:18,854 --> 00:27:20,853
هل تودين معرفة كيف أعرف بأنك كاذبة؟

381
00:27:20,855 --> 00:27:22,191
كيف؟

382
00:27:24,995 --> 00:27:28,598
.بسبب قطعت خط هاتفكم قبل ساعة

383
00:27:40,844 --> 00:27:42,378
!أمي

384
00:27:45,115 --> 00:27:47,115
!أمي

385
00:27:47,117 --> 00:27:48,785
ما  الخطب؟

386
00:27:48,787 --> 00:27:49,884
.أمي، الرجل عاد

387
00:27:49,886 --> 00:27:51,252
...حسناً جميل سأ

388
00:27:51,254 --> 00:27:54,089
.لا يا أمي لقد قال أنّه قطع خط الهاتف

389
00:27:54,091 --> 00:27:55,825
ماذا؟ -
لقد كان يقول الحقيقة -

390
00:27:56,860 --> 00:27:58,260
ما هذا بحق الجحيم؟

391
00:27:58,262 --> 00:28:00,295
.إنّه قادم من النافذة، ثمة شخصٌ ما هناك

392
00:28:00,297 --> 00:28:04,666
إنظري، على الأرجح شخصٌ ما سكير
.ويلعب لعبة مريضة

393
00:28:04,668 --> 00:28:06,434
.يا إلهي

394
00:28:06,436 --> 00:28:09,438
.لا تقلقي، هدئي من روعك

395
00:28:09,440 --> 00:28:12,478
.أمي نحن لسنا وحدنا

396
00:28:21,286 --> 00:28:22,685
!أمي! امي

397
00:28:23,989 --> 00:28:25,422
!أمي

398
00:28:25,424 --> 00:28:27,824
!أمي

399
00:28:38,704 --> 00:28:40,572
!هيّا

400
00:29:52,880 --> 00:29:54,350
من هناك؟

401
00:30:25,882 --> 00:30:28,317
.لا بأس يا أولاد، أمُكم هنا

402
00:30:28,885 --> 00:30:30,418
.سأذهب لإحضار المساعدة

403
00:30:30,420 --> 00:30:32,888
.إبقوا تحت السرير

404
00:30:32,890 --> 00:30:37,162
لا تخرجوا تحت أي ظرف من الظروف، حسناً؟

405
00:30:38,997 --> 00:30:40,563
خذي هذه -
لأجل ماذا؟ -

406
00:30:40,565 --> 00:30:42,198
.سأذهب لمنزل المالك

407
00:30:42,200 --> 00:30:43,865
... لأطلب الشرطة -
امي لا تتريكننا -

408
00:30:43,867 --> 00:30:45,434
.سأعود على الفور

409
00:30:45,436 --> 00:30:46,968
أمي لا أعتقد بإمكاني

410
00:30:46,970 --> 00:30:49,206
.تينا" أنتِ قوية"

411
00:30:50,074 --> 00:30:51,173
.حسناً

412
00:30:51,175 --> 00:30:53,008
.حافظي على هدوء الأطفال فحسب

413
00:30:53,010 --> 00:30:54,543
.سأعود حالاً

414
00:30:54,545 --> 00:30:55,846
.حسناً

415
00:31:10,394 --> 00:31:12,563
!أمي! امي

416
00:31:12,565 --> 00:31:14,197
!أمي

417
00:31:14,199 --> 00:31:15,465
!أمي

418
00:31:15,467 --> 00:31:16,802
!اهربي

419
00:31:18,103 --> 00:31:19,672
!اهربي! اهربي

420
00:31:22,608 --> 00:31:24,243
!أنت

421
00:31:25,877 --> 00:31:28,380
.تعال يا قطعة القذارة

422
00:31:31,617 --> 00:31:32,918
.هيّا

423
00:31:36,021 --> 00:31:37,087
"تينا"

424
00:31:37,089 --> 00:31:39,425
.حجّري الباب

425
00:32:14,929 --> 00:32:17,196
.تينا" هذا أنا إفتي الباب"

426
00:32:17,198 --> 00:32:19,132
أمي؟ -
نعم هذا انا، هيّا -

427
00:32:19,134 --> 00:32:20,398
أنا أحاول -
هيّا -

428
00:32:20,400 --> 00:32:21,736
.أنا أحاول

429
00:32:22,270 --> 00:32:23,568
!هيّا

430
00:32:23,570 --> 00:32:24,637
!أنا أحاول

431
00:32:24,639 --> 00:32:26,007
هيّا -
أحاول -

432
00:32:27,542 --> 00:32:29,975
.تينا" هذا أنا إفتي الباب"

433
00:32:29,977 --> 00:32:32,380
أمي؟ -
نعم هذا انا، هيّا إفتحي الباب -

434
00:33:07,583 --> 00:33:08,885
.هيّا يا رجل

435
00:33:09,319 --> 00:33:10,617
هل انت بخير؟

436
00:33:10,619 --> 00:33:11,685
.بأفضل حال

437
00:33:11,687 --> 00:33:13,187
.جيّد إذاً، فأنا لست جيّد

438
00:33:13,189 --> 00:33:14,991
.نعم

439
00:33:16,525 --> 00:33:18,092
!بربّك هيّا

440
00:33:18,094 --> 00:33:20,194
.أنا قادم، سيجارتي لا تشتعل

441
00:33:20,196 --> 00:33:22,232


442
00:33:22,234 --> 00:33:24,300
.بسبب أنّك تمسكها بالعكس أيها الأحمق

443
00:33:24,302 --> 00:33:26,603
.أجل

444
00:33:30,574 --> 00:33:32,407
هل تعتقد أنك بأمان من أمك؟

445
00:33:32,409 --> 00:33:34,345
.حسناً، نعم كل الأضواء مفتوحة

446
00:33:36,347 --> 00:33:37,649
.بحقّك

447
00:33:39,016 --> 00:33:41,083
إن أخبرت... إن اخبرت والديّ

448
00:33:41,085 --> 00:33:43,519
.أننا كنّا نثمل، فسأكون ميتاً

449
00:33:43,521 --> 00:33:45,021
هلّا إسترخيت؟

450
00:33:45,023 --> 00:33:46,790
.سنصل الى غرفتي، وسنكون أحرار

451
00:33:46,792 --> 00:33:48,458
.حسناً

452
00:33:48,460 --> 00:33:52,061
هل أنت معي؟

453
00:33:52,063 --> 00:33:54,764
.نعم مئة بالمئة يا صاح

454
00:33:54,766 --> 00:33:58,368
.حسناً، تلك الجعّة الإضافية لم تكن أذكر فكرة

455
00:33:58,370 --> 00:34:00,504
من يحتاج للمنطق بينما لديّك شاهد كاذب؟

456
00:34:00,506 --> 00:34:01,841
.أصمت

457
00:34:03,175 --> 00:34:04,510
.الأخرى

458
00:34:06,143 --> 00:34:09,478
حسناً، الآن يجدر بك أن تكون هادئاً، حسنا يا رجل؟

459
00:34:09,480 --> 00:34:10,782
.نعم

460
00:34:10,784 --> 00:34:12,419
هيّا الآن -
حسناً -

461
00:34:12,686 --> 00:34:14,453
.يا إلهي

462
00:34:15,488 --> 00:34:17,120
هل كل شيء على ما يرام هناك يا صاح؟

463
00:34:17,122 --> 00:34:18,424
.نعم

464
00:34:21,695 --> 00:34:23,160
.هذا غير سَلِس

465
00:34:23,162 --> 00:34:24,294
!هدوء

466
00:34:24,296 --> 00:34:25,698
.آسف

467
00:34:27,367 --> 00:34:28,800
.هيّا

468
00:34:28,802 --> 00:34:30,870
...حسناً، فقط

469
00:34:34,274 --> 00:34:35,341
أنت بخير؟

470
00:34:35,343 --> 00:34:36,677
نعم -
جيّد -

471
00:34:38,444 --> 00:34:40,745


472
00:34:40,747 --> 00:34:45,149
وكيف يمكن المكوث وحدك في مكان كهذا؟

473
00:34:45,151 --> 00:34:46,384
.أعتقد بأنك تشارك الغرفة

474
00:34:46,386 --> 00:34:48,085
.مع أخاك او ما شابه

475
00:34:48,087 --> 00:34:50,223


476
00:34:50,225 --> 00:34:52,558
إستخرجت عواطف أمي

477
00:34:52,560 --> 00:34:54,426
.لا بد من القيام بذلك

478
00:34:54,428 --> 00:34:56,228
الفتى الذي يكبر يحتاج غرفة ليكبر

479
00:34:56,230 --> 00:34:58,465
.نعم، غرفة ليستمني أكثر

480
00:34:58,467 --> 00:34:59,564


481
00:34:59,566 --> 00:35:01,735
.إنظر لهذا

482
00:35:01,737 --> 00:35:04,570
أتريد مشروباً؟

483
00:35:04,572 --> 00:35:06,405
.نعم، لما لا

484
00:35:06,407 --> 00:35:07,740
.خذ

485
00:35:07,742 --> 00:35:09,778
.شكراً يا رجل

486
00:35:11,146 --> 00:35:14,347
.يبدو أن لديك حياة متكاملة هنا

487
00:35:14,349 --> 00:35:18,751
.نعم، تقريباً، احتاج تلفاز للتسلية

488
00:35:18,753 --> 00:35:22,991
كل ما أريده هو سيارة، هل تعلم؟

489
00:35:23,459 --> 00:35:25,158
.أيّ سيارة

490
00:35:25,160 --> 00:35:26,326
.نعم

491
00:35:26,328 --> 00:35:30,665
.لا مزيد من المواصلات، إنتقل الى المصفات

492
00:35:30,667 --> 00:35:34,502
.تلتقط فتاتان، على الأرجح

493
00:35:34,504 --> 00:35:36,270
تريد فتاتان حقاً؟

494
00:35:36,272 --> 00:35:38,638
نعم -
كم تريد أعمارهم، في الثمانين؟ -

495
00:35:38,640 --> 00:35:42,276
.يا رجل أستطيع إلتقاط من هن بعمري

496
00:35:42,278 --> 00:35:44,678
هل لديك حمام؟

497
00:35:44,680 --> 00:35:47,715
لأنه على وشك جريان شلالات "نياجرا" على هذه الأدراج

498
00:35:47,717 --> 00:35:51,885
نعم، في الدور العلوي،
.لكن من الأفضل أن تتبول في الخارج

499
00:35:51,887 --> 00:35:53,887
لماذا؟ -
لا أريد أن تستيقظ أمي -

500
00:35:53,889 --> 00:35:55,923
.لأنكما ستجلب لنا المشاكل

501
00:35:55,925 --> 00:35:57,760
حسنا الى الطبيعة إذن؟

502
00:35:57,762 --> 00:36:01,195
.إبقى هادئاً، ولا تلفت الأنظار

503
00:36:01,197 --> 00:36:02,831
.حسناً يا رجل أنت الرئيس

504
00:36:02,833 --> 00:36:04,833
هيّا إذهب -
خذ المشروب -

505
00:36:04,835 --> 00:36:06,268
!يا إلهي

506
00:36:06,270 --> 00:36:08,369
هل ستدفعني؟

507
00:36:08,371 --> 00:36:09,673
.نعم، نعم، نعم

508
00:36:12,477 --> 00:36:13,877
.ها نحن ذا

509
00:36:13,879 --> 00:36:17,577
.يجب أن نجد طريقة أفضل للدخول والخروج من منزلك

510
00:36:17,649 --> 00:36:20,549
.هيّا إذهب للأسفل هناك

511
00:36:20,551 --> 00:36:21,716
.حسناً

512
00:36:23,354 --> 00:36:25,689
!آسف

513
00:36:28,660 --> 00:36:30,258
.لا، لا تفتحيه

514
00:36:30,260 --> 00:36:31,763
.لا لن نفعل

515
00:36:34,933 --> 00:36:37,068
هل ما زالوا هناك؟

516
00:36:37,835 --> 00:36:40,672
.لا أعتقد ذلك

517
00:36:41,406 --> 00:36:43,074
إذن أين هم؟

518
00:37:09,224 --> 00:37:19,260
ترجمة: عَــــــــــبــــــــــدُالله الــــــــــدّرويــــــــــش
Twitter: @AbdullahDARv

519
00:38:35,525 --> 00:38:36,827
دانا"؟"

520
00:38:39,530 --> 00:38:40,931
!"دانا"

521
00:38:43,432 --> 00:38:44,734
!"دانا"

522
00:38:45,635 --> 00:38:47,303
.بربّك يا رجل

523
00:39:00,718 --> 00:39:03,819
أتمازجني؟

524
00:39:03,821 --> 00:39:05,723
...أنت

525
00:39:11,729 --> 00:39:12,928
هل هذا راديو؟

526
00:39:12,930 --> 00:39:15,099
.أعتقد ذلك

527
00:39:23,009 --> 00:39:26,144
.إنّهم قادمون أعطني الهراوة

528
00:39:31,150 --> 00:39:34,585
.أريدك أن تبقي هكذا

529
00:39:34,587 --> 00:39:36,586
.سأعدّ حتى ثلاثة

530
00:39:36,588 --> 00:39:39,523
ثم أريد أن تفتحي الباب -
لا أمي -

531
00:39:39,525 --> 00:39:42,762
نفذي ما أقول فحسب، حسناً؟

532
00:39:50,470 --> 00:39:51,772
جاهزة؟

533
00:39:57,743 --> 00:39:59,112
...واحد

534
00:40:01,781 --> 00:40:03,083
...إثنان

535
00:40:08,655 --> 00:40:09,989
!ثلاثة

536
00:40:19,032 --> 00:40:20,900
"يا إلهي، "جوني

537
00:40:20,902 --> 00:40:24,072
.جوني" أنا آسفة يا عزيزي"

538
00:40:24,739 --> 00:40:26,172
!"جوني"

539
00:40:26,174 --> 00:40:28,641
يا عزيزي

540
00:40:28,643 --> 00:40:31,076
يا حبيب قلبي، يا عزيزي؟

541
00:40:31,078 --> 00:40:33,680
.آسفة جداً

542
00:40:33,682 --> 00:40:37,218
جوني" هل أنت بخير يا عزيزي؟"

543
00:40:38,053 --> 00:40:40,787
هل أنت بخير يا "جوني"؟

544
00:40:40,789 --> 00:40:43,092
.آسفة جدا يا عزيزي

545
00:40:46,062 --> 00:40:50,731
"جوني"
 جوني" أنا حقاً آسفة"

546
00:40:50,733 --> 00:40:53,835
تينا" ساعدينني لنرفعه، هيّا"

547
00:40:57,205 --> 00:41:00,208
!أمي! أمي! أمي

548
00:41:44,521 --> 00:41:45,623
!"جوني"

549
00:41:58,669 --> 00:42:00,605
!"جوني"

550
00:42:02,007 --> 00:42:03,139
"إنهض يا "جوني

551
00:42:03,141 --> 00:42:04,476
.هيّا

552
00:42:06,611 --> 00:42:08,012
!إلتقطيها

553
00:42:10,682 --> 00:42:12,317
.هيّا

554
00:42:16,155 --> 00:42:17,253
!"جوني"

555
00:42:17,255 --> 00:42:18,924
،سأخبرك ماذا

556
00:42:19,925 --> 00:42:22,929
سأعطيكِ فرصة للقتال

557
00:42:27,733 --> 00:42:29,067
.الآن نحن متعادلان

558
00:42:34,073 --> 00:42:35,408
!إلتقطيها

559
00:42:47,288 --> 00:42:51,656
جربيها هيّا، إضربيني هنا،
.هيّا صحيح

560
00:42:51,658 --> 00:42:53,259
.برحيني ضرباً

561
00:42:56,729 --> 00:42:59,264
أظن بأنكِ لا ترفيه كيف، صحيح؟

562
00:42:59,266 --> 00:43:01,669
.أعطني الهرواة

563
00:43:22,323 --> 00:43:23,959
!"جوني"

564
00:43:52,288 --> 00:43:54,191
!"جوني"

565
00:43:55,724 --> 00:43:57,526
"لا "جوني

566
00:44:02,965 --> 00:44:04,568
.يا إلهي

567
00:44:49,447 --> 00:44:51,748
!ساعودني

568
00:44:51,750 --> 00:44:53,485
!النجدة، النجدة

569
00:44:54,886 --> 00:44:57,888
.أرجوكم ساعدوني إتّلصلوا بالشرطة

570
00:44:57,890 --> 00:44:59,492
.إنّهم في منزلنا

571
00:45:00,325 --> 00:45:01,727
!أرجوكم ساعدوني

572
00:45:10,769 --> 00:45:13,073
لما لا تساعدونني؟

573
00:45:14,006 --> 00:45:15,641
.هيّا يا قطعة القذارة

574
00:45:56,418 --> 00:45:58,520
!قود، قود

575
00:46:04,992 --> 00:46:06,559
يجب عليّم أن توصلني للمأمور، أرجوك

576
00:46:06,561 --> 00:46:08,360
.يجب عليّك أن تساعدني، إنّهم في منزلنا

577
00:46:08,362 --> 00:46:11,165
.إنّهم في منزلنا، يسعون خلف عائلتي

578
00:46:11,167 --> 00:46:13,366
.أرجوك سيّدي، يجب أن تساعدني

579
00:46:13,368 --> 00:46:15,268
.حسناً، حسناً هدئي من روعك الآن

580
00:46:15,270 --> 00:46:17,870
.سأوصلك للمأمور

581
00:46:17,872 --> 00:46:18,973
.شكراً لك، شكراً لك

582
00:46:18,975 --> 00:46:20,806
.حسناً، فقط إهدئي

583
00:46:20,808 --> 00:46:24,377
.لا تقلقي، حالما تصلين للمأمور

584
00:46:24,379 --> 00:46:25,846
أنا متأكد سينطلقون

585
00:46:25,848 --> 00:46:28,250
.لعائلتك في المقصورة 28

586
00:46:29,285 --> 00:46:31,587
.كوني متأكد من أن كل شيء على ما يرام

587
00:46:38,128 --> 00:46:40,161
كيف عرفت أين أعيش؟

588
00:46:40,163 --> 00:46:41,531
ماذا قلتِ؟

589
00:46:42,965 --> 00:46:44,900
.لم أخبرك أبداً بعنواني

590
00:46:44,902 --> 00:46:47,738
كيف تعرف أين أعيش؟

591
00:46:53,309 --> 00:46:56,580
.لا، لا، لا

592
00:46:59,249 --> 00:47:00,915
.أريد الخروج

593
00:47:37,088 --> 00:47:38,490
..."ريكي"

594
00:47:39,925 --> 00:47:41,760
"غريغ"، "جاستن"

595
00:47:43,360 --> 00:47:45,330
ماذا فعلت بهم؟

596
00:48:05,084 --> 00:48:07,051
!أمي

597
00:48:07,053 --> 00:48:09,253
.سنخرج من هذا

598
00:48:10,958 --> 00:48:14,262
.سنخرج من هذا يا عزيزتي، سنخرج

599
00:48:15,328 --> 00:48:17,429
...سوياً

600
00:48:20,134 --> 00:48:22,570
...سنخرج

601
00:48:31,011 --> 00:48:32,846
...لا

602
00:48:33,548 --> 00:48:35,281
!لا، لا، لا

603
00:48:38,954 --> 00:48:40,656
!"جوني"

604
00:48:42,423 --> 00:48:44,593
!"جوني"

605
00:48:51,698 --> 00:48:53,801
!لا، لا، لا

606
00:49:04,145 --> 00:49:05,645
!"جوني"

607
00:49:28,572 --> 00:49:29,906
!أضربه

608
00:49:40,416 --> 00:49:42,352
...لا، لا

609
00:49:48,192 --> 00:49:49,794
...لا، لا

610
00:50:08,812 --> 00:50:10,482
!لا

611
00:50:44,484 --> 00:50:45,919
...عزيز

612
00:50:48,354 --> 00:50:50,122
!لا، لا، لا

613
00:50:51,457 --> 00:50:56,426
!أمي!، أمي

614
00:50:56,428 --> 00:50:57,829
!لا، لا، لا

615
00:50:57,831 --> 00:50:59,365
...لا

616
00:51:01,534 --> 00:51:03,771
!لا

617
00:51:11,712 --> 00:51:14,714
!لا، لا، لا، لا

618
00:51:15,349 --> 00:51:17,785
!لا، لا، لا

619
00:51:21,189 --> 00:51:23,890
.أرجوك لا تفعل، ارجوك

620
00:51:23,892 --> 00:51:26,225
!لا، لا، لا

621
00:51:31,198 --> 00:51:35,267
!لا، لا، لا. أرجوك لا تفعل، ارجوك

622
00:51:39,339 --> 00:51:41,874
!لا، لا، لا، لا

623
00:51:41,876 --> 00:51:43,609
!لا تفعل

624
00:51:43,611 --> 00:51:45,582
.لا، أنا حُبلى

625
00:51:53,255 --> 00:51:56,191
.آسفة يا أمي

626
00:51:58,228 --> 00:52:00,927
.لقد خذلتك

627
00:52:00,929 --> 00:52:05,668
"لم تخذليني أبداً يا "تينا

628
00:52:06,502 --> 00:52:11,574
لم تخذليني على الإطلاق،
.لا بأس

629
00:52:37,534 --> 00:52:40,704
.هيّا، إفعلها

630
00:54:55,700 --> 00:55:00,535
<font color="#ff0000">الـــصـــبــــاح الـــتـــالـــي</font>

631
00:55:18,859 --> 00:55:21,359
.المقصورة 28

632
00:58:36,591 --> 00:58:40,091
<font color="#ff0000">المقابلة الصحافيّة</font>

633
00:58:44,216 --> 00:58:47,051
.بالعودة لمجرى الأحداث في ليلّة السبت

634
00:58:47,053 --> 00:58:49,152
في أي وقت ذهبت للحانة؟

635
00:58:49,154 --> 00:58:52,055
.حسناً، لنرى الآن

636
00:58:52,057 --> 00:58:54,792
...غادرنا المنزل في

637
00:58:54,794 --> 00:58:57,128
.في الظهيرة، أنا وزوجتي

638
00:58:57,130 --> 00:58:59,898
.جون بقي

639
00:58:59,900 --> 00:59:02,199
.بقينا في الحانة حتى الواحدة صباحاً

640
00:59:02,201 --> 00:59:04,068
لكن كما قلت، لم يكن المكان مزدحماً

641
00:59:04,070 --> 00:59:06,304
.لكن المكان يعمل جيّداً الى حد ما

642
00:59:06,306 --> 00:59:10,506
...لكنني حقاً لم ألاحظ أي شيء غير إعتيادي

643
00:59:11,811 --> 00:59:14,913
.باستثناء شخص واحد

644
00:59:14,915 --> 00:59:21,220
جاء حوالي الساعة العاشرة والنصف الى الحادية عشر

645
00:59:21,222 --> 00:59:23,923
.لم أراه من قبل أبداً

646
00:59:23,925 --> 00:59:25,859
أيمكنك أن تصف لي هذا الشخص؟

647
00:59:25,861 --> 00:59:30,129
نعم، لقد كان يرتدي قميص وبنطال جينز

648
00:59:30,131 --> 00:59:34,100
لديه جيب سكين، شعر طويل

649
00:59:34,102 --> 00:59:38,236
.شعر طويل للغاية

650
00:59:38,238 --> 00:59:42,008
.ومربوط كذيل الحصان

651
00:59:42,010 --> 00:59:43,776
.وهذا الشخص

652
00:59:43,778 --> 00:59:46,913
.لا يبدو بأنه ينتمي الى هنا

653
00:59:46,915 --> 00:59:49,114
هل كان أبيض؟ -
نعم -

654
00:59:49,116 --> 00:59:50,916
كم يبلغ من العمر؟

655
00:59:50,918 --> 00:59:55,157
.في أوائل العشرينات، ربّما 24، 25

656
00:59:55,824 --> 00:59:58,257
وكان لديه جيب سكين؟

657
00:59:58,259 --> 01:00:00,694
.حسناً، أظهرها للعلن

658
01:00:00,696 --> 01:00:06,000
.أعتقد بأنّه كان على إستعداد للإعتداء

659
01:00:06,002 --> 01:00:10,905
حسناً، إذن في أي وقت عدت للمنزل من الحانة؟

660
01:00:10,907 --> 01:00:16,012
غادرنا الحانة حوالي الثانية تماماً

661
01:00:16,780 --> 01:00:17,979
ذهبت مباشرة للفراش؟

662
01:00:17,981 --> 01:00:21,349
.نعم، نعم مباشرة

663
01:00:21,351 --> 01:00:24,952
.إستقظت حوالي الثالثة لأشعل النار

664
01:00:24,954 --> 01:00:26,988
...لا شيء غير إعتيادي أيقظك، أنت فقط

665
01:00:26,990 --> 01:00:29,726
.في العادة أوقد النار في الثالثة

666
01:00:31,394 --> 01:00:33,295
كانت زوجتك لا تزال في السرير عند عودتك؟

667
01:00:33,297 --> 01:00:36,431
.نعم، كانت نائمة

668
01:00:36,433 --> 01:00:39,237
.نائمة، ثم نمت على الفور

669
01:00:44,274 --> 01:00:46,442
...مهمتنا الآن هي

670
01:00:46,444 --> 01:00:49,078
.فرز الحقيقة من الخيال مع الأطفال

671
01:00:51,047 --> 01:00:54,317
أنت تعرف أنّ إبن زوجتك "جاستن" كان هناك، صحيح؟

672
01:00:55,286 --> 01:00:57,053
.بالطبع أيها النائب

673
01:00:57,055 --> 01:01:00,856
من الواضح أننا نحاول تحديد ما إن
.رأى شيء

674
01:01:00,892 --> 01:01:04,294
هل حاول شرح شيء أة إعادة تمثيله؟

675
01:01:04,296 --> 01:01:07,463
.نعم، لقد فعل

676
01:01:07,465 --> 01:01:10,166
.حاول تمثيل الأمر في منزلي أمس

677
01:01:10,168 --> 01:01:11,735
.زوجتي شاهدته

678
01:01:11,737 --> 01:01:14,003
.شاهدته حتى النهاية

679
01:01:14,005 --> 01:01:16,240
"لذا طلب من "كايسي

680
01:01:16,242 --> 01:01:20,242
.أن تمسك ذراعه كما لو أنه لديه سكين

681
01:01:20,244 --> 01:01:22,078
.يحاول طعنها، لكن

682
01:01:22,080 --> 01:01:24,382
.لكن من ما فهمته

683
01:01:24,384 --> 01:01:28,419
.هؤلاء الناس قتلو بضرب قاسٍ

684
01:01:28,421 --> 01:01:31,858
أظن فحسب، فلقد كان يمثل

685
01:01:33,491 --> 01:01:36,426
لقد كان الموقع في الصباح التالي

686
01:01:36,428 --> 01:01:38,929
وإن ترك الضباط الباب مفتوح للحظة

687
01:01:38,931 --> 01:01:41,833
ربّما نظر الى هناك ورأى الحادثة؟

688
01:01:41,835 --> 01:01:44,436
.لا، مستحيل

689
01:01:44,438 --> 01:01:47,238
.كان الأمن قوياً في ذلك الصباح

690
01:01:47,240 --> 01:01:49,106
لذا أفكر

691
01:01:49,108 --> 01:01:51,409
.سواء إن رأى شيء أم لا

692
01:01:51,411 --> 01:01:55,146
هل تظن هناك إحتمالية بأنه هو؟

693
01:01:55,148 --> 01:01:58,117
.حسناً، أعلم بأن نومه خفيف

694
01:01:58,119 --> 01:02:01,285
.ولديه مشاكل في النوم بعض الأحيان

695
01:02:01,287 --> 01:02:03,255
.لكن إنظر الى هذا الآن

696
01:02:03,257 --> 01:02:05,557
.ضع نفسك مكانهم

697
01:02:05,559 --> 01:02:07,860
تكون مستلقياً مع صديقك

698
01:02:07,862 --> 01:02:10,129
...وتضحكان

699
01:02:10,131 --> 01:02:11,531
...حسناً، بالتأكيد

700
01:02:11,533 --> 01:02:14,200
.بالطبع كان من الممكن أن يكون مستيقظا في تلك الليلّة

701
01:02:14,202 --> 01:02:17,236
وكان بامكانه أن يلاحظ شيء ما

702
01:02:17,238 --> 01:02:19,574
.دون أن أعلم

703
01:02:20,542 --> 01:02:22,241


704
01:02:22,243 --> 01:02:24,810


705
01:02:24,812 --> 01:02:26,312
...الحقيقة

706
01:02:26,314 --> 01:02:28,881
.الحقيقة بأنّ هؤلاء الأطفال كانوا هناك

707
01:02:28,883 --> 01:02:33,517
،والشخص الذي فعل ذلك

708
01:02:33,554 --> 01:02:36,056
...شخص أو أشخاص

709
01:02:36,058 --> 01:02:40,460
تساءلت لماذا لم يتعبوا نفسهم مع هؤلاء الأطفال

710
01:02:40,462 --> 01:02:44,030
،الآن هذا مبالغة

711
01:02:44,032 --> 01:02:45,599
تعلم أيها المأمور

712
01:02:45,601 --> 01:02:47,300
...كما تعلم

713
01:02:47,302 --> 01:02:49,869
لو حاولت أنا قتل شخصٌ ما

714
01:02:49,871 --> 01:02:52,173
كنت لأدخل لهناك

715
01:02:52,175 --> 01:02:54,440
.ثم أفعل الأمر وأرحل فحسب

716
01:02:54,442 --> 01:02:57,011
لا معنى لفعل المزي، أليس كذلك؟

717
01:02:57,013 --> 01:03:00,881
...تدخل، تخرج، تتم المهمّة

718
01:03:00,883 --> 01:03:04,287
يصلون الناس لهذا الحد

719
01:03:05,155 --> 01:03:07,488
مما يجعلك تفكر

720
01:03:07,490 --> 01:03:10,226
لماذا لم يؤذوا الأطفال؟

721
01:03:12,062 --> 01:03:15,629
.هذا الشيء كنا نحاول إكتشافه

722
01:03:15,631 --> 01:03:18,899
وحصلنا على العوامل الإضافية أيضاً

723
01:03:18,901 --> 01:03:20,905
...الفتاة المفقودة

724
01:03:22,007 --> 01:03:24,105
"تينا"

725
01:03:24,107 --> 01:03:25,608
لماذا قد يريد أحد أن يختطفها؟

726
01:03:25,610 --> 01:03:28,009
كنت أفكر بذلك ايضاً

727
01:03:28,011 --> 01:03:30,413
أعرف تلك الفتاة
وهي الطفلة المفضلة لدى والدها

728
01:03:30,415 --> 01:03:32,914
لم أقابل والدها أبداً،
هذا ما سمعته

729
01:03:32,916 --> 01:03:35,083
.من عد عدّة محادثات

730
01:03:35,085 --> 01:03:38,253
لكن على ما يبدو إنّه يعيش في "كونيتيكت"، لذلك يقولون

731
01:03:38,255 --> 01:03:41,123
.والآن، إسمعني فحسب أيها النائب

732
01:03:41,125 --> 01:03:43,226
ربّما، ربّما فحسب

733
01:03:43,228 --> 01:03:45,562
والدها كان هناك في تلك الليلّة

734
01:03:45,564 --> 01:03:48,330
ربّما أولئك المراهقين حاولوا إيقافه

735
01:03:48,332 --> 01:03:51,135
.لذا كان عليه قتلهم

736
01:03:51,137 --> 01:03:55,104
أعتقدنا بأنّه "دانا" من فعلها

737
01:03:55,106 --> 01:03:59,042
هل تعلم بأن ذلك الفتى مضطرب عقلياً

738
01:03:59,044 --> 01:04:00,544
...وكلّا أولئك الولدان

739
01:04:00,546 --> 01:04:02,613
.يتعاطيان المخدرات

740
01:04:02,615 --> 01:04:05,247
"هذه حقيقة معروفة لدى سكان "كيدي

741
01:04:05,249 --> 01:04:08,017
...أي نوع من المخدرات، الأعشاب أو

742
01:04:08,019 --> 01:04:12,288
حسناً، لا اعرف إن كان أعشاب
.ربّما حبوب أكثر، لا أعلم

743
01:04:12,290 --> 01:04:14,926
حسناً، إن كنت تعتقد بأنّهم كانوا يتعاطون المخدرات

744
01:04:14,928 --> 01:04:17,927
هل تعتقد لهذا صلة؟

745
01:04:17,929 --> 01:04:21,331
الآن هذا الأمر هناك

746
01:04:21,333 --> 01:04:23,433
لكن التجار الذين يتيعون عدالة الشارع

747
01:04:23,435 --> 01:04:25,369
.عادة ما يستخدمون المسدس

748
01:04:25,371 --> 01:04:29,139
.أعني لقد كانت ضربة بشيء ثقيل

749
01:04:29,141 --> 01:04:32,613
أتعلم مطرقتي مفقودة

750
01:04:33,581 --> 01:04:35,449
الآن؟

751
01:04:37,351 --> 01:04:39,718
نعم، أبقي عليها أمام المقصورة في العادة

752
01:04:39,720 --> 01:04:43,055
.لكني لم أجدها

753
01:04:43,057 --> 01:04:46,323
هذا شيء آخر أفكر فيه أيها المأمور

754
01:04:46,325 --> 01:04:48,961
لما لا تفكر بهذا؟

755
01:04:48,963 --> 01:04:52,131
هذا الرجل ربّما مشى أمام مقصورتي

756
01:04:52,133 --> 01:04:55,735
وإن فعل ذلك

757
01:04:55,737 --> 01:04:58,705
.بامكانه أخذ مطرقتي

758
01:04:58,707 --> 01:05:01,574
لكن لما بحق الجحيم لم يأخذ الفأس؟

759
01:05:01,576 --> 01:05:04,476
.أظن أنها طريقة أفضل لقتل أحد

760
01:05:04,478 --> 01:05:06,614
مما يجعلك تفكر

761
01:05:08,183 --> 01:05:10,049
كيف؟

762
01:05:10,051 --> 01:05:11,717
كيف أتم هذا

763
01:05:11,719 --> 01:05:14,487
أن يدخل ويخرج

764
01:05:14,489 --> 01:05:16,621
دون أن يلاحظ أحد، أليس كذلك؟

765
01:05:16,623 --> 01:05:19,728
.اللعنة، أغرب شي قد سمعته

766
01:05:21,563 --> 01:05:23,098
.بالطبع إنّه كذلك

767
01:05:24,099 --> 01:05:25,599


768
01:05:25,601 --> 01:05:27,767
هل هناك أي شيء آخر تود إخباري به؟

769
01:05:27,769 --> 01:05:29,738
.للمساعدة في التحقيق

770
01:05:31,307 --> 01:05:34,307
.لا

771
01:05:34,309 --> 01:05:36,711
.لا يسعني التفكير بأي شيء يا حضرة النائب

772
01:05:36,713 --> 01:05:39,512
لكن إن فعلت

773
01:05:39,514 --> 01:05:42,182
.كن متأكد سأطلعكم عليه

774
01:05:42,184 --> 01:05:45,252
بعد كل شيء، انا محنّك

775
01:05:45,254 --> 01:05:47,321
تعرف هذا صحيح؟

776
01:05:47,323 --> 01:05:48,759


777
01:05:49,493 --> 01:05:51,326
.تباً كان هكذا لقائنا

778
01:05:51,328 --> 01:05:52,727
.أعلم

779
01:05:52,729 --> 01:05:55,064
.شيء آخر

780
01:05:56,033 --> 01:05:59,167
"ما مدى معرفتك بـ "سو

781
01:05:59,169 --> 01:06:01,268
.صديقة لزوجتي العجوز أكثر

782
01:06:01,270 --> 01:06:03,770
،لكن مما فهمت

783
01:06:03,772 --> 01:06:06,607
.لم تكن تتعامل مع تلك العائلة بشكل جيد

784
01:06:06,609 --> 01:06:08,043
.إن فهمت ما أقصده

785
01:06:08,045 --> 01:06:09,612
.لا، لم أفهم

786
01:06:09,614 --> 01:06:11,481
.عليّك أن تشرح لي

787
01:06:11,483 --> 01:06:13,648
حسناً، لا عليك أيها الضابط

788
01:06:13,650 --> 01:06:16,351
.لينتهي كل شيء في الجحيم

789
01:06:16,353 --> 01:06:18,022
.كانت نكرة

790
01:06:23,728 --> 01:06:25,497
ما المضحك؟

791
01:06:26,463 --> 01:06:29,164
كما تعلم أنا

792
01:06:29,166 --> 01:06:31,767
أنا نكرة أيضاً أيها المأمور

793
01:06:31,769 --> 01:06:34,071
لم يأخذني أحد على محمل الجد

794
01:06:34,073 --> 01:06:36,575
أو أعطاني نظرة إيجابية من قبل

795
01:06:38,410 --> 01:06:40,410
،تباً

796
01:06:40,412 --> 01:06:42,546
.إنظر لهذا الآن

797
01:06:42,548 --> 01:06:46,183
...جميع المعلومات الهامة لدي

798
01:06:46,185 --> 01:06:49,822
ربّما أنا هام الآن، صحيح؟

799
01:07:28,762 --> 01:07:30,796
سمعت بأنك تحدثت مع "مارتي" اليوم

800
01:07:30,798 --> 01:07:34,600
.بالتأكيد فعلت، لدي كل شيء هنا

801
01:07:34,602 --> 01:07:36,804
.من الأفضل أن تعطيني هذا

802
01:07:37,470 --> 01:07:39,203
.سأبقيه أمناً

803
01:07:39,205 --> 01:07:42,274
حسناً؟

804
01:07:42,276 --> 01:07:45,878
.لا أثق بذلك الرجل

805
01:07:45,880 --> 01:07:47,346
أعتقد علينا أن نستمر بذلك

806
01:07:47,348 --> 01:07:49,349
.على الأقل نتحدث إليه أكثر

807
01:07:49,351 --> 01:07:51,550
.دعنا أن لا نتسرع

808
01:07:51,552 --> 01:07:53,920
.لدنيا خطوط من القضية لنتبعها

809
01:07:53,922 --> 01:07:57,857
قبل أن نشير بطرف العصا القذرة الى صديق لي

810
01:07:57,859 --> 01:08:00,159
حسناً، يجدر بنا إحضار صديقه

811
01:08:00,161 --> 01:08:03,163
.سنحضره بالتأكيد

812
01:08:03,165 --> 01:08:05,598
.لكن يجب أن نكون حذرين هنا

813
01:08:05,600 --> 01:08:07,768
.سنفعل كل شيء بالقانون

814
01:08:07,770 --> 01:08:10,838
.لكن ثمّة نقطة
حيث أنت ستقلب كل شيء رأساً على عقب

815
01:08:10,840 --> 01:08:13,240
،حسناً

816
01:08:13,242 --> 01:08:15,709
.يمكن إختلاق الفوضى العارمة هذه المدينة

817
01:08:15,711 --> 01:08:17,510
ما الذي تقوله؟

818
01:08:17,512 --> 01:08:19,545
بمجرد أن تبدأ بهذا الموضوع

819
01:08:19,547 --> 01:08:23,384
.ستكتشف الكثير من الأمور في هذه البلدة

820
01:08:23,386 --> 01:08:27,090
قد ينتهي الأمر مع الكثير من المذنبين، أتفهم؟

821
01:08:28,591 --> 01:08:31,792
"ماذا عن إبن "مارلين"، "جاستن

822
01:08:31,794 --> 01:08:33,260
ماذا بشأنه؟

823
01:08:33,262 --> 01:08:35,529
.لقد قال بأنه رأى المجرمين

824
01:08:35,531 --> 01:08:36,965
.إنّه مجرد فتى

825
01:08:36,967 --> 01:08:39,670
.لا وزن لما سيقوله

826
01:08:41,672 --> 01:08:44,572
سمعت بأن قسم العدالة قادم الى البلدة

827
01:08:44,574 --> 01:08:46,774
.هذه صحيح

828
01:08:46,776 --> 01:08:50,645
...إذن هل نحن بموقف جيّد أم

829
01:08:50,647 --> 01:08:54,315
سنشرح بعض الأمور لأصدقائنا في قسم العدالة

830
01:08:54,317 --> 01:08:56,321
لن يتم متابعة أي خيط

831
01:08:57,555 --> 01:08:59,189
.على أيّة حال

832
01:09:00,290 --> 01:09:01,992
.لنأكل

833
01:09:03,995 --> 01:09:05,864
هل ستأتي؟

834
01:09:09,567 --> 01:09:11,169
؟نعم

835
01:09:28,621 --> 01:09:32,692
هل غادرت "دارلين" الحانة بالفعل؟

836
01:09:33,026 --> 01:09:34,725
.نعم

837
01:09:34,727 --> 01:09:36,659
إذن أنت ومارلي فقط كنتما بالحانة؟

838
01:09:36,661 --> 01:09:38,596


839
01:09:38,598 --> 01:09:40,699
هل مشيت للمنزل؟

840
01:09:41,032 --> 01:09:42,533
صحيح

841
01:09:42,535 --> 01:09:44,302
يجب أن تكون قد مررت بالمصورة 28

842
01:09:44,304 --> 01:09:46,705
.لتصل للمقطورة 26 في آخر الطريق

843
01:09:46,707 --> 01:09:49,910
هل رايت حركة حول المقصورة في ذلك الوقت؟

844
01:09:50,743 --> 01:09:52,477
.لا شيء غير طبيعي

845
01:09:52,479 --> 01:09:56,016
لا أضواء، لا سيارات، لا حركة، لا شيء؟

846
01:09:56,682 --> 01:09:58,185
.لا

847
01:09:59,653 --> 01:10:01,120
.حسناً

848
01:10:03,356 --> 01:10:05,891
.هذا ما أراه مثيراً للدّهشة

849
01:10:05,893 --> 01:10:07,357
أترى

850
01:10:07,359 --> 01:10:09,730
.نومي خفيف جداً

851
01:10:10,765 --> 01:10:13,899
.لو كان هناك صراخ أو شيء من هذا القبيل

852
01:10:13,901 --> 01:10:15,634
.أنا متأكد لكنت سمعته

853
01:10:15,636 --> 01:10:18,406
لم تسمع أي شيء في تلك الليلّة؟

854
01:10:19,606 --> 01:10:21,375
.لا شيء

855
01:10:23,711 --> 01:10:26,478
عندما عدت للمنزل

856
01:10:26,480 --> 01:10:29,547
هل كانت "مارلين" مستيقظة أو في السرير؟

857
01:10:29,549 --> 01:10:31,352
.مستيقظة

858
01:10:40,663 --> 01:10:43,765
.حسناً إذن هذا كل شيء

859
01:10:46,367 --> 01:10:48,333
"شكراً لمجيئك "بو

860
01:10:48,335 --> 01:10:51,439
.لا مشكلة أيها المأمور، سعدت بالمساعدة

861
01:10:53,021 --> 01:12:04,721
ترجمة: عَــــــــــبــــــــــدُالله الــــــــــدّرويــــــــــش
Twitter: @AbdullahDARv

862
01:12:06,045 --> 01:12:14,045
وتم إستجواب العديد من المشتبه بهم، ولكن لم يتم القبض على أي منهم
"وذلك بسبب الجرائم التي أرتكبها كل من "سو، جوني، ودانا

863
01:12:14,069 --> 01:12:24,069
في عام 1984 تم العثور على جمجمة مدفونة على بعد 90 كم من مسرح الجريمة
وحدد الطب الشرعي بأنها لـ"تينا" لكن لم يتم العثور على البقايا

864
01:12:27,093 --> 01:12:36,793
وبعد رحيل "مارتي" و"بو" بعد عمليات القتل المتزايدة قيل بأنهم لقيا حتفهما

865
01:12:36,817 --> 01:12:45,817
ولكثرة علميات التخريب بالمقطورة ، وللحد من هذا الأمر تم هدم .المقطورة في عام 2004

866
01:12:49,541 --> 01:12:57,541
على الرغم من بقاء القضية مفتوحة، الا أن اعتبرت قضية باردة لعدة عقود

867
01:12:57,565 --> 01:13:05,565
لكن في عام 2016 تم العثور على مطرقة من قبل شخص مجهول
ويقوم بالتحري عن الأمر مأمور جديد في "كيدي" وهو صديق الطفولة "لـ "دانا

868
01:13:05,589 --> 01:13:15,589
ترجمة: عَــــــــــبــــــــــدُالله الــــــــــدّرويــــــــــش
Twitter: @AbdullahDARv

