1
00:00:41,000 --> 00:00:50,200
منتديات 
 www.multiat.com 
 نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:51,200 --> 00:00:53,300
.انه بالداخل

3
00:00:53,400 --> 00:00:56,000
! احصلوا عليه -
 ! انه يذهب -

4
00:00:56,300 --> 00:00:59,200
 ابحثوا في الغرفة -
 حفلة , هل انا مدعُو؟ -

5
00:00:59,500 --> 00:01:01,900
, جون سميث"
 , بأسم الملك

6
00:01:02,200 --> 00:01:04,400
"انت موقوف لخيانتك في بلدة جيمس

7
00:01:04,700 --> 00:01:06,600
خيانه؟  
 يجب ان تبحث عن راكتليف

8
00:01:12,300 --> 00:01:14,000
! لاتدعه يُفلت

9
00:01:16,600 --> 00:01:18,400
! خلفه

10
00:01:25,500 --> 00:01:27,600
شكراً لسقوطك

11
00:01:27,900 --> 00:01:30,100
هل اي شخص يهتم للأنضمام اليه؟

12
00:01:33,900 --> 00:01:35,600
! تجاهله

13
00:01:38,600 --> 00:01:41,000
! سأحصل عليه الآن

14
00:01:43,300 --> 00:01:44,800
! اوه, لقد قفز

15
00:01:49,400 --> 00:01:52,400
.الملك سيصدق قصتي

16
00:01:52,800 --> 00:01:57,400
.ياللشفقة, أود ان اراكَ مشنوقاً

17
00:02:18,500 --> 00:02:22,300
.لقد فعلت كمل ما يمكنني فعله لأنقاذه

18
00:02:22,700 --> 00:02:26,700
.وتلك هي وفاة جون سميث.

19
00:02:27,100 --> 00:02:31,400
 أردتهُ حياً  - 
 كما فعلت -

20
00:02:31,700 --> 00:02:35,700
.لكن, يا سموك, انت لست بحاجة لتثبت ما اخبرتك به

21
00:02:36,100 --> 00:02:40,000
.يجب ان ننتظر حتى يعود
 جون رولف مع رئيس الهنود

22
00:02:40,200 --> 00:02:44,800
سيخبرك الرئيس اكاذيب اكثر
 وثنية , ان الحرب هي الطريقة الوحيدة

23
00:02:45,200 --> 00:02:49,200
.جيد جداً, راتكليف . هيّئ أسطولك  , إذن

24
00:02:49,500 --> 00:02:53,500
.لكننا سننتظر عودة جون رولف ... ورئيس الهنود

25
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
.لقد مضى وقت طويل منذ سماع اخبار جون سميث

26
00:04:55,400 --> 00:04:57,900
.ربما لقد حان الوقت لوضع هذا خلفك

27
00:04:58,100 --> 00:05:02,300
اعلم بأنك محقة
انه لمن الصعب قول وداعاً

28
00:06:19,100 --> 00:06:23,400
.إن الأرض باردة والحقول عارية

29
00:06:23,800 --> 00:06:28,900
تطوي الفروع عكس 
 الرياح التي في كل مكان

30
00:06:31,300 --> 00:06:35,200
الطيور تهاجر لذا هم سيعيشون

31
00:06:35,500 --> 00:06:39,000
عندما الثلج يصبح عميق جداً الدببه تنام

32
00:06:39,400 --> 00:06:43,300
لإبقاء انفسهم على قيد الحياة

33
00:06:43,600 --> 00:06:46,000
انهم يفعلون مايجب عليهم فعله الآن

34
00:06:46,300 --> 00:06:49,800
والثقة بهدفهم

35
00:06:50,200 --> 00:06:55,100
اذا وثِقتُ بطريقة ما ربما قد اجد الطريق

36
00:06:55,500 --> 00:06:58,900
من انا

37
00:06:59,200 --> 00:07:03,900
لكن اين اذهب من هنا

38
00:07:04,200 --> 00:07:07,100
العديد من الأصوات

39
00:07:07,300 --> 00:07:10,700
تهتف في اذني

40
00:07:11,000 --> 00:07:13,400
أي صوت

41
00:07:13,700 --> 00:07:17,300
الذي أردت سماعه

42
00:07:17,600 --> 00:07:20,400
كيف سأعلم

43
00:07:20,800 --> 00:07:23,500
اين اذهب

44
00:07:23,700 --> 00:07:27,100
من هنا

45
00:07:31,300 --> 00:07:34,500
عالمي تغير , ويجب علي ان اتغير ايضاً

46
00:07:34,700 --> 00:07:40,000
تعلمت ان اختار و وحتى ان اقول وداعاً

47
00:07:40,400 --> 00:07:43,600
الطريق للأمام من الصعب رؤيته

48
00:07:43,900 --> 00:07:46,900
الرياح وأعطاف تثنت لكن اين النهاية

49
00:07:47,100 --> 00:07:50,400
يعتمد علي فقط

50
00:07:50,800 --> 00:07:53,700
في قلبي انا لا أشعر بفرق

51
00:07:54,000 --> 00:07:57,100
الكثير جداً يجب علي معرفته

52
00:07:57,500 --> 00:08:00,300
الآلآن يبدو ان الوقت قد حان لأبدأ

53
00:08:00,600 --> 00:08:05,900
حياة جديدة لوحدي

54
00:08:06,200 --> 00:08:11,800
لك اين اذهب من هنا

55
00:08:12,300 --> 00:08:17,700
العديد من الأصوات تهتف في اذني

56
00:08:18,100 --> 00:08:20,700
أي صوت

57
00:08:20,900 --> 00:08:24,600
الذي أردت سماعه

58
00:08:25,000 --> 00:08:27,400
كيف سأعلم

59
00:08:27,700 --> 00:08:32,600
اين اذهب

60
00:08:32,900 --> 00:08:38,900
من هنا...

61
00:08:57,400 --> 00:09:00,200
! صيحة بحارة السفينة
 ! السفينة قادمة

62
00:09:00,500 --> 00:09:02,800
!السفينة قادمة

63
00:09:09,200 --> 00:09:11,000
!افتح البوابة

64
00:09:20,700 --> 00:09:23,400
!القي الحبل

65
00:09:23,700 --> 00:09:26,000
!ضعوا ظهوركم عليها! , سوياً, يارجال

66
00:09:32,600 --> 00:09:34,400
! الى اليسار بهدوء

67
00:10:01,500 --> 00:10:03,200
! انتباه

68
00:10:20,800 --> 00:10:22,700
ايتها الهمجية القذرة

69
00:10:36,700 --> 00:10:39,000
هاه؟

70
00:10:45,600 --> 00:10:49,000
!اثبت

71
00:11:04,500 --> 00:11:06,200
يالكِ من هجمية قذرة

72
00:11:19,000 --> 00:11:21,600
! لا , انتظروا

73
00:11:23,000 --> 00:11:25,400
! انتظروا -
! انسحبوا-

74
00:11:30,000 --> 00:11:34,600
لابأس الآن 
 سوف اهتم به

75
00:11:35,000 --> 00:11:38,100
المستوطنون بحاجة لمعرفة ان كان  
 باستطاعتهم الثقة بنا لفعل الشيء الصحيح

76
00:11:38,400 --> 00:11:42,000
يجب عليك الا تتدخل - 
  المعذرة؟ -

77
00:11:42,300 --> 00:11:44,900
حسناً, لك ذلك

78
00:11:45,100 --> 00:11:48,700
كنت احاول مساعدتك - 
 لم اطلب منك المساعدة -

79
00:11:49,000 --> 00:11:50,800
حسناً لم تقولي 
" شكراً"

80
00:11:51,100 --> 00:11:53,400
 مهما حدث للأخلاق والسلوك؟ -
  حسناً -

81
00:11:53,700 --> 00:11:56,900
منذ انك جديد هنا فأنا لا أتوقع منك قبولهم رغم ذلك

82
00:12:01,700 --> 00:12:03,400
! النساء

83
00:12:11,200 --> 00:12:13,800
اخشى ان الهند قد يشنون الحرب

84
00:12:14,100 --> 00:12:17,700
ياعزيزتي, بوكاهونتاس لن تسمح بذلك

85
00:12:18,100 --> 00:12:20,400
بوكاهونتاس ؟

86
00:12:20,600 --> 00:12:24,000
جون رولف, حصانك , ياسيدي

87
00:12:24,200 --> 00:12:26,800
ها انت هنا 
  شكرا لك

88
00:12:27,100 --> 00:12:31,500
لقد حان الوقت لكي اقابك رئيس بوكاهونتاس

89
00:13:16,500 --> 00:13:20,500
ايها الرئيس العظيم, انا جون رولف

90
00:13:20,800 --> 00:13:24,000
...طبقاً للعادات

91
00:13:26,300 --> 00:13:30,900
كيف حالك؟ -
  دعه يمر -

92
00:13:31,200 --> 00:13:34,400
...طبقاً لعادات بريطانيا القديمة العُظمى , أودُّ ان أُقدّم

93
00:13:34,700 --> 00:13:37,400
هذا الحصان كهدية السلام الى بوكاهونتاس العظيمة

94
00:13:37,800 --> 00:13:41,200
ابنتي  -
 انتِ؟ -

95
00:13:41,500 --> 00:13:44,800
هذا الوحش لك

96
00:13:45,100 --> 00:13:47,900
لا , انا آسف
انه خطأي

97
00:13:48,200 --> 00:13:50,300
...هذا الحصان, انه يعني لـ

98
00:13:50,500 --> 00:13:54,100
 بوكاهونتاس, ملكك قال. او هل تكلم بشكل خاطئ؟ - 
 لا -

99
00:13:54,400 --> 00:13:57,900
أبداً.
...انه فقط الـ... هذا

100
00:13:59,400 --> 00:14:01,600
لا , هذ..هذا ممتاز جداً

101
00:14:03,100 --> 00:14:06,600
عمل جيد , رولف

102
00:14:10,000 --> 00:14:14,000
اعتقد بأنه يمكننا ان ننجح سويً في هذه الأرض
  العظيمة تحت قواعد الملك الجليلة

103
00:14:14,400 --> 00:14:16,700
...لبناء الثقة , اودك ان

104
00:14:16,900 --> 00:14:20,100
تبحر بالعودة معي ... لكي تلتقي ملكي

105
00:14:20,400 --> 00:14:24,900
انا لا اريد ارض الرئيس الشاحبة , ان يريد ارضي

106
00:14:25,300 --> 00:14:28,000
لماذا لايعبر الماء المالح لرؤيتي؟

107
00:14:28,200 --> 00:14:30,500
,اخشى انه ببساطة لن يفعل

108
00:14:30,700 --> 00:14:32,700
كبيركم  
  "تشيفلاينيس"

109
00:14:33,000 --> 00:14:36,400
نوعك وحشي 
  ! انهم يريدون ارضنا فقط

110
00:14:36,700 --> 00:14:40,000
...يريدون تحطيم مقدسنا -  
 هل ذلك مايريدونه؟ -

111
00:14:41,300 --> 00:14:43,200
.انت لاتعلم

112
00:14:43,500 --> 00:14:47,000
.ابي, يجب على شخص ما الذهاب

113
00:14:47,200 --> 00:14:50,700
تتكلمين بلسان شاحب واحد, انتِ عودي معهم

114
00:14:51,000 --> 00:14:54,400
 ربما يجب عليكِ انت تذهبي -
 ! لا

115
00:14:54,600 --> 00:14:57,800
هذه مسألة دبلوماسية . انت لاتستطيع معالجة عمل مثل هذا

116
00:15:01,900 --> 00:15:03,800
سوف اذهب -
 ...ابنتي -

117
00:15:04,100 --> 00:15:07,000
ابي, ارجوك
 يمكنني فعل ذلك

118
00:15:10,100 --> 00:15:13,400
لديكِ
روح امك

119
00:15:13,700 --> 00:15:16,600
جيد جداً , انه نهائي -
 لكن -

120
00:15:18,800 --> 00:15:20,700
ايها العظيم

121
00:15:47,200 --> 00:15:50,200
,ايتها الجدة الصفصافة 
  احتاج الى التحدث معك

122
00:15:54,600 --> 00:15:57,100
مالأمر يابوكاهنتوس؟

123
00:16:00,500 --> 00:16:03,600
يالهي, مابكِ , ياصغيرتي؟

124
00:16:04,000 --> 00:16:07,400
انتِ قلقة بشأن عبور الماء المالح

125
00:16:07,700 --> 00:16:10,800
ماذا لو لم اجلب السلام؟ 
ماذا لو قُدَّر لي الفشل؟

126
00:16:11,200 --> 00:16:14,300
 ماذا لو جعلت الأمور اسوء؟ -
 ماذا.. ماذا لو؟ -

127
00:16:14,500 --> 00:16:18,900
ماذا لو السماء دارت الى النار و انفك سقط؟

128
00:16:19,300 --> 00:16:24,100
منذ عهد طويل اخبرتك بأن تستمعي الى قلبك

129
00:16:24,500 --> 00:16:28,000
لقد حان الوقت لكي تستمعي الى قلبك

130
00:16:28,400 --> 00:16:31,300
....لكن الأرواح حولي -
يمكنها ان تساعد -

131
00:16:31,500 --> 00:16:35,600
لكن الروح التي في داخلك هي الوحيدة التي يمكنها اراشدك

132
00:16:38,300 --> 00:16:41,900
استمعي الى الروح بداخلك

133
00:16:45,100 --> 00:16:47,600
استمعي الى الروح بداخلك

134
00:17:19,900 --> 00:17:22,000
ايتها الجدة صفصافة
 انه لايعمل

135
00:17:22,300 --> 00:17:24,600
ايتها الجدة صفصافة؟

136
00:17:40,100 --> 00:17:42,000
برفق , يارجال

137
00:17:42,200 --> 00:17:44,400
ها نحن هنا. على نحو سليم, اعلى هنا, برفق

138
00:17:44,700 --> 00:17:47,100
الى اليمين -
 ! ارفعه بعيداً-

139
00:17:47,400 --> 00:17:50,700
سأشرّف قسمي بأن لا ينتهك
 ... السلام بالأشياء الشاحبة

140
00:17:51,100 --> 00:17:53,500
لكن يجب علينا ان نعرف مدى قوتهم

141
00:17:53,800 --> 00:17:58,200
.اقطع شق في هذا العصى لكل وجه شاحب تراه

142
00:18:02,400 --> 00:18:05,200
إحرس ابنتي

143
00:18:33,500 --> 00:18:37,100
لا استطيع ان آخذك هذه المره

144
00:18:39,900 --> 00:18:44,700
ابقوا بعيدين عن المشاكل واعتنوا ببعضكم البعض

145
00:19:16,000 --> 00:19:19,400
لاتنسي هذه الأرض

146
00:19:19,700 --> 00:19:21,500
انتِ دائماً ستكونين معي

147
00:20:00,000 --> 00:20:01,800
انتظر. ماهذا؟

148
00:20:02,100 --> 00:20:04,400
هذا اتماتومكين

149
00:20:04,700 --> 00:20:07,000
...حسناً , اتما... اتماك

150
00:20:07,200 --> 00:20:09,300
هل هوا ذاهب معنا؟ 
 هل انت ذاهب معنا؟

151
00:20:09,500 --> 00:20:12,200
لقد قلت, انت ... ياهذا ؟ هل تستطيع سماعي؟

152
00:20:12,500 --> 00:20:14,500
هل هو... هل يستطيع سماعي؟

153
00:20:23,100 --> 00:20:24,800
اوه أجل, بالطبع لقد كانت 
 هذه فكرة جيدة , اليس كذلك؟

154
00:20:25,100 --> 00:20:27,700
! سيكون على مايرام 
  رائع

155
00:20:27,900 --> 00:20:29,900
! كل الأيدي على ظهر السفينة

156
00:20:30,200 --> 00:20:31,900
! ارفعوا المرساة

157
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
 ! الغو الأشرعة  -
  ! اجل, سيدي -

158
00:20:44,800 --> 00:20:46,400
اوه لا , ابي

159
00:21:57,000 --> 00:22:01,400
حسناً, بالطبع, اجل
  امسح الطابق. امسح الطابق

160
00:22:01,800 --> 00:22:06,800
اعني ذلك كل ما نفعله هنا

161
00:22:07,100 --> 00:22:11,100
انه نظيف دائماً رغم ذلك. اعني. ماذا نمسح الطابق؟

162
00:22:11,500 --> 00:22:14,500
انه يبدو نظيفاً لي , انا لا أرى اي وسخ

163
00:22:17,900 --> 00:22:19,900
امسح الطابق... انا امسحه

164
00:22:20,100 --> 00:22:24,400
هل اي شخص لاحظني وانا امسح؟

165
00:22:30,300 --> 00:22:33,000
ماهذا؟ماذا يجري

166
00:22:33,300 --> 00:22:36,700
!امسكه! ها هو

167
00:22:49,500 --> 00:22:53,500
اوه, ميكو! ماذا تفعل هنا؟

168
00:23:07,700 --> 00:23:10,000
ما كل هذا إذن؟

169
00:23:10,200 --> 00:23:13,400
,انظرو , انها فتاة , انا لا اقطن المسافرين الهاربين

170
00:23:13,700 --> 00:23:15,800
ولن اجعلك تعطلين طاقمي

171
00:23:16,000 --> 00:23:18,900
...يمكنك ان تأخذي هذه الرحلة البحرية في الدور الأسفل

172
00:23:20,500 --> 00:23:23,000
او في اللواء

173
00:23:23,300 --> 00:23:26,900
انت... ضيف الملك,   وسيتعين التعامل معها على هذا الأساس

174
00:23:27,200 --> 00:23:29,300
انا واضح, ايها القائد

175
00:23:30,800 --> 00:23:34,600
لماذا انت تفعل ذلك؟

176
00:23:35,000 --> 00:23:37,200
...لأن, اردنا او لم نرد , انت هي المبعوثة

177
00:23:37,500 --> 00:23:39,100
.وانا سأتشرف بحمايتك

178
00:23:39,400 --> 00:23:43,900
.والشرف, يا بوكاهونتاس, العامود الفقري لحضارتنا

179
00:23:45,200 --> 00:23:47,100
.اشكرك

180
00:24:24,600 --> 00:24:27,300
! الأرض

181
00:24:34,200 --> 00:24:35,900
! اكملوا الاشرعة

182
00:25:06,500 --> 00:25:10,200
ارفع, استمر بشدّه
 هنا نذهب

183
00:25:16,500 --> 00:25:18,400
اهلاً بكِ في لندن

184
00:25:34,000 --> 00:25:36,500
رافقا؟

185
00:25:36,800 --> 00:25:38,800
كما تريد

186
00:25:51,400 --> 00:25:55,200
تأتي الشمس ، ,وتنخفض المصابيح

187
00:25:55,600 --> 00:25:58,300
يبدأ اليوم في بلدة لندن

188
00:25:58,500 --> 00:26:01,400
هناك شاي ليشكّل - 
  وهناك كعكات لتُخبز -

189
00:26:01,700 --> 00:26:04,700
والبعض الذين يرفضون الاستيقاظ

190
00:26:05,000 --> 00:26:07,500
بينما الدكاكين تخزّن و مجموعات تغدّي

191
00:26:07,700 --> 00:26:09,800
ينجرف الرجال في منصف الليل الى السرير

192
00:26:10,000 --> 00:26:12,300
تدق اجراس المدرسة وتدق اجراس الكنيسة

193
00:26:12,600 --> 00:26:16,700
يتذمّر الأطفال البائعين المتجولين بالغناء

194
00:26:17,100 --> 00:26:20,600
ما في لندن يوم واحد تعال وانظر من هنا

195
00:26:20,800 --> 00:26:22,900
كل شخص يعلم شخص ما

196
00:26:23,200 --> 00:26:25,000
جاؤوا من البعيد والقريب

197
00:26:25,200 --> 00:26:27,200
انهم يجلبون أوزهم و اروع صوفهم

198
00:26:27,400 --> 00:26:29,300
حرصا على ارضاء العين

199
00:26:29,600 --> 00:26:31,600
ويتمنى ويصلي شخص ما وسيقول

200
00:26:31,900 --> 00:26:34,000
هناك شيء يمكن شراءه

201
00:26:34,300 --> 00:26:37,400
!بوكاهونتاس , انتظري

202
00:26:37,700 --> 00:26:39,800
With pigs to slop
and fish to gut

203
00:26:40,100 --> 00:26:42,000
انها ليست بالضبط النعيم ولكن

204
00:26:42,200 --> 00:26:44,200
نشكر السيد ونقبّل الأرض

205
00:26:44,400 --> 00:26:46,500
للمنام والطعام في بلدة لندن

206
00:26:46,700 --> 00:26:48,600
القشرة العليا تستلقي نائمةً بسرعة

207
00:26:48,900 --> 00:26:50,700
لكن بعض منا حصل على طوابق لكي يكنسها

208
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
اليوم مثل اليوم السابق

209
00:26:53,300 --> 00:26:57,000
 لا استطيع ان اشتكي - 
  اذاً ليس هناك حرب -

210
00:26:57,200 --> 00:27:00,700
ماليوم مفي لندن 
 كل شيء للبيع

211
00:27:01,100 --> 00:27:03,100
الملفوف والبصل

212
00:27:03,300 --> 00:27:07,400
انظري للأعلى -
 من تلك الفتاة التي على الشجرة في الأعلى -

213
00:27:07,700 --> 00:27:09,800
انها ليست الشجرة انها تتحرك , أترين

214
00:27:10,000 --> 00:27:13,100
يإلهـي ماذا يكون -
 انظري هناك , اقسم -

215
00:27:13,500 --> 00:27:15,200
انها تطير في الهواء

216
00:27:15,500 --> 00:27:17,300
لابد وانها برّية

217
00:27:17,600 --> 00:27:19,800
انها مجرد طفلة - 
  .... بوكاهونتاس -

218
00:27:20,000 --> 00:27:22,300
اتمنى ان يكون لدي شعرها

219
00:27:22,500 --> 00:27:25,600
الا تريدين ان تلحقي بي ,هنا؟ على
 هذه الأرض ؟على الفور؟

220
00:27:25,800 --> 00:27:29,000
قلبي يضرب مثل الطبلة انا  لا اصدق عيناي

221
00:27:29,300 --> 00:27:32,800
يبدون الناس في لندن  في كل الاحجام والأشكال

222
00:27:33,200 --> 00:27:36,800
العديد من الممرات اتسائل كيف يجدون طريقهم

223
00:27:37,200 --> 00:27:42,500
العديد من الاشارات , اتسائل 
  ماذا يقولون حقاً

224
00:27:44,400 --> 00:27:47,700
لندن كل شيء سمعته به واكثر

225
00:27:48,000 --> 00:27:51,500
لندن ليست مثل ما رأيته من قبل

226
00:27:51,900 --> 00:27:55,200
الموسيقى وقبعات الريش والأسقف التي تلمع

227
00:27:55,400 --> 00:27:58,700
بلأعلام تطريق أعلى من خشب الصنوبر

228
00:27:59,100 --> 00:28:01,000
تبدو رائعة جداً 
انها تعني ذلك

229
00:28:01,100 --> 00:28:03,000
حجم 20 قدم - 
 كيف يستطيع ان يخبز -

230
00:28:03,300 --> 00:28:05,000
سنندم على هذا اليوم انتظر و سترى

231
00:28:05,300 --> 00:28:07,700
ماذا يكون 
 او لايكون

232
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
كيف يبنون اكواخهم انها طويلة جداً

233
00:28:12,000 --> 00:28:14,400
يمكن ان يكون هذا كله قبيلة اشيائهم التي  يبيعونها

234
00:28:14,700 --> 00:28:17,300
الشيء الذي اشمه لا يمكن ان يوصف

235
00:28:17,600 --> 00:28:20,700
طعم هذه الكعكة مثل التوت اقطف هذه كل يوم

236
00:28:21,100 --> 00:28:24,200
صوت النهر يجلعني التقط انفاسي

237
00:28:24,500 --> 00:28:27,600
بسرعة

238
00:28:29,300 --> 00:28:32,400
لندن منشغلة كخلية النحل

239
00:28:32,600 --> 00:28:35,900
الجدة صفصافة تحب هذه الاشجار

240
00:28:36,200 --> 00:28:39,600
المزدحمة والعالية لكن مثيرة جداً

241
00:28:39,900 --> 00:28:43,000
مع الألوان وحتى أنا لا اعرف

242
00:28:43,400 --> 00:28:46,800
ماليوم في لندن غريب ليس من الغريب على الإطلاق

243
00:28:47,000 --> 00:28:50,900
فتاة مع شخص ربما بطول عشرة اقدام

244
00:28:51,200 --> 00:28:54,400
هذا اليوم يصبح يوم لا ينسى

245
00:28:54,700 --> 00:28:58,100
اليوم سنتذكر كما اليوم عالمان اجتمعا

246
00:28:58,400 --> 00:29:01,900
لندن كل شيء سمعته به واكثر - 
  هذا جمال نادر -

247
00:29:02,300 --> 00:29:03,900
 ان لندن لاشيء - 
 الأقوى بعشر مرات, سمعت عنها -

248
00:29:04,000 --> 00:29:05,800
- مثل ما رأيت من قبل  -
 انها فازت بالرجال, كلمتي -

249
00:29:06,100 --> 00:29:07,500
 شيء صغير شجاع, مغامرة هنا  - 
موسيقى وقبعات الريش -

250
00:29:07,800 --> 00:29:09,600
 والسقوف التي تلمع -
  ستكون مغامرة -

251
00:29:09,900 --> 00:29:11,600
والأعلام تطير عالياً -
  ربما بعض الشراب يروي عطشك؟ -

252
00:29:11,900 --> 00:29:13,400
من الإشتياق -  
  لكن ليس معك .. لقد رأيت أولاً -

253
00:29:13,600 --> 00:29:16,900
 اليوم في تاريخ لندن كان مثير

254
00:29:17,300 --> 00:29:20,800
خذ اللغز وحينها لن تكون خائفاً

255
00:29:21,000 --> 00:29:24,400
رأينا الفتاة  -
 رأيت العالم -

256
00:29:24,800 --> 00:29:28,100
لم اكن احلم لقد رأيته -
 لم نكن نحلم لقد رأيناها -

257
00:29:28,400 --> 00:29:31,600
 وماليوم الاضافي الفريد في كل طريقة -
  انه فريد حقاً في كل طريقة -

258
00:29:32,000 --> 00:29:34,200
كم هو رائع هذا اليوم في  لندن

259
00:29:34,500 --> 00:29:39,100
اتضح انه

260
00:29:59,200 --> 00:30:01,700
! انتِ

261
00:30:04,900 --> 00:30:07,900
جيد , رولف, اعد الهمجية على سبيل المثال

262
00:30:08,200 --> 00:30:11,400
انظر اليها, انا تقاوم مثل قرحة الأبهام

263
00:30:11,600 --> 00:30:14,100
بوكاهونتاس هنا كمبعوثة من شعبها

264
00:30:14,300 --> 00:30:16,700
وضيفت الملك شخصياً  - 
... الملك عيّنني -

265
00:30:16,900 --> 00:30:18,700
لقيادة الأسطول ضد الهمج

266
00:30:19,000 --> 00:30:23,300
لا تقل لي أنك لم تعلم؟ الملك يريد الذهب.

267
00:30:23,700 --> 00:30:27,100
 ليس هناك ذهب -
كذبة همجية أخرى -

268
00:30:27,400 --> 00:30:29,900
....طالما السفن مسلحة, وانا ابحر

269
00:30:30,200 --> 00:30:33,900
لتدمير المشركين واستعادة بلدة جيمس لجيمس

270
00:30:37,800 --> 00:30:42,200
! يجب علينا ايقافة  
 يجب علينا ان نحذر الملك من اكاذيبه

271
00:30:42,500 --> 00:30:46,400
لكنه لم يكن يكذب  
 لقد كان يحمل المخطوطة وعليها ختم الملك

272
00:30:46,600 --> 00:30:50,800
ماذا؟  عندما ملكك وعد بأن يقابلني كان هو الكاذب

273
00:30:51,200 --> 00:30:54,700
 ! الملك لايكذب -
 كلاهما لايستطيعون ان يكونوا صادقين -

274
00:30:55,100 --> 00:30:58,700
لا انه .. انه سوء فهم  -
 لابد ان يكون كذلك -

275
00:31:00,400 --> 00:31:03,100
يمكنني تصحيح ذلك 
 هيا

276
00:31:11,900 --> 00:31:13,800
هل تركب او تركض؟

277
00:31:34,400 --> 00:31:36,500
! سيدة جيكنز

278
00:31:38,500 --> 00:31:42,300
هل ذلك جوني؟

279
00:31:49,700 --> 00:31:53,800
.جوني, انت تحتاج الى حمام

280
00:31:54,100 --> 00:31:57,100
! جوني - 
 انظر الى نفسك -

281
00:32:00,400 --> 00:32:05,700
 انت -
  سيدة جينكنز او ان اعرفكِ بـ بوكاهونتاس -

282
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
بوكاهونتاس , سيدة جينكنز

283
00:32:08,300 --> 00:32:10,500
الجينكينسيز كانوا عائلة رولف لأجيال

284
00:32:10,800 --> 00:32:13,700
احترسي, انها اوشكت ان تضع بعض الشاي  -
  سأضع بعض الشاي -

285
00:32:18,500 --> 00:32:20,700
و اتاماتامكين

286
00:32:20,900 --> 00:32:25,800
سأضع الكثير والكثير من الشاي

287
00:32:26,100 --> 00:32:29,200
انا ذاهب لرؤية الملك - 
 اريد الذاهب معك -

288
00:32:29,500 --> 00:32:34,100
 بوكاهونتاس ، الاتفاقيات في انكلترا معقدة جدا

289
00:32:34,500 --> 00:32:37,400
يجب ان اذهب لوحدي - 
 لكن .. لكن-

290
00:32:37,600 --> 00:32:39,600
الآن , أعدك بأنك سترين الملك

291
00:32:39,800 --> 00:32:43,500
كلمتي كرجل نبيل , ثقِِ بي

292
00:33:15,500 --> 00:33:20,000
يجب علي ان اجد وسيلة لتحذير شعبي, لإيقاف هذا

293
00:33:20,400 --> 00:33:22,500
اتركيه لجوني

294
00:33:22,700 --> 00:33:26,300
اعطاكِ كلمته كرجل نبيل, ياعزيزتي

295
00:33:26,500 --> 00:33:28,700
يمكنكِ ان تسندي حياتك على ذلك

296
00:33:29,100 --> 00:33:32,800
...لم أجلب الرئيس الهندي بالضبط

297
00:33:33,200 --> 00:33:37,200
لا , لا, لا, لا, لقد اخبرتك , انني اود اللقاء بالرئيس الهندي ولا أحد آخر

298
00:33:37,600 --> 00:33:40,000
الفارس الى الأسقف الثلاثة

299
00:33:40,300 --> 00:33:44,700
مولاي , اعطيت هؤلاء الناس كلمتك سوف تلتقي بهم

300
00:33:45,100 --> 00:33:47,800
...أنحن لانشرّف - 
 ان  الملك لايتقيد إطلاقاً -

301
00:33:48,100 --> 00:33:49,800
عندما لاتستطيع انجاز مهمتك

302
00:33:50,100 --> 00:33:53,700
انت اُرسلت للزعيم المتوحش ورغم ذلك تعود بإمرأة

303
00:33:54,000 --> 00:33:58,200
  امرأه -
 سموك  , انها من  العائلة الملكية .. انها أميرة -

304
00:33:58,600 --> 00:34:01,200
انها بنت الرئيس العظيم الذي سافر

305
00:34:01,600 --> 00:34:04,300
بعيداً عن موطنها لرغبته بالسلام

306
00:34:04,600 --> 00:34:06,500
التقي بها , جلالتك

307
00:34:06,700 --> 00:34:09,000
هل لي ان أقترح بأن تُحضِرالى الحفلة؟

308
00:34:09,300 --> 00:34:11,700
....دعها تعود الى فرجينيا بعد أن اشهد

309
00:34:12,000 --> 00:34:16,000
أحد أفراد العائلة المالكة وفخامة
المجتمع الإنجليزي

310
00:34:16,300 --> 00:34:19,000
مولاي , انها لاتعرف تقاليدنا

311
00:34:19,300 --> 00:34:23,100
....لأخضاعها الى هذا النوع من التدقيق - 
  انا لا افهم يارولف -

312
00:34:23,500 --> 00:34:26,700
لو كانت ليست وحشية 
 إذن لماذا لا يجب علينا ادخالها؟

313
00:34:27,000 --> 00:34:32,200
فكرة ممتازة , يا راتكليف 
  رولف , سوف تجلبها الى الحفلة

314
00:34:32,600 --> 00:34:36,100
اثبت لي انا متحضّرة 
  ... كما تقول , و

315
00:34:36,400 --> 00:34:40,000
سأقف اسطولي إن لم يكن يبحر

316
00:34:40,400 --> 00:34:42,500
...لكن مولاي  
 ! لقد انتهى

317
00:34:43,700 --> 00:34:45,900
! راهنت الملك

318
00:34:46,100 --> 00:34:47,800
.كش

319
00:34:49,600 --> 00:34:51,400
...كل الـ

320
00:34:51,700 --> 00:34:54,000
ماذا حدث؟  - 
 انها كارثة -

321
00:34:54,200 --> 00:34:59,200
انها مدعوة الى الحفلة -  
 فلابري جاكس -

322
00:35:08,100 --> 00:35:11,100
هل نجحت ؟ 
 متى ارى الملك؟

323
00:35:11,300 --> 00:35:13,700
لقائنا بالملك لقد أُفسِد

324
00:35:13,900 --> 00:35:16,900
انتي الآن مدعوّة الى الحفلة الراقصة -  
 لا أفهم -

325
00:35:17,300 --> 00:35:20,900
! انها مكيدة  - 
 راتكليف يتلاعب بالملك -

326
00:35:21,100 --> 00:35:24,100
انه يقول اذا كنتِ متحضرة فبإمكانكِ مقابلته

327
00:35:24,400 --> 00:35:28,100
ولكم نخبة المجتمع البريطاني ... آداب وسلوك

328
00:35:28,300 --> 00:35:31,400
هناك مليون طريقة يمكنكِ بها ان 
 تهيني الشخص , صدقيني , انني اعرف

329
00:35:31,800 --> 00:35:34,600
...,إن  اخطأتِ , مرة واحدة فقط 
  راتكليف بإمكانه ان يقنع الملك بذلك

330
00:35:34,800 --> 00:35:37,600
إذن لايجب علي أن  أُخطِئ

331
00:35:37,800 --> 00:35:41,900
لا استطيع تعلم طرقك لوحيد 
  لكنك تستطيع ان تساعدني

332
00:35:42,300 --> 00:35:44,000
ماذا يجب علي ان افعله؟

333
00:36:03,800 --> 00:36:05,600
! جون رولف

334
00:36:07,400 --> 00:36:09,200
كيف ابدو؟

335
00:36:09,400 --> 00:36:13,500
جميلة ... في... ملابسك الداخلية

336
00:36:13,900 --> 00:36:17,500
!لما السيدة جينكنز , السيدة جينكنز

337
00:36:20,200 --> 00:36:21,900
! اوه, ياعزيزتي

338
00:36:22,100 --> 00:36:25,500
.اوه, تعالي, الآن . دعينا ننتهي من ارتداءك ملابسك

339
00:36:40,000 --> 00:36:43,800
لاتخافي 
 نحن بخير

340
00:36:44,100 --> 00:36:47,500
انا لديكِ , ياعزيزتي  لجعلكِ سيدة الليلة

341
00:36:47,800 --> 00:36:50,800
مايبدو غريباً فقط هو  الجديد

342
00:36:51,100 --> 00:36:54,800
الناس يتغيرون كل يوم لكي 
  يعثروا على طريقهم الخاص

343
00:36:55,100 --> 00:36:57,900
لذا يمكنكِ ذلك

344
00:36:58,200 --> 00:37:02,100
وانتظري حتى يراكِ بعد ارتدائكِ ملابسكِ

345
00:37:02,400 --> 00:37:05,800
اعتقد ان الملك سيكون معجب جداً بكِ

346
00:37:06,100 --> 00:37:09,400
انتظري حتى يراكِ تمشين بسهوله

347
00:37:09,800 --> 00:37:13,100
سيكون مسرور جداً لنزولكِ من على الأشجار

348
00:37:13,300 --> 00:37:16,300
ستكونين بخير 
 استطيع ان اخبركِ

349
00:37:16,600 --> 00:37:20,100
انها علامة جيدة أنكِ تفعلين ذلك بشكل جيد

350
00:37:20,300 --> 00:37:23,100
اثني مرة أخرى , انحني مرة اخرى

351
00:37:23,400 --> 00:37:26,700
لاتلصقي على ذلك المشبك ,جوني سيكون المحظوظ بطلبهم

352
00:37:27,000 --> 00:37:29,700
عليكِ الذهاب

353
00:37:29,900 --> 00:37:34,700
لكي ينتظر حتى يراكِ 
 سيكون فخور جداً بكِ

354
00:37:35,000 --> 00:37:38,400
ربما سوف يبتسم إن اعتقد انه مسموح له

355
00:37:38,700 --> 00:37:42,300
انتظري حتى يراكِ في ضفائركِ هناك

356
00:37:42,600 --> 00:37:46,000
جون دائماً مغرم بالفتيات

357
00:37:46,300 --> 00:37:48,100
بالضفائر

358
00:37:48,300 --> 00:37:50,300
وانتظري

359
00:37:50,600 --> 00:37:53,800
انتظر حتى اراكِ بالخارج على الأرضية

360
00:37:54,100 --> 00:37:57,500
أريهم ما هو الرقص

361
00:37:57,900 --> 00:38:01,300
الموسيقى  هي كل ماتحتاجينه 
 حيث يمكنكِ ان تؤدي الرقص

362
00:38:01,600 --> 00:38:04,800
انتما اثنان قد تأتون لإريكم ماقصدته

363
00:38:05,100 --> 00:38:08,400
اكثر بكثير

364
00:38:08,700 --> 00:38:11,900
انتظري حتى يرونكِ 
  انتظري حتى الليلة

365
00:38:12,300 --> 00:38:15,600
لترتيبه الصحيح
لطريق مصيره

366
00:38:15,900 --> 00:38:19,100
بعد ان يراكِ في ملابسكِ الجديدة

367
00:38:19,400 --> 00:38:23,100
سيدة رشيقة من رأسك الى اصابع قدميك

368
00:38:23,300 --> 00:38:26,300
الجمال و اللون الوردي ينمو كما الوردة

369
00:38:26,500 --> 00:38:29,300
من يعلم 
 من يعلم

370
00:38:29,600 --> 00:38:31,400
! لا استطيع الإنتظار

371
00:38:34,200 --> 00:38:36,700
.لدي شيء ما لكِ

372
00:38:45,200 --> 00:38:48,000
! فليت , توقف

373
00:38:48,300 --> 00:38:51,700
انها لاتخصني هنا

374
00:39:01,500 --> 00:39:03,700
! انها رائعة

375
00:39:35,700 --> 00:39:39,600
.انا شخصياًَ مسؤول عن  الترفيه في الحفلة

376
00:39:40,000 --> 00:39:44,500
اريد ان أتأكد بأن لاشيء سيكون على مايرام

377
00:39:48,000 --> 00:39:51,200
حسناً , كيف ابدو ؟ 
 جيد جداً؟

378
00:39:51,400 --> 00:39:54,000
اعتقدت انك كنت ترتدي ملابسك

379
00:39:56,200 --> 00:39:58,000
انت محق , تبدو رائع

380
00:39:58,200 --> 00:40:00,500
فقط لاتتكلم كثيراً في 
 هذه الليلة وسنكون بخير

381
00:40:23,100 --> 00:40:25,600
انه يُدعى بالمسحوق

382
00:40:27,300 --> 00:40:29,600
تبدين جميلة

383
00:40:45,500 --> 00:40:47,800
ساضع بعض الشاي

384
00:41:03,500 --> 00:41:06,500
الدوق أدنبرة

385
00:41:06,800 --> 00:41:11,100
السيدة غراي السي 
  توماس اليري

386
00:41:13,200 --> 00:41:16,600
اللورد رايموند 
  والسيدة تيريزا

387
00:41:18,100 --> 00:41:20,200
ايرل إسيكس

388
00:41:22,500 --> 00:41:26,500
الدوق بكنغهام 
 والسيدة بكنغهام

389
00:41:30,300 --> 00:41:35,700
جون رولف 
 ...والأميرة بوكاهونتاس

390
00:41:36,000 --> 00:41:39,900
...و اتما... اتاتا

391
00:41:40,200 --> 00:41:43,300
...التيماتم ... اولدتماتو - 
 "جرّب "أوتي -

392
00:41:43,500 --> 00:41:45,800
شكراً, ياسيدي

393
00:41:46,000 --> 00:41:48,600
و أوتي

394
00:41:49,000 --> 00:41:51,400
.السترة مطلوبة , ياسيدي

395
00:41:51,600 --> 00:41:53,800
.اوه,ياعزيزي

396
00:42:04,100 --> 00:42:07,400
 ! يالهي - 
   يالهي  -

397
00:42:07,700 --> 00:42:09,600
مرحباً  , يا جلالتك

398
00:42:09,900 --> 00:42:12,300
انت عظيم , ياسموك

399
00:42:12,500 --> 00:42:14,900
تحياتى 
لروعتك

400
00:42:31,800 --> 00:42:33,600
مرحباً بكِ في انجلترا , يابوكاهونتاس

401
00:42:36,100 --> 00:42:38,500
اشكرك, سموك

402
00:42:38,700 --> 00:42:42,200
كيف ترين مملكتي؟

403
00:42:42,500 --> 00:42:46,200
اعتقد انك يجب ان تكون ملكاً عظيماً 
 لهذا العدد الكبير من المواضيع, جلالتك

404
00:42:46,500 --> 00:42:48,600
وولاء العديد من الرجال الجيدين

405
00:42:48,900 --> 00:42:51,900
هل سمعتم ماقالت؟ 
 ! لقد قالت بأنني ملك عظيم

406
00:42:52,300 --> 00:42:54,800
!يالها من طفلة مرحة

407
00:42:55,100 --> 00:42:57,300
! لطيفة 
 لطيف من غير ريب

408
00:42:57,600 --> 00:42:59,600
ياصاحب السعادة 
  ارجوك اوقف هذا الأسطول

409
00:42:59,900 --> 00:43:04,900
اجل, اجل, اجل,اجل  لكن الآن لايمكنني 
  ان اكون وقح واهمل ضيوفي, اليس كذلك؟

410
00:43:05,300 --> 00:43:07,700
لا ! لذا سنناقشة لاحقاً

411
00:43:08,000 --> 00:43:12,000
الآن, ياعزيزتي 
  سنتمتع بالحفلة

412
00:43:12,400 --> 00:43:14,600
اذهبي ! استمتعي

413
00:43:20,100 --> 00:43:23,400
الحمد لله - 
 رولفي! رولفي, ايها الفتى القديم -

414
00:43:23,700 --> 00:43:26,600
استمع, يجب ان يكون لدينا اصدقاء خارج الملكية

415
00:43:26,900 --> 00:43:30,100
...تعال, اجل, اجلب محبوبتك

416
00:43:30,400 --> 00:43:32,600
الضيفة

417
00:43:32,900 --> 00:43:35,600
السيدة ... هونتاس

418
00:43:35,900 --> 00:43:38,200
! كم انا سعيدة لرؤيتك

419
00:43:41,200 --> 00:43:43,400
!فاتن! جذاب

420
00:43:43,700 --> 00:43:45,500
! المجوهرات رائعة

421
00:43:50,600 --> 00:43:52,500
! قد بدأ الرقص

422
00:43:52,800 --> 00:43:55,900
هل لي أن..؟

423
00:44:40,200 --> 00:44:45,300
في ليلة واحدة سوف تجعلين السلام من مائة دبلوماسي

424
00:44:52,000 --> 00:44:54,200
يالهي, تبدين رائعة

425
00:44:54,500 --> 00:44:57,000
لايمكنني رؤية حقيقتك 
 وانت تحت ذلك

426
00:44:57,300 --> 00:44:59,500
آمل ان لا احد آخر

427
00:44:59,800 --> 00:45:02,000
كنت سأقول نفس الشيء عنك

428
00:45:02,300 --> 00:45:05,100
انه شيء جيد للغاية ان سميت توفي

429
00:45:05,400 --> 00:45:08,600
رؤية خائن قلبك بالتأكيد قد يقتله

430
00:45:14,300 --> 00:45:17,800
! العشاء وصل

431
00:45:24,200 --> 00:45:26,000
.اوه, لا, ياسيدتي

432
00:45:26,300 --> 00:45:30,600
إن ضيف الشرف دائماً على يد الملك اليمنى

433
00:45:36,500 --> 00:45:39,800
 سموك  
....ربما قد حان الوقت لكي نتناقش

434
00:45:40,100 --> 00:45:43,900
سمو الملك , سيداتي وسادتي من القصر

435
00:45:44,200 --> 00:45:49,100
وضيفتنا المتميزة من غابات العالم الجديد

436
00:45:49,600 --> 00:45:52,600
الأمور ليست على ما يبدو

437
00:45:52,900 --> 00:45:56,300
كما سيجعل من هذه الليلة واضحة تماماً

438
00:45:56,500 --> 00:46:01,200
لكن ماهو حقيقي سيُكشف استطيع الشعور بأن هذا قريب

439
00:46:03,400 --> 00:46:06,200
الأمور ليست كما تبدو

440
00:46:06,600 --> 00:46:08,800
التي ستكون موضوع هذا المساء

441
00:46:09,000 --> 00:46:11,500
مشاهد مسلّية لتبهجك

442
00:46:11,800 --> 00:46:14,900
وربما القليل منه يجعلك تصرخ

443
00:46:15,100 --> 00:46:17,500
ستتفاجئ لرؤية القناع

444
00:46:17,800 --> 00:46:20,100
الأذكى هو واحد من كثير

445
00:46:20,400 --> 00:46:23,700
بعد عرضنا العالم بأكمله سيعرف

446
00:46:24,000 --> 00:46:27,200
الذين يتظاهرون بماهم ليسو عليه

447
00:46:27,500 --> 00:46:31,800
لو المهرج ابتسم بتسامة عريضة  
 او راقص لفق لابد ان يكون ذلك مسلّي

448
00:46:32,200 --> 00:46:34,100
ارجوكم قولو اجل 
 ! اجل

449
00:46:34,300 --> 00:46:37,200
لو المحتال تفاخر لابد ان يكون غير كامل

450
00:46:37,500 --> 00:46:40,700
! انه شخص مُرحب به بكلا - 
!   كلا -

451
00:46:41,000 --> 00:46:44,100
الو الحمقى الذين نراهم يبدون مثلك ومثلي

452
00:46:44,300 --> 00:46:47,300
حينذاك قبل ان يمر الليل

453
00:46:47,600 --> 00:46:51,100
أسألوا لماذا, لماذا, لماذا , لماذا

454
00:46:51,400 --> 00:46:54,600
لماذا لماذا؟

455
00:46:54,800 --> 00:46:58,200
الأمور ليست على ما يبدو

456
00:46:58,500 --> 00:47:01,100
والبرهان الأروع هنا

457
00:47:01,400 --> 00:47:06,000
كم يؤسفني عندما التقينا اعتقد انه أردأ رعب

458
00:47:06,400 --> 00:47:09,900
الامور ليست على ماتبدو

459
00:47:10,200 --> 00:47:13,100
لذا ابقي في موضوعنا

460
00:47:13,400 --> 00:47:15,400
تغيير الشعر ارتداء الثوب

461
00:47:15,600 --> 00:47:17,800
وكابوسنا الآن حلم

462
00:47:18,100 --> 00:47:21,000
حُفاة و متوحشين  لقد رأيت هذه الفتاة الرائعة

463
00:47:21,300 --> 00:47:24,200
كما انها تشكل خطراً لكل واحد مننا

464
00:47:24,500 --> 00:47:27,600
متوحشة , اعتقدت ما يمكن لرولف ان يجلبه

465
00:47:27,900 --> 00:47:31,300
الآن أرى بانها حسناء الحفلة

466
00:47:31,500 --> 00:47:34,900
الأشياء ليست على ماتبدو - 
  ! انه محق! انه محق  -

467
00:47:35,200 --> 00:47:38,200
وكثير منهم لا يعني ما يقول -  
  ! انه محق! انه محق -

468
00:47:38,500 --> 00:47:43,000
ان مساحيق التجميل  
 فقط  ليخفي الأمكان القبيحة

469
00:47:45,200 --> 00:47:48,400
شيء  واحد فقط  واضح

470
00:47:48,700 --> 00:47:53,200
الأشياء ليست على مايبدو

471
00:48:03,400 --> 00:48:06,600
مولاي, ارجوك اوقف هذا
 ! انها لم تفهم

472
00:48:06,800 --> 00:48:10,700
! هراء 
 كل شخص جيد يحب مضايقة الدببة

473
00:48:24,400 --> 00:48:26,200
!لا

474
00:48:26,400 --> 00:48:30,300
! اوقف هذا

475
00:48:30,600 --> 00:48:34,500
هذا تعذيب - 
  انه حيوان ..... لا اكثر من ذلك -

476
00:48:34,700 --> 00:48:38,600
  انه حيوان ضعيف - 
  اجلسي حالاً -

477
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
وسنتغاضى عن هذا السلوك الوحشي.

478
00:48:41,200 --> 00:48:43,300
سلوك وحشي

479
00:48:43,500 --> 00:48:45,700
!انت و شعبك هم المتوحشين

480
00:48:46,000 --> 00:48:47,700
ماذا - 
 , سيدي -

481
00:48:48,000 --> 00:48:50,200
لاتدع هذه المتوحشة تفلت من هذا

482
00:48:50,500 --> 00:48:53,900
! امسكوها

483
00:48:57,200 --> 00:48:59,000
! ايها الهمج

484
00:49:01,400 --> 00:49:03,300
! اوقفوها 
 امسكوها

485
00:49:08,400 --> 00:49:10,800
!خذهم الى البرج

486
00:49:11,000 --> 00:49:15,000
لا ! ياسموك 
 ! ارجوك! لقد كان سوء فهم

487
00:49:15,300 --> 00:49:19,800
مهاجمتي ... او الخيانة

488
00:49:20,200 --> 00:49:23,100
اين ولائك الكامل بالضبط؟

489
00:49:24,700 --> 00:49:27,000
! دعوني 
  ! دعوني اذهب

490
00:49:27,200 --> 00:49:30,400
! جون رولف ! جون رولف

491
00:49:41,700 --> 00:49:44,700
انك تغش  - 
 لا انا لا أغش -

492
00:49:45,000 --> 00:49:46,700
سألعب بالورقة تلك

493
00:49:49,300 --> 00:49:52,000
.على الأقل يمكنه ان يفعلها وهو قد  وضع قائد على ذلك

494
00:49:52,200 --> 00:49:56,100
كم يجب علي ان ادفع للحصول على جعة جيدة هنا؟ - 
  لقد قلت بانه ليس صحيحاً -

495
00:49:56,500 --> 00:50:00,800
.ولكني سمعت بنفسي من حارس ما كان هناك

496
00:50:01,100 --> 00:50:04,300
الملك سيقطع  رأسها

497
00:50:04,600 --> 00:50:07,700
المتوحشة

498
00:50:08,000 --> 00:50:12,000
...اجل, لقد راهنتك جون رولف يتمنى انه  لم يضع عيناه

499
00:50:12,400 --> 00:50:14,800
.على بوكهونتاس

500
00:50:15,100 --> 00:50:17,500
! اجل

501
00:50:17,700 --> 00:50:19,500
! اوه

502
00:50:19,800 --> 00:50:22,500
ماذا جرى له؟

503
00:50:39,200 --> 00:50:42,100
.اعتقد أنني سأضع بعد الشاي

504
00:50:56,800 --> 00:50:59,500
ماذا يجب علي ان افعله؟

505
00:51:03,600 --> 00:51:07,600
من انت؟ 
 ماذا تريد؟

506
00:51:26,700 --> 00:51:29,700
توقف! من يذهب هناك؟

507
00:51:30,100 --> 00:51:32,500
جون رولف 
 لدي سجين

508
00:51:34,300 --> 00:51:37,800
.افتح البوابة

509
00:51:53,700 --> 00:51:56,200
!انه يهرب ! امسكه

510
00:51:59,500 --> 00:52:01,300
الآن جِدها , يا فليت

511
00:52:40,000 --> 00:52:41,700
! فليت

512
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
! جون

513
00:52:45,600 --> 00:52:47,500
! عرفت بأنك ستأتي

514
00:52:50,700 --> 00:52:52,400
ليس لدينا وقت 
 يجب علينا ان نغادر

515
00:52:58,200 --> 00:53:01,100
جون سميث؟

516
00:53:04,500 --> 00:53:06,500
انا .. اعتقد بأنك مُت

517
00:53:06,800 --> 00:53:08,900
انه مبالغ جداً

518
00:53:09,100 --> 00:53:10,900
! لنذهب

519
00:53:12,400 --> 00:53:14,500
! هناك

520
00:53:24,300 --> 00:53:26,200
تمتع بالإقامة

521
00:53:28,500 --> 00:53:30,900
سأهتم به

522
00:53:39,500 --> 00:53:41,700
اعذرني

523
00:53:46,200 --> 00:53:48,000
ظريف جداً

524
00:54:00,700 --> 00:54:02,900
تركب او تركض؟ 
 ! ورائهم ! انهم يفلتون

525
00:54:03,100 --> 00:54:04,900
! اغلق البوابة

526
00:54:20,500 --> 00:54:22,300
!دمّره , انهم يفلتون

527
00:54:33,000 --> 00:54:35,700
ماذا حدث لك؟

528
00:54:35,900 --> 00:54:37,900
اقنع راتكليف الملك بأنني خائن

529
00:54:38,200 --> 00:54:41,400
... كان يجب علي ان ابقى متخفي 
 ترتكتهم يعتقدون بأنني كنت ميت

530
00:54:41,700 --> 00:54:45,900
اشتقت اليك كثيراً  - 
 لقد كنت افكر فيكِ كل يوم -

531
00:54:46,300 --> 00:54:49,900
كل هذا الوقت 
 لماذا لم تكتب لي؟

532
00:54:50,300 --> 00:54:53,700
اردت ذلك , لقد بدأت بألف رسالة

533
00:54:54,000 --> 00:54:57,600
بوكاهونتاس , كل مايهم هو اننا التقينا مجدداً

534
00:55:00,500 --> 00:55:02,300
ماذا عن شعبي؟

535
00:55:02,600 --> 00:55:04,300
عندما يبحر الأسطور, لن يجدو فرصة

536
00:55:04,600 --> 00:55:06,300
كيف لها ان تُقتل من اجل حمايتهم؟

537
00:55:06,500 --> 00:55:08,700
حسناً,هل تقترح بأنها ستدير ظهرها لهم؟

538
00:55:09,100 --> 00:55:10,900
هل تقترح بأنها ستموت من اجلهم؟

539
00:55:11,000 --> 00:55:13,700
انها لاتستطيع الجلوس والمشاهدة  - 
 ! ليس لديها خيار -

540
00:55:14,100 --> 00:55:16,400
! بالطبع لديها خيار

541
00:55:16,700 --> 00:55:18,400
! بوكهونتاس

542
00:55:36,000 --> 00:55:39,200
دعها تذهب - 
... ربما لاتكترث لسلامتها -

543
00:55:39,500 --> 00:55:41,500
!كيف تجرؤ على ان تقول لي بأنني لا اكترث لأمرها

544
00:55:45,600 --> 00:55:47,300
انت تحبها

545
00:56:03,800 --> 00:56:06,800
لاتنسي هذه الأرض

546
00:56:19,300 --> 00:56:22,000
في بعض الأماكن الجديدة على بعض الوجوه الجديدة

547
00:56:22,300 --> 00:56:25,100
لم ارى ابداً

548
00:56:25,300 --> 00:56:30,800
.ربما قد اجد ما انتمي اليه يوماً ما

549
00:56:31,100 --> 00:56:36,700
وهناك حتى ربما يمكنني ايجاد حلم آخر لي

550
00:56:37,200 --> 00:56:42,200
انتظري هناك في مكان ما أمام الطريق

551
00:56:42,500 --> 00:56:45,400
استمعي الى الروح بداخلك

552
00:56:45,600 --> 00:56:50,400
من يعرف 
 من اين اذهب من هنا

553
00:56:50,800 --> 00:56:53,400
اصوات كثيرة

554
00:56:53,700 --> 00:56:55,800
شيء واحد واضح فقط

555
00:56:56,100 --> 00:56:59,300
ليس هناك شيء لأخسره

556
00:56:59,600 --> 00:57:02,200
لاشيء لأخشاه

557
00:57:02,500 --> 00:57:05,300
الماضي لقد ذهب

558
00:57:05,500 --> 00:57:08,500
يجب علي ان اتحرك

559
00:57:08,800 --> 00:57:14,200
من هنا

560
00:57:32,300 --> 00:57:35,400
يجب علي ان اعود - 
  سوف يشنقونك -

561
00:57:35,700 --> 00:57:38,300
إذن سأكون اول من سيسقط

562
00:57:38,600 --> 00:57:41,600
انهم لن يستمعوا اليك 
  انظري الى نفسك

563
00:57:41,900 --> 00:57:44,900
كيف سيحترمون حضارتي إن لم يروها؟

564
00:57:45,300 --> 00:57:49,400
هذا جنون ! ايها المعتوه 
  اخبرها بأنها مجنونة

565
00:57:52,900 --> 00:57:55,200
انتِ مجنونة

566
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
...اعتقد بأنك بحاجة الى قوى

567
00:57:59,200 --> 00:58:01,500
هذا سيحفظك

568
00:58:01,800 --> 00:58:05,200
اعتقد ان الوقت قد حان 
  لقّني المجمتع درساً

569
00:58:05,500 --> 00:58:07,700
لقد قررت

570
00:58:17,700 --> 00:58:20,000
!استمعوا ! استمعوا

571
00:58:20,300 --> 00:58:25,100
المحكمة العليا في الملك جيمس سوف تبدأ مرفقة بهذا

572
00:58:25,500 --> 00:58:28,500
...خلال الطلب الأول من الاعمال

573
00:58:33,200 --> 00:58:36,400
! بوكاهونتاس  
!  ايها الحراس !  ايها الحراس

574
00:58:40,100 --> 00:58:43,200
...بالتأكيد ياصاحب الجلاله لن ترفض الإستماع

575
00:58:43,600 --> 00:58:45,400
مع اميرة زائرة

576
00:58:45,700 --> 00:58:47,600
جيمس

577
00:58:53,700 --> 00:58:56,500
...جلالتك , إن كنت مُصِراً على الحرب

578
00:58:56,700 --> 00:58:59,700
شعبي سيقاتل حتى آخر محارب

579
00:58:59,900 --> 00:59:05,200
ليس هناك مايمكننا كسبه لكن الكثير سنفقده , لكلينا

580
00:59:05,600 --> 00:59:08,200
ليس هنالك ذهب, اليس كذلك؟

581
00:59:08,500 --> 00:59:11,200
...لا , راكتليف طمأني - 
 هل انا ميت؟ -

582
00:59:11,500 --> 00:59:13,400
هل كان صادقاً؟

583
00:59:16,000 --> 00:59:18,600
راكتليف يكذب عليك في  كل شيء

584
00:59:23,000 --> 00:59:25,700
...هنالك اصوات عديدة حولك

585
00:59:26,000 --> 00:59:28,600
لكن يجب عليك 
 ان تستمع الى صوتك

586
00:59:28,800 --> 00:59:31,200
,لماذا يتحدثون عندما يكثر الشك

587
00:59:31,500 --> 00:59:34,400
حتى عندما يعني حياتي؟

588
00:59:34,700 --> 00:59:37,100
.لأنني اقول الحقيقة

589
00:59:40,200 --> 00:59:42,300
! سكوت

590
00:59:42,500 --> 00:59:46,400
لقد غادر راتكليف ! يجب ان نوقفه - 
 لكنه متأخر جداً -

591
00:59:46,700 --> 00:59:49,000
يجب علينا ان نحاول

592
00:59:52,400 --> 00:59:56,300
انتم افضل جنود المدن في العالم

593
00:59:56,700 --> 00:59:58,600
!اسمع, اسمع

594
00:59:58,900 --> 01:00:03,200
نحن نبحر الى آفات العالم الوحشية , هل انتم معي؟

595
01:00:05,300 --> 01:00:08,100
! الدراجين تقترب

596
01:00:09,700 --> 01:00:12,000
! سميث

597
01:00:12,200 --> 01:00:15,300
! ارفع المرساة وتخلص منهم - 
 ! ارفع المرساة -

598
01:00:15,500 --> 01:00:17,600
! ارفعوا المرساة

599
01:00:20,500 --> 01:00:23,000
! انه جون سميث

600
01:00:23,200 --> 01:00:26,200
! اعتقدت بأنك مُت -
 انا شبح جون سميث -

601
01:00:26,500 --> 01:00:29,500
! اهربوا من اجل حياتكم

602
01:01:02,100 --> 01:01:04,400
من الذي بدأ الحفلة بدوني؟

603
01:01:09,200 --> 01:01:12,400
هل تدعو هذا بحفلة؟ - 
  انك لاتملك اي مُتعة -

604
01:01:40,600 --> 01:01:43,300
! اسقطي المرساة

605
01:01:48,800 --> 01:01:52,000
! كل على متن السفينة -  
 اخلوا الركاب -

606
01:01:52,200 --> 01:01:54,100
! استعدوا لإصطدام

607
01:02:07,900 --> 01:02:11,600
!الآن واخيراً استطيع التخلص منك , ايتها الهمجية

608
01:02:11,800 --> 01:02:13,800
هل تُمانع ان قطعته؟

609
01:02:23,100 --> 01:02:25,300
هل تحاول صنع  موقع؟

610
01:02:38,700 --> 01:02:41,900
ارجوك , لاتأذني, ياسميث

611
01:02:42,300 --> 01:02:44,500
كنت فقط افعل واجبي -  
 غمّد سيفك -

612
01:02:44,800 --> 01:02:48,000
بالتأكيد تعرف بأن الجندي
 الجيد يتّبع الأوامر دائماً

613
01:02:48,200 --> 01:02:52,900
لو كنت انا , لقتلتك من سنوات

614
01:02:53,200 --> 01:02:56,900
كما كنت اقول, لم أُحبِبك ابداً , ياسميث

615
01:02:57,200 --> 01:03:00,000
وبذلك اصدرت حكم الموت عليك

616
01:03:00,200 --> 01:03:02,000
وداعاً, يا سميث

617
01:03:08,000 --> 01:03:10,600
انيق جداً - 
 لقد تعلمته من الأفضل -

618
01:03:11,000 --> 01:03:14,300
الرحمة 
 اذاً افضل رؤيتك مُعلّقاً

619
01:03:39,700 --> 01:03:43,300
!سموك , الهاربون يفلتون

620
01:03:43,700 --> 01:03:47,000
خرّبوا الأسطول 
! أوقفهم

621
01:03:47,300 --> 01:03:49,900
.لامزيد من الأكاذيب

622
01:03:50,100 --> 01:03:52,300
اعتقلوه

623
01:04:02,000 --> 01:04:04,700
جون سميث, يالـ عودة البطل - 
 لاداعي لذلك, اشكركن سيداتي -

624
01:04:04,900 --> 01:04:07,700
كيف هربت؟ - 
 اعتقدنا بأنك ميت -

625
01:04:08,000 --> 01:04:09,800
! احسنت, ياجون

626
01:04:21,700 --> 01:04:24,400
اللورد مستشارا في الديوان الملكي.

627
01:04:24,600 --> 01:04:26,400
ياللكرم المدهش

628
01:04:29,100 --> 01:04:32,300
انه  ما أردته دائماً

629
01:04:32,500 --> 01:04:36,500
...وانتِ, لقد فعلتِ كل شيء يتوجّب عليك فعله

630
01:04:36,800 --> 01:04:39,800
لا اكثر

631
01:04:41,300 --> 01:04:43,500
شعبك , سيكونون فخورين بكِ جداً

632
01:04:45,800 --> 01:04:49,000
اجل, انه ,انه سيكون لأمر رائع لكي أراهم مُجدداً

633
01:04:49,200 --> 01:04:51,900
حسناً, ربما يوما سترجعين الى لندن

634
01:04:52,200 --> 01:04:54,000
... بوكاهونتاس 
 ... جون انا

635
01:04:54,200 --> 01:04:56,600
لقد اعطاني الملك سفينة - 
  ان هذا هو حلمي -

636
01:04:56,800 --> 01:04:58,900
.حلمنا

637
01:04:59,200 --> 01:05:01,400
كل يوم مغامرة جديدة 
  ارض جديدة لإكتشافها

638
01:05:01,700 --> 01:05:03,400
سأرسم طريق جديد

639
01:05:03,700 --> 01:05:06,100
وانتي ستكونين بجانبي , بالتأكيد

640
01:05:06,300 --> 01:05:09,700
! سفينتنا 
 ! لقد وضعت طاقم مع بعض مباشرةً

641
01:05:10,100 --> 01:05:12,500
نحن سنبحر مباشرة

642
01:05:13,700 --> 01:05:16,300
ماذا؟

643
01:05:16,600 --> 01:05:19,200
هذا .. ليس ماتريدينه , اليس كذلك؟

644
01:05:19,500 --> 01:05:22,500
كنا نسير على نفس الطريق مرة واحدة

645
01:05:22,900 --> 01:05:25,700
لقد وجدت حيث أنتمي

646
01:05:27,400 --> 01:05:30,300
اتمنى بأنك ستجدي السعادة ايضاً

647
01:05:30,600 --> 01:05:34,000
ربما الروح العظيمة معك دائماً

648
01:06:08,700 --> 01:06:11,700
!بوكاهونتاس !بوكاهونتاس

649
01:06:14,000 --> 01:06:15,800
! يبدون اذكياء , ياللرجال - 
 لا أرى أي شيء -

650
01:06:16,000 --> 01:06:18,100
او يالهي

651
01:06:18,400 --> 01:06:20,100
! سيدة جنكينز

652
01:06:20,300 --> 01:06:23,300
اوه انت هناك ياعزيزتي

653
01:06:23,700 --> 01:06:25,800
هنا

654
01:06:28,000 --> 01:06:31,700
سيدة جينكنز , اشكركِ كثيراً على كل شيء

655
01:06:32,000 --> 01:06:36,700
هل جون رولف هنا؟ - 
 لم اراه , ياعزيزتي  اعتقدت انه معك -

656
01:06:37,100 --> 01:06:42,300
لربما يكره ان يقول وداعاً بقدري , وداعاً ياعزيزتي

657
01:07:05,100 --> 01:07:08,100
حسناً, ربما يوماً ما سنعود الى لندن

658
01:07:09,600 --> 01:07:11,700
! جون

659
01:07:13,600 --> 01:07:15,500
ماذا عن واجبك للملك؟

660
01:07:15,800 --> 01:07:18,900
لدي واجب احترام ما هو في قلبي ، يا بوكاهونتاس

661
01:07:25,500 --> 01:07:28,600
تعال , أوتي 
 لنضع بعض الشاي

662
01:07:29,000 --> 01:07:31,400
وانت, اهتم بآدابك

663
01:07:35,600 --> 01:07:37,500
لنعود الى المنزل

664
01:07:51,800 --> 01:07:55,200
قلبنا متفائلان

665
01:07:55,600 --> 01:07:59,300
ارضان على حدة

666
01:07:59,600 --> 01:08:02,000
معاً فلن تكون هناك نهاية

667
01:08:02,200 --> 01:08:07,600
ياله من حلم يمكنه ان يبدأ

668
01:08:08,100 --> 01:08:10,900
مثل النسران , يرتفعان كشخص

669
01:08:11,200 --> 01:08:15,500
على نهر من الرياح

670
01:08:15,800 --> 01:08:19,000
بوعد الى الأبد

671
01:08:19,300 --> 01:08:21,300
سنأخذ الماضي

672
01:08:21,600 --> 01:08:27,000
وتعلم كيف نبدأ

673
01:08:27,500 --> 01:08:30,300
وسوف نبني جسر الجب

674
01:08:30,500 --> 01:08:35,200
بين عالمان

675
01:08:38,100 --> 01:08:41,500
مع كل قُبلة

676
01:08:41,900 --> 01:08:45,500
سنعد هذا

677
01:08:45,800 --> 01:08:47,600
سنجد الطريق

678
01:08:47,800 --> 01:08:49,600
لأضاءة الفجر

679
01:08:49,800 --> 01:08:54,500
جميع امانينا

680
01:08:54,800 --> 01:08:58,100
عبر جدول من النجوم سوف نصل

681
01:08:58,400 --> 01:09:02,000
الى جزيرة في السماء

682
01:09:02,300 --> 01:09:05,000
مع القمر لنسترشد به

683
01:09:05,200 --> 01:09:08,700
اعلم بأننا 
 سنجد الطريق

684
01:09:09,100 --> 01:09:13,400
من اجلك و اجلي

685
01:09:13,700 --> 01:09:16,600
وسوف نبني جسر الحب

686
01:09:16,900 --> 01:09:21,700
بين عالمان

687
01:09:22,000 --> 01:09:25,300
اميال واميال

688
01:09:25,700 --> 01:09:29,000
بعيداً

689
01:09:29,200 --> 01:09:31,900
على رغم من ان الرحلة 
 ستأخذنا بعيداً

690
01:09:32,200 --> 01:09:37,700
حبنا وجد مكان للبقاء

691
01:09:38,200 --> 01:09:41,700
لو آمنا  - 
 لو آمنا  -

692
01:09:42,000 --> 01:09:45,500
بأن ليس هنالك بحر - 
 بأن ليس هنالك بحر -

693
01:09:45,900 --> 01:09:47,700
ذلك كبير بمافيه الكفاية

694
01:09:48,000 --> 01:09:52,800
لمنعنا من قدرنا

695
01:09:54,500 --> 01:09:57,900
مثل الثلج 
  الذي في كل شتاء يذوب

696
01:09:58,300 --> 01:10:02,000
وزهرة في الربيع

697
01:10:02,300 --> 01:10:05,800
بينما تمُر الفصول سوف نعيش كشخص

698
01:10:06,100 --> 01:10:09,500
لاتهم السنوات القادمة

699
01:10:09,900 --> 01:10:13,700
ربما قد يجلب

700
01:10:14,000 --> 01:10:17,300
ربما قد يجلب ليلة طويلة بمافيه الكفاية

701
01:10:17,700 --> 01:10:21,300
لأنهاء هذا الضوء الذي يشرق علينا

702
01:10:21,700 --> 01:10:24,400
سوف نبني جسر الحب

703
01:10:24,600 --> 01:10:29,200
بين عالمان

704
01:10:29,500 --> 01:10:33,300
اجل سوف نبني الحب

705
01:10:33,600 --> 01:10:41,100
بين عالمان
