1
00:00:00,000 --> 00:00:07,699
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

2
00:00:12,117 --> 00:00:16,038
<i>جائزة الأسد الذهبي
بمهرجان البدقية السينمائي 1966</i>

3
00:00:27,049 --> 00:00:29,677
<i>جائزة جمعية نقّاد الفلم
الدولية 1966</i>

4
00:00:33,055 --> 00:00:34,723
<i>جائزة من مدينة البندقية 1966</i>

5
00:00:38,561 --> 00:00:41,856
ألم تستطع التكلم قبل ذلك؟

6
00:00:42,523 --> 00:00:44,525
لكان الأمر أهون عليك

7
00:00:56,078 --> 00:00:58,205
لقد إعترف أخيراً

8
00:00:59,248 --> 00:01:01,000
ناوله بعض القهوة

9
00:01:03,252 --> 00:01:04,879
لا تقلق

10
00:01:05,379 --> 00:01:07,631
اشرب هذه
وستشعر بتحسن

11
00:01:12,553 --> 00:01:14,638
لا تأخذ الأمر بجدية يا صاح

12
00:01:26,192 --> 00:01:27,401
اهدأ

13
00:01:27,610 --> 00:01:30,613
أهذا صحيح؟ -
(قرابة الطريق الثالث من (أبديرام -

14
00:01:30,863 --> 00:01:32,031
البسوه

15
00:01:34,283 --> 00:01:35,659
ابتهج

16
00:01:35,868 --> 00:01:39,079
،إنتهى الأمر الآن
فقط عملية واحدة صغيرة

17
00:01:39,455 --> 00:01:41,457
هل تستطيع الوقوف؟

18
00:01:41,749 --> 00:01:43,042
اتركوه

19
00:01:45,085 --> 00:01:47,046
خذ، ارتدي هذا

20
00:01:52,384 --> 00:01:54,261
إنه مناسب لك

21
00:01:55,429 --> 00:02:00,017
،سنذهب إلى (القصبة) الآن
لن يميزوك في هذا الزي

22
00:02:00,226 --> 00:02:02,436
(أرنا مخبأ (علي لابوانت

23
00:02:02,937 --> 00:02:04,563
ثم سنعتقك

24
00:02:05,272 --> 00:02:07,107
اعطوه قبعه والبسوه

25
00:02:07,775 --> 00:02:08,943
!تم تجنيدك

26
00:02:09,360 --> 00:02:10,736
!(كفى مزاحاً (لالوي

27
00:02:18,494 --> 00:02:19,954
هيا بنا

28
00:02:28,254 --> 00:02:31,674
!توقف
أتريد أن تتلقى جولة أخرى؟

29
00:02:31,924 --> 00:02:35,219
!كفى هراءاً
استجمع قواك

30
00:02:40,391 --> 00:02:46,146
<b>( مـعـركـة الـجـزائـر )</b>

31
00:05:26,515 --> 00:05:28,893
ربما يجهلون أننا هنا

32
00:05:37,610 --> 00:05:42,072
،علي لابوانت) البيت مُحاصر)
لا فائدة

33
00:05:43,866 --> 00:05:47,578
،سلّم نفسك
ليخرج الصبي والمرأة أولاً

34
00:05:47,828 --> 00:05:51,207
،ثم الرجل الآخر
وأخيراً أنت

35
00:05:52,249 --> 00:05:54,210
ضعوا أسلحتكم جانباً

36
00:05:55,586 --> 00:05:57,630
،لا خدع
ليست في صالحكم

37
00:05:58,047 --> 00:06:02,718
،لقد حاصرناكم
ليس لديكم فرصة، هل تفهمني؟

38
00:06:04,887 --> 00:06:06,388
هل تسمعني (علي)؟

39
00:06:08,224 --> 00:06:12,853
،اصغ! أنت الأخير
إنتهى الأمر

40
00:06:13,062 --> 00:06:14,855
لقد إنتهت الجبهة

41
00:06:15,397 --> 00:06:17,691
الجميع إما مات وإما في السجن

42
00:06:18,442 --> 00:06:21,070
،إذا خرجت الآن
ستحظى بمحاكمة عادلة

43
00:06:21,278 --> 00:06:23,405
!اتخذ قرارك

44
00:06:31,830 --> 00:06:34,708
<i>الجزائر)، 1954)</i>

45
00:06:37,628 --> 00:06:40,631
<i>الحي الأوروبي</i>

46
00:06:50,391 --> 00:06:53,561
<i>(القصبة)</i>

47
00:06:55,896 --> 00:06:59,817
،جبهة التحرير الوطنية
...:البيان الأول

48
00:06:59,984 --> 00:07:03,904
شعب (الجزائر)، معركتنا موجّهة
ضد الإستعمارية

49
00:07:04,196 --> 00:07:08,242
هدفنا: الإستقلال
وإعادة الولاية الجزائرية

50
00:07:08,450 --> 00:07:12,496
بموجب المبادئ الإسلامية
وإحترام الحريات الأولية

51
00:07:12,746 --> 00:07:15,416
بغض النظر عن الجنس أو الدين

52
00:07:15,624 --> 00:07:19,587
تجنباً لإراقة الدماء، نقترح
...أن تتفاوض السلطات الفرنسية

53
00:07:20,004 --> 00:07:24,175
معنا بشأن حقنا في تقرير المصير

54
00:07:25,092 --> 00:07:29,138
أيها الجزائريون، من واجبكم
إنقاذ بلادكم وإعادة حريتها

55
00:07:29,430 --> 00:07:31,265
وسيكون النصر حليفكم

56
00:07:31,473 --> 00:07:36,187
!إلى الأمام يا أخوتي! اتحدوا
الجبهة تدعوكم إلى الجيش

57
00:07:36,687 --> 00:07:39,440
سيداتي سادتي، وقت الرهان

58
00:07:39,815 --> 00:07:41,859
...هذه خاسرة، وهذه خاسرة

59
00:07:42,776 --> 00:07:44,987
وهذه الرابحة

60
00:07:47,865 --> 00:07:48,824
خمسمائة فرنك

61
00:07:51,911 --> 00:07:53,537
دورك سيدتي

62
00:07:59,126 --> 00:08:02,046
هذه الرابحة، وهذه خاسرة

63
00:08:03,964 --> 00:08:04,965
!إنه دائماً هنا

64
00:08:16,810 --> 00:08:19,104
لمَ العجلة؟ -
اوقفه -

65
00:08:32,493 --> 00:08:34,578
!اضربوا الوغد

66
00:08:47,716 --> 00:08:49,009
(علي)

67
00:08:49,510 --> 00:08:52,805
علي لابوانت)، وُلد في 15)
(من يناير، عام 1930، بـ(ميليانا

68
00:08:54,014 --> 00:08:55,057
أمّي

69
00:08:55,432 --> 00:09:00,229
المهنة: عامل، بناء، ملاكم؛
عاطل حالياً

70
00:09:00,521 --> 00:09:02,690
الرتبة العسكرية: مراوغ

71
00:09:02,940 --> 00:09:06,277
،بالعام 1942
(محكمة أحداث (الجزائر

72
00:09:06,527 --> 00:09:10,030
عقوبة سنة واحدة في الإصلاحية
لأعمال تخريب

73
00:09:10,197 --> 00:09:13,367
،بالعام 1944
(محكمة أحداث (وهران

74
00:09:13,868 --> 00:09:17,454
عقوبة سنتنان للسلوك المنحرف

75
00:09:17,830 --> 00:09:22,960
،بالعام 1949
محكمة (الجزائر)، الحبس لثمانية أشهر

76
00:09:23,210 --> 00:09:27,047
لإهانة ضابط أثناء قضاء واجبه

77
00:10:31,403 --> 00:10:34,907
!الله أكبر

78
00:10:40,746 --> 00:10:42,706
!(تحيا (الجزائر

79
00:10:44,416 --> 00:10:47,211
!(تحيا (الجزائر

80
00:10:49,713 --> 00:10:51,549
!(تحيا (الجزائر

81
00:10:52,758 --> 00:10:54,927
!(تحيا (الجزائر

82
00:10:56,929 --> 00:11:02,601
!(تحيا (الجزائر)! تحيا (الجزائر
!(تحيا (الجزائر)! تحيا (الجزائر

83
00:11:06,397 --> 00:11:08,107
!اصمتوا! سيعدموه

84
00:11:09,233 --> 00:11:10,651
صمتاً

85
00:12:06,999 --> 00:12:10,753
<i>بعد مرور خمسة أشهر</i>

86
00:12:55,756 --> 00:12:57,007
!انصرف

87
00:12:57,216 --> 00:13:00,177
للرجال وجهان "
" الأول مبتسماً، والآخر باكياً

88
00:13:00,427 --> 00:13:01,512
هل أرسلوك؟

89
00:13:01,762 --> 00:13:02,805
أجل، لقد أرسلوني

90
00:13:03,514 --> 00:13:04,223
خذ

91
00:13:07,808 --> 00:13:09,142
!تمهل

92
00:13:09,685 --> 00:13:11,061
عد إلى هنا

93
00:13:13,146 --> 00:13:14,481
أتجيد القراءة؟ -
أجل -

94
00:13:14,690 --> 00:13:16,525
اقرأها لي

95
00:13:20,654 --> 00:13:24,408
هناك مقهى مغاربي "
...(بشارع (رندن)، في (القصبة

96
00:13:24,658 --> 00:13:29,079
،(المالك (مغربي
...هو شرطي مخبر

97
00:13:29,413 --> 00:13:33,917
،كل يوم في الخامسة عصراً
...يمرّ شرطي فرنسي

98
00:13:34,418 --> 00:13:40,674
يبقى لبضع دقائق، حتى يشرب
القهوة، ويحصل على المعلومات

99
00:13:40,924 --> 00:13:44,428
،ثم يمضي
" عليك بقتل الشرطي

100
00:13:44,678 --> 00:13:47,639
ليس (مغربي)؟ -
كلا، بل الشرطي -

101
00:13:48,140 --> 00:13:49,099
حسناً

102
00:13:50,184 --> 00:13:51,935
...لا تخطئ "

103
00:13:52,686 --> 00:13:58,025
،بجوار المقهى
...سترى فتاة تحمل سلة

104
00:13:58,525 --> 00:14:00,861
...كلاكما ستتبعان الشرطي

105
00:14:01,111 --> 00:14:05,407
،وفي اللحظة المناسبة
...ستسلّمك مسدساً

106
00:14:05,657 --> 00:14:08,410
" ليس عليك سوى سحب الزناد

107
00:14:32,684 --> 00:14:34,102
راقبني يا أخي

108
00:14:35,771 --> 00:14:38,065
إذاً أخائف الآن؟

109
00:14:38,315 --> 00:14:42,152
شاهدوا كيف يجازي النظام
الخونة

110
00:15:07,886 --> 00:15:11,598
لقد خدعتيني -
!احذر من الشرطة -

111
00:15:15,853 --> 00:15:19,857
!الآن أريد تفسيراً -
ستلقى تفسيراً إذا لم يمسكوا بنا الآن -

112
00:15:20,107 --> 00:15:22,526
من أرسلك؟
صليني به

113
00:15:22,776 --> 00:15:24,319
إنه بإنتظارك -
أين؟ -

114
00:15:24,528 --> 00:15:27,364
سأصلك به إذا لم يمسكوا بنا

115
00:15:44,548 --> 00:15:47,384
تقدمي أولاً
سأكون خلفك مباشرةً

116
00:15:52,806 --> 00:15:55,475
ماذا إن كنت خائناً؟
كان علينا أن نتأكد

117
00:15:55,684 --> 00:16:00,355
المسدس كان فارغاً -
لنقل أنك كنت جاسوساً للشرطة -

118
00:16:00,647 --> 00:16:05,527
،الجبهة ستتصل بك في السجن
...وتتظاهر بأنك معهم

119
00:16:05,736 --> 00:16:07,571
وسيسمح لك الفرنسيون بالفرار

120
00:16:07,946 --> 00:16:09,198
ثم يطلقون النار علي؟

121
00:16:09,323 --> 00:16:10,991
طلقات فارغة

122
00:16:11,200 --> 00:16:15,078
ثم تهرب، وتقصد العنوان
الذي تأخذه من الجبهة في السجن

123
00:16:15,287 --> 00:16:17,122
وتنضم إلينا

124
00:16:17,289 --> 00:16:18,540
ومن أنت؟

125
00:16:18,749 --> 00:16:21,835
،(إسمي (جعفر
(الهادي جعفر)

126
00:16:22,711 --> 00:16:26,340
لكي تنضم إلينا
لا بد أن تقوم بعملية

127
00:16:26,673 --> 00:16:29,885
لو أمرتك أن تقتل صاحب
القهوة، وهو جزائري

128
00:16:30,093 --> 00:16:35,891
الإستعمار كان ليسمح لك بقتله
وحتى ولو كان جاسوساً لهم

129
00:16:36,099 --> 00:16:38,393
تلك لما كانت حجة لنا

130
00:16:39,311 --> 00:16:41,563
لذا قد أمرتك بقتل الشرطي

131
00:16:42,439 --> 00:16:45,067
الإستعمار لما سمحوا لك
بقتله أبداً

132
00:16:45,275 --> 00:16:49,071
،إذا كنت خائناً
لما قمت بتلك العملية

133
00:16:49,905 --> 00:16:51,365
لكني لم أقتله

134
00:16:51,907 --> 00:16:56,161
ما يهمنا هو نيتك على قتله

135
00:16:57,079 --> 00:16:58,247
!لم تثقوا بي

136
00:16:58,914 --> 00:17:00,749
بربك، لا تنفعل

137
00:17:01,250 --> 00:17:04,711
،لقد فهمتك يا أخي
قلت لك أن تقلته من الخلف

138
00:17:05,003 --> 00:17:06,046
!هذا محال

139
00:17:07,047 --> 00:17:08,841
ما زلت لم تفهمني

140
00:17:09,591 --> 00:17:12,427
إذاً فهمني جيداً

141
00:17:12,594 --> 00:17:14,596
لا بد أن نفهّمك

142
00:17:15,764 --> 00:17:18,642
أولاً، لا بد من تنظيم
جميع أمورنا

143
00:17:18,934 --> 00:17:20,978
ونؤمّن مخابئنا

144
00:17:21,937 --> 00:17:23,939
عندئذ يمكننا المقاومة

145
00:17:24,314 --> 00:17:26,066
النظام سيزداد قوةً

146
00:17:26,233 --> 00:17:31,822
،لكن ما زال هناك فساداً
سكارى، وعاهرات، وحشّاشون

147
00:17:32,447 --> 00:17:36,034
،أناس يكثرون من الكلام
ولا حتى ضمير لديهم

148
00:17:36,368 --> 00:17:38,996
لا بد إما أن نكسبهم في صفنا
وإما أن نبيدهم

149
00:17:39,246 --> 00:17:43,375
علينا أولاً تنظيم البلاد
وتطهيرها

150
00:17:43,625 --> 00:17:47,504
وعندئذ سنتمكن من سحق عدونا
الحقيقي، أفهمتني يا (علي)؟

151
00:17:48,297 --> 00:17:50,465
<i>أبريل، 1956</i>

152
00:17:50,549 --> 00:17:52,593
...جبهة التحرير الوطنية

153
00:17:52,926 --> 00:17:54,553
...البيان رقم 24

154
00:17:54,803 --> 00:17:57,890
،(شعب (الجزائر
...إدارة الإستعمار

155
00:17:58,140 --> 00:18:02,186
مسؤوليتها ليست فقط إضعاف
...شعبنا

156
00:18:02,436 --> 00:18:07,441
بل وعن إفساد وإهانة إخوتنا
...وأخواتنا أيضاً

157
00:18:07,649 --> 00:18:10,277
الذين فقدوا شعورهم بالكرامة

158
00:18:10,527 --> 00:18:13,906
جبهة التحرير تقود حملة
...لإستئصال هذا السوط

159
00:18:14,114 --> 00:18:17,367
وتسأل مساعدة الشعب
وتعاونه

160
00:18:17,576 --> 00:18:21,413
هذه الخطوة الأولى
نحو الإستقلال

161
00:18:24,208 --> 00:18:29,046
بدءاً من اليوم، ستتولى
...الجبهة مسؤولية

162
00:18:29,421 --> 00:18:31,882
الطباع والأخلاقيات الحسنة
للشعب الجزائري

163
00:18:32,007 --> 00:18:33,300
...وبموجب ذلك قررت

164
00:18:33,550 --> 00:18:38,305
لمنع بيع وإستعمال كل المخدرات
والمشروبات الكحولية

165
00:18:38,555 --> 00:18:41,600
...ولمنع الدعارة والقوادة

166
00:18:41,850 --> 00:18:46,730
:سيُعاقب المنتهكون، أكرر
سيُعاقب المنتهكون بالموت

167
00:18:47,439 --> 00:18:49,149
!(وينو)! (وينو)

168
00:19:44,913 --> 00:19:47,374
ألم تعلم أن المخدرات ممنوعة؟

169
00:19:48,625 --> 00:19:50,419
لما؟ -
لا تكرر ذلك -

170
00:19:50,711 --> 00:19:52,296
هل رأيت (حسن البليدي)؟

171
00:20:01,054 --> 00:20:04,558
هل رأيتن (حسن البليدي)؟
أخبرنه أني أريد رؤيته

172
00:20:14,438 --> 00:20:15,439
هل رأيتِ (حسن)؟ -
كلا -

173
00:20:21,737 --> 00:20:25,449
هل رأيتن (حسن البليدي)؟
أخبرنه أني أريد رؤيته

174
00:20:33,952 --> 00:20:35,787
علي) أين كنت؟)

175
00:20:36,038 --> 00:20:40,000
هل (حسن) موجود؟ -
لقد غادر مبكراً، أتريد شيئاً؟ -

176
00:20:40,209 --> 00:20:43,170
،إذا رأيته
اخبريه أني أريد رؤيته

177
00:20:50,177 --> 00:20:51,803
علي)! كيف حالك؟)

178
00:20:52,054 --> 00:20:55,098
!اثبتوا، لا تتحركوا

179
00:20:55,432 --> 00:20:57,893
على رسلك -
قلت لا تتحركوا -

180
00:20:58,393 --> 00:21:00,437
مم أنت خائف؟

181
00:21:00,562 --> 00:21:01,813
خائف من ربي

182
00:21:02,606 --> 00:21:04,483
ما بالك؟

183
00:21:05,734 --> 00:21:07,277
ما من شيء بيننا

184
00:21:07,611 --> 00:21:10,280
،(إننا صديقين (علي
أنسيت؟

185
00:21:11,240 --> 00:21:11,949
كنا صديقان

186
00:21:12,449 --> 00:21:14,368
ماذا دهاك؟

187
00:21:14,576 --> 00:21:15,827
الجبهة حكمت عليك بالموت

188
00:21:19,122 --> 00:21:22,292
الآن فهمتك

189
00:21:22,876 --> 00:21:24,753
حكمتم علي بالموت

190
00:21:29,132 --> 00:21:30,551
وما المقابل لقتلي؟

191
00:21:30,759 --> 00:21:32,469
ثمة طريقة واحدة لإنقاذك

192
00:21:32,636 --> 00:21:35,639
،لقد تلقيت تحذيرين
وهذا تحذيرك الأخير

193
00:21:36,682 --> 00:21:39,059
ماذا تعني؟
لم أفهمك

194
00:21:39,560 --> 00:21:41,186
عليك بخدمة الجبهة

195
00:21:41,645 --> 00:21:43,146
!تباً لك

196
00:21:46,149 --> 00:21:51,405
،لا تتحركا! انظرا إليه
(من الآن ستتغير الأمور في (القصبة

197
00:21:51,655 --> 00:21:54,283
،انظرا إليه جيداً
مجرد جثة هامدة

198
00:21:54,533 --> 00:21:56,285
!الآن انصرفا

199
00:21:59,162 --> 00:22:00,956
وانتبها لنفسيكما

200
00:22:01,874 --> 00:22:06,503
<i>1956 - 6 - 10</i>

201
00:22:14,219 --> 00:22:16,263
ابقيا بالخارج وقوما بالحراسة

202
00:22:22,686 --> 00:22:25,105
كيف الأحوال؟ -
على ما يرام -

203
00:22:29,526 --> 00:22:30,861
تفضلوا

204
00:22:31,361 --> 00:22:33,113
يا رب أنصر المجاهدين

205
00:22:33,155 --> 00:22:36,116
يا ربنا أجعل لنا النصر
عن قريب

206
00:22:36,158 --> 00:22:37,618
آمين

207
00:22:38,702 --> 00:22:40,412
تفضلوا

208
00:22:44,541 --> 00:22:48,086
سنتجاوز الشكليات، وتعرفون السبب

209
00:22:49,588 --> 00:22:53,884
ننتظر النهار حيث نحتفل بهذا الزفاف
في سعادة وإنشراح

210
00:22:54,051 --> 00:22:57,012
لا تنسوا أننا في حرب
ضد الإستعمار

211
00:22:57,304 --> 00:23:02,392
بجيوشه العتيدة التي إحتلت
وإستعمرت بلادنا لمدة 130 سنة

212
00:23:04,019 --> 00:23:08,774
ولذا فعلى السلطة الفورية
...إتخاذ قرارات

213
00:23:09,024 --> 00:23:12,778
تتعلق بالحياة المدنية
للشعب الجزائري

214
00:23:13,904 --> 00:23:17,699
...وبهذا الزواج، سنقوم بواجب

215
00:23:17,908 --> 00:23:19,868
وهو واجب حربي

216
00:23:29,086 --> 00:23:33,006
...(والآن، (محمود) و(فتيحة

217
00:23:33,298 --> 00:23:34,925
ليتقدم الزوج والزوجة

218
00:23:42,599 --> 00:23:43,725
وقعّي من فضلك

219
00:23:46,144 --> 00:23:49,064
،بارك الله فيكِ
دورك الآن

220
00:23:55,279 --> 00:23:58,866
،بإسم الجبهة وجيش التحرير
نقدم لكما تهانينا الحارّة

221
00:23:59,074 --> 00:24:00,868
تفضلوا

222
00:24:04,705 --> 00:24:07,708
...سبحان ربك

223
00:24:07,875 --> 00:24:10,210
...ربع العزةِ

224
00:24:10,377 --> 00:24:13,714
عمّا يصفون

225
00:24:13,755 --> 00:24:18,051
وسلام على المرسلين

226
00:24:18,427 --> 00:24:22,931
والحمد لله رب العالمين

227
00:24:41,658 --> 00:24:47,247
<i>1956 - 6 - 20
الساعة 10:32</i>

228
00:25:24,493 --> 00:25:26,161
<i>11:40</i>

229
00:25:26,203 --> 00:25:27,204
!اقتربوا

230
00:25:29,248 --> 00:25:32,000
ما الخطب؟ اهدأوا

231
00:25:32,459 --> 00:25:34,002
ادخلوا

232
00:25:34,795 --> 00:25:36,004
(مرحباً (أنطوان

233
00:25:38,173 --> 00:25:40,801
ادخلهم للقاء النقيب

234
00:26:14,376 --> 00:26:17,171
<i>15:30</i>

235
00:26:34,396 --> 00:26:36,857
<i>16:15</i>

236
00:26:54,166 --> 00:26:58,295
،أجل سيدي
لكن لم يكن لديهم مذكرة تفتيش

237
00:26:59,129 --> 00:27:00,923
طريق (دسلي)؟

238
00:27:01,215 --> 00:27:05,427
تتبعوهم لمسافةٍ ما
ثم فقدوا أثرهم

239
00:27:06,678 --> 00:27:11,099
،حاضر سيدي
لكن ذلك في نطاقك

240
00:27:13,060 --> 00:27:14,728
لا، هذه ليست مسؤوليتهم

241
00:27:14,895 --> 00:27:17,814
طريق (مارينغو)؟
لدينا بعض المشتبهين

242
00:27:19,483 --> 00:27:22,402
النائب يريد طلباً رسمياً أولاً

243
00:27:22,569 --> 00:27:24,571
حاضر سيدي

244
00:27:26,323 --> 00:27:28,408
لكن ليس لدي ما يكفي من الرجال

245
00:27:28,700 --> 00:27:29,910
أنا متفهم

246
00:27:30,661 --> 00:27:32,621
...لكن لو تمكنت

247
00:27:33,413 --> 00:27:35,082
المحافظ لا يستطيع

248
00:27:35,374 --> 00:27:38,126
...لكن ألا يمكنك

249
00:27:38,377 --> 00:27:39,837
حسناً

250
00:27:40,504 --> 00:27:43,048
!يمكنهم ذبحنا جميعاً

251
00:27:45,676 --> 00:27:46,635
حسناً

252
00:27:49,596 --> 00:27:54,977
:الثالثة عصراً
هجوم على دورية

253
00:27:55,394 --> 00:27:59,189
،(الموقع: طريق (لوسياني
(السلاح: مسدس (7.65 مم

254
00:27:59,815 --> 00:28:03,026
:الرابعة عصراً
هجوم على الحرس الإقليمي

255
00:28:03,277 --> 00:28:08,156
(تقاطع شارعيّ (كونسلار
(و(الجنرال لاكيير

256
00:28:18,834 --> 00:28:21,795
بنظرة (باريس)، الحل هو
وضع (الجزائر) تحت سيطرة الشرطة

257
00:28:22,045 --> 00:28:25,632
،مراكز الشرطة
وغلق الشوارع

258
00:28:25,883 --> 00:28:27,593
لست موافقاً

259
00:28:31,638 --> 00:28:34,308
إذاً (كربير)، أين توقفنا؟

260
00:28:34,600 --> 00:28:38,228
(تقاطع طريق (كونسلار "
" (وطريق (الجنرال لاكيير

261
00:28:54,244 --> 00:28:56,330
:أوامر المحافظ العام

262
00:28:56,622 --> 00:29:02,085
البند الأول: شراء الأدوية لعلاج
...جروح الطلق الناري

263
00:29:02,336 --> 00:29:05,506
يجب أن يكون مُصرّح به
من الولاية

264
00:29:07,341 --> 00:29:10,511
:البند الثاني
...مؤسسات العناية الصحية

265
00:29:11,386 --> 00:29:14,181
...لا بد أن تطلع الشرطة

266
00:29:14,348 --> 00:29:19,228
بكل الجرحى الخاضعين للعلاج

267
00:29:33,242 --> 00:29:35,536
:(من (الجزائر

268
00:29:35,827 --> 00:29:40,582
في الأيام الأخيرة، وقعت عشرات
الهجمات في المدينة

269
00:29:41,583 --> 00:29:44,795
يُعرف أن مقرّ المجرمين
هو الأحياء الإسلامية

270
00:29:45,712 --> 00:29:50,717
سرعان ما يجدون الملجأ
في هذه المناطق

271
00:29:52,010 --> 00:29:55,222
...لذا، ولإعادة النظام

272
00:29:55,389 --> 00:29:59,226
فقد قرر الحاكم غلق
الأحياء العربية

273
00:30:00,227 --> 00:30:03,480
نقاط التفتيش ستكون في
كل نقاط العبور

274
00:30:03,772 --> 00:30:07,568
على المدنيين عرض الهوية الشخصية
وقد يخضعون للتفتيش

275
00:30:08,944 --> 00:30:10,279
!في الصف

276
00:30:17,286 --> 00:30:20,706
أعائد إلى الثكنات؟ -
كلا، أمامي يومان آخران -

277
00:30:28,255 --> 00:30:29,590
!لا تلمسني

278
00:30:31,466 --> 00:30:32,968
!ابعد يديك

279
00:30:33,886 --> 00:30:35,554
لا تلمس نسائهم أبداً

280
00:30:36,555 --> 00:30:42,728
<i>1956 - 7 - 20
11:20</i>

281
00:30:59,453 --> 00:31:02,497
<i>11:50</i>

282
00:31:26,813 --> 00:31:29,816
<i>13:30</i>

283
00:31:32,444 --> 00:31:34,696
إلى أين ذاهب؟

284
00:31:34,947 --> 00:31:36,907
سألتقي أصدقائي عند الشاطئ

285
00:31:54,299 --> 00:31:56,969
ما زلت هنا؟ -
هكذا مساري -

286
00:31:57,386 --> 00:31:58,720
اقترب

287
00:32:05,352 --> 00:32:07,271
انصرف

288
00:32:33,547 --> 00:32:35,716
!اذهبا من هذا الطريق
!وأنتما من هنا

289
00:33:11,084 --> 00:33:14,213
!نفس الكرّة
هذه غلطة الحكومة

290
00:33:14,421 --> 00:33:17,049
بم يبالون؟

291
00:33:17,299 --> 00:33:21,637
!إقتلوا كل الأوغاد
!عندئذ سيتحقق السلام

292
00:33:21,845 --> 00:33:22,930
!ها هو

293
00:33:23,430 --> 00:33:24,598
!أنا واثقة من أنه الفاعل

294
00:33:25,182 --> 00:33:27,851
أين؟ -
بالأسفل -

295
00:33:28,769 --> 00:33:29,978
!امسكوه

296
00:33:30,938 --> 00:33:32,773
!قتلة! قتلة

297
00:33:35,067 --> 00:33:37,194
!يبدو جزائرياً قذراً

298
00:33:38,946 --> 00:33:40,781
إلى أين أنت ذاهب؟

299
00:33:41,073 --> 00:33:44,159
!أيها العربي اللعين -
!لا تدعوه يفلت -

300
00:33:44,409 --> 00:33:47,621
!إنه يهرب! امسكوه

301
00:33:48,205 --> 00:33:49,623
!لقد رأيته

302
00:33:50,457 --> 00:33:52,292
!اوقفوه

303
00:33:52,918 --> 00:33:55,587
!إنه يهرب

304
00:34:18,569 --> 00:34:20,487
(المجرم: (لقنان عبد الله

305
00:34:21,363 --> 00:34:26,952
،عامل، متزوج، لديه ثلاثة أبناء
(العنوان: (8 شارع دي ثيبز

306
00:34:29,663 --> 00:34:33,250
ما إحصائيات اليوم؟ -
سبع هجمات، ثلاثة أموات -

307
00:34:34,126 --> 00:34:39,339
،نسخة للمحافظ، وللصحافة
وللأرشيفات، ولك

308
00:34:39,548 --> 00:34:41,341
(شكراً، طاب مساؤك (كربيير

309
00:34:41,550 --> 00:34:43,177
طاب مساؤك سيدي

310
00:34:44,887 --> 00:34:46,221
...(اخبرني (كربيير

311
00:34:47,306 --> 00:34:49,224
أين شارع (دي ثيبز)؟

312
00:34:49,725 --> 00:34:52,519
(في شمال (القصبة
حسبما أظن

313
00:34:53,729 --> 00:34:55,856
طابت ليلتك أمي

314
00:34:56,398 --> 00:34:57,983
طابت ليلتكم أطفالي

315
00:34:58,233 --> 00:35:01,570
فاطمة) لمَ لم ينموا بعد؟)

316
00:35:01,904 --> 00:35:04,198
إنهم على وشك النوم

317
00:35:05,199 --> 00:35:06,450
يجب أن نسرع

318
00:35:06,742 --> 00:35:09,745
لم العجلة؟
!أنتم ولعب الورق

319
00:35:09,995 --> 00:35:13,415
ألا يمكنكم اللعب هنا؟

320
00:35:14,666 --> 00:35:18,212
كأس آخرى؟ -
طبعاً، واحدة أخرى -

321
00:35:19,129 --> 00:35:22,007
آسف، لقد تأخرنا كثيراً

322
00:35:23,634 --> 00:35:26,512
،طابت ليلتكن جميعاً
بسرعة

323
00:35:26,720 --> 00:35:30,682
،(إلى اللقاء (لوسين
لا تؤخر (هنري) كثيراً

324
00:35:42,819 --> 00:35:44,363
اركب في الخلف

325
00:36:00,921 --> 00:36:03,090
أهو بعيداً؟ -
إقتربنا كثيراً -

326
00:36:14,810 --> 00:36:17,229
هل لنا بالعبور؟ -
الوقت متأخر -

327
00:36:19,398 --> 00:36:21,400
بدأ حظر التجول

328
00:36:21,817 --> 00:36:23,235
دعنا نمر، إنه معي

329
00:36:24,695 --> 00:36:27,739
حسناً سيدي، تفضلوا

330
00:36:58,437 --> 00:37:01,106
ثمانية، صحيح؟ -
أجل، بسرعة -

331
00:39:53,612 --> 00:40:07,584
!مجرمين! مجرمين

332
00:40:27,312 --> 00:40:29,773
!علي)! توقف)

333
00:40:49,459 --> 00:40:52,754
قال (جعفر) أن تتوقف

334
00:40:52,963 --> 00:40:55,757
،(اصغ يا (علي
لا تذهب

335
00:40:56,091 --> 00:40:58,010
الجيش سيقتلنا

336
00:40:58,177 --> 00:40:59,636
انصت إلي -
!انصرف من هنا -

337
00:41:01,138 --> 00:41:02,514
!توقفوا

338
00:41:15,527 --> 00:41:19,531
!اهدأوا
!جبهة التحرير ستأخذ بالثأر

339
00:41:19,781 --> 00:41:21,909
!جبهة التحرير ستأخذ بالثأر

340
00:43:08,640 --> 00:43:11,476
،اصعد إلى السطح
وأنت تعال معي

341
00:43:16,440 --> 00:43:19,109
كيف حالك سيدي؟ -
بخير -

342
00:43:20,235 --> 00:43:21,361
جيد

343
00:43:24,990 --> 00:43:26,491
...لا؟ اصغ

344
00:43:26,950 --> 00:43:29,077
،سآخذ معي إبني
لا تخف، سوف نفلح

345
00:43:30,621 --> 00:43:35,584
،(حسناً، اسلكي طريق (ديفان
الأمور أيسر هناك

346
00:43:35,792 --> 00:43:37,628
ثم إلتقي بهما

347
00:43:44,426 --> 00:43:46,053
،الخطوط الجوية الفرنسية
(شارع (موريتانيا

348
00:43:49,681 --> 00:43:51,683
(المقهى بشارع (ميشلي

349
00:43:54,478 --> 00:43:56,313
(الحانة بشارع (ديزلي

350
00:43:56,939 --> 00:43:58,607
،أنصتن جيداً
توقيت القنابل قصير جداً

351
00:43:59,358 --> 00:44:01,443
(يجب تهيئتها خارج (القصبة

352
00:44:01,610 --> 00:44:04,363
طالب) سيكون بإنتظاركن)
في سوق السمك

353
00:44:05,113 --> 00:44:10,702
،بعد ذلك عليكن الإسراع
فقط 30 دقيقة لوضعها

354
00:44:13,622 --> 00:44:15,624
بالتوفيق

355
00:44:17,793 --> 00:44:19,044
بالتوفيق

356
00:44:20,462 --> 00:44:22,464
بتوفيق الله

357
00:44:39,147 --> 00:44:40,357
!توقف

358
00:44:51,493 --> 00:44:53,996
أوراقك -
نسيتها بالبيت، سأعود لأحضرها -

359
00:44:54,204 --> 00:44:56,832
إلى هناك! تحرك -
نسيتها بالبيت -

360
00:44:57,499 --> 00:44:59,376
!دعني لأحضرها

361
00:45:05,174 --> 00:45:07,176
انتظر -
أنا على عجلة -

362
00:45:07,509 --> 00:45:09,136
!قلت انتظر

363
00:45:10,596 --> 00:45:12,848
تراجعوا وإلا ما عبر أحد

364
00:45:13,098 --> 00:45:15,559
دعني أمر -
انتظر -

365
00:45:15,851 --> 00:45:18,187
هذا غير منصف -
قلت انتظروا -

366
00:45:19,396 --> 00:45:21,857
عذراً، معذرةً سيدي

367
00:45:24,860 --> 00:45:27,487
هل لي بالمرور سيدي؟ -
تفضلي -

368
00:45:32,910 --> 00:45:34,161
معذرةً

369
00:45:34,745 --> 00:45:36,371
لا بأس

370
00:46:00,229 --> 00:46:01,063
ارفع يديك

371
00:46:14,576 --> 00:46:16,245
تقدمي سيدتي

372
00:46:17,079 --> 00:46:18,247
امضي

373
00:46:28,924 --> 00:46:32,511
،سأغيب ساعة واحدة
إنه صبي مطيع

374
00:46:35,639 --> 00:46:37,099
إلى اللقاء

375
00:46:43,397 --> 00:46:45,440
أذاهبة إلى الشاطئ سيدتي؟

376
00:46:45,649 --> 00:46:48,569
كيف عرفت؟ -
مجرد تخمين -

377
00:46:49,069 --> 00:46:50,863
أتودين بعض الرفقة؟

378
00:46:51,113 --> 00:46:53,407
ليس اليوم، سألتقي بأصدقاء

379
00:46:53,615 --> 00:46:54,950
!يا للأسف

380
00:46:55,242 --> 00:46:57,619
ربما في وقت آخر؟

381
00:46:57,786 --> 00:46:58,912
من يدري؟

382
00:48:02,809 --> 00:48:03,644
بالتوفيق

383
00:48:07,648 --> 00:48:08,899
بالتوفيق

384
00:48:47,354 --> 00:48:48,355
كوكا، من فضلك

385
00:48:49,439 --> 00:48:52,276
أتودين الجلوس؟

386
00:49:59,092 --> 00:50:00,093
مئة فرنك

387
00:50:02,429 --> 00:50:04,139
أذاهبة يا سيدتي؟

388
00:50:04,306 --> 00:50:05,724
يا للأسف

389
00:51:14,168 --> 00:51:15,252
الإنتباه من فضلكم

390
00:51:15,460 --> 00:51:21,133
(الرحلة "432" إلى (باريس
قد تأجلت لـ20 دقيقة

391
00:51:22,176 --> 00:51:23,969
الإنتباه من فضلكم

392
00:51:24,761 --> 00:51:30,517
(الرحلة "432" إلى (باريس
قد تأجلت لـ20 دقيقة

393
00:51:33,979 --> 00:51:36,356
أتريد كأس آخرى؟

394
00:52:39,294 --> 00:52:40,754
ماذا يجري؟

395
00:52:47,928 --> 00:52:50,764
لا بد أن صهريج الغاز
قد إنفجر

396
00:54:10,802 --> 00:54:13,096
!لقد وصل المظليون

397
00:54:13,180 --> 00:54:16,975
<i>1957 - 1 - 10</i>

398
00:54:24,775 --> 00:54:27,277
...جين شارو)، مفتش عام)

399
00:54:27,528 --> 00:54:29,613
...في مهمة خاصة

400
00:54:29,821 --> 00:54:32,741
يشرف على إجتماع خاص
...قد عُقد

401
00:54:32,950 --> 00:54:37,412
لتنظيم المعركة ضد الحركة الثائرة

402
00:54:38,622 --> 00:54:43,377
وقد أُصدرت قرارات حاسمة
لحفظ القانون والنظام

403
00:54:43,627 --> 00:54:46,755
وحماية الأشخاص والملكية الخاصة

404
00:54:47,005 --> 00:54:52,052
الجنرال (كاريل) من قسم القوات
...الجوية العاشر

405
00:54:52,344 --> 00:54:56,265
سيتلقى مسؤولية حفظ النظام
(في (الجزائر

406
00:54:56,431 --> 00:54:59,518
...سيقود المدنيين والقوات العسكرية

407
00:54:59,726 --> 00:55:03,146
وسلطات التدريب الخاصة
بمخطط رسمي

408
00:55:14,533 --> 00:55:19,162
ماتيو فيليب)، وُلد في الخامس)
(من أغسطس 1907، في (بوردو

409
00:55:19,413 --> 00:55:21,582
الرتبة: عقيد

410
00:55:21,832 --> 00:55:24,710
(الحملات: (إيطاليا) و(نورماندي

411
00:55:24,960 --> 00:55:27,880
عضو بحركة مقاومة معاداة النازية

412
00:55:28,046 --> 00:55:33,343
(البعثات: (مدغشقر) و(السويس
(الحروب: (الهند الصينية) و(الجزائر

413
00:55:33,635 --> 00:55:38,849
لدينا متوسط 4.2 هجمة يومياً

414
00:55:39,057 --> 00:55:43,312
علينا التمييز بين الهجمات
الفردية والتفجيرات

415
00:55:44,771 --> 00:55:46,940
...كالعادة، مكمن المشكلة

416
00:55:47,065 --> 00:55:51,653
،أولاً الخصم
وثانياً الوسائل لتدميره

417
00:55:52,446 --> 00:55:54,990
هناك 400 ألف عربي
(في (الجزائر

418
00:55:55,240 --> 00:55:58,577
هل جميعهم أعدائنا؟
طبعاً كلا

419
00:55:59,453 --> 00:56:04,333
لكن أقلية صغيرة تعوقنا
عن طريق الإرهاب والعنف

420
00:56:05,334 --> 00:56:10,297
علينا التعامل مع تلك الأقلية
لكي نعزلها ونسحقها

421
00:56:11,798 --> 00:56:16,595
إنه نظام خطير حيث يعمل في العلن
وفي الخفاء

422
00:56:16,803 --> 00:56:21,391
يستعمل أسلوب الثورة
بالإضافة للخطط العادية

423
00:56:25,979 --> 00:56:29,107
،إنه عدو بلا وجه
...محال تمييزه

424
00:56:29,274 --> 00:56:31,902
...يستطيع الإختلاط بالجميع

425
00:56:32,110 --> 00:56:36,448
،في كل مكان
(في المقاهي، في طرقات (القصبة

426
00:56:36,615 --> 00:56:39,576
وحتى في شوارع
الحي الأوروبي

427
00:56:40,827 --> 00:56:44,456
هذا الفيلم قامت الشرطة
...بتصويره

428
00:56:44,665 --> 00:56:47,918
بآلات تصوير مختبئة
(عند نقاط تفتيش (القصبة

429
00:56:48,126 --> 00:56:53,423
،إعتقدت الشرطة أنه قد يفيد
...وإنه مفيد فعلاً

430
00:56:53,632 --> 00:56:56,802
...لنرى ضعف بعض الطرق

431
00:56:57,094 --> 00:56:59,513
أو على الأقل عوائقهم

432
00:57:03,767 --> 00:57:07,980
تعمّدت إختيار فيلم
تم تصويره مؤخراً

433
00:57:08,146 --> 00:57:11,149
لعدد من الهجمات الإرهابية الأخيرة

434
00:57:11,692 --> 00:57:15,696
بين كل هؤلاء الرجال
...والنساء العرب

435
00:57:15,904 --> 00:57:18,198
يتواجد المجرمين

436
00:57:18,490 --> 00:57:20,325
لكن من هم؟

437
00:57:21,326 --> 00:57:23,036
كيف يمكننا تمييزهم؟

438
00:57:25,831 --> 00:57:30,460
،أمر التحقيق من الهويات سخيف
...إن كان من أحدٍ أوراقه مرتبة

439
00:57:30,627 --> 00:57:32,212
فهو الإرهابي

440
00:57:33,380 --> 00:57:39,261
،لاحظوا حدس المصور
إنه واثق أن ثمة شيئاً في الصندوق

441
00:57:39,511 --> 00:57:42,723
وفيلمه يمدّنا بالتفاصيل

442
00:57:45,184 --> 00:57:49,188
لعلها حركة تمويهية
لقنبلة بالداخل

443
00:57:49,396 --> 00:57:51,148
من يدري؟

444
00:57:51,356 --> 00:57:53,150
(هذا يكفي (مارتن

445
00:57:56,028 --> 00:57:58,405
يجب أن نبدأ من الصفر

446
00:57:58,906 --> 00:58:03,076
المعلومات الوحيدة التي لدينا
تتعلق بتركيب النظام

447
00:58:03,243 --> 00:58:05,037
لنبدأ من هنا

448
00:58:05,495 --> 00:58:07,289
إنه نظام هرمي

449
00:58:07,539 --> 00:58:10,918
،مكوّن من أقسام متسلسلة
...هذه الأقسام، تباعاً

450
00:58:11,210 --> 00:58:13,962
مكوّنة من مثلثات

451
00:58:14,213 --> 00:58:16,381
في القمة، المكتب التنفيذي

452
00:58:17,633 --> 00:58:20,552
...المدير العسكري للمكتب التنفيذي

453
00:58:20,761 --> 00:58:25,057
يكتشف الشخص المؤهل
(ونسمه مدير القسم رقم (1

454
00:58:25,307 --> 00:58:30,020
رقم (1)، يكتشف آخران
(رقم (2) و(3

455
00:58:30,103 --> 00:58:32,397
هذا هو المثلث الأول

456
00:58:33,106 --> 00:58:37,069
(الآن، رقم (2) و(3
...كلاً منهما يختار رجلين

457
00:58:37,236 --> 00:58:39,112
...(رقم (4

458
00:58:39,238 --> 00:58:41,365
(رقم (5)، (6)، و(7

459
00:58:42,032 --> 00:58:46,495
،السبب لهذا التركيب الهندسي
...هو أن كل عضو بالنظام

460
00:58:46,745 --> 00:58:49,248
لا يعرف سوى 3 أعضاء آخرين

461
00:58:49,414 --> 00:58:51,375
...العضو الذي إختاره

462
00:58:51,625 --> 00:58:53,919
والإثنان الذان إختارهما بنفسه

463
00:58:54,086 --> 00:58:56,547
الإتصال يكون عن طريق الورق

464
00:58:56,755 --> 00:59:00,092
لذلك نجهل من هم خصومنا

465
00:59:00,259 --> 00:59:05,097
لأنهم بطريقةٍ ما
لا يعرفون بعضهم بعضاً

466
00:59:06,139 --> 00:59:08,767
إن عرفناهم، أبدناهم

467
00:59:09,476 --> 00:59:13,772
وبالتالي، فإن دور الجيش في
المشكلة يعد ثانوياً

468
00:59:14,648 --> 00:59:17,359
الأهم هو دور التنظيم

469
00:59:19,194 --> 00:59:21,446
أعرف أنكم تكرهون هذه الكلمة

470
00:59:23,115 --> 00:59:27,703
لكنها الكلمة المناسبة لوصف مهمتنا

471
00:59:27,953 --> 00:59:30,914
يجب أن نتحرّي
...لنعيد بناء الهرم

472
00:59:31,123 --> 00:59:33,917
ولنصل إلى المكتب التنفيذي

473
00:59:34,126 --> 00:59:36,420
أساس عملنا هو الإستخبارات

474
00:59:36,628 --> 00:59:39,965
بطريقة الإستجواب

475
00:59:40,757 --> 00:59:45,721
بحيث نضمن دوماً
حصولنا على جواب

476
00:59:46,471 --> 00:59:51,560
،في هذا الموقف
...الرأفة قد تؤدي فقط إلى اليأس

477
00:59:52,227 --> 00:59:53,437
والحيرة

478
00:59:54,897 --> 00:59:59,651
أنا واثق من تفهّم جميع الوحدات
وتصرفهم طبقاً لذلك

479
01:00:00,903 --> 01:00:03,238
لسوء الحظ، النجاح لا
يعتمد علينا فقط

480
01:00:05,073 --> 01:00:07,242
لا بد أن تكون المدينة تحت تصرفنا

481
01:00:07,492 --> 01:00:09,161
...يجب أن نفتشها تماماً

482
01:00:09,411 --> 01:00:11,538
ونستجوب كل السكان

483
01:00:12,039 --> 01:00:16,543
لكننا سنصطدم بمتاهة
...القوانين الحالية

484
01:00:16,793 --> 01:00:20,839
كما لو أن (الجزائر) كانت عطلة مصيف
وليست ساحة معركة

485
01:00:21,548 --> 01:00:25,385
،لقد طلبنا حرية تامة
لكن يصعب الحصول عليها

486
01:00:26,136 --> 01:00:29,515
لذا سنحتاج إلى مناسبة
...لتبرير تدخلنا

487
01:00:29,806 --> 01:00:31,683
ونجعلها ممكنة

488
01:00:32,100 --> 01:00:35,145
بل علينا بأنفسنا تحقيق
تلك المناسبة

489
01:00:36,146 --> 01:00:41,443
،ما لم يمدنا خصمنا بواحدة
كما يبدو أنه فاعلاً الآن

490
01:00:56,917 --> 01:00:58,877
:إلى جميع المقاتلين

491
01:00:59,127 --> 01:01:03,590
بعد عامان من الكفاح المرّ
...في المدن وفي الجبال

492
01:01:03,882 --> 01:01:07,010
حقق الشعب الجزائري
نصراً عظيماً

493
01:01:07,886 --> 01:01:09,763
،بيوم الإثنين
...الموافق 28 من يناير

494
01:01:10,013 --> 01:01:14,726
ستفتح الأمم المتحدة باب النقاش
عن القضية الجزائرية

495
01:01:15,853 --> 01:01:21,066
كافة منظمتنا ستتهيأ لتوضيح
أهمية هذا الحدث

496
01:01:21,316 --> 01:01:26,446
بدءاً من الإثنين، ستنظّم جبهة التحرير
إضراب عام لمدة أسبوع

497
01:01:26,697 --> 01:01:30,868
،خلال هذا الوقت
ستتوقف كل الهجمات المسحلة

498
01:01:34,663 --> 01:01:37,875
!(جريدة (لوموند
!إضراب لمدة أسبوع

499
01:01:48,385 --> 01:01:50,220
المال من فضلك

500
01:01:57,477 --> 01:01:58,645
!لقد نجحنا

501
01:02:05,736 --> 01:02:07,404
...(شعب (الجزائر

502
01:02:08,113 --> 01:02:13,994
فشلت السلطات الإستعمارية في منع
مناقشة الأمم المتحدة على القضية الجزائرية

503
01:02:14,244 --> 01:02:19,333
سيحاولون التظاهر بأن جبهة التحرير
تمثّل مجرد أقلية

504
01:02:19,583 --> 01:02:22,085
الرأي العام معنا

505
01:02:22,294 --> 01:02:24,505
دعونا نظهر وحدتنا

506
01:02:25,088 --> 01:02:28,425
ادعموا الإضراب الذي نادت به
جبهة التحرير

507
01:02:33,263 --> 01:02:37,267
،طيلة هذا الأسبوع
ابتعدوا عن الأحياء الأوروبية

508
01:02:37,559 --> 01:02:40,854
،(لا تبارحوا (القصبة
اجتنبوا التكتل في المناطق المغلقة

509
01:02:41,146 --> 01:02:44,149
حتى لا نسهّل عليهم هجماتهم

510
01:02:45,442 --> 01:02:49,321
وفروا الحماية للفقراء
والمشردين

511
01:02:49,571 --> 01:02:52,783
خزّنوا من الطعام والشراب
ما يكفي لمدة إسبوع

512
01:02:53,867 --> 01:02:57,829
يبدون هادئين -
لكن تشعر بأنهم يخططون لأمرٍ ما -

513
01:03:00,916 --> 01:03:04,545
،مثل الأرانب في أقفاصهم
حسبما آمل

514
01:03:04,920 --> 01:03:07,881
أتظن أنهم سيطيعوا
أمر الإضراب؟

515
01:03:08,298 --> 01:03:09,466
أحسب ذلك

516
01:03:11,093 --> 01:03:14,638
هل تسير الأمور على النحو الذي تريد؟ -
آمل ذلك -

517
01:03:14,847 --> 01:03:17,307
ما إسم هذه العملية؟

518
01:03:17,724 --> 01:03:19,184
...حسناً أيها الجنرال

519
01:03:37,202 --> 01:03:40,289
" اشرب شمبانيا "

520
01:03:45,836 --> 01:03:50,883
"العملية "شمبانيا -
لم لا؟ -

521
01:03:51,675 --> 01:03:54,428
العملية "شمبانيا"، حسناً

522
01:04:04,855 --> 01:04:08,192
،الفقراء، المساكين
...المتسولون

523
01:04:08,442 --> 01:04:13,447
قرر النظام أن نضيفهم
أثناء فترة الإضراب

524
01:04:13,697 --> 01:04:16,783
بذلك سيكونوا بمأمن
عن هجمات الشرطة

525
01:04:17,034 --> 01:04:20,204
لكني أجهل إن كان صحيحاً
تواجدهم هنا

526
01:04:20,370 --> 01:04:22,539
علي) حزين ومستاء) -
مم؟ -

527
01:04:22,831 --> 01:04:27,127
إننا هنا، ويجدر بنا التحرّك
إلى مكانٍ آخر

528
01:04:27,377 --> 01:04:31,173
ألست تثق بهم؟ -
بل أثق بهم، ولكن من يدري؟ -

529
01:04:31,798 --> 01:04:35,010
حسناً، أنت صاحب الأمر

530
01:04:35,219 --> 01:04:40,098
،لو كنت أنا صاحب الأمر
لما كنت أنت هنا بالعاصمة

531
01:04:42,601 --> 01:04:45,979
الواجب قبل أي شيء -
الحذر أفضل -

532
01:04:51,360 --> 01:04:55,239
(علي)، رافق (بن مهدي)
إلى دياره

533
01:04:56,698 --> 01:04:58,492
ألن يبقى هنا؟

534
01:04:58,700 --> 01:05:02,120
لا، اذهب معه
وسأنتظر عودتك هنا

535
01:05:04,331 --> 01:05:05,791
ما رأيك؟

536
01:05:06,834 --> 01:05:11,129
ما رأيك؟
بعد العملية لا أحد سيصل إلينا

537
01:05:12,047 --> 01:05:13,382
أتود تجربتها؟

538
01:05:14,049 --> 01:05:15,801
ليس الآن، فوقتنا ضيق

539
01:05:21,098 --> 01:05:23,725
،(أخي (بن مهدي
سأتصل بك غداً إن شاء الله

540
01:05:24,476 --> 01:05:26,061
علي) تقدّم)

541
01:05:33,902 --> 01:05:36,572
لا تنسى أن تسلك طريق المسجد

542
01:05:50,711 --> 01:05:53,589
الطريق سالك

543
01:06:00,220 --> 01:06:03,015
لن نقدر على فعل شيء
لمدة 8 أيام

544
01:06:03,765 --> 01:06:06,143
ما رأيك في الإضراب؟

545
01:06:06,351 --> 01:06:07,769
أظن أنه سيفلح

546
01:06:07,936 --> 01:06:12,107
،وأنا كذلك
الإضراب أعددنا له جيداً

547
01:06:13,150 --> 01:06:14,860
ولكن ماذا ستفعل (فرنسا)؟

548
01:06:15,068 --> 01:06:18,989
بدون شك، ستبذل ما بوسعها
لكي لا يفلح

549
01:06:19,740 --> 01:06:22,534
بل ستفعل أكثر من ذلك

550
01:06:22,784 --> 01:06:25,537
لأننا منحناها الفرصة
لتفعل أكثر

551
01:06:26,413 --> 01:06:28,540
هل تفهمني؟

552
01:06:29,750 --> 01:06:33,462
من الآن سنصعب أمورهم

553
01:06:34,588 --> 01:06:36,548
...كل العمال

554
01:06:36,715 --> 01:06:39,259
وكل التجار
سيعتبرونهم أعداء

555
01:06:39,510 --> 01:06:44,723
،ويتهمونهم كما يشائون
ثم يهجم الجيش على الشعب

556
01:06:44,973 --> 01:06:48,143
هل فهمتني يا (علي)؟ -
أجل -

557
01:06:48,977 --> 01:06:52,898
قال (جعفر) أنك لم تكن
موافقاً على الإضراب

558
01:06:53,232 --> 01:06:56,610
نعم، لست موافقاً -
لما؟ -

559
01:06:56,902 --> 01:07:00,280
لأننا لن نستخدم السلاح
لمدة 8 أيام فترة الإضراب

560
01:07:00,697 --> 01:07:04,117
(اصغ يا (علي
ليس الإرهاب هو ما يربحنا الحرب

561
01:07:04,326 --> 01:07:06,995
وإلا لا فائدة من الثورة

562
01:07:07,496 --> 01:07:09,790
الإرهاب ضرورياً في البداية

563
01:07:09,998 --> 01:07:13,418
،ولكن بعد ذلك
لا بد من تحرك الشعب بأكمله

564
01:07:13,669 --> 01:07:17,005
هذا هو هدفنا
من الإضراب الكبير

565
01:07:17,256 --> 01:07:21,176
يجب تجنيد كل الجزائريين

566
01:07:21,468 --> 01:07:23,679
لنزن قوتنا

567
01:07:24,555 --> 01:07:26,181
لنريها للأمم المتحدة؟

568
01:07:27,683 --> 01:07:29,685
أجل، لنريها للأمم المتحدة

569
01:07:30,269 --> 01:07:32,563
...أجهل إن كان ذلك سيفلح

570
01:07:32,855 --> 01:07:38,360
ولكنها فرصة للأمم المتحدة
لتزن إرادة الشعب الجزائري

571
01:07:38,569 --> 01:07:40,362
(اصغ يا (علي

572
01:07:40,612 --> 01:07:43,532
يصعب على الشعب
...أن يبدأ ثورة

573
01:07:45,534 --> 01:07:48,662
...ويصعب أكثر مواصلتها

574
01:07:48,871 --> 01:07:51,707
والأكثر صعوبة أن ينتصر

575
01:07:51,957 --> 01:07:56,545
،ولكن بعد ذلك
...بعد الإنتصار

576
01:07:56,712 --> 01:07:59,381
تبدأ الصعوبات الحقيقية

577
01:08:00,841 --> 01:08:04,595
(أخي (علي
ما زال أمامنا واجب كبير

578
01:08:05,512 --> 01:08:07,472
لم تتعب بعد، صحيح؟

579
01:08:07,890 --> 01:08:08,974
لا

580
01:09:06,532 --> 01:09:07,741
!افيقوا

581
01:09:08,408 --> 01:09:10,410
!ليخرج الجميع

582
01:09:17,960 --> 01:09:21,171
!أيها الأوغاد
!سنريكم كيف هو الإَضراب

583
01:10:12,973 --> 01:10:14,391
!الإنتباه من جميع العربات

584
01:10:14,641 --> 01:10:19,313
!حمّلوا العمال المطلوبين
(الشاحنة الأولى: إلى (البيار

585
01:10:19,563 --> 01:10:21,356
:الشاحنة الثانية
إلى شركة الغاز

586
01:10:21,565 --> 01:10:23,358
والثالثة: إلى الميناء

587
01:10:23,567 --> 01:10:25,861
!إنتباه

588
01:10:27,237 --> 01:10:30,407
ارسلوا كل المشتبهين
إلى المقر العام

589
01:10:37,206 --> 01:10:38,207
هذا الرجل

590
01:10:38,457 --> 01:10:41,502
أنت، اقترب، توقف

591
01:10:42,044 --> 01:10:44,838
هل أنت مضرب؟ -
أنا مريض -

592
01:10:45,047 --> 01:10:49,259
،تخشى الإعتراف
أعترف بإنضمامك لجبهة التحرير

593
01:10:49,718 --> 01:10:52,012
أنت منهم؟ -
كلا -

594
01:10:52,221 --> 01:10:55,224
أتحسبني مغفلاً؟
أتظن أني لا أعرف؟

595
01:10:55,474 --> 01:11:00,103
،الجبهة تريد منك الإضراب
!وأنت تريد أن تتكلم أيها العربي الحقير

596
01:11:00,354 --> 01:11:04,066
،كما تشاء
جيرارد)، ارسله معهم)

597
01:11:04,358 --> 01:11:06,818
تعال معي

598
01:11:10,906 --> 01:11:12,699
!ليواصل الجميع عمله

599
01:11:14,368 --> 01:11:15,452
!اسرعوا

600
01:11:18,914 --> 01:11:23,627
:اليوم الرابع
يتواصل الإضراب العام

601
01:11:23,836 --> 01:11:28,549
،كل النشاطات متوقفة
لا بلاغ عن أية حوادث

602
01:11:28,715 --> 01:11:31,635
الأمن مستتب في الأحياء الإسلامية

603
01:11:33,554 --> 01:11:35,138
سأعاود الإتصال

604
01:11:37,432 --> 01:11:38,725
(لقد وصل (ماتيو

605
01:11:44,439 --> 01:11:47,067
...لدينا تساؤلات -
سألتقي المحافظ -

606
01:11:47,317 --> 01:11:51,697
ماذا يجري؟ -
أنا أقيّم الحالة -

607
01:11:51,905 --> 01:11:57,035
،اذهبوا واحكموا بأنفسكم
يمكنكم التجول الآن

608
01:11:57,244 --> 01:12:01,290
يبدو الإضراب ناحجاً -
كلا، لم يحقق هدفه المرجو -

609
01:12:01,456 --> 01:12:03,083
التمرد؟ -
التمرد -

610
01:12:03,333 --> 01:12:06,545
ليس ذلك هدفه -
هل تصدّق جبهة التحرير؟ -

611
01:12:06,753 --> 01:12:10,424
،كلامهم معقول
قد يقنع الإضراب الأمم المتحدة

612
01:12:10,674 --> 01:12:14,636
،الأمم المتحدة بعيدة
كيف ستقيّم مقدار الإضراب؟

613
01:12:14,761 --> 01:12:17,764
،ستكون القنابل أكثر عمليةً
سيكون ذلك إختياري

614
01:12:19,850 --> 01:12:22,436
ما معنى التمرد المسلح
في الوقت الراهن؟

615
01:12:22,603 --> 01:12:26,940
،وما معناه دائماً
مرحلة حتمية في الحرب الثورية

616
01:12:27,191 --> 01:12:30,027
بعد الإرهاب
يأتي التمرد المسلح

617
01:12:30,235 --> 01:12:33,822
كما تؤدي حرب العصابات
إلى الحرب المنتظمة

618
01:12:34,072 --> 01:12:35,157
مثل قرية (ديان بين فو)؟

619
01:12:35,407 --> 01:12:38,869
بالضبط، لكن في (الهند
الصينية) قد إنتصروا

620
01:12:39,119 --> 01:12:41,288
وهنا؟ -
هذا يعتمد عليكم -

621
01:12:41,955 --> 01:12:45,167
نحن؟
هل تنوي تجنيدنا؟

622
01:12:45,417 --> 01:12:49,254
!لا قدّر الله
فقط قوموا بتقريراتكم جيداً

623
01:12:49,463 --> 01:12:52,090
لسنا بحاجة إلى المحاربين -
ماذا إذاً؟ -

624
01:12:52,299 --> 01:12:55,636
الإرادة السياسية، التي أحياناً
تكون موجودة وأحياناً لا

625
01:12:55,928 --> 01:12:59,598
،وأحياناً لا تكفي
ما قول (باريس) بالأمس؟

626
01:12:59,890 --> 01:13:02,559
،لا شيء
(مقالة أخرى بقلم (سارتر

627
01:13:05,562 --> 01:13:08,607
(لماذا يتعاطف (سارتر
دائماً مع الجانب الآخر؟

628
01:13:08,899 --> 01:13:10,651
ألست تحب (سارتر)؟

629
01:13:10,901 --> 01:13:14,655
كلا، بل أحسبه عدواً

630
01:13:19,201 --> 01:13:22,287
4 .. 3 .. 2 .. 1
تعالوا معي

631
01:13:24,373 --> 01:13:26,333
اسرعوا

632
01:13:40,556 --> 01:13:43,225
ما هذا؟ -
قاعة الرقص -

633
01:13:52,985 --> 01:13:57,322
،دعنا ننتهي من الأمر
كرر ما قلت لنطلق سراحك

634
01:13:57,573 --> 01:13:59,032
الإسم؟ -
(سمان) -

635
01:13:59,283 --> 01:14:00,909
الأسم الأول؟ -
(أحمد) -

636
01:14:01,159 --> 01:14:03,328
القسم؟ -
القسم الثاني -

637
01:14:03,579 --> 01:14:06,832
كن أكثر دقة -
...القسم الثاني -

638
01:14:06,999 --> 01:14:08,500
(القصبة)، غرب (الجزائر)

639
01:14:08,667 --> 01:14:10,502
أية مجموعة؟ -
الثالثة -

640
01:14:10,669 --> 01:14:15,507
ماذا كان دورك؟ -
رئيس الخلية السادسة -

641
01:14:15,716 --> 01:14:16,842
هذا يكفي

642
01:15:23,575 --> 01:15:25,244
<i>اليوم السادس من الإضراب</i>

643
01:15:25,536 --> 01:15:26,912
...(أهل (القصبة

644
01:15:27,246 --> 01:15:30,791
جبهة التحرير تريد منكم
التوقف عن العمل

645
01:15:31,041 --> 01:15:34,837
جبهة التحرير ترغمكم
على غلق متاجركم

646
01:15:35,087 --> 01:15:40,008
جبهة التحرير تريد تجويعكم
وإفقاركم

647
01:15:40,217 --> 01:15:42,928
جبهة التحرير تريد منكم
التوقف عن العمل

648
01:15:43,303 --> 01:15:45,180
...(أهل (القصبة

649
01:15:45,556 --> 01:15:49,059
فرنسا) هي وطنكم)

650
01:15:50,435 --> 01:15:55,691
!(محمد)! (محمد)
هل رأيتوه؟

651
01:15:57,276 --> 01:16:02,656
جبهة التحرير تريد تجويعكم
وإفقاركم

652
01:16:03,282 --> 01:16:08,620
(أهل (القصبة
احبطوا أوامر الجبهة

653
01:16:09,288 --> 01:16:11,707
الحمد لله على سلامتك

654
01:16:13,041 --> 01:16:15,961
الحمد لله
بارك الله فيكم

655
01:16:16,170 --> 01:16:18,672
ألم تروا أخي (سعيد)؟

656
01:16:25,888 --> 01:16:28,098
!(شعبان)! (شعبان)

657
01:16:56,293 --> 01:16:58,754
!إخواني الجزائريين
اصمدوا

658
01:16:59,129 --> 01:17:02,382
جبهة التحرير تخبركم
!بألا تخافوا

659
01:17:03,842 --> 01:17:07,304
لا تخافوا، فالنصر حليفنا

660
01:17:09,097 --> 01:17:11,350
الجبهة معكم يا إخواني

661
01:17:12,267 --> 01:17:15,312
!(تحيا (الجزائر

662
01:17:36,291 --> 01:17:38,168
<i>1957 - 2 - 5</i>

663
01:17:38,377 --> 01:17:40,254
<i>اليوم الأخير من الإضراب</i>

664
01:18:00,190 --> 01:18:01,942
افتح المتجر

665
01:18:16,874 --> 01:18:18,000
!تقدم

666
01:18:18,625 --> 01:18:19,751
!أسرع

667
01:18:38,020 --> 01:18:40,480
الجمعية العامة التابعة
...للأمم المتحدة

668
01:18:40,731 --> 01:18:46,653
كل الحركات فشلت في الحصول
...على الأغلبية

669
01:18:46,904 --> 01:18:52,117
بعد إستبعاد قرار
(التدخل المباشر في (الجزائر

670
01:18:53,410 --> 01:18:57,331
تأمل الأمم المتحدة بأن
...تسود روح التعاون

671
01:18:57,581 --> 01:19:01,502
،وسيتحقق السلام، والديمقراطية
وحل سلمي

672
01:19:01,710 --> 01:19:05,005
بتوافق مع قواعد دستور
الأمم المتحدة

673
01:19:54,388 --> 01:19:56,807
جيد، أحسنتم

674
01:19:58,684 --> 01:20:00,561
الآن يمكننا الراحة

675
01:20:02,312 --> 01:20:05,941
،إنتهاء الإضراب لا يغير شيئاً
الأوامر كما هي

676
01:20:06,191 --> 01:20:08,402
أعطِ رجالك الأوامر العادية

677
01:20:08,652 --> 01:20:12,489
يجب أن نحتل (القصبة)، 24
ساعة يومياً

678
01:20:13,073 --> 01:20:16,994
،علينا متابعة عملنا هنا
بتواصل مستمر

679
01:20:25,794 --> 01:20:28,505
هل رأى أحدكم الدودة الشريطية؟

680
01:20:29,256 --> 01:20:31,592
إنها دودة تستطيع النمو
بشكل لانهائي

681
01:20:31,842 --> 01:20:35,262
يمكن سحقها إلى آلاف القطع

682
01:20:35,512 --> 01:20:40,058
،لكن طالما الرأس باقياً
فإنها تعيد بناء نفسها وتنتشر

683
01:20:40,350 --> 01:20:42,519
جبهة التحرير تعمل
بنفس الطريقة

684
01:20:42,811 --> 01:20:46,064
،والرأس هو المكتب التنفيذي
العديد من الأشخاص

685
01:20:46,273 --> 01:20:50,360
،طالما لم نقض عليهم
فإننا سنعود إلى الصفر

686
01:20:50,611 --> 01:20:52,362
هاكم 4 منهم

687
01:20:57,951 --> 01:21:00,537
وجدت هذه في سجلات الشرطة

688
01:21:00,871 --> 01:21:02,331
ولفتت نظري هذه الصور

689
01:21:03,832 --> 01:21:05,375
(سي مراد)

690
01:21:05,959 --> 01:21:07,085
(رامل)

691
01:21:08,170 --> 01:21:09,379
(جعفر)

692
01:21:14,301 --> 01:21:15,511
(علي لابوانت)

693
01:21:15,594 --> 01:21:20,015
اطبعوا منها ألف نسخة
وليتم توزيعها على رجالنا

694
01:21:20,724 --> 01:21:22,601
من غيرك يسكن هنا؟

695
01:21:22,851 --> 01:21:28,023
،أخبرتك، إبنتي بالطابق العلوي
وزوجي الذي هو بالعمل

696
01:21:28,315 --> 01:21:31,235
حسناً (بير)، هيا بنا

697
01:21:35,739 --> 01:21:37,366
لقد ذهبوا

698
01:22:05,143 --> 01:22:06,979
كانوا 10 هذه المرة

699
01:22:07,145 --> 01:22:08,605
مظليون؟ -
أجل -

700
01:22:08,772 --> 01:22:11,400
هل أتوا بصحبة خائن؟

701
01:22:11,650 --> 01:22:12,943
أتوا لوحدهم

702
01:22:13,110 --> 01:22:16,196
راحوا يسألوا الجيران
دون الإعتداء على أحد

703
01:22:18,490 --> 01:22:21,785
جبيل مليكة) تم القبض عليه)

704
01:22:22,661 --> 01:22:25,622
شيخ عبد الله) تم القبض عليه)

705
01:22:47,311 --> 01:22:52,524
،(أهل (القصبة
لقد خسرت الجبهة المعركة

706
01:22:54,109 --> 01:22:58,030
واجهوا سلطتها المحتضرة

707
01:22:58,322 --> 01:23:02,451
ساعدونا في بناء
جزائر) جديدة)

708
01:23:03,744 --> 01:23:06,914
ماجد بن علي) تم القبض عليه)

709
01:23:22,012 --> 01:23:24,598
ما بكِ يا أمي؟ -
لقد قبضوا عليه -

710
01:23:24,848 --> 01:23:26,308
اصبري

711
01:23:39,238 --> 01:23:44,076
يجب أن نتفرّق
وأن نغير مخابئنا

712
01:23:44,701 --> 01:23:48,705
وفي نفس الوقت
نجد وسائل للإتصال

713
01:23:48,997 --> 01:23:51,792
ونستعيد المعتقلين
...والشهداء

714
01:23:52,209 --> 01:23:53,877
وننظّم أمورنا من جديد

715
01:23:54,711 --> 01:23:56,797
قبل أي شيء علينا إثبات
وجود الجبهة

716
01:23:57,047 --> 01:23:58,674
هذا الأمر سيأتي دوره لاحقاً

717
01:23:58,882 --> 01:24:02,219
،بل، الآن
ولّني بهذا الأمر

718
01:24:03,136 --> 01:24:06,056
كلا، لا أحد منا

719
01:24:06,265 --> 01:24:09,810
علينا المقاومة بقدر إستطاعتنا

720
01:24:10,060 --> 01:24:13,730
ولا نمنح الفرصة لعدونا
ليمسك بنا، أمتفقون؟

721
01:24:14,690 --> 01:24:16,733
يجب أن نفكر في شيء ما

722
01:24:16,984 --> 01:24:19,945
لذا علينا تنظيم الإتصالات
في المقام الأول

723
01:24:20,904 --> 01:24:24,241
وكيف ستكون تحركاتنا؟ -
سأفكر في كل شيء -

724
01:24:46,263 --> 01:24:48,348
سأسافر لمدة 3 أشهر

725
01:24:48,557 --> 01:24:49,933
!انظروا

726
01:25:56,375 --> 01:25:59,545
،العساكر يلاحقونا
بربك خبيئنا يا أختاه

727
01:25:59,962 --> 01:26:02,756
أين نخبئكما؟
أتودان الإختباء في السطح؟

728
01:26:03,131 --> 01:26:06,927
ستركما الله

729
01:26:09,137 --> 01:26:11,807
،اختبئا في البئر
وفقكما الله

730
01:26:46,091 --> 01:26:51,096
لقد ذهبوا، انتظرا قليلاً
ثم اخرجا

731
01:26:51,930 --> 01:26:53,223
رحم الله والديكِ

732
01:26:56,977 --> 01:27:00,397
،القسم الأول إنتهى
لقد سقطوا جميعاً

733
01:27:01,273 --> 01:27:03,942
وفقدنا الإتصال بالثاني

734
01:27:04,193 --> 01:27:06,111
والثالث يعيد التنظيم

735
01:27:06,320 --> 01:27:10,199
،ولم يبق سوى الرابع
ما يكفينا لنبدأ من جديد

736
01:27:10,699 --> 01:27:13,243
<i>1957 - 2 - 25</i>

737
01:27:46,735 --> 01:27:50,447
!أيها الحقير
!سوف تدفع الثمن

738
01:27:57,913 --> 01:28:01,416
!اهدأوا! تراجعوا

739
01:28:32,573 --> 01:28:35,409
<i>1957 - 3 - 4</i>

740
01:28:39,788 --> 01:28:41,665
لا مزيد من التصوير

741
01:28:42,833 --> 01:28:44,251
(سيد (بن مهدي

742
01:28:44,793 --> 01:28:47,629
...أليس جبناً إستغلال نسائكم

743
01:28:47,838 --> 01:28:51,800
،لحمل سلات القنابل
التي أودت بحياة الكثير من الأبرياء؟

744
01:28:53,552 --> 01:28:57,931
أليس أكثر جبناً
...مهاجمة قرى عزلاء

745
01:28:58,140 --> 01:29:01,351
بقنابل النابالم التي تقتل الآلاف؟

746
01:29:01,643 --> 01:29:05,147
بالتأكيد الطائرات ستيسر أمورنا

747
01:29:05,355 --> 01:29:07,149
اعطونا قنابلكم سيدي

748
01:29:07,316 --> 01:29:09,610
وسنعطيكم سلاتنا

749
01:29:09,943 --> 01:29:10,777
...(سيد (بن مهدي

750
01:29:10,819 --> 01:29:19,328
من وجهة نظرك، ألا تزال فرصة الجبهة
لهزيمة الجيش الفرنسي قائمة؟

751
01:29:28,837 --> 01:29:32,466
لدى الجبهة فرصة عظيمة
لهزيمة الجيش الفرنسي

752
01:29:32,716 --> 01:29:35,052
أكثر من فرصة الفرنسيين
لتغيير سياق التاريخ

753
01:29:36,178 --> 01:29:39,014
...(طبقاً لبيان العقيد (ماتيو

754
01:29:39,223 --> 01:29:42,809
،فإن القبض عليك كان بمحض الصدفة
أي بالخطأ

755
01:29:44,019 --> 01:29:45,562
...العساكر

756
01:29:45,812 --> 01:29:50,484
كانوا يبحثون عن أحدٍ
أقل أهميةٍ منك

757
01:29:50,734 --> 01:29:53,820
هلا أخبرتنا لماذا كنت
...في تلك الشقة

758
01:29:54,029 --> 01:29:56,240
في شارع (دبوسي)؟

759
01:29:56,698 --> 01:29:59,535
لن أقول سوى أني لم
أشأ التواجد هناك

760
01:30:01,453 --> 01:30:04,498
،هذا يكفي
لقد تأخرنا وأمامنا عمل

761
01:30:05,123 --> 01:30:06,166
إذاً، هل إنتهت الجلسة؟

762
01:30:06,875 --> 01:30:08,293
أجل، لقد إنتهت

763
01:30:08,919 --> 01:30:11,505
قبل أن تأتي بنتيجة عكسية

764
01:30:26,228 --> 01:30:31,441
،(أهل (القصبة
إن التمرد ينتهي

765
01:30:33,235 --> 01:30:37,948
علي محمد)، رئيس القسم الثاني)
من الجبهة، قد مات هذا الصباح

766
01:30:40,701 --> 01:30:42,619
...(أهل (الجزائر

767
01:30:43,203 --> 01:30:45,539
تخلصوا من المشاغبين

768
01:30:46,290 --> 01:30:49,126
انفصلوا عن النظام الثائر

769
01:30:51,336 --> 01:30:56,133
،الجيش يوفر لكم الحماية
ضعوا ثقتكم به

770
01:31:10,981 --> 01:31:12,399
...(العقيد (ماتيو

771
01:31:12,691 --> 01:31:16,612
...(الناطق بإسم الوزير (غورلين

772
01:31:16,820 --> 01:31:19,072
...(صرّح بأن (العربي بن مهدي

773
01:31:19,239 --> 01:31:21,241
...قد شنق نفسه داخل زنزانته

774
01:31:21,950 --> 01:31:27,623
...مستعملاً قميصه كحبل

775
01:31:27,873 --> 01:31:31,251
ربطه بقضبان نافذته

776
01:31:32,836 --> 01:31:37,674
بعد أن ذكر نيته في الهروب
...عند أقرب فرصة

777
01:31:37,925 --> 01:31:39,426
...ذكرتم أنه من الضروري

778
01:31:39,718 --> 01:31:42,763
...أن يبقى السجين مقيّداً

779
01:31:42,930 --> 01:31:46,725
،عند يديه وقدميه طيلة الوقت
...من وجهة نظرك أيها العقيد

780
01:31:46,934 --> 01:31:49,770
،في ظل ظروف كهذه
...هل يستطيع رجلاً

781
01:31:49,937 --> 01:31:55,192
،تمزيق قميصه
...وتكوين حبل منه

782
01:31:55,442 --> 01:31:57,945
وشنق نفسه عند النافذة؟

783
01:31:59,154 --> 01:32:01,323
سل الناطق الرسمي عن ذلك

784
01:32:01,782 --> 01:32:03,450
لم أصرّح بذلك البيان

785
01:32:05,327 --> 01:32:10,624
من جهتي، سنحت أمامي الفرصة
...لتقدير أخلاق

786
01:32:10,916 --> 01:32:15,587
(وشجاعة، وإلتزام (بن مهدي
نحو مبادئه

787
01:32:15,796 --> 01:32:19,883
ولذا، وبرغم الخطر العظيم
...الذي مثّله

788
01:32:20,133 --> 01:32:22,094
أعبّر عن إحترامي لذكراه

789
01:32:23,262 --> 01:32:24,805
...(العقيد (ماتيو

790
01:32:24,930 --> 01:32:28,934
كثر الكلام، ليس فقط
...عن نجاح المظليين

791
01:32:30,227 --> 01:32:33,939
وإنما عن الأساليب التي
إستعملوها أيضاً

792
01:32:34,147 --> 01:32:35,816
هلا علّقت على ذلك؟

793
01:32:36,525 --> 01:32:39,903
نجاحهم هو نتيجة تلك الأساليب

794
01:32:40,112 --> 01:32:41,947
كلٌ يعتمد على الآخر

795
01:32:42,155 --> 01:32:44,074
...عذراً سيادة العقيد

796
01:32:44,324 --> 01:32:48,787
يبدو لي أنه ربما
...دون الإفراط في الحذر

797
01:32:48,996 --> 01:32:53,208
أن زملائي راحوا يسألونك
...أسئلة غير مباشرة

798
01:32:53,417 --> 01:32:57,171
مما جعلك تجيب
بشكل غير مباشر

799
01:32:57,421 --> 01:33:00,299
...من الأفضل أن نسمّي

800
01:33:01,258 --> 01:33:05,179
،الأشياء بإسمائها
دعنا نتكلم عن التعذيب

801
01:33:05,429 --> 01:33:08,891
،أتفهم
أليس لديك سؤالاً؟

802
01:33:09,141 --> 01:33:13,687
،لقد طرحت سؤالي
أريد فقط إجابة دقيقة

803
01:33:14,688 --> 01:33:19,860
،دعنا نحاول الدقة
كلمة "التعذيب" لا تُستعمل في أوامرنا

804
01:33:20,110 --> 01:33:23,697
بل نستعمل إستجواباً
كالطريقة الصحيحة التي تطبقها الشرطة

805
01:33:23,906 --> 01:33:26,533
ضد النشاط السري

806
01:33:27,326 --> 01:33:30,204
...الجبهة سألت كل أعضائها

807
01:33:30,454 --> 01:33:34,750
،في حالة الأسر
أن يلتزموا الصمت لمدة 24 ساعة

808
01:33:35,042 --> 01:33:37,169
ثم يمكنهم التكلم

809
01:33:37,461 --> 01:33:42,841
مما يعطي الجبهة الوقت
لجعل أي معلومات غير مفيدة

810
01:33:43,091 --> 01:33:47,179
وماذا عنا؟
أي نوع من الإستجواب نطبّق؟

811
01:33:47,346 --> 01:33:49,431
...إجراءات القانون المدني

812
01:33:49,681 --> 01:33:51,767
التي تستغرق شهور
لمجرد جنحة؟

813
01:33:52,017 --> 01:33:53,977
قد تكون المشروعية غير مناسبة

814
01:33:54,144 --> 01:33:58,065
وهل مشروعاً تفجير القنابل
في الأماكن العامة؟

815
01:33:58,524 --> 01:34:02,861
(تذكروا إجابة (بن مهدي
حين طُرح عليه السؤال

816
01:34:04,071 --> 01:34:08,242
،صدقوني يا سادتي
إنها حلقة مفرغة

817
01:34:09,535 --> 01:34:13,997
،يمكننا التكلم لساعات دون جدوى
لأن تلك ليست المشكلة

818
01:34:14,790 --> 01:34:16,333
:المشكلة هي الآتي

819
01:34:16,708 --> 01:34:20,337
،(الجبهة تريد خروجنا من (الجزائر
ونحن نريد البقاء

820
01:34:20,504 --> 01:34:23,465
...حتى مع إختلاف الآراء

821
01:34:23,715 --> 01:34:26,510
جميعكم متفقون على
أن علينا البقاء

822
01:34:26,718 --> 01:34:30,597
،حينما بدأ تمرد الجبهة
ما كان هناك إختلاف مطلقاً

823
01:34:30,889 --> 01:34:35,185
كل الصحف، حتى الصحافة الشيوعية
أرادت سحقها

824
01:34:35,435 --> 01:34:37,896
لقد أتينا لهذا السبب فقط

825
01:34:38,146 --> 01:34:41,275
لسنا مجانين ولا ساديون

826
01:34:41,567 --> 01:34:44,069
...وأولئك الذين يدعوننا فاشيين

827
01:34:44,403 --> 01:34:48,490
فقد نسوا دورنا الكبير
في المقاومة

828
01:34:48,740 --> 01:34:50,242
...أولئك الذين يدعوننا نازيين

829
01:34:50,492 --> 01:34:53,954
يجهلون أن البعض منا قد نجا
(من (دشوا) و(دكنفالد

830
01:34:54,246 --> 01:34:58,083
إننا جنود، واجبنا النصر

831
01:34:58,375 --> 01:35:00,377
...ولذلك، ولأكون دقيقاً

832
01:35:01,253 --> 01:35:03,964
...فقد جاء دوري لأطرح الأسئلة

833
01:35:04,256 --> 01:35:07,217
(هل يجب أن تبقى (فرنسا
في (الجزائر)؟

834
01:35:07,843 --> 01:35:10,012
...إن كانت إجابتكم بالموافقة

835
01:35:10,262 --> 01:35:13,265
فعليكم تقبّل كل العواقب

836
01:37:03,584 --> 01:37:06,670
!لقد طعنوا الطبيب

837
01:37:24,313 --> 01:37:26,481
!نفذت مني الذخيرة

838
01:37:35,157 --> 01:37:36,909
!اقتل، اقتل

839
01:37:37,826 --> 01:37:38,785
!اقتلهم! اصدمهم

840
01:37:51,757 --> 01:37:54,551
<i>1957 - 8 - 26</i>

841
01:38:13,237 --> 01:38:14,738
افسحوا المجال للعقيد

842
01:38:16,448 --> 01:38:20,827
،لا جدوى من تقمص شخصية البطل
سلّمني مكبر الصوت

843
01:38:26,083 --> 01:38:29,086
(رامل)، (سي مراد)

844
01:38:29,753 --> 01:38:30,963
...أنصتا

845
01:38:31,964 --> 01:38:35,843
لا أريد أن أكون في مثل موقفكما
حين نأسركما

846
01:38:36,093 --> 01:38:37,928
تعرفان أننا سنمسك بكما

847
01:38:40,264 --> 01:38:46,854
،استسلما ولن تتعرضا للأذى
ستحظيان بمحاكمة عادلة

848
01:38:47,980 --> 01:38:49,940
هل تسمعان؟ -
من المتحدث؟ -

849
01:38:50,774 --> 01:38:53,110
(ماتيو)، العقيد (ماتيو)

850
01:38:54,278 --> 01:38:56,446
لا نثق بك

851
01:38:57,781 --> 01:38:59,575
اقترب

852
01:39:01,535 --> 01:39:02,911
دعنا نراك

853
01:39:03,453 --> 01:39:05,873
لمَ لا تثقان بي؟

854
01:39:06,498 --> 01:39:09,418
انهضا لكي نراكما

855
01:39:09,626 --> 01:39:12,462
لا تتحركا، وضعا يديكما
في موضع نظرنا

856
01:39:14,173 --> 01:39:19,094
نريد وعداً مكتوباً بمحاكمة عادلة

857
01:39:23,640 --> 01:39:27,769
،سلمنا وعداً مكتوباً
عندئذ سنستسلم

858
01:39:28,645 --> 01:39:31,273
كيف أصله إليكما؟

859
01:39:31,732 --> 01:39:35,152
سننزل أسلحتنا في سلة

860
01:39:35,444 --> 01:39:37,571
،حسناً
سأكتب البيان

861
01:40:06,850 --> 01:40:08,018
هل إنتهيت؟

862
01:40:08,977 --> 01:40:10,354
أجل

863
01:40:16,902 --> 01:40:21,281
أمستعد (ماتيو)؟ -
أجل، لكن دعنا نراكما أولاً -

864
01:40:32,626 --> 01:40:36,880
26 .. 27 .. 28

865
01:40:37,381 --> 01:40:41,635
23 .. 24 .. 25

866
01:40:43,303 --> 01:40:44,972
21 .. 22

867
01:40:49,142 --> 01:40:51,979
يمكننا رؤيتهما الآن، هيا

868
01:40:58,902 --> 01:41:00,070
خذ

869
01:41:00,279 --> 01:41:04,741
،تعرفان أني حين أوعد
أفي

870
01:41:07,744 --> 01:41:10,289
!لقد أفلت الوغد

871
01:41:21,300 --> 01:41:24,136
!اسرع أيها العربي القذر

872
01:41:24,261 --> 01:41:26,513
!خذ هذه أيها الكلب

873
01:41:33,270 --> 01:41:34,938
احرقي كل الورق

874
01:41:35,189 --> 01:41:37,065
<i>1957 - 9 - 24</i>

875
01:41:40,777 --> 01:41:42,029
لا تتركي أثراً

876
01:41:50,120 --> 01:41:52,372
أيكنّ (زكية)؟

877
01:41:53,248 --> 01:41:54,666
أنتِ؟

878
01:41:54,917 --> 01:41:58,420
اخبري (جعفر) أن يستسلم

879
01:41:58,504 --> 01:42:00,923
وإلا فجرّنا البيت
بجميع من فيه

880
01:42:01,298 --> 01:42:04,551
حاولي إقناعه
إذا أردتِ الإحتفاظ ببيتك

881
01:42:04,760 --> 01:42:06,261
أفهمتي؟

882
01:42:07,721 --> 01:42:10,432
تمهلي، سوف يقتلك

883
01:42:10,682 --> 01:42:11,642
!(جعفر)

884
01:42:13,018 --> 01:42:16,897
،زكية) آتية إليك)
لا تطلق عليها النار

885
01:42:17,147 --> 01:42:18,857
امضي الآن

886
01:42:35,165 --> 01:42:36,625
(جعفر)

887
01:42:37,125 --> 01:42:38,544
انصت إلي

888
01:42:38,752 --> 01:42:41,129
...يقولون أنك لو لم تخرج

889
01:42:41,338 --> 01:42:42,965
سيفجرّون البيت

890
01:42:43,215 --> 01:42:46,969
اخبريهم أن يفجروا ما يشائون

891
01:42:47,845 --> 01:42:49,429
...(جعفر) -
!اخبريهم -

892
01:42:56,812 --> 01:42:59,690
،قال أنه لن يستسلم
وأن تفجروا ما تشائون

893
01:42:59,940 --> 01:43:01,775
حسناً، انضمي للأخرين

894
01:43:04,111 --> 01:43:05,612
اعدّا المتفجرات

895
01:43:05,821 --> 01:43:08,657
لنكن في أقرب مكان ممكن
لكن دون المخاطرة

896
01:43:08,740 --> 01:43:10,492
،استخدما مصهر طويل
ثم اقطعاه

897
01:43:10,701 --> 01:43:14,121
وفرا لهما التغطية حتى ينتهيا

898
01:43:19,001 --> 01:43:23,881
،وأنتم، كونوا متأهبين
قد يباغتونا بأي فعل

899
01:43:57,414 --> 01:44:01,877
لا فائدة من تضحيتك معي

900
01:44:04,546 --> 01:44:09,927
ماتيو)! إن وعدتني)
...بسلامة جميع من في البيت

901
01:44:10,177 --> 01:44:11,929
سنخرج

902
01:44:20,687 --> 01:44:23,857
كنت آسفاً لتفجيركم

903
01:44:24,066 --> 01:44:25,234
لما؟

904
01:44:26,235 --> 01:44:28,987
صورتك وملفك

905
01:44:29,238 --> 01:44:31,865
كانوا في مكتبي لمدة أشهر

906
01:44:32,199 --> 01:44:35,077
لقد شعرت أني أعرفك

907
01:44:36,411 --> 01:44:39,748
لم أتفاجئ من رؤيتك

908
01:44:40,624 --> 01:44:43,544
تبدو راضياً بالقبض علي حياً

909
01:44:45,128 --> 01:44:46,088
أجل، هذا صحيح

910
01:44:47,214 --> 01:44:51,260
،ظننت أنك ستندم
منحتك أفضلية غير متوقعة

911
01:44:52,135 --> 01:44:55,556
كلا، فقط الرضاء بعد الإمساك
بالشخص المناسب

912
01:44:57,266 --> 01:44:58,267
...عملياً

913
01:44:58,600 --> 01:45:02,187
،لا يمكننا التكلم عن الأفضلية
إنتهى اللعب

914
01:45:02,855 --> 01:45:07,025
!يا خبيث يا منافق
(ما زال (علي لابوانت) حراً في (القصبة

915
01:45:07,234 --> 01:45:08,318
ماذا قالت؟

916
01:45:09,528 --> 01:45:12,114
(قالت أن (علي لابوانت
(ما زال في (القصبة

917
01:45:36,430 --> 01:45:38,056
تعال -
أنا قادم -

918
01:45:38,974 --> 01:45:41,810
أنتِ متعبة، انعمي ببعض الراحة

919
01:45:47,316 --> 01:45:48,817
عمر) اخلد إلى النوم)

920
01:45:48,984 --> 01:45:50,986
أمامنا عمل غداً

921
01:45:51,195 --> 01:45:55,490
...(أنا و(محمود) و(حسيبة

922
01:45:59,620 --> 01:46:01,079
وأنت

923
01:46:02,623 --> 01:46:07,753
،حتى لا نعتمد على غيرنا
صادق) سوف يقود)

924
01:46:08,003 --> 01:46:12,424
،أنت ستخرج أولاً
وتضع القنبلة ثم تعود مسرعاً

925
01:46:13,091 --> 01:46:16,929
تأكد أن لا أحد يتتبعك
أثناء عودتك

926
01:46:17,137 --> 01:46:21,099
،(ثم (حسيبه)، ثم (محمود
وسأتولى أنا البقية

927
01:47:02,975 --> 01:47:05,185
(عمر)

928
01:47:05,519 --> 01:47:06,854
(عمر)

929
01:47:07,187 --> 01:47:08,522
افيق

930
01:47:13,402 --> 01:47:16,613
هل نمت جيداً؟
استعد للإنطلاق

931
01:47:22,244 --> 01:47:25,539
هل حان الوقت؟ -
تقريباً -

932
01:47:26,039 --> 01:47:27,708
!(حسيبة) -
أنا مستعدة -

933
01:47:27,958 --> 01:47:30,127
سمعت صوت شاحنة

934
01:47:30,335 --> 01:47:34,256
(وأنا كذلك، لكن لو كان (صادق
لكان صعد إلينا الآن

935
01:47:40,304 --> 01:47:43,557
كيف حال زوجتك؟ -
إنها بخير -

936
01:47:45,267 --> 01:47:46,852
!للداخل

937
01:48:42,783 --> 01:48:43,992
!انهضي

938
01:48:44,618 --> 01:48:45,827
!انهضي

939
01:49:39,548 --> 01:49:40,174
إذاً؟

940
01:49:40,382 --> 01:49:42,718
،إننا مستعدون
لقد أخليت البيت

941
01:49:42,926 --> 01:49:45,721
هل إستجاب؟ -
صمت مطلق -

942
01:49:45,929 --> 01:49:47,723
هكذا ظننت

943
01:49:49,266 --> 01:49:51,185
(علي)

944
01:49:51,602 --> 01:49:52,853
!(علي لابوانت)

945
01:49:54,062 --> 01:49:57,983
،على الأقل اخرج الباقين
وإلا فجرناكم جميعاً

946
01:49:58,817 --> 01:50:01,445
سيلتحق الصبي بالإصلاحية
لبعض الوقت

947
01:50:02,404 --> 01:50:04,239
لمَ تتركه يموت؟

948
01:50:17,127 --> 01:50:19,379
أما زال هنا؟
خذوه بعيداً

949
01:50:31,058 --> 01:50:32,893
!(علي) .. (علي لا بوانت)

950
01:50:33,101 --> 01:50:36,563
،أمامك 30 ثانية
ماذا تنتظر؟

951
01:50:36,813 --> 01:50:39,233
بأي حال، أنت الخاسر

952
01:50:40,400 --> 01:50:42,569
فكر ملياً، 30 ثانية

953
01:50:42,778 --> 01:50:44,905
فقط 30 ثانية من الآن

954
01:50:49,243 --> 01:50:51,286
فليخرج من يريد الخروج

955
01:50:52,246 --> 01:50:56,041
وأنت ماذا ستفعل؟ -
لست أثق بهم -

956
01:51:02,089 --> 01:51:05,259
،أنتم الأربعة ابقوا هنا
انزلوا حينما أعطي الإشارة

957
01:51:57,060 --> 01:51:59,146
هل كل الأمور على ما يرام؟ -
أجل سيدي -

958
01:52:24,671 --> 01:52:26,507
تراجعوا

959
01:53:01,542 --> 01:53:04,545
،قوما بالتغطية والزما الحذر
!من يدري

960
01:53:12,678 --> 01:53:14,847
الدودة بلا رأس الآن

961
01:53:15,097 --> 01:53:17,349
أراضياً (ماتيو)؟ -
أجل سيدي -

962
01:53:17,599 --> 01:53:21,103
(إنتهت الجبهة في (الجزائر -
لن نسمع المزيد عنها -

963
01:53:22,396 --> 01:53:26,066
على الأقل في الوقت الحاضر -
إلى الأبد، لنأمل -

964
01:53:26,275 --> 01:53:30,237
،إنهم أناس جديرون بالإحترام
لقد إحتللناهم لمدة 130 سنة

965
01:53:30,404 --> 01:53:34,908
لم لا يواصلون؟ -
لكن (الجزائر)، ليست كما كانت -

966
01:53:35,158 --> 01:53:37,870
بلى، هذا صحيح

967
01:53:38,120 --> 01:53:42,624
صحيح، لكن دعونا الآن
نقبل بـ(الجزائر) كما هي

968
01:53:42,916 --> 01:53:45,627
الأمور أسهل كثيراً في الجبال

969
01:53:52,926 --> 01:53:54,261
إلى اللقاء سيدي

970
01:53:54,553 --> 01:53:58,557
،(إلى اللقاء (ماتيو
لقائنا بعد الظهر

971
01:53:58,849 --> 01:54:00,267
حاضر سيدي

972
01:54:04,855 --> 01:54:08,358
<i>1960 - 12 - 11</i>

973
01:54:18,118 --> 01:54:23,165
،لسبب مجهول
...ولدوافع غامضة

974
01:54:23,749 --> 01:54:26,627
...بعد سنتان من الهدوء النسبي

975
01:54:26,919 --> 01:54:29,129
...وبعد إحتواء الحرب

976
01:54:29,338 --> 01:54:33,717
إندعلت إضطرابات في الجبال
مجدداً، بدون سابق انذار

977
01:54:33,926 --> 01:54:37,304
وأحداً لا يعرف كيف أو لما

978
01:54:37,596 --> 01:54:40,432
(إتصلت بـ(تونس

979
01:54:40,682 --> 01:54:45,729
تكلمت مع رئيس منفي سابق
للجبهة، لكنه لا يعرف شيئاً

980
01:54:47,773 --> 01:54:51,109
!(تحيا (الجزائر

981
01:55:01,620 --> 01:55:06,542
هذا الصباح، وللمرة الأولى
تُرفع الأعلام ذات الهلال والنجم

982
01:55:07,334 --> 01:55:08,794
...آلاف الأعلام

983
01:55:08,961 --> 01:55:10,963
غالباً أعدوا لها طوال الليل

984
01:55:12,047 --> 01:55:16,385
،إنها بالكاد أعلام
...بل ملاءات ممزقة، وقمصان

985
01:55:16,635 --> 01:55:18,470
لكنها أعلام بأي حال

986
01:55:28,438 --> 01:55:30,649
!إننا نريد الحرية

987
01:55:58,760 --> 01:56:00,470
الوضع أكثر توتراً اليوم

988
01:56:01,513 --> 01:56:02,639
...برغم الضغط

989
01:56:02,973 --> 01:56:07,352
،من السياسية الإستعمارية
...فقد أصدرت الحكومة أوامر

990
01:56:07,519 --> 01:56:10,022
بعدم إطلاق النار
إلا في آخر الأحوال

991
01:56:11,315 --> 01:56:16,570
تمت محاولات اليوم
للنزول إلى الحي الأوروبي

992
01:56:17,196 --> 01:56:22,034
،وقعت عدة إصابات
لكن يبدو أن الأمور هدأت

993
01:56:22,993 --> 01:56:24,870
ما زالت الأصداء في
...الأحياء الإسلامية

994
01:56:25,037 --> 01:56:28,290
بتلك الصيحات المخيفة
والغير واضحة

995
01:58:17,191 --> 01:58:20,652
...الوحدة المفاجئة في هذه المظاهرات

996
01:58:21,028 --> 01:58:24,573
تركت إنطباعاً عميقاً
لدى الرأي العام الفرنسي

997
01:58:24,823 --> 01:58:28,994
،(طبقا لـ(باريس
...فيلزم إتخاذ خطوة سياسية

998
01:58:29,286 --> 01:58:33,165
(لتكوين علاقة جديدة مع (الجزائر

999
01:58:40,589 --> 01:58:42,257
<i>1960 - 12 - 21</i>

1000
01:58:42,466 --> 01:58:44,301
<i>اليوم الأخير للمظاهرات</i>

1001
01:58:44,968 --> 01:58:46,637
!انصتوا

1002
01:58:48,680 --> 01:58:50,641
!عودوا لبيوتكم

1003
01:58:53,477 --> 01:58:55,729
ماذا تريدون؟

1004
01:59:00,984 --> 01:59:02,736
!الإستقلال

1005
01:59:02,986 --> 01:59:05,072
!وحكم بلادنا

1006
01:59:07,366 --> 01:59:09,117
!نريد الحرية

1007
02:00:17,186 --> 02:00:20,355
ومرت سنتان أخرتان
...من الكفاح

1008
02:00:20,564 --> 02:00:24,568
حتى تحقق الإستقلال
في الثاني من يوليو عام 1962

1009
02:00:24,735 --> 02:00:27,196
وبالإستقلال كان مولد الأمة
الجزائرية من جديد

1010
02:00:32,743 --> 02:00:37,289
{Y:bi}الــنــهــايــة

1011
02:00:39,208 --> 02:00:55,140
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

