﻿1
00:00:08,052 --> 00:00:13,052
ترجمة فريق <font color="#800000">MOVIES SQUAD</font>
فريق العمل ( سماح,المغربي,ساجدة,نداء,علي, مروان)
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"

2
00:00:14,124 --> 00:00:18,124
زوروا جروبنا على الفيسبوك :) <font color="#800000">MOVIES SQUAD</font>
 ❤️

3
00:00:22,220 --> 00:00:26,220
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة <3

4
00:01:15,575 --> 00:01:19,746
لقد كانت فيلوريا
متميزة جداً

5
00:01:19,746 --> 00:01:21,147
كانت متميزة بنقاوتها و أصالتها

6
00:01:21,147 --> 00:01:24,884
والشيء الذي يميزها عن الجميع أنها تبدو
باردة جداً من الخارج, ولكنها حنونة ودافئة من الداخل

7
00:01:24,884 --> 00:01:29,289
بالرجوع للوراء (يقصد بالزمن) , فقد أدركت
أنني الوحيد اللذي لاحظ ذلك

8
00:01:29,289 --> 00:01:32,125
نعم, لقد كانت عاهرة.
بالتأكيد.

9
00:01:32,125 --> 00:01:36,229
ثدييها , وجنتيها (عظام الوجه)
أرجلها

10
00:01:36,229 --> 00:01:38,298
كانت تراهم جميعاً في المراّة.
كل صباح

11
00:01:38,298 --> 00:01:41,468
وكانت مدركة تماماً
للجاذبية التي لديها.

12
00:01:41,468 --> 00:01:44,938
لم يستطع أحد لمسها.
أو حتى التحرش بها

13
00:01:44,938 --> 00:01:47,307
ونادرا ما نظرت
 أي شخص في العين.

14
00:01:47,307 --> 00:01:50,677
رأيت مرة براد دورسي ،
قائد فريق كرة القدم ،

15
00:01:50,677 --> 00:01:52,479
يبكي بجانب خزانة ملابسه .

16
00:01:52,479 --> 00:01:55,982
لقد تخلت عنه بعد أول لقاء
وأخذت خصيتيه معها.

17
00:01:55,982 --> 00:01:59,953
منذ ذلك اليوم ،
لم يلعب الرياضة ثانيةً .

18
00:01:59,953 --> 00:02:04,958
كان هذا مثالاً بارزًا
 على الشعوذة التي مارستها.

19
00:02:04,958 --> 00:02:08,928
لكنني لم أنجذب
 إلى جمالها الشاحب.

20
00:02:08,928 --> 00:02:12,232
كنت مولعاً أكثر,
بالفتاة الصغيرة بداخلها

21
00:02:12,232 --> 00:02:13,133
كان هذا ما أفكر به

22
00:02:13,133 --> 00:02:16,436
أن أقوم بالاستمناء
كل يوم عند الظهيرة.

23
00:02:16,436 --> 00:02:19,339
ليس على فخذيها
أو معدتها الرشيقة

24
00:02:21,841 --> 00:02:23,143
لقد تخيلتها وهي تنهار

25
00:02:23,143 --> 00:02:25,078
وتتوسل لي
لكي لا أتركها

26
00:02:25,078 --> 00:02:29,282
لأنني كنت الوحيد
الذي حقاً يفهم

27
00:02:29,282 --> 00:02:30,817
فيلوريا من الداخل.

28
00:02:31,317 --> 00:02:32,619
وعندما انتهيت ،

29
00:02:32,619 --> 00:02:36,156
نظرت إلى البركة الصغيرة
 من  السائل المنوي الذي قذفته

30
00:02:36,156 --> 00:02:37,423
وتساءلت ،

31
00:02:39,659 --> 00:02:42,762
"لماذا أهدرت كل
 هذا على سطح المنضدة؟"

32
00:02:46,166 --> 00:02:49,736
مم ، كم كان عمرك
 في وقت هذه القصة؟

33
00:02:49,736 --> 00:02:51,471
كان عمري ، ممم ...

34
00:02:51,471 --> 00:02:53,273
بالصف السادس.

35
00:02:54,040 --> 00:02:55,175
-واو
-سيدني.

36
00:02:55,175 --> 00:02:57,243
طلبت من الصف (الطلاب)
أن يكتبوا مقالة

37
00:02:57,243 --> 00:02:59,279
عن معنى الحياة.

38
00:02:59,279 --> 00:03:01,748
اعتقدت أن هذا مناسب
لهذا الموضوع.

39
00:03:01,748 --> 00:03:03,016
حسنا ، ليس كذلك.

40
00:03:03,016 --> 00:03:05,785
كان غير مناسب للغاية.

41
00:03:05,785 --> 00:03:07,287
طيب ... حسناً.

42
00:03:10,623 --> 00:03:11,691
انها سوف تخذلك .

43
00:03:11,691 --> 00:03:13,660
أنا فقط أكرهها ، كما تعلم

44
00:03:13,660 --> 00:03:15,595
اسمع ، أنا لا أحبها
ليس كثيرا

45
00:03:15,595 --> 00:03:17,597
ولكن هذا لا يعني أنها معلمة سيئة.

46
00:03:17,597 --> 00:03:20,633
-لقد تم نشر كتاب لها.
- رواية رومانسية.

47
00:03:22,435 --> 00:03:24,871
ولكن لا يزال عليك
أن تفكر في طريقة

48
00:03:24,871 --> 00:03:27,006
للحصول على درجة
 النجاح منها.

49
00:03:27,006 --> 00:03:28,374
من الأفضل أن تعيد كتابة
 تلك المقالات.

50
00:03:28,374 --> 00:03:29,609
هل تدري ما هو ذاك؟

51
00:03:29,609 --> 00:03:31,110
انها ... انها هي ...

52
00:03:31,110 --> 00:03:35,148
إنه تعريفها المحدود
لكتاب القرن العشرين.

53
00:03:35,148 --> 00:03:36,883
ماذا عن ... ماذا عن
الباحث. تومسون؟

54
00:03:36,883 --> 00:03:39,819
ماذا عن ديفيد فوستر والاس ،
 هل تعلم؟

55
00:03:39,819 --> 00:03:41,154
وليام جيبسون.

56
00:03:41,154 --> 00:03:42,655
أنت تعلم،
شخص معاصر.

57
00:03:42,655 --> 00:03:44,157
سيدني.

58
00:03:44,157 --> 00:03:47,227
لقد ذهبت إلى اجتماع
 اليوم وقاتلت من أجلك.

59
00:03:47,227 --> 00:03:48,661
لكنها تفكر
انك استهدفتها ،

60
00:03:48,661 --> 00:03:51,464
ودعنا نواجه الأمر ، إنها على حق.

61
00:03:53,633 --> 00:03:55,235
ماذا لو كتبت رواية؟

62
00:03:55,235 --> 00:03:56,769
لا أحد يريد أن يستطلع
كفائتك.

63
00:03:56,769 --> 00:03:59,973
إنه موضوعك
 الذي يجعلك في ورطة.

64
00:03:59,973 --> 00:04:01,641
أنت تعرف ماذا
 سيفعلون بي

65
00:04:01,641 --> 00:04:02,842
إذا قمت بطباعة نصف القصص

66
00:04:02,842 --> 00:04:05,111
هل تقدمت للحصول
على ورقة المدرسة؟

67
00:04:08,681 --> 00:04:10,383
حسناً

68
00:04:11,451 --> 00:04:14,120
دعنا نقول
أنك قد كتبت رواية

69
00:04:15,321 --> 00:04:17,223
ماذا سيكون موضوعها؟

70
00:04:22,929 --> 00:04:24,664
انها عن

71
00:04:24,664 --> 00:04:27,300
ضحية انتحار
من بلدة صغيرة.

72
00:04:30,870 --> 00:04:33,106
هل فكرت
عندما كتبت ذلك

73
00:04:33,106 --> 00:04:37,043
أنها سوف تستمر لتحصل
 على هذا النوع من النجاح؟

74
00:04:37,043 --> 00:04:39,846
لا ، أنا أقصد ...
لم أكن أعرف حتى

75
00:04:39,846 --> 00:04:41,981
يمكنني كسب لقمة العيش
 من ذلك ، بصراحة.

76
00:04:41,981 --> 00:04:46,953
أنا ... كنت فقط اّمل
أن شخصًا واحدًا سيشتريها ،

77
00:04:46,953 --> 00:04:49,522
شخص واحد
يريد أن يقرأها.

78
00:04:50,790 --> 00:04:52,458
لكن ملايين الناس
 قاموا بشرائها.

79
00:04:52,458 --> 00:04:53,526
--مممم.
-ملايين.

80
00:04:53,526 --> 00:04:55,094
حسناً

81
00:04:55,461 --> 00:05:01,267
كيف تتابع كتابًا
ك (مأساة الضواحي) ؟

82
00:05:01,267 --> 00:05:02,735
لا أستطيع التفكير
في الأمر بهذه الطريقة.

83
00:05:02,735 --> 00:05:04,170
أنا فقط استمر في الكتابة.

84
00:05:05,238 --> 00:05:08,908
ومتى يمكننا أن
نتوقع كتابك القادم؟

85
00:05:11,110 --> 00:05:12,145
قريباً.

86
00:05:12,979 --> 00:05:14,714
حسنا! لديك موعد على 11:00
في (سوشي دان)

87
00:05:14,714 --> 00:05:15,815
مع بورتر هاوس.

88
00:05:15,815 --> 00:05:19,085
الساعة 1:00
مقابلة حية مع جي ان ان

89
00:05:19,085 --> 00:05:22,055
الرحلة في الساعة 5:00 و ...

90
00:05:22,055 --> 00:05:23,156
و؟

91
00:05:23,156 --> 00:05:25,792
يقول الدكتور بوم إنه
لم يتم الاتصال بك بعد

92
00:05:25,792 --> 00:05:26,959
المعالج الذي مدحت به

93
00:05:26,959 --> 00:05:30,296
وأنه سيعيد جدولة موعد
التصوير بالرنين المغناطيسي مرة أخرى.

94
00:05:31,898 --> 00:05:33,333
أي أفكار؟ أو تعليقات؟

95
00:05:33,333 --> 00:05:34,600
سأقوم بالتصوير بالرنين المغناطيسي.

96
00:05:34,600 --> 00:05:35,735
أنا لا أرى المعالج.

97
00:05:35,735 --> 00:05:38,037
أنا بحاجة إلى محامي طلاق ،
ليس محامي تخليص معاملات.

98
00:05:38,037 --> 00:05:39,305
كيف كان شعورك؟
عن المقابلة؟

99
00:05:39,305 --> 00:05:41,674
أوه ، أفضل مقابلة
 قمت بها على الإطلاق.

100
00:05:43,309 --> 00:05:44,510
هل انت مستعد؟

101
00:06:00,393 --> 00:06:03,830
لم يحمل الكثير معه ...

102
00:06:03,830 --> 00:06:05,965
كان لديه فقط صندوق العدة.

103
00:06:05,965 --> 00:06:11,037
أعني أنه كان يملك
 كل شيء يملكه.

104
00:06:11,037 --> 00:06:12,171
سألته في أحد المرات ،

105
00:06:12,171 --> 00:06:15,408
سألته الى
أين كان متوجها.

106
00:06:15,408 --> 00:06:18,111
ورمقني بنظرة إلي ...

107
00:06:19,078 --> 00:06:21,581
وقال للتو "25 مايو".

108
00:06:21,581 --> 00:06:24,517
كان ذلك ، في 25 مايو.

109
00:06:34,127 --> 00:06:35,461
كان عاهه.

110
00:06:35,461 --> 00:06:36,863
هل يمكن أن تحكم
 فقط من خلال النظر إليه.

111
00:06:36,863 --> 00:06:38,698
كان يصرخ ، يهذي.

112
00:06:38,698 --> 00:06:41,667
الشيء الاّخر الذي تعرفه ،
 هناك حريق في الشقة.

113
00:06:41,667 --> 00:06:43,002
كيف كان يبدو؟

114
00:06:43,002 --> 00:06:45,671
انا لا اعرف،
كان ، ...

115
00:06:45,671 --> 00:06:47,874
أوائل الثلاثينات ، أبيضاني.

116
00:06:47,874 --> 00:06:49,108
قذر نوعاً ما .

117
00:06:49,108 --> 00:06:50,877
لحية طويلة.
لحية طويلة. صحيح.

118
00:06:50,877 --> 00:06:54,147
نظارات شمسيه. مثل مم...
نعم ، كان واضحاً أنه ...

119
00:06:54,147 --> 00:06:57,150
هل يمكن أن نقول أنه
كان متخلف عقلياً ، كما تعلم .

120
00:07:10,029 --> 00:07:12,031
ما اسمك؟

121
00:07:12,031 --> 00:07:14,434
باور ، ديفيد باور.

122
00:07:14,434 --> 00:07:15,568
سيد باور

123
00:07:16,436 --> 00:07:18,004
استريح.

124
00:07:33,653 --> 00:07:35,688
هل هذا هو الرجل
الذي كنت تشير إليه؟

125
00:07:35,688 --> 00:07:38,925
صح. نعم ، هذا هو.

126
00:07:38,925 --> 00:07:42,395
-هل أنت واثق؟
-نعم ، أنا متأكد تماماً.

127
00:07:42,395 --> 00:07:43,796
سيد باور

128
00:07:43,796 --> 00:07:46,532
قل لي إذا كان
 هذا يبدو مألوفا لك.

129
00:07:55,174 --> 00:07:58,578
انه تائه
يرتدي ملابس متواضعة.

130
00:08:00,279 --> 00:08:01,914
يبحث في المؤسسة

131
00:08:01,914 --> 00:08:04,550
عن نوع معين من الكتب ،

132
00:08:04,550 --> 00:08:07,520
التي تحتوي على
نوع أدب معين

133
00:08:07,520 --> 00:08:10,122
والذي يعتبره غير قابل للقراءة.

134
00:08:11,691 --> 00:08:13,226
يأخذ هذه الكتب.

135
00:08:16,496 --> 00:08:19,432
يخرج علبة
 من كاز القداحات.

136
00:08:28,040 --> 00:08:30,076
نار.

137
00:08:31,978 --> 00:08:35,214
لكنه ليس وحيدا
عندما يفعل هذا.

138
00:08:35,214 --> 00:08:36,482
هناك كلب سلق (كلب صيد).

139
00:08:37,216 --> 00:08:40,586
كلب صيد طاعن بالسن ،
 بهذا الطول تقريباً.

140
00:08:42,788 --> 00:08:44,023
هل صادفت
هذا الكلب؟

141
00:08:44,023 --> 00:08:45,791
حسنا ، انه ضد
سياسة المكتبة

142
00:08:45,791 --> 00:08:47,059
بالسماح للحيوانات الأليفة
 بالدخول إلى المبنى ،

143
00:08:47,059 --> 00:08:48,327
اذاً ، لا.

144
00:08:48,327 --> 00:08:50,596
أتساءل ماذا
 فعل مع الكلب.

145
00:08:50,596 --> 00:08:52,565
انا لا اعرف،
ربما تركه في البيت

146
00:08:52,565 --> 00:08:54,066
كأي شخص عادي.

147
00:08:54,066 --> 00:08:56,502
إذا كان لديه منزل ،
 ستكون هذه ميزة رائعه.

148
00:08:56,502 --> 00:08:58,871
عليك أن تعذرني لعدم
وجود الكثير من التعاطف

149
00:08:58,871 --> 00:09:00,106
للرجل الذي يدخل هنا

150
00:09:00,106 --> 00:09:01,807
ويحرق الكتب
في الأماكن العامة.

151
00:09:01,807 --> 00:09:03,142
ولا أنا.

152
00:09:03,142 --> 00:09:05,912
ومع ذلك هناك شيء
 أعلمه وأنت لا.

153
00:09:05,912 --> 00:09:07,747
حسناً ، ما هو ؟

154
00:09:07,747 --> 00:09:10,016
أنا أعرف لماذا
 أحرق الكتب.

155
00:09:10,016 --> 00:09:11,517
لماذا ؟

156
00:09:17,023 --> 00:09:18,791
لأنه هو الذي كتبهم.

157
00:09:24,697 --> 00:09:26,432
يوم جيد يا سيد باور

158
00:09:42,114 --> 00:09:44,216
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

159
00:09:44,216 --> 00:09:46,485
أجل ، أنا أحتاج
للتحدث اليك.

160
00:09:46,485 --> 00:09:48,154
إذا كنت
تبحث عن كتاب

161
00:09:48,154 --> 00:09:49,956
عن موضوع كيفية إسعاد امرأتك ،

162
00:09:49,956 --> 00:09:52,892
فالدليل الارشادي للكتب
موجود هناك

163
00:09:52,892 --> 00:09:54,160
حسناً

164
00:10:05,104 --> 00:10:07,106
لقد أعجبني مقالك
في اليوم الآخر.

165
00:10:07,106 --> 00:10:08,708
آه أجل؟ لماذا ا؟

166
00:10:09,809 --> 00:10:11,744
لأنه كان صريح.

167
00:10:11,744 --> 00:10:14,547
كل البقية كانوا عبارة عن كلام فارغ ،
ولكن مقالك كان صادقاً.

168
00:10:14,547 --> 00:10:15,615
حسناً.

169
00:10:16,916 --> 00:10:18,484
لا نريد أن يتم القبض علينا أمواتاً

170
00:10:18,484 --> 00:10:21,387
نتبادل الحديث
في القاعات.

171
00:10:21,387 --> 00:10:24,090
ومع ذلك ،
نحن هنا لأول مرة ،

172
00:10:24,090 --> 00:10:26,125
وتود التحدث معي
عن واجبي المنزلي؟

173
00:10:26,125 --> 00:10:28,361
انها مجاملة .

174
00:10:29,328 --> 00:10:30,463
بالإضافة إلى ذلك ،هذا ليس صحيحًا.

175
00:10:30,463 --> 00:10:32,698
نحن خرجنا معاً سابقاً
عندما كنا في الصف الخامس.

176
00:10:32,698 --> 00:10:36,135
كنت هارباً من المنزل ،
 فأعرتني دراجة هوائية كنت لا تستخدمها.

177
00:10:36,135 --> 00:10:37,203
هل تذكر ذاك؟

178
00:10:37,203 --> 00:10:38,738
نعم ، أتذكر ذلك ،
كانت أيام بتخزي.

179
00:10:38,738 --> 00:10:40,740
قدنا الدراجة صعوداً لتلك التلة
ومررنا بمصنع النبيذ.

180
00:10:40,740 --> 00:10:42,308
ذلك ، مم ...

181
00:10:42,308 --> 00:10:44,410
إنه في الواقع
سبب وجودي للحديث عنه.

182
00:10:44,410 --> 00:10:46,345
أنا مندهش
 من ذلك.

183
00:10:46,345 --> 00:10:48,214
كان ذلك
منذ زمن طويل.

184
00:10:48,214 --> 00:10:50,383
أتتذكر ما فعلناه عندما
وصلنا إلى هناك؟

185
00:10:52,284 --> 00:10:54,220
كان معك كيس ورقي.

186
00:10:55,221 --> 00:10:59,959
كان ، اه ،
ملفوف في شريط.

187
00:10:59,959 --> 00:11:01,060
صحيح؟

188
00:11:01,060 --> 00:11:02,495
كان ضخماً نوعا ما.

189
00:11:03,029 --> 00:11:04,497
قمنا بدفنه.

190
00:11:05,097 --> 00:11:06,632
عند زاوية المزارعين.

191
00:11:06,632 --> 00:11:08,234
لم ترد أن تخبرني
حينها بما كان فيه.

192
00:11:08,234 --> 00:11:10,336
حسنا ، أنا أريد أن أستعيده.

193
00:11:11,570 --> 00:11:13,572
ماذا تريدني
أن أفعل حيال ذلك؟

194
00:11:13,572 --> 00:11:15,408
انظر ، أنا لا أعرف
تلك المنطقة يا رجل ، حسنأ.

195
00:11:15,408 --> 00:11:17,076
كل التلال
تبدو نفس بعضها البعض بالنسبة لي.

196
00:11:17,076 --> 00:11:19,045
لم أعد لهناك منذ ذلك الحين.

197
00:11:19,045 --> 00:11:21,113
أوه ، أنت بحاجة لمساعدتي.

198
00:11:21,113 --> 00:11:22,448
نعم.

199
00:11:24,216 --> 00:11:26,018
نعم ، القاعة. حسنا؟

200
00:11:26,018 --> 00:11:28,320
احتاج مساعدتك.
هناك ، قلت ذلك.

201
00:11:31,123 --> 00:11:33,959
لا أعلم يا رجل انا اعني...

202
00:11:35,261 --> 00:11:36,529
اليوم الذي بعد يوم خروجنا معاً

203
00:11:36,529 --> 00:11:38,698
تظاهرت بأن
شيئًا لم يحدث

204
00:11:38,698 --> 00:11:41,834
رأيتك في القاعات ،
وضحكت في وجهي.

205
00:11:44,270 --> 00:11:46,439
لقد كنت أحمق
أنت أحمق الآن

206
00:11:46,439 --> 00:11:51,277
قل لي سبب واحد وجيه
لماذا يجب أن أهتم.

207
00:11:54,447 --> 00:11:55,815
أنت على حق ، انسى الأمر.

208
00:12:13,232 --> 00:12:15,801
اووه تعال .

209
00:12:20,740 --> 00:12:25,044
من فضلك ،رجاءاً ،
 لا ترمي مجلاتي الكوميدية.

210
00:12:25,044 --> 00:12:27,213
ألم تكن قد تجاوزت
 هذه الأشياء؟

211
00:12:27,213 --> 00:12:28,748
آسف يا أبى. فهمت ما تقصد.

212
00:12:28,748 --> 00:12:31,817
ماذا بعد؟ ستتخلص
من السيديات وكتبي ؟

213
00:12:31,817 --> 00:12:32,952
وكل شيء في غرفتي؟

214
00:12:36,655 --> 00:12:39,358
هل تريد يا أبي أن تقرأ شيئا؟
معي مجلة كوميدية ...

215
00:12:39,358 --> 00:12:41,427
ألديك أي أفكار
من ستأخذ معك للحفلة الموسيقية؟

216
00:12:41,427 --> 00:12:43,796
ليس هذا الشخص.
 لن أذهب إلى الحفلة.

217
00:12:43,796 --> 00:12:46,599
كيف تبدو هذه؟
-لما لا؟

218
00:12:46,599 --> 00:12:48,167
لأنها
طقوس منفصلة

219
00:12:48,167 --> 00:12:50,269
حيث يتم نبذ الناس
الذين لا يحظون بشعبية

220
00:12:50,269 --> 00:12:52,805
من قبل الأشخاص المحبوبين.
-يا إلهي.

221
00:12:52,805 --> 00:12:57,243
أنا و والدك لدينا ذكريات رائعة
من الحفلة موسيقية.

222
00:12:57,243 --> 00:12:58,611
نعم. أنا.

223
00:12:58,978 --> 00:13:00,613
انسى الأمر

224
00:13:11,290 --> 00:13:13,926
حسناً.

225
00:13:14,426 --> 00:13:16,162
براندي. حسنا.

226
00:13:16,162 --> 00:13:17,429
مرحباً.

227
00:13:20,099 --> 00:13:21,267
براندي.

228
00:13:21,267 --> 00:13:22,902
ها أنت ذا.

229
00:13:24,303 --> 00:13:27,406
أه ، إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك ،
 سيد هول.

230
00:13:27,406 --> 00:13:29,408
ما هو اسمك؟

231
00:13:29,408 --> 00:13:30,676
اسمي هنري كرو.

232
00:13:31,510 --> 00:13:34,413
لقد قرأت كتابك
عدة مرات.

233
00:13:34,413 --> 00:13:38,083
لقد تأثرت حقا بالطريقة
 التي أفكر بها في الأمور.

234
00:13:38,083 --> 00:13:39,351
هل هذا كرو مع حرف ال اي

235
00:13:39,351 --> 00:13:40,786
-بلى.
-حرف ال اي ، نعم.

236
00:13:42,655 --> 00:13:45,424
أعتقد أنني أعرف
ما الذي يفترض بي أن أفعله الآن.

237
00:13:45,424 --> 00:13:47,626
آسف ما كان ذلك؟

238
00:13:48,194 --> 00:13:49,461
"جوهر أمتنا

239
00:13:49,461 --> 00:13:52,464
"هو محفورا في داخل
هذه الابتسامات الزائفة.

240
00:13:52,464 --> 00:13:55,034
"والصفوف التي لا نهاية لها
من أي مكان للمنازل.

241
00:13:55,034 --> 00:13:56,802
"هذه هي الطريقة التي نعيش بها.

242
00:13:59,371 --> 00:14:01,106
"هذه هي الطريقة التي نموت بها أيضاً ".

243
00:14:31,570 --> 00:14:32,838
سيدني؟

244
00:14:32,838 --> 00:14:34,840
عذرا لجعلك تنتظر.
هارولد مستعد.

245
00:14:34,840 --> 00:14:37,276
أيها المحامون
هي مشكلة فقط.

246
00:14:37,276 --> 00:14:39,311
اسمع ، يجب أن أذهب

247
00:14:39,311 --> 00:14:41,480
دخل كاتب عظيم
الى الغرفة.

248
00:14:41,480 --> 00:14:42,915
حسنا ، أحبك.

249
00:14:42,915 --> 00:14:44,216
باي.

250
00:14:44,917 --> 00:14:47,286
سيدني ، يا عزيزى

251
00:14:47,286 --> 00:14:49,889
لا تأخذ هذا
بطريقة خاطئة ،

252
00:14:49,889 --> 00:14:51,924
أنا أقولها كصديق.

253
00:14:51,924 --> 00:14:53,325
أنت تبدو مثل الخراء .

254
00:14:53,325 --> 00:14:56,028
تبدين مثل واحد من هؤلاء الأطفال المغفلين
اللذين يضعون صورهم على علب الحليب.

255
00:14:56,028 --> 00:14:57,830
لقد كنت الأول في
جريدة نيويورك تايمز

256
00:14:57,830 --> 00:14:59,632
قائمة أفضل مبيعات
 لمدة ثمانية أشهر.

257
00:14:59,632 --> 00:15:01,333
وما زلت ، لا تضحك.

258
00:15:01,333 --> 00:15:03,869
أرجوك قل لي. مما تعاني؟
 كيف يمكنني مساعدتك؟

259
00:15:03,869 --> 00:15:05,938
أواجه بعض
نوبات الهلع ، هارولد.

260
00:15:05,938 --> 00:15:08,274
ذلك جيد.
جميع عملائي لديهم نوبات ذعر.

261
00:15:08,274 --> 00:15:10,843
حسناً.لكن كما تعلم,
لا يوجد أحد من عملائك الاّخرين

262
00:15:10,843 --> 00:15:12,378
لديه نوع الضغوط التي لدي.

263
00:15:12,378 --> 00:15:14,813
لا أحد من عملائي الاّخرين
لديه نوع المواهب التي لديك.

264
00:15:14,813 --> 00:15:16,582
إذا لم تكن لديك
نوبات هلع ،

265
00:15:16,582 --> 00:15:17,816
سأكون قلقاً للغاية.

266
00:15:17,816 --> 00:15:19,118
لا إنه...
الأمر مختلف هذه المرة.

267
00:15:19,118 --> 00:15:21,153
أنا أرى الأشياء.
الأشياء التي ليست هناك.

268
00:15:22,421 --> 00:15:25,257
مثل الآن ،
يبدو أنكي لا ترتدي ملابس داخلية سفلية .

269
00:15:25,257 --> 00:15:26,825
انا لا ارتدي ملابس داخلية سفلية.

270
00:15:26,825 --> 00:15:29,028
سيدني ، هل تعلم؟
ما لدي في هذا المجلد؟

271
00:15:29,028 --> 00:15:30,029
لا.

272
00:15:30,029 --> 00:15:31,830
إنه يبدأ
بحرف "P."

273
00:15:31,830 --> 00:15:35,267
- خطابات الاحتجاج؟
-لا. ليست خطابات الاحتجاج.

274
00:15:35,267 --> 00:15:37,369
بحق المسيح يا رجل!
يجب أن تكون متفائلاً

275
00:15:37,369 --> 00:15:38,304
انسي أمر مونتانا.

276
00:15:38,304 --> 00:15:41,206
كل ما عملنا
من أجله

277
00:15:41,206 --> 00:15:43,409
كل ما
تحدثنا عنه

278
00:15:43,409 --> 00:15:45,177
موجود هنا.

279
00:15:46,378 --> 00:15:47,947
افتحه.

280
00:15:51,583 --> 00:15:52,985
جائزة بوليتزر.

281
00:15:55,854 --> 00:15:56,956
أنت في الدور النهائي.

282
00:15:56,956 --> 00:15:59,325
لقد اكتشفنا الفائز في وقت
 لاحق من هذا الشهر.

283
00:16:00,359 --> 00:16:03,362
جيد ، لقد سمعت به.

284
00:16:03,362 --> 00:16:04,863
اوففف

285
00:16:06,332 --> 00:16:07,633
أياً كان ما تريد،

286
00:16:07,633 --> 00:16:09,501
ليس بأهمية
ما أفعله الآن.

287
00:16:09,501 --> 00:16:10,736
أحبك ، وداعاً.

288
00:16:10,736 --> 00:16:12,438
أمي.

289
00:16:12,438 --> 00:16:15,808
لذا ، هل يمكنني الحصول على
ابتسامة لعينة الآن أم ماذا؟

290
00:16:15,808 --> 00:16:18,043
هذا الرجل ، فرانسيس ،
  المطران (لقب رجل دين مسيحي)،

291
00:16:18,043 --> 00:16:19,511
هل يجب أن أكون على حذر منه ؟

292
00:16:19,511 --> 00:16:22,781
الأسقف فرانسيس
هو المعادل الأدبي للفاليوم.

293
00:16:22,781 --> 00:16:24,817
انسى أمرالرجال الآخرين ،
 أنت مؤكد فوزك .

294
00:16:24,817 --> 00:16:26,051
مقدمة لباريس.

295
00:16:26,719 --> 00:16:27,886
-انه عنوان جيد
-لا.

296
00:16:27,886 --> 00:16:29,254
لا ، هذا عنوان سيء.

297
00:16:29,254 --> 00:16:31,190
هذا هو أسوأ عنوان
 منذ (ذهب مع الريح).

298
00:16:31,190 --> 00:16:33,926
الأهم من ذلك ،
 أنا أقيم حفلة كبيرة الليلة.

299
00:16:33,926 --> 00:16:35,294
ستكون هناك نساء.

300
00:16:35,294 --> 00:16:38,497
كحول.
نساء يشربن الكحول.

301
00:16:38,497 --> 00:16:41,867
أنا لا أحضر الحفلات ،
 هارولد. هل تعلم أن.

302
00:16:41,867 --> 00:16:44,737
حسنا ، هذا عار.

303
00:16:44,737 --> 00:16:47,272
لأنك ستكون
ضيف الشرف.

304
00:16:47,272 --> 00:16:48,874
أسوء حتى

305
00:16:48,874 --> 00:16:51,377
إذاً أنت موافق؟

306
00:17:09,895 --> 00:17:12,064
لقد تأخر الوقت
وأشعر بالإرتباك

307
00:17:12,931 --> 00:17:14,333
أنا مرتبكة حول صبي

308
00:17:14,333 --> 00:17:17,002
يؤلف كتب
من أجمل الروايات

309
00:17:17,002 --> 00:17:18,370
في صحيفة المدرسة

310
00:17:18,971 --> 00:17:20,906
قرأت كلّ واحدة بعناية

311
00:17:20,906 --> 00:17:23,242
ووضعتهم في مجلتي
عندما انتهيت

312
00:17:23,242 --> 00:17:25,444
ثم أفكر كثيرا
في محادثته

313
00:17:25,444 --> 00:17:27,713
ثم إكتشفت بسرعة
أنني لستُ جيّدة في ذلك

314
00:17:27,713 --> 00:17:29,348
لأكون إجتماعيّة

315
00:17:29,348 --> 00:17:32,418
وهو أيضا يبدو
أنه ليس كذلك أيضاً

316
00:17:32,418 --> 00:17:33,952
أعتقد أنني سأخبره

317
00:17:33,952 --> 00:17:37,022
أنه أكثر شخص  موهوب
قابلته في حياتي

318
00:17:37,022 --> 00:17:39,725
لكنني قابلته

319
00:17:39,725 --> 00:17:41,994
ربما كان ذلك حلم

320
00:17:41,994 --> 00:17:44,129
مع حبي , ميلودي

321
00:17:48,367 --> 00:17:50,969
لا أظن أن أحداً إسمه ميلودي؟
يذهب إلى المدرسة

322
00:17:50,969 --> 00:17:53,772
أتعلم ميلودي؟
قد لا يكون إسمها الحقيقي

323
00:17:53,772 --> 00:17:56,275
هل تستطيع التعرف
إلى خط اليد للجميع؟

324
00:17:56,275 --> 00:17:58,510
أنه جميل وأنيق أيضاً

325
00:17:58,510 --> 00:18:01,246
يجب أن أكون محظوظاً
بطلابي

326
00:18:02,915 --> 00:18:05,050
ماذا تعتقد؟

327
00:18:05,050 --> 00:18:07,686
من هي؟

328
00:18:07,686 --> 00:18:10,155
ربّما التقيت بها
ماذا يمكنني أن أفعل؟

329
00:18:10,155 --> 00:18:12,024
ليس بالواقع أعني

330
00:18:12,024 --> 00:18:14,026
مع ذلك يجب أن أجدها

331
00:18:14,026 --> 00:18:16,528
خطرت لي فكرة

332
00:18:18,697 --> 00:18:22,401
تقترب من كل فتاة
تجدها في طريقك

333
00:18:22,401 --> 00:18:24,136
داخل أو خارج
صفك

334
00:18:24,136 --> 00:18:26,805
نعم؟
-وتصرخ

335
00:18:26,805 --> 00:18:28,674
ميلودي؟

336
00:18:28,674 --> 00:18:30,776
ميلودي؟

337
00:18:31,410 --> 00:18:33,545
و أنظر ماذا سيحدث

338
00:18:35,881 --> 00:18:39,751
ذلك.. كل شيء؟
هذه نصيحتك؟

339
00:18:39,751 --> 00:18:41,019
أجل

340
00:18:44,623 --> 00:18:46,225
حقاً؟

341
00:18:55,934 --> 00:18:57,736
ميلودي؟

342
00:18:59,004 --> 00:19:00,606
ميلودي؟

343
00:19:03,709 --> 00:19:05,744
مرحباً، ميلودي؟

344
00:19:05,744 --> 00:19:07,212
ميلودي؟

345
00:19:08,413 --> 00:19:10,315
ميلودي؟

346
00:19:10,315 --> 00:19:11,383
ميلودي؟

347
00:19:12,050 --> 00:19:14,686
ميلودي؟ميلودي؟ميلودي؟

348
00:19:16,021 --> 00:19:17,156
ميل..

349
00:19:17,156 --> 00:19:19,625
ميلودي؟ميلودي؟
ميلودي؟ميلودي؟

350
00:19:50,389 --> 00:19:52,758
المعذرة

351
00:19:52,758 --> 00:19:55,827
المعذرة أود ٌقول إعلان

352
00:19:55,827 --> 00:20:00,866
هل يوجد أحد يدعى ميلودي

353
00:20:00,866 --> 00:20:03,101
رجاءً فلتحضر
إلى المكتب الأمامي

354
00:20:03,101 --> 00:20:05,404
أكرر، أي شخص يدعى ميلودي

355
00:20:05,404 --> 00:20:08,674
فليحضر رجاءً
إلى المكتب الأمامي حالاً

356
00:20:08,674 --> 00:20:09,608
للضرورة القصوى

357
00:20:10,943 --> 00:20:13,412
أي شخص يكتب تحت اسمه
ميلودي

358
00:20:13,412 --> 00:20:16,481
- فقط يأتي إلى المكتب..

359
00:20:28,794 --> 00:20:30,062
أخرج من هنا أيها المتوحش

360
00:20:30,062 --> 00:20:31,296
أذهبو لتناول بعض المقبلات

361
00:20:31,296 --> 00:20:32,764
تتغذون على دماء
الأطفال

362
00:20:32,764 --> 00:20:34,099
مهما كان ما تفعلون

363
00:20:34,099 --> 00:20:37,369
هنا كل العظماء
يحتسون الويسكي

364
00:20:37,369 --> 00:20:38,437
إنها حقيقة

365
00:20:38,437 --> 00:20:40,405
كم  تبقى من الوقت حتى استطيع أن أذهب؟

366
00:20:40,405 --> 00:20:43,442
انها مثل حضور حفلة
لسيلفيا بلاث

367
00:20:43,442 --> 00:20:45,911
تعال هنا أريد التحدث إليك
بخصوص  شيء

368
00:20:45,911 --> 00:20:47,546
الكبير ب

369
00:20:47,546 --> 00:20:50,415
أريدك أن تكون
محفزاً به

370
00:20:50,415 --> 00:20:52,284
أريدك أن تغتنمه

371
00:20:52,284 --> 00:20:54,386
أنه يمثل الكثير
من الناس

372
00:20:54,386 --> 00:20:57,589
ليس أقل من ذلك
يجب أن تكون

373
00:20:57,589 --> 00:20:58,724
أنت تستحق ذلك

374
00:20:58,724 --> 00:21:00,125
أجل ، لكن ماذا عن بيشوب؟

375
00:21:00,125 --> 00:21:01,526
أنه مستأجر

376
00:21:01,526 --> 00:21:04,162
يكتب ستة كتب متوسطة

377
00:21:05,497 --> 00:21:07,099
وفجأة
صعد من خلال شخص

378
00:21:07,099 --> 00:21:09,668
حقيقياً يشتريه الناس
هذا هراء

379
00:21:09,668 --> 00:21:12,170
تحتاج أن تزن عقلك
و تقوم بترتيب أمورك

380
00:21:12,170 --> 00:21:13,605
خذ إجازة

381
00:21:13,605 --> 00:21:15,674
وأنهي روايتك الثانية

382
00:21:15,674 --> 00:21:17,175
تصبح ملهماً

383
00:21:17,175 --> 00:21:18,744
إنه صعب
أخبرك بذلك هارولد

384
00:21:18,744 --> 00:21:21,213
من الصعب أن أكون ملهماً

385
00:21:21,213 --> 00:21:24,016
أتريد الإلهام؟
سأمنحك إياه

386
00:21:24,016 --> 00:21:25,751
-سيداتي وسادتي
- لا تفعل..

387
00:21:25,751 --> 00:21:27,252
أرجو منكم الإنتباه

388
00:21:27,252 --> 00:21:31,723
السيد سيدني .مشترك بالدور النهائي
 لجائزة بولتيزر

389
00:21:31,723 --> 00:21:34,626
رحبو الآن
بالسيد هول

390
00:21:37,362 --> 00:21:38,664
أكان عليك فعل ذلك . صحيح؟

391
00:21:38,664 --> 00:21:41,500
- فعلتَه للتو
-لم يكن سيئاً أليس كذلك؟

392
00:21:41,500 --> 00:21:43,135
سيدني . أسمعني

393
00:21:43,135 --> 00:21:45,504
سواء صدقت ذلك ام لا
أنا بجانبك

394
00:21:45,504 --> 00:21:47,873
أفهم تماماً
ما تمرُّ به

395
00:21:47,873 --> 00:21:50,709
كان لدي أقبح ثلاث حالات
طلاق في تاريخ أمريكا

396
00:21:50,709 --> 00:21:52,177
وتجاوزتهم جميعاً

397
00:21:52,177 --> 00:21:53,545
انهم مثل الحقن الشرجية

398
00:21:53,545 --> 00:21:55,113
أنها غير مريحه
ومنتشرة

399
00:21:55,113 --> 00:21:57,316
ولكن في اليوم الثاني تشعر
وكأنك ولدت من  جديد

400
00:21:57,316 --> 00:21:59,818
تحتاج للبحث لنفسك
عن مصدر إلهام

401
00:21:59,818 --> 00:22:02,654
إستمع لي
تعلم ما أعنيه

402
00:22:02,654 --> 00:22:04,056
سأقوم بجولة
وأعود إليك

403
00:22:04,056 --> 00:22:06,825
لا تغادر أريد ..
أريد أن تقابل إبنتي

404
00:22:14,199 --> 00:22:15,667
مرحباً,, المعذرة

405
00:22:15,667 --> 00:22:17,069
أجل

406
00:22:17,069 --> 00:22:18,670
بإمكانك..
بإمكانكِ إعطاءه لتلك الفتاة

407
00:22:18,670 --> 00:22:20,906
تلك التي هناك
هل تستطيعين ذلك؟

408
00:22:20,906 --> 00:22:23,975
ذات الشعر الأسود

409
00:22:23,975 --> 00:22:25,377
الشعر الأسود

410
00:22:25,377 --> 00:22:26,445
شكراً لكٍ

411
00:22:34,353 --> 00:22:35,420
هذه لكٍ

412
00:22:35,420 --> 00:22:37,522
من السيد
الذي يقف في الزاويه

413
00:22:37,522 --> 00:22:39,157
هناك

414
00:22:59,945 --> 00:23:02,180
لم تستطع السير 15 خطوه
وتجلبه لي بنفسك؟

415
00:23:02,180 --> 00:23:05,884
أكان واجب أن ترسله
من مسافة آمنة

416
00:23:05,884 --> 00:23:08,253
أهذا جزءٌ من..

417
00:23:08,253 --> 00:23:11,490
غموض سيدني هول؟

418
00:23:14,126 --> 00:23:16,094
ما اسمك؟

419
00:23:16,094 --> 00:23:16,962
الكساندرا

420
00:23:17,729 --> 00:23:19,564
إذا لم تريدي
أخذ الشراب

421
00:23:19,564 --> 00:23:22,501
سآخذه منك بكل سرور

422
00:23:22,501 --> 00:23:23,769
أنت

423
00:24:31,970 --> 00:24:33,338
حسناً

424
00:24:34,673 --> 00:24:36,374
عليك أن تترك
لويس تشانغ وشأنه

425
00:24:36,374 --> 00:24:37,876
لا أريدك حتى
أن تنظر إليه

426
00:24:37,876 --> 00:24:41,480
وهذا ينطبق على جريج
وجميع الحمقى

427
00:24:43,181 --> 00:24:44,349
لماذا تهتم
بشأنه؟

428
00:24:44,349 --> 00:24:46,651
أعني أنظر إليه
أنه يطلب الشجار

429
00:24:46,651 --> 00:24:49,321
أنا لا أريده أن يطلب ذلك

430
00:24:51,523 --> 00:24:53,959
حسناَ . على أية حال ... هول

431
00:24:54,759 --> 00:24:56,127
يجب عليك
أن تسلط الضوء

432
00:24:56,127 --> 00:24:57,696
على الأوضاع
إذا توقفت

433
00:24:57,696 --> 00:25:00,465
يجب علي أن أتطلع إلى
بعض الأشياء يوميّاً

434
00:25:00,465 --> 00:25:02,601
هل يعني أنك ستتوقف ؟

435
00:25:04,603 --> 00:25:05,871
أجل سأفعل

436
00:25:07,506 --> 00:25:08,707
لكن إذا حصل على
كرات كافية

437
00:25:08,707 --> 00:25:09,774
ليبدأ معي
أقسم بأنني

438
00:25:09,774 --> 00:25:11,009
أجل أجل

439
00:25:11,009 --> 00:25:12,711
سأضربه ضرباً مبرحاً
أو أياً كان

440
00:25:12,711 --> 00:25:14,279
ولكنه لن يفتعلها

441
00:25:16,448 --> 00:25:18,016
ألدينا أتفاق ؟

442
00:25:18,016 --> 00:25:19,417
سأصطحبك السبت

443
00:25:21,453 --> 00:25:23,455
تعيش في سيدر . أليس كذذلك ؟

444
00:25:24,456 --> 00:25:26,057
أجل

445
00:25:26,525 --> 00:25:27,592
عبر المسارات

446
00:25:29,027 --> 00:25:31,263
كما يقول والدي

447
00:25:44,075 --> 00:25:45,710
أبي

448
00:25:45,710 --> 00:25:47,345
أجل

449
00:25:51,716 --> 00:25:53,318
لا تهتم

450
00:26:37,963 --> 00:26:39,464
لا لا أنتظري

451
00:27:00,952 --> 00:27:02,887
جيمسون

452
00:27:02,887 --> 00:27:04,255
جيمسون

453
00:27:18,870 --> 00:27:20,271
مرحباً

454
00:27:20,271 --> 00:27:22,707
مرحباً ، أأنتِ ميلودي؟

455
00:27:33,251 --> 00:27:34,452
تباً

456
00:27:58,910 --> 00:28:00,712
هذا الشاب جيد

457
00:28:02,647 --> 00:28:05,150
إنه رائع
فعلاً

458
00:28:05,884 --> 00:28:07,452
أنت، سيدي

459
00:28:07,452 --> 00:28:09,621
لقد كنت تشرب
منذ أن قابتلك

460
00:28:11,122 --> 00:28:12,624
أنها عاده سيئه

461
00:28:12,624 --> 00:28:13,958
وبالصدفة ، أصبحت

462
00:28:13,958 --> 00:28:16,728
متعباً من التظاهر
بأننا لا يعرف أحدنا الآخر

463
00:28:16,728 --> 00:28:18,630
كلّ مرّة
نخرج معاً

464
00:28:18,630 --> 00:28:20,231
أنا  نوعاً ما متزوج

465
00:28:20,231 --> 00:28:22,500
هل انت مطلق؟

466
00:28:22,500 --> 00:28:23,735
منفصل نوعاً ما

467
00:28:26,638 --> 00:28:27,906
أنتِ إبنه هارولد؟

468
00:28:27,906 --> 00:28:29,674
بإستطاعتي معالجة الموضوع

469
00:28:29,674 --> 00:28:31,743
أنت بطاقة طعامه . لذا ...

470
00:28:31,743 --> 00:28:33,278
ربّما اليوم

471
00:28:33,778 --> 00:28:35,180
حسناً

472
00:28:35,180 --> 00:28:38,850
عليكِ أخذ واحدة
من هذه والبعض من تلك

473
00:28:38,850 --> 00:28:41,920
لنحصل على بعض الراحة
وسنرى ماذا سيحدث غداً

474
00:28:41,920 --> 00:28:43,988
لقد تعبت من النوم

475
00:28:43,988 --> 00:28:45,690
بحياتي بأكملها
لا أستطيع التفكير

476
00:28:45,690 --> 00:28:50,295
بتجربة حلم جيد
جميعها كوابيس

477
00:28:51,396 --> 00:28:52,931
هل هناك
 كابوس محدد

478
00:28:52,931 --> 00:28:54,799
بأمكاني مساعدتك فيه ؟

479
00:28:57,202 --> 00:29:02,040
نعم هناك واحد
يتكرر

480
00:29:02,040 --> 00:29:03,775
- أجل؟
-أجل

481
00:29:03,775 --> 00:29:05,643
أكون ملاحقأ

482
00:29:10,949 --> 00:29:14,652
أين ما أذهب
يكون معي

483
00:29:14,652 --> 00:29:18,323
وأشعر بالضيق

484
00:29:19,491 --> 00:29:21,860
وكأنه

485
00:29:22,794 --> 00:29:24,229
يخنقني

486
00:29:24,229 --> 00:29:28,767
وكأنه يعلم جميع
أفعالي السيئة

487
00:29:28,767 --> 00:29:30,735
ويأتي للحكم علي

488
00:29:31,603 --> 00:29:33,438
وعندما أستيقظ
من هذا الحلم

489
00:29:33,438 --> 00:29:35,440
يبقى هناك

490
00:29:38,409 --> 00:29:40,378
لا أعلم ما يريد

491
00:29:41,146 --> 00:29:44,349
ولكنه يعلم
كل شيء عنّي

492
00:29:46,851 --> 00:29:49,053
هذا أكثر شيء يخيفني

493
00:29:49,053 --> 00:29:50,789
صباح الخير

494
00:29:53,992 --> 00:29:55,126
سيد تيدمانت

495
00:29:55,126 --> 00:29:58,563
أتسائل
إذا بالصدفة تعرف

496
00:29:59,631 --> 00:30:01,566
هذا الرجل

497
00:30:06,004 --> 00:30:09,240
هل رأيته مؤخراً
سيد تيدمانت؟

498
00:30:11,576 --> 00:30:14,212
أريدك أن تنظر
مطوّلاً إلى الصورة

499
00:30:14,212 --> 00:30:16,881
لأنها أُخذت
حديثاً

500
00:30:16,881 --> 00:30:19,017
حسناً ،إذا؟

501
00:30:19,017 --> 00:30:22,220
لا أحد يدّعي أنه رأى
أو سمع من سيدني هول؟

502
00:30:22,220 --> 00:30:24,355
أكثر من خمس سنوات

503
00:30:24,355 --> 00:30:27,292
ورغم ذلك هو هنا

504
00:30:27,292 --> 00:30:28,960
لمركز شرطة
نيويورك

505
00:30:28,960 --> 00:30:30,495
كيف يعقل هذا؟

506
00:30:32,163 --> 00:30:33,898
أنه ينشر تحت
إسم آخر

507
00:30:39,437 --> 00:30:40,972
ماذا تريد مني؟

508
00:30:40,972 --> 00:30:42,874
أريد أن أعرف
سيد تايندمنت

509
00:30:42,874 --> 00:30:46,110
إذا كان هناك أشياء
تجعلك تشعر

510
00:30:46,110 --> 00:30:49,514
أكثر من ذوات الوجه الحسن

511
00:30:51,749 --> 00:30:53,251
أولئك الأقزام

512
00:30:55,653 --> 00:30:57,255
إنها خدعة

513
00:30:59,090 --> 00:31:00,158
ماذا؟

514
00:31:00,491 --> 00:31:03,161
أظن أنك تعرف
ما أقصد بشأنه؟

515
00:31:03,161 --> 00:31:05,029
لا أبحث ورائك
سيد تايدمنت

516
00:31:05,029 --> 00:31:06,598
أريد أن أقدم عليك عرض

517
00:31:06,598 --> 00:31:09,667
أنت تعطيني المعلومات
عن المستندات المزورة

518
00:31:09,667 --> 00:31:11,035
عن سيدني هول

519
00:31:11,035 --> 00:31:12,470
وأنا سأفي بوعدي لك

520
00:31:12,470 --> 00:31:15,506
لن تراني مجدداً

521
00:31:16,307 --> 00:31:19,811
حسناً
لنكن واضحين

522
00:31:19,811 --> 00:31:21,613
هذه المحادثة
تُسجّل

523
00:31:21,613 --> 00:31:23,281
على جانبي الطاولة

524
00:31:24,449 --> 00:31:25,650
هل هذا كافٍ؟

525
00:31:39,364 --> 00:31:41,232
كان هنا
منذ بضع أشهر

526
00:31:41,232 --> 00:31:42,100
بعدها؟

527
00:31:42,100 --> 00:31:43,735
أحضرت له رقم شخصي

528
00:31:43,735 --> 00:31:46,704
جواز سفر
و رخصه قيادة

529
00:31:46,704 --> 00:31:48,072
ماذا أيضاً

530
00:31:48,072 --> 00:31:49,908
لم يبدو بخير

531
00:31:49,908 --> 00:31:53,077
قال بأن عليه
يجب أن ينهي بعض الأمور

532
00:31:53,077 --> 00:31:54,679
هل قال لك
أين سيذهب؟

533
00:31:54,679 --> 00:31:56,080
لا . هذا كل ما لدي

534
00:32:32,951 --> 00:32:34,252
مرحباً

535
00:32:36,654 --> 00:32:38,122
لا تعبر الشارع

536
00:32:39,123 --> 00:32:40,224
حسناً

537
00:32:40,591 --> 00:32:41,693
حساً

538
00:32:43,695 --> 00:32:45,129
أنا فقط

539
00:32:47,398 --> 00:32:48,633
هل إسمك ميلودي؟

540
00:32:52,804 --> 00:32:54,138
هل التقينا من قبل؟

541
00:32:57,308 --> 00:32:58,409
أجل

542
00:32:59,444 --> 00:33:00,511
التقينا

543
00:33:01,646 --> 00:33:02,981
متي؟

544
00:33:05,083 --> 00:33:06,217
في الصف الأول

545
00:33:07,018 --> 00:33:10,788
لقد أهديتني ورده بعيد الحب
ومعايدة في اليوم الخطأ

546
00:33:10,788 --> 00:33:12,090
وبعدها

547
00:33:12,090 --> 00:33:15,927
في عيد الحب الحقيقي
لقد قبّلتني

548
00:33:15,927 --> 00:33:17,362
ووشيت بك

549
00:33:18,463 --> 00:33:20,999
كنت سأقبلك
في اليوم التالي

550
00:33:20,999 --> 00:33:24,635
ولكننا غادرنا إنتقلنا إلى الجنوب
لفترة قصيرة

551
00:33:26,604 --> 00:33:27,772
وقد عدتم الآن؟

552
00:33:32,243 --> 00:33:34,212
لماذا تستمرين
بالهروب مني؟

553
00:33:37,782 --> 00:33:39,283
لا أعلم

554
00:33:41,519 --> 00:33:43,087
لأن ذلك ممتع

555
00:33:44,589 --> 00:33:45,490
ربّما أنا خائفة

556
00:33:46,624 --> 00:33:49,160
-خائفة من ماذا؟
-من عبور الشارع

557
00:33:49,160 --> 00:33:50,895
حسناً حسناً.. أريد

558
00:33:50,895 --> 00:33:52,230
فقط

559
00:33:53,731 --> 00:33:57,235
متي أستطيع عبور الشارع؟

560
00:34:30,034 --> 00:34:31,769
مالذي تفعله هول؟

561
00:34:31,769 --> 00:34:34,205
كان لدي لحظتي

562
00:34:34,205 --> 00:34:35,673
قبل أن تظهر أنت

563
00:34:35,673 --> 00:34:36,774
حسناً هيّا لنذهب

564
00:34:41,679 --> 00:34:43,247
هل تريد التدخين؟

565
00:34:43,247 --> 00:34:44,382
كلا

566
00:34:49,854 --> 00:34:51,489
ماهذه مفكرة؟

567
00:34:52,223 --> 00:34:53,157
أجل

568
00:34:53,157 --> 00:34:55,093
كم من الوقت
تحتفظ بها؟

569
00:34:55,093 --> 00:34:57,161
منذ أن كنتُ بالخامسة

570
00:35:00,198 --> 00:35:02,533
أنت تعلم
لم أكذب قبل ذلك

571
00:35:02,533 --> 00:35:03,868
حول المقاله

572
00:35:04,669 --> 00:35:06,337
أحببتها بصدق . يا رجل

573
00:35:06,337 --> 00:35:08,139
جميع الأشياء
التي تحدثت فيها

574
00:35:08,139 --> 00:35:11,142
في الصحيفة المدرسيّة
تجعلني أضحك

575
00:35:11,142 --> 00:35:13,211
يجب أن تكتب عني

576
00:35:13,211 --> 00:35:15,780
حسناً عن ماذا سيكون الموضوع

577
00:35:16,914 --> 00:35:17,815
والدي

578
00:35:18,649 --> 00:35:20,885
والدك ؟ ماذا بشأنه؟

579
00:35:20,885 --> 00:35:22,653
أنت تعلم من والدي ؟

580
00:35:23,988 --> 00:35:25,490
نعم ... أنه قاضي

581
00:35:26,824 --> 00:35:29,594
أذا؟ ليس بالضروره
أن أكتب عنه

582
00:35:29,594 --> 00:35:31,896
لا يجعلك ذلك
أكثر أهميّة أيضاً

583
00:35:37,902 --> 00:35:39,237
على كل حال

584
00:35:41,239 --> 00:35:44,609
ستغني
لحناً مختلفاً غداً؟

585
00:35:47,044 --> 00:35:48,646
ماذا سيحصل غداً؟

586
00:36:11,669 --> 00:36:12,904
أيمكنني الدخول؟

587
00:36:13,838 --> 00:36:14,572
أجل

588
00:36:14,572 --> 00:36:16,474
مصعدك معطل مجدداً

589
00:36:16,474 --> 00:36:18,075
-دوان !

590
00:36:18,075 --> 00:36:20,178
إنها السداسة صباحاً

591
00:36:20,778 --> 00:36:22,747
ليس في اوكلاهاما

592
00:36:22,747 --> 00:36:24,081
رائع

593
00:36:24,081 --> 00:36:26,317
الليلة تشهد
حادثة مأساويّة

594
00:36:26,317 --> 00:36:27,752
في مدينة اوكلاهاما

595
00:36:28,819 --> 00:36:31,355
حيث كان طموح كاتب
هاري كرو

596
00:36:31,355 --> 00:36:33,391
قتلَ نفسه
أمام والديه

597
00:36:34,425 --> 00:36:36,794
بعد فشلِه
في قتل والده

598
00:36:36,794 --> 00:36:37,895
بعيار ناري 9 ملم

599
00:36:39,330 --> 00:36:41,032
صوّب البندقيه على نفسه

600
00:36:41,032 --> 00:36:43,301
-ثمَّ أطلق النار
- لا أفهم

601
00:36:43,301 --> 00:36:45,469
الشيء الذي عثرنا عليه
بخصوصه

602
00:36:45,469 --> 00:36:48,239
كانت نسخة
عن مأساة الضواحي

603
00:36:48,239 --> 00:36:50,474
عن المؤلف
سيدني هول

604
00:36:54,478 --> 00:36:56,714
الذي يملك أقل من
ثمانية نسخ من الرواية

605
00:36:56,714 --> 00:36:58,082
و تبعاً لأصدقائه

606
00:36:58,082 --> 00:37:00,284
تُقتبس المقتطفات غالباً
من الكتاب

607
00:37:01,352 --> 00:37:04,322
هنري كرو واحدٌ
من الذين ولائهم يزيد

608
00:37:04,322 --> 00:37:06,524
عن أتباع مأساة الضواحي

609
00:37:06,524 --> 00:37:07,758
قد أخذ الكتاب
حرفيّاً

610
00:37:07,758 --> 00:37:10,494
بأنهم سيحاولون
محاكاة رسالته

611
00:37:10,494 --> 00:37:13,164
و كشف حقائق
الضواحي الأمريكيّة

612
00:37:13,164 --> 00:37:14,966
مهما كان الثمن

613
00:37:14,966 --> 00:37:20,471
لقد تمَ حظر الكتاب
بالمكتبات المدرسيَّة

614
00:37:20,471 --> 00:37:22,607
والمناهج التعليميّة
في مونتانا

615
00:37:23,674 --> 00:37:25,509
و أن هذه الحادثة
لا شك أنّها

616
00:37:25,509 --> 00:37:27,878
تدور في دوّامة
وتصعد

617
00:37:29,914 --> 00:37:31,983
ربّما
على المستوى الوطنيّ

618
00:37:37,355 --> 00:37:38,956
- كم كان عمرُه ؟

619
00:37:40,725 --> 00:37:43,427
- لن يكون ذلك فرقاً
- كم كان عمرُه ؟

620
00:37:45,863 --> 00:37:47,498
إثنان وعشرون

621
00:37:52,270 --> 00:37:54,138
هذا الكتاب
ألهمَ الكثير من الناس

622
00:37:54,138 --> 00:37:55,439
مما كنت تتصوّر

623
00:37:55,439 --> 00:37:57,875
أُلهمهم بماذا؟
قتل أنفسهم؟

624
00:37:57,875 --> 00:38:01,445
مهما سيحدث
خلال الأسابيع المقبلة

625
00:38:01,445 --> 00:38:02,747
هذه ليست غلطتك

626
00:38:02,747 --> 00:38:04,482
سيجعلونها تبدو كذلك

627
00:38:04,482 --> 00:38:06,584
ربّما
في نشرة الأخبار لكن

628
00:38:06,584 --> 00:38:08,419
أنتَ لا تشاهد
الإنترنت على كل حال، حسناً ؟

629
00:38:08,419 --> 00:38:10,888
إستمرّ بذلك فقط

630
00:38:11,922 --> 00:38:13,958
استمرّ بذلك حسناً؟

631
00:38:34,145 --> 00:38:35,713
الآن هذا الكتاب

632
00:38:35,713 --> 00:38:38,616
يتمثّل
في تغذية الشباب

633
00:38:38,616 --> 00:38:40,651
بخطورة المثاليّة العمياء

634
00:38:40,651 --> 00:38:42,219
تقليل الإحترام
للمسنين

635
00:38:42,219 --> 00:38:44,488
أن جيلاً
قد تربّو على الإستحقاق

636
00:38:44,488 --> 00:38:45,790
وحقيقة
أنه تم إدراجهم

637
00:38:45,790 --> 00:38:47,291
في منهاج مدارسنا

638
00:38:47,291 --> 00:38:49,860
يمثّل ذلك علامة خطرة
من علامة الزمن

639
00:38:49,860 --> 00:38:52,596
ماذا تشعر حول
حرق الكتب في أوكلاهوما ؟

640
00:38:52,596 --> 00:38:54,999
حسناً عليكِ شراؤهم
من أجل حرقهم

641
00:38:54,999 --> 00:38:56,934
ربّما ترتفع المبيعات

642
00:38:56,934 --> 00:38:58,636
- التالي

643
00:38:59,603 --> 00:39:01,372
هل هناك صلاحيّة
في المقارنات

644
00:39:01,372 --> 00:39:02,540
بين هنري كرو

645
00:39:02,540 --> 00:39:04,175
والشخصيّة الرئيسيّة
في كتاب السيد هول؟

646
00:39:04,175 --> 00:39:05,743
كلا
الشخصية المعنيّة

647
00:39:05,743 --> 00:39:08,179
قتل نفسة بالسكين
ليس بالمسدس

648
00:39:08,179 --> 00:39:10,448
أيّ مقارنات
بين الشخصيتين

649
00:39:10,448 --> 00:39:12,083
هو  ليسَ حقيقياً

650
00:39:12,083 --> 00:39:13,284
-التالي
- هل تعتقد هذا الكتاب

651
00:39:13,284 --> 00:39:15,186
سيصبح خاضعاً
للرقابة الفدراليّة؟

652
00:39:15,186 --> 00:39:17,521
هل ذلك سيأثر
على ترشيح بولتيزر؟

653
00:39:17,521 --> 00:39:21,392
أنا أشكُّ في ذلك
سيُأخذ ذلك على محمل الجد

654
00:39:21,392 --> 00:39:22,760
ولم يعد يهمّني حول

655
00:39:22,760 --> 00:39:25,529
حملة السيناتور ديل
للفاشيّة

656
00:39:25,529 --> 00:39:27,665
إذا لم يعجبه الكتاب
فلا يقرأه

657
00:39:27,665 --> 00:39:28,766
هل تعتقد بأنه قد قرأه؟

658
00:39:28,766 --> 00:39:30,267
لا أهتم بذلك

659
00:39:30,267 --> 00:39:31,902
لكن لا تخبر أحد أني قلته

660
00:39:32,937 --> 00:39:34,238
هذا يكفي بشأني

661
00:39:34,238 --> 00:39:37,141
حالياً سيدني
يوّد أن يّدلي بتصريح

662
00:39:37,141 --> 00:39:38,576
من فضلكم إحتفظو
بجميع أسئلتكم

663
00:39:38,576 --> 00:39:40,778
حتى ينتهي

664
00:39:49,553 --> 00:39:51,989
يحزنني ذلك
على الأرواح التي ذهبت

665
00:39:54,058 --> 00:39:55,126
قلبي ينفطر

666
00:39:55,126 --> 00:39:57,661
لهاري كرو
عائلتي وأصدقائي

667
00:39:59,330 --> 00:40:01,699
أتعاطف معهم

668
00:40:02,700 --> 00:40:07,104
و أتمنى أن الأيّام الجميلة
ستأتي قريباً

669
00:40:07,104 --> 00:40:08,939
عاجلاً وليس آجلاً

670
00:40:11,075 --> 00:40:13,477
كما قال

671
00:40:13,477 --> 00:40:15,479
أعتذر عن لا شيء

672
00:40:18,182 --> 00:40:21,185
لا يمكنني توقّع

673
00:40:22,253 --> 00:40:24,121
ما هي ردّة فعل
شخص معيّن

674
00:40:24,121 --> 00:40:28,893
ربّما يكون أو لا يكون
لشيءٍ قد كتبته

675
00:40:29,927 --> 00:40:34,298
كما لا يمكنني أن أعيش خائفاً
او مضبوطاً

676
00:40:34,298 --> 00:40:38,769
في كلّ كلمة أكتبها
على الصفحة

677
00:40:39,236 --> 00:40:41,005
أتمنى فقط

678
00:40:41,005 --> 00:40:44,041
مع مرور الوقت
الكتب التي سأصدرها

679
00:40:44,041 --> 00:40:47,378
يكون لها تأثيراً إيجابياً

680
00:40:52,149 --> 00:40:52,917
إنّه مقزز

681
00:40:54,285 --> 00:40:57,855
رؤية أحد أعضاء الكونغرس
يستغلّون عائلة الصبي

682
00:40:57,855 --> 00:41:02,426
أثناء حزنهم
من أجل مكاسبهم السياسيّة

683
00:41:03,327 --> 00:41:05,229
هذا مُخجل

684
00:41:13,537 --> 00:41:15,606
بالإضافة إلي

685
00:41:17,174 --> 00:41:18,509
أعتذر

686
00:41:19,577 --> 00:41:21,045
بالإضافة إلى

687
00:41:26,317 --> 00:41:29,019
أعتذر جداً
هل أنتَ بخير؟

688
00:41:29,019 --> 00:41:31,021
هذا كلّ شيء
أيّها السيّدات و السادة

689
00:41:31,021 --> 00:41:32,890
شكرا لحضوركم

690
00:41:37,528 --> 00:41:40,764
هناك بعضاً
من النسيج الندبي

691
00:41:40,764 --> 00:41:42,333
على طرف رأسِك

692
00:41:42,333 --> 00:41:44,702
أعتقد أن لديك
صرع جزئي

693
00:41:44,702 --> 00:41:46,103
قد تكون إثر صدمة

694
00:41:46,103 --> 00:41:48,939
ناتجة عن
ضربة قويّة على الرأس

695
00:41:48,939 --> 00:41:51,308
هل حدث لك
شيئاً هكذا لك؟

696
00:41:52,476 --> 00:41:53,544
الأسبوع الماضي

697
00:41:54,311 --> 00:41:56,914
لقد اتّصلت بي
إدّعيت أنك

698
00:41:56,914 --> 00:42:01,018
ترى الأشياء بعيدة
عن الواقع

699
00:42:02,019 --> 00:42:03,287
هلوسات

700
00:42:03,287 --> 00:42:06,223
هل لا زلتَ تعاني
من هذه الحالة؟

701
00:42:16,967 --> 00:42:19,236
أنا آسف
عليَّ الذهاب

702
00:42:19,236 --> 00:42:21,038
سيدني هناك دواء
تستطيع أخذه

703
00:42:45,930 --> 00:42:47,064
هول

704
00:42:47,064 --> 00:42:48,732
لا أملك اليوم بكامله

705
00:42:50,968 --> 00:42:53,437
أنظر يا صاح
ليس عليك إخباري

706
00:42:53,437 --> 00:42:54,572
مهما كان في الصندوق

707
00:42:54,572 --> 00:42:56,740
لا عليك هذا من حقّك

708
00:42:56,740 --> 00:42:58,676
أودّ الحصول
على بعض الإمتنان

709
00:42:58,676 --> 00:43:00,344
أتريد شيئاً آخر هول؟

710
00:43:00,344 --> 00:43:02,079
صفقة لويس تشانغ
ألا يكفيك هذا؟

711
00:43:02,079 --> 00:43:03,847
كلا هذا ليس
ما أقصده

712
00:43:03,847 --> 00:43:06,584
فقط لا أُحب
أن أُعامَل كالمغفّل

713
00:43:08,552 --> 00:43:10,654
تُحب ميلاني جيمسون

714
00:43:11,689 --> 00:43:14,525
رأيتك تتحدث معها
في الشارع

715
00:43:14,525 --> 00:43:18,529
أجل يا رجل إنها
صديقة أختي الصغيرة

716
00:43:18,529 --> 00:43:21,065
ماذا تحب؟
ما إهتماماتُها

717
00:43:21,065 --> 00:43:22,733
هل هي رائعة؟
هل تقرأ؟

718
00:43:22,733 --> 00:43:24,101
هل تقرأ ؟!

719
00:43:24,101 --> 00:43:26,136
أجل إنها
مدمنة على مخارج الحروف

720
00:43:26,136 --> 00:43:27,871
يا رجل
لم أكن أعلم يا هول

721
00:43:27,871 --> 00:43:30,074
يا إلهي أنا لم
أُعجب بالفتيات اللاتي

722
00:43:30,074 --> 00:43:32,643
يتمشين طويلاً على الشاطئ
وكل هذا الهراء

723
00:43:33,777 --> 00:43:35,980
أقصد أني أستطيع
أن أقدمك لها

724
00:43:35,980 --> 00:43:37,681
إذا كان لديك مشكلة

725
00:43:37,681 --> 00:43:38,482
لا يوجد لدي مشكلة

726
00:43:38,482 --> 00:43:39,950
أجل صحيح

727
00:43:39,950 --> 00:43:43,220
أجل صحيح لقد أنهيت
الموضوع في الشارع

728
00:43:43,220 --> 00:43:45,122
الله يعلم كم أنت جباناً
لتطلب منها الخروج

729
00:43:45,122 --> 00:43:46,724
أُفضّل أن أفعل ذلك لك

730
00:43:48,826 --> 00:43:51,395
حسناً
من باب الفضول

731
00:43:51,395 --> 00:43:53,464
ما الذي ستفعله ؟

732
00:43:55,966 --> 00:43:58,202
عيد ميلاد أختي
الأسبوع القادم

733
00:43:58,202 --> 00:44:00,004
أستطيع أخذها
إلى مدينة الألعاب

734
00:44:00,004 --> 00:44:01,171
و تناول المثلجات أو شيء كذلك

735
00:44:01,171 --> 00:44:03,207
ستقوم بإقناع ميلاني بالذهاب

736
00:44:03,207 --> 00:44:06,110
بالتالي أنت ستأتي
دون سابق إنذار

737
00:44:08,178 --> 00:44:09,913
الأسبوع القادم صحيح؟

738
00:44:09,913 --> 00:44:11,215
أجل

739
00:44:11,615 --> 00:44:12,950
إذاّ ؟

740
00:44:12,950 --> 00:44:15,452
واعتقد انك من الممكن أن تتحلى
بالجرأة و والرجولة لذلك الحين؟

741
00:44:17,221 --> 00:44:19,957
لن يكون هذا مهم وقتها
أنها فخورة بالطريقة التى جاءو فيها

742
00:44:19,957 --> 00:44:22,493
مستعد أن آخذ عتلة
 مقابل فتح تلك الساقين

743
00:44:27,331 --> 00:44:28,699
حسناً شكرا لك مجدداً

744
00:44:34,505 --> 00:44:36,173
تباً

745
00:44:36,173 --> 00:44:39,176
أمسك قم بإخفائها
الآن

746
00:44:40,844 --> 00:44:43,180
الآن
أجل حسناً

747
00:44:46,517 --> 00:44:47,384
ماذا تفعل هنا؟

748
00:44:47,384 --> 00:44:48,852
أختك قد أخبرتني
عن مكانك

749
00:44:48,852 --> 00:44:50,788
السؤال هو
ماذا تفعل هنا؟

750
00:44:50,788 --> 00:44:51,522
خارجٌ مع صديقي

751
00:44:52,690 --> 00:44:54,892
 كانت أمُّك تشعر
بالقلق عليك طيلة اليوم

752
00:44:54,892 --> 00:44:56,160
لقد اتصلت
بالشرطة

753
00:44:56,160 --> 00:44:57,528
أليس ذلك مبالغاً فيه؟

754
00:44:57,528 --> 00:44:59,096
أخرج من السيارة !

755
00:44:59,096 --> 00:45:00,531
ماذا الذي
تعتقد بأنك تفعله؟

756
00:45:00,531 --> 00:45:01,899
أنا فقط
خارجٌ مع صديقي

757
00:45:01,899 --> 00:45:03,133
ستقود عائداً
معي إلى المنزل

758
00:45:03,133 --> 00:45:04,401
قُل وداعاً لصديقك

759
00:45:05,769 --> 00:45:06,970
يحب عليّ أن أذهب الآن

760
00:45:06,970 --> 00:45:08,972
سأعود
من أجل السيارة لاحقاً

761
00:45:08,972 --> 00:45:10,340
-هيا بنا
-أجل هذا جيّد

762
00:45:10,340 --> 00:45:12,176
تذكّر هول
إحتفظ بالمفتاح

763
00:45:12,176 --> 00:45:14,845
حسناً
إحتفظ بالمفتاح

764
00:45:14,845 --> 00:45:16,080
أنت إحتفظ بالمفتاح

765
00:45:16,080 --> 00:45:18,782
تستطيع الإحتفاظ بالمفتاح اللعين
إصعد إلى السيارة

766
00:45:56,587 --> 00:45:58,655
حسناً حسناً

767
00:45:58,655 --> 00:46:00,023
أنت توم مختلس النظر

768
00:46:00,023 --> 00:46:01,291
أنتَ مترصّد

769
00:46:01,291 --> 00:46:03,160
أنت مترصّد مختلس النظر

770
00:46:20,110 --> 00:46:23,180
سيدني
ماذا تفعل؟

771
00:46:23,180 --> 00:46:26,216
هل حقّا تريد
الإعتماد على بريت نيوبورت ؟

772
00:47:18,702 --> 00:47:22,072
أنا أستقل
أبطأ قطار

773
00:47:22,072 --> 00:47:24,374
أكثر القطارات تصدعاً
في البلد

774
00:47:24,374 --> 00:47:29,780
التي تندفع عبر البراري
داخل الضباب الأزرق والظلام الداكن

775
00:47:29,780 --> 00:47:34,785
إمشي إلى 15، جميع القطارات الصلبة
تحمل ألف شخص

776
00:47:34,785 --> 00:47:37,154
لقد قرأتُ قصة بما فعله
في الصف الخامس

777
00:47:37,154 --> 00:47:39,323
عن موت جده

778
00:47:39,323 --> 00:47:41,458
و كان مبتدئاً
لكن واضحاً

779
00:47:41,458 --> 00:47:42,526
لقد كان

780
00:47:43,594 --> 00:47:44,862
عبقرياً

781
00:47:46,029 --> 00:47:48,165
لقد اعتقدت
قد سرقها

782
00:47:48,165 --> 00:47:49,766
لكن ماذا فعلت؟

783
00:47:49,766 --> 00:47:51,301
جعلته يبقى بعد الحصه

784
00:47:51,301 --> 00:47:53,237
تم واجهته بشأن ذلك

785
00:47:53,237 --> 00:47:54,738
أخبرتُه
ربّما لم يستطع

786
00:47:54,738 --> 00:47:56,273
كتابة هذه القصة

787
00:47:56,273 --> 00:48:00,043
وأردت أن أعرف
من أين تم نسخها

788
00:48:00,043 --> 00:48:01,378
وهل تعلم ماذا أخبرني؟

789
00:48:02,246 --> 00:48:04,648
لقد قال " سآخذ هذا
"كإطراء

790
00:48:06,283 --> 00:48:08,352
ثم ركض خارجاً
للحاق بالحافلة

791
00:48:09,286 --> 00:48:12,389
الآن هذا الشيء
بشأن سيدني

792
00:48:12,389 --> 00:48:14,858
تصبح من المعجبين أولاً

793
00:48:14,858 --> 00:48:16,927
ثم بعدها تقضي
ما تَبقّى من حياتك

794
00:48:16,927 --> 00:48:19,196
تحاول أن تكون صديقاً

795
00:48:19,196 --> 00:48:20,998
لديّ نظريّة

796
00:48:22,566 --> 00:48:25,636
أنه كان يحرق
نسخ كتبه

797
00:48:25,636 --> 00:48:30,140
في المكتبات ومحلات بيع الكتب
كافّة أنحاء البلاد

798
00:48:30,140 --> 00:48:31,808
ما المضحك في هذا؟

799
00:48:31,808 --> 00:48:32,676
سيدني كان نقيّاً

800
00:48:33,610 --> 00:48:37,314
لم يزور الإنترنت يوماً
او شيء من هذا القبيل

801
00:48:37,314 --> 00:48:39,449
إذا هناك عالَم
حيث أنه فعلا يؤمن

802
00:48:39,449 --> 00:48:43,587
أنه يستطيع إحراق
كل كتبه الموجودة

803
00:48:43,587 --> 00:48:45,355
دعني أريك شيئاً

804
00:48:48,525 --> 00:48:51,361
لقد أحرق تقريباً
الجناح الغربي للمكتبة

805
00:48:51,361 --> 00:48:53,597
قبل بضع أسابيع
في المدينة

806
00:48:54,364 --> 00:48:56,700
شخص ما
مناسب لمواصفاته

807
00:48:56,700 --> 00:48:58,869
تم رؤيته
في هاريسبرغ

808
00:48:58,869 --> 00:49:00,437
في قطار  الشحن

809
00:49:00,437 --> 00:49:01,972
ثم فرجينيا الغربيّة

810
00:49:01,972 --> 00:49:05,309
ثم احترق متجر مشابه
في مدينة أوكلاهوما

811
00:49:05,309 --> 00:49:08,111
في كلّ مرّة
يتّجه للغرب

812
00:49:08,111 --> 00:49:10,547
هل هذا يعني
لك شيء؟

813
00:49:41,378 --> 00:49:42,879
هل تريد بعض الطعام؟

814
00:50:26,289 --> 00:50:27,357
أنّه لك

815
00:50:27,357 --> 00:50:28,558
كلا ليس الآن

816
00:50:28,558 --> 00:50:30,293
إنّها فتاة

817
00:50:30,293 --> 00:50:31,395
فتاة؟

818
00:50:31,395 --> 00:50:33,630
إنها تدعى ميلاني

819
00:50:34,164 --> 00:50:35,365
ميلودي؟

820
00:50:35,365 --> 00:50:36,433
أعطيني إياه
إعطيني إياه

821
00:50:36,433 --> 00:50:37,734
- هل تعرفها؟
-أجل أعرفها

822
00:50:37,734 --> 00:50:39,102
- هل تذهب إلى المدرسة معها؟
-أجل

823
00:50:44,174 --> 00:50:45,475
مرحباً

824
00:50:45,475 --> 00:50:47,511
كيف يمكنني بالصدفة
مقابلتك الليلة؟

825
00:50:47,511 --> 00:50:49,679
إذا لم تظهر
إلى مدينه الملاهي؟

826
00:50:49,679 --> 00:50:52,616
إعتقدت
أن لك كان مفتعلاً جداً

827
00:50:52,616 --> 00:50:55,485
أنظر أنا أعلم
بأنني كنتُ متحفظة

828
00:50:55,485 --> 00:50:58,188
لكن أنا التي كتبتُ لك
في البداية

829
00:50:58,188 --> 00:51:00,290
لذا لا تكن حباناً

830
00:51:00,290 --> 00:51:02,225
حسناً إتفقنا

831
00:51:02,225 --> 00:51:04,061
أين سنتقابل؟

832
00:51:04,061 --> 00:51:05,796
أمام باب منزلك

833
00:51:29,853 --> 00:51:32,856
أليس من المفترض
انا الذي أهديك الوردة؟

834
00:51:32,856 --> 00:51:34,191
بالعادة أجل

835
00:51:34,191 --> 00:51:36,426
لكن منذ أنني تحكمت
في هذه العلاقة

836
00:51:36,426 --> 00:51:38,028
لا تسير بغير هذه الطريقة

837
00:51:39,463 --> 00:51:40,831
إذاً كيف سنصل هناك؟

838
00:51:40,831 --> 00:51:43,333
هل سنأخذ
سيّارة عائلتك ؟

839
00:51:43,333 --> 00:51:44,968
-أصمت
-ماذا؟

840
00:51:44,968 --> 00:51:48,505
لماذا أصمت؟
لماذا تسكتينني؟

841
00:51:48,505 --> 00:51:51,508
-إدفعها
- أدفع السيّاره؟

842
00:51:51,508 --> 00:51:53,443
لماذا لم تقومي
بإشغالها فقط؟

843
00:51:53,443 --> 00:51:55,579
-هذا ما يفعله الناس
- فقط إفعل ما أقوله

844
00:51:55,579 --> 00:51:57,114
أنتِ تسرقيها
نحن نسرقها

845
00:51:57,114 --> 00:51:59,950
إننا نستعيرها
سنُعيدها عندما نعود

846
00:51:59,950 --> 00:52:02,052
إنها سرقة
إنها تبقى سرقة

847
00:52:02,052 --> 00:52:03,153
إقفز

848
00:52:03,153 --> 00:52:04,888
أقفز؟
ماذا تقصدين بإقفز؟

849
00:52:06,890 --> 00:52:07,958
-حسناً

850
00:52:11,161 --> 00:52:12,295
إنها بخير

851
00:52:13,697 --> 00:52:16,399
هل تعتقدي بأن عليكِ
إشعال الأضواء؟

852
00:52:19,469 --> 00:52:20,971
هل أعجبتك؟

853
00:52:20,971 --> 00:52:26,243
كلا إنها أسوء
مثلجات تناولتها على الإطلاق

854
00:52:26,243 --> 00:52:27,611
مذاقها يشبه اللاصق

855
00:52:27,611 --> 00:52:29,179
شريط أجل

856
00:52:29,179 --> 00:52:31,715
إعتدت أن أمضغ الشريط
عندما كنت صغيرة

857
00:52:31,715 --> 00:52:33,316
هذا مقرف أجل

858
00:52:33,316 --> 00:52:37,687
فقط دعينا نرمي
مثلجات اللاصق في النفايات

859
00:52:39,890 --> 00:52:41,825
إذاً

860
00:52:41,825 --> 00:52:43,593
إذا أخبريني
أخبريني

861
00:52:43,593 --> 00:52:46,096
كيف تعلمين
بشأن قصصي القصيرة؟

862
00:52:46,096 --> 00:52:48,265
إذا لم تذهبي يوماً
إلى مدرستي؟

863
00:52:48,265 --> 00:52:50,567
هل هذا شيئاً تفعليه؟

864
00:52:50,567 --> 00:52:53,236
تقرأين كل
الجرائد في المقاطعة؟

865
00:52:53,236 --> 00:52:54,804
أحضرهم من دارسي

866
00:52:55,672 --> 00:52:58,141
- أضع عليهم اللاصق

867
00:52:58,141 --> 00:52:59,743
طموحات؟

868
00:52:59,743 --> 00:53:01,511
الإلهام؟

869
00:53:01,511 --> 00:53:02,779
التصوير

870
00:53:02,779 --> 00:53:04,147
أحب آني ليبوفيتز

871
00:53:04,147 --> 00:53:06,149
أنها بطلتي

872
00:53:06,149 --> 00:53:08,785
أنا أحب بوب ديلان

873
00:53:09,819 --> 00:53:11,988
أحب أفلام الرعب

874
00:53:11,988 --> 00:53:13,890
-هل أنتِ متأكدة أنك فتاة؟

875
00:53:13,890 --> 00:53:19,963
ألعاب الأتاري القديمة
والتنقل في كل مكان

876
00:53:19,963 --> 00:53:21,164
أنت؟

877
00:53:21,164 --> 00:53:25,802
إنها لائحة قاسية
لتلحقي بها

878
00:53:25,802 --> 00:53:33,009
أعتقد بأنني فقط
القراءة والكتابة هي كلّ حياتي

879
00:53:33,009 --> 00:53:35,679
أريد أن أكتب رواية

880
00:53:36,613 --> 00:53:39,683
شيئاُ ما
يحمّس الناس

881
00:53:41,751 --> 00:53:44,254
حسناً إذا أردت أن تكتب
كتاباً ذات قيمة

882
00:53:44,254 --> 00:53:47,023
يجب عليك أن ترى العالم

883
00:53:47,023 --> 00:53:48,992
لديكَ الخبرة صحيح؟

884
00:53:51,494 --> 00:53:52,696
أجل

885
00:54:00,170 --> 00:54:02,072
يجدر لك الحصول
على ذلك سيدني

886
00:54:03,273 --> 00:54:06,076
تأكد بأنك ستأخذني
معك أيضاً

887
00:54:06,076 --> 00:54:07,544
حسناً

888
00:54:08,211 --> 00:54:09,846
لنربح شيئاً

889
00:54:11,281 --> 00:54:13,516
مرحباً هل نستطيع اللعب؟

890
00:54:17,921 --> 00:54:19,055
هل كنتي تلعبين من قبل؟

891
00:54:19,055 --> 00:54:19,923
كلا

892
00:54:20,824 --> 00:54:22,959
-أنا تنافسيّة جداً
-كلا

893
00:54:22,959 --> 00:54:25,395
-حسناً

894
00:54:25,395 --> 00:54:27,330
إنها تذهب
إنها تذهب

895
00:54:32,269 --> 00:54:33,403
حسناً

896
00:54:33,403 --> 00:54:34,704
لقد ربحت

897
00:54:35,338 --> 00:54:36,906
شكراً لك

898
00:54:42,512 --> 00:54:44,814
هل أستطيع
أن آخذ واحدة من هؤلاء؟

899
00:54:49,753 --> 00:54:51,454
انها ليست جائزة
هل تمانع

900
00:54:51,454 --> 00:54:53,657
انت على الرحب
لالقاء نظرة

901
00:54:58,161 --> 00:55:00,130
جون تايدمنت

902
00:55:04,034 --> 00:55:05,735
جميل نوعا ما

903
00:55:06,803 --> 00:55:08,371
مرحبا ميلودي

904
00:55:08,972 --> 00:55:10,340
هل بامكاني

905
00:55:10,340 --> 00:55:11,875
التحدث اليكي ؟

906
00:55:13,810 --> 00:55:15,111
هل تصنعها  بنفسك ؟

907
00:55:16,112 --> 00:55:17,580
من وقت لاخر

908
00:55:17,580 --> 00:55:20,684
هوايتي الصغيرة
عندما اسافر

909
00:55:20,684 --> 00:55:24,154
كم ثمنه هاه ؟
كم تريد لهذا الشيء ؟

910
00:55:24,154 --> 00:55:26,056
استمع .. انا املك فقط ...
.

911
00:55:27,290 --> 00:55:28,792
احتفظ به

912
00:55:30,860 --> 00:55:32,062
شكرا

913
00:55:32,062 --> 00:55:33,663
على الرحب

914
00:55:33,663 --> 00:55:35,098
هاي هول

915
00:55:38,702 --> 00:55:39,936
مرحبا يارجل

916
00:55:41,004 --> 00:55:42,105
اين كنت طوال الاسبوع ؟

917
00:55:42,105 --> 00:55:44,174
كنت.. كنت مريضا صديقي

918
00:56:15,071 --> 00:56:17,273
هي .. انت .. امم

919
00:56:17,273 --> 00:56:20,810
ما زلت ..
ما زلت تحتفظ بذاك الشيء؟

920
00:56:20,810 --> 00:56:26,182
اجل . بامكاني احضاره
للنهائيات .. الاثنين اذا اردت ؟

921
00:56:33,056 --> 00:56:34,657
 كيف كان ؟

922
00:56:35,158 --> 00:56:36,626
ماذا تعني ؟

923
00:56:36,626 --> 00:56:38,895
 انت تعرف ما اعنيه

924
00:56:41,097 --> 00:56:42,565
هيااااا

925
00:56:44,200 --> 00:56:45,869
سأتزوج به

926
00:57:13,062 --> 00:57:14,798
اذا هذا هو ؟؟

927
00:57:15,298 --> 00:57:16,766
عرفت اذاً

928
00:57:19,135 --> 00:57:21,838
ارجوكي لا تغادري

929
00:57:21,838 --> 00:57:23,540
لا مكان لي
هنا بعد اليوم

930
00:57:23,540 --> 00:57:25,341
لا اعلم ماتعنيه بهذا الكلام

931
00:57:25,341 --> 00:57:28,311
هذا يعني عندما اكون معك
لا احس اني شخص

932
00:57:28,311 --> 00:57:30,580
اشعر اني
زوجة سيدني هالز

933
00:57:30,580 --> 00:57:32,248
هذا  ليس صحيحا .انا

934
00:57:32,248 --> 00:57:33,683
هذا صحيح

935
00:57:34,584 --> 00:57:37,787
عندما اكون معك
كل شيء يكون فقط عنك

936
00:57:37,787 --> 00:57:42,025
دوماً انت حزين او محبط
او غيران او متعصب

937
00:57:42,025 --> 00:57:43,660
واولئك ليست نوعيات مفضلة

938
00:57:43,660 --> 00:57:46,062
.في حال انك اردتي ان تعرفي

939
00:57:46,062 --> 00:57:47,497
ميل . انتي تتركينني

940
00:57:47,497 --> 00:57:49,199
انا للتو خسرت البليزر لبيشوب

941
00:57:49,199 --> 00:57:51,801
وشاب قتل نفسه بسبب
شيء انا كتبته

942
00:57:51,801 --> 00:57:54,304
كيف يجب ان اشعر الان ؟
هاه ؟

943
00:57:54,304 --> 00:57:55,672
-ارأيت ؟
ماذاا؟

944
00:57:55,672 --> 00:57:57,273
-كل شيء عنك ايضا مرة اخرى
-كيف عليي ان اشعر الان ؟

945
00:57:57,273 --> 00:58:01,344
ذلك الشاب لم يقتل نفسه
بسببك او لاجلك

946
00:58:01,344 --> 00:58:02,679
 قتل نفسه
لان لديه سبب ما .

947
00:58:02,679 --> 00:58:03,913
انتي لن تاخذي
...

948
00:58:03,913 --> 00:58:06,282
 تركتك فعلا
منذ وقت طويل

949
00:58:08,485 --> 00:58:10,687
اين ستقيمين ؟
اين ستقيمين ؟

950
00:58:10,687 --> 00:58:13,656
على فكرا لايوجد احد غيرك
اذا كنت تسال من اجل ذلك

951
00:58:15,758 --> 00:58:18,228
اررجوكي , ابقي الليلة

952
00:58:20,230 --> 00:58:21,731
اتبقين للغد ؟

953
00:58:26,402 --> 00:58:27,770
-اجل ؟
-

954
00:58:27,770 --> 00:58:29,539
هاي , لم تأتي للحفلة
الليلة الفائتة

955
00:58:29,539 --> 00:58:31,541
ضننت ان من المفترض
ان نلتقي.

956
00:58:31,541 --> 00:58:33,176
استمعي الكسندرا

957
00:58:33,176 --> 00:58:34,711
سيدني ,
افكر كثيرا بشيء ما

958
00:58:34,711 --> 00:58:37,881
واعتقد انه يجب ان
نكون اكثر جدية

959
00:58:48,324 --> 00:58:51,060
ماذا تعنين بذلك ؟

960
00:58:52,195 --> 00:58:54,731
اعني انه .. ما نفعله ممتع لكن

961
00:58:54,731 --> 00:58:56,833
انا اعرف ليس لوقت طويل

962
00:58:57,800 --> 00:59:00,837
لا استطيع فعل ذلك
وانت تعرفني

963
00:59:00,837 --> 00:59:02,705
اريد ان اقع في حبك سيدني

964
00:59:04,173 --> 00:59:05,708
ارجوك , لا

965
00:59:05,708 --> 00:59:07,277
اظن انني فعليا احبك

966
00:59:08,111 --> 00:59:12,115
حسنا ..عندما تنتهين من هذا

967
00:59:12,115 --> 00:59:14,250
الوقوع في حبي

968
00:59:14,918 --> 00:59:18,955
تعرفين اين المخرج

969
00:59:19,956 --> 00:59:21,824
-هل هذا بسبب
-

970
00:59:41,044 --> 00:59:42,111
ميلودي ؟

971
00:59:43,279 --> 00:59:45,315
لا, جينا . اتتذكر ؟

972
00:59:46,649 --> 00:59:49,852
سكرتيرتك الشخصية
التي لم تتصل بها من اسبوع

973
00:59:51,721 --> 00:59:53,323
ميلودي

974
00:59:53,323 --> 00:59:54,958
اشرب هذا

975
00:59:54,958 --> 00:59:56,292
هياا

976
01:00:03,900 --> 01:00:06,803
حسنا , يبدو ان احدهم
كان مشغولاً

977
01:00:06,803 --> 01:00:08,905
انها مجرد كلمات

978
01:00:08,905 --> 01:00:12,942
بالنضر اليها
تبدو كافية لعشر كتب

979
01:00:12,942 --> 01:00:18,448
المشكلة ان هناك فقط
عشر صفحات تستحق القراءة

980
01:00:18,448 --> 01:00:20,817
حسناً. اي عشرة ؟

981
01:00:21,584 --> 01:00:23,620
ليس مهماً اي عشرة

982
01:00:23,620 --> 01:00:26,356
هذا كله فقط

983
01:00:26,356 --> 01:00:30,426
صفحات اولية
وجمل اولية

984
01:00:30,426 --> 01:00:32,128
لا يوجد وسط

985
01:00:32,128 --> 01:00:33,096
ولا نهاية

986
01:00:34,197 --> 01:00:37,467
الشخصيات تغير هويتها  باستمرار

987
01:00:37,467 --> 01:00:39,769
اتمنى لو  انني استطيع اخبارك

988
01:00:39,769 --> 01:00:42,505
هناك حياة وموت

989
01:00:42,505 --> 01:00:43,906
وعقد وحبكة

990
01:00:45,008 --> 01:00:51,314
وثلاثة من الاجيال
المنجذبين بقوة للشخصيات

991
01:00:51,314 --> 01:00:55,585
وامل وشجاعة

992
01:00:55,585 --> 01:00:57,487
وندم

993
01:01:00,890 --> 01:01:03,559
لكنها طريق طويلة

994
01:01:03,559 --> 01:01:06,596
من العمل

995
01:01:06,596 --> 01:01:09,766
بلا وصول لذروة

996
01:01:11,267 --> 01:01:12,969
متى سأصل للذروة

997
01:01:12,969 --> 01:01:15,438
حسنا . لنذهب للسرير
موافق ؟

998
01:01:15,438 --> 01:01:17,473
متى كانت اخر مرة نمت فيها ؟

999
01:01:17,473 --> 01:01:19,409
اريدك ان تصنعي لي خدمة

1000
01:01:19,409 --> 01:01:21,811
حسنا .احرقيهم

1001
01:01:23,379 --> 01:01:24,447
ماذا ؟

1002
01:01:24,447 --> 01:01:25,515
احرقيهم

1003
01:01:26,516 --> 01:01:28,651
سيدني.
لن احرق كتابك

1004
01:01:28,651 --> 01:01:29,752
فقط احرقييه

1005
01:01:29,752 --> 01:01:31,254
انت تصبح ثمل

1006
01:01:31,254 --> 01:01:33,489
وانا سألكمك في وجهك

1007
01:01:33,489 --> 01:01:36,826
الناس يعملون طوال حياتهم

1008
01:01:36,826 --> 01:01:40,663
في هذه المهنة
فقط من اجل  ان يتذوقو

1009
01:01:40,663 --> 01:01:42,165
من جولئزك واوسمتك

1010
01:01:42,165 --> 01:01:44,500
وانت فقط تريد
اهدارها بهذه الطريقة ؟

1011
01:01:46,402 --> 01:01:47,670
انا لن افعل هذا

1012
01:01:47,670 --> 01:01:49,172
جيد

1013
01:01:49,972 --> 01:01:51,474
سافعلها بنفسي

1014
01:02:01,384 --> 01:02:02,685
اوك
-نارر...

1015
01:02:02,685 --> 01:02:05,588
تباً... يا الهي

1016
01:02:19,235 --> 01:02:21,237
صباح الخير ايها الطلاب

1017
01:02:22,905 --> 01:02:25,675
هنا المدير
يتحدث

1018
01:02:25,675 --> 01:02:27,577
عندي اخبار محزنة جداً

1019
01:02:27,577 --> 01:02:30,046
طالب لدينا

1020
01:02:30,046 --> 01:02:33,249
,بريت نيوبورت
رحل ليلة البارحة

1021
01:02:34,751 --> 01:02:37,019
سبب وفاته
ليس معروفاً حتى الان

1022
01:02:37,019 --> 01:02:40,957
لكنه كان تلميذاً جيدا
ورياضي مميز

1023
01:02:40,957 --> 01:02:42,925
اود ان
اقدم التعازي

1024
01:02:42,925 --> 01:02:46,028
نيابة عن نفسي
وعن اعضاء هيئة التدريس في المدرسة

1025
01:02:46,028 --> 01:02:48,564
لاصدقائه وعائلته

1026
01:02:48,564 --> 01:02:50,133
واريد ان اطلب
 من كل شخص هنا

1027
01:02:50,133 --> 01:02:53,870
اذا كان من الممكن ان نرفع لدقيقة من الصمت
.

1028
01:03:01,210 --> 01:03:03,479
اتمنى لو كان باستطاعتي ان اكون هناك

1029
01:03:04,781 --> 01:03:07,416
فقط قبل بخمس دقائق
من ان يفعلها

1030
01:03:07,416 --> 01:03:10,153
اريد ان اقوم بخضه
واقول له

1031
01:03:10,153 --> 01:03:12,321
لديك الحياة  باكملها
لتمتلكها

1032
01:03:14,223 --> 01:03:17,093
الاشياء الجيدة
تفوق الاشياء السيئة .

1033
01:03:19,228 --> 01:03:21,631
هو فقط ليس صحيحا
لبعض الاشخاص

1034
01:03:22,899 --> 01:03:24,467
لطالما احسست
أن هناك شيئاً

1035
01:03:24,467 --> 01:03:26,669
يحصل في بيت دارسي

1036
01:03:27,937 --> 01:03:30,373
.فقط شيء قليل مثل

1037
01:03:32,441 --> 01:03:34,210
اسرار.. انت تعرف ؟

1038
01:03:34,911 --> 01:03:37,046
اريد الرحيل من هنا

1039
01:03:39,315 --> 01:03:40,516
سأذهب معك

1040
01:03:40,516 --> 01:03:42,852
لا لا انا اعني انني...

1041
01:03:42,852 --> 01:03:45,822
مثل ان اترك هذا المكان

1042
01:03:45,822 --> 01:03:48,257
نعم .وانا كذلك

1043
01:03:51,327 --> 01:03:52,862
حقاً ؟

1044
01:03:52,862 --> 01:03:54,497
نعم .حقاً

1045
01:03:54,497 --> 01:03:56,799
والداي قالا
انهما سيعطيانني السيارة القديمة

1046
01:03:56,799 --> 01:03:58,634
يمكننا المغادرة
بعد انتهاء السنة الدراسية

1047
01:03:59,936 --> 01:04:01,971
الى اين سنذهب ؟

1048
01:04:01,971 --> 01:04:03,472
بامكاننا الذهاب للغرب

1049
01:04:04,540 --> 01:04:08,644
نتجه غربا؟
اعني فقط ...؟

1050
01:04:08,644 --> 01:04:11,080
وجدت هذا الشيء .يوم اخر
في مجلة

1051
01:04:12,415 --> 01:04:14,150
خذ قمت بقصه

1052
01:04:15,685 --> 01:04:17,019
انه شيء رائع

1053
01:04:17,019 --> 01:04:18,521
الا تفكر؟

1054
01:04:19,488 --> 01:04:20,489
نعم

1055
01:04:20,489 --> 01:04:21,991
انه في الوسط
من هنا الان

1056
01:04:21,991 --> 01:04:25,728
السماء زرقاء تماما
ليست ملوثة كثيرا

1057
01:04:29,298 --> 01:04:30,867
اين هذا ؟

1058
01:04:30,867 --> 01:04:32,535
لا اعلم

1059
01:04:32,535 --> 01:04:34,270
انه في مكان ما
من نصف الكرة الغربي

1060
01:04:34,270 --> 01:04:36,439
حسنا هذا يضيق البحث

1061
01:04:37,640 --> 01:04:39,275
لا لكن فعلياً

1062
01:04:39,275 --> 01:04:42,144
حقيقةً سوف نذهب
سنذهب هنا يوما ما

1063
01:04:42,144 --> 01:04:45,214
عندما نكون كبارا بسن ال30

1064
01:04:46,182 --> 01:04:48,651
وسيكون نفس تاريخ هذا اليوم

1065
01:04:48,651 --> 01:04:49,819
ما اليوم؟

1066
01:04:49,819 --> 01:04:51,587
مايو

1067
01:04:51,587 --> 01:04:55,691
حسنا حسنا ...اذا في 25 مايو
-ممممم

1068
01:04:55,691 --> 01:04:57,693
عندما نكون بعمر ال30

1069
01:04:57,693 --> 01:05:00,096
سنذهب لهذا البيت

1070
01:05:00,096 --> 01:05:01,964
وسننام على البساط
على الارض

1071
01:05:01,964 --> 01:05:04,000
بينما تشرق الشمس

1072
01:05:05,501 --> 01:05:09,739
وسنستحم
في ربيع الصحراء الحار

1073
01:05:09,739 --> 01:05:12,441
قبل ان تهاجمنا
السلاحف

1074
01:05:12,441 --> 01:05:15,611
 ماذا لو
لم نكن سويا بوقتها .

1075
01:05:18,014 --> 01:05:19,615
سنكون معا

1076
01:05:19,615 --> 01:05:21,717
اعني بالطبع
سنكون معا

1077
01:05:21,717 --> 01:05:22,919
لن يهم

1078
01:05:22,919 --> 01:05:25,087
ان لم نكن معا وقتها

1079
01:05:25,087 --> 01:05:27,323
حتى لو كانت لنا عائلات مختلفة

1080
01:05:27,323 --> 01:05:28,291
حياة مختلفة

1081
01:05:29,292 --> 01:05:31,761
سيكون لدينا هذه الليلة معا

1082
01:05:31,761 --> 01:05:33,262
ليلتنا

1083
01:05:35,965 --> 01:05:37,500
وما يحصل في الصحراء

1084
01:05:37,500 --> 01:05:38,935
يبقى في الصحراء

1085
01:05:38,935 --> 01:05:41,570
لكننا مازلنا لا نعرف
اين هو

1086
01:05:41,570 --> 01:05:43,739
هذه تفاصيل صغيرة

1087
01:05:44,740 --> 01:05:46,309
 على اي حال
كله يعتمد على البداية

1088
01:05:48,044 --> 01:05:50,313
وانت على اي حال
تمتلك البداية

1089
01:05:51,147 --> 01:05:52,715
نعم. وما هي؟

1090
01:05:53,883 --> 01:05:57,253
حسنا ,تريد ان تكتب
رواية . اليس كذلك ؟

1091
01:05:57,253 --> 01:05:58,554
بالطبع

1092
01:06:00,022 --> 01:06:01,757
حسنا . ماذا عن هذا ؟

1093
01:06:02,959 --> 01:06:05,328
ملف شخصي لابن قاض عالي

1094
01:06:05,328 --> 01:06:08,631
قتل نفسه
امام معجبيه

1095
01:06:08,631 --> 01:06:10,800
وانت ربما
من اواخر الناس

1096
01:06:10,800 --> 01:06:12,601
الذين راءوه حيا

1097
01:06:16,138 --> 01:06:19,875
اذا كانت هذه ليست
 بداية ممتازة لكتاب

1098
01:06:19,875 --> 01:06:22,278
لا اعلم ماستكون

1099
01:07:14,397 --> 01:07:15,898
لا

1100
01:07:15,898 --> 01:07:17,466
ابقى

1101
01:07:22,738 --> 01:07:24,040
تباً

1102
01:07:24,040 --> 01:07:26,642
اووه تبا .هيا بنا

1103
01:07:28,677 --> 01:07:29,812
-سيدي
-نعم .. نحن بخير

1104
01:07:29,812 --> 01:07:31,547
-سيدي
شكرا لك انا بخير

1105
01:07:31,547 --> 01:07:33,449
سيدي ,اريد منك
ان تبقى مكانك

1106
01:07:33,449 --> 01:07:34,583
نعم

1107
01:07:35,351 --> 01:07:37,420
امسكتك

1108
01:07:37,420 --> 01:07:39,355
خطوة للخلف باتجاه السيارة لاجلي

1109
01:07:39,355 --> 01:07:41,490
هل هناك اي طريقة
استطيع بها المغادرة الى مكان ما

1110
01:07:41,490 --> 01:07:44,160
سيدي. نحن لسنا تكسي
نحن نقوم باعتقالك

1111
01:07:44,160 --> 01:07:45,494
افتح الحاوية

1112
01:07:45,494 --> 01:07:48,731
لقد كنت فقط ممداً هناك
حتى ان هذا ليس لي

1113
01:07:48,731 --> 01:07:49,932
اوو

1114
01:07:49,932 --> 01:07:51,300
لا بأس هومر .

1115
01:07:51,300 --> 01:07:53,702
ماذا ستفعل مع كلبي ؟

1116
01:07:53,702 --> 01:07:55,638
سيطرة الحيوانات
ستهتم به

1117
01:07:55,638 --> 01:07:57,807
ارجوك لا تأذي كلبي

1118
01:07:58,941 --> 01:08:00,409
-ارجوك
انتبه لرأسك

1119
01:08:00,409 --> 01:08:03,546
ارجووك لا ..اوو
ارجوك لا تأذ كلبي

1120
01:08:05,548 --> 01:08:07,716
روجر. احضره الان .

1121
01:08:07,716 --> 01:08:12,421
هل رأيته من قبل
اسمه بريت نيوبورت .

1122
01:08:12,421 --> 01:08:17,193
انه  من نيويورك اي دي
953383.

1123
01:08:17,193 --> 01:08:21,897
هذا هو نيت نيوبورت .
953383.

1124
01:09:05,241 --> 01:09:06,675
 سيدتي مساء الخير

1125
01:09:06,675 --> 01:09:08,777
اسمي دوان جومز
ادرس الانجليزية

1126
01:09:08,777 --> 01:09:10,546
في المدرسة الثانوية

1127
01:09:10,546 --> 01:09:11,614
شيء ما خطأ ؟

1128
01:09:12,648 --> 01:09:14,049
اووه لا لا لا

1129
01:09:14,049 --> 01:09:15,384
ليس تماما
كما تعلم بالحقيقة

1130
01:09:15,384 --> 01:09:17,753
سيدني واحد من
طلابنا اللامعين

1131
01:09:17,753 --> 01:09:20,623
كنت اتسائل
ان كان بامكاني التحدث اليه .

1132
01:09:20,623 --> 01:09:23,025
افعلها بسرعة
انه معاقب .

1133
01:09:30,666 --> 01:09:33,068
حسنا لم اعد صغيرا بعد الان

1134
01:09:34,603 --> 01:09:36,405
لقد عملت حادثاً تقريبا
على الطريق 9

1135
01:09:36,405 --> 01:09:38,073
لان تفكيري
مشتت

1136
01:09:38,073 --> 01:09:39,875
وانا كنت....

1137
01:09:39,875 --> 01:09:41,977
كنت افكر فيك و
وكل المشاكل التي وضعتني فيها

1138
01:09:43,979 --> 01:09:45,514
ارجو ان تقدر هذا

1139
01:09:47,349 --> 01:09:50,219
لما لم تخبرني انك بدأت بكتابة كتاب؟

1140
01:09:50,219 --> 01:09:51,687
اووه لا اعلم

1141
01:09:51,687 --> 01:09:55,424
انه فقط شيء  كنت اعمل عليه .

1142
01:09:55,424 --> 01:09:57,693
اظن انني سألتك

1143
01:09:58,394 --> 01:10:00,429
كنت اهتم بك .

1144
01:10:00,429 --> 01:10:01,830
افكارك عنها

1145
01:10:02,932 --> 01:10:05,868
حسنا لقد قرأت
كيف ذهب هذا بعيدا .

1146
01:10:05,868 --> 01:10:09,371
واعتقدت انه كان

1147
01:10:12,074 --> 01:10:13,709
يناورني.

1148
01:10:14,643 --> 01:10:17,246
انه يتلاعبت بي
من خلال الفصل الاول

1149
01:10:17,246 --> 01:10:20,416
لقد اجبرني
من خلال الفصل الثاني

1150
01:10:21,717 --> 01:10:24,486
جررأني
للوصول الى  الفصل الثالث .

1151
01:10:25,221 --> 01:10:27,056
لقد كان صادقاً

1152
01:10:27,056 --> 01:10:28,891
شخصي ..صالح

1153
01:10:30,025 --> 01:10:30,926
احببته

1154
01:10:31,860 --> 01:10:33,429
اريد ان اعرف
ماذا حصل بعدها

1155
01:10:33,429 --> 01:10:35,364
-انت فعلت ؟
-اجل

1156
01:10:35,364 --> 01:10:38,467
بالطبع  اختيارك
 للموضوع مهم

1157
01:10:38,467 --> 01:10:41,670
انه .. انه كان قليلا
مثيراً للجدل

1158
01:10:42,605 --> 01:10:44,506
ومذهل
كما الصفحات الان

1159
01:10:44,506 --> 01:10:45,874
ستحصل على انتقادات ثقيلة

1160
01:10:45,874 --> 01:10:47,343
من اجله في اسفل الطريق

1161
01:10:47,343 --> 01:10:50,112
ااخر الطريق
ماذا يعني ?

1162
01:10:50,112 --> 01:10:50,846
اووه...

1163
01:10:50,846 --> 01:10:55,985
لفد اخذته بنفسي
وقمت بارساله

1164
01:10:55,985 --> 01:10:58,554
لبعض اصدقائي

1165
01:10:58,554 --> 01:11:02,024
ممن يقومون بنشر الاعمال

1166
01:11:03,292 --> 01:11:07,997
امم
لكن . هل من احد ليستجيب ؟

1167
01:11:07,997 --> 01:11:09,398
نعم

1168
01:11:09,765 --> 01:11:11,133
اووه . من ؟

1169
01:11:11,734 --> 01:11:13,435
بورتر هاوس

1170
01:11:14,803 --> 01:11:15,938
 بورتر هاوس ؟

1171
01:11:15,938 --> 01:11:17,072
همم.ممممم

1172
01:11:17,072 --> 01:11:19,208
ماذا قالوا ؟

1173
01:11:19,208 --> 01:11:20,976
قالوا بانها قوية

1174
01:11:22,177 --> 01:11:24,346
يريدون مقابلتك
بأقرب وقت ممكن

1175
01:11:24,346 --> 01:11:25,781
قد يكون هناك مال بالمقابل .

1176
01:11:27,750 --> 01:11:28,817
-حقاً؟
-اجل

1177
01:11:28,817 --> 01:11:31,086
الان .. اووه .. اي وضع

1178
01:11:31,086 --> 01:11:35,357
كاتب محترف
يريد ان يسال شخصا ما ايضا ,

1179
01:11:35,357 --> 01:11:39,595
ينتضر الاجتماع ..تناقش
واشياء كهذه

1180
01:11:39,595 --> 01:11:43,165
وينضرون كيف هي خبرتك في ذلك .

1181
01:11:43,165 --> 01:11:45,434
هذه الاشياء .

1182
01:11:45,434 --> 01:11:47,903
انا فقط اتساءل اذا ..

1183
01:11:47,903 --> 01:11:49,905
انا فقط اتساءل اذا

1184
01:11:51,874 --> 01:11:53,075
اذا كنت ترغب ان تكون وكيلي ؟

1185
01:11:53,075 --> 01:11:54,410
اجل

1186
01:11:54,410 --> 01:11:55,778
اوه.

1187
01:11:56,912 --> 01:11:59,615
اذا كنت تريدني
-ارجوك .. ارجوك .. نعم .

1188
01:11:59,615 --> 01:12:02,017
بالطبع
-هذا رائع

1189
01:12:02,017 --> 01:12:03,752
انه لرائع

1190
01:12:03,752 --> 01:12:06,288
اذهلني  انا حتى لا اعرف
ما علي ان اقول الان

1191
01:12:06,288 --> 01:12:08,223
حسنا التقي بهم
غدا في ال1:00

1192
01:12:08,223 --> 01:12:11,060
1:00 ماذا عن الدرس ؟

1193
01:12:13,095 --> 01:12:14,596
تبا له

1194
01:12:16,665 --> 01:12:18,133
بريت نيوبرت

1195
01:12:20,636 --> 01:12:21,870
نيوبورت

1196
01:12:22,271 --> 01:12:23,972
لفد دفعت كفالتك

1197
01:13:06,115 --> 01:13:07,483
سيد هول ؟

1198
01:13:21,196 --> 01:13:22,931
انت دفعت كفالتي ؟

1199
01:13:27,703 --> 01:13:29,605
حسنا . ماذا تريد ؟

1200
01:13:31,807 --> 01:13:33,242
اود ان

1201
01:13:33,976 --> 01:13:36,011
اسألك سؤال

1202
01:13:38,447 --> 01:13:39,548
هل انت جائع ؟

1203
01:13:40,516 --> 01:13:45,053
هناك مطعم
في اخر الطريق . واذا رغبت .

1204
01:13:45,053 --> 01:13:47,322
اذا كنت جائعا
اريد ان اشتري لك وجبة

1205
01:13:47,322 --> 01:13:48,690
انظر يا رجل

1206
01:13:48,690 --> 01:13:52,961
هل تريد ان تواعدنى؟

1207
01:13:52,961 --> 01:13:55,497
هذا جيد.انا لطيف

1208
01:13:55,497 --> 01:13:57,332
انت ايضا سوف تكون مضطر ان تخرج كلبي

1209
01:13:57,332 --> 01:13:59,635
والا لن اتحرك لاي مكان

1210
01:13:59,635 --> 01:14:02,004
انا بالفعل فكرت في ذلك

1211
01:14:08,076 --> 01:14:09,945
حسنا.هيا لنأكل

1212
01:14:20,222 --> 01:14:21,256
اممم

1213
01:14:22,825 --> 01:14:24,560
انا كنت ابحث عنك سيد هول

1214
01:14:24,560 --> 01:14:26,628
لاكثر من نصف عام

1215
01:14:27,629 --> 01:14:29,565
انا مشجع كبير لك

1216
01:14:29,565 --> 01:14:31,967
انا درست كلاً من روايتيك

1217
01:14:31,967 --> 01:14:34,403
(دراما ضواحي الحضر) و (انتظار الاعدام)

1218
01:14:34,403 --> 01:14:35,771
انا...

1219
01:14:37,039 --> 01:14:39,241
انا اكتشفتهم لاكون

1220
01:14:39,241 --> 01:14:41,076
خريطه عمل غير طبيعيه

1221
01:14:42,311 --> 01:14:43,879
خريطه عمل؟ ماذا؟

1222
01:14:44,646 --> 01:14:47,216
 انت مشجع مختل نفسيا
اليس كذلك؟

1223
01:14:47,216 --> 01:14:48,517
لا لا

1224
01:14:48,517 --> 01:14:50,652
حسنا, انا اعنى, ربما قليلا

1225
01:14:50,652 --> 01:14:54,990
الحياة ليست ممتعه جدا
اذا لم يكون عندك بعض الاختلال النفسي

1226
01:14:54,990 --> 01:14:56,124
انظر...

1227
01:14:57,125 --> 01:14:59,962
انا ..اممم
انا لم اعد كاتبا بعد الان

1228
01:15:00,863 --> 01:15:02,231
انت تفهم ماذا اقول؟

1229
01:15:02,231 --> 01:15:03,332
انا ليس لدي مال

1230
01:15:03,332 --> 01:15:04,900
انا.. انا ليس لدي اى شيء اعطيه لك

1231
01:15:04,900 --> 01:15:06,969
هذا ليس ما اهتم به

1232
01:15:06,969 --> 01:15:09,605
انا اتيت هنا بنية

1233
01:15:09,605 --> 01:15:11,707
تقديم عرض لك

1234
01:15:12,774 --> 01:15:16,111
ودفع الكفاله بالمقابل لي

1235
01:15:17,045 --> 01:15:19,014
اود ان اطلب من معروف

1236
01:15:20,582 --> 01:15:23,018
ولكن اريدك اولا ان توافقنى علي هذا المعروف

1237
01:15:23,018 --> 01:15:26,655
قبل اخبارك به

1238
01:15:26,655 --> 01:15:29,992
لا .يجب ان تخبرنى به اولاً

1239
01:15:32,261 --> 01:15:36,365
انت لست في موقف يسمح لك بالتفاوض سيد هول

1240
01:15:36,365 --> 01:15:40,469
وميلك لشن حرب في الاماكن العامة

1241
01:15:40,469 --> 01:15:42,804
جعل منك شيء سيء

1242
01:15:42,804 --> 01:15:45,307
 ولكن لا تقلق,
ما اطلبه منك

1243
01:15:45,307 --> 01:15:46,875
لن يأخذ وقتا طويلا

1244
01:15:46,875 --> 01:15:49,378
اوه.حسنا, لما لا تبدأ وتقول هذا..

1245
01:15:49,378 --> 01:15:52,714
بالاول كان معروف.
والان هو اضاعة للوقت

1246
01:15:52,714 --> 01:15:53,916
حسنا, ليس هناك ما يدعو لقلقك

1247
01:15:53,916 --> 01:15:56,018
قد حتى يكون دوائي

1248
01:15:56,018 --> 01:15:57,319
دوائي؟

1249
01:15:57,319 --> 01:15:59,488
هل لديك فكره ما
نوع الاشياء اللعينة

1250
01:15:59,488 --> 01:16:00,589
التى اتخيلها الان؟

1251
01:16:00,589 --> 01:16:02,291
-لذا انا انتظر قولك موافق
-موافق!

1252
01:16:02,291 --> 01:16:03,926
بالتأكيد,بحق المسيح,

1253
01:16:03,926 --> 01:16:05,794
اخبرني بسرعه ماذا تريد
انا مصاب بازمة قلبية

1254
01:16:05,794 --> 01:16:08,030
اريد ان اكتب كتاب عنك

1255
01:16:09,231 --> 01:16:10,532
قولها مجدداً

1256
01:16:10,532 --> 01:16:14,069
اريد ان اكتب سيرتك ,حياتك

1257
01:16:16,805 --> 01:16:18,707
تريد ان تكتب كتاب عني؟

1258
01:16:18,707 --> 01:16:20,676
اريد ان اكتب كتاب عنك

1259
01:16:20,676 --> 01:16:22,411
 بالتأكيد لا
لا لا لا

1260
01:16:22,411 --> 01:16:23,679
نعم نعم نعم

1261
01:16:23,679 --> 01:16:25,247
هل كتبت شيئ من قبل؟

1262
01:16:25,247 --> 01:16:26,181
انا اعرف كتاباتك

1263
01:16:26,181 --> 01:16:28,483
 انت واحداً من اعظم كتاب عصرك

1264
01:16:28,483 --> 01:16:30,519
لا تقحم نفسك
انا لست...

1265
01:16:30,519 --> 01:16:31,820
هذا سيكون مثل فرانسيس بيشوب

1266
01:16:31,820 --> 01:16:33,488
هل قرأت فرانسيس بيشوب؟

1267
01:16:33,488 --> 01:16:34,923
فاز بجائزة بوليتزر
في العام الذي ترشحت له

1268
01:16:34,923 --> 01:16:36,191
ربما لم يستحقها

1269
01:16:36,191 --> 01:16:39,161
 لا. هو, امم,
استحقها بجدارة

1270
01:16:39,161 --> 01:16:41,964
متابعين كتبه كانوا اكبر دليل على ذلك

1271
01:16:41,964 --> 01:16:45,334
لكن متابعينيى
طموحين ومنغمسين في الملذات

1272
01:16:45,334 --> 01:16:46,401
لذا اذا تود ان تكتب عن

1273
01:16:46,401 --> 01:16:47,603
اعظم كتاب عصرك

1274
01:16:47,603 --> 01:16:50,339
انا ارشح لك ان تكتب عن

1275
01:16:50,339 --> 01:16:52,040
فرانسيس بيشوب

1276
01:16:52,040 --> 01:16:53,675
لا. لست جيداً
في كتابة السير الذاتيه

1277
01:16:53,675 --> 01:16:56,178
انظر.انا لا اعلم ما
اود قوله لك

1278
01:17:07,556 --> 01:17:09,191
 هل انت فرانسيس بيشوب؟

1279
01:17:12,794 --> 01:17:16,698
لا. انها الاشارة التى اعطيتنى اياها

1280
01:17:16,698 --> 01:17:18,300
اشارة؟

1281
01:17:19,568 --> 01:17:21,570
لكي اقول الحقيقة
لقد حصلت عليها من متجر دولار

1282
01:17:21,570 --> 01:17:22,871
وبجب ان تكون ذات سمعه جيدة

1283
01:17:22,871 --> 01:17:24,339
لانى لم احصل على شخص واحد

1284
01:17:24,339 --> 01:17:25,907
يسالنى عن هذا

1285
01:17:25,907 --> 01:17:28,343
متجر دولار؟
انت تعنى "جست اباك"؟

1286
01:17:28,343 --> 01:17:29,444
"حست اباك"

1287
01:17:31,847 --> 01:17:33,482
انتظر.. هل استطيع ان اراه؟

1288
01:17:33,482 --> 01:17:34,883
لا. تفضل

1289
01:17:35,951 --> 01:17:39,254
اوه. يا الاهي, انها ليست حقيقية

1290
01:17:39,254 --> 01:17:42,424
هذه مزيفة. انت لا تكذب

1291
01:17:42,424 --> 01:17:44,826
لا

1292
01:17:47,195 --> 01:17:49,164
كم عدد الذين جعلتهم يرونها؟

1293
01:17:49,164 --> 01:17:52,300
الجميع من هنا حتى مدينه نيويورك

1294
01:17:54,836 --> 01:17:57,472
انتظر انتظر. انت انتحلت
شخصية ضابط بالقضاء

1295
01:17:57,472 --> 01:17:58,940
انت تعلم هذا غير قانوني,
صحيح؟

1296
01:17:58,940 --> 01:18:02,110
اظهرتها للبوليس الحقيقي
ولم يكتشفها احد

1297
01:18:02,110 --> 01:18:03,812
انت مجنون يا رجل.
اعتقدت اني مثل جوز الهند اللعين

1298
01:18:03,812 --> 01:18:04,880
انت مجنون لعين

1299
01:18:04,880 --> 01:18:05,847
تعلم, انى وددت دوما

1300
01:18:05,847 --> 01:18:07,115
ان استثمر في المجلات

1301
01:18:07,115 --> 01:18:09,451
لم افعل ذلك حقا
ولكنى بذلت جهد في ذلك

1302
01:18:09,451 --> 01:18:12,621
وقد يكون شيء افعله في ازمة منتصف العمر

1303
01:18:12,621 --> 01:18:13,955
لست متاكد اي منهما, ولكن

1304
01:18:13,955 --> 01:18:16,558
مع ذلك, ها انا هنا

1305
01:18:20,595 --> 01:18:22,164
وااااو

1306
01:18:27,402 --> 01:18:29,771
-هل لديك عائله؟
-ابن

1307
01:18:29,771 --> 01:18:31,473
ابن لطيف جدا

1308
01:18:59,101 --> 01:19:01,403
ماذا تفعل هنا؟

1309
01:19:02,537 --> 01:19:04,873
ازور زوجتي

1310
01:19:05,440 --> 01:19:07,909
حسنا.انها مشغوله

1311
01:19:13,215 --> 01:19:15,016
ما هذا؟

1312
01:19:24,559 --> 01:19:26,128
هل وجدته؟

1313
01:19:26,828 --> 01:19:28,997
انا شتريته

1314
01:19:30,499 --> 01:19:31,900
من اجلك

1315
01:19:33,401 --> 01:19:36,037
ونستطيع ان نذهب هناك متى تريدين

1316
01:19:36,037 --> 01:19:38,140
نستطيع ان نذهب الان

1317
01:19:39,908 --> 01:19:41,643
انه خيارك

1318
01:19:44,513 --> 01:19:46,782
هل تودين الذهاب الان؟

1319
01:19:46,782 --> 01:19:49,217
-لا استطيع
-لماذا

1320
01:19:50,051 --> 01:19:52,654
لاننا لم نعد اطفال بعد يا سيدنى

1321
01:19:52,654 --> 01:19:53,855
ماذا عن...

1322
01:19:53,855 --> 01:19:56,091
لا استطيع ان اركب السيارة وانطلق للابد

1323
01:19:56,091 --> 01:19:58,260
ماذا عن كونك عفويةً؟

1324
01:19:58,260 --> 01:20:00,729
تذكرين اننا اعتدنا علي الحديث عن ذلك؟

1325
01:20:00,729 --> 01:20:02,330
بدايات جديدة

1326
01:20:02,330 --> 01:20:08,236
انتي مصورة
وتستطيعين اخذ لقطات فى اى مكان

1327
01:20:08,236 --> 01:20:10,672
-وانا استطيع ان اكتب فى اي مكان
-سيدنى

1328
01:20:10,672 --> 01:20:12,040
لا تفعل ذلك من فضلك

1329
01:20:12,040 --> 01:20:13,108
اذا فقط لا تريد ان تذهب للغرب

1330
01:20:13,108 --> 01:20:14,309
لا نريد ان نذهب غرباً

1331
01:20:14,309 --> 01:20:16,478
نستطيع ان نذهب شمالاً, جنوباً, شرقاً
اوروبا, اسيا

1332
01:20:16,478 --> 01:20:18,480
اى مكان تودينه
 انا فقط اريد ان اكون معك

1333
01:20:18,480 --> 01:20:20,348
انا حامل

1334
01:20:26,354 --> 01:20:28,423
انه طفلك

1335
01:20:34,796 --> 01:20:36,665
انا فقط لا استطيع الذهاب غرباً

1336
01:20:37,699 --> 01:20:40,936
انا لا اريد ان اكون عفويةً

1337
01:20:42,637 --> 01:20:44,005
هل تهتم حتى؟

1338
01:20:44,005 --> 01:20:49,444
بالفعل انا اهتم.. لا
لا تفعل ذلك من فضلك

1339
01:20:49,444 --> 01:20:51,546
لانك لو تهتم ,
ستتغير الاشياء

1340
01:20:51,546 --> 01:20:56,418
انا سوف اغير كل شىء
اى شيء تودينه ان يتغير

1341
01:20:56,418 --> 01:20:59,421
هل تخدعنى؟

1342
01:20:59,421 --> 01:21:00,288
لا

1343
01:21:00,288 --> 01:21:04,192
-هذه فرصتك الوحيدة
- انا لا اخدعك

1344
01:21:04,192 --> 01:21:05,660
هذا الوقت الوحيد الذى تستطيع
ان تخبرنى

1345
01:21:05,660 --> 01:21:08,029
انا فهمت
لا نستطيع ان نكون معا

1346
01:21:08,029 --> 01:21:09,197
انا لا...

1347
01:21:09,197 --> 01:21:10,332
هذا هو ما انت عليه
تأتي مرة وتقول اخرجى من سجنك

1348
01:21:10,332 --> 01:21:12,901
انا لا..استمع.. انا لا

1349
01:21:12,901 --> 01:21:15,070
انا سئمت من ذلك

1350
01:21:15,070 --> 01:21:18,373
انت صديقتى المفضلة
انا افتقدك كثيراً

1351
01:21:18,373 --> 01:21:21,543
فقط اعطنا فرصة من فضلك

1352
01:21:21,543 --> 01:21:24,379
اريد ان اربى هذا الطفل معك

1353
01:21:35,223 --> 01:21:37,259
اذا اردت هذا العمل

1354
01:21:37,259 --> 01:21:39,728
نريد ان نعود الى تلك اللحظة

1355
01:21:41,830 --> 01:21:48,570
باقى حياتنا لابد ان تكون حقيقية
مثلما كانت تلك اللحظه

1356
01:21:48,570 --> 01:21:50,372
هنا

1357
01:22:19,734 --> 01:22:23,405
انظر فرانسيس.
انا مشجع كبير لك

1358
01:22:23,405 --> 01:22:24,806
انا اعجب بكتاباتك
انا حقا افعل

1359
01:22:24,806 --> 01:22:29,144
ولكنى لست حقاً الشخص الذي
يبدأ الحديث

1360
01:22:29,144 --> 01:22:30,211
انت تدرك ذلك

1361
01:22:30,211 --> 01:22:31,246
كلا كتابيك مازالا

1362
01:22:31,246 --> 01:22:32,681
فى مجله نيويورك تايمز
وقائمة الاكثر مبيعاً

1363
01:22:32,681 --> 01:22:35,283
انا ليس لى اي دخل فى
اصدار الرواية الثانية

1364
01:22:35,283 --> 01:22:37,152
اعلم انها كانت نجاح

1365
01:22:37,152 --> 01:22:38,553
اعلم ان الجمهور اشاد بها

1366
01:22:38,553 --> 01:22:41,890
نوع ما من الكتابات المقدسة

1367
01:22:41,890 --> 01:22:45,226
ولكنها كانت فرع من الاشياء
التى لم تنتهى بعد

1368
01:22:45,226 --> 01:22:48,229
-لم تنتهى!
-لم تنتهى

1369
01:22:48,229 --> 01:22:50,532
ربما انها واحدة من اعظم كتاباتك

1370
01:22:50,532 --> 01:22:52,701
التى كتبتها في حياتك

1371
01:22:52,701 --> 01:22:54,970
لهذا السبب كانت
اكبر من الرواية الاولى

1372
01:22:54,970 --> 01:22:57,172
قد كتبت قصة
واشتراها الناس

1373
01:22:57,172 --> 01:23:00,208
سيد هول
لقد اصبحت انت القصة

1374
01:23:00,208 --> 01:23:04,179
-انت القصة الان
-هراء

1375
01:23:04,179 --> 01:23:06,181
تعلم ماذا اعنى
بالهراء؟

1376
01:23:06,181 --> 01:23:08,116
اعتقد ان الهراء....

1377
01:23:09,250 --> 01:23:11,086
انهم الناس الذين يتجولون
فى القرية

1378
01:23:11,086 --> 01:23:13,621
متظاهرين انهم اناس اخرين

1379
01:23:13,621 --> 01:23:15,623
انت تستيقظ بالصباح
تنظر فى مرآتك

1380
01:23:15,623 --> 01:23:17,258
لا اهتم
ماذا تخبر نفسك

1381
01:23:17,258 --> 01:23:18,593
انت ستصبح جزء من فترة
حياة سيدنى هول

1382
01:23:18,593 --> 01:23:21,262
انا اعنى, بعض الكتاب
لا يجدون حتى اصواتهم

1383
01:23:21,262 --> 01:23:22,864
حتى يكونوا..
انا لا اعلم ماذا...

1384
01:23:22,864 --> 01:23:25,400
وها انت ذا
بالخارج تضيع وقتك

1385
01:23:25,400 --> 01:23:28,370
ماذا تكون فى عمر الثلاثين؟

1386
01:23:30,605 --> 01:23:33,975
ولكن ماذا اعرف؟
ماذا اعرف...

1387
01:23:36,344 --> 01:23:39,748
انت لا تعلم اى شيء عنى

1388
01:23:41,116 --> 01:23:43,752
  انا اود فعلا ان اعرف

1389
01:24:17,786 --> 01:24:19,087
سيد هول

1390
01:24:20,989 --> 01:24:24,292
انا فهمت تحفظاتك عن
سيرتك الذاتية

1391
01:24:24,292 --> 01:24:26,628
واحترم قرارك

1392
01:24:29,431 --> 01:24:31,566
انا اشك فعلا, ولكن

1393
01:24:31,566 --> 01:24:34,702
عندما اغادر هذا المكان
لن تستطيع التواصل معى

1394
01:24:36,838 --> 01:24:40,875
لذا قبل ان اغادر
هناك شىء اودك ان تعرفه

1395
01:24:40,875 --> 01:24:45,146
كانت هذه رحلة جيدة بالنسبة لي

1396
01:24:45,146 --> 01:24:46,448
اريد ان اعلمك ان

1397
01:24:47,382 --> 01:24:50,652
ولدى لم يكن ليحيى لهذا اليوم

1398
01:24:51,786 --> 01:24:53,655
لولا انه التقط كتاباً
عشوائياً من مكتبتى

1399
01:24:53,655 --> 01:24:56,791
يدعى دراما الحضر

1400
01:24:59,627 --> 01:25:05,166
والدته توفت مؤخراً

1401
01:25:05,166 --> 01:25:09,003
وهو لم يتحدث حقاً مع احد

1402
01:25:09,003 --> 01:25:11,639
حتى قرأ كتابك

1403
01:25:11,639 --> 01:25:16,211
لذا اعتقد انك تستطيع القول
بانك اعدت ابنى الي

1404
01:25:16,211 --> 01:25:18,913
وهو كل شيء بالنسبة لي

1405
01:25:19,848 --> 01:25:22,050
هو كل ما املك

1406
01:25:23,351 --> 01:25:25,787
فاذا مفاوضاتك لم تسير جيداً

1407
01:25:26,621 --> 01:25:29,724
انه كان لشرف كبير
لى ان اقابلك

1408
01:25:31,159 --> 01:25:33,595
للحظة قصيرة من الوقت

1409
01:25:42,303 --> 01:25:43,605
فرانسيس

1410
01:25:47,909 --> 01:25:49,944
انت استحققت ذلك

1411
01:25:52,013 --> 01:25:53,448
جائزة البليتزر

1412
01:25:53,448 --> 01:25:56,117
انت حقاً فعلتها
كان كتاب رائع

1413
01:27:38,319 --> 01:27:40,588
تعرف انك يجب ان تنادى والدك

1414
01:27:40,588 --> 01:27:42,624
والدتك تركته

1415
01:27:42,624 --> 01:27:44,959
هذا فى حالة رغبتك
بالمعرفة

1416
01:27:46,761 --> 01:27:48,796
حسناً, انا سأغير الوضع

1417
01:27:50,164 --> 01:27:54,035
-لذا كنت افكر فى اسماء
-اسماء؟

1418
01:27:54,035 --> 01:27:55,370
لطفلنا

1419
01:27:55,370 --> 01:27:56,771
اسماء اطفال؟

1420
01:27:56,771 --> 01:27:58,506
ناجت الصغيرة

1421
01:27:58,506 --> 01:28:01,743
لو انها طفلة...هيلين

1422
01:28:01,743 --> 01:28:06,681
والذى هو اسم لطيف
ولو كان ولد, هومر

1423
01:28:06,681 --> 01:28:09,951
-هومر, هومر, لا
-الا يعجبك؟

1424
01:28:09,951 --> 01:28:11,953
هومر!, لا .
سوف تركل مؤخرته بهذا الاسم

1425
01:28:11,953 --> 01:28:13,955
-لا تستطيع ان تسميه هومر
-لما؟ يعجبنى

1426
01:28:13,955 --> 01:28:15,189
لا اعلم عن هذا

1427
01:28:15,189 --> 01:28:16,758
 هل هو مثل هومر الذى
فى اوديسي؟

1428
01:28:16,758 --> 01:28:18,159
ام هو هومر مثل
هومر سمبثون؟

1429
01:28:18,159 --> 01:28:20,328
لا, لا هذا ولا ذاك
انه هومر ولدنا

1430
01:28:20,328 --> 01:28:22,563
-انه اسمه الخاص
-افعلها

1431
01:28:25,400 --> 01:28:27,402
فقط فكر به
اعتقد انه لطيف

1432
01:28:34,108 --> 01:28:35,943
هل تتعرف علىه؟

1433
01:28:35,943 --> 01:28:40,081
لا, اعتقد شخص
...ما

1434
01:28:41,416 --> 01:28:43,117
-هل انت بخير؟
-بلى

1435
01:28:46,487 --> 01:28:49,891
-ذهبت لزيارة الطبيب من عدة اسابيع
-لماذا؟

1436
01:28:49,891 --> 01:28:52,794
لا شىء
كان مجرب فحص شامل

1437
01:28:52,794 --> 01:28:56,764
بعض, تعرف
الصداع الذي يراودنى

1438
01:28:56,764 --> 01:28:59,000
حسناً, نعلم من اين يأتو

1439
01:28:59,000 --> 01:29:02,503
-نعم, انا بخير
-انت لست بخير

1440
01:29:02,503 --> 01:29:03,838
واضح انك لست بخير

1441
01:29:03,838 --> 01:29:05,640
لو اردت زيارة الطبيب
اذهب من اجل ذلك

1442
01:29:05,640 --> 01:29:07,308
انا اعلم, ليس هناك شىء

1443
01:29:08,509 --> 01:29:10,878
حسناً, اريد ان
اذهب الي الحمام

1444
01:29:10,878 --> 01:29:13,715
هذه المحادثة لم تنتهى بعد
حسنا؟

1445
01:29:14,882 --> 01:29:16,718
حسناً

1446
01:29:33,901 --> 01:29:37,372
سيدنى.. سيدنى
سيدنى...

1447
01:29:37,372 --> 01:29:38,873
انا مازلت صديقك
سيدنى

1448
01:29:38,873 --> 01:29:40,675
هو يكتب عن المواجهة

1449
01:29:40,675 --> 01:29:42,977
ولكن فى الحقيقة
هو يتجنبها

1450
01:29:44,746 --> 01:29:48,750
سيدنى...انت خسرت
البليتزر لبيشوب

1451
01:29:48,750 --> 01:29:50,518
محتوي بلدتنا محفوراً فى اذهاننا

1452
01:29:50,518 --> 01:29:52,620
بداخل هذه الانتسامات المزيفة

1453
01:29:52,620 --> 01:29:54,756
صفوف غير منتيهة
من المنازل فى كل مكان

1454
01:29:55,723 --> 01:29:58,459
هل تمارس الجنس مع ابنتى يا سيدنى؟

1455
01:30:01,896 --> 01:30:03,898
هل تمارس الجنس مع ابنتى؟

1456
01:30:03,898 --> 01:30:05,666
يجب انت تتحدث مع الصحافة يا سيدنى

1457
01:30:05,666 --> 01:30:07,835
لا تستطيع تجنبهم للابد

1458
01:30:07,835 --> 01:30:09,871
يجب ان تخجل من نفسك..

1459
01:30:09,871 --> 01:30:11,973
هل تمارس الجنس مع ابنتى؟

1460
01:30:15,510 --> 01:30:16,778
اهلاً, سيدنى

1461
01:30:20,047 --> 01:30:22,016
هل انت متزوج؟ هل انت لست
متزوج؟ ماذا يحدث؟

1462
01:30:22,016 --> 01:30:25,086
لانى منزعج قليلاً
اين هى؟

1463
01:30:25,086 --> 01:30:28,856
انه كان طريق طويل
اشكرك على الانتظار

1464
01:30:29,957 --> 01:30:31,959
اعتقد اننى قررت

1465
01:30:31,959 --> 01:30:34,962
انا فقط سأتناول روزيتو
<font color="#ff0000">(وجبة ايطالية من الارز ومعها شريحة لحمة وبعض الخضروات)</font>

1466
01:30:38,433 --> 01:30:40,301
هى تريد روزيتو

1467
01:30:40,301 --> 01:30:41,769
ماذا يحدث؟

1468
01:30:41,769 --> 01:30:43,404
انها مهلوسة

1469
01:30:43,404 --> 01:30:47,475
نعم, انا مهلوسة لعينة
يا سيدنى

1470
01:30:47,475 --> 01:30:49,977
ماذا يحدث. لقد كنت امارس
الجنس مع زوجك

1471
01:30:49,977 --> 01:30:51,879
اذا لم تدركي ذلك

1472
01:30:51,879 --> 01:30:53,214
ام انى لا اعلم
هل هو زوجك؟

1473
01:30:53,214 --> 01:30:55,116
هل هو ليس زوجك؟
لانى لا استطيع ان احدد

1474
01:30:55,116 --> 01:30:57,418
بعض الاوقات عندما يمارس معى الجنس بقوة

1475
01:30:57,418 --> 01:30:58,686
انا اعتقد
انه ليس زوجك

1476
01:30:58,686 --> 01:31:01,989
اذا ها انتم تتناولون غداء جيد

1477
01:31:01,989 --> 01:31:03,658
وااو, انت مندهشة جداً

1478
01:31:03,658 --> 01:31:06,561
لانه لم يفعل ذلك من قبل

1479
01:31:06,561 --> 01:31:08,996
انا مارست الجنس مع زوجك
اذا لم تدركي ذلك

1480
01:31:08,996 --> 01:31:11,399
عبر مخك الصغير يا حبيبتى

1481
01:31:12,467 --> 01:31:14,235
ميلودى!

1482
01:31:32,320 --> 01:31:35,156
ما هذا؟
ماذا تفعل؟

1483
01:31:36,257 --> 01:31:37,625
انا اغادر

1484
01:31:37,625 --> 01:31:38,826
ماذا تعنى بانك مغادر؟

1485
01:31:38,826 --> 01:31:40,628
انا مغادر
هذا ما افعله

1486
01:31:40,628 --> 01:31:43,264
انا ساغادر غداً

1487
01:31:43,264 --> 01:31:45,233
انت لن تغادر,
هذا الجحيم الذى انت عليه

1488
01:31:45,233 --> 01:31:46,834
انا اجمع باقى اشيائى

1489
01:31:46,834 --> 01:31:48,669
توقفي,
دعينى اشرح لك بنفسى

1490
01:31:48,669 --> 01:31:50,238
فقط تحدثي الى.. تحدثي الي

1491
01:31:50,238 --> 01:31:52,006
تشرح ماذا؟

1492
01:31:52,006 --> 01:31:54,208
انك كاذب ومخادع لعين؟

1493
01:31:54,208 --> 01:31:57,578
باي مال؟
انتى ليس معك مال للاتوبيس

1494
01:31:57,578 --> 01:31:59,380
انا بعت كتاباً

1495
01:32:00,081 --> 01:32:01,782
ماذا تعنى بانك بعت كتاباً؟

1496
01:32:01,782 --> 01:32:04,519
انا حصلت على ميزة
على الكتاب الذي اكتبه

1497
01:32:05,953 --> 01:32:07,221
بكم؟

1498
01:32:07,221 --> 01:32:08,856
هذا ليس من شأنك
بكم

1499
01:32:08,856 --> 01:32:11,359
انه شأنى

1500
01:32:11,359 --> 01:32:13,628
كم عدد الذين كانوا هنا؟
كم عدد الذين كانوا هنا

1501
01:32:13,628 --> 01:32:16,197
-لا تفعلى ذلك من فضلك
-اثنين, اربعه, عشرة, كم؟

1502
01:32:16,197 --> 01:32:18,499
لم يعنوا لي شيء!

1503
01:32:18,499 --> 01:32:19,967
فقط أنت في حياتي

1504
01:32:19,967 --> 01:32:22,169
ذلك يعني أي شيء بالنسبة لي
لا تعطني هذا الهراء!

1505
01:32:22,169 --> 01:32:26,774
كل شيء يعنيك ! أنت تبحثي في اشيائي

1506
01:32:26,774 --> 01:32:28,709
 تتنفسين على عنقي!

1507
01:32:28,709 --> 01:32:30,745
لا أستطيع ! لا أستطيع التنفس وأنا معك!

1508
01:32:30,745 --> 01:32:32,947
لقد وضعت كل قرش كسبته

1509
01:32:32,947 --> 01:32:34,248
لأجلك

1510
01:32:34,248 --> 01:32:36,183
انها نقود والدي
ندعى عجز

1511
01:32:36,183 --> 01:32:38,119
ليست هراء

1512
01:32:38,119 --> 01:32:40,821
ابتعد عني بحق الجحيم ! حسناً؟

1513
01:32:45,059 --> 01:32:47,094
لابدّ انك تمزح

1514
01:32:47,094 --> 01:32:49,096
لا يمكن لهذا أن يكون يحدث

1515
01:32:49,096 --> 01:32:51,432
تريدين أن تضربينني؟
تريدين أن تصفعي ابنك؟

1516
01:32:51,432 --> 01:32:54,368
هيا افعليها مجدداً !-
 -اياك أن تقلل من احترامي

1517
01:32:54,368 --> 01:32:55,503
اوه

1518
01:32:57,071 --> 01:32:59,473
لابدّ انها نعمة مخفية

1519
01:32:59,473 --> 01:33:01,609
نستطيع اخيراً أن نتحدث عنها

1520
01:33:01,609 --> 01:33:04,445
الشيء الذي لا نتحدث عنه ابداً

1521
01:33:04,445 --> 01:33:06,147
اشعر أنّني مخنوق

1522
01:33:11,519 --> 01:33:14,221
لا يمكنك أن تختار متى ستتركني

1523
01:33:14,221 --> 01:33:15,156
لا يمكنك أن تختار!

1524
01:33:15,156 --> 01:33:16,991
عندما رزقت بك لم يكن لديّ خيار

1525
01:33:16,991 --> 01:33:18,993
لم يكن لديّ خيار عندما رزقت بك

1526
01:33:18,993 --> 01:33:21,095
لم يكن لديك خيار؟
توقف

1527
01:33:21,095 --> 01:33:24,699
دعني!
لماذا تدافع عنه؟

1528
01:33:27,668 --> 01:33:29,370
سوف يهجرني

1529
01:33:30,838 --> 01:33:34,308
لا يستطيع , لن ...

1530
01:33:36,177 --> 01:33:37,812
فيلوريا..

1531
01:33:40,281 --> 01:33:41,816
فيلوريا..

1532
01:33:43,317 --> 01:33:45,453
دعيه يذهب
لا..

1533
01:33:47,154 --> 01:33:49,390
الأضواء لا تعمل

1534
01:33:55,463 --> 01:33:57,064
مرحباً!!

1535
01:33:58,633 --> 01:34:00,401
هل يسمعني أحد؟

1536
01:34:18,452 --> 01:34:20,955
اهذا بسبب الصحيفة؟

1537
01:34:22,423 --> 01:34:25,192
انه ليس شيء واحد ماما

1538
01:34:26,661 --> 01:34:28,829
ليس شيء واحد

1539
01:34:28,829 --> 01:34:34,502
مرحباً هااي هل يسمعني أحد؟

1540
01:34:36,137 --> 01:34:37,338
مبل؟

1541
01:34:38,606 --> 01:34:42,043
ميل عزيزتي ؟ أين جهاز التنفس؟

1542
01:34:42,910 --> 01:34:44,412
أين جهاز التنفس خاصتك؟

1543
01:34:53,988 --> 01:34:57,158
ليس هنا
ليس في حقيبتك

1544
01:34:57,158 --> 01:35:00,394
حسناً , هل تركتيها في المطعم؟

1545
01:35:01,529 --> 01:35:03,264
حسناً اسمعي فقط!
تنفسي!

1546
01:35:03,264 --> 01:35:05,199
سنخرج من هنا قريباً جداً حسناً؟.

1547
01:35:06,333 --> 01:35:08,903
ستخرجين من هنا قريباً جداً استرخي فقط..

1548
01:35:21,048 --> 01:35:23,818
هل يسمعني أحد؟
نعم هل أنت في الأسفل؟

1549
01:35:23,818 --> 01:35:25,152
نعم , مرحبااً , هنااا

1550
01:35:25,152 --> 01:35:27,822
أنا وزوجتي علقنا في المصعد

1551
01:35:27,822 --> 01:35:30,224
لبعض الوقت الآن
و هي لديها الربو

1552
01:35:30,224 --> 01:35:33,961
لا تستطبع التنفس جيداً
ليس معنا دوائها

1553
01:35:33,961 --> 01:35:36,864
سأتصل بالطوارئ
 لكنهم سيأخذون بعض الوقت حسناً؟

1554
01:35:36,864 --> 01:35:39,467
فقط اسرع رجاءاً

1555
01:35:43,804 --> 01:35:45,039
عزيزتي!

1556
01:35:45,940 --> 01:35:48,175
فقط اصمدي قليلاً , سيكون كل شيء على ما يرام

1557
01:35:48,175 --> 01:35:51,545
سنكون على ما يرام , ارجوك

1558
01:35:57,952 --> 01:36:00,287
أنا آسف!

1559
01:36:01,722 --> 01:36:04,191
أنا آسف جداً

1560
01:36:05,226 --> 01:36:06,727
ميل...

1561
01:36:08,829 --> 01:36:10,397
لقد أخفقت

1562
01:36:11,432 --> 01:36:15,269
أنت تستحقين أفضل من هذا بكثير

1563
01:36:16,804 --> 01:36:19,373
تستحقين أكثر مني

1564
01:36:37,625 --> 01:36:41,228
أنا هنا , أتسمعين هذا. أتسمعين هذا؟

1565
01:36:41,228 --> 01:36:45,633
كادوا أن يصلو , بضع دقائق فقط

1566
01:36:45,633 --> 01:36:47,301
حسناً؟

1567
01:36:49,136 --> 01:36:52,640
أنا هنا , أنها هنا معك فقك اهدأي

1568
01:36:52,640 --> 01:36:54,175
تنفّسي,

1569
01:36:54,175 --> 01:36:58,012
<font color="#00ff00">انذار حرائق في كامل الجنوب الغربي</font>

1570
01:36:58,012 --> 01:37:00,648
سأكون هناك قبل يوم

1571
01:37:00,648 --> 01:37:01,916
سنتعشى معاً

1572
01:37:01,916 --> 01:37:03,651
سآخذك للخارج مع اصدقائك

1573
01:37:04,919 --> 01:37:06,654
أنا متحمس لرؤيتها

1574
01:37:06,654 --> 01:37:09,023
<font color="#00ff00">تم اعلان وفاة سيدني هول مؤخراً</font>

1575
01:37:09,023 --> 01:37:10,424
حسناً , أحبك أيضا

1576
01:37:10,424 --> 01:37:12,159
<font color="#00ff00">انبثقت قبل حوالي الساعة</font>

1577
01:37:12,159 --> 01:37:13,427
حسناً  , مع السلامة

1578
01:37:13,427 --> 01:37:14,829
<font color="#00ff00">تم ادخال كاتب مشهور</font>

1579
01:37:14,829 --> 01:37:17,031
<font color="#00ff00">الى مستشفى تاوس العام
في تاوس , نيو مكسيكو</font>

1580
01:37:17,031 --> 01:37:18,499
<font color="#00ff00">هذه أول مرّة</font>

1581
01:37:18,499 --> 01:37:21,502
<font color="#00ff00">في الانعزال المعروف
يتم السماع من السيّد هول</font>

1582
01:37:21,502 --> 01:37:23,370
<font color="#00ff00">او يتم رؤيته في الخارج منذ سبع سنوات</font>

1583
01:37:23,370 --> 01:37:26,774
<font color="#00ff00">في المستشفى يقولون ان حالته حرجة</font>

1584
01:37:30,311 --> 01:37:31,078
مرحباً؟

1585
01:37:36,917 --> 01:37:38,118
عندما استعاد وعيه

1586
01:37:38,118 --> 01:37:40,221
سألناه بمن تريدنا أن نتصل

1587
01:37:40,221 --> 01:37:41,622
أنت الوحيد الذي  ذكرك

1588
01:37:41,622 --> 01:37:43,490
أنت الشخص الوحيد الذي يريده في الغرفة

1589
01:37:43,490 --> 01:37:45,326
ماذا حدث له؟

1590
01:37:45,326 --> 01:37:47,228
هناك مؤشرات ندب

1591
01:37:47,228 --> 01:37:48,729
على جهة عقله اليسار

1592
01:37:48,729 --> 01:37:50,598
كبده بالكاد بعمل

1593
01:37:50,598 --> 01:37:53,667
و ببساطة لديه تاريخ في النوبات

1594
01:37:53,667 --> 01:37:58,772
لقد امضى أعوام بدون علاج او دواء

1595
01:37:58,772 --> 01:38:00,774
هل سيكون بخير؟

1596
01:38:00,774 --> 01:38:03,277
جسده يتهاوى
هو سيد بيشوب

1597
01:38:03,277 --> 01:38:05,579
لكن عقله يبدو حدقاً

1598
01:38:05,579 --> 01:38:08,649
يدّعي انه اريح سرسر نام به منذ أعوام

1599
01:38:16,223 --> 01:38:19,426
حسنا أعتقد أني سأكمل

1600
01:38:53,661 --> 01:38:57,464
هذا البيت الذي كنا ننتظره , حسناً؟

1601
01:38:58,832 --> 01:39:02,236
لم أرها منذ وقت طويل

1602
01:39:04,905 --> 01:39:06,774
كدت أن أنسى

1603
01:39:07,841 --> 01:39:10,244
اقسم أنّي لن انسى هذا أبداً

1604
01:39:29,363 --> 01:39:30,965
سّيد هول

1605
01:39:30,965 --> 01:39:35,202
مادني سيدني بحق الجحيم

1606
01:39:37,338 --> 01:39:38,572
اوكي

1607
01:39:39,106 --> 01:39:41,675
أين هومر

1608
01:39:41,675 --> 01:39:43,210
انه في المنزل

1609
01:39:44,545 --> 01:39:47,214
أعدك أني سأعتني به

1610
01:39:47,214 --> 01:39:48,749
حتى تخرج من هنا

1611
01:39:48,749 --> 01:39:51,285
أترى هذا , هناك؟

1612
01:39:51,986 --> 01:39:54,588
هناك طرد

1613
01:40:01,228 --> 01:40:05,332
انها مجرد جزء من
كتاباتي.

1614
01:40:05,332 --> 01:40:10,904
وملاحقة الاشياء على مر السنين

1615
01:40:10,904 --> 01:40:14,141
انها لك اذا اردتها

1616
01:40:14,141 --> 01:40:15,876
استعملها

1617
01:40:16,944 --> 01:40:19,780
افعل ما شئت بها

1618
01:40:32,693 --> 01:40:36,296
هناك ثلاث اسباب لاتصالي بك اليوم

1619
01:40:38,298 --> 01:40:40,067
واحد منهم هو انّني

1620
01:40:40,067 --> 01:40:42,736
اريدك أن تكتب كتابك الصغير

1621
01:40:45,039 --> 01:40:45,939
اثنان

1622
01:40:45,939 --> 01:40:49,743
انه هناك شيء لم اقم بتوثيقه

1623
01:40:49,743 --> 01:40:52,279
اريد ان ازيحه عن صدري

1624
01:40:53,747 --> 01:40:56,283
والثالث هو

1625
01:40:57,651 --> 01:41:00,721
 انت الشخص الوحيد الذي اعرفه

1626
01:41:01,755 --> 01:41:03,857
من أين تريد أن تبدأ؟

1627
01:41:04,958 --> 01:41:06,427
سنبدأ بالشخص

1628
01:41:06,427 --> 01:41:08,762
التي تستند اليه مأساة الضحية

1629
01:41:10,798 --> 01:41:14,868
اسمه كان بريت نيوبورت

1630
01:41:14,868 --> 01:41:17,938
وهكذا قتلته

1631
01:41:38,158 --> 01:41:40,194
ماذا به

1632
01:41:40,194 --> 01:41:42,162
ليس من شأنك

1633
01:41:42,162 --> 01:41:44,998
خذ خبء هذه الأن , اذهب

1634
01:41:44,998 --> 01:41:46,633
اخرج من السيارة

1635
01:41:46,633 --> 01:41:50,571
تذكر , امسك المفتاح حسناً؟ امسك المفتاح

1636
01:41:50,571 --> 01:41:53,740
لم يكن في المدرسة الاثنين

1637
01:41:53,740 --> 01:41:55,843
على الأغلب كان معاقباً و مبرحاً من الضرب

1638
01:41:55,843 --> 01:41:58,979
وهذا سيفسّر الندوب والعلامات
التي رأيتها على وجهه

1639
01:41:58,979 --> 01:42:00,414
في أخر ذلك الاسبوع

1640
01:42:01,782 --> 01:42:04,618
حسنا اذن
ألازال لديك ذلك الشيء؟

1641
01:42:04,618 --> 01:42:08,055
نعم نعم , يمكنني جلبه

1642
01:42:08,055 --> 01:42:10,324
في الامتحانات النهائية يوم الاثنين لو أردت؟

1643
01:42:13,093 --> 01:42:16,930
حدّقت فى علبة الطعام لأكثر من نصف ساعة

1644
01:42:16,930 --> 01:42:20,000
ما احسن طريقة للافصاح بهذا

1645
01:42:20,000 --> 01:42:23,871
لحن مازال يتصدر
فى ذهنى.

1646
01:42:23,871 --> 01:42:27,241
شعرت احياناً أني مجبر لجلب خاتمة

1647
01:42:27,241 --> 01:42:29,109
لهذا التطوّر الحالي

1648
01:42:33,780 --> 01:42:38,785
حتّى الآن في داخلي أعرف
انّي حالما فتحت الصندوق

1649
01:42:38,785 --> 01:42:41,255
لن تكون هذه النهاية

1650
01:42:41,255 --> 01:42:44,691
أو البداية لشيء مؤسف للغاية

1651
01:42:44,691 --> 01:42:46,093
هل رأيته؟

1652
01:42:50,464 --> 01:42:52,866
انظر ,الأمر انه..

1653
01:42:54,134 --> 01:42:56,603
انه ليس من شأني

1654
01:42:56,603 --> 01:42:58,705
هل شاهدته؟

1655
01:43:08,515 --> 01:43:11,818
هاك , موثق على شريط مصور

1656
01:43:11,818 --> 01:43:13,420
كان والد بريت

1657
01:43:13,420 --> 01:43:19,026
القاضي جورج نيوبورت يمارس الجنس مع فتاة قاصر

1658
01:43:20,894 --> 01:43:23,096
و أخيرا انتهى الموضوع

1659
01:43:23,096 --> 01:43:27,734
كان يرتّب سيارة , لتعيدها الى المدرسة

1660
01:43:27,734 --> 01:43:30,504
شكلها يوحي انها في المتوسطة

1661
01:43:32,973 --> 01:43:36,310
وبعد دقائق من ذهاب القاضي

1662
01:43:36,310 --> 01:43:38,378
وضح الأمر

1663
01:43:52,993 --> 01:43:54,061
فتى ذكيّ

1664
01:43:54,828 --> 01:43:55,929
من كان يعلم

1665
01:43:55,929 --> 01:43:57,497
انه تحت تلك الخوذة

1666
01:43:57,497 --> 01:43:59,166
كان هناك روح محطمة

1667
01:43:59,166 --> 01:44:03,070
روح كان يجب ان تكون على طريق المجد

1668
01:44:03,070 --> 01:44:06,073
لم تكن مستقرة
من خلال التنشئة

1669
01:44:06,073 --> 01:44:09,876
لا يسعني البدء في التخيل

1670
01:44:09,876 --> 01:44:11,478
سوف أقتله اقسم بالله

1671
01:44:11,478 --> 01:44:12,913
في المرة القادمة التي يحاول فيها لمسي

1672
01:44:12,913 --> 01:44:14,715
سآخذ سكّينة

1673
01:44:14,715 --> 01:44:16,617
و سوف اطعنه في عنقه

1674
01:44:16,617 --> 01:44:18,151
حسنا انظر يا رجل

1675
01:44:19,086 --> 01:44:21,221
اذا سلّمت الشريط الى السلطات

1676
01:44:21,221 --> 01:44:24,958
لن يبقى في الانحاء  بعد ذلك أتعرف؟

1677
01:44:26,693 --> 01:44:28,929
انه يغتصب دارسي

1678
01:44:28,929 --> 01:44:30,063
حسناً سيكون عليك

1679
01:44:30,063 --> 01:44:31,598
أن تسلم الشريط في اقرب وقت ممكن

1680
01:44:31,598 --> 01:44:33,033
انها لا تقول شيئاً لكني أعرف انه يفعلها

1681
01:44:33,033 --> 01:44:36,103
لانّي اسمعها تبكي في
الليل احيانا عبر الحائط

1682
01:44:36,103 --> 01:44:39,072
اسمع اسمع , هذا يجب أن ينتهي

1683
01:44:39,072 --> 01:44:40,841
حسنا هذه هي النهاية

1684
01:44:40,841 --> 01:44:44,278
لهذا السبب كشفنا الموضوع صحيح؟

1685
01:44:45,746 --> 01:44:47,948
لهذا عملنا على كشف الموضوع , لينتهي

1686
01:44:47,948 --> 01:44:49,716
سوف أطعن ابن ذلك الداعر

1687
01:44:49,716 --> 01:44:52,119
اسمعني يا رجل , لا تفعل أي شيء غبي

1688
01:44:52,119 --> 01:44:55,455
حسناً انتظر الى الاثنين و سوف نسلم الشريط

1689
01:44:55,455 --> 01:44:56,890
سأتماشى مع الموضوع

1690
01:44:57,457 --> 01:44:59,293
حسناً, سأذهب معك؟

1691
01:45:01,662 --> 01:45:04,298
كان يجب علي تسليم الشريط

1692
01:45:04,298 --> 01:45:06,099
كان يجب أن اسمع كلامه

1693
01:45:06,099 --> 01:45:09,169
و اخذهم بجديّة أكثر

1694
01:45:09,169 --> 01:45:10,304
لكنّي لم افعل

1695
01:45:10,304 --> 01:45:12,873
انا ميلودي , مرحباً

1696
01:45:16,476 --> 01:45:18,545
هل هؤلاء دفاتري؟

1697
01:45:18,545 --> 01:45:20,280
ماذا يحدث؟

1698
01:45:24,985 --> 01:45:26,586
وجدت هذا في سيارتك

1699
01:45:27,521 --> 01:45:29,723
لا لا انه ليس كما تعتقد

1700
01:45:29,723 --> 01:45:31,091
لا أعرف ماذا افكر

1701
01:45:31,992 --> 01:45:33,260
أعني أني لا اعرف اذا كانت اباحية

1702
01:45:33,260 --> 01:45:35,395
او بعض هراء ( snm) أسود

1703
01:45:35,395 --> 01:45:38,932
لكنه اكثر قرفا مما تخيلتك تملك

1704
01:45:38,932 --> 01:45:40,867
اتعلم . و بعد مشاهدة هذا

1705
01:45:40,867 --> 01:45:42,502
اعتقدت انه من الافضل قراءة مذكراتك

1706
01:45:42,502 --> 01:45:45,772
من الافضل ان اضع بعض البصيرة في ابني

1707
01:45:45,772 --> 01:45:49,209
و كل ما قرأت عنه كان المخدرات والاستنماء

1708
01:45:49,209 --> 01:45:51,211
و مدرسين ثانوية سود البشرة

1709
01:45:51,211 --> 01:45:54,448
ودعنى لا ننسى القنوات الجميلة

1710
01:45:54,448 --> 01:45:55,816
عن والدتك العاهرة

1711
01:45:55,816 --> 01:45:56,983
مشجعة  الثانوية

1712
01:45:56,983 --> 01:45:58,785
التي حصلت على نهاية طريق ضيّقة

1713
01:45:58,785 --> 01:46:00,053
أنت لا تفهمي, حسناً؟

1714
01:46:00,053 --> 01:46:01,922
فقط اعطني ...
لا أفهم؟

1715
01:46:01,922 --> 01:46:03,390
توقّفي
تبا لك

1716
01:46:03,390 --> 01:46:04,624
لا!لا! لا!!

1717
01:46:04,624 --> 01:46:06,193
ستتعلّم الاحترام

1718
01:46:06,193 --> 01:46:08,862
عندما تكتب عن والدتك

1719
01:46:08,862 --> 01:46:11,965
ربما في المرّة القادمة
ستفكّر مرتين

1720
01:46:11,965 --> 01:46:16,370
لا لا لا! توقّفي توقفي-
- !! تبا

1721
01:46:35,322 --> 01:46:37,691
 لا, لا

1722
01:46:47,734 --> 01:46:51,138
بريت سألني متى يجب أن نتقابل

1723
01:46:51,138 --> 01:46:53,640
و كان يجب أن اخبره أن الشريط ضاع

1724
01:46:53,640 --> 01:46:55,108
و أغلق الخط بوجهي

1725
01:46:56,376 --> 01:46:59,913
مات في أحد بارد على غير العادة

1726
01:46:59,913 --> 01:47:03,016
طعن نفسه في بطنه

1727
01:47:04,351 --> 01:47:05,819
كان هناك اشاعات

1728
01:47:05,819 --> 01:47:09,389
انه فعلها ليتجنب المدرسة العسكرية

1729
01:47:09,389 --> 01:47:10,857
لكنّي علمت الحقيقة

1730
01:47:12,726 --> 01:47:14,361
انا قتلته !

1731
01:47:20,734 --> 01:47:22,402
لا يمكنك أن تلوم نفسك على ذلك

1732
01:47:23,503 --> 01:47:26,673
ربّما لم أكن هناك عندما اخترقته السكّين

1733
01:47:28,608 --> 01:47:31,511
لكني لطالما كنت هناك

1734
01:47:31,511 --> 01:47:34,514
كان معي

1735
01:47:36,616 --> 01:47:39,719
أعلم دورة حياة الشخص كاملة

1736
01:47:39,719 --> 01:47:43,523
يمكن أن تتغير في جزء من الثانية

1737
01:47:45,125 --> 01:47:48,028
افعل شيئاً

1738
01:47:48,028 --> 01:47:51,031
افعل شيئاً افعل شيئاً , أنا احاول

1739
01:47:51,031 --> 01:47:53,233
أنا احاول أن افعل, دعيني أفعل شيئاً

1740
01:47:53,233 --> 01:47:54,868
غنّي

1741
01:47:54,868 --> 01:47:56,636
اغني ماذا ؟ , غنّي

1742
01:47:56,636 --> 01:47:58,672
غنّي , غنّي

1743
01:47:58,672 --> 01:48:00,740
ماذا تريدني أن اغني ؟
ماذا تريدني أن اغني ؟

1744
01:48:00,740 --> 01:48:02,242
سأغنّي أيّ شيء تريدين

1745
01:48:02,242 --> 01:48:05,679
حسناً سوف أغنّي

1746
01:48:05,679 --> 01:48:07,514
سأغنّي

1747
01:48:07,514 --> 01:48:09,850
نعم

1748
01:48:09,850 --> 01:48:15,956
اليوم لم يكن
طريق سريع ملتوي

1749
01:48:17,324 --> 01:48:23,730
اذا استطعت الليلة أن اقف بطولي

1750
01:48:25,499 --> 01:48:31,972
اذا لم يكن الغد وقت طويل

1751
01:48:31,972 --> 01:48:36,209
العزلة لن تعني شيئاً بالنسبة لي

1752
01:48:36,209 --> 01:48:39,246
ابقي معي ابقي معي!

1753
01:48:39,246 --> 01:48:46,453
فقط لو كان حبي يقف بجانبي

1754
01:48:48,321 --> 01:48:53,126
اذا استطعت ان اسمع قلبها يدق برقّة

1755
01:48:55,128 --> 01:49:01,001
فقط لو انها مستلقية بجانبي

1756
01:49:01,001 --> 01:49:06,006
سأستلقي في سريري

1757
01:49:06,006 --> 01:49:08,542
مرة اخرى

1758
01:49:08,542 --> 01:49:10,210
ابقي معي

1759
01:49:10,210 --> 01:49:12,012
أعرف فقط بيت الشعر الأول

1760
01:49:12,012 --> 01:49:13,813
لا أعرف بيت الشعر الثاني

1761
01:49:13,813 --> 01:49:15,181
اتريدينني أن ابقى اغنّي

1762
01:49:15,181 --> 01:49:16,783
سأبقى اغنّي لك

1763
01:49:19,519 --> 01:49:26,626
اليوم لم يكن
طريق سريع ملتوي

1764
01:49:26,626 --> 01:49:34,200
اذا استطعت الليلة أن اقف بطولي

1765
01:49:34,200 --> 01:49:39,839
اذا لم يكن الغد وقت طويل

1766
01:49:42,375 --> 01:49:47,280
العزلة لن تعني شيئاً بالنسبة لي

1767
01:49:48,782 --> 01:49:50,317
على الاطلاق!

1768
01:49:50,317 --> 01:49:55,989
تنفّسي , عزيزتي , عزيزتي! حبيبتي!!

1769
01:49:55,989 --> 01:50:02,596
ميل , ميل , ميل اشتيقظي قفي هيا

1770
01:50:04,764 --> 01:50:06,299
اوه , لا

1771
01:50:55,315 --> 01:50:57,817
عندما غادرتني ميلودي

1772
01:50:59,219 --> 01:51:00,720
اتضح لي،

1773
01:51:00,720 --> 01:51:04,891
و أنا انظر الى اضواء المدينة الجميلة

1774
01:51:04,891 --> 01:51:09,929
انّي كنت واحداً فقط
من ملايين الاضواء في المدينة

1775
01:51:09,929 --> 01:51:12,232
بكسل صغيرة جداً

1776
01:51:13,066 --> 01:51:16,736
مدفونة في ضوضاء الحياة البيضاء

1777
01:51:16,736 --> 01:51:21,841
تومض لثانية سريعة

1778
01:51:27,280 --> 01:51:29,716
لم ارد أن أكون شهيد

1779
01:51:29,716 --> 01:51:31,551
أردت أن أكون لا أحد

1780
01:51:35,355 --> 01:51:38,224
و خرجت من تلك الشقة

1781
01:51:38,224 --> 01:51:40,960
حاملا فقط ملابسي على ظهري

1782
01:51:42,562 --> 01:51:44,698
لأصبح لا أحد

1783
01:51:45,899 --> 01:51:47,867
لم أعد ثانية أبداً

1784
01:52:26,239 --> 01:52:29,843
اقوم فقط باعادة ذلك المشهد

1785
01:52:31,511 --> 01:52:36,850
اتمنى عكس التمني أن تتغير النهاية

1786
01:52:38,351 --> 01:52:44,457
انها فقط ستستيقظ

1787
01:52:44,457 --> 01:52:46,793
و تقول, سيدني

1788
01:52:53,867 --> 01:52:55,869
لن اغادرك بعد

1789
01:53:00,440 --> 01:53:02,075
أنا لا زلت حامل

1790
01:53:13,787 --> 01:53:15,054
سيدني

1791
01:53:30,503 --> 01:53:35,073
نرجوا أن تكون الترجمة قد نالت اعجابكم :D

1792
01:53:36,121 --> 01:53:41,121
زوروا جروبنا على الفيسبوك :) <font color="#800000"><b><i>MOVIES SQUAD</i></b></font>
 ❤️
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"

