﻿1
00:00:34,325 --> 00:00:50,410
<font color="#0077CC">ترجمة محمد وسيم صابوني</font>

2
00:01:07,900 --> 00:01:12,092
 قتل سبعة مليارات نسمة
في الحرب العظمى الأخيرة

3
00:01:13,447 --> 00:01:15,036
ليس الكل بضربة واحدة...أعتقد

4
00:01:15,197 --> 00:01:18,597
يستغرق وقتا طويلا للقضاء
على الجنس البشري بأكمله

5
00:01:19,915 --> 00:01:22,792
نحن الناجون

6
00:01:25,043 --> 00:01:26,781
يقول البعض أننا الاشخاص المحظوظين

7
00:01:27,286 --> 00:01:29,506
ولكن عندما كنت طفلة

8
00:01:29,531 --> 00:01:31,604
كانت والدتي تقول لي قصصا عن

9
00:01:31,629 --> 00:01:33,287
ما كانت الحياة عليه  في ذلك الحين

10
00:01:34,208 --> 00:01:35,782
قبل الإشعاع

11
00:01:36,951 --> 00:01:38,731
قبل الطاعون

12
00:01:39,398 --> 00:01:40,620
قبل الجفاف

13
00:01:43,479 --> 00:01:47,603
في البداية، لم أصدقها
بدى كل ذلك جيداً جداً ليصّدق

14
00:01:47,680 --> 00:01:51,507
كنوع من قصص الخرافة المجنونة التي
نسجت بفظاعة خارج نطاق السيطرة

15
00:01:52,903 --> 00:01:57,165
الآن بقي فقط عدد قليل منا
أصبح شيئا جلياً بالنسبة لي

16
00:01:59,250 --> 00:02:01,431
لدينا الخيار

17
00:02:06,877 --> 00:02:08,966
يمكننا إما أن ننحت مستقبل جديد

18
00:02:08,991 --> 00:02:12,329
لأنفسنا على قبر
هذا الكوكب الميت

19
00:02:15,655 --> 00:02:19,196
أو العودة إلى تلك القصة الخرافية

20
00:02:22,264 --> 00:02:24,743
ونحاول مرة أخرى

20
00:02:30,264 --> 00:02:34,743
مركز الثوار

21
00:02:58,773 --> 00:03:00,152
هل أنتم أناس ضائعون؟

22
00:03:07,163 --> 00:03:09,301
هل هذا هو الطريق للوصول
إلى سيرك بيكاديللي؟

23
00:03:11,034 --> 00:03:13,790
أنت متأخرة جدا. لقد نفدت
 فطيرة الطير الشحرور

24
00:03:14,095 --> 00:03:15,441
حسناً، أعتقد أننا سوف
نضطر إلى العودة للأمس

25
00:03:15,466 --> 00:03:16,732
قبل أن ينفذوا جميعاً

26
00:03:18,612 --> 00:03:19,697
مرحبا بكم في القبب

27
00:03:20,180 --> 00:03:22,515
شكراً
العميل هيغز يتوقع وصولنا

28
00:03:23,967 --> 00:03:25,426
هيغز، لديك بعض الزوار

29
00:03:30,532 --> 00:03:32,453
اين كنتم؟
 انتم متأخرون

30
00:03:32,478 --> 00:03:33,890
لقد نصبوا حواجز لجميع الطرق

31
00:03:33,915 --> 00:03:35,276
كان علينا أن نأخذ الطريق
ليس ذى المناظر الخلابة

32
00:03:35,301 --> 00:03:37,158
إذا اسرعنا لا يزال بامكاننا فعلها 
 داخل نافذة القفز

33
00:03:37,592 --> 00:03:39,329
دعني احصل على الهوية الخاصة بك، حسنا؟

34
00:03:40,446 --> 00:03:43,942
ابقى واقفاً
العميل لانسر. تم تأكيد الهوية

35
00:03:45,216 --> 00:03:48,141
العميل سياتل
تم تأكيد الهوية

36
00:03:48,166 --> 00:03:49,573
حسناً، اتبعوني

37
00:03:51,229 --> 00:03:53,004
الآن، هذه هي قفزتك الأولى، أليس كذلك؟

38
00:03:53,029 --> 00:03:54,486
نعم 
حسناً

39
00:03:54,706 --> 00:03:57,251
ليس لدينا الوقت لاستبيان
المعلومات كافةً

40
00:03:57,601 --> 00:04:01,728
الآن، انت على دراية
ببروتوكول ن سي ن جي، آمل؟

41
00:04:01,873 --> 00:04:04,337
"لا شيء يدخل،  لا شيء يخرج"
هذا جيد، وهذا جيد

42
00:04:04,789 --> 00:04:07,116
الآن، بضعة نصائح

43
00:04:09,268 --> 00:04:12,978
ابقي تفاعلاتك مع السكان
المحليين إلى الحد الأدنى

44
00:04:13,454 --> 00:04:15,307
هذا من شأنه أن يساعد على الحفاظ على الغطاء الخاص بك

45
00:04:16,234 --> 00:04:17,400
فهمت

46
00:04:18,534 --> 00:04:21,946
من المتوقع حدوث بعض التغييرات
هو جزء من الإقليم

47
00:04:22,169 --> 00:04:24,298
طالما النتائج الخاصة
بك هي صافية إيجابية

48
00:04:24,323 --> 00:04:26,573
يمكنك اعتبار 
ان مهمتك ناجحة

49
00:04:27,434 --> 00:04:28,903
هل فشل الآخرون؟

50
00:04:32,274 --> 00:04:33,993
نحن جميعا لا نزال هنا، أليس كذلك؟

51
00:04:38,681 --> 00:04:39,937
انتبه لخطواتك

52
00:04:44,038 --> 00:04:46,142
القفزة الأولى يمكن
أن تكون مشوشة قليلا

53
00:04:46,486 --> 00:04:50,103
قد يستغرق بعض الوقت بالنسبة لك
 للتأقلم مع بشرتك الجديدة

54
00:04:50,982 --> 00:04:55,214
بعض العملاء عانى جنون الشك
الأوهام، اضطراب عقلي

55
00:04:55,239 --> 00:04:59,319
آخرون، بمجرد أن دخلوا 
الركود لم يستيقظوا أبدا

56
00:05:00,035 --> 00:05:02,407
من حظك، لقد أصلحنا تلك العيوب

57
00:05:02,487 --> 00:05:04,301
حسنا، معظمهم

58
00:05:05,779 --> 00:05:07,509
سلم الأسلحة الخاصة بك هنا

59
00:05:09,303 --> 00:05:10,597
تماماً هنا

60
00:05:14,944 --> 00:05:17,181
ضع متعلقاتك الشخصية
في هذه السلال

61
00:05:18,731 --> 00:05:20,923
ثم ضع السلال مرة أخرى في الرف

62
00:05:21,041 --> 00:05:23,423
يمكنك استردادها عند
الخروج من الركود

63
00:05:23,593 --> 00:05:24,987
هناك صندوق غسل هنا بالضبط

64
00:05:25,050 --> 00:05:27,969
اغتسل عند تنتهي 

65
00:05:39,171 --> 00:05:41,703
هل سبق لك أن فعلت هذا من قبل؟
القفز، أعني

66
00:05:41,728 --> 00:05:46,650
حسناً، نحن جميعا مطلوب لتسجيل 500
ساعة قبل أن يتم اعتمادنا، لذلك نعم

67
00:05:49,698 --> 00:05:51,251
آي نصيحة للأوقات الاولى؟

68
00:05:51,722 --> 00:05:52,814
...حسناً

69
00:05:53,769 --> 00:05:56,271
هل سبق لك أن حصلت على تلك الأحلام
حيث كنت تعلم أنك نائم

70
00:05:56,398 --> 00:05:58,531
ولكن الجميع من حولك
يعتقدوا أنه حقيقة؟

71
00:06:00,235 --> 00:06:01,814
فقط تذكر من هو مستيقظا

72
00:06:08,170 --> 00:06:09,325
من هو الأول؟

73
00:06:10,222 --> 00:06:11,220
سأذهب

74
00:06:12,124 --> 00:06:13,124
حسناً

75
00:06:30,953 --> 00:06:32,119
لا تكوني غريبة

76
00:06:35,353 --> 00:06:36,646
لنذهب

77
00:06:36,980 --> 00:06:38,100
اراك على الجهه الاخرى

78
00:07:05,884 --> 00:07:07,177
هنا

79
00:07:42,252 --> 00:07:43,253
هل أنت جاهزة؟

80
00:07:44,416 --> 00:07:46,460
إبدا
حسناً

81
00:10:13,196 --> 00:10:16,626
بجدية، ايفا؟ مرة أخرى؟
!هذه هي المرة الثالثة هذا العام

82
00:10:16,775 --> 00:10:18,400
المدرسة مبالغة بتقديرها

83
00:10:20,833 --> 00:10:23,126
!يجب أن نتكلم
لماذا نبدأ الآن؟

84
00:10:23,263 --> 00:10:25,125
هل تعتقدي أنني أحب العيش هكذا؟

85
00:10:28,521 --> 00:10:32,191
لا يمكنك أن ترى أنني أحاول، ايفا؟
أنا أفعل أفضل ما أستطيع

86
00:10:32,224 --> 00:10:34,222
أنه ليس خطأي انك فشلتي في حياتك

87
00:10:34,247 --> 00:10:36,034
وهذا لا يعني أن 
 تخفيفي ذلك من خلالي

88
00:10:36,059 --> 00:10:37,803
هذا لا ينتهي معك، أليس كذلك؟

89
00:10:39,722 --> 00:10:40,848
أعتقد لا

90
00:10:42,855 --> 00:10:44,426
لماذا انت غاضبة جدا؟

91
00:10:44,551 --> 00:10:47,688
ما حدث لفتاتي الصغيرة؟
أنا أفتقدها

92
00:10:47,963 --> 00:10:49,220
ستتخطين ذلك

93
00:10:49,245 --> 00:10:52,120
ايتها العاقة الشريرة الصغيرة  
أوه، لطيفة بحق

94
00:10:52,145 --> 00:10:54,402
كنت سأدعك تخرجين و تستمتعي الليلة 
الليلة، و لكن بدلا من ذلك

95
00:10:54,427 --> 00:10:56,977
انت ستبقين هنا 
وستنظفين زريبة الخنازير هذه

96
00:11:43,686 --> 00:11:44,687
مرحباً

97
00:11:45,928 --> 00:11:48,864
ملابس جميله. تبدين مذهلة

98
00:11:49,000 --> 00:11:52,599
شكرا لك، وانت ايضاً
 هل تعتقدي مات سوف يحبها ؟

99
00:11:52,624 --> 00:11:55,185
"..."اه... هو ذكر ولديه


100
00:11:55,210 --> 00:11:56,779
!ماذا تعتقدي

101
00:11:57,053 --> 00:11:59,968
حسنا، جيد. أعتقد أنك تعلمي
 ...أننا ربما

102
00:12:00,966 --> 00:12:03,043
لا يمكن
بلى

103
00:12:03,639 --> 00:12:06,825
ايتها القذرة الصغيرة
اعرف

104
00:12:06,981 --> 00:12:08,327
 أين ستفعلي ذلك؟

105
00:12:08,352 --> 00:12:10,896
انا لا اعرف
لم أكن قد خططت للتفاصيل

106
00:12:11,311 --> 00:12:14,231
كما تعلمي، أنا فقط سأكتشف
كيف الأمور تصبح


107
00:12:14,256 --> 00:12:16,132
سأشرب نخب ذلك

108
00:12:20,151 --> 00:12:22,069
أنا أعلم ما تحتاجيه

109
00:12:22,670 --> 00:12:26,231
شيء صغير ليزيل التوتر

110
00:12:35,429 --> 00:12:36,973
القليل فقط

111
00:12:38,129 --> 00:12:39,661
أو لن تتذكري شيئاً

112
00:12:39,939 --> 00:12:43,610
و أنا أريد معرفة كافة تفاصيل العصير


113
00:12:45,686 --> 00:12:50,153
حسنا، أنت لست الوحيدة التي
تريد أن تستمتع اليوم

114
00:12:51,311 --> 00:12:52,685
مرحبا
مرحباً

115
00:12:52,716 --> 00:12:56,269
واو، تبدين مثيرة الليلة
كذلك انت

116
00:12:57,503 --> 00:13:00,268
هيا، أريد أن أريكِ شيئاً
ماذا؟

117
00:13:05,598 --> 00:13:06,887
حصلت على قبعتك الصغيرة

118
00:13:06,912 --> 00:13:08,603
"أنت تعتقدي أنك مضحكة جدا، أليس كذلك؟"
تمكنت منك

119
00:13:09,441 --> 00:13:11,151
هنا، اعيديها
لا

120
00:13:11,230 --> 00:13:12,291
هيا

121
00:13:13,813 --> 00:13:16,148
هذا أفضل بكثير بهذه الطريقة

122
00:13:23,274 --> 00:13:24,400
انت اكتفيتي

123
00:13:27,514 --> 00:13:28,515
هذا لي

124
00:13:31,128 --> 00:13:32,253
تعالي الى هنا

125
00:13:35,867 --> 00:13:36,868
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة

126
00:13:38,192 --> 00:13:40,325
أنا بجد لا أشعر أنني بحالة جيدة

127
00:13:40,859 --> 00:13:42,944
لدي شيء سوف يجعلك تشعري بالتحسن

128
00:13:45,458 --> 00:13:47,243
!تباً. ايفا

129
00:13:47,578 --> 00:13:48,578
!ايفا

130
00:13:54,042 --> 00:13:55,085
انت اكتفيتي

131
00:13:58,626 --> 00:14:00,957
سأشرب نخب ذلك

132
00:14:04,094 --> 00:14:05,596
ايتها العاقة الشريرة الصغيرة

133
00:14:06,537 --> 00:14:07,936
لطيفة بحق

134
00:14:10,714 --> 00:14:13,550
يا إللهي، ايفا
ايفا

135
00:14:14,687 --> 00:14:16,457
تباً! ماذا حدث؟
انا لا اعرف

136
00:14:16,482 --> 00:14:18,985
كانت على ما يرام قبل بضع ثوان
إلهي

137
00:14:20,360 --> 00:14:21,360
تباً

138
00:14:21,485 --> 00:14:23,051
يا إللهي، ايفا

139
00:14:23,076 --> 00:14:24,012
يا إللهي

140
00:14:28,743 --> 00:14:30,286
ليتصل أحد ب 911

141
00:15:04,195 --> 00:15:06,059
مات؟ سيرسي؟

142
00:15:07,552 --> 00:15:08,856
اين الجميع؟

143
00:16:06,636 --> 00:16:07,636
آه

144
00:16:09,344 --> 00:16:10,793
أمي! دعيني ادخل

145
00:16:19,856 --> 00:16:21,020
ماذا الان؟

146
00:16:24,581 --> 00:16:27,138
انظري، حسنا، أنا لست بحاجة إلى محاضرة

147
00:16:27,301 --> 00:16:29,637
أتعرفي  هناك
...شخص في المنزل و

148
00:16:29,662 --> 00:16:31,290
فقط دعيني أدخل، حسنا؟

149
00:16:33,189 --> 00:16:34,273
ما الأمر؟

150
00:16:35,688 --> 00:16:37,160
انها هناك، انها هناك

151
00:16:38,544 --> 00:16:39,962
اعتقدت اني سمعت شيئا على الباب

152
00:16:39,987 --> 00:16:42,020
!يجب أن تخرجيها
لا، لا، لا

153
00:16:46,168 --> 00:16:48,629
من الأفضل أن لا يكون
واحد من أصدقائك الحمقى

154
00:16:48,654 --> 00:16:49,905
ألا تستطيعين رؤيتي؟

155
00:16:49,998 --> 00:16:51,642
بعضنا لديه عمل في الصباح

156
00:16:58,704 --> 00:17:00,328
!أنا لا أعرف من تعتقدين نفسك

157
00:17:01,636 --> 00:17:02,719
مرحبا؟

158
00:17:04,405 --> 00:17:05,869
هل من أحد هنا؟
بلى

159
00:17:06,965 --> 00:17:07,836
حسنا

160
00:17:10,077 --> 00:17:11,099
هيا، لانسر

161
00:17:12,201 --> 00:17:13,180
أين أنت؟

162
00:17:15,617 --> 00:17:16,649
!اخرجي من هنا

163
00:17:17,415 --> 00:17:18,763
!قلت اخرجي

164
00:17:20,813 --> 00:17:21,939
لانسير

165
00:17:23,800 --> 00:17:26,138
هل هذا أنت؟
 من فعل ذلك؟

166
00:17:27,816 --> 00:17:29,094
هل فوت قفزتك؟

166.5
00:17:35,816 --> 00:17:38,094
"الحكومة العالمية الجديدة    "2067 

167
00:17:41,853 --> 00:17:44,641
لماذا لم يتم إبلاغني
 بهذا الخرق باكراً؟

168
00:17:44,666 --> 00:17:46,285
أنه لم يكن بالضرورة خرقاً بحد ذاته

169
00:17:46,359 --> 00:17:48,778
 الأولاد في الهندسة اكتشفوا نتوءاً
طفيفاً على السلسلة المتواصلة

170
00:17:48,902 --> 00:17:50,319
وأكدوا لي أنه كان مجرد خلل

171
00:17:50,444 --> 00:17:54,112
حسناً، اخبرهم أن لا يفكروا بالإجتهاد كثيراً 
قد يضرون أنفسهم

172
00:17:54,441 --> 00:17:55,420
يا إلهي

173
00:18:01,202 --> 00:18:04,281
هل أنت رجل مقامر، بروير؟

174
00:18:04,740 --> 00:18:05,220
لا

175
00:18:07,938 --> 00:18:12,528
همم...لا
انت تفتقر بوضوح إلى قدرات داخلية

176
00:18:14,522 --> 00:18:17,447
حسنا، أنا لدي

177
00:18:23,101 --> 00:18:26,159
وسوف أراهن على أي شيء 
أن المتمردين تحركوا

178
00:18:26,184 --> 00:18:28,402
غرف ركودهم تحت الأرض

179
00:18:28,914 --> 00:18:31,597
لإخفاء البصمة الكهرومغناطيسية

180
00:18:32,533 --> 00:18:37,975
لذلك، فقد حان الوقت لك للتوقف عن إضاعة الوقت 
في مطاردة الخلل الخيالي

181
00:18:38,000 --> 00:18:43,243
وأخبر أولادك في الهندسة
!لتعقب نقاطهم الأصلية

182
00:18:43,268 --> 00:18:46,610
سيدي، كانت تلك الإشارة خافتة جدا
بالكاد ظهرت على ماسحاتنا الضوئية 

183
00:18:46,789 --> 00:18:49,665
حتى لو كان هناك قفزة في الوقت، لم يكن من
الممكن للمتمردين أن يذهبوا بعيدا جدا

184
00:18:49,712 --> 00:18:52,879
أنا لا أهتم إذا عادوا
خمس سنوات أو خمس دقائق

185
00:18:54,080 --> 00:18:57,935
القفزة تسبب تموجات
و التموجات لها عواقب

186
00:19:04,711 --> 00:19:08,398
أحيانا أتمنى ان السفر عبر الزمن
لم يخترع قط

187
00:19:08,861 --> 00:19:10,578
مشاكله أكثر من فوائده

188
00:19:11,303 --> 00:19:15,985
لدينا متمردين يظهرون في
كل مجرى وقت ملعون 

189
00:19:16,324 --> 00:19:17,339
هم مثل القراد

190
00:19:17,733 --> 00:19:20,069
و بمجرد أن يحفروا في منطقة زمنية

191
00:19:21,936 --> 00:19:23,824
فمن المستحيل للقضاء عليهم

192
00:19:24,636 --> 00:19:26,835
 ملاحظة إضافية، في الشهر الماضي وحده

193
00:19:26,900 --> 00:19:30,373
لقد أزالنا قواعد المتمردين في
 هونغ كونغ 97  وقبل 9/11 نيويورك

194
00:19:30,623 --> 00:19:32,974
تهانينا، تلك اثنتين

195
00:19:34,017 --> 00:19:37,818
كم من الآخرين هناك 
يربكون مجرى الوقت الآن؟

196
00:19:38,725 --> 00:19:39,868
نحن نعمل على ذلك

197
00:19:39,924 --> 00:19:41,073
!حسناً، اعمل بشكل أسرع

198
00:19:42,053 --> 00:19:44,969
وإذا واجهت أكثر من... مواطن الخلل

199
00:19:45,863 --> 00:19:47,381
أبلغني على الفور

200
00:19:48,398 --> 00:19:50,693
بطبيعة الحال، يا سيدي
جائزة الحقيقة

201
00:19:52,043 --> 00:19:53,531
السعى للوئام

202
00:20:27,248 --> 00:20:29,083
اوه، انظر لكل هذا الطعام

203
00:20:50,791 --> 00:20:54,223
أوه ياإلهي، ما هي المخدرات التي أخذتها الليلة الماضية؟

204
00:21:04,274 --> 00:21:05,687
شخص ما نهض مبكراً

205
00:21:06,554 --> 00:21:08,554
أوه، أنا آسفة، هنا، أم

206
00:21:08,579 --> 00:21:10,547
دعيني أنظف هذا

207
00:21:10,758 --> 00:21:12,066
هل تريدي بعض من هذا؟

208
00:21:12,091 --> 00:21:14,261
لا، أنا... أنا جيدة
حسنا

209
00:21:14,868 --> 00:21:16,386
ها، احتاج إلى التحدث معك

210
00:21:16,574 --> 00:21:17,726
عن ليلة امس

211
00:21:18,306 --> 00:21:20,225
أوه، عن مثل جرس الباب؟

212
00:21:20,911 --> 00:21:21,943
لا، قبل ذلك

213
00:21:23,313 --> 00:21:25,482
اسمعي، لم أقصد أن أدعوكِ شريرة

214
00:21:26,939 --> 00:21:31,366
أوه، أم... نعم. أنا واثقة من
أننا قلنا أشياء لم نعنيها

215
00:21:32,545 --> 00:21:33,880
هذا نضجٌ منك

216
00:21:34,404 --> 00:21:37,422
نعم، أعني، في نهاية اليوم
ما زلنا عائلة، أليس كذلك؟

217
00:21:39,798 --> 00:21:40,799
نعم، نحن كذلك

218
00:21:48,478 --> 00:21:51,613
أوه، لاجل المسيح. لا أستطيع
أن أصدق أنك تنخدعين بهذا

219
00:21:52,213 --> 00:21:53,878
اسمعي، علي الذهاب إلى العمل، ولكن

220
00:21:53,903 --> 00:21:54,838
سنتحدث لاحقا؟

221
00:21:54,939 --> 00:21:56,642
حسناً، نعم، وداعا

222
00:21:59,556 --> 00:22:01,766
 أنا لا أعرف كم من الوقت
يمكنني فعل هذا

223
00:22:03,489 --> 00:22:04,739
أخيراً

224
00:22:36,605 --> 00:22:37,606
!مرحبا، ايفا

225
00:22:37,957 --> 00:22:40,222
هيا، حبيبتي، اصعدي الى
السيارة، أريد أن أتحدث إليكِ

226
00:22:40,359 --> 00:22:41,860
لدي مكان آخر لأتواجد به

227
00:22:41,986 --> 00:22:43,822
دعيني اخذك
أفضل المشي

228
00:22:47,135 --> 00:22:51,085
أوه، لا تكوني غاضبة
انظري، أنا آسف، حسنا؟

229
00:22:51,110 --> 00:22:54,310
حسنا؟ لقد دمرت الليلة كلها
فهمت، لا ينبغي لي أن أترك، أنا آسف

230
00:22:56,154 --> 00:22:58,834
أتعرف، أنا... لا
أريد حقا مناقشة هذا

231
00:22:59,475 --> 00:23:01,660
انظري، قلت أنا آسف
ماذا تريدين أكثر مني؟

232
00:23:02,715 --> 00:23:04,000
أريد منك أن تستمر بقيادتك

233
00:23:04,846 --> 00:23:06,346
لا يمكنك التخلص
مني بهذه السهولة

234
00:23:06,510 --> 00:23:09,961
انظر، دعني أوضح لك باختصار ، يا فتى

235
00:23:10,432 --> 00:23:14,059
ابق بعيدا
أنا لا أريد أن أراك مرة أخرى أبداً

236
00:23:16,085 --> 00:23:18,522
حسناً
!إذا كان هذا هو الاسلوب الذي تريدي أن يكون بهذا الموضوع

237
00:23:18,547 --> 00:23:19,548
انه كذلك

238
00:23:26,194 --> 00:23:27,987
لا، مات! لا تستمع لها

239
00:23:37,834 --> 00:23:38,940
كيف وصلت إلى هنا؟

240
00:23:41,003 --> 00:23:42,140
لماذا لا تستطيع أن تراني؟

241
00:23:56,894 --> 00:23:59,064
انظر، أنا لا أعرف ما يجري

242
00:23:59,111 --> 00:24:01,264
سأحاول ان اكتشف كيف أصحح هذا

243
00:24:35,388 --> 00:24:36,562
لا تكوني غريبة

244
00:24:36,879 --> 00:24:40,383
عفوا، هل تعرف الطريق
إلى سيرك بيكاديللي؟

245
00:24:42,207 --> 00:24:43,153
تأخرت جداً

246
00:24:43,734 --> 00:24:46,016
لقد نفدت فطيرة الشحرور

247
00:24:46,105 --> 00:24:49,067
..يا إلهي
!هذا أنت

248
00:24:49,953 --> 00:24:51,371
مرحبا ، لانسير

249
00:24:54,498 --> 00:24:55,688
!مفاجأة

250
00:24:57,475 --> 00:25:01,038
نجاح باهر، لقد وجدت الجائزة الكبرى
أين وجدت هذه الوعاء؟

251
00:25:03,064 --> 00:25:06,623
في نوع ما من الطقوس الأخوية، ذهبت جنوبا

252
00:25:10,492 --> 00:25:13,308
كما تعلمي، و أعتقدت
أن وعائي كان شاباً

253
00:25:14,962 --> 00:25:19,414
نعم، أنا أعلم، جرعة زائدة من المخدرات
هل تصدق؟

254
00:25:22,602 --> 00:25:23,620
انا اسف

255
00:25:25,081 --> 00:25:30,128
أعني... في الواقع هذا محزن، طفلة مسكينة

256
00:25:31,223 --> 00:25:32,390
بلى

257
00:25:32,415 --> 00:25:33,840
اذن ماذا ستفعلين؟

258
00:25:33,992 --> 00:25:35,948
أنا لا أعرف، لا أستطيع 
أن أغادر فحسب

259
00:25:35,996 --> 00:25:39,617
لأن الطفلة سوف تختفي
وسوف تأتي الأم تبحث عني

260
00:25:40,142 --> 00:25:42,250
و تخلق مقدار كبير من لفت للأنظار

261
00:25:42,609 --> 00:25:47,750
بالضبط، أتعرف المقر الرئيسي يحتاج إلى
العمل بجد في صقل نظام القفز

262
00:25:47,907 --> 00:25:52,156
أنا أعرف الخيارات محدودة
ولكن هذا؟ هذا سخيف

263
00:25:52,182 --> 00:25:54,758
ربما شخص ما في معسكر القاعدة
لديهم بعض الأفكار، همم؟

264
00:25:55,213 --> 00:25:56,214
بلى

265
00:25:57,415 --> 00:26:00,008
ربما يجب أن نتحقق
نعم، هيا بنا

266
00:26:15,240 --> 00:26:17,368
هل انتم اناس ضائعون أو شيء من هذا؟

267
00:26:17,527 --> 00:26:21,037
اه، هل... هل هذا الطريق
إلى سيرك بيكاديللي؟

268
00:26:21,066 --> 00:26:24,980
 أنت متأخرة جدا
لقد نفذت فطيرة الشحرور

269
00:26:25,340 --> 00:26:27,590
 سنعود بالأمس، قبل
أن ينفذوا جميعاً

270
00:26:28,695 --> 00:26:32,652
لا بد انكم جدد، أنا
لا أعرف هذه الجلود

271
00:26:33,259 --> 00:26:34,344
العميل لانسير

272
00:26:35,970 --> 00:26:36,971
العميلة سياتل

273
00:26:37,379 --> 00:26:40,675
العميل ديربي، مرحبا بكم
في ركننا الصغير من الجنة

274
00:26:40,918 --> 00:26:42,352
امم، رأينا أسوأ

275
00:26:42,398 --> 00:26:46,254
لا تفهميني خطأ، هذا
أفضل من التواجد وقت التشغيل

276
00:26:47,051 --> 00:26:53,088
ولكن سمعت أن وحدة المحيط
الهادئ في قصر في بيل اير

277
00:26:53,393 --> 00:26:54,606
!بيل اير

278
00:26:54,807 --> 00:26:58,424
اي مؤخرة عليك تقبيلها
للحصول على هذا المهمة؟

279
00:26:59,510 --> 00:27:01,235
يجب أن نضع هذا في القائمة
...للقفزة القادمة

280
00:27:01,353 --> 00:27:03,143
دعينا ننتهي من هذه اولاً

281
00:27:04,808 --> 00:27:07,433
أوه، لقد علقتِ بطفل، هاه؟

282
00:27:07,488 --> 00:27:09,565
مؤسف، يجب أن تسألي
النقيب عن جلد جديد

283
00:27:09,962 --> 00:27:10,855
تستطيع فعل ذلك؟

284
00:27:10,940 --> 00:27:15,393
حسناً، اسمحوا لي أن أقول لكم، لقد رأيت
بعض القفزات السيئة حقا على مر السنين

285
00:27:15,511 --> 00:27:18,596
تم قطع رأس وعاء احدهم
في حادث سيارة

286
00:27:18,721 --> 00:27:20,296
كان ذلك فوضوياً 
حسناً، فهمتها

287
00:27:21,767 --> 00:27:25,471
تري؟ حالة الطفلة تبدو
أفضل وأفضل كل مرة

288
00:27:25,850 --> 00:27:26,851
تريدين المبادلة؟

289
00:27:28,967 --> 00:27:29,968
لا شكراً

290
00:27:42,800 --> 00:27:45,707
العميلة سياتل...العميل لانسير
سيدي 

291
00:27:45,732 --> 00:27:48,489
أنا النقيب سوثرس. شكرا لك
لعمل القفزة بإشعار بسيط 

292
00:27:48,695 --> 00:27:50,015
نحن سعداء للمساعدة

293
00:27:50,508 --> 00:27:52,334
كيف يعاملك القرن الحادي
والعشرين حتى الآن؟

294
00:27:52,694 --> 00:27:55,359
لا يمكن ان اشكو، الهواء نظيف

295
00:27:55,985 --> 00:27:58,586
أوه، هل جربت عصير البرتقال؟
انه رائع

296
00:27:58,930 --> 00:27:59,955
تمتعي به عندما تنتهي

297
00:28:00,206 --> 00:28:02,200
هيا، سأقدم لكم جولة الخمس سنتات

298
00:28:02,220 --> 00:28:03,875
في حين أن بعض المحطات
الأخرى هي أكثر من ذلك

299
00:28:03,900 --> 00:28:05,684
من الانفجار النموذجي و عملية التشغيل

300
00:28:05,709 --> 00:28:08,004
ينصب تركيزنا على العمل التنفيذي

301
00:28:15,647 --> 00:28:18,025
ما هذا المكان؟

302
00:28:25,152 --> 00:28:27,055
هذا سوف يجعلك تدرك ما الذي نواجهه

303
00:28:27,838 --> 00:28:28,838
...واو

304
00:28:33,046 --> 00:28:35,882
ياإلهي، لم أكن أدرك أن كابال كان
الكثير من العملاء السريين في هذا البعد الزمني

305
00:28:35,907 --> 00:28:37,867
لم يقوموا بعد بتعزيز هياكل سلطتهم

306
00:28:38,249 --> 00:28:40,139
وما زالت تعيقهم الحدود الوطنية

307
00:28:40,140 --> 00:28:42,867
مما يجعل من السهل بالنسبة لنا 
لقطع ارجلهم من تحتهم

308
00:28:43,357 --> 00:28:45,226
أنت لست خائفا ان تتلطخ يديك بالقذارة، أليس كذلك؟

309
00:28:47,348 --> 00:28:49,109
لا على الإطلاق
جيد

310
00:29:00,470 --> 00:29:01,600
من انتم ايها الناس؟

311
00:29:05,134 --> 00:29:07,592
المقر الرئيسي يعرف أننا لا يمكن أن
تتنافس مع كبال في المستقبل

312
00:29:08,427 --> 00:29:10,549
هم أكبر منا ولديهم
موارد غير محدودة

313
00:29:12,719 --> 00:29:15,384
ولكن هنا في الماضي
ساحة للعب

314
00:29:15,409 --> 00:29:16,372
أليس هذا صحيح؟

315
00:29:17,725 --> 00:29:19,894
اوه! ماذا قلت
عن التسلل واللمس؟

316
00:29:20,175 --> 00:29:21,385
هذا الوعاء حساس جدا

317
00:29:22,353 --> 00:29:24,735
العميل باسيو، سوف يجعلكم
 تبدأو بتفريغ البيانات

318
00:29:24,760 --> 00:29:26,345
العملية بنفسها غير مؤلمة

319
00:29:26,422 --> 00:29:28,994
لكنها سوف تعطي جحيم من الصداع النصفي

320
00:29:30,947 --> 00:29:33,620
أوه، كابتن، إذا لم يكن 
من الصعب جدا ان اطلب

321
00:29:34,054 --> 00:29:37,079
ذكر الحارس إمكانية
الحصول على وعاء بديل؟

322
00:29:37,884 --> 00:29:40,745
هذا صغير جدا بالنسبة للعمل الميداني

323
00:29:41,418 --> 00:29:43,412
خاصة إذا كانتما
ستعملون معا

324
00:29:44,247 --> 00:29:45,723
نحن لا نريد أن نثير الكثير من الشكوك

325
00:29:47,129 --> 00:29:49,840
انتظر، هل هذا يعني أنني يمكن
أن أحصل على جسدي مرة أخرى؟

326
00:29:50,453 --> 00:29:52,875
سوف اعمل طلب نقل
أوه، شكرا سيدي

327
00:29:54,563 --> 00:29:55,364
!!ماذا

328
00:29:56,046 --> 00:29:58,256
حسنا، لكن انتظر
كم من الوقت تحتاج عملية التبديل؟

329
00:29:58,381 --> 00:30:00,573
هل تتكلم عن ساعات؟ أيام؟

330
00:30:02,394 --> 00:30:04,939
السيدات اولا

331
00:30:07,283 --> 00:30:11,145
أنا فقط سأقوم بمسح سريع للذاكرة 

332
00:30:11,319 --> 00:30:13,916
لنرى أي نوع من الأشياء
الجيدة التي أحضرت

333
00:30:14,856 --> 00:30:15,856
ها نحن ذا

334
00:30:17,192 --> 00:30:18,192
حسنا

335
00:30:18,913 --> 00:30:21,133
ها نحن ذا

336
00:30:23,791 --> 00:30:27,111
نأمل أنك جلبت افضل من اخر قافز

337
00:30:27,479 --> 00:30:30,018
الذي كان على ما يبدو يحب فيديوهات القطط

338
00:30:31,040 --> 00:30:32,333
أنا من محبي الكلاب
 بالنسبة لي

339
00:30:36,913 --> 00:30:37,955
حسناً

340
00:30:45,636 --> 00:30:48,157
حسنا الآن نحن الطهي بالقدر الرئيسي

341
00:30:51,226 --> 00:30:52,227
حسنا

342
00:30:54,965 --> 00:30:55,965
...أوه 

343
00:31:01,934 --> 00:31:05,463
اهلا ايتها الجميلة
اين كنت طوال حياتي؟

344
00:31:08,847 --> 00:31:11,518
أتمنى حقا ان تستطيع سماعي
يا عندليب

345
00:31:11,711 --> 00:31:13,092
لدي بث جديد لك

346
00:31:21,659 --> 00:31:22,635
حالاً، ايها النقيب

347
00:31:25,699 --> 00:31:26,862
17

348
00:31:27,972 --> 00:31:29,599
54

349
00:31:30,556 --> 00:31:31,496
7

350
00:31:32,350 --> 00:31:33,434
95

351
00:31:35,185 --> 00:31:37,118
28

352
00:31:38,302 --> 00:31:39,283
43

353
00:31:40,840 --> 00:31:44,162
لقد اعترضت بث
قادم من المتمردين  

354
00:31:44,421 --> 00:31:45,551
جار إرساله الآن

355
00:31:46,014 --> 00:31:47,314
29

356
00:31:48,950 --> 00:31:50,314
35

357
00:31:53,038 --> 00:31:54,329
54

358
00:31:55,361 --> 00:31:56,716
7
ما هذا؟

359
00:31:57,376 --> 00:31:59,477
إحداثيات، جنوب غرب أمريكا

360
00:31:59,502 --> 00:32:02,183
أوائل القرن ال 21، تماماً قبل
الحرب العالمية الأخيرة

361
00:32:02,208 --> 00:32:04,172
ما الذي نعرفه عن هذا المنطقة الزمنية؟

362
00:32:04,547 --> 00:32:06,210
 انها تتطابق مع مواصفات المتمردين، تماماً

363
00:32:06,261 --> 00:32:08,805
الحوادث، والانتحار
والوفيات المشبوهة

364
00:32:09,220 --> 00:32:11,156
كيف فاتتنا هذه المجموعة؟

365
00:32:11,337 --> 00:32:12,988
كان جميع الضحايا اشخاص
من الطبقة الفقيرة، يا سيدي

366
00:32:13,013 --> 00:32:14,197
لا أحد ذو أي أهمية حقيقية

367
00:32:14,392 --> 00:32:16,025
!تبا، ألا نعرف هذا

368
00:32:16,688 --> 00:32:19,248
قبل 50 عاما، كنا
جميع ضباط شباب

369
00:32:19,682 --> 00:32:22,143
يالجحيم، أنا يمكن أن اكون على قائمتهم
او انت

370
00:32:22,319 --> 00:32:24,614
ولا أحد هنا سوف يلاحظ غيابنا

371
00:32:24,699 --> 00:32:28,119
سيدي، هل تعرف مدى
صعوبة مراقبة كل الماضي؟

372
00:32:28,339 --> 00:32:29,869
الماضي هو مكان كبير

373
00:32:30,408 --> 00:32:32,444
و هو على وشك ان يصبح
أصغر بكثير

374
00:32:34,095 --> 00:32:35,305
أرسل الصياد

375
00:32:45,567 --> 00:32:50,059
هنتر ألفا تشارلي 42، احضري
إلى غرف الركود على الفور

376
00:32:59,269 --> 00:33:02,844
دبيوتي الوزير، لم أكن
أتوقع أن أراك هنا

377
00:33:03,770 --> 00:33:06,081
أين هو فني القفز المعتاد؟

378
00:33:06,592 --> 00:33:08,263
أعطيته يوم عطلة، ادخل

379
00:33:09,940 --> 00:33:11,715
هناك شيء أردت أن اريه لك شخصيا

380
00:33:16,681 --> 00:33:18,849
أنها لا تبدو معقدة
لا تكوني ذلك ساخرة

381
00:33:19,540 --> 00:33:21,240
تم الاحتفاظ بتصميم
بسيط عمدا لتجنب

382
00:33:21,265 --> 00:33:23,305
شكوك السلطات المحلية

383
00:33:23,606 --> 00:33:27,117
ثقي بي
أنها حزمة من ضربات الجحيم 

384
00:33:28,008 --> 00:33:28,937
ما هذه؟

385
00:33:29,221 --> 00:33:31,408
شيء جديد، نريد منك
أن تجربيه خارجا في الميدان

386
00:33:32,161 --> 00:33:34,591
كل هذا هو سر للغاية
بطبيعة الحال

387
00:33:34,820 --> 00:33:36,126
انا أستطيع كتمان السر

388
00:33:36,391 --> 00:33:37,392
جيد

389
00:33:42,114 --> 00:33:45,399
لقد احببته، المتمردين
لن يعرفوا أبدا ما ضربهم

390
00:33:45,755 --> 00:33:49,086
هذه هي الفكرة
هل يمكنك إعادة صنعها هناك؟

391
00:33:52,974 --> 00:33:53,975
آوه أجل

392
00:33:59,037 --> 00:34:00,058
هل أنت جاهزة؟

393
00:34:07,226 --> 00:34:08,769
دعنا نذهب لقتل بعض نازعي الجلود

394
00:34:14,675 --> 00:34:15,676
جائزة الحقيقة 

395
00:34:15,972 --> 00:34:17,221
السعى للوئام

396
00:34:57,613 --> 00:34:59,405
أعتقد أن هذه الوعاء سيفي بالغرض

397
00:35:22,452 --> 00:35:25,687
هاي انتم، كونوا حذرين في الخارج
هل تسمعوا؟

398
00:35:29,498 --> 00:35:30,540
كيف هو رأسك؟

399
00:35:31,103 --> 00:35:34,149
أنه يبدو وكأنه باسيو فسخه نصفين بالمطرقة

400
00:35:34,367 --> 00:35:35,952
و اعاد ملئه بالاسمنت

401
00:35:36,070 --> 00:35:38,054
أنا لا أذكر في التجنيد
ذكر هذا الجزء

402
00:35:39,203 --> 00:35:43,332
"كن عميل مؤقتا" وقال
"غيير العالم" هو قال

403
00:35:44,674 --> 00:35:46,811
ربما كنا خارجا للمرض في ذلك اليوم

404
00:35:48,136 --> 00:35:51,889
كنا خارجا للمرض كثيرا
هذا كان الجزء المفضل لدي من التدريب

405
00:35:53,227 --> 00:35:54,229
لي ايضا

406
00:36:33,963 --> 00:36:39,146
ليلة جميلة للنزهة
هذا هو الجزء المفضل لدي من المدينة

407
00:36:39,754 --> 00:36:41,912
كانت أفضل قبل انتقال نازعي الجلود هنا

408
00:37:00,885 --> 00:37:04,846
انت في انتهاك للاسلحة
الزمنية 19.8-4

409
00:37:05,087 --> 00:37:08,048
السفر عبر الزمن بقصد
تغيير المستقبل

410
00:37:08,073 --> 00:37:09,073
كيف تدافعي؟

411
00:37:09,098 --> 00:37:12,278
نحن سوف ندمر كبال
قبل أن يبدأ حتى

412
00:37:12,898 --> 00:37:13,942
الحكم مذنبة 

413
00:37:14,154 --> 00:37:16,185
ماالذي ستفعيله؟ تطلقي النار علي؟

414
00:37:16,960 --> 00:37:20,439
إذا قتلت هذا الوعاء، فقط 
سأعود في جلد جديد

415
00:37:20,843 --> 00:37:22,425
هذه كانت الطريقة القديمة

416
00:37:22,707 --> 00:37:26,660
كانت نوع من اللعب مثل 
اضرب الخلد" في ذلك الوقت"

417
00:37:28,651 --> 00:37:29,997
نحن لا تلعب هذه اللعبة بعد الآن

418
00:37:37,178 --> 00:37:39,017
أراك في المستقبل، نازعة الجلود

419
00:37:43,737 --> 00:37:46,270
نازعة الجلود المسكينة لم يعد لديها جلد

420
00:37:46,599 --> 00:37:49,290
كيف تبقيها في الداخل؟

421
00:37:59,328 --> 00:38:01,593
أود أن أبلغ عن إصابة حشرة

422
00:38:01,744 --> 00:38:04,294
يرجى إرسال شخص ما إلى هذا
الموقع في أقرب وقت ممكن

423
00:38:17,514 --> 00:38:21,226
الهاربة في الحجز، وعلى
استعداد للاستجواب

424
00:38:22,590 --> 00:38:25,077
ماذا هناك بروير
الاختبار كان ناجحا

425
00:38:25,472 --> 00:38:27,585
لدينا أحد المتمردين في الحجز
ممتاز

426
00:38:27,733 --> 00:38:30,632
نعم سيدي، نحن نجلبه
للاستجواب الآن

427
00:38:32,448 --> 00:38:34,827
أنا لا أحب بقائك هنا
انت مكشوفة جدا

428
00:38:35,792 --> 00:38:37,073
سأكون بخير

429
00:38:37,229 --> 00:38:40,179
...الأم غير مؤذية وصديقها فقط

430
00:38:40,204 --> 00:38:41,330
!صديقها

431
00:38:42,192 --> 00:38:44,459
هل أنا بحاجة لاتخلص منه ذلك؟
فعلت ذلك مسبقا 

432
00:38:47,575 --> 00:38:49,260
ماذا؟
لا شيئ

433
00:38:50,364 --> 00:38:53,473
 أنت لا يمكن أن تخدعني
بغض النظر عن الجلد انت فيه

434
00:38:53,695 --> 00:38:54,897
شيء ما يزعجك

435
00:38:54,922 --> 00:38:56,632
أنها مجرد... كان فقط يوم واحد

436
00:38:58,509 --> 00:39:00,481
هذه الوعاء الجديد لا يمكن أن يأتي قريبا بما فيه الكفاية

437
00:39:04,684 --> 00:39:06,788
علينا فقط أن
ننتظر بضعة أسابيع

438
00:39:09,133 --> 00:39:11,171
-أنا سأتي في 
الصباح لأخذك، حسنا؟

439
00:39:11,658 --> 00:39:13,208
حسناً، هذا موعد

440
00:39:38,504 --> 00:39:39,839
هذا مقرف

441
00:39:56,227 --> 00:39:57,394
...انا لا استطيع

442
00:40:04,552 --> 00:40:06,079
انه يعمل

443
00:40:25,853 --> 00:40:26,979
هل أنت، ايفا؟

444
00:40:28,054 --> 00:40:29,523
أنت لا تزالي هنا، أليس كذلك؟

445
00:40:31,251 --> 00:40:33,335
أنا لا أعرف كم يمكنك أن تفهمي

446
00:40:33,380 --> 00:40:35,720
ولكن اعرفي فقط أن هذا
جزء من شيء كبير

447
00:40:36,131 --> 00:40:38,898
أنا لم أكن هنا إذا
لم يكن مهما حقا

448
00:40:41,046 --> 00:40:43,991
انا اسفة
أنا آسفة جدا ان كنت ميتة

449
00:40:44,151 --> 00:40:46,792
!أنا لست ميتا
سأبحث عن وسيلة لكي أعود

450
00:40:53,883 --> 00:40:56,554
!هاي، ايفا
أنا لا أملك الوقت لهذا

451
00:40:57,588 --> 00:41:00,288
انت بالكاد قلت حرفيا  انك تحبني
والآن تهجريني؟

452
00:41:00,617 --> 00:41:01,786
ما هو يحصل معك؟

453
00:41:01,820 --> 00:41:03,396
منذ تلك الحفلة
تتصرفين بغرابة

454
00:41:03,922 --> 00:41:05,565
إذاً إذهب، سرني الحديث معك

455
00:41:05,590 --> 00:41:07,515
هل هو يزعجك؟
لا، هو كان مغادراً

456
00:41:08,839 --> 00:41:12,132
من هو هذا الرجل؟
استمع، جونيور

457
00:41:12,871 --> 00:41:15,701
يجب أن تعرف متى تكون السيدة
غير مهتم، أليس كذلك؟

458
00:41:16,643 --> 00:41:18,301
اضرب المكابح
 لانسير، توقف عن هذا

459
00:41:19,066 --> 00:41:19,787
!!لانسير

460
00:41:20,851 --> 00:41:23,593
حسنا. تحتاجي إلى اتخاذ خيار الآن

461
00:41:24,037 --> 00:41:25,655
إما هو أو أنا

462
00:41:26,066 --> 00:41:28,914
لا تعطي ابداً 
الفتاة إنذاراً، لنذهب

463
00:41:44,954 --> 00:41:46,460
حسنا، ما المشكلة؟

464
00:41:47,381 --> 00:41:48,798
أنا لا أحب هذا الرجل

465
00:41:49,842 --> 00:41:52,476
هو طفل، انه غير مؤذي
 انه مشكلة

466
00:41:52,892 --> 00:41:56,083
انت غيران
انا رأيت الطريقة التي نظر إليك بها

467
00:41:58,807 --> 00:42:00,359
هذا مؤقت فقط، حسنا؟

468
00:42:00,690 --> 00:42:03,869
حافظ على تركيزك
دعنا نفعل ما جئنا هنا للقيام به

469
00:42:10,525 --> 00:42:13,304
هل أي منكم يعرف ما هو هذا
أو ماذا من المفترض أن يفعل؟

470
00:42:13,603 --> 00:42:16,272
لا. نحن فقط اعترضنا بث مشفر

471
00:42:16,648 --> 00:42:19,187
كبال يستخدم 256 بت مفتاح للتشفير


472
00:42:19,362 --> 00:42:22,781
لذلك، مهما كان ذلك الشيء، فإنهم
لا يريدون أن تصبح معروفة للعامة

473
00:42:22,876 --> 00:42:25,378
حسناً، ومن الواضح أن
المقصود أن تستخدم في الماضي

474
00:42:25,503 --> 00:42:26,546
كيف تستطيع أن تقول ذلك؟

475
00:42:26,926 --> 00:42:31,226
 التصميم بسيط بما فيه الكفاية
حتى صياد واحد يمكنه حفظه

476
00:42:31,478 --> 00:42:34,523
والمكونات كلها متاحة بسهولة
في هذه المنطقة الزمنية

477
00:42:34,628 --> 00:42:39,196
الجزء الصعب فقط
هو هذا المغنطرون

478
00:42:39,221 --> 00:42:42,728
ولكن تلك متوفرة في
أي فرن الميكروويف

479
00:42:43,228 --> 00:42:44,730
 هل يمكنك فعلا بناء هذا؟

480
00:42:45,449 --> 00:42:46,451
من هذه الخربشات

481
00:42:48,312 --> 00:42:50,488
هل أي شخص يشك؟
أعتقد أن هذا يعني نعم

482
00:42:50,614 --> 00:42:52,325
الغابات مليئة بالاوساخ؟

483
00:42:52,380 --> 00:42:55,616
إذا سقطت شجرة في الغابة، هل
الجني يخرج من مؤخرتي؟

484
00:43:02,349 --> 00:43:04,499
هل سمع أي شخص عن العميل "العندليب"؟

485
00:43:08,162 --> 00:43:10,281
فمن غير المعتاد بالنسبة لها أن لا تسجل وصولها

486
00:43:29,756 --> 00:43:31,361
أحب التكنولوجيا

487
00:43:32,874 --> 00:43:37,271
هل تتذكر مدى صعوبة استجواب
المتمردين في الأيام الخوالي؟

488
00:43:37,880 --> 00:43:40,090
كان يستغرق الأمر عملية طويلة

489
00:43:40,637 --> 00:43:44,954
التجويع والحرمان من النوم
....والضرب والتعذيب

490
00:43:45,942 --> 00:43:48,865
وحتى بعد ذلك، عادة تكون المعلومة الاستخبارية خاطئة

491
00:43:49,433 --> 00:43:51,436
هذا أكثر كفاءة بكثير

492
00:43:52,226 --> 00:43:56,021
أنا أفتقد الصراخ، أعتقد
العملية هي ليست نفسها بدونه

493
00:43:57,706 --> 00:43:59,513
!آه! ها هم

494
00:44:00,400 --> 00:44:02,191
رأيت كيف كان ذلك بسيطاً؟

495
00:44:03,431 --> 00:44:06,467
حسنا، كان من الجيد العمل 
معك، يا عزيزتي

496
00:44:07,146 --> 00:44:08,891
ولكن لم تعد هناك حاجة لخدماتك

497
00:44:16,984 --> 00:44:20,321
حسنا، دعنا نذهب بزيارة
لأصدقائنا المتمردين

498
00:44:29,574 --> 00:44:30,701
!أوه لا

499
00:44:38,731 --> 00:44:39,712
سوثيرس يتحدث

500
00:44:42,814 --> 00:44:43,912
هل أنت متأكد من أنها؟

501
00:44:45,527 --> 00:44:46,571
بلى

502
00:44:47,509 --> 00:44:48,511
بلى

503
00:44:50,116 --> 00:44:51,254
شكرا لإعلامي بذلك

504
00:44:53,505 --> 00:44:56,975
في وقت ما الليلة الماضية، تم
"الاعتداء على العميل "العندليب

505
00:44:58,341 --> 00:45:00,295
تم العثور على وعائها
فارغا في زقاق

506
00:45:02,733 --> 00:45:05,158
هنا
هل هذا عشوائي؟

507
00:45:06,295 --> 00:45:08,654
 لم يسرق أي شيء ولا
يوجد أي علامة للإصابة 

508
00:45:09,411 --> 00:45:12,581
لدينا سبب للاعتقاد بأن
كابال لديه صياد جديد

509
00:45:12,808 --> 00:45:14,518
يعمل في هذه المنطقة الزمنية

510
00:45:15,661 --> 00:45:18,592
اعتبارا من الآن
أولويتنا رقم واحد

511
00:45:18,817 --> 00:45:22,199
هو العثور والقضاء على هذا الصياد

512
00:45:23,313 --> 00:45:26,060
نحن بحاجة إلى تتبع خطوات
العدليب" الاخيرة"

513
00:45:27,327 --> 00:45:30,881
أريد لقطات من كل الكاميرات في
دائرة الحَيين

514
00:45:32,616 --> 00:45:34,952
هذا صياد له وجه

515
00:45:36,339 --> 00:45:40,323
وبحلول نهاية اليوم أريد
أن يلصق على هذا الجدار

516
00:45:41,196 --> 00:45:42,307
ليراه الجميع

517
00:45:43,529 --> 00:45:48,784
وغدا، أريد أن يغطى 
بإكس حمراء كبيرة  
 
518
00:45:48,888 --> 00:45:50,748
هل فهمت؟

519
00:45:51,126 --> 00:45:52,419
!سيدي. نعم سيدي

520
00:45:52,543 --> 00:45:55,454
نحن سوف نرسل لكابال رسالة

521
00:45:55,479 --> 00:46:00,930
نحن مسلحون، نحن
مدربون ونحن مستعدون

522
00:46:01,393 --> 00:46:04,493
الآن دعونا نذهب للعثور
على هذا الأحمق ونقضي عليه

523
00:46:04,850 --> 00:46:05,850
!بلى

524
00:46:08,517 --> 00:46:11,062
 قد يكون لدينا مشكلة صغيرة واحدة
 ما هو عليه، باسيو؟

525
00:46:11,087 --> 00:46:14,892
كابال لديه لعبة جديدة، وهي قذرة

526
00:46:37,664 --> 00:46:39,151
هذه التكنولوجيا بدائية جدا

527
00:46:41,467 --> 00:46:43,302
كيف من المفترض أن نتعرف
على أي شخص بهذا؟

528
00:46:45,561 --> 00:46:48,893
ما رأيك يحدث للوعاء 
الذين نستبدلهم عندما يموتون؟

529
00:46:49,729 --> 00:46:51,048
لأرواحهم، أقصد

530
00:46:51,550 --> 00:46:53,011
أنا لا... أنا لا أعرف

531
00:46:54,979 --> 00:46:57,104
أعني، نحن جميعا مصنوعن من طاقة

532
00:46:58,266 --> 00:47:01,869
عندما يطلق سراحها، فإنها
تعود إلى الكون، أفترض؟

533
00:47:05,604 --> 00:47:08,645
أو انك تبحثين عن الجنة والجحيم

534
00:47:08,785 --> 00:47:10,912
هل هناك حياة بعد الموت؟
شيء من هذا؟

535
00:47:11,849 --> 00:47:13,440
أنا لا أعرف، ولكن

536
00:47:15,296 --> 00:47:18,843
لا يمكنك أن تخبر أحدا، ولكن أعتقد
أن روح بشرتي الجديدة باقية

537
00:47:20,571 --> 00:47:21,780
ما الذي يجعلك تقولي ذلك؟

538
00:47:21,834 --> 00:47:25,548
 لقد رأيت أشياء، مثل الرسائل
...على شاشة الكمبيوتر، و

539
00:47:25,777 --> 00:47:28,830
لا تدعي هذا النوع
من الاحاديث يخرج

540
00:47:29,556 --> 00:47:31,041
أنه أمر خطير

541
00:47:31,330 --> 00:47:33,218
 هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟

542
00:47:33,706 --> 00:47:36,361
في البداية، كنت أعتقد أنني
كنت مذعورة أو واهمة

543
00:47:36,386 --> 00:47:39,529
كما تعلم، اشياء من
 القفزة الاولى، ولكن الآن أنا لا أعرف

544
00:47:43,978 --> 00:47:46,015
أعتقد أنها كانت قفزة قبل الأوان

545
00:47:46,040 --> 00:47:48,201
تبا! يعني أنها لم
تمت حتى الآن؟

546
00:47:48,750 --> 00:47:52,226
أنا لا أعرف، ربما
لماذا غير ذلك ستكون هنا؟

547
00:47:52,251 --> 00:47:54,311
انت تعرفي أن البقايا لا
يمكن أن تتواجد رسميا

548
00:47:54,336 --> 00:47:55,743
نعم، ولكن إذا لم
تكن ميتة بعد

549
00:47:55,768 --> 00:47:57,485
إذا كانت الفتاة باقية

550
00:47:59,060 --> 00:48:01,559
وهذا يعني أن شخصا ما في
المقر قد لخبط الوقت كثيرا

551
00:48:03,269 --> 00:48:04,620
لكنهم لن يعترفوا بذلك أبدا

552
00:48:05,974 --> 00:48:07,479
وسوف يعلقون ذلك عليكي أولا

553
00:48:08,003 --> 00:48:11,335
هل تعتقد أنهم سوف يحبسوني؟

554
00:48:12,016 --> 00:48:13,426
ومن ثم لن نرى بعضنا
البعض مرة أخرى

555
00:48:13,867 --> 00:48:14,948
هل تفهمي؟

556
00:48:15,540 --> 00:48:18,722
لذلك، قبل أن تذهب وتخبري
أي شخص آخر، فقط انتظري  

557
00:48:19,518 --> 00:48:22,855
أتعلمي، ربما... ربما سوف
تشعري بإختلاف في الجلد الجديد

558
00:48:23,886 --> 00:48:25,066
آمل ذلك

559
00:48:33,704 --> 00:48:35,456
قائد المنتخب! وجدنا مباراة.

560
00:48:41,155 --> 00:48:44,520
قربيها، أريد أن أرى
كيف شكل بنت الكلبة

561
00:48:48,642 --> 00:48:51,067
حسنا، أنا محكوم عليه باللعنة

562
00:48:58,089 --> 00:49:00,924
مرحبا، ماثيو. ايفا ليست هنا

563
00:49:01,174 --> 00:49:03,636
في الواقع، أنا هنا لرؤيتك
أنا؟

564
00:49:03,902 --> 00:49:04,923
نعم، سيدتي

565
00:49:05,080 --> 00:49:08,142
هناك شيء عن ايفا
أنه، بما انك والدتها

566
00:49:08,673 --> 00:49:10,384
أعتقد أنك يجب أن تعرفي

567
00:49:51,435 --> 00:49:54,069
لهذا الشيء مثل سجن للأرواح؟

568
00:49:54,373 --> 00:49:55,829
بإيجاز شديد، نعم

569
00:49:56,712 --> 00:49:57,721
كيف نوقف ذلك؟

570
00:49:57,812 --> 00:50:00,974
حسنا، نحن لن نفعل
ليس بعد، على اي حال

571
00:50:01,145 --> 00:50:03,169
هناك مشكلة بالنموذج

572
00:50:03,194 --> 00:50:06,213
هناك عيب مع التماثل
المدمج والمجمعات

573
00:50:06,468 --> 00:50:08,178
هل حاولت عكس الاقطاب؟

574
00:50:11,165 --> 00:50:13,132
أنا بحاجة إلى العودة
 لتفريغ البيانات

575
00:50:13,157 --> 00:50:14,837
لأرى اذا فاتني شيء ما

576
00:50:15,058 --> 00:50:17,099
همم، ما الذي سنقوم
به لاجل الصياد؟

577
00:50:17,883 --> 00:50:20,247
نصيحتي؟ ابقي بعيدا

578
00:50:21,635 --> 00:50:22,968
لماذا تفعلي هذا؟

579
00:50:23,393 --> 00:50:26,819
هيا، فإنه أمر خطير جدا
من الأفضل البقاء في سكني

580
00:50:26,912 --> 00:50:30,767
والمخاطرة أن تذهب إلى السجن
للاختطاف أو حتى أسوأ؟ لا

581
00:50:30,905 --> 00:50:34,826
هناك صياد في الشوارع
اذاً سأبقى بعيدة عن الشوارع

582
00:50:41,474 --> 00:50:42,844
لا يمكنني أن أخسرك

583
00:50:44,374 --> 00:50:46,997
لا تقلق، بمجرد ان يأتي تحولي الجديد 

584
00:50:47,022 --> 00:50:48,892
سوف أكون على بابك
مع حقائبي الموضبة

585
00:50:48,989 --> 00:50:50,845
حتى ذلك الحين، هذا هو أفضل خيار لدينا

586
00:51:14,078 --> 00:51:16,425
من كان هذا؟
صديق

587
00:51:17,023 --> 00:51:21,237
، أنت تعرفي أنه ليس من الصحيح لرجل
ناضج أن يتسكع مع فتاة 15 سنة 

588
00:51:21,782 --> 00:51:22,865
حسنا، أمي

589
00:51:23,690 --> 00:51:25,626
 هل تتعاطي المخدرات؟
إلهي، لا

590
00:51:25,651 --> 00:51:26,792
هل مارست الجنس معه؟

591
00:51:26,817 --> 00:51:28,642
أنا لن أجري هذه المحادثة الآن

592
00:51:29,161 --> 00:51:30,579
أكان هذا لانسير؟

593
00:51:33,447 --> 00:51:36,533
كيف عرفت اسمه؟
رأيت رسائل الدردشة

594
00:51:37,104 --> 00:51:38,671
كنت في غرفتي؟
كنت في غرفتي؟

595
00:51:39,124 --> 00:51:41,126
أنا لا أريدك أن تريه بعد الآن

596
00:51:41,276 --> 00:51:42,857
اخبرتك. أنا لن أتحدث
عن هذا الآن

597
00:51:43,509 --> 00:51:45,195
أيفا، هذه ليست لعبة 

598
00:51:45,485 --> 00:51:46,982
أتظنين أنه يحبك

599
00:51:47,086 --> 00:51:50,820
وأنه سيعتني بك وأنت 
سوف تعيشي بسعادة لا نهاية لها؟

600
00:51:50,902 --> 00:51:53,266
!استيقظي، هذا الواقع

601
00:51:53,948 --> 00:51:56,473
سوف تستيقظي 
يوم ما بعمري

602
00:51:56,498 --> 00:52:00,046
ولديك مراهقة تكرهك
لأنك لم تتواجدي بجانبها

603
00:52:00,205 --> 00:52:03,945
ثم، لمعاقبتك، سوف
تبقى تفعل نفس الأخطاء

604
00:52:04,166 --> 00:52:06,288
نفس الأخطاء التي فعلتها

605
00:52:06,313 --> 00:52:10,380
هو مثل مشاهدة فشلك
 مرارا وتكرارا 

606
00:52:10,405 --> 00:52:12,278
و ليس هناك شيء ملعون يمكنك
القيام به حيال ذلك

607
00:52:13,193 --> 00:52:14,695
أنا لست فاشلة
أنا لست فاشلة

608
00:52:32,235 --> 00:52:34,778
حسنا، يبدو أن 
شخص ما على سجل للإستبدال

609
00:52:37,782 --> 00:52:38,950
!أوه! تباً

610
00:53:02,033 --> 00:53:04,829
!تحرك تحرك! عُد! أنا سوف أغطيك
اذهب.. اذهب

612
00:53:46,315 --> 00:53:48,912
لقد وجدت المتمردين النائمين  

613
00:53:52,421 --> 00:53:54,235
أخبر رئيس الوزراء

614
00:53:59,486 --> 00:54:03,385
وقد تم إبادة الحشرات

615
00:54:16,702 --> 00:54:17,996
ما الخطب؟

616
00:54:20,711 --> 00:54:23,589
عزيزتي؟ عزيزتي، ما المشكلة؟

617
00:54:24,166 --> 00:54:25,264
هذا مؤلم

618
00:54:25,310 --> 00:54:27,729
انتظري، أنا سأخذك
إلى غرفة الطوارئ

619
00:54:27,973 --> 00:54:29,710
لا!  لا أطباء

620
00:54:30,132 --> 00:54:31,749
انت بحاجة إلى مساعدة، انت مريضة

621
00:54:31,774 --> 00:54:33,736
لا! سأكون بخير

622
00:54:34,027 --> 00:54:38,655
أنا بخير، اتري؟ آسفة لانني ايقظتك

623
00:54:43,181 --> 00:54:45,011
أنا لم اعني ما قلته في وقت سابق

624
00:54:47,002 --> 00:54:48,171
انت لست فاشلة

625
00:54:48,948 --> 00:54:51,184
أنت ابنتي وأنا أحبك كثيرا

626
00:54:51,773 --> 00:54:52,814
انا احبك، ايضاً

627
00:55:03,316 --> 00:55:04,318
أحبك

627.5
00:55:14,699 --> 00:55:16,597
!هل شعرت بذلك
كلنا شعرنا

628
00:55:18,699 --> 00:55:22,597
دع خططك تكون مظلمة وغامضة
 كما في الليل

629
00:55:23,092 --> 00:55:26,682
وعندما تتحرك، اسقطها مثل الصاعقة

630
00:55:27,739 --> 00:55:30,240
هل سبق لك أن قرأت
صن تزو، فن الحرب؟

631
00:55:30,583 --> 00:55:32,876
كتب في القرن الخامس قبل الميلاد؟

632
00:55:33,559 --> 00:55:36,153
أعظم أطروحة عسكرية
مكتوبة من أي وقت مضى

633
00:55:36,473 --> 00:55:41,799
أنا لا أستطيع القول أنني فعلت
حسناً، ربما الآن لن تضطر إلى لقرائتها

634
00:55:44,111 --> 00:55:47,998
لقد وصلنا أخيرا إلى حافة السلام

635
00:55:48,802 --> 00:55:52,306
ماذا يحدث هناك؟
!قل شيئا

636
00:55:52,643 --> 00:55:54,605
 !قل شيئا
الجميع، من فضلكم

637
00:55:55,230 --> 00:55:57,963
إهدؤا فحسب، هذا لا يساعد

638
00:56:00,416 --> 00:56:04,757
التفاصيل غير واضحة ولكن كان هناك
هجوم على قاعدة المستقبل 

639
00:56:04,820 --> 00:56:06,530
ماذا عن غرفة الركود؟

640
00:56:07,212 --> 00:56:09,711
تدمرت
و النائمون؟

641
00:56:10,373 --> 00:56:11,917
أنتم تعرفون الجواب مسبقاً

642
00:56:13,157 --> 00:56:16,595
 هل تقول أننا محاصرين
في هذه المنطقة الزمنية؟

643
00:56:16,620 --> 00:56:18,073
في المستقبل المنظور

644
00:56:18,416 --> 00:56:21,461
لا أتوقع أن تصل التعزيزات
في أي وقت قريب

645
00:56:24,009 --> 00:56:25,092
أو استبدالها

646
00:56:28,050 --> 00:56:31,488
نعم، هذه نكسة، أنا لن أكذب

647
00:56:32,610 --> 00:56:34,644
لكنها لن تغير مهمتنا

648
00:56:36,368 --> 00:56:40,998
وهذا العمل العدواني الأخير
دليل على أننا تهديد

649
00:56:42,574 --> 00:56:46,602
كابال يعرف لدينا القدرة
على تغيير المستقبل

650
00:56:47,829 --> 00:56:50,019
لإخراجهم من التاريخ

651
00:56:51,254 --> 00:56:54,249
وهذا بالضبط ما سنفعله

652
00:56:54,914 --> 00:56:56,812
غدا سنحزن

653
00:56:57,484 --> 00:57:00,610
ولكن اليوم سوف نعود
إلى محطات العمل 

654
00:57:00,833 --> 00:57:04,503
ونجد وسيلة للقضاء 
على هؤلاء الأوباش 

655
00:57:04,840 --> 00:57:07,915
!الآن دعونا نفعل ذلك
!نعم

656
00:57:08,802 --> 00:57:10,804
هاي، إلى أين أنت ذاهب؟
 أنا بحاجة إلى بعض الهواء

657
00:57:12,509 --> 00:57:17,971
احرص على عمل ذلك النموذج بأسرع وقت ممكن
نحن بحاجة إلى كل مساعدة يمكننا الحصول عليها

658
00:57:24,880 --> 00:57:25,833
!سياتل

659
00:57:26,195 --> 00:57:29,114
كل شيء على ما يرام؟
 أنا بخير، فقط بحاجة إلى دقيقة

660
00:57:30,055 --> 00:57:32,307
يمكننا المغادرة، حالاً، فقط أنت و أنا

661
00:57:33,595 --> 00:57:35,454
ونذهب إلى أين؟ سمعت النقيب
نحن محاصرين

662
00:57:35,572 --> 00:57:38,491
سنبدأ حياة جديدة، بعيداً
عن كبال وبعيدا عن الصيادين

663
00:57:38,898 --> 00:57:41,152
والتخلي عن المهمة؟
فكري في الأمر

664
00:57:41,380 --> 00:57:46,381
إذا كانت المهمة ناجحة في حقاً
إذا كابال لم يتواجد أبداً

665
00:57:46,407 --> 00:57:49,162
لن يكون هناك سبب لإعادتنا إلى هذه
المنطقة الزمنية في المقام الأول

666
00:57:50,449 --> 00:57:53,869
ماذا تقول؟
 ..التمرد فشل

667
00:57:55,797 --> 00:58:00,536
لقد فشل دائما، هو كذلك، وإلا
فإننا لن نكون هنا

668
00:58:00,678 --> 00:58:03,013
...لا لا لا
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى لتغيير الأشياء

669
00:58:03,123 --> 00:58:05,419
وإلا فإنه لا جدوى منه

670
00:58:05,724 --> 00:58:08,183
 إذا هربنا الآن
قد يكون لدينا فرصة

671
00:58:09,197 --> 00:58:12,951
 فرصة للقيام بما؟ الوقوف مرة
أخرى ومشاهدة التاريخ يكرر نفسه؟

672
00:58:13,432 --> 00:58:16,868
أنت وأنا على حد سواء نعرف كيف تنتهي هذه القصة
 وليس لديها نهاية جيدة

673
00:58:18,155 --> 00:58:19,715
وأنا سأمنحها نهاية جيدة

674
00:58:20,182 --> 00:58:22,233
!سياتل، سياتل، انتظري

675
00:58:24,825 --> 00:58:25,833
تباً

676
00:58:26,653 --> 00:58:30,908
مشاكل مع صديقتك ؟
انه معقد

677
00:58:33,027 --> 00:58:37,213
 لا شيء معقد في الحب
هو إما أن تفعل أو لا تفعل

678
00:58:38,088 --> 00:58:39,714
لا يمكن ان يكون أبسط من ذلك بكثير

679
00:58:40,173 --> 00:58:43,859
ولكن الحياة، من ناحية أخرى، 
ذلك سوف يقف في طريقك كل مرة

680
00:58:45,166 --> 00:58:48,128
حسنا؟ فماذا تفعل عندما تعترض
الحياة طريق الحب؟ هاه؟

681
00:58:49,878 --> 00:58:53,006
في بعض الأحيان الحياة تحدد الخيارات لنا

682
00:59:02,933 --> 00:59:04,137
هاي، لا بأس

683
00:59:04,858 --> 00:59:05,823
أنا فقط لا أستوعب

684
00:59:06,357 --> 00:59:08,381
اعتقدت أن الأمور تسير على
ما يرام بيننا، كما تعلمي؟

685
00:59:09,220 --> 00:59:11,055
مات؟ سيرسي؟

686
00:59:12,029 --> 00:59:13,614
أعلم، لقد هجرتنا نحن الاثنان 

687
00:59:14,389 --> 00:59:15,686
شيء ما تغير

688
00:59:16,524 --> 00:59:19,151
لا يسعني إلا أن أفكر
في آخر مرة رأيتها و

689
00:59:20,120 --> 00:59:21,128
 انها لم تكن على سجيتها

690
00:59:22,751 --> 00:59:24,819
أنا أعرف كيفية اجعلك 
تتوقف عن التفكير بها

691
00:59:25,878 --> 00:59:26,776
ماذا؟

692
00:59:35,288 --> 00:59:36,790
انت عاهرة

693
00:59:48,431 --> 00:59:50,419
لا تقف على قبري وتبكي

694
00:59:51,035 --> 00:59:53,676
أنا لست هناك، أنا لا أنام

695
00:59:54,239 --> 00:59:56,824
أنا آلاف الرياح التي تهب

696
00:59:57,137 --> 00:59:59,791
أنا الماس الذي يلمع في الثلج

697
01:00:00,395 --> 01:00:05,776
أنا ضوء الشمس على الحبوب الناضجة
 أنا مطر الخريف اللطيف

698
01:00:09,803 --> 01:00:12,307
عندما تستيقظ مع صمت الصباح

699
01:00:12,332 --> 01:00:17,113
أنا السمامة، أرتفع سريعا فوق
الطيور الهادئة و دوائر النيران 

700
01:00:17,992 --> 01:00:20,572
انا النجوم الناعمة
التي تلمع في الليل

701
01:00:21,070 --> 01:00:23,435
لا تقف على قبرتي وتبكي

702
01:00:23,974 --> 01:00:27,102
أنا لست هناك، أنا لم أموت

703
01:00:27,676 --> 01:00:29,556
نحن لا يمكن أن نتنافس مع كبال في المستقبل

704
01:00:30,174 --> 01:00:32,674
هم أكبر منا ولديهم
موارد غير محدودة

705
01:00:33,726 --> 01:00:35,962
إذا كنت لن 
تساعدني، سوف أجد شخص ما يفعل

706
01:00:41,181 --> 01:00:42,182
أنت

707
01:00:46,563 --> 01:00:47,564
الصياد

708
01:00:51,650 --> 01:00:52,652
لقد وجدتك

709
01:00:57,734 --> 01:00:58,986
أنت لست نازعة الجلد

710
01:01:05,868 --> 01:01:07,312
ما أنت؟

711
01:01:13,840 --> 01:01:14,841
هذا؟

712
01:01:21,097 --> 01:01:22,307
هل تعرفي اين هم الان؟

713
01:01:24,268 --> 01:01:25,394
يمكنك أن تأخذني لهم؟

714
01:01:36,567 --> 01:01:41,119
هل انت ضائعة؟
لا، أنا تماماً حيث أحتاج أن أكون

715
01:01:53,990 --> 01:01:56,062
باسيو، كيف التقدم
على ذلك النموذج؟

716
01:01:59,778 --> 01:02:00,780
!إختبؤا

717
01:02:02,921 --> 01:02:04,423
ايها النقيب، هل أنت بخير؟

718
01:02:05,766 --> 01:02:06,768
!صياد

719
01:02:22,990 --> 01:02:24,842
هاي، من الذي اطفأ الأضواء؟

720
01:02:30,939 --> 01:02:31,941
!سيدي 

721
01:02:40,300 --> 01:02:41,510
!تباً

722
01:02:43,346 --> 01:02:44,806
!أوه، تباً مضاعفة

723
01:02:49,143 --> 01:02:51,428
أنها نظيفة. الرصاصة خرجت
نهائياً

724
01:02:53,049 --> 01:02:54,104
هذا هو يومنا المحظوظ

725
01:02:54,704 --> 01:02:57,327
نحن بحاجة إلى الاستمرار بالضغط
لوقف النزيف

726
01:03:00,176 --> 01:03:02,428
باسيو، ما هذا؟

727
01:03:03,175 --> 01:03:04,749
فيروس متعدد الأشكال

728
01:03:07,227 --> 01:03:09,113
إذا حاول كابال
الوصول إلى بياناتنا

729
01:03:09,191 --> 01:03:10,881
فإنه سيتم مسح الخوادم

730
01:03:11,324 --> 01:03:12,450
ويأخذها معها

731
01:03:14,377 --> 01:03:15,879
كم يستغرق من الوقت؟

732
01:03:15,962 --> 01:03:18,466
 أطول مما لدينا ربما

733
01:03:20,413 --> 01:03:21,831
حسنا حسنا

734
01:03:30,920 --> 01:03:33,357
سوف تبقي هذه آمنة، أليس كذلك؟
 رسومات الشعار المبتكرة

735
01:03:35,934 --> 01:03:37,349
اذهبوا، سوف أشتت انتباهها

736
01:04:02,842 --> 01:04:05,804
 نازع الجلد المسكين، لوحدك

737
01:04:06,710 --> 01:04:08,150
وقتك للتحلق بعيدا

738
01:04:08,897 --> 01:04:10,274
حلق بعيدا

739
01:04:11,351 --> 01:04:12,769
حلق بعيدا للمنزل

740
01:04:16,935 --> 01:04:19,234
ربما قضى عليها؟
لنذهب

741
01:04:57,480 --> 01:05:00,065
هناك عش كامل من
الحشرات في هذا الموقع

742
01:05:00,732 --> 01:05:02,115
رجاء ارسل شخص لتنظيفها

743
01:05:34,016 --> 01:05:35,018
يا إلهي

744
01:05:40,565 --> 01:05:41,787
كيف تبدو؟

745
01:05:43,924 --> 01:05:44,926
ستعيش

746
01:05:54,208 --> 01:05:56,825
ما الذي يفعله هنا؟
هذا ليس كما يبدو

747
01:05:57,084 --> 01:05:58,993
....إذا فقط سمحت لي ان أشرح

748
01:05:59,286 --> 01:06:01,293
دماء من هذه؟
 ...أطلق عليه الرصاص

749
01:06:01,487 --> 01:06:04,138
أه أه، أنا سأستصل برجال الشرطة هذه المرة

750
01:06:05,033 --> 01:06:06,035
لا رجال شرطة

751
01:06:08,425 --> 01:06:09,427
على ركبتيك

752
01:06:10,511 --> 01:06:13,557
ايفا،لا أعرف حتى
 من تكوني بعد الآن

753
01:06:15,174 --> 01:06:17,435
راقبها، وأنا
سأذهب لأجد حبل ما

754
01:06:23,729 --> 01:06:25,380
!لقد دمرت حياتها

755
01:06:26,116 --> 01:06:27,880
الأمر ليس بهذه البساطة

756
01:06:30,542 --> 01:06:33,534
إذا كنت تبحث عن بقايا بشرتك
 فإنها ليست هنا

757
01:06:36,295 --> 01:06:39,885
إلا إذا كنت تعرفي أين
نازع الجلد الذي أخذها

758
01:06:40,380 --> 01:06:42,751
أخشى أنه ليس هناك الكثير مما
يمكنني القيام به للمساعدة

759
01:06:46,949 --> 01:06:48,290
البيت

760
01:06:50,119 --> 01:06:52,978
آسف حول هذا، هذا سوف
يستغرق مني وقتا طويلا للشرح

761
01:06:53,204 --> 01:06:54,931
وأنت لن تصدقني على أي حال

762
01:06:55,599 --> 01:06:57,302
!يإلهي، أمي

763
01:06:57,657 --> 01:06:58,729
ما الذي فعلتيه؟

764
01:06:59,143 --> 01:07:02,594
سوف تندمين على هذا
 ..الصياد

765
01:07:07,383 --> 01:07:10,280
انظري من الذي عاد
هل وجدت جلدك المفقود؟

766
01:07:21,880 --> 01:07:23,465
هل أنت متأكدة أين هم؟

767
01:07:25,298 --> 01:07:26,355
أحسنت العمل، يا فتاة

768
01:07:34,503 --> 01:07:37,898
يجب أن يكون هناك عملاء سريين
أخرين في مناطق زمنية أخرى

769
01:07:38,756 --> 01:07:41,462
 ألم يقل ديربي شيئا
عن وحدة المحيط الهادئ؟

770
01:07:42,039 --> 01:07:45,733
صحيح، في بيل اير
علينا فقط العثور عليهم

771
01:07:45,758 --> 01:07:48,302
ولكن كيف؟
ربما شيء ما هنا سيساعد

772
01:07:53,822 --> 01:07:54,906
ما الذي يجري؟

773
01:07:55,286 --> 01:07:57,293
!انها أيفا
هي هنا؟

774
01:07:59,081 --> 01:08:00,874
لا لا لا
علينا أن نذهب حالا

775
01:08:00,899 --> 01:08:03,958
لا، لا يمكنك الذهاب. انت مصاب
تحتاج للراحة

776
01:08:09,326 --> 01:08:10,703
وقت العرض

777
01:08:16,694 --> 01:08:18,863
ماذا تفعلين؟
هي يجب ان تعرف

778
01:08:20,675 --> 01:08:24,762
نحن ليس من المفترض أن نشارك
معلومات من أحداث مستقبلية

779
01:08:25,853 --> 01:08:27,522
أو ماذا؟ ماذا لدينا لنخسره؟

780
01:08:28,998 --> 01:08:32,376
انها فعلا فكرة سيئة
فكري في ما تفعليه

781
01:08:34,770 --> 01:08:37,105
ايفا، آمل أن تشاهدي هذا

782
01:08:39,362 --> 01:08:42,865
ألقي نظرة جيدة لأنني
أريد منك أن تتذكري كل ذلك

783
01:08:43,562 --> 01:08:47,377
هذا هو المستقبل الذي قمت بإنشائه
أنت فعلت هذا

784
01:08:47,626 --> 01:08:51,870
من خلال مساعدة كابال، قد وقعت
للتو عقوبة الإعدام للعالم كله

785
01:08:56,222 --> 01:08:56,964
انا اسفة

786
01:08:59,430 --> 01:09:00,557
لم أكن أعرف

787
01:09:02,891 --> 01:09:04,668
تباً. الصيادة، هي هنا

788
01:10:58,537 --> 01:10:59,537
!اوه، تبا

790
01:11:50,851 --> 01:11:53,564
توقفي، فهذا ليس جيدا
أنا لن استسلم

791
01:11:59,663 --> 01:12:00,664
تعالي الى هنا

792
01:12:08,885 --> 01:12:10,367
واحد منا يجب ان يصل 
إلى كاليفورنيا

793
01:12:11,992 --> 01:12:13,116
لست ذاهبة

794
01:12:14,914 --> 01:12:16,370
أنا لن أتركك

795
01:12:17,347 --> 01:12:19,640
أحيانا الحياة تحدد الخيارات لنا، هاه؟

796
01:12:23,327 --> 01:12:24,494
خدي هذه

797
01:12:40,359 --> 01:12:41,944
اذهبي، اذهبي

798
01:12:45,576 --> 01:12:48,747
أنا لست خائفة منك
اعترفت فقط عندما خسرتي

799
01:12:49,250 --> 01:12:52,588
هذه الجهود الأخيرة في
البطولات مثيرة للشفقة

800
01:12:59,193 --> 01:13:00,319
!أمي

801
01:13:11,390 --> 01:13:12,391
الان ليس وقتا جيداً

802
01:13:12,730 --> 01:13:15,636
أنت تؤذي أمي
اخرجي من طريقي

803
01:13:15,798 --> 01:13:16,954
أعتقدت أنك تحاولي المساعدة

804
01:13:17,115 --> 01:13:19,863
تحركي، أو أنك لن تستعيدي جسمك مرة أخرى

805
01:13:20,903 --> 01:13:25,214
أليس هذا ما تريده؟
ان نعيد ما سرقت منك؟

806
01:13:27,113 --> 01:13:29,446
لم تسرقه، انا رميته 

807
01:13:29,779 --> 01:13:34,596
هل تعلم ما هذا؟ سوف يعمل
عليك كما يعمل على نازعي الجلود

808
01:13:36,541 --> 01:13:38,280
 أنت نازعة جلود أيضا

809
01:13:45,680 --> 01:13:46,868
!لا

810
01:13:48,396 --> 01:13:49,898
...سياتل

811
01:13:54,838 --> 01:13:57,091
سياتل؟ سياتل

812
01:13:57,354 --> 01:13:59,550
سياتل
لا، أنا ايفا

813
01:13:59,816 --> 01:14:00,817
ماذا؟

814
01:14:01,829 --> 01:14:04,393
ماذا؟ يمكنك رؤيتى؟ أنا عدت مرة أخرى؟

815
01:14:05,110 --> 01:14:06,320
سياتل

816
01:14:07,825 --> 01:14:09,702
أوه اللعنة، لا

817
01:14:11,856 --> 01:14:13,144
لا لا لا

818
01:14:20,230 --> 01:14:24,497
سياتل، أنا سأخرجك
 من هناك، أعدك

819
01:14:30,014 --> 01:14:33,488
انا اسف
بدت وكأنها شخص جيد

820
01:14:36,059 --> 01:14:37,179
لقد كانت

821
01:14:49,740 --> 01:14:51,868
 أخبريني أنك تعرفي كيفية إنقاذها. هاه؟

822
01:14:52,169 --> 01:14:53,462
!أخبريني ذلك

823
01:14:53,917 --> 01:14:56,962
أخبريني ذلك، أو سوف أنحر حنجرتك
هنا والآن

824
01:14:57,524 --> 01:15:00,141
هل تعرف الطريق إلى سيرك بيكاديللي؟

825
01:15:00,966 --> 01:15:01,918
ماذا؟

826
01:15:03,225 --> 01:15:04,036
ماذا؟

827
01:15:04,709 --> 01:15:08,636
من المفترض أن تقول
"لقد نفذ منا فطيرة الشحرور"

828
01:15:11,850 --> 01:15:12,851
سياتل؟

829
01:15:13,687 --> 01:15:14,925
....سياتل

830
01:15:22,701 --> 01:15:23,955
هيا على، دعنا نضمّد جرحك

831
01:15:28,247 --> 01:15:31,807
أعلم أن هذا لن يصلح أي شيء

832
01:15:31,918 --> 01:15:36,000
ولكن فقط ثقي بي عندما أقول
ان الأمور ستكون أفضل الآن

833
01:15:36,513 --> 01:15:37,624
وأنا آسفة

834
01:15:37,957 --> 01:15:39,815
تعالي هنا، عزيزتي، أعطني عناق

835
01:16:02,779 --> 01:16:04,866
لماذا تحتفظي بذلك؟

836
01:16:06,031 --> 01:16:08,614
 أبق أصدقاءك قريبين
ولكن أعدائك أكثر قرباً

837
01:16:13,166 --> 01:16:13,935
ماذا؟

838
01:16:16,337 --> 01:16:17,338
لا شيئ

839
01:16:19,008 --> 01:16:20,009
...انه فقط

840
01:16:20,901 --> 01:16:23,482
انه غريب قليلا
 أنك لا تحاولي قتلني

841
01:16:24,228 --> 01:16:25,580
هذا كل شيء، نعم

842
01:16:26,090 --> 01:16:28,842
أنا آسف، هل هذا الجلد ليس جيدا
بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟

843
01:16:29,516 --> 01:16:32,185
يجب أن أحاول العثور على واحد آخر؟
...أوه، لا. لا لا لا

844
01:16:32,985 --> 01:16:36,613
أنا موافق، أوافق عليه كثيرا

845
01:16:53,038 --> 01:16:57,251
مرحبا، امم، انظروا، كان كل شيء
مجنوناً حقا في الآونة الأخيرة

846
01:16:57,840 --> 01:17:00,529
و أود فقط أن أقول شكرا لمساعدتنا

847
01:17:01,373 --> 01:17:03,583
إذن، ماذا سنفعل الآن؟

848
01:17:05,047 --> 01:17:07,475
أنت؟ تبقي فقط استمري بكونك شابة

849
01:17:07,890 --> 01:17:11,930
كوني نفسك مرة أخرى. انت
محظوظا جدا لتحصلي على فرصة ثانية

850
01:17:12,731 --> 01:17:13,732
لا تدعيها تضيع منك

851
01:17:14,223 --> 01:17:16,392
 لا أظن أنني أستطيع
 إذا حاولت

852
01:17:17,589 --> 01:17:19,407
اذاً، يا رفاق ماذا ستفعلون؟

853
01:17:20,485 --> 01:17:23,419
لدينا العديد من المناطق لتغطيتها
 قبل أن نصل إلى كاليفورنيا

854
01:17:25,410 --> 01:17:26,820
جاهزة؟
نعم

855
01:17:39,633 --> 01:17:40,925
يا رفاق هل انتم مضطرون للرحيل؟

856
01:17:41,469 --> 01:17:43,972
في نهاية المطاف، فإن كبال
سيدركون ان صيادهم خارج الخدمة

857
01:17:44,070 --> 01:17:45,489
نعم، سوف يرسلون آخرين

858
01:17:45,998 --> 01:17:48,718
لذلك سيكون أكثر أمنا
بالنسبة لك وأمك ان نكون

859
01:17:48,905 --> 01:17:50,397
بعيدين عندما يحدث هذا

860
01:17:51,710 --> 01:17:54,864
 كونوا حذرين هناك
 احظي بحياة جيدة، ايفا

861
01:17:55,636 --> 01:17:57,137
أنت أيضا، سياتل

862
01:18:10,053 --> 01:18:11,470
أمي، ماذا على الفطور؟

863
01:18:12,450 --> 01:18:12,500
<font color="#fff90">ت</font>

864
01:18:12,550 --> 01:18:12,600
<font color="#fff90">تر</font>

865
01:18:12,650 --> 01:18:12,700
<font color="#fff90">ترج</font>

866
01:18:12,750 --> 01:18:12,800
<font color="#fff90">ترجم</font>

867
01:18:12,850 --> 01:18:12,900
<font color="#fff90">ترجمة</font> 

868
01:18:12,950 --> 01:18:13,000
<font color="#fff90">ترجمة م</font>

869
01:18:13,050 --> 01:18:13,100
<font color="#fff90">ترجمة مح</font>

870
01:18:13,150 --> 01:18:13,200
<font color="#fff90">ترجمة محم</font>

871
01:18:13,250 --> 01:18:13,300
<font color="#fff90">ترجمة محم</font>  

872
01:18:13,350 --> 01:18:13,400
<font color="#fff90">ترجمة محمد</font>

873
01:18:13,450 --> 01:18:13,500
<font color="#fff90">ترجمة محمد وس</font>

874
01:18:13,550 --> 01:18:13,600
<font color="#fff90">ترجمة محمد وسي</font>

875
01:18:13,650 --> 01:18:13,700
<font color="#fff90">ترجمة محمد وسيم</font> 

876
01:18:13,750 --> 01:18:13,800
<font color="#fff90">ترجمة محمد وسيم ص</font>

877
01:18:13,850 --> 01:18:13,900
<font color="#fff90">ترجمة محمد وسيم صا</font>

878
01:18:13,950 --> 01:18:14,000
<font color="#fff90">ترجمة محمد وسيم صاب</font>

879
01:18:14,050 --> 01:18:14,100
<font color="#fff90">ترجمة محمد وسيم صابو</font>

880
01:18:14,150 --> 01:18:14,200
<font color="#fff90">ترجمة محمد وسيم صابون</font>

881
01:18:14,250 --> 01:25:25,500
<font color="#fff90">ترجمة محمد وسيم صابوني</font>


