1
00:00:00,000 --> 00:00:09,699
هذه النسخة من الترجمة خالية تمامًا من أي ألوان أو مؤثرات"
"ولا ننصح بها، لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الاخر

2
00:00:09,700 --> 00:00:22,023
هذا الفيلم مبني على أحداث عالم "دي سي" السابقة
(لا بد أن تشاهد على الأقل فيلم (باتمان ضد سوبرمان
.قبل مشاهدتك لهذا الفيلم، لتتمكن من فهم أحداثه

3
00:00:11,200 --> 00:00:16,118
"وارنر بروس) للمرئيّات)"

4
00:00:27,169 --> 00:00:30,802
"أكسيس) للمواد الترفيهيّة)"

5
00:00:33,780 --> 00:00:35,156
" باتمان "

6
00:00:35,157 --> 00:00:36,351
" سوبرمان "

7
00:00:36,352 --> 00:00:37,293
"وندر ومان"

8
00:00:37,294 --> 00:00:38,302
"أكوامان"

9
00:00:38,303 --> 00:00:39,751
"سيبورغ"

10
00:00:39,752 --> 00:00:40,674
"فلاش"

11
00:00:40,675 --> 00:00:41,967
"لانترن"

12
00:00:44,705 --> 00:00:47,045
"دي سي) للقصص المصوّرة)"

13
00:00:51,599 --> 00:00:52,605
"(إسعاف (ميتروبوليس"

14
00:00:51,816 --> 00:00:53,700
!ها هو ذا
!صه! اصمتي -

15
00:00:53,701 --> 00:00:57,697
يا "سوبرمان"، أيمكننا طرح سؤال عليك؟

16
00:00:57,865 --> 00:00:59,840
لأجل برنامجنا الإذاعي -
تفضلا إذن -

17
00:00:59,882 --> 00:01:02,295
كم شخصًا أنقذت؟

18
00:01:02,514 --> 00:01:03,572
...أنا -
لا عليك -

19
00:01:03,849 --> 00:01:06,639
هل يرمز شعارك إلى "الأمل" فعلًا؟ -
أجل -

20
00:01:06,674 --> 00:01:08,113
"لكنه يشبه حرف الـ"س

21
00:01:08,270 --> 00:01:10,259
أجل، ظهوره هكذا مقصود

22
00:01:10,848 --> 00:01:13,940
إنه يتدّفق كالنهر تمامًا
يذهب رواحًا وإيابًا

23
00:01:13,984 --> 00:01:15,603
...والد

24
00:01:17,260 --> 00:01:20,534
رجل كنت أعرفه، اعتاد القول إن الأمل
،أشبه بمفاتيح سيارة

25
00:01:20,558 --> 00:01:23,958
،يسهُل فقدانها لكن إن بحثت حولك
فستجدها بقربك

26
00:01:23,983 --> 00:01:26,361
أسبق وقاتلت فرس نهر؟

27
00:01:26,386 --> 00:01:28,891
!لا تسأليه هذا، إنه سؤال غبي -
لكنها الأكثر فتكًا -

28
00:01:28,915 --> 00:01:32,913
ما أفضل شيء في كوكب الأرض؟

29
00:01:43,413 --> 00:01:45,907
وارنر بروس" للمرئيّات: تقدّم"

30
00:01:48,353 --> 00:01:50,943
بالتعاون مع: "رات باك" للمواد الترفيهيّة

31
00:02:01,528 --> 00:02:04,111
(فيلم لـ(زاك سنايدر

32
00:02:06,326 --> 00:02:09,615
"(مات (سوبرمان"

33
00:03:03,255 --> 00:03:04,516
ماذا تفعل؟

34
00:03:04,522 --> 00:03:08,249
!مهلًا
!لا، انتظر

35
00:03:08,389 --> 00:03:11,355
!أترجّاك يا رجل، أترجاك

36
00:03:13,971 --> 00:03:15,129
ماذا تريد منّي؟

37
00:03:15,563 --> 00:03:19,519
الخوف، بوسعهم اشتمام رائحته

38
00:03:48,663 --> 00:03:50,579
"يانوس"

39
00:04:20,045 --> 00:04:22,068
!ما هذا بحق السماء؟

40
00:04:31,359 --> 00:04:33,915
ما كان هذا؟ -
مُستكشف -

41
00:04:34,799 --> 00:04:37,823
من الفضاء؟ مستكشف جيش من الفضائيين؟

42
00:04:38,294 --> 00:04:40,973
ألفريد)، أترى هذا؟) -
أجل -

43
00:04:40,998 --> 00:04:43,054
يُطابق العلامات التي وجدناها
في المواقع الأخرى

44
00:04:43,284 --> 00:04:46,217
وهذا النمط كان موجودًا بكثرة
(في ملاحظات (ليكس لوثر

45
00:04:46,425 --> 00:04:48,415
جّهز الطائرة سنتوجه شمالًا الليلة

46
00:04:48,900 --> 00:04:51,299
جيد، حان الوقت إذن

47
00:04:53,627 --> 00:04:55,856
أتوا لعلمهم بموته، صحيح؟

48
00:04:56,425 --> 00:04:58,325
"أقصد "سوبرمان

49
00:04:58,995 --> 00:05:00,982
لقد رحل عنّا

50
00:05:01,393 --> 00:05:03,486
في أي موقف يضعنا هذا؟

51
00:05:11,535 --> 00:05:15,531
|فرقة العدالة|

52
00:05:15,713 --> 00:05:20,203
# يعرف الجميع أن لا جدوى من المحاولة #

53
00:05:20,483 --> 00:05:24,479
# ويعقد الجميع أصابعه للفوز متمنيًا #

54
00:05:24,857 --> 00:05:29,194
# يعرف الجميع أن الحرب انقضت #

55
00:05:29,490 --> 00:05:33,631
# يعرف الجميع أن الأخيار خسروا النزال #

56
00:05:34,031 --> 00:05:38,028
# يعرف الجميع أن النزال كان مغشوشًا #

57
00:05:38,308 --> 00:05:42,582
# يزداد الغني غنى ويبقى الفقير مُعدمًا #

58
00:05:43,029 --> 00:05:46,297
# هكذا هي الحال #

59
00:05:47,584 --> 00:05:49,913
# ويعرف الجميع #

60
00:05:52,173 --> 00:05:56,168
# يعرف الجميع أن القارب يُسرّب #

61
00:05:56,500 --> 00:06:00,495
# يعرف الجميع أن القبطان كذِب #

62
00:06:01,062 --> 00:06:05,057
# لامس الجميع شعور الانكسار هذا #

63
00:06:05,897 --> 00:06:09,895
# كأن ذويهم أو كلابهم لقوا حتفهم #

64
00:06:10,475 --> 00:06:14,472
# وُعِد الجميع وعودًا زائفة #

65
00:06:14,653 --> 00:06:18,650
# يريد الجميع من الحظ نفحة #

66
00:06:19,027 --> 00:06:21,910
# ويستمر الحال كما هو #

67
00:06:23,440 --> 00:06:26,111
# ويعرف الجميع #

68
00:06:28,268 --> 00:06:32,264
# يعرف الجميع #

69
00:06:32,480 --> 00:06:36,028
# يعرف الجميع #

70
00:06:36,788 --> 00:06:40,784
# هكذا هي الحال #

71
00:06:41,121 --> 00:06:45,118
# ويعرف الجميع #

72
00:06:55,494 --> 00:06:59,491
# يعرف الجميع أن الطاعون على الأبواب #

73
00:07:00,029 --> 00:07:04,027
# يعرف الجميع أنه بسرعة في إياب #

74
00:07:04,530 --> 00:07:08,527
# يعرف الجميع أن الأوضاع الماضية #

75
00:07:09,142 --> 00:07:13,137
# كانت معضلة مصيرها النسيان #

76
00:07:13,602 --> 00:07:17,598
# يعرف الجميع أن الوضع يتهاوى #

77
00:07:18,174 --> 00:07:22,168
# ألقِ نظرة أخيرة على مكنون هذا القلب #

78
00:07:22,480 --> 00:07:26,304
# قبل أن ينضح بما فيه #

79
00:07:26,876 --> 00:07:29,676
# يعرف الجميع #

80
00:06:22,036 --> 00:06:24,289
"(كلارك جوسيف كنت)"

81
00:06:28,507 --> 00:06:32,501
"للبيع"
"حُجز عليه وأصبح ملكًا للمصرف"

82
00:06:38,806 --> 00:06:42,802
"هل عادوا إلى كوكبهم الأم؟"
"موجة غامضة من اختفاء الأبطال"

83
00:06:55,172 --> 00:06:57,727
مبني على شخصيات
"دي سي) للقصص المصوّرة)"

84
00:07:15,050 --> 00:07:17,914
(تأليف: (كريس تريو) & (زاك سنايدر

85
00:07:23,369 --> 00:07:26,152
"لقد حاولت"

86
00:07:27,539 --> 00:07:29,954
من إخراج
(زاك سنايدر)

87
00:07:29,955 --> 00:07:38,679
# ترجـمـة #
| إسلام الجيز!وي & عمر الشققي |
"‏‎fb.me/eslamgiza2018  صفحتي الرسمية"

88
00:08:02,778 --> 00:08:04,487
!أنزلوا أسحلتكم في الحال

89
00:08:07,324 --> 00:08:08,560
!معذرةً

90
00:08:13,048 --> 00:08:14,303
!انطلقوا

91
00:08:18,308 --> 00:08:19,744
!تحرّكوا، هيّا -
!لا تطلق النار -

92
00:08:20,587 --> 00:08:21,725
!انبطحوا

93
00:08:23,303 --> 00:08:24,489
!انبطحوا

94
00:08:25,316 --> 00:08:29,007
!صفوهم قبالة الحائط، أبقوهم هادئين

95
00:08:32,684 --> 00:08:34,350
يا أولاد، ابقوا بقربي

96
00:09:00,993 --> 00:09:02,443
من أنتم؟

97
00:09:02,775 --> 00:09:05,867
سوط الحقيقة" يُلزمك بقولها"

98
00:09:05,892 --> 00:09:08,346
الآن، من أنتم؟

99
00:09:08,919 --> 00:09:11,464
إننا جماعة صغيرة من الإرهابيين الرجعيين

100
00:09:11,531 --> 00:09:14,155
نعرف أن الخطايا ما أحضرت
...هذا الطاعون إلى عالمنا

101
00:09:14,190 --> 00:09:15,249
لم تحتجزون الرهائن؟

102
00:09:16,214 --> 00:09:19,891
أنت متأخرة جدًا، العد التنازلي بدأ بالفعل

103
00:09:20,483 --> 00:09:24,479
!في غضون بضع دقائق، 4 مربعات سكنيّة، ستنفجر

104
00:09:24,586 --> 00:09:26,630
أمام أنظار العالم أجمع

105
00:09:30,834 --> 00:09:31,745
!اخرسوا

106
00:09:31,764 --> 00:09:33,931
هذا أفضل أمل للبشريّة

107
00:09:34,078 --> 00:09:36,319
ليسقط العالم الحديث

108
00:09:36,735 --> 00:09:38,562
وأهلًا بعودة العصور الظلاميّة

109
00:09:38,641 --> 00:09:41,023
والأمان الذي يمنحه إيّانا الخوف من الجليل

110
00:09:45,481 --> 00:09:46,268
"مخرج حريق"

111
00:10:22,255 --> 00:10:24,337
...كان بإمكاننا إنهاء هذا أسرع بكثير، لكن

112
00:10:25,411 --> 00:10:27,386
!لا! لا تفعل

113
00:10:48,500 --> 00:10:49,997
!لا أصدق هذا

114
00:10:50,122 --> 00:10:52,757
!ماذا تكونين؟ -
مؤمنة -

115
00:11:29,873 --> 00:11:31,897
،أنشد مساعدتكم

116
00:11:33,112 --> 00:11:37,106
أعتقد أن هناك غريبًا
يأتي إلى هذه القرية من البحر

117
00:11:37,825 --> 00:11:41,747
يأتي شتاءً والناس جوعى ويحضر الأسماك معه

118
00:11:42,678 --> 00:11:44,516
يأتي مع موجة المدّ الكبرى

119
00:11:45,699 --> 00:11:47,122
حدث هذا ليلة أمس

120
00:11:51,812 --> 00:11:53,336
،ثمة جبال جليدية عند الميناء

121
00:11:53,729 --> 00:11:55,960
ولم تعبر سفينة منذ 4 أشهر

122
00:11:55,985 --> 00:11:59,982
حسنًا، هذا الغريب لا يأتي على متن سفينة

123
00:12:01,247 --> 00:12:04,817
ثمة أعداء قادمون، من مكان بعيد

124
00:12:06,026 --> 00:12:07,852
أحتاج إلى محاربين

125
00:12:08,091 --> 00:12:11,395
أكوّن تحالفًا للدفاع عن أنفسنا

126
00:12:12,253 --> 00:12:16,249
اسمع، سأعطيك 25 ألف دولار
للتحدث إلى هذا الرجل فورًا في الخارج

127
00:12:17,076 --> 00:12:20,133
أشعر أنه سيعطيني إياها على كل حال

128
00:12:39,225 --> 00:12:42,278
أخبرني بماهية الـ3 صناديق هذه
وسأجعلها 30 ألفًا

129
00:12:45,337 --> 00:12:46,808
عليك المغادرة

130
00:12:47,306 --> 00:12:48,871
أيمكنك إرشادي إلى "أطلنطس" على الأقل؟

131
00:12:51,937 --> 00:12:53,314
(آرثر كوري)

132
00:12:59,570 --> 00:13:01,854
"معروف أيضًا بـ"حامي المحيطات

133
00:13:02,293 --> 00:13:03,514
" أكوامان "

134
00:13:06,215 --> 00:13:07,936
!سمعت أن بوسعك التحدّث إلى الأسماك

135
00:13:10,764 --> 00:13:12,394
،دعني أستوضح هذا

136
00:13:12,566 --> 00:13:15,827
ترتدي كوطواط؟ كوطواط حقيقي؟

137
00:13:16,469 --> 00:13:18,313
"أفلح الأمر لـ20 سنة في "غوثام

138
00:13:18,346 --> 00:13:19,833
!هذا المكان القذر

139
00:13:20,038 --> 00:13:21,710
عندما تحلّ المعركة سنحتاج إليك

140
00:13:22,159 --> 00:13:24,087
"لا تعتمد على مساعدتي يا "باتمان -
ولم لا؟ -

141
00:13:24,214 --> 00:13:26,969
لأني لا أحب قدومك إلى هنا
والتدخل في أموري وحياتي

142
00:13:27,279 --> 00:13:30,148
"يقول لي شعب "أطلانطس"، "افعل هذا
"والآن تقول لي "افعل ذلك

143
00:13:30,328 --> 00:13:31,559
!أود تركي وشأني

144
00:13:31,710 --> 00:13:34,273
ألهذا تساعد هؤلاء الناس
في هذا المكان البعيد؟

145
00:13:34,359 --> 00:13:35,776
!لأن بوسعك مغادرتهم في أي وقت

146
00:13:36,473 --> 00:13:38,622
أساعدهم لأن لا أحد غيري يساعدهم

147
00:13:38,823 --> 00:13:40,639
إن أردت حمايتهم، فعليك العمل معي

148
00:13:41,363 --> 00:13:43,008
" مصدر قوة الرجل وحدته "

149
00:13:43,033 --> 00:13:44,376
ألم تسمع بهذه المقولة قبلًا؟

150
00:13:44,557 --> 00:13:47,645
!المقولة ليست هكذا، بل عكسها تمامًا

151
00:13:47,678 --> 00:13:50,986
أجل، لكن هذا لا يعني أنني مخطئ

152
00:13:52,105 --> 00:13:53,805
أسمعت بما حدث لـ"سوبرمان"؟

153
00:13:54,051 --> 00:13:57,273
مات مقاتلًا بجواري -
هذا مقصدي تمامًا -

154
00:13:58,985 --> 00:14:00,758
ماذا يوجد في الـ3 صناديق؟

155
00:14:01,092 --> 00:14:02,557
إنه تاريخ قديم

156
00:14:02,716 --> 00:14:08,130
لكن لأن البشر يتسببون في انصهار القطب الجليدي
ويدمرون النظام البيئي، فإنهم يستحقون ما سيصيبهم؟

157
00:14:08,155 --> 00:14:10,927
لا أبالي إن ارتفع منسوب مياه المحيطات

158
00:14:11,328 --> 00:14:13,090
ماذا عن غليانها؟

159
00:14:13,717 --> 00:14:15,678
!"ترتدي كـ"الوطواط

160
00:14:16,583 --> 00:14:18,502
(إنّك مجنون يا (بروس وين

161
00:14:24,519 --> 00:14:26,290
هذا لا يعني أنني مخطئ

162
00:14:33,860 --> 00:14:38,764
إذن، فإنّك تقول إنه لا يوجد أي وسيلة
للتواصل مع "أكوامان" هذا

163
00:14:38,799 --> 00:14:41,944
وضعت متعقبًا على معطفه
لكنه غادر من دونه

164
00:14:43,206 --> 00:14:45,499
ربما لم يكن معطفه أصلًا

165
00:14:47,126 --> 00:14:49,726
(هذه المكعبات من ملاحظات (لوثر

166
00:14:49,886 --> 00:14:52,056
أظن أنها حاويات من نوع ما

167
00:14:52,171 --> 00:14:54,494
حاويات لماذا؟ -
لا أعرف -

168
00:14:54,518 --> 00:14:57,424
مال، قوة. شيء يستحق إشعال حرب لحيازته

169
00:14:58,844 --> 00:15:02,708
حسنًا، حالفنا الحظ بالعثور على شخص
ضمن قائمة الفريق

170
00:15:03,231 --> 00:15:05,822
"باري آلين)، من "سنترال سيتي)

171
00:15:06,484 --> 00:15:09,737
يصعب رصد مكانه تمامًا
يتنقّل كثيرًا حسبما أظن

172
00:15:09,761 --> 00:15:11,898
يتحرّك فجأة وبشكل متكرر

173
00:15:11,964 --> 00:15:14,796
يتخفّى إذن؟ -
...لكنه يزور والده -

174
00:15:15,619 --> 00:15:17,030
في السجن

175
00:15:17,073 --> 00:15:19,582
لقاء قتله والدته -
!يا للهول -

176
00:15:19,615 --> 00:15:22,129
لطالما ندّد (باري) ببراءة والده

177
00:15:22,340 --> 00:15:24,621
"هنري آلين) مُدان)"

178
00:15:22,721 --> 00:15:24,258
لكنه كان بعمر الـ9، ورفضوا الإنصات لقوله

179
00:15:24,282 --> 00:15:27,978
ألنا علاقات في السجن؟ -
أجل، سنعثر على العنوان -

180
00:15:29,285 --> 00:15:33,281
ماذا عن (دايانا)؟ -
!لديك رقم هاتفها بالفعل -

181
00:15:34,108 --> 00:15:35,489
!كان بوسعك الاتصال بها

182
00:15:36,104 --> 00:15:39,850
"ربما كان عليّ الطيران إلى "باريس
،ومعي ملاحظة كتابية

183
00:15:39,874 --> 00:15:43,009
"هلّا انضممت إلى فريق (بروس)، موافقة أم لا؟"

184
00:15:43,042 --> 00:15:47,038
لست مهتمًا إلّا بمهاراتها القتالية -
!متأكد أنك كذلك -

185
00:15:47,274 --> 00:15:48,499
هلّا أكملنا؟

186
00:15:48,534 --> 00:15:51,923
نظام التعرّف على الوجه غير حاسم
من خلال هذه الصورة

187
00:15:51,956 --> 00:15:53,879
لكن ثمة توافق جزئي

188
00:15:53,949 --> 00:15:55,485
(فيكتور ستون)

189
00:15:55,518 --> 00:15:59,523
معدل ذكاء عبقري، منحة دراسية
في جامعة "غوثام" لانضمامه لفريق كرة القدم

190
00:15:59,629 --> 00:16:01,191
ومُتوّفى

191
00:16:01,216 --> 00:16:04,092
تبيّنت هذا، حكايات خرافية وقصص عن الأشباح

192
00:16:04,117 --> 00:16:07,880
أفتقد أيامًا كانت أكثر مخاوف المرء فيها
!البطاريق المتفجرة
"(إشارة لأحد أعداء (باتمان)، (البطريق"

193
00:16:09,141 --> 00:16:10,557
كانت حياة بسيطة

194
00:16:12,066 --> 00:16:13,721
ما عدت أتعرّف على هذا العالم

195
00:16:14,763 --> 00:16:16,567
ليس عليّ التعرف عليه

196
00:16:17,958 --> 00:16:19,602
ما عليّ إلا إنقاذه وحسب

197
00:16:24,241 --> 00:16:25,924
"الاستقبال"

198
00:16:26,577 --> 00:16:28,078
(أود زيارة (هنري آلين

199
00:16:28,134 --> 00:16:29,235
!وقّع باسمك

200
00:16:34,251 --> 00:16:35,866
هلّا أسرعت؟

201
00:16:39,074 --> 00:16:40,621
ماذا، ألديك مشكلة؟

202
00:16:41,538 --> 00:16:43,086
لا، لا توجد أي مشكلة

203
00:16:43,450 --> 00:16:44,985
من الأفضل ألّا تكون هناك واحدة

204
00:16:47,952 --> 00:16:49,327
"(بي آيه)"

205
00:16:50,321 --> 00:16:51,492
تعرف أين ستذهب

206
00:16:59,520 --> 00:17:01,469
"تحذير"

207
00:17:01,473 --> 00:17:03,053
أهذه نظارات طبية؟

208
00:17:03,849 --> 00:17:05,976
أم أنك تحاول أن تبدو ذكيًا؟

209
00:17:09,515 --> 00:17:12,852
إنك تعيق نفسك، تدور في حلقات مفرّغة

210
00:17:12,862 --> 00:17:15,514
تعمل في 3 وظائف، وتسعى للرابعة

211
00:17:15,547 --> 00:17:17,074
من أين لك بالوقت لهذا؟

212
00:17:17,108 --> 00:17:17,908
أدبّر أمري

213
00:17:17,921 --> 00:17:20,304
وكل هذا لدراسة "القانون الجنائي"، صحيح؟

214
00:17:20,337 --> 00:17:22,533
حسنًا، لا أود فعلًا التحدث عن هذا مجددًا

215
00:17:22,624 --> 00:17:24,395
التحقيق في قضيتك كان منقوصًا

216
00:17:24,452 --> 00:17:25,974
أعطني يدك

217
00:17:32,006 --> 00:17:35,839
(أود منك أن تنصت إليّ يا (باري
لأنني أعني ما أقوله فعلًا

218
00:17:37,220 --> 00:17:38,822
أود منك التخلّي عن كل هذا

219
00:17:42,117 --> 00:17:45,007
أود منك التوقف عن القدوم لرؤيتي

220
00:17:47,172 --> 00:17:50,021
أنا عبء يثقل حياتك

221
00:17:52,019 --> 00:17:54,426
رجاءً، لا تقل لي هذا مجددًا أبدًا

222
00:17:54,975 --> 00:17:56,219
!رجاءً

223
00:17:56,252 --> 00:17:59,078
يمكنك أن تغدوا ما تريد، إنّك عبقري

224
00:18:01,189 --> 00:18:03,550
الأفضل بين النخبة من دون شك

225
00:18:04,939 --> 00:18:10,046
لا يمكنني الجلوس هنا
"ومشاهدتك تركض في أرجاء "سنترال سيتي

226
00:18:10,081 --> 00:18:15,148
لأجل رجل عجوز، لن يفارق هذا المكان

227
00:18:15,183 --> 00:18:16,373
أبي، هذا غير صحيح -
انتهت الزيارة -

228
00:18:16,397 --> 00:18:18,090
هذا ليس صحيح -
(هيا يا (آلين -

229
00:18:18,354 --> 00:18:19,148
!(آلين)

230
00:18:19,149 --> 00:18:20,549
أود منك بناء مستقبلك

231
00:18:20,582 --> 00:18:22,513
!إنّك تعيش في الماضي، ابنِ مستقبلك

232
00:18:22,571 --> 00:18:23,710
!افتح البوابة

233
00:18:34,450 --> 00:18:37,647
"سفينة الجنرال (زود) الكريبتونيّة"

234
00:18:48,272 --> 00:18:50,360
(يمكنك التنظيف كما تشاء يا (هاورد

235
00:18:50,395 --> 00:18:53,577
(تغادر في الـ11:30، هذا مبكر بالنسبة لك يا (سايلاس

236
00:18:53,611 --> 00:18:55,364
أجل، مبكر

237
00:18:56,592 --> 00:18:58,642
...لم تتسنَّ لي الفرصة لأقول

238
00:19:00,360 --> 00:19:02,892
إنني في غاية الأسف لما حدث

239
00:19:03,501 --> 00:19:05,436
فيكتور) كان شابًا رائعًا)

240
00:19:07,728 --> 00:19:08,962
شكرًا لك

241
00:19:20,161 --> 00:19:21,273
(فيكتور)

242
00:19:22,617 --> 00:19:24,753
فيكتور)، لست عالقًا هنا)

243
00:19:28,575 --> 00:19:30,600
...يمكنك أن تحظى بحياة، يمكنك أن تحظى بأكثر

244
00:19:32,936 --> 00:19:35,811
...إن بقيت هنا تنتحب -
إنما أستوعب الأمر -

245
00:19:35,938 --> 00:19:37,911
يمكنني الولوج إلى كل شيء

246
00:19:38,693 --> 00:19:41,002
لكن لا يمكنني تشكيل الأمر في صورة واضحة -
ليس بعد -

247
00:19:41,106 --> 00:19:43,533
...لكن إن عملت معي، إن غيّرنا المحرك

248
00:19:43,563 --> 00:19:46,499
!حتى تفعل لغيري ما فعلته بي

249
00:19:47,546 --> 00:19:51,134
لا، سيظل الصندوق مخفيًا

250
00:19:51,167 --> 00:19:53,961
إن كان بوسعك رؤية
،ما نتعلمه من السفينة الكريبتونية

251
00:19:53,993 --> 00:19:57,990
أظن أن تغيير المحرّك قد يحفّز طاقته
...ويزوّدك بالقدرة

252
00:19:58,088 --> 00:19:59,751
هل يعرف أحد غيرك؟

253
00:19:59,785 --> 00:20:00,417
ماذا؟

254
00:20:00,418 --> 00:20:03,436
في المختبر، أيعرف أحد أنني على قيد الحياة؟

255
00:20:03,668 --> 00:20:05,602
...أنا

256
00:20:06,430 --> 00:20:10,426
...لم أظن أنك مستعد ليروا -
ماذا؟ ليروا الوحش؟ -

257
00:20:11,381 --> 00:20:14,006
لست وحشًا

258
00:20:14,148 --> 00:20:17,146
!من الغريب أنك تظن أنني أتحدث عن نفسي

259
00:20:19,824 --> 00:20:21,565
،ما فعلته

260
00:20:23,830 --> 00:20:25,963
فقدت والدتك في تلك الحادثة

261
00:20:26,140 --> 00:20:27,823
...وكنت على وشك

262
00:20:28,770 --> 00:20:31,399
ما كنت لأتحمل فقدان ابني

263
00:20:31,432 --> 00:20:32,850
لكنك فقدته

264
00:20:33,953 --> 00:20:37,097
لدي لغة تجوب رأسي لا أتحدث بها

265
00:20:37,976 --> 00:20:40,807
ليست لغة رقمية وحسب، بل فضائية أيضًا

266
00:20:41,240 --> 00:20:43,802
،كل يوم أستيقظ مختلفًا

267
00:20:45,677 --> 00:20:47,177
مُعدّلًا

268
00:20:48,354 --> 00:20:49,740
...كيف لك

269
00:20:55,963 --> 00:20:58,014
ما كان بوسعي القيام بهذا البارحة

270
00:20:58,606 --> 00:21:01,095
،"منذ وردنا زوّار من كوكب "كريبتون

271
00:21:01,128 --> 00:21:03,721
والناس ينتظرون الغزو الفضائي القادم

272
00:21:06,534 --> 00:21:08,263
الآن أتساءل إن كنت هذا الغزو؟

273
00:21:20,291 --> 00:21:22,828
"معامل ستار"

274
00:22:24,542 --> 00:22:27,506
هل من تغيّرات اليوم؟ -
لا يا مولاتي -

275
00:22:29,059 --> 00:22:32,759
استيقظ "الصندوق الأم"، لكن لم يحدث شيء

276
00:22:32,791 --> 00:22:36,434
كان ساكنًا لآلاف السنين، منذ العصر الأول

277
00:22:37,116 --> 00:22:38,996
لم قد يستيقظ أصلًا؟

278
00:22:47,618 --> 00:22:50,435
!أيتها الأمازونيّات، استعددن

279
00:23:13,766 --> 00:23:15,164
"ستيبنوولف"

280
00:23:18,226 --> 00:23:19,758
!أماه

281
00:23:20,014 --> 00:23:23,625
...تركتني ألف عام في المنفى، هائمًا

282
00:23:23,922 --> 00:23:27,525
وأخيرًا دعوتني للديار

283
00:23:27,558 --> 00:23:30,083
لن يعجبك الترحاب بك

284
00:23:30,468 --> 00:23:32,685
أظن أنه سيعجبني

285
00:23:38,247 --> 00:23:39,113
!مهلاً

286
00:23:42,575 --> 00:23:43,408
!تقدمن

287
00:23:55,862 --> 00:23:58,938
جمّعوا الفيالق -
علينا أن نغلق البوابة -

288
00:23:58,971 --> 00:23:59,970
!اذهبن

289
00:24:00,860 --> 00:24:02,276
!انتبهن للميمنة

290
00:24:08,373 --> 00:24:09,512
أجل

291
00:24:09,754 --> 00:24:11,188
!اهربن

292
00:24:11,221 --> 00:24:12,826
!أغلقن البوابة

293
00:24:35,948 --> 00:24:37,260
!استمررن في التحرّك

294
00:25:41,685 --> 00:25:43,439
!أمسكت به، هيّا

295
00:26:02,526 --> 00:26:05,712
أيتها الملكة، لم لا تزالين تقاتلين؟

296
00:26:06,264 --> 00:26:14,888
بعد "وحدة الصناديق"، ستننضمين إلى فيلقي
وستدركين معنى القوة

297
00:26:18,706 --> 00:26:20,985
ستحبينني

298
00:26:29,497 --> 00:26:31,650
ستحببنني كلكن

299
00:26:57,156 --> 00:26:59,429
علينا إشعال شعلة التحذير القديمة

300
00:26:59,700 --> 00:27:02,676
لم تُشعل نارها منذ 5000 عام

301
00:27:02,925 --> 00:27:05,385
لن يعرف بني البشر معنى إشعالها

302
00:27:05,921 --> 00:27:07,390
،لن يعرفوا معناها

303
00:27:09,098 --> 00:27:10,704
لكنها ستعرف

304
00:27:23,084 --> 00:27:24,861
(أنصتي إليّ يا (دايانا

305
00:27:45,121 --> 00:27:47,600
ماذا فعلت في عطلة هذا الأسبوع يا (دايانا)؟

306
00:27:47,633 --> 00:27:49,180
أنا؟ -
أجل -

307
00:27:49,201 --> 00:27:51,190
لا شيء مثير للاهتمام

308
00:27:52,303 --> 00:27:54,033
هذا ما تخبرينا به دومًا

309
00:27:54,327 --> 00:27:56,819
ماذا عساي أقول؟
حياتي ليست بتلك الإثارة

310
00:27:56,853 --> 00:27:59,010
...."عند "ضريح الأمازونيّات

311
00:27:59,044 --> 00:28:02,920
نارٌ مهيبة تشتعل من خلفي

312
00:28:02,953 --> 00:28:08,238
محيّرة الجميع من المحليين والسلطات
عن سبب اشتعالها

313
00:28:08,273 --> 00:28:11,019
...يُمكن رؤية النار من على بعد أميال

314
00:28:11,020 --> 00:28:12,446
"غزو"

315
00:28:12,858 --> 00:28:14,798
،على الصعيد المحلي

316
00:28:12,858 --> 00:28:20,233
"فضائيون اختطفوا زوجي"

317
00:28:14,822 --> 00:28:17,191
زوجة عامل النظافة هذه لديها كلمات قويّة

318
00:28:17,215 --> 00:28:20,799
توجهها إلى الفضائيين التي تزُعم اختطافهم لزوجها

319
00:28:20,932 --> 00:28:24,597
زوجي (هاورد) رجل صالح، إنه يعيل أسرته

320
00:28:24,930 --> 00:28:28,324
وهؤلاء الفضائيون "اللعناء" سيخزوقونه؟

321
00:28:28,836 --> 00:28:30,610
..."تعالوا إلى "لايك فيو

322
00:28:30,629 --> 00:28:34,226
...وأنا من سأخزوق "مؤخرتكم" الفضائية أيها

323
00:28:34,259 --> 00:28:38,757
وجدت شقة صغيرة بجوار المطعم الذي أعمل فيه
إنها تناسبني بشدة

324
00:28:39,059 --> 00:28:40,688
أتمنى لو أنك أخبرتني بضائقتك

325
00:28:40,722 --> 00:28:42,979
لا، تأخرت في سداد الإيجار

326
00:28:43,012 --> 00:28:46,692
وتعرفين المصارف، تنقضّ عليك كأسد جبلي
إن تأخرت في دفع قرشًا

327
00:28:47,776 --> 00:28:49,739
كان المنزل كبير عليّ على كل حال

328
00:28:49,771 --> 00:28:51,766
أتجوّل في أنحائه وكأنني شبح عجوز

329
00:28:51,799 --> 00:28:55,163
...حسنًا، لعله بإمكاني التحدث إلى أحدهم أو

330
00:28:55,196 --> 00:28:56,725
لديك من المشاكل ما يكفيك

331
00:28:56,759 --> 00:28:58,555
ولا ينقصك مشاكل حماتك

332
00:28:59,852 --> 00:29:01,912
...بالرغم من أنني لم أصبح قط -
!(إلين) -

333
00:29:02,373 --> 00:29:07,483
من هو مصدرك؟ الناشط الحقوقي في الجامعة

334
00:29:07,553 --> 00:29:09,295
إنه مصدري السري

335
00:29:09,328 --> 00:29:11,483
وُكلِت قضية الاختطاف

336
00:29:11,516 --> 00:29:14,328
...كان هناك محتجّون من الطلّاب، على كلٍ

337
00:29:14,361 --> 00:29:16,781
أظن أن الأمر متعلّق بالسياسة
لذا، ما مصدرك؟

338
00:29:17,229 --> 00:29:19,017
لنرَ إن كانت سترد على مكالمتك

339
00:29:19,985 --> 00:29:21,493
إذن، فإنها امرأة

340
00:29:24,360 --> 00:29:25,694
ليست امرأة

341
00:29:26,635 --> 00:29:28,832
يبدو أن عليك العمل على تلك القصة

342
00:29:29,791 --> 00:29:33,331
لست مستعدة بعد

343
00:29:34,106 --> 00:29:37,760
أنا سعيدة تمامًا بكتابة مقالات بسيطة
عن العناية بالقطط

344
00:29:38,748 --> 00:29:39,982
لفترة على الأقل

345
00:29:41,157 --> 00:29:44,001
العودة إلى العمل كانت صعبة أساسًا

346
00:29:45,264 --> 00:29:48,428
حسنًا، بالكاد يمكنني قراءة الأخبار
على كل حال

347
00:29:48,462 --> 00:29:49,804
أشعر بمرارة تفتت الصخر

348
00:29:50,481 --> 00:29:52,724
بالطبع أظن أنها بسبب رحيله

349
00:29:54,836 --> 00:29:57,187
لكن أظن أن هذا طبييعي كوني أمًا

350
00:29:58,480 --> 00:30:01,200
لكن هذا لا يقلل من حاجة إحداهن
إلى عمل تقارير صحفيّة

351
00:30:01,532 --> 00:30:04,528
ووعدني (كلارك) إنّك ستفوزين مجددًا
بجائزة "بوليتزر" للتفوق الصحفي

352
00:30:04,562 --> 00:30:06,729
أوعد بهذا؟
أجل، فعل -

353
00:30:06,791 --> 00:30:10,237
قال إنّك أكثر شابة "طوّاقة" قابلها في حياته

354
00:30:12,655 --> 00:30:15,330
طموحة -
!طموحة، أجل -

355
00:30:17,410 --> 00:30:21,906
قال إن قدرتك على اشتمام رائحة قصة جيدة
تفوق قدرته الخارقة على السمع

356
00:30:23,596 --> 00:30:27,423
حسنًا القصص تبدو منطقية

357
00:30:28,630 --> 00:30:31,692
كانت أكثر من مجرد لغز بالنسبة لي
كانت بشأن الحقيقة

358
00:30:32,514 --> 00:30:36,442
كانت بشأن رؤية طريقة سير هذا العالم

359
00:30:37,224 --> 00:30:38,988
بينما يزال قائمًا

360
00:30:46,662 --> 00:30:48,969
...(فيكتور ستون)

361
00:30:49,002 --> 00:30:50,322
مُتوّفى

362
00:30:59,136 --> 00:31:01,009
"أرشيف جامعة "جوثام
جريدة "غوثام" الحرّة

363
00:31:32,266 --> 00:31:33,541
!هذا هو

364
00:31:33,973 --> 00:31:36,337
متأكد أن هذا ما جعل الفضائيّ يُجن جنونه

365
00:31:36,471 --> 00:31:38,816
سأرى إن كان بوسعي إضافة شيء كهذا للبدلة

366
00:31:39,049 --> 00:31:40,058
لن يكون الأمر سريعًا

367
00:31:40,091 --> 00:31:41,716
أي شيء لإعطائي الأفضلية

368
00:31:53,894 --> 00:31:57,291
تعرفين، دفعت ملايين الدولارات لأجل
النظام الأمني لهذا المبنى

369
00:31:57,324 --> 00:31:59,333
أجل، بدا مكلّف فعلًا

370
00:32:03,340 --> 00:32:04,340
مرحبًا

371
00:32:06,487 --> 00:32:07,653
مركبة جديدة؟

372
00:32:07,854 --> 00:32:09,492
نموذج مبدئي لنقالة جنود

373
00:32:10,726 --> 00:32:13,191
عرفت رجلًا في الماضي لكان أحبّ التحليق بها
"(حبيبها المتوفى (جون تريفور"

374
00:32:14,008 --> 00:32:17,078
أجل، سنحتاج إلى أكثر من مجرد طيّار

375
00:32:18,275 --> 00:32:20,097
أظن أن ثمة هجوم على الأبواب

376
00:32:20,135 --> 00:32:23,575
(ليس على الأبواب يا (بروس
بل حطّم الأبواب ودخل

377
00:32:26,678 --> 00:32:28,743
"يسمّونه بـ"ستيبنوولف

378
00:32:28,776 --> 00:32:30,410
مُهلك العوالم

379
00:32:31,228 --> 00:32:33,248
يعيش لأجل الغزو وحسب

380
00:32:34,809 --> 00:32:39,305
سقط الملايين قبلًا أمام نصله
ونهضوا مجددًا ليصبحوا "البراديمون" خاصته

381
00:32:41,233 --> 00:32:43,865
مخلوقات مفزعة تتغذى على الخوف

382
00:32:46,253 --> 00:32:49,094
أجل، أظن أنني قابلت أحدهم، لم نتناغم معًا

383
00:32:49,346 --> 00:32:50,654
هنا في "غوثام"؟

384
00:32:50,687 --> 00:32:51,896
إنهم في كل مكان

385
00:32:51,921 --> 00:32:54,199
!"يبحثون عن "صناديق

386
00:32:54,676 --> 00:32:57,196
الصناديق الأم -
الصناديق الأم؟ -

387
00:32:57,909 --> 00:33:01,228
أظن أن "ستيبنوولف" حصل على الصندوق
الذي يحوزه قومك، هكذا تبقى اثنان

388
00:33:01,557 --> 00:33:03,769
!تذهلني معرفتك -
لا تكوني كذلك -

389
00:33:03,803 --> 00:33:05,380
لا فكرة لديّ عن مكنونها

390
00:33:05,414 --> 00:33:06,956
سلاح؟ قوة من نوع ما؟

391
00:33:06,989 --> 00:33:08,623
لا يحتووا على قوة

392
00:33:10,117 --> 00:33:11,789
إنها القوّة ذاتها

393
00:33:13,379 --> 00:33:15,298
حُملوا من كوكب إلى كوكب

394
00:33:15,753 --> 00:33:18,711
"الصناديق الأم معًا تكوّن "الوحدة

395
00:33:19,079 --> 00:33:22,797
،قوة مهيبة لا تدمّر العوالم وحسب

396
00:33:22,830 --> 00:33:27,825
بل تحوّلها إلى بوابة جهنمية
"تقود إلى عالم مولد "ستيبنوولف
"(كوكب الجبابرة الجُدد (جينيسيس"

397
00:33:29,818 --> 00:33:31,216
...كنّا لنهلك

398
00:33:31,549 --> 00:33:34,272
لكننا شكّلنا "وحدتنا" الخاصة

399
00:33:34,305 --> 00:33:37,062
"الأمازونيات وشعب "أطلانطس

400
00:33:37,095 --> 00:33:40,718
كل جماعات البشر قاتلت جنبًا إلى جنب

401
00:33:43,378 --> 00:33:45,281
محاربات الأساطير

402
00:33:48,548 --> 00:33:50,489
حلفاء من عوالم أخرى

403
00:33:52,406 --> 00:33:55,695
،حتى الآلهة أنفسهم
كان الجميع على قلب رجل واحد

404
00:33:56,227 --> 00:33:59,647
"يخاطرون بحياتهم بُغية طرد "ستيبنوولف

405
00:34:11,416 --> 00:34:13,445
يقول البعض إن هذا قاده للجنون

406
00:34:13,478 --> 00:34:16,046
عار أول هزيمة له

407
00:34:16,278 --> 00:34:18,934
أقسم إن تحالفنا سينهار

408
00:34:20,464 --> 00:34:22,361
وأن الظلام سيجتاح الأرض

409
00:34:25,566 --> 00:34:28,270
وأنه سيعود حينها

410
00:34:32,079 --> 00:34:33,836
،خلّف من وراءه

411
00:34:33,868 --> 00:34:37,165
الصناديق الأم" التي كان خطرًا جدًا"
تواجدها معًا

412
00:34:39,473 --> 00:34:41,917
"ائتُمن على أحدها عند "الأمازونيات

413
00:34:43,200 --> 00:34:44,932
"والآخر عند شعب "أطلانطس

414
00:34:45,364 --> 00:34:49,340
كلاهما حُفظا وأُبعدا في معقلين آمنين

415
00:34:50,707 --> 00:34:53,892
أمّا صندوق بني البشر دُفن سرًا

416
00:34:54,325 --> 00:34:58,319
حتى لا تُقدم أي جماعة
على استخدام قوته لتطيح بالأخرى

417
00:35:02,842 --> 00:35:05,342
يا له من تناغم تولّد من فاجعة كهذه

418
00:35:05,549 --> 00:35:07,811
كان عصر الأبطال بحقّ

419
00:35:08,442 --> 00:35:11,325
أشعر أننا لن نصبح عُصبة مجددًا

420
00:35:11,491 --> 00:35:13,929
أُجبر شعب "أطلانطس" على العيش تحت البحر

421
00:35:13,954 --> 00:35:16,851
و"الأمازونيات" على جزيرة لا يمكنهنّ مغاردتها

422
00:35:17,158 --> 00:35:19,825
ما كنت لأعتمد على بني البشر

423
00:35:19,858 --> 00:35:23,091
نميل للتصرف وكأن يوم الدينونة يمكن تأجيله

424
00:35:23,974 --> 00:35:25,475
...كم تبقى حتى نتمكن من -
أيام -

425
00:35:26,105 --> 00:35:27,340
على الأكثر

426
00:35:28,324 --> 00:35:31,566
،غلطة "ستيبنوولف" المرة الفائتة
كانت مهاجمتنا

427
00:35:31,599 --> 00:35:34,400
أراد جعلنا نركع أمامه قبل تدميرنا

428
00:35:35,032 --> 00:35:37,345
تلك المرة سيتجه لنيل الصناديق وحسب

429
00:35:37,346 --> 00:35:38,475
"حُدد الموقع"

430
00:35:38,510 --> 00:35:40,315
عثرت على موقع أحد مجنّدينا

431
00:35:40,348 --> 00:35:42,377
(باري آلين) -
ماذا عن المجنّد الآخر؟ -

432
00:35:42,609 --> 00:35:43,694
فيكتور ستون)؟)

433
00:35:43,727 --> 00:35:45,169
كنت آمل أن تبحثي في أمره

434
00:35:48,128 --> 00:35:50,866
نطلب من أشخاص لا نعرفهم المخاطرة بحيواتهم

435
00:35:50,898 --> 00:35:51,999
أعرف

436
00:35:53,459 --> 00:35:54,810
إنها سُنّة هذا الأمر

437
00:36:26,849 --> 00:36:27,848
(باري آلين)

438
00:36:28,621 --> 00:36:29,684
(أدعى (بروس وين

439
00:36:30,475 --> 00:36:37,465
تقول هذا وكأنه يفسّر وجود غريب في منزلي
يجلس في الظلام على ثاني كرسي أفضله

440
00:36:37,835 --> 00:36:39,237
حدّثني عن هذا

441
00:36:44,430 --> 00:36:48,427
هذا شخص يشبهني تمامًا
لكنه ليس أنا بكل تأكيد

442
00:36:49,883 --> 00:36:51,898
جذاّب جدًا، شاب يهودي

443
00:36:52,757 --> 00:36:57,918
شخص...لا أعرف، سرق ساعة جيبك؟
أو سكك الحديدية؟

444
00:36:58,223 --> 00:37:00,920
أعرف أن لديك قدرات، لكنني لا أعرف ما هي

445
00:37:02,540 --> 00:37:04,234
...مهاراتي الخاصة تتضمن

446
00:37:04,279 --> 00:37:07,717
العزف على الكمان، تصميم المواقع
ضليع في لغة الإشارة

447
00:37:07,777 --> 00:37:09,157
لغة إشارة الغوريلات

448
00:37:09,182 --> 00:37:11,600
نسيج من السيلكون المقوّى ومعدن الكوارتز

449
00:37:11,865 --> 00:37:13,798
مقاوم للتآكل والحرارة

450
00:37:13,823 --> 00:37:16,026
أجل، أشارك في مسابقات الرقص على الجليد

451
00:37:16,051 --> 00:37:19,368
يستخدمونه في المكوكات الفضائية لمنع احتراقها
عند الدخول والخروج من الغلاف الجوي

452
00:37:19,393 --> 00:37:21,755
أنا منافس شرس في الرقص على الجليد

453
00:37:23,580 --> 00:37:26,285
...أيًا كان من تبحث عنه، فليس أنا

454
00:37:50,528 --> 00:37:51,712
إنّك "باتمان"؟

455
00:37:51,864 --> 00:37:53,537
أنت سريع إذن

456
00:37:54,126 --> 00:37:55,753
يبدو هذا تبسيطًا مفرطًا لقدراتي

457
00:37:55,778 --> 00:37:59,454
أجمّع فريقًا يتألّف من أشخاص ذوي قدرات خاصة

458
00:37:59,720 --> 00:38:01,426
...أظن أن ثمة أعداء على الأبواب

459
00:38:01,451 --> 00:38:03,284
توقف عندك، اعتبرني في الفريق

460
00:38:03,673 --> 00:38:04,659
حقًا؟

461
00:38:04,914 --> 00:38:07,815
أجل، أحتاج إلى... أصدقاء

462
00:38:09,169 --> 00:38:12,991
يصعب التواصل مع الناس
يتطلب هذا الكثير من التركيز

463
00:38:13,016 --> 00:38:16,483
لديهم إيقاع معين في التعامل
...لم أتمكن بعد من

464
00:38:16,764 --> 00:38:18,302
"مثل "وجبة فطور وغداء

465
00:38:18,840 --> 00:38:20,425
ماذا تعني هذه الوجبة؟

466
00:38:20,565 --> 00:38:23,890
تنتظر في الصف لساعة كاملة
"لأجل الحصول على مجرد "غداء

467
00:38:23,914 --> 00:38:27,226
أعني، لا أعرف

468
00:38:28,306 --> 00:38:31,227
الناس بطيئون قليلًا

469
00:38:32,146 --> 00:38:33,695
سأحاول مجاراة سرعتك

470
00:38:33,836 --> 00:38:35,384
أيمكنني الاحتفاظ بهذه؟

471
00:38:36,206 --> 00:38:39,900
إنها أشبه بتلك الطبقة من البُعد الحقيقي
يبدو أنها تتلاعب بالزمكان

472
00:38:39,925 --> 00:38:41,446
"أسميها "قوة السرعة

473
00:38:41,783 --> 00:38:46,475
تجعلني أحرق كمًا كبيرًا من السعرات الحرارية
لذا أعد ثقباً أسود للوجبات الخفيفة

474
00:38:46,694 --> 00:38:48,463
"أنا "ثقب الوجبات الخفيفة

475
00:38:48,812 --> 00:38:51,707
كم شخصًا في فريق القتال الخاص هذا؟

476
00:38:52,358 --> 00:38:53,759
ثلاثة، بما فيهم أنت

477
00:38:53,784 --> 00:38:55,544
ثلاثة؟ ضد ماذا؟

478
00:38:56,219 --> 00:38:57,660
سأخبرك على متن الطائرة

479
00:38:57,983 --> 00:38:59,146
طائرة؟

480
00:38:59,839 --> 00:39:02,020
ما قوّتك الخارقة مجددًا؟

481
00:39:02,641 --> 00:39:03,854
!أنا غني

482
00:39:28,092 --> 00:39:31,217
يتشوش البرنامج دومًا عند عرض تلك اللقطات

483
00:39:34,292 --> 00:39:35,828
.(دايانا برينس)

484
00:39:38,668 --> 00:39:41,560
ما الذي تبحثين عنه أنت و(بروس وين)؟

485
00:39:42,239 --> 00:39:43,576
أتعرف من نحن؟

486
00:39:44,268 --> 00:39:48,226
.وأعرف أين أنتم كذلك

487
00:39:48,759 --> 00:39:50,106
هل أنت (فيكتور ستون)؟

488
00:39:52,203 --> 00:39:53,419
.كنت كذلك

489
00:39:55,531 --> 00:39:57,199
أحتاج إلى التحدّث إليك

490
00:39:57,294 --> 00:39:59,046
.إنّك تتحدثين إليّ

491
00:39:59,079 --> 00:40:00,506
لا، وجهًا لوجه

492
00:40:00,701 --> 00:40:02,406
أنا قديمة الطراز عندما يتعلق الأمر بهذا

493
00:40:02,962 --> 00:40:05,607
لم عليّ الوثوق بك؟

494
00:40:05,640 --> 00:40:09,397
إن كنت سأهاجمك، لفعلتها عند البحيرة

495
00:40:12,422 --> 00:40:14,273
(يبدو أن لديك موعد يا آنسة (برينس

496
00:40:16,097 --> 00:40:18,216
وأخيرًا شخص هنا يحصل على موعد

497
00:40:51,335 --> 00:40:52,740
وجهًا لوجه

498
00:40:54,025 --> 00:40:55,718
كنت أقوم ببعض التعقُب

499
00:40:58,352 --> 00:41:00,956
ما تبحثين عنه لم يظهر بعد

500
00:41:01,474 --> 00:41:04,181
إن تمثّل أمام كاميرا
،أو أحدث تذبذبًا في الطاقة

501
00:41:05,094 --> 00:41:07,305
سأعلمك -
هذا ليس جيدًا كفاية -

502
00:41:07,330 --> 00:41:08,503
ليس جيدًا كفاية؟

503
00:41:09,407 --> 00:41:10,771
لأجلك

504
00:41:11,323 --> 00:41:15,377
اسمع، لا أعرفك
ولا أعرف أنّى لك بتلك العطايا

505
00:41:15,410 --> 00:41:16,327
عطايا؟

506
00:41:16,360 --> 00:41:18,278
لا يمكن لغيرك فعل ما تفعله

507
00:41:18,311 --> 00:41:21,673
...لا، إن كانت هذه عطايا

508
00:41:22,215 --> 00:41:24,003
فلم أنا الوحيد من يدفع ثمنها؟

509
00:41:24,028 --> 00:41:25,566
(نحتاج إليك يا (فيكتور

510
00:41:27,024 --> 00:41:28,830
وربما أنت في حاجة إلينا

511
00:41:28,855 --> 00:41:30,458
سأكون على ما يرام وحدي

512
00:41:30,951 --> 00:41:33,758
أقنعت نفسي بهذا طويلًا

513
00:41:38,371 --> 00:41:41,141
فقدت شخصًا أحبّه ذات مرة

514
00:41:43,941 --> 00:41:47,936
أبعدت نفسي عن الجميع

515
00:41:49,107 --> 00:41:51,924
لكنني اضطررت لتعلّم الانخراط بينهم مجددًا

516
00:41:54,078 --> 00:41:56,706
الحقيقة إنني ما أزلت أعمل على هذا

517
00:41:56,938 --> 00:41:59,790
،وطالما وافقت على مقابلتي

518
00:42:02,235 --> 00:42:03,974
فإنّك تعمل على هذا أيضًا

519
00:42:05,535 --> 00:42:07,170
(ثق بي يا (فيكتور

520
00:42:15,342 --> 00:42:17,323
!نداء استغاثة

521
00:42:18,694 --> 00:42:21,228
أتى شيء من السماء بغتة

522
00:42:21,229 --> 00:42:22,464
"(قارب (كورتلاند"

523
00:42:22,499 --> 00:42:23,831
!أغيثوني رجاءً

524
00:42:46,112 --> 00:42:47,228
!ويسكي

525
00:42:48,029 --> 00:42:49,470
!وكأس لـ(إيهاب) هناك

526
00:42:49,706 --> 00:42:51,477
...أتى من السماء

527
00:42:51,710 --> 00:42:54,101
سمعت صوت مدفع

528
00:42:54,134 --> 00:42:56,173
المحيط كان هائجًا -
...بعدها أتوا -

529
00:42:57,118 --> 00:42:58,396
وحوش

530
00:42:59,376 --> 00:43:00,683
من السماء...

531
00:43:01,851 --> 00:43:03,580
ومزّقوا قاربي

532
00:43:04,974 --> 00:43:06,351
!وحوش

533
00:43:08,390 --> 00:43:09,639
!المشروبات على حسابه

534
00:43:19,065 --> 00:43:24,189
"السباحة خطر في هذه المنطقة"

535
00:45:34,580 --> 00:45:36,136
تلّقيت ضربة قوية

536
00:45:36,411 --> 00:45:37,632
أأنت على ما يرام؟

537
00:45:38,065 --> 00:45:39,440
...وأخيرًا أتى

538
00:45:39,473 --> 00:45:42,316
الابن البِكر لملكة "أطلانطس" المحبوبة

539
00:45:44,042 --> 00:45:45,236
تمهل

540
00:45:47,274 --> 00:45:48,378
رجاءً

541
00:45:51,296 --> 00:45:52,488
كنت أعرفها

542
00:45:54,168 --> 00:45:55,743
وأنا لم أعرفها

543
00:45:55,776 --> 00:45:57,773
،عندما قاتل والديّ في الحروب

544
00:45:58,816 --> 00:46:01,280
اكتنفتني عندها -
!يا لطيبة قلبها -

545
00:46:01,313 --> 00:46:03,214
أتجرأ على التحدث عن ملكة "أطلانطس" هكذا؟

546
00:46:03,238 --> 00:46:06,481
ملكتك تركتني أنا ووالدي ولم تتردد للحظة

547
00:46:06,514 --> 00:46:08,688
تركتك والدتك لتنقذ حياتك

548
00:46:08,821 --> 00:46:11,082
لا يسعك تخيٌّل كم آلمها هذا

549
00:46:11,415 --> 00:46:13,032
ما كلّفها هذا

550
00:46:15,722 --> 00:46:17,836
لكنك لست طفلًا لا حول له ولا قوة الآن

551
00:46:19,320 --> 00:46:24,193
لكانت أصبحت مسؤوليتها مطاردة هذا الوحش
حتى السطح وردعه

552
00:46:25,457 --> 00:46:28,835
الآن، أمست مسؤوليتك

553
00:46:31,099 --> 00:46:32,860
إذن سأحتاج إلى شيء منك

554
00:46:51,035 --> 00:46:51,905
!(يوري)

555
00:46:52,227 --> 00:46:54,957
اتركه! لن يعمل أبدًا

556
00:47:33,348 --> 00:47:35,602
أفهم يا أماه

557
00:47:35,936 --> 00:47:39,636
أفهم سبب انتظارك لاستعدائي

558
00:47:40,363 --> 00:47:45,737
موت "الكريبتوني" أغرف هذا العالم
في فزع رهيب

559
00:47:45,764 --> 00:47:52,123
"الأمازونيات" وشعب "أطلانطس"
يتصديان إلينا منفصلين وسيسقطان وحيدين

560
00:47:55,774 --> 00:47:59,642
"أعرف يا أماه إنّك انتظرت طويلًا لأجل "الوحدة

561
00:47:59,880 --> 00:48:02,609
أعرف، لكنك ستتغذين

562
00:48:05,819 --> 00:48:08,867
وسينتهي منفاي

563
00:48:09,333 --> 00:48:13,119
"سأتقلّد مكاني بين "الآلهة الجُدد

564
00:48:14,613 --> 00:48:16,786
اعثروا على الصندوق الأخير

565
00:48:18,004 --> 00:48:21,181
قوته ستطهر هذا العالم

566
00:48:23,037 --> 00:48:24,791
!"لأجل "الوحدة

567
00:48:26,322 --> 00:48:28,816
"لأجل "دارك سايد
"سيّده وحاكم كوكب (جينيسيس) وأحد أقوى الأشرار على الإطلاق"

568
00:48:37,653 --> 00:48:38,737
(فيكتور)

569
00:48:49,236 --> 00:48:50,313
!أحمق

570
00:48:51,063 --> 00:48:53,747
ثمان حالات اختطاف
ست في "متروبوليس" واثنين هنا

571
00:48:53,780 --> 00:48:55,903
"كل الضحايا يعملون لصالح معامل "ستار

572
00:48:58,215 --> 00:49:00,831
!هُجم من قِبل مصاص دماء طائر

573
00:49:01,164 --> 00:49:04,995
!المشتبه به كان خفاشًا عملاقًا بأنياب ضخمة

574
00:49:05,127 --> 00:49:07,250
أحدهم كان طفلًا خائفًا

575
00:49:07,283 --> 00:49:08,905
لم ينبث بكلمة لكنه رسم هذا

576
00:49:09,138 --> 00:49:10,944
...إنه يشبه -
أعرف ماذا يشبه -

577
00:49:12,007 --> 00:49:16,963
بحقك! أتظن أنه يقاتل المجرمين لـ20 سنة هنا
وبعدها يذهب إلى "متروبوليس" ويختطف 8 أشخاص؟

578
00:49:18,308 --> 00:49:19,630
سأتحدث إليه الليلة

579
00:49:20,397 --> 00:49:23,962
جُن العالم يا (جيم)، لعله جُن كذلك

580
00:49:28,407 --> 00:49:29,792
هل عثرت على "سايبورغ"؟

581
00:49:31,100 --> 00:49:32,290
تحدثنا

582
00:49:33,024 --> 00:49:34,191
أمهله وقتًا

583
00:49:35,060 --> 00:49:37,450
(لا بد إنّك (باري)، أنا (دايانا

584
00:49:37,483 --> 00:49:39,007
(مرحبًا يا (باري) أنا (دايانا

585
00:49:39,084 --> 00:49:41,069
هذا ليس صحيحًا، عظيم

586
00:49:41,102 --> 00:49:42,544
لا يوجد غيرنا في الفريق؟

587
00:49:42,577 --> 00:49:43,725
أجل، لا يوجد غيرنا

588
00:49:44,649 --> 00:49:45,721
!رائع

589
00:49:45,875 --> 00:49:47,608
...إنها علامة الوطواط، إنها

590
00:49:48,140 --> 00:49:49,213
!صه! آسف

591
00:49:49,246 --> 00:49:51,300
تلك إشارتك، هذا يعني أن عليك الذهاب الآن

592
00:49:51,324 --> 00:49:54,136
أجل، هذا معناها -
هذا في منتهى الروعة -

593
00:50:29,963 --> 00:50:31,622
كم عددكم؟

594
00:50:32,005 --> 00:50:33,522
ليس ما يكفي

595
00:50:34,619 --> 00:50:37,761
ثمانية أشخاص اختُطفوا
من معامل "ستار" أو بقربها

596
00:50:37,793 --> 00:50:39,150
إليك المشتبه به

597
00:50:40,030 --> 00:50:41,413
"باراديمون"

598
00:50:41,647 --> 00:50:42,737
حسنًا

599
00:50:42,769 --> 00:50:45,219
"لا بد أنهم اشتمّوا رائحة "الصندوق الأم

600
00:50:45,251 --> 00:50:47,687
يختطفون الناس لاكتشاف ماذا يعرفون

601
00:50:47,720 --> 00:50:49,895
إذن لعل الثمانية مُختطفين أحياء -
!تسعة -

602
00:50:52,963 --> 00:50:55,403
رئيس معامل "ستار" اختُطف كذلك

603
00:50:56,590 --> 00:50:57,676
فعلتها

604
00:50:59,384 --> 00:51:02,260
إذن، لا بد من تواجد قاعدة لهم بالقرب

605
00:51:02,293 --> 00:51:05,602
"علّمت كل أماكن رصدهم في "ميتروبوليس" و"غوثام

606
00:51:05,635 --> 00:51:07,307
لا يوجد نمط بوسعي تبيّنه

607
00:51:07,340 --> 00:51:09,060
الخطوط على الخريطة لا تلتقي

608
00:51:09,093 --> 00:51:10,152
على الأرض...

609
00:51:10,386 --> 00:51:13,111
"إنها تقود إلى جزيرة "براكستون
بين المدينتين

610
00:51:13,144 --> 00:51:15,450
ميناء "غوثام"، تلك فتحات تهوية

611
00:51:15,483 --> 00:51:19,607
"كلها تقود إلى نفق مشروع "ميتروبوليس
الذي توقف عام 1929

612
00:51:22,291 --> 00:51:23,610
...أتظن حقًا أن

613
00:51:25,913 --> 00:51:28,608
عجبًا! لقد اختفوا فجأة

614
00:51:30,344 --> 00:51:31,546
!هذه وقاحة

615
00:51:59,087 --> 00:52:01,629
أين نحن يا (ألفريد)؟ -
"جزيرة "براكستون -

616
00:52:01,661 --> 00:52:02,661
...يفترض أن تكونوا

617
00:52:03,029 --> 00:52:05,765
أسفل برج تهوية النفق مباشرةً

618
00:52:06,097 --> 00:52:09,183
إن نظرتم إلى يساركم، فسترون درج طوارئ

619
00:52:09,216 --> 00:52:11,181
سيقودكم إلى غرفة التحكم

620
00:52:17,565 --> 00:52:19,328
"ما قصدك بـ"يقودنا

621
00:52:19,837 --> 00:52:22,341
...سنعبر واحدًا تلو الآخر، الجسر قد

622
00:52:23,283 --> 00:52:24,365
لا يتحمل...

623
00:52:29,335 --> 00:52:33,333
أخبريني بالحقيقة وحسب -
رجاءً، أطلق سراحنا وحسب -

624
00:52:33,816 --> 00:52:36,040
!لديّ عائلة -
إجابة خاطئة -

625
00:52:37,583 --> 00:52:38,803
!ما أغرب البشر

626
00:52:38,836 --> 00:52:42,700
رائحة خوفكم تجعل جنودي جوعى

627
00:52:42,932 --> 00:52:45,581
أعليّ إطعامهم؟

628
00:52:46,697 --> 00:52:48,831
"كنت بقرب "الصندوق الأم

629
00:52:48,864 --> 00:52:50,983
رائحته عليك -
!رجاءً -

630
00:52:51,016 --> 00:52:52,535
!لدينا عائلات

631
00:52:52,668 --> 00:52:55,187
لم يستمر الجميع في إخباري بهذا؟

632
00:52:55,558 --> 00:52:56,690
...أرجوك

633
00:52:59,783 --> 00:53:01,832
...حسنًا، إليك الأمر

634
00:53:02,276 --> 00:53:05,019
...أنا أخاف من الحشرات

635
00:53:05,408 --> 00:53:09,211
ومن الأسلحة وطوال القامة والقتلة
لا يمكنني التواجد هنا

636
00:53:10,116 --> 00:53:13,230
من الرائع رؤيتكم مستعدون
...لخوض معركة وما إلى آخره

637
00:53:13,574 --> 00:53:16,039
لكن لأصارحك، لم أخُض معركة قط

638
00:53:16,272 --> 00:53:18,266
بل دفعت بعض الناس وهربت فحسب

639
00:53:19,060 --> 00:53:20,357
أنقذ شخصًا واحدًا

640
00:53:20,693 --> 00:53:21,610
ماذا؟

641
00:53:21,691 --> 00:53:23,084
أنقذ شخصًا واحدًا

642
00:53:24,717 --> 00:53:26,036
أي واحد؟

643
00:53:26,069 --> 00:53:29,444
لا تتحدث ولا تقاتل
ادخل وأخرج واحدًا

644
00:53:29,469 --> 00:53:30,727
وبعدها؟

645
00:53:31,105 --> 00:53:32,144
يمكنك الذهاب

646
00:53:34,399 --> 00:53:35,408
حسنًا

647
00:53:37,302 --> 00:53:38,732
!عديم الفائدة

648
00:53:40,673 --> 00:53:41,902
!أنت إذن

649
00:53:43,642 --> 00:53:46,642
أين "الصندوق الأم" خاصتي؟

650
00:53:48,150 --> 00:53:50,165
أموت ولا أخبرك

651
00:53:50,258 --> 00:53:53,844
وأخيرًا، بشري لا ينتحب

652
00:53:56,719 --> 00:53:58,801
إلا أنك ستصرخ

653
00:54:03,425 --> 00:54:04,424
أبي

654
00:54:04,771 --> 00:54:05,809
(فيكتور)

655
00:54:07,662 --> 00:54:10,204
ولدت منها

656
00:54:10,927 --> 00:54:12,984
مخلوق فوضى

657
00:54:13,009 --> 00:54:14,396
ليس من وجهة نظري

658
00:54:14,513 --> 00:54:16,111
أمهل الأمر بعض الوقت

659
00:54:29,500 --> 00:54:31,543
!أمازونية

660
00:54:40,271 --> 00:54:41,269
حسنًا

661
00:54:42,261 --> 00:54:44,206
أنقذ واحدًا

662
00:54:54,229 --> 00:54:56,223
هذه لي

663
00:54:57,505 --> 00:54:59,609
تبالغ في تقدير نفسك

664
00:54:59,634 --> 00:55:01,073
...يا طفلة

665
00:55:01,840 --> 00:55:05,894
ما زالت فأسي زلقة من دم أخواتك

666
00:55:20,270 --> 00:55:21,897
"يا (ألفريد)، أحتاج إلى الـ"زاحفة الليلية

667
00:55:22,085 --> 00:55:23,644
حسبتك لن تطلب أبدًا

668
00:55:24,137 --> 00:55:26,502
إنها في طريقها
جارٍ بدء نمط التحكم عن بعد

669
00:55:40,856 --> 00:55:41,826
أنت بخير؟

670
00:55:41,859 --> 00:55:43,583
يجب أن تجدوا درجًا عند نهاية الممر

671
00:55:43,617 --> 00:55:44,778
حسنًا -
!اذهبوا -

672
00:55:44,811 --> 00:55:46,836
"يسعى في أثر "محرك التغيير
الصندوق الأم" خاصته"

673
00:55:46,869 --> 00:55:49,026
يجب أن تمنعه من الوصول إليه -
ساعد الناس على الوصول إلى بر الأمان -

674
00:55:49,050 --> 00:55:50,115
عدني -
!اذهب -

675
00:56:26,476 --> 00:56:27,488
!أجهزوا عليها

676
00:56:32,049 --> 00:56:33,533
آسف يا رفاق

677
00:56:34,564 --> 00:56:36,441
لم أحضر سيفًا

678
00:56:49,601 --> 00:56:52,175
رباه، إنه طويل فعلًا

679
00:58:02,259 --> 00:58:03,312
...إذن

680
00:58:03,344 --> 00:58:06,482
تجري دماء "الآلهة القدماء" في عروقك

681
00:58:12,043 --> 00:58:14,121
"ماتت "الآلهة القدماء

682
00:58:23,758 --> 00:58:24,792
!لا

683
00:58:42,919 --> 00:58:44,196
!احذروا

684
00:58:54,880 --> 00:58:57,598
،)شكرًا يا (ألفريد
لكن سأتولى الأمر من هنا

685
00:58:58,538 --> 00:58:59,878
هل أعرفك؟

686
00:59:16,988 --> 00:59:18,947
كائنات بدائية

687
00:59:24,604 --> 00:59:25,962
تحت ماذا نقف الآن؟

688
00:59:28,823 --> 00:59:30,230
"ميناء "غوثام

689
00:59:33,816 --> 00:59:35,013
يجب أن تتحركوا جميعًا

690
00:59:35,046 --> 00:59:37,206
أنت أخرجه -
يا (دايانا)، ما من وقت -

691
00:59:37,239 --> 00:59:39,231
الغرق من ضمن ما أخاف منه كذلك

692
00:59:39,558 --> 00:59:41,607
أنت مجرد إلهاء

693
00:59:42,378 --> 00:59:44,128
الأم" تنادي"

694
00:59:49,544 --> 00:59:51,266
!(هيا يا (دايانا

695
01:00:21,697 --> 01:00:23,144
!بحقك

696
01:00:43,128 --> 01:00:44,422
"محرك التغيير"

697
01:00:50,180 --> 01:00:51,399
هل هجرنا لتوه؟

698
01:00:52,685 --> 01:00:56,009
أضرار هيكلية تقدر بالملايين
لم تفقد براعتك

699
01:00:56,296 --> 01:00:58,800
لكن تسرني رؤيتك تحسن العمل مع الآخرين

700
01:01:02,938 --> 01:01:05,845
ترتدي مثل وطواط؟ يعجبني رداؤك

701
01:01:06,913 --> 01:01:08,664
قد يكون ذلك مؤقتًا

702
01:01:08,688 --> 01:01:09,979
...إذن

703
01:01:10,062 --> 01:01:11,712
ما الذي دفعك إلى تغيير رأيك؟

704
01:01:11,745 --> 01:01:13,103
"ستيبنوولف"

705
01:01:13,993 --> 01:01:15,706
"أخذ "الصندوق الأم" من "أطلنطس

706
01:01:15,739 --> 01:01:18,572
آخر ما يحتاج إليه الآن
هو "صندوق بني البشر" الأخير

707
01:01:18,605 --> 01:01:20,012
إن لم يكن معه بالفعل

708
01:01:23,269 --> 01:01:24,488
ليس معه

709
01:01:38,114 --> 01:01:39,318
علينا أن نهرب

710
01:01:39,537 --> 01:01:41,472
لا، نحن أكثر أمانًا هنا

711
01:01:42,278 --> 01:01:44,810
ماذا يحدث عندما ينفد منا الطعام؟

712
01:01:45,538 --> 01:01:46,769
سيأتي أحدهم

713
01:01:46,904 --> 01:01:48,702
من سيأتي من أجلنا؟

714
01:02:13,134 --> 01:02:14,776
عجباه! يشبه كهفًا

715
01:02:17,513 --> 01:02:19,581
يشبه كهف وطواط

716
01:02:23,642 --> 01:02:24,693
!(باري)

717
01:02:26,219 --> 01:02:28,491
"سماه أبي "محرك التغيير

718
01:02:28,524 --> 01:02:30,668
وجده البريطانيون في خلال
الحرب العالمية الأولى

719
01:02:30,692 --> 01:02:31,691
...درسوه

720
01:02:31,770 --> 01:02:34,554
لكن عجزوا حتى عن تحديد
تاريخ صنعه، إنه قديم جدًا

721
01:02:35,281 --> 01:02:38,370
وضعوه على رف وتركوه
"حتى ليلة موت "سوبرمان

722
01:02:38,617 --> 01:02:40,653
عندها أضاء كأضواء أيام عيد الميلاء

723
01:02:40,787 --> 01:02:42,549
..."أحضروه إلى "معامل ستار

724
01:02:42,573 --> 01:02:45,562
حيث تعرف والدي عليه
على أنه مصفوفة طاقة أبدية

725
01:02:45,742 --> 01:02:46,774
يبدو ذلك رائعًا

726
01:02:46,807 --> 01:02:48,584
حسبته قنبلة نووية من نوع ما

727
01:02:48,617 --> 01:02:50,953
الصندوق الأم" يدمر كما يخلق"

728
01:02:52,072 --> 01:02:54,847
إنه دورة حياة، لكن أسرع بمليون مرة

729
01:02:55,281 --> 01:02:57,915
حسبه أبي المفتاح للوصول
إلى الطاقة غير المنتهية

730
01:02:58,705 --> 01:03:01,588
...وتركيبات جديدة والتجدد الخلوي

731
01:03:02,385 --> 01:03:04,523
لكنه متقلب إلى حد يمنعنا من التحكم به

732
01:03:04,576 --> 01:03:05,862
استخدمه عليك

733
01:03:06,571 --> 01:03:08,131
تعرضت لحادث

734
01:03:08,531 --> 01:03:09,923
تعين أن أموت

735
01:03:10,670 --> 01:03:13,491
ظن أبي أن بإمكانه
...استخدام "الصندوق الأم" لكي

736
01:03:13,524 --> 01:03:16,683
يعيد بناء الأجزاء المكسورة مني
بالقليل من التحسينات الآلية

737
01:03:16,716 --> 01:03:18,619
بدل ذلك، بنى آلة حية

738
01:03:18,652 --> 01:03:20,480
ربما أكون أقوى من مضيفه

739
01:03:20,812 --> 01:03:23,983
الكثير، الكثير من الحياة

740
01:03:25,073 --> 01:03:26,670
ماذا يدور في ذهنك الغريب؟

741
01:03:26,703 --> 01:03:28,958
عضلات، تنسيق

742
01:03:28,991 --> 01:03:31,479
بنية خلوية أساسية

743
01:03:31,512 --> 01:03:34,176
قدرة الإنسان على الامتصاص محدودة

744
01:03:35,066 --> 01:03:38,327
صُمم "الصندوق الأم" لإعادة تشكيل كوكب

745
01:03:38,658 --> 01:03:39,658
إذن؟

746
01:03:39,687 --> 01:03:40,583
...إذن

747
01:03:40,616 --> 01:03:42,742
ماذا لو كنت أقوى من كوكب؟

748
01:03:43,250 --> 01:03:47,349
،تبقى خلاياك خاملة
لكن غير قادرة على التلف

749
01:03:47,681 --> 01:03:49,981
...إن كنت في حقل ناقل

750
01:03:50,518 --> 01:03:51,878
..."فدفعة طاقة من "الصندوق الأم

751
01:03:51,901 --> 01:03:54,448
قد تعيده إلى الحياة ...

752
01:03:56,696 --> 01:03:59,405
...في السفينة الـ"كريبتونية" حجرة سلوية
"(الحجرة التي أخرج (لوثر) منها (دومزداي"

753
01:03:59,438 --> 01:04:01,001
...والتي ستكون مثالية -
لا -

754
01:04:01,034 --> 01:04:02,762
(دايانا) -
!(لا يا (بروس -

755
01:04:02,995 --> 01:04:05,410
لا تملك أدنى فكرة
عن مقدار القوة التي تتعامل معها

756
01:04:05,434 --> 01:04:07,128
...حتى لو كان هناك جزء من فرصة

757
01:04:07,152 --> 01:04:09,128
بأن نفعل ماذا؟ بأن نبعث وحشًا؟

758
01:04:09,161 --> 01:04:09,973
كما فعل (لوثر)؟

759
01:04:10,006 --> 01:04:11,148
...لدينا تقنية لم يرها (لوثر) حتى

760
01:04:11,172 --> 01:04:12,881
سوبرمان" ميت"

761
01:04:14,063 --> 01:04:15,483
جميعنا يتمنى لو لم يكن ميتًا

762
01:04:15,507 --> 01:04:16,892
لا نعرف ما حالته

763
01:04:17,309 --> 01:04:19,146
نعرف أننا لا نستطيع إعادته

764
01:04:19,179 --> 01:04:21,705
لكن هذا علم يتجاوز قدراتنا

765
01:04:22,200 --> 01:04:23,393
وهذا هو الهدف من العلم

766
01:04:23,426 --> 01:04:24,582
أن ننجز ما لم يُنجز من قبل

767
01:04:24,606 --> 01:04:26,772
ونحسن الحياة -
أو ننهيها -

768
01:04:26,971 --> 01:04:29,161
...تشبه التكنولوجيا أي قوة أخرى

769
01:04:29,194 --> 01:04:32,000
فمن دون منطق أو قلب... تدمرنا

770
01:04:33,331 --> 01:04:35,255
إنك تخاطر بالأرواح

771
01:04:35,769 --> 01:04:37,676
أرواحهم وربما أخرى لا تحصى

772
01:04:37,710 --> 01:04:39,894
لا نملك الوقت لتأسيس مجموعة مرجعية

773
01:04:39,928 --> 01:04:41,962
أهي مخاطرة؟ أجل
إلا أنها ضرورية

774
01:04:41,295 --> 01:04:42,826
لماذا؟ بسبب شعورك بالذنب؟

775
01:04:45,056 --> 01:04:49,084
،)كنت حاضرة يا (بروس
"أنت لم تقتل "سوبرمان

776
01:04:50,523 --> 01:04:53,224
عند مرحلة ما، حتى أنت
عليك تعلم المضي بحياتك

777
01:04:53,257 --> 01:04:55,572
هل أخبرك (ستيف تريفور) بذلك؟

778
01:05:07,053 --> 01:05:11,193
كان "سوبرمان" منارة للعالم

779
01:05:12,469 --> 01:05:13,859
فلماذا لست مثله؟

780
01:05:15,505 --> 01:05:17,620
(أنت مصدر إلهام يا (دايانا

781
01:05:17,653 --> 01:05:19,148
لا تنقذين الناس فحسب

782
01:05:19,580 --> 01:05:22,126
بل تجعلينهم يرون ذاتهم المثلى

783
01:05:22,460 --> 01:05:24,298
...ومع ذلك لم أسمع بك يومًا

784
01:05:24,331 --> 01:05:26,662
(حتى استدرجك (لوثر

785
01:05:26,697 --> 01:05:28,989
بسرقة صورة لحبيبك الميت

786
01:05:31,595 --> 01:05:34,290
أغلقت على نفسك طول قرن

787
01:05:34,350 --> 01:05:36,537
فدعينا لا نتحدث عن المضي بحياتي

788
01:05:37,661 --> 01:05:38,607
...تعرف

789
01:05:38,874 --> 01:05:41,093
إنها إن قتلتك فسنتستر عليها

790
01:05:41,208 --> 01:05:42,742
لسنا كافين

791
01:05:43,594 --> 01:05:45,290
كل منا يكبح جماح قوته بطريقته

792
01:05:45,314 --> 01:05:47,681
وأعدكم، "ستيبنوولف" ليس خارجًا
يتحدث عن الأخلاقيات

793
01:05:47,798 --> 01:05:49,666
بل يحاول حرق العالم

794
01:05:50,766 --> 01:05:52,287
...سبيلنا لإيقافه

795
01:05:52,319 --> 01:05:54,109
يكون باستخدام قوته ...

796
01:05:54,144 --> 01:05:56,379
هذه القوة، ضده

797
01:05:57,975 --> 01:05:59,042
أتفق معه

798
01:06:00,767 --> 01:06:03,655
لا تعجبني فكرة الاندماج مجددًا
..."مع "الصندوق الأم

799
01:06:03,945 --> 01:06:06,416
لكني كنت أجري الحسابات
بينما كنت تتصرف بحقارة

800
01:06:06,450 --> 01:06:08,797
وهناك احتمال كبير
بأن نستطيع إعادته

801
01:06:08,830 --> 01:06:16,975
صحيح، لكن تعني إعادته لنفرح بإعادته
لا ليخرج شريرًا بعد موته رغم التحذير؟

802
01:06:16,999 --> 01:06:20,421
"يفقد الرجل شيئًا عندما يموت. حتى "سوبرمان

803
01:06:20,521 --> 01:06:23,638
ربما لن يفقد عقله أو روحه

804
01:06:24,436 --> 01:06:26,309
سأحضر خطة طوارئ لذلك

805
01:06:27,361 --> 01:06:29,919
...إن استيقظ وكنت أول ما يراه

806
01:06:30,534 --> 01:06:31,830
فستحتاج إلى خطة طوارئ

807
01:06:43,780 --> 01:06:45,893
كان ذلك ممتعًا في حين لم يستمر

808
01:06:46,051 --> 01:06:48,387
أمكنها إيقافي، تحديتها أن توقفني عمليًا

809
01:06:48,421 --> 01:06:50,333
لا أفهم لماذا تضغط عليها

810
01:06:52,538 --> 01:06:53,948
سيكون علينا تعزيز الإشارة

811
01:06:54,013 --> 01:06:55,583
"ونبثها عبر مكبرات صوت الـ"باتموبيل

812
01:06:55,707 --> 01:06:57,078
الآن أنت من يغير موضوع الحديث

813
01:06:57,113 --> 01:06:58,267
لدي خطة طوارئ

814
01:06:58,292 --> 01:07:00,491
كانت (دايانا) محقة بشأن كبر حجم المخاطرة

815
01:07:00,524 --> 01:07:03,001
إن فشلت خطتنا
فسنضطر إلى إخراج الأسلحة الكبيرة

816
01:07:03,584 --> 01:07:04,630
...لكن هذا ليس ما

817
01:07:04,762 --> 01:07:06,995
تلك أسلحة كبيرة للغاية

818
01:07:07,294 --> 01:07:08,630
لديك فريق هنا

819
01:07:08,663 --> 01:07:11,534
يستطيع "سوبرمان" أن يقرب أعضاء الفريق
أكثر مما استطعت يومًا

820
01:07:11,567 --> 01:07:14,091
...قوته -
قوتك لا تهم -

821
01:07:14,124 --> 01:07:15,501
أو ما القدرات التي تمتلكها

822
01:07:15,533 --> 01:07:17,188
كان أكثر إنسانية مني

823
01:07:21,693 --> 01:07:23,019
عاش في هذا العالم

824
01:07:23,428 --> 01:07:25,916
وقع في الحب، وكان لديه عمل

825
01:07:26,836 --> 01:07:28,886
على الرغم من كل تلك القوة

826
01:07:30,481 --> 01:07:32,174
"يحتاج العالم إلى "سوبرمان

827
01:07:35,448 --> 01:07:37,138
(ويحتاج الفريق إلى (كلارك

828
01:07:37,879 --> 01:07:39,679
وما الذي يحتاج إليه (كلارك)؟

829
01:07:40,594 --> 01:07:42,436
لعله راقد في سلام

830
01:07:43,254 --> 01:07:44,633
سينسى الأمر

831
01:07:46,533 --> 01:07:49,332
"(كلارك جوسيف كنت)"

832
01:07:55,288 --> 01:07:58,114
...لعلمك، يمكنني الحفر أسرع بكثير، إنما

833
01:07:58,543 --> 01:08:00,750
أغريب شعوري بأننا نهينه؟

834
01:08:00,791 --> 01:08:01,854
أجل

835
01:08:03,822 --> 01:08:09,039
أتشعر بالثقة بأننا لا ترتكب
خطأً فظيعًا ومروعًا هنا؟

836
01:08:10,303 --> 01:08:11,301
ليس فعلًا

837
01:08:11,359 --> 01:08:14,529
...حسنًا، فلماذا -
لأني رأيت "ستيبنوولف" من قرب -

838
01:08:14,533 --> 01:08:16,354
القصص التي قصتها لنا (دايانا)؟

839
01:08:17,250 --> 01:08:18,797
وأصدقها

840
01:08:19,657 --> 01:08:20,764
لكن علينا ردعه

841
01:08:21,093 --> 01:08:22,517
هذه هي الخطة

842
01:08:23,388 --> 01:08:24,724
!هذه هي الخطة

843
01:08:27,664 --> 01:08:32,557
...حسنًا، لسنا مستعدين
للتحيّة بقبضة اليد

844
01:08:34,284 --> 01:08:35,953
صعقك البرق؟

845
01:08:36,673 --> 01:08:38,884
أجل، هذه النسخة المختصرة

846
01:08:39,668 --> 01:08:41,326
وأنت...؟ -
انفجار -

847
01:08:41,350 --> 01:08:42,945
استيقظت في المختبر

848
01:08:42,978 --> 01:08:44,846
نحن الحوادث

849
01:08:46,338 --> 01:08:47,587
أجل، بالفعل

850
01:08:48,063 --> 01:08:50,306
!أعطني يدك! لا، لا

851
01:09:03,226 --> 01:09:04,692
"نقترب من السفينة الـ"كريبتونية

852
01:09:05,306 --> 01:09:07,267
موعد الوصول المتوقع، 30 ثانية

853
01:09:12,659 --> 01:09:14,379
أنا هنا من أجله

854
01:09:15,554 --> 01:09:17,493
...أقسم إني ما كنت -
وفر علي كلامك -

855
01:09:34,465 --> 01:09:36,262
(ملف موظف معامل (ستار"
"ويسلي رو)، شرطة عسكرية)

856
01:09:38,679 --> 01:09:40,104
حسنًا -
!حسنًا -

857
01:09:41,102 --> 01:09:42,414
حسنًا

858
01:10:02,986 --> 01:10:04,988
هذا مذهل

859
01:10:05,456 --> 01:10:06,845
هذا جنون

860
01:10:07,305 --> 01:10:08,841
الآن بات جنونًا؟

861
01:10:09,656 --> 01:10:11,621
يستحسن أن تكونوا على علم
بما تفعلونه أيها المعاتيه

862
01:11:01,280 --> 01:11:02,912
...مرحبًا بك في

863
01:11:04,809 --> 01:11:07,726
أفسد (ليكس لوثر) الدارات الكهربائية
عندما بعث مخلوقه

864
01:11:08,087 --> 01:11:10,547
ما من شحنة كافية لإيقاظ الصندوق

865
01:11:11,153 --> 01:11:12,641
قد أستطيع إيقاظه

866
01:11:13,530 --> 01:11:14,834
...قد أستطيع تحفيزه، إن

867
01:11:14,858 --> 01:11:16,228
...إن ركضت من مسافة كافية

868
01:11:16,253 --> 01:11:18,133
يمكنني نقل تيار كهربائي كبير

869
01:11:18,158 --> 01:11:19,402
قد أستطيع إيقاظه الصندوق

870
01:11:19,426 --> 01:11:22,354
إن كان هذا لا يزال ما نريده؟

871
01:11:22,482 --> 01:11:23,979
يجب أن نحاول

872
01:11:29,090 --> 01:11:30,913
...لا بد أنها نهاية الطريق، لذا

873
01:11:31,312 --> 01:11:32,464
أخذت موقعي

874
01:11:35,637 --> 01:11:36,819
الصندوق الأم" مستعد"

875
01:11:36,844 --> 01:11:39,044
يجب أن تشحنه لحظة لمسه السائل

876
01:11:39,299 --> 01:11:40,980
خمسة -
خمسة -

877
01:11:41,214 --> 01:11:43,977
دايانا) محقة، هذه فكرة سيئة)

878
01:11:44,484 --> 01:11:46,007
أربعة -
أربعة -

879
01:11:47,358 --> 01:11:49,187
ثلاثة -
ثلاثة -

880
01:11:49,791 --> 01:11:51,940
اثنان -
اثنان -

881
01:11:54,197 --> 01:11:55,392
واحد

882
01:13:34,033 --> 01:13:36,153
أعطنا موعد وصول تقريبيًا
...للوحدات الإضافية

883
01:13:40,047 --> 01:13:41,361
لقد عاد

884
01:14:03,681 --> 01:14:05,124
ليس على ما يرام

885
01:14:08,657 --> 01:14:11,006
إنه يفحصنا -
ماذا؟ -

886
01:14:11,039 --> 01:14:13,360
آرثر)، عليك أن تسترخي)
يرتفع مستوى الأدرينالين عندك كثيرًا

887
01:14:13,419 --> 01:14:14,543
لأنه ليس على ما يرام

888
01:14:14,576 --> 01:14:15,521
!بئسًا

889
01:14:15,554 --> 01:14:18,391
أيجب أن نركع؟ أو نظهر بطوننا؟

890
01:14:21,475 --> 01:14:22,263
...(فيكتور)

891
01:14:22,288 --> 01:14:23,348
(توقف يا (فيكتور

892
01:14:23,573 --> 01:14:25,239
!سحقًا -
ماذا تفعل؟ -

893
01:14:25,361 --> 01:14:25,926
(فيكتور)

894
01:14:25,938 --> 01:14:27,529
...إنه نظام الدرع الدفاعي -
لا -

895
01:14:27,618 --> 01:14:28,666
إنه أقوى منذ تثبيت الواجهة

896
01:14:28,690 --> 01:14:30,518
أعجز عن التحكم به -
!(لا يا (فيكتور -

897
01:14:30,551 --> 01:14:33,009
!أغلقه -
!(فكر بأفكار سعيدة يا (فيكتور -

898
01:14:46,218 --> 01:14:47,673
!(لا يا (كال-إل

899
01:14:55,716 --> 01:14:58,108
إنه مشتت الذهن، لا يعرف من هو

900
01:14:58,344 --> 01:14:59,735
خرج شريرًا رغم التحذير

901
01:15:05,218 --> 01:15:07,673
آرثر)، علينا تقييده)

902
01:15:13,175 --> 01:15:14,336
سأتولى أمره

903
01:15:31,960 --> 01:15:35,164
"كال-إل)، آخر أبناء "كريبتون)

904
01:15:36,583 --> 01:15:38,354
تذكر هويتك

905
01:15:40,490 --> 01:15:41,622
...أخبرني من

906
01:16:39,276 --> 01:16:40,496
...(كلارك)

907
01:16:44,561 --> 01:16:46,112
أعرفك

908
01:16:52,539 --> 01:16:54,546
أرجوك لا تجبرني على قتالك

909
01:17:15,749 --> 01:17:17,310
...ألفريد)، أحتاج إلى السلاح الكبير)

910
01:17:22,875 --> 01:17:26,246
...هذا من صنعك -
اضطررت إلى فعله -

911
01:17:26,954 --> 01:17:28,561
لا تسمح لي بالعيش

912
01:17:29,843 --> 01:17:31,394
ولا تسمح لي بالموت

913
01:17:32,307 --> 01:17:33,904
يحتاج العالم إليك

914
01:17:38,491 --> 01:17:40,080
لكن هل يحتاج إليك؟

915
01:17:41,958 --> 01:17:43,382
...أخبرني

916
01:17:45,412 --> 01:17:47,170
هل تنزف؟

917
01:17:48,884 --> 01:17:50,098
(كلارك)

918
01:17:58,691 --> 01:17:59,805
(كلارك)

919
01:18:01,245 --> 01:18:02,564
أرجوك

920
01:18:22,408 --> 01:18:23,946
أرجوك

921
01:18:30,746 --> 01:18:31,794
أرجوك

922
01:18:32,379 --> 01:18:33,992
اذهب فحسب

923
01:18:35,119 --> 01:18:36,275
اتفقنا؟

924
01:18:36,628 --> 01:18:39,511
...فلنذهب، أجل

925
01:18:49,943 --> 01:18:53,453
أجل، هنالك ما ينزف بكل تأكيد

926
01:19:13,504 --> 01:19:14,680
"الصندوق الأم"

927
01:19:16,283 --> 01:19:17,767
بات يملك الأخير

928
01:19:29,365 --> 01:19:32,461
"للبيع"
"حُجز عليه وأصبح ملكًا للمصرف"

929
01:19:32,487 --> 01:19:34,027
أحضرتنا إلى هنا؟

930
01:19:35,571 --> 01:19:36,987
تذكرت

931
01:19:39,445 --> 01:19:40,712
هذه دياري

932
01:19:43,405 --> 01:19:44,959
رائحتك طيبة

933
01:19:48,887 --> 01:19:50,594
ألم تكن طيبة من قبل؟

934
01:20:05,934 --> 01:20:06,978
لا تفعل هذا

935
01:20:07,507 --> 01:20:09,552
هُزمنا شر هزيمة للتو

936
01:20:09,580 --> 01:20:11,251
وحصل "ستيبنوولف" على الصندوق الثالث

937
01:20:11,376 --> 01:20:12,751
إذن نجدها

938
01:20:13,615 --> 01:20:15,788
إن كانت الصناديق مقتربة من بعضها حتى

939
01:20:15,813 --> 01:20:18,690
فستصدر موجة طاقة من نوع ما

940
01:20:18,772 --> 01:20:20,964
سيبقيها "ستيبنوولف" في مكان لا يمكن رصده

941
01:20:21,009 --> 01:20:23,137
لا إنترنت ولا تغطية بالأقمار الصناعية

942
01:20:23,162 --> 01:20:24,425
هذا يضيق محيط البحث

943
01:20:24,748 --> 01:20:26,009
ليس بما يكفي

944
01:20:26,034 --> 01:20:27,600
...إذن لا تستطيع إيجادها

945
01:20:27,862 --> 01:20:29,599
أو ربما لا تريد ...

946
01:20:32,697 --> 01:20:33,278
(آرثر)

947
01:20:33,303 --> 01:20:35,145
أجل، كانت تلك طريقة ممتازة
"للتخلص من "سوبرمان

948
01:20:35,290 --> 01:20:37,527
يا رجل، لا أفعل هذا متعمدًا

949
01:20:37,599 --> 01:20:39,900
صحيح، لأنك تعجز عن التحكم بالآلة

950
01:20:40,428 --> 01:20:44,032
إذن أهذا وقت سيئ
لذكر معدل السكر في دمي؟

951
01:20:46,500 --> 01:20:48,061
...أنا جائع للغاية

952
01:20:49,391 --> 01:20:50,390
...(فيكتور)

953
01:20:51,422 --> 01:20:53,018
يمكنك إيجاد الصناديق

954
01:20:53,043 --> 01:20:54,604
فأنت تشاركها الطاقة

955
01:20:55,390 --> 01:20:57,813
أعلم أنه أمر مرعب
...لكن إن خضعت إلى تأثيره

956
01:20:57,890 --> 01:21:00,656
فأعدك بأننا سنسحبك من جديد

957
01:21:03,696 --> 01:21:06,148
"لكن أبق "الحورية الصغيرة
بعيدًا عني بينما أعمل

958
01:21:10,011 --> 01:21:12,344
باري)، أحضر (ألفريد) من خزانة المؤن)

959
01:21:12,483 --> 01:21:13,886
ثم عد واعمل على الإنترنت

960
01:21:13,983 --> 01:21:15,666
وليتفحص كل شخص عمل غيره

961
01:21:16,917 --> 01:21:21,049
...أنصت، كنت أتساءل إن كان بإمكانك، نشر

962
01:21:21,513 --> 01:21:24,193
...إن كنت مائيًا

963
01:21:24,390 --> 01:21:25,571
...تعرف

964
01:21:26,321 --> 01:21:28,087
هل تتحدث إلى السمك؟

965
01:21:30,141 --> 01:21:32,809
المياه تتحدث

966
01:21:33,536 --> 01:21:34,414
بالطبع

967
01:21:34,633 --> 01:21:37,062
إن وصل التيار غريبًا
فسأشير إلى المصدر

968
01:21:37,854 --> 01:21:39,029
حسنًا

969
01:22:02,410 --> 01:22:03,534
مهلًا

970
01:22:04,365 --> 01:22:05,518
اسمح لي

971
01:22:06,640 --> 01:22:08,301
خرج من مكانه قليلًا فحسب

972
01:22:11,266 --> 01:22:13,898
(إذن، يبدو أن (كلارك
يشاطرك الرأي بشأن إيقاظه

973
01:22:13,923 --> 01:22:15,105
كان يمكن أن يقتلك

974
01:22:15,693 --> 01:22:17,483
كنت مستعدًا للمبادلة

975
01:22:19,490 --> 01:22:21,339
وإحضار (لويس لاين)؟

976
01:22:22,051 --> 01:22:23,970
أتذكرين ماذا قلت لي
عن القلب في حظيرة الطائرات؟

977
01:22:23,994 --> 01:22:25,036
...أراهن أنك

978
01:22:25,201 --> 01:22:26,769
حسبتني لا أنصت ...

979
01:22:27,858 --> 01:22:29,026
شكرًا لك

980
01:22:32,398 --> 01:22:34,356
تدرك أنك لا تستطيع
الاستمرار بهذا إلى الأبد

981
01:22:35,016 --> 01:22:36,869
بالكاد أستطيع فعله الآن

982
01:22:37,167 --> 01:22:38,426
..."ستيبنوولف"

983
01:22:39,224 --> 01:22:40,387
هذه طبيعة العمل

984
01:22:40,412 --> 01:22:41,635
إنه عملي

985
01:22:42,703 --> 01:22:43,994
ولم أكن أقوم بعملي

986
01:22:44,019 --> 01:22:45,269
بل كانت أفعالي كلها ردود فعل

987
01:22:46,117 --> 01:22:47,398
لا قيادة

988
01:22:50,308 --> 01:22:52,241
...(لعلمك، ما قلته عن (ستيف تريفور

989
01:22:52,266 --> 01:22:53,877
لم يكن ذلك من شأني، آسف

990
01:22:55,703 --> 01:22:57,913
كنت تضغط علي لأقود الفريق

991
01:22:59,187 --> 01:23:01,453
لكن القادة يودون بالناس إلى التهلكة

992
01:23:02,029 --> 01:23:03,135
...قاتلت

993
01:23:03,636 --> 01:23:04,814
...على الدوام

994
01:23:05,128 --> 01:23:06,629
عندما احتاجوا إلي

995
01:23:07,846 --> 01:23:09,862
...لكن أن أقود وأخرج إلى النور

996
01:23:09,935 --> 01:23:13,994
:وأقول للناس
يستحق هذا التضحية بحياتكم"؟"

997
01:23:15,482 --> 01:23:17,260
...عندما يكون ما حدث خطأك

998
01:23:19,753 --> 01:23:21,616
(تراهم كلهم مثل (ستيف تريفور

999
01:23:24,146 --> 01:23:25,800
...إن نجونا الليلة

1000
01:23:25,833 --> 01:23:27,993
فيمكنك البقاء في الظلال إلى الأبد

1001
01:23:29,325 --> 01:23:30,654
مرتدية رداء يشبه الوطواط

1002
01:23:30,687 --> 01:23:31,958
ولن أقاضيك حتى

1003
01:23:33,174 --> 01:23:35,623
إن نجونا الليلة

1004
01:23:56,399 --> 01:23:57,700
هل أنت بخير؟

1005
01:24:00,233 --> 01:24:03,273
،أحضرتنا إلى هنا
لكن بالكاد قضيت دقيقة في المنزل

1006
01:24:03,423 --> 01:24:05,383
...أعلم، إني

1007
01:24:07,601 --> 01:24:09,476
خرجت لتوي من صندوق خشبي

1008
01:24:12,031 --> 01:24:13,516
...كيف كانت

1009
01:24:15,323 --> 01:24:16,670
العودة؟

1010
01:24:20,666 --> 01:24:21,715
أصابتني بحكة

1011
01:24:23,698 --> 01:24:25,312
...أعني، بصدق

1012
01:24:25,910 --> 01:24:26,827
غريبة

1013
01:24:27,180 --> 01:24:29,117
من نواح كثيرة

1014
01:24:29,480 --> 01:24:32,500
...لكن أغلبها -
لم أكن قوية -

1015
01:24:36,074 --> 01:24:37,354
...لم

1016
01:24:38,673 --> 01:24:40,543
لخاب ظنك بي كثيرًا

1017
01:24:40,577 --> 01:24:41,748
...لم أكن

1018
01:24:42,714 --> 01:24:45,039
...لويس لاين)، الصحافية المكرسة)

1019
01:24:45,684 --> 01:24:46,772
...إنما

1020
01:24:47,466 --> 01:24:48,714
لا بأس

1021
01:24:51,554 --> 01:24:53,192
أنا الغبي الذي رحل

1022
01:24:54,391 --> 01:24:55,862
...لكني عدت الآن

1023
01:24:56,565 --> 01:24:58,420
وسأصحح الأوضاع

1024
01:25:19,186 --> 01:25:20,557
اتصلت بأمي؟

1025
01:25:21,869 --> 01:25:23,170
بالتأكيد

1026
01:25:23,655 --> 01:25:24,803
شكرًا لك

1027
01:25:27,381 --> 01:25:30,865
كنت آمل أن يستغرق تعافيك مدة أطول

1028
01:25:32,370 --> 01:25:33,368
لماذا؟

1029
01:25:34,576 --> 01:25:36,814
لأني مضطرة إلى إرسالك بعيدًا الآن

1030
01:25:39,670 --> 01:25:40,699
(بروس)

1031
01:25:41,032 --> 01:25:42,505
يحتاج إليك

1032
01:25:42,870 --> 01:25:45,054
...مصير العالم، هذا الموضوع كما أظن، كان

1033
01:25:45,088 --> 01:25:46,359
موّترًا جدًا

1034
01:25:46,521 --> 01:25:48,449
أظن أني مدين له بخدمة

1035
01:25:49,959 --> 01:25:51,001
صحيح

1036
01:25:52,123 --> 01:25:53,620
لكن ممنوع عليك الموت

1037
01:25:54,427 --> 01:25:56,202
والسبق الصحفي لي

1038
01:25:56,808 --> 01:25:58,281
أمرك سيدتي

1039
01:26:35,174 --> 01:26:37,746
أهذا أنت حقًا؟ -
أجل يا أمي -

1040
01:26:49,601 --> 01:26:50,937
وأخيرًا

1041
01:26:52,905 --> 01:26:55,404
"المجد للـ"الوحدة

1042
01:26:58,018 --> 01:26:59,485
الثلاثة عادت واحدًا

1043
01:27:27,592 --> 01:27:30,976
"المجد لـ"أم الأهوال

1044
01:27:40,982 --> 01:27:42,062
هل "ستيبنوولف" هناك؟

1045
01:27:44,801 --> 01:27:45,800
معذرة

1046
01:27:46,771 --> 01:27:48,735
"إنه في "بروزارنوف"، شمال "روسيا

1047
01:27:48,768 --> 01:27:50,140
المحطة النووية

1048
01:27:50,199 --> 01:27:52,091
واجهت انصهارًا نوويًا منذ 30 عامًا

1049
01:27:52,324 --> 01:27:54,285
بُذلت بعض المحاولات لإعادة التوطين قربها

1050
01:27:54,309 --> 01:27:56,430
لكنه يبدو عملًا صعبًا للغاية

1051
01:27:56,829 --> 01:27:59,191
من يختار هذا المكان للسكن والاستقرار؟

1052
01:27:59,366 --> 01:28:01,537
أناس طردوا من كل مكان آخر

1053
01:28:01,903 --> 01:28:05,283
إن بدأت الأرض بالتغير
فسيكونون أول المتضررين

1054
01:28:05,317 --> 01:28:07,867
كم لدينا من الوقت؟ -
بضع ساعات -

1055
01:28:08,392 --> 01:28:10,189
لن تحلق الناقلة بهذه السرعة

1056
01:28:11,425 --> 01:28:12,986
ستحلق بسرعة من أجلي

1057
01:28:54,131 --> 01:28:57,400
تجمع "الوحدة" الصناديق الثلاثة
كلها معًا بتوافق تام

1058
01:28:58,615 --> 01:29:01,330
تتنامى قوتها حتى العجز عن احتوائها

1059
01:29:02,065 --> 01:29:04,213
لكن إن استطعت التسبب بتأخير
بين كل صندوقين

1060
01:29:04,246 --> 01:29:05,630
حتى لجزء صغير من الثانية

1061
01:29:05,663 --> 01:29:08,322
فسيحدث تعاقب في الطاقة
وتتشكل حلقة تكرار

1062
01:29:08,355 --> 01:29:09,518
ستتغذى على بعضها

1063
01:29:09,542 --> 01:29:11,481
وهذا كل شيء؟ نسحبها عن بعضها فحسب؟

1064
01:29:11,566 --> 01:29:12,983
بسهولة ومن دون مشاكل؟

1065
01:29:13,016 --> 01:29:15,594
سيسبب فصل الصناديق فيض طاقة هائلًا

1066
01:29:15,948 --> 01:29:17,004
يجب أن أكون حاضرًا

1067
01:29:17,358 --> 01:29:19,062
لكن يجب أن تأخذوا الابتعاد بعين الاعتبار

1068
01:29:19,095 --> 01:29:20,528
نحن معك حتى انتهاء الأمر

1069
01:29:20,560 --> 01:29:23,112
بصراحة، أعتقد أننا جميعًا
سنكون ميتين قبل ذلك بكثير

1070
01:29:23,541 --> 01:29:24,596
وهل تعرفون؟

1071
01:29:24,928 --> 01:29:27,518
لا أمانع، إنها نهاية مشرّفة

1072
01:29:28,196 --> 01:29:30,209
"لكن علينا إيقاف "ستيبنوولف

1073
01:29:30,940 --> 01:29:32,433
"لم يحضر "سوبرمان

1074
01:29:32,565 --> 01:29:33,769
وأنت لا تملك قوى

1075
01:29:33,801 --> 01:29:34,694
لا أقصد الإهانة

1076
01:29:34,727 --> 01:29:37,086
ويحتمل أن هذا الرجل
يعمل لصالح العدو، لا ندري

1077
01:29:37,187 --> 01:29:39,508
...وأنت تتعثر بخطواتك وخطواتي

1078
01:29:41,821 --> 01:29:43,236
!وأنت فاتنة

1079
01:29:43,269 --> 01:29:45,498
...وعنيفة وقوية و

1080
01:29:45,811 --> 01:29:47,328
أعلم أننا خضنا حربًا
...مع الأمازونيات، لكن

1081
01:29:47,352 --> 01:29:48,574
حدث ذلك قبل ولادتي

1082
01:29:48,607 --> 01:29:50,722
هل تعرفون؟ لا أريد الموت

1083
01:29:51,420 --> 01:29:53,592
أنا يافع، وهنالك أشياء أريد إنجازها

1084
01:29:53,947 --> 01:29:54,869
...إنما أشعر

1085
01:29:54,901 --> 01:29:57,444
لم أعتنق البحر ولا الأرض

1086
01:29:58,195 --> 01:29:59,636
قضيت حياتي متوحدًا

1087
01:29:59,661 --> 01:30:02,659
...وأن أكون جزءًا من كيان أكبر مني كهذا

1088
01:30:03,702 --> 01:30:05,437
...لعلي خائف لأن

1089
01:30:05,987 --> 01:30:06,987
...عنيت

1090
01:30:18,925 --> 01:30:20,973
أرى أن كلامه كان جميلًا

1091
01:30:24,245 --> 01:30:27,227
،إن نطقت أي كلمة حول هذا
فستقابل كل قريدس أعرفه

1092
01:30:29,848 --> 01:30:32,867
بصدق لم أسمع من كلامه أي شيء
"بعد قوله "جميعنا سنموت

1093
01:30:55,261 --> 01:30:57,244
دعوهم يأتون

1094
01:31:05,034 --> 01:31:07,790
سأدمر ذلك البرج وأوقف قبة الدرع تلك

1095
01:31:07,947 --> 01:31:09,347
"أنتم اذهبوا لمواجهة "ستيبنوولف

1096
01:31:09,380 --> 01:31:11,518
لا تنتظروني، نفذوا العمل فحسب

1097
01:32:15,192 --> 01:32:17,438
حسنًا يا (ألفريد)، هل نحن مستعدون للبث؟

1098
01:32:17,463 --> 01:32:20,270
أشغل كل أغانيك الشهيرة المفضلة

1099
01:32:30,222 --> 01:32:32,534
هياـ اتبعيني أيتها الحشرات اللعينة

1100
01:32:44,087 --> 01:32:48,448
إنها قادمة، جميعها قادمة

1101
01:32:52,667 --> 01:32:55,257
لعلنا لم نفكر في الأمر مليًا

1102
01:32:58,989 --> 01:33:00,404
إنه يخلي الميدان

1103
01:33:01,148 --> 01:33:02,734
لن ينجو 3 دقائق

1104
01:33:02,767 --> 01:33:04,061
فلنستغلها إذن

1105
01:33:07,362 --> 01:33:08,488
احذوا حذوي

1106
01:33:21,936 --> 01:33:23,177
إنهم يرحلون

1107
01:33:28,947 --> 01:33:29,944
أبي

1108
01:33:30,377 --> 01:33:31,798
!فليخرج الجميع

1109
01:34:21,108 --> 01:34:22,910
ضرر جسيم

1110
01:34:25,333 --> 01:34:26,757
!اللعنة

1111
01:34:29,730 --> 01:34:30,947
!عجبًا

1112
01:34:34,900 --> 01:34:35,943
على الرحب والسعة

1113
01:34:40,156 --> 01:34:41,449
هذه ليست الخطة

1114
01:34:41,482 --> 01:34:42,649
...(صحيح يا سيد (واين

1115
01:34:43,448 --> 01:34:44,977
بل هذا هو الفريق

1116
01:34:45,378 --> 01:34:47,402
فلتلم السيدة

1117
01:34:47,428 --> 01:34:49,726
كنا لنتركك، لكنها لم تطلب تصويتًا

1118
01:34:52,460 --> 01:34:54,575
إذن خطوتك العبقرية هي الموت؟

1119
01:34:55,038 --> 01:34:56,999
لقد جُننت بالفعل

1120
01:34:57,023 --> 01:34:58,820
لست من أحضر شوكة ثلاثية

1121
01:35:22,127 --> 01:35:24,329
لم تنته الرحلة بعد -
!صاحبي -

1122
01:36:10,370 --> 01:36:12,198
أهكذا يكون الغزو؟

1123
01:36:12,387 --> 01:36:13,983
تختبئ من القتال؟

1124
01:36:14,441 --> 01:36:16,202
...لا

1125
01:36:17,178 --> 01:36:19,238
أنت لي

1126
01:36:24,553 --> 01:36:26,323
أشكرك على توصيلي -
العفو -

1127
01:36:26,348 --> 01:36:27,397
هل أنت لها؟

1128
01:36:29,357 --> 01:36:30,757
ستستمر هذه المخلوقات بالقدوم

1129
01:36:30,782 --> 01:36:32,922
حسنًا، عالج الأمور التقنية
وسأتولى واجب التخلص من الحشرات

1130
01:36:33,239 --> 01:36:34,398
فلننجز الأمر

1131
01:36:38,755 --> 01:36:40,509
مرحى! هذا مقرف

1132
01:37:01,994 --> 01:37:03,118
شكرًا لك

1133
01:37:04,392 --> 01:37:05,617
ما هذا؟

1134
01:37:07,665 --> 01:37:08,991
...هذا ليس

1135
01:37:29,233 --> 01:37:31,373
الآن هل تبصره؟

1136
01:37:51,792 --> 01:37:53,197
...أيًا كان ما أنت في وسطه

1137
01:37:53,230 --> 01:37:54,800
فإنه ينتشر على طول أميال

1138
01:37:55,110 --> 01:37:57,481
تظهر الأقمار الصناعية
مدنيين يتجهون شرقًا

1139
01:37:58,400 --> 01:37:59,709
لن يتمكنوا من النجاة

1140
01:37:59,841 --> 01:38:00,901
...(باري)

1141
01:38:01,105 --> 01:38:02,686
أريد منك أن تذهب في جولة

1142
01:38:09,276 --> 01:38:10,860
رباه، آمل أن هذه جهة الشرق

1143
01:38:22,407 --> 01:38:23,503
(دايانا)

1144
01:38:56,667 --> 01:39:00,336
"لا تستحق لمس "الأم

1145
01:39:01,130 --> 01:39:02,746
هي القوة عينها

1146
01:39:02,779 --> 01:39:06,120
والقوة هي القانون الوحيد

1147
01:39:12,163 --> 01:39:15,352
جميعكم أضعف من أن تبصروا الحقيقة

1148
01:39:15,486 --> 01:39:16,766
...حسنًا

1149
01:39:18,226 --> 01:39:19,796
أنا أومن بالحقيقة

1150
01:39:21,181 --> 01:39:23,238
لكني معجب كبير بالعدالة كذلك

1151
01:39:31,697 --> 01:39:33,055
!رائع

1152
01:39:37,149 --> 01:39:38,718
كريبتوني

1153
01:39:56,187 --> 01:39:57,474
إذن، كيف أساعدكم؟

1154
01:39:57,507 --> 01:39:58,596
إن وفرنا له بعض الوقت

1155
01:39:58,628 --> 01:40:01,023
فيمكنه إيقاف ذلك الصندوق
من إنهاء الحياة على الأرض برمتها

1156
01:40:02,293 --> 01:40:03,475
كما نأمل

1157
01:40:03,508 --> 01:40:06,171
حسنًا، علمت أنك لم تعدني لأنك معجب بي

1158
01:40:06,504 --> 01:40:08,842
لست غير معجب بك

1159
01:40:15,210 --> 01:40:16,009
...مدنيون

1160
01:40:16,034 --> 01:40:17,820
...باري) متجه) -
عددهم كبير -

1161
01:40:26,932 --> 01:40:27,974
!هيا

1162
01:40:41,404 --> 01:40:44,716
أجل، هذه جهة الشرق قطعًا

1163
01:40:50,976 --> 01:40:51,975
أيها البطيء

1164
01:40:52,780 --> 01:40:53,841
بدأ التحدي

1165
01:40:53,866 --> 01:40:55,447
سأتولى من هم على اليمين

1166
01:40:58,300 --> 01:40:59,300
لا بأس

1167
01:40:59,941 --> 01:41:01,606
تمسكي، تشبثي

1168
01:41:20,422 --> 01:41:22,598
!"دوستويفسكي"
قصد قول وداعًا بالروسية، لكنه قال"
"اسم روائي روسي لجهله باللغة

1169
01:41:38,941 --> 01:41:40,633
أما زال هذا الرجل يزعجكم؟

1170
01:41:54,894 --> 01:41:55,958
!"سوبرمان"

1171
01:41:56,288 --> 01:41:57,907
علينا سحبها عن بعضها

1172
01:41:57,939 --> 01:41:59,154
...بعد بضع ثوانٍ

1173
01:41:59,255 --> 01:42:00,708
ستراها تنفتح

1174
01:42:01,170 --> 01:42:03,404
هل من رد فعل؟ -
بشكل كبير -

1175
01:42:03,776 --> 01:42:05,088
لكن أظننا قادرين على تحمله

1176
01:42:05,113 --> 01:42:06,201
...جيد

1177
01:42:07,026 --> 01:42:08,755
لأني أحب كوني حيًا بحق

1178
01:42:09,624 --> 01:42:10,873
وأنا كذلك

1179
01:42:34,173 --> 01:42:35,466
(كلارك)

1180
01:42:41,451 --> 01:42:42,711
...أتراجع عن كلامي

1181
01:42:43,333 --> 01:42:44,740
أريد أن أموت

1182
01:42:49,024 --> 01:42:51,332
يا رجل، تؤلمني أصابع قدمي

1183
01:42:52,175 --> 01:42:55,045
لا أفهم حتى الفيزياء
التي تفسر ألم أصابع قدمي

1184
01:42:56,434 --> 01:42:57,827
أطفال

1185
01:42:57,852 --> 01:42:59,467
أعمل مع أطفال

1186
01:43:03,099 --> 01:43:05,541
هل رأيتم يا رفاق ما يحصل في الخارج؟

1187
01:43:14,452 --> 01:43:17,680
أنا نهاية العوالم

1188
01:43:19,012 --> 01:43:22,060
من أنتم لتتحدوني؟

1189
01:43:23,992 --> 01:43:27,328
!هذا العالم حقي

1190
01:43:27,874 --> 01:43:29,714
...لن تتمكنوا أبدًا

1191
01:43:49,128 --> 01:43:50,690
!لا

1192
01:43:50,723 --> 01:43:54,256
لا يمكن أن يحدث هذا -
أتميز تلك الرائحة؟ -

1193
01:43:56,000 --> 01:43:57,200
رائحة الخوف

1194
01:44:00,729 --> 01:44:02,753
!لا! اتركوني

1195
01:44:05,973 --> 01:44:07,628
!ابتعدوا عني

1196
01:44:07,661 --> 01:44:09,046
!آمركم

1197
01:44:10,128 --> 01:44:11,389
!لا

1198
01:44:13,997 --> 01:44:15,644
!لا

1199
01:44:16,496 --> 01:44:18,547
!سأقتلكم

1200
01:44:18,616 --> 01:44:20,681
!سأقتلكم أجمعين

1201
01:44:45,826 --> 01:44:47,184
!مرحى

1202
01:45:12,206 --> 01:45:13,851
يسرني أني لم أفوت هذا

1203
01:45:15,131 --> 01:45:16,589
وأنا كذلك

1204
01:45:17,105 --> 01:45:18,164
أجل

1205
01:45:18,196 --> 01:45:19,736
باتت سعيدة الآن

1206
01:45:50,528 --> 01:45:52,068
(شكرًا لك يا (بروس

1207
01:45:52,458 --> 01:45:53,745
كلمة شكر لا تكفي مقابل ما فعلته

1208
01:45:54,035 --> 01:45:55,977
اقترفت خطأً

1209
01:45:56,002 --> 01:45:57,244
هذا كل شيء

1210
01:46:06,152 --> 01:46:07,874
كيف استعدت المنزل من المصرف؟

1211
01:46:08,957 --> 01:46:10,342
اشتريت المصرف

1212
01:46:13,147 --> 01:46:14,162
المصرف بأكمله؟

1213
01:46:14,226 --> 01:46:16,856
إنها كردة فعل عندي، لا أعرف

1214
01:46:20,633 --> 01:46:21,720
ماذا؟

1215
01:46:21,936 --> 01:46:25,069
إنه في الحقيقة أسوأ عمل
يمكن أن تحصل عليه في معمل جنائي

1216
01:46:25,094 --> 01:46:27,333
لكن بدأت العمل في المجال

1217
01:46:27,722 --> 01:46:30,672
أجل، حصلت على توصية من صديق

1218
01:46:30,697 --> 01:46:34,188
هذا عمل حقيقي؟ -
أجل -

1219
01:46:37,724 --> 01:46:39,075
!أحسنت

1220
01:46:57,284 --> 01:46:58,390
الظلمة

1221
01:46:58,581 --> 01:47:00,302
...أشد الظلام حلكة

1222
01:47:00,522 --> 01:47:02,656
ليس غياب النور

1223
01:47:04,326 --> 01:47:07,530
بل القناعة بأن النور لن يعود أبدًا

1224
01:47:08,473 --> 01:47:10,829
لا بد أن يكون بطول 50 مترًا

1225
01:47:11,123 --> 01:47:12,198
لا بد من ذلك

1226
01:47:13,779 --> 01:47:15,220
طاولة كبيرة دائرية

1227
01:47:15,549 --> 01:47:16,761
ستة كراسٍ

1228
01:47:16,786 --> 01:47:17,786
هناك بالضبط

1229
01:47:18,972 --> 01:47:20,185
مع وجود مساحة للمزيد

1230
01:47:22,696 --> 01:47:24,216
مع وجود مساحة للمزيد

1231
01:47:26,061 --> 01:47:28,160
لكن يعود النور دومًا

1232
01:47:28,718 --> 01:47:30,664
ليظهر لنا أشياء مألوفة

1233
01:47:31,984 --> 01:47:33,128
كالديار

1234
01:47:33,656 --> 01:47:34,822
والعائلة

1235
01:47:36,503 --> 01:47:38,669
وأشياء جديدة كليًا

1236
01:47:39,429 --> 01:47:41,098
أو غضضنا الطرف عنها من زمن

1237
01:47:46,385 --> 01:47:48,762
يبين لنا إمكانيات جديدة

1238
01:47:49,057 --> 01:47:51,430
ويتحدانا أن نسعى لتحقيقها

1239
01:47:52,979 --> 01:47:55,123
أجل، ويدير (جوني ميناسكو) العملية بأكملها

1240
01:47:55,149 --> 01:47:57,069
أعني، نفذ عملية "بيلباو" منذ سنتين

1241
01:47:57,460 --> 01:47:58,926
"وكذلك سرقة المخازن في "كرويدون

1242
01:47:58,950 --> 01:48:00,427
"البلجيكي" -
"صحيح، أجل. "البلجيكي -

1243
01:48:00,452 --> 01:48:03,573
هذه المرة، سطع الضوء على الأبطال

1244
01:48:04,014 --> 01:48:07,656
خارجين من الظلال
ليخبرونا بأننا لن نبقى وحيدين مجددًا

1245
01:48:09,958 --> 01:48:11,935
كانت ظلمتنا متعمقة

1246
01:48:12,291 --> 01:48:14,569
وبدا أنها تلتهم الأمل كله

1247
01:48:15,103 --> 01:48:17,962
لكن كان هؤلاء الأبطال حاضرين طوال الوقت

1248
01:48:18,923 --> 01:48:21,631
ليذكرونا بأن الأمل حقيقي

1249
01:48:22,146 --> 01:48:23,929
وأنكم قادرون على رؤيته

1250
01:48:28,272 --> 01:48:30,468
...كل ما عليكم فعله هو النظر

1251
01:48:33,272 --> 01:48:34,782
إلى الأعلى في السماء

1252
01:48:35,303 --> 01:49:31,815
# ترجـمـة #
| إسلام الجيز!وي & عمر الشققي |
"‏‎fb.me/eslamgiza2018  صفحتي الرسمية"
"لم ينتهِ الفيلم بعد، ثمة مشهد بعد الشارة"

1253
01:49:32,922 --> 01:49:35,146
لا يمكنني أن أعبر لك
كم أقدر لك مسابقتي

1254
01:49:36,175 --> 01:49:37,790
(لا مشكلة يا (باري

1255
01:49:38,176 --> 01:49:39,308
يعتريني الفضول كذلك

1256
01:49:39,333 --> 01:49:41,285
أجل، وليست منافسة، أتعلم؟

1257
01:49:41,310 --> 01:49:42,807
...في الحقيقة

1258
01:49:42,831 --> 01:49:44,100
إنها منافسة فعلًا

1259
01:49:44,124 --> 01:49:47,225
لكنها ليست قياسًا للقوة

1260
01:49:47,258 --> 01:49:48,648
لكن إن فزت، تخرج من الفريق

1261
01:49:54,722 --> 01:49:56,116
...لا

1262
01:49:57,565 --> 01:49:58,809
...إن فزت

1263
01:49:59,276 --> 01:50:02,354
ذكر (بروس) أن عليك اصطحابنا
جميعًا لتناول وجبة فطور وغداء متأخرة؟

1264
01:50:02,608 --> 01:50:04,883
هذا تصرف قاس، إنها خيانة

1265
01:50:05,316 --> 01:50:06,804
يؤلمني ذلك

1266
01:50:08,503 --> 01:50:10,281
حسنًا، لكن إن فزت
يتسنى لي إخبار الجميع

1267
01:50:10,305 --> 01:50:11,392
اتفقنا

1268
01:50:12,300 --> 01:50:13,537
إلى أي ساحل؟

1269
01:50:13,983 --> 01:50:15,675
لم أر المحيط الهادئ قط

1270
01:50:17,167 --> 01:50:19,627
...وهو من هذه الناحية

1271
01:50:20,373 --> 01:50:22,038
...لأن الشمس هناك، وهو

1272
01:50:36,300 --> 01:57:59,700
# ترجـمـة #
| إسلام الجيز!وي & عمر الشققي |
"‏‎fb.me/eslamgiza2018  صفحتي الرسمية"
"لم ينتهِ الفيلم بعد، ثمة مشهد آخر بعد الشارة"

1273
01:58:01,629 --> 01:58:02,915
|فرقة العدالة|

1274
01:58:22,342 --> 01:58:25,552
(توقف عن العبث يا (لوثر
وإلّا سأضطر إلى الدخول

1275
01:58:59,004 --> 01:59:00,843
ها هو ذا! أهلًا بك على متن السفينة

1276
01:59:00,878 --> 01:59:03,242
أترغب في كأس شامبانيا "جو دي مان"؟
"يصل سعر الزجاجة إلى مليون دولار"

1277
01:59:03,277 --> 01:59:07,145
كنت أحتفل بعودة الجبّار بعثًا من تحت الأرض
وارتقائه إلى السماء مجددًا

1278
01:59:07,884 --> 01:59:11,192
هو وأصدقائه الغريبون يشكلون
فرقة" من نوع ما"

1279
01:59:11,227 --> 01:59:12,530
يستحسن أنك لا تضيّع وقتًا

1280
01:59:12,565 --> 01:59:15,790
لا، لدي الكثير لأعيش لأجله
وأمور أكثر أهمية للقيام بها

1281
01:59:16,843 --> 01:59:19,215
(علينا مجاراة خصومنا يا سيد (ويلسون

1282
01:59:20,264 --> 01:59:21,722
...لنلعب بنزاهة

1283
01:59:23,551 --> 01:59:26,689
أليس علينا تكوين "فرقة" تخصّنا؟

1284
01:59:26,690 --> 01:59:52,200
# ترجـمـة #
| إسلام الجيز!وي & عمر الشققي |
"‏‎fb.me/eslamgiza2018  صفحتي الرسمية"

