1
00:01:04,359 --> 00:01:12,959
ترجمة
محمد جودة   (Mido_Mg)

2
00:03:26,459 --> 00:03:28,251
. ارسل الأحداثيات

3
00:03:28,751 --> 00:03:31,709
18°28'37"
شمالاً

4
00:03:32,751 --> 00:03:35,626
123°19'3"
شرقاً

5
00:03:35,876 --> 00:03:37,001
. حسناً يا سيدى

6
00:03:39,751 --> 00:03:41,917
18°28'37"
شمالاً

7
00:03:42,042 --> 00:03:45,126
123°19'3"
شرقاً

8
00:04:15,251 --> 00:04:16,084
. اسحب

9
00:05:05,834 --> 00:05:08,751
أخبرني طبيبي أن أوقف الإبحار
. بسبب حالة قلبي

10
00:05:09,751 --> 00:05:12,584
, من الان فصاعداً
. سأعطيكم الإحداثيات عن طريق الهاتف

11
00:05:14,417 --> 00:05:16,209
... حالما تنهيا خلافتكما

12
00:05:17,042 --> 00:05:19,376
الزعيم (كوى) سيرسل الأحداثيات
. (مباشرة الى (تشينج

13
00:05:20,292 --> 00:05:23,376
, يمكنني بعد ذلك التقاعد للأبد

14
00:05:25,542 --> 00:05:27,042
, قم برعاية ابنى

15
00:05:27,876 --> 00:05:28,876
... سوف اتقاعد

16
00:05:28,876 --> 00:05:30,292
. من العمل لديه

17
00:05:42,917 --> 00:05:43,751
. جيد

18
00:05:44,626 --> 00:05:46,376
. أنت مثل ابن لي

19
00:05:46,667 --> 00:05:48,792
, سأعطيك نصيب اكبر

20
00:05:53,334 --> 00:05:54,251
(تشينج)

21
00:06:24,876 --> 00:06:28,417
. ضابط متهم بقتل زميل له

22
00:06:37,792 --> 00:06:38,834
... الخدمة بالعمل

23
00:06:39,917 --> 00:06:41,542
. لن تعيد الميت الى الحياة

24
00:06:47,084 --> 00:06:48,042
... الندم

25
00:06:49,292 --> 00:06:50,834
. لن يساعد أسر الضحايا

26
00:06:53,792 --> 00:06:54,834
. عندما اخرج من هنا

27
00:06:55,667 --> 00:06:58,292
, سأطارد المجرمين كالكلاب

28
00:06:59,126 --> 00:07:00,709
... ستنقذ الأرواح

29
00:07:23,376 --> 00:07:26,709
, ونظراً لعدم وجود ادلة على المتهم
. سيتم تبرئة (تشانج هو دونج) من جميع التهم

30
00:07:27,001 --> 00:07:32,001
, بعد ستة شهور

31
00:07:46,959 --> 00:07:48,001
. بريدك

32
00:07:53,751 --> 00:07:54,876
... لقد بلغتِ سن الثامنة عشر

33
00:07:55,876 --> 00:07:59,167
. وصايتى القانونيه عليكِ انتهت

34
00:08:00,459 --> 00:08:01,709
... سيتم إيداع نفقات المعيشة

35
00:08:02,667 --> 00:08:03,709
, فى حسابك

36
00:08:06,834 --> 00:08:08,501
... لستِ بحاجه ان تحضرى شهرياً لرؤيتى

37
00:08:28,376 --> 00:08:29,626
... هل اصبحت الواصى علي

38
00:08:31,084 --> 00:08:32,334
لأنك قتلت والدى ؟

39
00:08:33,751 --> 00:08:35,084
, كان اباكِ مجرماً

40
00:08:35,792 --> 00:08:37,792
, قاوم الاعتقال ومات من اثر السقوط

41
00:08:38,292 --> 00:08:39,417
, كانت حادثه

42
00:08:40,501 --> 00:08:41,584
, لم افعل اى شىء خاطىء

43
00:08:42,126 --> 00:08:44,126
, لكني أردت مساعدة عائلتك

44
00:08:44,917 --> 00:08:46,334
. ما فعله والدك كان خطأ

45
00:08:46,917 --> 00:08:48,417
. لم اعتبره أباً أبداً

46
00:08:49,626 --> 00:08:51,167
. هذا لا يهمنى

47
00:08:56,167 --> 00:08:56,834
. مرحباً

48
00:08:57,251 --> 00:08:59,251
ساى جاو) , , اى عناء هذا)

49
00:08:59,292 --> 00:09:00,501
, رئيسى يشك بي

50
00:09:00,667 --> 00:09:01,834
. هذه اخر مرة

51
00:09:02,001 --> 00:09:04,501
. ستصل شحنه مهربه الى قرية (ما وان) الليله

52
00:09:04,501 --> 00:09:06,042
. اذهب وتحقق من ذلك

53
00:09:22,709 --> 00:09:23,584
, سيدى

54
00:09:24,001 --> 00:09:24,876
. انا استقيل

55
00:09:30,876 --> 00:09:31,959
هل كنت أعاملك بقسوة ؟

56
00:09:34,334 --> 00:09:35,459
هل تريد النقل بدلاً من ذلك ؟

57
00:09:37,376 --> 00:09:40,167
, اردت دوماً الذهاب الى اوروبا

58
00:09:42,834 --> 00:09:43,792
هل (ساى جاو) يعرف ؟

59
00:09:44,667 --> 00:09:45,876
... حسناً

60
00:09:46,709 --> 00:09:47,792
. سأخبره لاحقاً

61
00:09:48,084 --> 00:09:49,501
. لا احد يريد ان يكون شريكه بالعمل

62
00:09:50,792 --> 00:09:52,251
. ادا) , هيا بنا)

63
00:09:52,584 --> 00:09:53,792
اين عاداتك المحترمه ؟

64
00:09:58,417 --> 00:09:59,417
, لقد صبغت شعرك

65
00:10:01,834 --> 00:10:02,876
هل انت رجل عصابات الأن ؟

66
00:10:04,209 --> 00:10:05,376
... وماذا يهمك فى ذلك

67
00:10:06,751 --> 00:10:08,417
طالما أقوم بعملي ؟

68
00:10:09,209 --> 00:10:11,417
... تم ترقيتك فقط لأن لديك شهادة

69
00:10:11,876 --> 00:10:13,084
... هل سبق لك

70
00:10:14,126 --> 00:10:14,959
حل قضيه ؟

71
00:10:17,209 --> 00:10:18,876
. ماذا تفعل ؟ هيا تحرك

72
00:10:19,126 --> 00:10:20,376
. لقد استقلت

73
00:10:21,584 --> 00:10:22,626
استقلت ؟

74
00:10:23,084 --> 00:10:23,876
متى ؟

75
00:10:24,251 --> 00:10:25,167
. الأن

76
00:10:26,876 --> 00:10:29,959
, اليوم هو اخر يوم لي
. بالنظر الى اجازاتى السنويه غير المستخدمه

77
00:10:33,501 --> 00:10:35,709
... هذا يعني حتى منتصف ليل الليلة

78
00:10:35,876 --> 00:10:36,959
. فأنك مازلت شرطياً

79
00:10:37,001 --> 00:10:37,542
. نعم

80
00:10:37,626 --> 00:10:38,501
. هيا اذاً

81
00:10:38,667 --> 00:10:39,292
الى اين ؟

82
00:10:40,209 --> 00:10:41,751
لنحتسى الشاى ؟

83
00:10:41,876 --> 00:10:43,709
. حسنا ، فقط لا تسبب المشاكل

84
00:10:43,834 --> 00:10:45,209
. لن استطيع حمايتك ثانية

85
00:11:00,209 --> 00:11:02,001
. حسناً , لقد سمعتك

86
00:11:02,292 --> 00:11:04,876
, هناك رجال شرطة على الرصيف
. لا يمكنك الرسو

87
00:11:06,459 --> 00:11:08,084
. ابي قال ذلك

88
00:11:12,042 --> 00:11:12,917
. نعم

89
00:11:19,417 --> 00:11:21,042
مرحباً ؟

90
00:11:23,667 --> 00:11:24,584
. (اذهب الى قرية (ما وان

91
00:11:27,001 --> 00:11:28,376
. (قلت الى قرية (ما وان

92
00:11:28,959 --> 00:11:29,876
هل انت اصم ؟

93
00:12:14,084 --> 00:12:16,209
هل تتذكر الوقت الذى وقع فيه
كلانا فى البحر ؟

94
00:12:17,042 --> 00:12:20,959
. لقد انقذنى ابى ولكنه تركك تغرق

95
00:12:21,917 --> 00:12:23,501
... لقد قال

96
00:12:23,917 --> 00:12:26,001
. ان الدماء اكثر كثافة من الماء

97
00:12:27,626 --> 00:12:29,251
... ولكن أعتقد أنه كان يعلم

98
00:12:29,667 --> 00:12:31,751
. انه كان بأمكانك انقاذ نفسك

99
00:12:33,376 --> 00:12:35,459
... ربما أكون قد ورثت العمل

100
00:12:36,501 --> 00:12:38,042
... لكن مازلت أعتقد

101
00:12:38,959 --> 00:12:40,542
... اذا لم تختفي

102
00:12:41,501 --> 00:12:43,251
. فلن يعاملنى احد كرئيس

103
00:12:47,667 --> 00:12:49,626
هل والدك يريدنى ميتاً ؟

104
00:13:05,876 --> 00:13:06,501
(ساى جاو)

105
00:13:20,376 --> 00:13:22,709
هل أنت متأكد من أنهم رجالك ؟

106
00:13:26,584 --> 00:13:27,626
ماذا تفعل ؟

107
00:13:28,167 --> 00:13:29,042
. لا تكن غبياً

108
00:13:29,917 --> 00:13:31,542
. كان رجالك تحت المراقبة

109
00:13:34,209 --> 00:13:36,001
. لقد قتلتهم جميعاً

110
00:13:36,376 --> 00:13:37,501
, لدي جيش من الرجال

111
00:13:37,542 --> 00:13:38,626
. سيصلوا هنا قريباً

112
00:13:41,792 --> 00:13:42,834
. (موقعنا هو قرية (ما وان

113
00:13:42,876 --> 00:13:45,209
, هناك العديد من الجثث
. ارسلوا الدعم

114
00:13:50,292 --> 00:13:51,917
, لو لم تتصرف من تلقاء نفسك

115
00:13:52,709 --> 00:13:54,167
. ما كنت لأعلن الحرب

116
00:13:56,584 --> 00:13:59,001
. لأننا جميعا نعبد آلهة البحر

117
00:14:00,001 --> 00:14:01,709
, فى ذلك الوقت الذى سقطت فيه فى البحر

118
00:14:03,292 --> 00:14:04,417
, ظننت أنني ميت

119
00:14:05,251 --> 00:14:07,126
... لقد نظرت الى السماء

120
00:14:09,126 --> 00:14:10,626
, وشهدت آلهة البحر

121
00:14:11,376 --> 00:14:13,084
... أدركت فجأة

122
00:14:13,709 --> 00:14:14,792
... انها تحميني

123
00:14:30,334 --> 00:14:31,917
, أنت تريدني ميتاً

124
00:14:32,917 --> 00:14:35,084
, لكنها أرادتني أن انهض

125
00:14:35,501 --> 00:14:36,626
. انت مجنون

126
00:14:41,834 --> 00:14:44,042
جوى تشينج) , نحن اخوة)

127
00:14:44,251 --> 00:14:45,959
, لا يهمني المال

128
00:14:46,917 --> 00:14:48,792
, استطيع التخلي عن العمل أيضا

129
00:14:49,917 --> 00:14:50,542
, انه لك بأكمله

130
00:14:50,626 --> 00:14:51,876
... سأخبر ابى

131
00:14:52,751 --> 00:14:53,792
, انني مجرد صياد

132
00:14:53,834 --> 00:14:54,542
... انا مثلك

133
00:14:54,542 --> 00:14:55,667
, أعبد آلهة البحر

134
00:14:56,751 --> 00:14:58,334
. انت لست مثلى

135
00:15:01,459 --> 00:15:02,751
, لقد كبرنا سوياً

136
00:15:02,876 --> 00:15:04,084
. نحن اخوة

137
00:17:44,209 --> 00:17:45,459
... جميعها مجهوله

138
00:17:45,834 --> 00:17:47,167
, من المحتمل انها من سوق الذهب الأسود

139
00:17:48,876 --> 00:17:50,376
, يتم تهريبه من قبل الصيادين

140
00:17:50,417 --> 00:17:51,709
. المصدر لا ينبغي أن يكون بعيداً

141
00:17:56,209 --> 00:17:58,334
, مايزال قرار حظر الصيادين سارياً
. لن يخرج اى قارب الى البحر

142
00:17:59,751 --> 00:18:01,667
, دعنا نتحدث الى الأشرار
. ربما يعرفون شيئاً

143
00:18:38,459 --> 00:18:39,667
. اصطحبيها الى الخارج

144
00:19:11,876 --> 00:19:12,917
. توقف

145
00:21:04,126 --> 00:21:05,667
من يهرب الذهب ؟

146
00:21:06,584 --> 00:21:07,959
من يهرب الذهب ؟

147
00:21:08,001 --> 00:21:09,001
. لا اعرف

148
00:21:13,167 --> 00:21:16,251
. كل ما اعرفه ان طاقم (تشوى) يبحر ليلاً

149
00:21:42,042 --> 00:21:43,042
. انقذه

150
00:21:55,709 --> 00:21:56,334
(تشينج)

151
00:21:56,751 --> 00:21:57,417
(تشينج)

152
00:21:57,876 --> 00:22:00,751
. اجلب منشفه , انه يتجمد

153
00:22:09,042 --> 00:22:10,459
. اقتله

154
00:22:12,084 --> 00:22:13,084
هل تجرأ ؟

155
00:22:15,084 --> 00:22:15,917
(جيانغ جى تشينج)

156
00:22:16,626 --> 00:22:17,917
. أنا لم أقتلك

157
00:22:18,251 --> 00:22:19,417
. لقد فشلت

158
00:22:20,126 --> 00:22:21,042
. العمل كله ملكك

159
00:22:21,292 --> 00:22:22,584
. لا تؤذى ابنى

160
00:22:24,876 --> 00:22:26,542
. اقتله

161
00:22:38,292 --> 00:22:39,042
. هيا

162
00:22:40,667 --> 00:22:42,626
. جيانج) , توقف)

163
00:22:44,251 --> 00:22:45,334
. افعلها

164
00:23:11,751 --> 00:23:13,334
... إذا كنت تحب ابنك

165
00:23:14,376 --> 00:23:16,251
. ما كان يجب ان تأمره بقتلى

166
00:23:17,751 --> 00:23:19,334
... لقد كنت

167
00:23:19,667 --> 00:23:21,334
. انانى للغايه

168
00:23:35,292 --> 00:23:36,917
اين جهاز الأرسال ؟

169
00:23:37,376 --> 00:23:39,959
. انت وحش , اذهب الى الجحيم

170
00:23:53,042 --> 00:23:55,209
اريد فقط القيام ببعض الأعمال
. (مع الزعيم (كوى

171
00:24:31,667 --> 00:24:33,001
, انا مجرد صياد عادى

172
00:24:33,376 --> 00:24:35,417
. لا أعرف أي شيء عن التهريب

173
00:24:35,501 --> 00:24:38,542
... مهما يكن عدد المرات التى تسألنى بها

174
00:24:39,251 --> 00:24:40,501
. ستكون اجابتى هى نفسها

175
00:24:48,501 --> 00:24:50,626
هل تعرف كيف مات ابنك ؟

176
00:24:52,709 --> 00:24:54,042
. من فقدان الدماء المفرط

177
00:24:55,959 --> 00:24:57,376
... هذا يعني أنه كان واعياً

178
00:24:57,667 --> 00:24:59,876
. بينما كان يتعرض للتعذيب

179
00:25:01,292 --> 00:25:03,584
.. شعر بألم كل جرح

180
00:25:04,334 --> 00:25:05,959
ما الخطأ الذي فعله ؟

181
00:25:06,542 --> 00:25:07,834
كيف يمكن لأي شخص أن يكون قاسياً جداً ؟

182
00:25:11,459 --> 00:25:13,167
... ربما أنت مسؤول

183
00:25:13,626 --> 00:25:15,251
عن موته ؟

184
00:25:19,751 --> 00:25:21,209
... لو كنت مكانك

185
00:25:22,626 --> 00:25:24,417
... سأستخدم كل الوسائل الممكنة

186
00:25:24,709 --> 00:25:26,542
. للأنتقام لوفاة ابنى

187
00:25:28,459 --> 00:25:29,376
.(ضابط (تشينج

188
00:25:30,251 --> 00:25:31,042
. اذهب للخارج

189
00:25:36,167 --> 00:25:37,876
. قلت اذهب للخارج

190
00:25:47,126 --> 00:25:48,751
... يمكنني مساعدتك في القبض عليه

191
00:25:48,917 --> 00:25:49,792
, او حتى قتله

192
00:25:51,042 --> 00:25:51,792
. كفى

193
00:25:53,126 --> 00:25:54,459
. الم اخبركم ممنوع الزيارة

194
00:25:55,417 --> 00:25:56,501
. اسف يا سيدى

195
00:25:57,459 --> 00:25:58,834
هل نقم بعمل شكوى ؟

196
00:26:10,876 --> 00:26:12,292
. لن يحل التهور هذا

197
00:26:12,959 --> 00:26:14,084
... انا احذرك

198
00:26:14,292 --> 00:26:15,417
. لا تلمس الشاهد

199
00:26:15,542 --> 00:26:18,084
. ساعدني التهور في القبض على الشاهد

200
00:26:18,334 --> 00:26:20,251
. أنت لا تعرف شيئاً عن العمل الميدانى

201
00:26:20,584 --> 00:26:22,167
... أنت تجلس في مكتبك الدافئ

202
00:26:22,251 --> 00:26:24,251
, تملىء الأوراق طوال اليوم

203
00:26:24,584 --> 00:26:26,792
, بينما نقوم نحن بالعمل القذر

204
00:26:28,834 --> 00:26:29,959
... انا ابقى فى المكتب

205
00:26:30,209 --> 00:26:32,084
, ابتكر افضل الأستراتيجيات

206
00:26:32,917 --> 00:26:34,292
... أفعالك

207
00:26:36,001 --> 00:26:37,292
. تسببت فى قتل شخصين

208
00:26:38,167 --> 00:26:39,042
. كانت حادثة

209
00:26:39,084 --> 00:26:40,126
من يصدقك ؟

210
00:26:41,209 --> 00:26:44,126
. تهورك يعرض حياة زملائك للخطر

211
00:26:49,084 --> 00:26:50,209
... افعلها ثانية

212
00:26:51,667 --> 00:26:53,126
. وسأتقدم بشكوى بنفسى

213
00:26:54,834 --> 00:26:56,292
. انا اؤدى عملى

214
00:26:56,626 --> 00:26:57,959
. لا يمكنك ايقافى

215
00:26:59,459 --> 00:27:00,626
. حسناً

216
00:27:01,167 --> 00:27:02,626
. راقبنى وانا احاول ايقافك

217
00:27:05,542 --> 00:27:06,626
... بدلاً من ايقاف المجرمين

218
00:27:06,667 --> 00:27:08,042
, انت تستهدف زملائك

219
00:27:09,209 --> 00:27:11,251
اتعرف ما يلقبونك به من وراء ظهرك ؟

220
00:27:12,876 --> 00:27:14,459
. شرطى المكتب

221
00:27:27,917 --> 00:27:28,834
. تأخر الوقت

222
00:27:29,042 --> 00:27:29,667
ما الأمر ؟

223
00:27:30,501 --> 00:27:32,126
, دعنا نشرب فقط حتى نسقط

224
00:27:34,209 --> 00:27:36,501
. لا أستطيع ، صديقتي هنا

225
00:27:36,667 --> 00:27:37,876
(سو)

226
00:27:40,792 --> 00:27:41,876
هل تمارس الجنس ؟

227
00:27:43,126 --> 00:27:44,459
. خذ راحه

228
00:27:44,501 --> 00:27:45,917
... لا

229
00:27:45,959 --> 00:27:46,792
ماذا ؟

230
00:27:50,792 --> 00:27:51,709
. اخى

231
00:27:52,376 --> 00:27:55,667
. سأسافر إلى أوروبا صباح الغد

232
00:27:56,042 --> 00:27:57,334
اوروبا ؟

233
00:27:57,667 --> 00:28:00,251
وهل انتهيت من التحقيق في تهريب الذهب ؟

234
00:28:03,417 --> 00:28:04,584
. اصمت

235
00:28:04,876 --> 00:28:07,042
. لقد سلمت شارتى

236
00:28:07,292 --> 00:28:08,959
الا تسمعنى ؟

237
00:28:09,417 --> 00:28:10,376
هل اصابك الخرف ؟

238
00:28:10,959 --> 00:28:12,917
. الأمس كان آخر يوم لي

239
00:28:13,376 --> 00:28:14,792
. لقد تقاعدت

240
00:28:19,667 --> 00:28:20,959
. لا استطيع مساعدتك

241
00:28:32,876 --> 00:28:34,626
, هذا صحيح ، لقد نسيت

242
00:28:37,459 --> 00:28:38,334
. سأكون على مايرام

243
00:28:39,792 --> 00:28:40,584
. تمتع بوقتك

244
00:28:43,376 --> 00:28:44,876
. ترفق بنفسك

245
00:28:46,501 --> 00:28:48,251
. سأشتري لكما العشاء عند العودة

246
00:28:50,209 --> 00:28:51,376
(ساى جاو)

247
00:29:03,584 --> 00:29:05,084
, اخبر ذلك الشرطى الأشقر

248
00:29:05,167 --> 00:29:07,709
, انني سأذهب الى المرحاض فى الرابعة صباحاً

249
00:29:12,251 --> 00:29:13,876
. (أنا محامي (تشن شوي شنج

250
00:29:14,001 --> 00:29:14,751
... سوف يلتقى بك موكلى

251
00:29:14,792 --> 00:29:16,501
فى مرحاض جناح الحراسة
. فى الساعه الرابعة صباحاً

252
00:29:59,126 --> 00:30:01,042
. (الرجل الذي تريده هو (جيانج جى تشينج

253
00:30:01,251 --> 00:30:03,126
... يجتمع طاقمه معه ظهر كل يوم

254
00:30:03,417 --> 00:30:05,626
. لتسليم اموال الابتزاز في سوق الأردن

255
00:30:13,292 --> 00:30:13,834
. (مرحباً , هنا (ادا

256
00:30:13,876 --> 00:30:15,709
, لا أستطيع تلقي مكالمتك الآن

257
00:30:17,876 --> 00:30:19,334
. (اسم الصياد هو (جيانج جى تشينج

258
00:30:19,376 --> 00:30:21,334
. ومقره فى سوق الأردن

259
00:30:21,501 --> 00:30:22,917
. انا فى طريقى

260
00:30:23,042 --> 00:30:24,751
, الحشود هناك سوف تخلق الفوضى

261
00:30:25,459 --> 00:30:26,709
. ساعدني للمرة الأخيرة

262
00:30:34,084 --> 00:30:35,126
. هيا بنا

263
00:30:41,459 --> 00:30:42,084
. سيدى

264
00:30:42,209 --> 00:30:43,709
هل يستحق خرق البروتوكول ؟

265
00:30:45,584 --> 00:30:47,126
... إنه مشاكس

266
00:30:47,959 --> 00:30:49,917
. ولكنه اكثر شرطى سينجح

267
00:31:25,667 --> 00:31:26,834
. اتبعهم

268
00:31:30,334 --> 00:31:31,251
, تحركوا

269
00:32:05,917 --> 00:32:07,167
. ليخرج الجميع

270
00:32:10,126 --> 00:32:10,959
. اهدء

271
00:32:27,334 --> 00:32:28,751
هل انت بخير  ؟

272
00:33:37,626 --> 00:33:39,251
. اتصل به

273
00:33:50,334 --> 00:33:51,626
... غداً عند الظهيرة

274
00:33:52,084 --> 00:33:54,792
, اجلب (تشن شوي شنج ) بالسيارة وانتظر مكالمتي

275
00:33:54,959 --> 00:33:57,042
. او سأقتل زميلك

276
00:34:20,459 --> 00:34:21,667
. لا تتحامق

277
00:34:22,334 --> 00:34:23,584
. ارغب فى انقاذ (ادا) ايضاً

278
00:34:27,959 --> 00:34:29,126
, سأقود هذه العملية

279
00:34:34,292 --> 00:34:35,417
هل عثرتِ على الموقع ؟

280
00:34:36,292 --> 00:34:37,126
. هذا هو المكان

281
00:34:37,167 --> 00:34:39,167
, المنطقة مفتوحة وأقل فى العوائق

282
00:34:39,751 --> 00:34:41,792
. طالما (شون) سيجلب جهاز الأرسال

283
00:34:42,001 --> 00:34:43,376
, عندما يتم ارسال الأشارة

284
00:34:43,667 --> 00:34:46,084
سأتمكن من تثليث موقع
. الزعيم (كوى) فى خمس دقائق

285
00:34:47,292 --> 00:34:48,792
هل انت متأكد انه سيرسل الى الزعيم (كوى) ؟

286
00:34:49,084 --> 00:34:51,251
, سمحت له بالذهاب حتى امنحه الأمل

287
00:34:52,167 --> 00:34:53,501
... إنه خائف من الموت

288
00:34:53,792 --> 00:34:57,200
. سوف يرسل للزعيم (كوى) طلباً للمساعدة

289
00:34:59,459 --> 00:35:02,501
. لقد اتصل بي بالتأكيد من اجل المساعدة

290
00:35:04,209 --> 00:35:07,251
. تتبع موقعه بسرعة وإنقذه

291
00:35:12,417 --> 00:35:13,584
. اجرى الأختبار

292
00:35:13,751 --> 00:35:14,667
. حسناً

293
00:35:17,001 --> 00:35:18,542
. يغادر القارب الساعة التاسعة مساءاً

294
00:35:20,417 --> 00:35:21,417
. هيا

295
00:35:21,959 --> 00:35:22,792
. متتبع

296
00:35:22,834 --> 00:35:23,917
. (اعثر على طريقه لوضعه على (جيانج

297
00:35:25,876 --> 00:35:27,417
, حتى يمكننا تتبع تحركاته

298
00:35:27,876 --> 00:35:29,084
هل تستطيع التعامل مع هذا ؟

299
00:35:33,251 --> 00:35:34,876
... إذا ظهر العديد من رجال الشرطة

300
00:35:35,209 --> 00:35:36,292
. فأنا الوحيده التى بأمكانها مساعدتك

301
00:35:38,876 --> 00:35:40,542
... لا يمكننى تحمل المزيد

302
00:35:40,584 --> 00:35:42,126
. اقتلنى فقط

303
00:36:20,876 --> 00:36:22,459
, أحضر (شوي) إلى السيارة المجاورة لك

304
00:36:22,626 --> 00:36:25,417
. (ارقام لوحاتها (جا اكس 9293

305
00:36:29,626 --> 00:36:30,626
, تأكد من لوحة الترخيص

306
00:36:35,167 --> 00:36:36,292
من اين يتصل ؟

307
00:36:36,792 --> 00:36:38,501
. مازلنا نتتبع المكالمه

308
00:36:47,792 --> 00:36:49,334
, اذا حاولت فعل اى شىء

309
00:36:49,459 --> 00:36:51,084
. سوف اقطع يد شريكك

310
00:36:51,334 --> 00:36:54,001
. العنوان فى لوحة حجب الشمس

311
00:36:56,834 --> 00:36:58,126
. لديك 15 دقيقة

312
00:36:58,292 --> 00:37:00,376
. تخلص من هاتفك وسماعة الأذن

313
00:37:01,751 --> 00:37:02,501
هل تتبعته ؟

314
00:37:02,542 --> 00:37:04,292
. لقد قطع الأتصال , لقد فقدناه

315
00:37:07,626 --> 00:37:08,209
. شغل السيارة

316
00:37:31,251 --> 00:37:32,667
. اتبعه

317
00:37:32,876 --> 00:37:34,209
. بسرعه , اتبعه

318
00:37:34,459 --> 00:37:36,209
. لا يجب ان نفقده

319
00:38:28,917 --> 00:38:31,167
. ستكون بخير

320
00:38:33,292 --> 00:38:34,084
. ستكون بخير

321
00:39:43,459 --> 00:39:44,834
اين (ادا) ؟

322
00:39:46,251 --> 00:39:47,001
اين هو ؟

323
00:39:47,376 --> 00:39:48,084
. اخبرنى

324
00:39:48,667 --> 00:39:49,417
. اخبرنى

325
00:39:51,001 --> 00:39:52,376
. سيارة فضية اللون

326
00:39:52,459 --> 00:39:53,709
اعثر عليها بنفسك

327
00:39:54,417 --> 00:39:55,584
. اللعنه عليك

328
00:39:56,376 --> 00:39:57,084
اللعنه

329
00:39:58,001 --> 00:40:00,834
... أنت تضيع وقتًا ثميناً

330
00:40:01,876 --> 00:40:04,792
. من المقرر أن تنفجر القنبلة خلال 5 دقائق

331
00:40:16,417 --> 00:40:17,376
(ادا)

332
00:40:18,167 --> 00:40:19,126
(ادا)

333
00:40:19,709 --> 00:40:20,959
(ادا)

334
00:42:34,626 --> 00:42:35,667
(ادا)

335
00:44:47,334 --> 00:44:49,501
. نعم , انتظر من فضلك

336
00:44:50,626 --> 00:44:52,376
. سيدى , انه المراقب

337
00:44:57,709 --> 00:44:58,751
هل وجدت (جيانج) ؟

338
00:45:00,501 --> 00:45:01,459
. نعم

339
00:45:01,501 --> 00:45:02,709
... انه في البحر

340
00:45:04,417 --> 00:45:06,042
. جنوب هونغ كونغ

341
00:45:06,251 --> 00:45:07,501
متى نتحرك ؟

342
00:45:07,876 --> 00:45:08,709
. لا اعرف

343
00:45:10,959 --> 00:45:12,251
. انه فى عرض البحر

344
00:45:12,834 --> 00:45:14,001
. خارج نطاق سلطتنا

345
00:45:14,084 --> 00:45:15,626
. ليس لدي سلطه هناك

346
00:45:19,376 --> 00:45:20,542
. امسكوا به

347
00:45:22,542 --> 00:45:23,584
. امنحنى بعض الوقت

348
00:45:23,751 --> 00:45:25,001
. ادا) ليس لديه وقت)

349
00:45:27,042 --> 00:45:28,959
انت لم تشك به لحظة واحدة ؟

350
00:45:35,417 --> 00:45:37,167
. اقترض 10 ملايين دولار

351
00:45:40,084 --> 00:45:41,334
. جيانج) انقلب)

352
00:45:41,501 --> 00:45:43,834
... بغض النظر -
. لابد اذاً ان يكون (ادا) على قيد الحياة -

353
00:45:48,417 --> 00:45:50,001
... إذا كان قد خرق القانون

354
00:45:51,959 --> 00:45:53,959
. سأعتقله بنفسى

355
00:46:42,626 --> 00:46:44,417
(سوى ديونك)

356
00:47:49,626 --> 00:47:51,209
. لقد ارسلت لكِ الرقم السرى

357
00:47:52,334 --> 00:47:55,001
هناك ما يكفي من المال به
. ليكفيكِ بضع سنوات

358
00:47:57,292 --> 00:47:59,001
هل انت واقع بالمشاكل ؟

359
00:48:17,376 --> 00:48:18,667
. انا راحل

360
00:48:20,292 --> 00:48:22,001
. انا حامل

361
00:48:31,542 --> 00:48:33,626
هل يمكننى الحصول على المزيد
من مصاريف المعيشه ؟

362
00:48:43,126 --> 00:48:44,542
. هناك ما يكفى

363
00:48:45,709 --> 00:48:47,459
. الأمر متروك لكِ فى كيفية انفاق المال

364
00:48:49,709 --> 00:48:50,876
, اذا احتفظتِ بالطفل

365
00:48:52,376 --> 00:48:54,167
. سيكون مسئوليتك

366
00:49:03,209 --> 00:49:05,084
, اذا كنتِ تعتقدين ان هذا هو القرار الصحيح

367
00:49:07,501 --> 00:49:08,417
. فتمسكى به

368
00:49:41,084 --> 00:49:42,876
. انتقلى الى تايلاند

369
00:49:47,917 --> 00:49:49,709
. شوى) مات)

370
00:49:49,917 --> 00:49:51,667
. الزعيم (كوى) سيقتلك

371
00:49:52,042 --> 00:49:53,959
. سأبقى للمساعده

372
00:49:55,042 --> 00:49:56,042
, اصطحبها

373
00:49:59,626 --> 00:50:01,084
. لا تقاومى

374
00:50:43,209 --> 00:50:45,584
. انا اثق فقط بما احتفظ به فى يدى

375
00:50:47,001 --> 00:50:49,751
. لا بد لي من الحصول على ذلك الذهب

376
00:50:52,584 --> 00:50:54,917
. اذهبى الى تايلاند ولا تعودى ابداً

377
00:51:00,626 --> 00:51:02,709
. لن استطيع ان اعطيكِ ما تريدين

378
00:51:03,834 --> 00:51:05,876
(جوى تشينج)

379
00:51:48,042 --> 00:51:49,667
الذهاب الى عالم الماء ؟

380
00:51:51,626 --> 00:51:53,126
. يجب ان تجلب ما يكفى من المشاعل

381
00:52:04,042 --> 00:52:05,792
... الأحتمالات ضدنا

382
00:52:06,042 --> 00:52:07,501
. لكن لا بد لي من المخاطرة

383
00:52:09,126 --> 00:52:11,126
. لا تقلق

384
00:52:11,167 --> 00:52:12,626
. سأجازف

385
00:52:18,001 --> 00:52:19,959
. اذا كنت احمق , فأنا احمق ايضاً

386
00:52:32,209 --> 00:52:34,501
هل الأمر يزداد مرحاً ؟

387
00:53:00,501 --> 00:53:01,667
. دخل اثنان من الغواصين

388
00:53:01,834 --> 00:53:03,834
ربما يكون مخزن الذهب الخاص
. بالزعيم (كوى) فى الأسفل

389
00:53:04,334 --> 00:53:05,917
. حسناً , سألقى نظرة

390
00:53:07,417 --> 00:53:08,417
. استمر في البحث

391
00:54:22,876 --> 00:54:24,417
(جيانج جى تشينج)

392
00:54:25,834 --> 00:54:28,167
ماذا تريد منى ؟

393
00:54:31,751 --> 00:54:33,459
. اريد العمل من اجلك

394
00:54:39,626 --> 00:54:42,084
لقد قتلت (شوى) ؟
ماذا لدينا لنناقشه ؟

395
00:54:42,459 --> 00:54:44,334
. كنت انا وهو كالأخوه

396
00:54:45,042 --> 00:54:46,834
, لقد حاول قتلى اولاً

397
00:54:48,709 --> 00:54:50,751
... الصيادين جميعاً

398
00:54:51,334 --> 00:54:53,084
, اخوه فى البحر

399
00:54:54,376 --> 00:54:56,709
... الآن جميع أشقائي يتضورون جوعاً

400
00:54:57,751 --> 00:54:59,792
. نحن نتوسل إليك من اجل المساعدة

401
00:55:05,751 --> 00:55:08,542
هل تعتقد أني سأتركك هنا حياً ؟

402
00:55:22,917 --> 00:55:24,167
... اذا مت

403
00:55:25,501 --> 00:55:27,459
, سأصطحبك معى

404
00:55:28,126 --> 00:55:29,626
... أنا فقط أريد المال

405
00:55:30,417 --> 00:55:31,876
. انا لا اريد اى مشاكل

406
00:55:36,042 --> 00:55:37,042
. تراجعوا

407
00:55:44,001 --> 00:55:45,959
. كلانا نعبد آلهة البحر

408
00:55:47,417 --> 00:55:49,209
... سوف أتعامل مع إخوانك

409
00:55:50,834 --> 00:55:53,501
. بأعدل طريقة ممكنة

410
00:55:56,251 --> 00:55:57,042
(جوى تشينج)

411
00:55:58,167 --> 00:56:01,042
, سأعرف ما إذا كان (شوى) قد خانك

412
00:56:02,459 --> 00:56:03,959
... أما بالنسبة للأعمال

413
00:56:04,959 --> 00:56:06,376
. سنناقش ذلك في وقت لاحق

414
00:56:08,209 --> 00:56:09,251
حسناً ؟

415
00:56:10,042 --> 00:56:11,251
, أنت رجل ذكى

416
00:56:12,001 --> 00:56:13,834
... إذا سمحت لك بالرحيل ، سأعيش

417
00:56:14,126 --> 00:56:15,251
. ندماً على ذلك

418
00:56:27,709 --> 00:56:28,667
. امسكوا به

419
00:57:18,292 --> 00:57:19,084
هل سرت الامور على ما يرام ؟

420
00:57:22,459 --> 00:57:24,334
. الذهب مخبأ تحت الماء

421
00:57:24,376 --> 00:57:26,459
. لدينا معدات الغوص فى السفينة

422
00:57:30,542 --> 00:57:32,417
... بما ان (كوى) حكم علينا بالموت

423
00:57:33,209 --> 00:57:33,959
. اذاً فسوف نسرقه

424
01:05:30,959 --> 01:05:31,751
اين (ادا) ؟

425
01:05:34,542 --> 01:05:35,709
... لن اخبرك

426
01:05:36,167 --> 01:05:37,251
. حتى تتوسل

427
01:05:37,501 --> 01:05:38,584
. اتوسل اليك

428
01:05:47,667 --> 01:05:49,001
... هل

429
01:05:49,626 --> 01:05:51,292
... تقدر كبرياءك

430
01:05:52,126 --> 01:05:54,917
على حياة شريك حياتك ؟

431
01:05:57,209 --> 01:05:58,459
. حسناً

432
01:05:59,126 --> 01:06:00,417
. انا اتوسل اليك

433
01:06:00,709 --> 01:06:02,209
. (اخبرنى اين (ادا

434
01:06:04,251 --> 01:06:06,376
هل هكذا تتوسل للمساعده ؟

435
01:06:17,959 --> 01:06:19,126
... اتوسل اليك

436
01:06:21,334 --> 01:06:23,084
. (من فضلك اخبرنى اين (ادا

437
01:06:48,334 --> 01:06:49,876
. أنت مثير للشفقة

438
01:06:52,501 --> 01:06:53,959
, استيقظ

439
01:06:56,792 --> 01:06:59,209
هل تعتبره اخاك ؟

440
01:07:00,834 --> 01:07:02,417
... فى هذا العالم

441
01:07:03,084 --> 01:07:05,001
. المال يشتري الإخوة

442
01:07:05,667 --> 01:07:07,126
. لقد حصلت على الذهب

443
01:07:07,959 --> 01:07:09,501
. لم يتبقى له مكان ليذهب اليه

444
01:07:10,126 --> 01:07:11,709
, اصبحنا اخوة

445
01:07:13,626 --> 01:07:15,584
, انت جررته الى هذا

446
01:07:25,626 --> 01:07:27,251
, لقد امسكت بي اذاً

447
01:07:31,542 --> 01:07:33,292
... سأؤدى واجبى

448
01:07:34,584 --> 01:07:36,209
. ثم انتهى

449
01:07:36,626 --> 01:07:37,959
. وسأظل على قيد الحياة

450
01:07:49,542 --> 01:07:51,001
. لن تعيش لتؤدى واجبك

451
01:08:31,876 --> 01:08:34,042
. انا وانت متشابهان

452
01:09:50,584 --> 01:09:52,626
... استدعوا الشرطه

453
01:09:54,251 --> 01:09:56,334
... كازينو عائم أبيض

454
01:09:56,667 --> 01:10:00,084
... العديد من الضحايا

455
01:10:10,709 --> 01:10:12,917
, سنحتاج الى تغيير حفاضته
. برجاء الأنتظار فى الخارج

456
01:10:24,126 --> 01:10:27,417
... نجحت شرطة هونج كونج

457
01:10:27,792 --> 01:10:31,501
. فى افشال اكبر قضيه تهريب للذهب امس

458
01:10:31,709 --> 01:10:34,334
. وامسكت بحلقة تهريب كبرى

459
01:10:34,417 --> 01:10:35,917
, (زعيم العصابة المزعوم (تشن دينغ كوي

460
01:10:36,167 --> 01:10:38,334
, (والملقب بالزعيم (كوى
, تم القاء القبض عليه

461
01:10:38,667 --> 01:10:42,459
... ظهر (كوى) أمام المحكمة اليوم

462
01:10:42,584 --> 01:10:43,917
. وتم وضعه فى الحجز

463
01:11:00,834 --> 01:11:03,584
... بقى الذهب المهرب لمدة ثلاثة اشهر

464
01:11:03,626 --> 01:11:05,709
, فى المياه الدوليه

465
01:11:05,792 --> 01:11:08,834
... البلد الذى سيصل اليها الذهب

466
01:11:08,876 --> 01:11:11,751
... والدول المجاورة

467
01:11:11,876 --> 01:11:14,501
, جميعهم يطالبون بالذهب المهرب

468
01:11:14,542 --> 01:11:18,042
الأنقاذ البحرى قاموا بعمليه حظر
... وهى سارية حتى يصدر حكماً

469
01:11:18,209 --> 01:11:21,459
, من محكمة لاهاى

470
01:11:21,792 --> 01:11:24,251
, تم إصدار تحذير بالعواصف

471
01:11:24,376 --> 01:11:25,626
, الإعصار المدارى

472
01:11:25,626 --> 01:11:29,626
تركز الآن على بعد 710 كم جنوب
... شرق جنوب شرق هونغ كونغ

473
01:11:29,751 --> 01:11:31,709
, ومن المتوقع أن ينتقل الى الشمال الغربى

474
01:11:31,834 --> 01:11:34,626
وتكون الأقرب إلى هونغ كونغ في وقت
. مبكر من صباح الأربعاء

475
01:11:34,667 --> 01:11:36,959
, هناك تقرير عام بالطقس الشديد

476
01:11:57,626 --> 01:11:58,626
هل ستنال اجازة بعد ان تنتهى ؟

477
01:11:59,334 --> 01:12:00,459
. هناك اعصار قادم

478
01:12:00,876 --> 01:12:02,167
, البحار ستكون صعبة

479
01:12:04,292 --> 01:12:05,334
ماذا عنكِ ؟

480
01:12:07,209 --> 01:12:09,501
, بمجرد وصول العاصفه

481
01:12:09,917 --> 01:12:11,459
. لن يكون الوضع آمن هنا

482
01:12:12,501 --> 01:12:14,626
, بمجرد أن تأتي العاصفة
, سيغادر أسطول الشرطة

483
01:12:15,959 --> 01:12:18,834
. (إنها الفرصة التي ينتظرها (جيانج

484
01:12:24,292 --> 01:12:25,667
. انظر إلى هذا التقرير

485
01:12:26,292 --> 01:12:28,251
. عثرت الشرطة على جثته

486
01:12:32,834 --> 01:12:34,584
. لم يتم تحديد هوية صاحب الجثه بعد

487
01:12:36,959 --> 01:12:38,626
, حتى لو كنت على حق

488
01:12:39,001 --> 01:12:40,542
. لا يزال الاعصار قادماً

489
01:12:41,959 --> 01:12:43,584
... هل أنت على استعداد للمخاطرة بحياتك

490
01:12:43,709 --> 01:12:44,876
فقط للأمساك به ؟

491
01:12:47,917 --> 01:12:49,042
هل يستحق الأمر ؟

492
01:12:56,209 --> 01:12:57,876
, الأمر ليس مجرد الأمساك به

493
01:13:01,501 --> 01:13:03,042
... الكثير من الأشياء الفظيعة

494
01:13:03,751 --> 01:13:05,167
. قد حدثت

495
01:13:05,917 --> 01:13:07,376
لماذا ؟

496
01:13:10,001 --> 01:13:11,292
, هذا مخبأ الذهب

497
01:13:12,959 --> 01:13:14,917
, طالما أن الذهب موجود

498
01:13:15,167 --> 01:13:17,376
, سوف يطمع به الناس ويقاتلوا من أجله

499
01:13:17,626 --> 01:13:19,126
. ويموتون حتى من اجله

500
01:13:22,667 --> 01:13:23,834
. اريد ان ينتهى هذا الأمر

501
01:13:27,084 --> 01:13:28,709
, أنا لست شريفة مثلك

502
01:13:29,667 --> 01:13:30,959
... كل ما اعرفه هو

503
01:13:32,084 --> 01:13:33,792
, لا أريد أن أفقد أباً

504
01:13:40,417 --> 01:13:42,417
... انا بحاجه للدعم

505
01:13:47,126 --> 01:13:48,959
, لا أعرف ما إذا كنت سأنجو

506
01:13:54,626 --> 01:13:56,459
. قررت ان اقوم بالأجهاض

507
01:14:05,334 --> 01:14:06,917
, اسألى نفسك

508
01:14:09,126 --> 01:14:10,709
ما هو الأهم بالنسبة لك ؟

509
01:14:11,626 --> 01:14:13,084
... ما يعتقده الآخرون

510
01:14:14,667 --> 01:14:16,209
ام الحياة فى رحمك ؟

511
01:14:18,626 --> 01:14:20,501
هل من الصعب تربية طفل ؟

512
01:14:26,209 --> 01:14:27,917
. مجرد طعام على المائدة

513
01:15:20,167 --> 01:15:21,834
... لم يتم تأكيد هوية الجثه على انها تخص

514
01:15:21,876 --> 01:15:23,667
جيانج كوى تشنج) والتى تم)
. انتشالها من البحر

515
01:16:07,084 --> 01:16:08,459
, لقد اتيتِ الى الشاطىء

516
01:16:10,667 --> 01:16:12,209
. لا تتبعينى ثانية

517
01:16:15,376 --> 01:16:17,084
. أنتِ لا تنتمي إلى البحر

518
01:20:41,709 --> 01:20:42,709
. ارفعه على سطح السفينه

519
01:20:43,167 --> 01:20:44,334
. انه الأخير

520
01:20:45,667 --> 01:20:46,834
. حسناً , اسحب

521
01:21:22,084 --> 01:21:23,001
. احذر

522
01:21:39,501 --> 01:21:40,917
. الموت سهل

523
01:21:41,501 --> 01:21:42,834
هل قررت ؟

524
01:22:00,334 --> 01:22:02,667
ما مقدار ما حصلت عليه ؟

525
01:22:03,334 --> 01:22:04,834
. على الأقل 500 مليون

526
01:22:07,376 --> 01:22:10,376
... كم

527
01:22:13,167 --> 01:22:14,751
. نصيبى

528
01:22:40,501 --> 01:22:41,459
. تراجع

529
01:22:41,959 --> 01:22:43,042
... بما انه تم اجبارك

530
01:22:43,126 --> 01:22:44,042
. ستحصل على عقوبة مخففه

531
01:22:55,126 --> 01:22:56,334
(ساي جاو)

532
01:22:57,584 --> 01:22:59,626
لماذا لا يمكنك السماح لي بالرحيل ؟

533
01:23:02,167 --> 01:23:05,376
هل تريدني ان اعود شرطياً ثانية ؟

534
01:23:08,042 --> 01:23:10,084
كم يجنى الشرطى ؟

535
01:23:11,542 --> 01:23:12,959
, استمع لي

536
01:23:13,209 --> 01:23:14,959
, لا مجال للعودة

537
01:23:15,292 --> 01:23:16,542
الم تفهم بعد ؟

538
01:23:17,709 --> 01:23:19,292
. هذا الذهب سوف يدمرك

539
01:23:33,501 --> 01:23:34,709
. انت من دمرنى

540
01:23:45,251 --> 01:23:46,959
... لولاك

541
01:23:47,459 --> 01:23:49,667
. (لن أكون قد قابلت (جيانج

542
01:23:51,292 --> 01:23:52,501
, بمجرد ان يختفى هذا الذهب

543
01:23:53,001 --> 01:23:54,376
. ستعود الى رشدك

544
01:25:46,792 --> 01:25:48,501
. هذا الذهب لم يجلب سوى المشاكل

545
01:25:50,084 --> 01:25:51,792
. لن ادع احداً يستحوذ عليه

546
01:26:27,001 --> 01:26:27,667
. اقتله

547
01:26:36,251 --> 01:26:37,751
. أنا لست هنا لأقاتلك

548
01:26:39,584 --> 01:26:42,876
. لا شيء أكثر أهمية من الذهب

549
01:28:51,209 --> 01:28:51,792
. انتبه

550
01:30:44,417 --> 01:30:45,417
. دعه

551
01:30:49,834 --> 01:30:51,251
. دعه

552
01:30:52,709 --> 01:30:53,751
. دعه

553
01:31:03,542 --> 01:31:05,501
ايها اللعين , سوف افقده

554
01:31:43,584 --> 01:31:44,126
. يجب أن تتوقف الآن

555
01:35:40,346 --> 01:36:00,926
ترجمة
محمد جودة   (Mido_Mg)

