﻿1
00:00:02,215 --> 00:00:46,080
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي||

2
00:00:49,080 --> 00:00:52,581
<i>."وحدة 307 في طريقها من "كريسكي" و"باين</i>

3
00:00:52,583 --> 00:00:55,250
<i>من وحدة 307 إلى 309، المشتبه
.به ذكر، أبيض، كبير بالسن</i>

4
00:00:55,252 --> 00:00:56,317
<i>.. يرتدي قميص أسود</i>

5
00:00:56,319 --> 00:00:58,422
!حسبك

6
00:01:00,523 --> 00:01:02,256
!سحقًا

7
00:01:04,562 --> 00:01:11,466
.إرسال، لديّ حالة أصطدام وفرار
."شاحنة زرقاء، بإتجاه "رايليني" و"كريسكي

8
00:01:11,468 --> 00:01:13,538
<i>.إرسال ضابط لأعتراضها</i>

9
00:01:30,587 --> 00:01:32,521
<i>."أنه يتجه نحو شارع "واشنطن</i>

10
00:01:32,523 --> 00:01:34,522
<i>."لتتجه جميع الوحدات إلى شارع "واشنطن</i>

11
00:01:36,327 --> 00:01:37,595
<i>."لتتجه جميع الوحدات إلى شارع "واشنطن</i>

12
00:01:40,598 --> 00:01:43,134
<i>."متجه شرقًا، الآن في شارع "واشنطن</i>

13
00:01:54,611 --> 00:01:57,179
<i>أنه يعبر تقاطع "جاكسون"، على جميع
."الوحدات أعتراضه عند شارع "ماغنوليا</i>

14
00:01:57,181 --> 00:01:58,649
!هذا جيّد

15
00:02:19,170 --> 00:02:21,437
!ـ ترجل من الشاحنة الآن
ـ محتمل هناك رمز 10 - 79، تهديد بقنبلة

16
00:02:23,440 --> 00:02:26,207
إرسال، أننا بحاجة لفريق معالجة
.المتفجرات هنا بالفور

17
00:02:29,779 --> 00:02:31,546
!سيّدي، أنتظر
.يمكن أن تكون هناك قنبلة

18
00:02:31,548 --> 00:02:32,781
.تبًا للقنبلة

19
00:02:32,783 --> 00:02:34,650
.الوغد دمر سيارتي للتو

20
00:02:34,652 --> 00:02:38,123
!أنت
!ترجل من الشاحنة

21
00:02:40,123 --> 00:02:42,459
!يديك حيث يمكنني رؤيتهما

22
00:02:44,361 --> 00:02:45,697
!أنبطح على الأرض الآن

23
00:03:20,161 --> 00:03:23,697
<font color=#ffff00>|| الجلّاد ||</font>

24
00:04:28,161 --> 00:04:30,097
"الوقت ينفذ"

25
00:04:43,096 --> 00:04:47,029
"بعد عام"

26
00:04:58,896 --> 00:05:01,329
.(مرحبًا، أنا (كريستي ديفيس

27
00:05:01,331 --> 00:05:03,764
.شكرًا لموافقتك على فعل هذا، أيها المحقق

28
00:05:03,766 --> 00:05:08,569
،حسنًا، وفقًا لما قالته رئيس الشرطة
.لم يكن لديّ حقًا الكثير من الخيارات

29
00:05:08,571 --> 00:05:12,442
أظن أنه وقع الأختيار عليّ
.لفعل شيء لا يرغب به أحد

30
00:05:16,413 --> 00:05:20,281
إذًا، ما الذي تريدين الحصول
عليه هنا بالضبط؟

31
00:05:20,283 --> 00:05:26,021
حسنًا، مع أحتدام التوتر بين
،المدنيين ورجال الشرطة مؤخرًا

32
00:05:26,023 --> 00:05:28,257
هدفي هو الحصول على رؤية صادق

33
00:05:28,259 --> 00:05:31,993
حول كيف يبدو حقًا أن يكون أحد
.ضابط شرطة في قلب أمريكا

34
00:05:31,995 --> 00:05:35,029
،أنا لست هنا لأنحاز لأيّ طرف
.فقط أريد أن أكون صادقة بمقالتي

35
00:05:35,031 --> 00:05:36,964
وفكرت أن مسقط رأسي
.. كان مكان جيّد بقدر أيّ

36
00:05:36,966 --> 00:05:38,634
.حسنًا، أسمعي

37
00:05:38,636 --> 00:05:41,670
واثق أنها مقالة صحفية رائعة، إتفقنا؟

38
00:05:41,672 --> 00:05:44,441
،لكن إذا أردتِ مني أن أكون صريحًا معكِ
.فيجب عليك أن تكوني صريحة معي بهذا

39
00:05:46,042 --> 00:05:47,912
.لديّ أسباب شخصية، أيها المحقق

40
00:05:53,716 --> 00:05:55,219
كيف حصلتِ على تلك الندبة؟

41
00:05:58,321 --> 00:06:00,355
بصفتي صحفية محققة في
"صحيفة "نيويورك تايمز

42
00:06:00,357 --> 00:06:02,723
.فلن يكون هناك دومًا جوائز وتقدير فقط

43
00:06:02,725 --> 00:06:07,365
أحيانًا السعي وراء الحقيقة
.قد يعرضك للندوب

44
00:06:11,835 --> 00:06:14,002
هل تمانع إذا قمت بتصويرك
في هذا الجزء من المقابلة؟

45
00:06:14,004 --> 00:06:16,908
.بالطبع

46
00:06:26,984 --> 00:06:28,853
هل تحب عملك، أيها المحقق (رويني)؟

47
00:06:31,722 --> 00:06:35,057
.حسنًا، لا بأس به على ما أظن

48
00:06:35,059 --> 00:06:38,927
.أظن أنّي أعتدت أن أحبه كثيرًا

49
00:06:38,929 --> 00:06:40,631
هل تحبين عملكِ؟

50
00:06:42,833 --> 00:06:45,670
.أجل، أحبه

51
00:06:47,704 --> 00:06:50,805
.المكان تغير كثيرًا منذ أن غادرت المدينة

52
00:06:50,807 --> 00:06:54,843
.أجل، تغير كثيرًا

53
00:06:54,845 --> 00:06:59,450
.المكان كان مجرد مزارع سابقًا
.الآن، شقق خاصة وتطور

54
00:07:00,884 --> 00:07:02,352
.هذه أمريكا

55
00:07:04,888 --> 00:07:07,358
<i>إلى جميع الوحدات، العثور على
."جثة في مدرسة "بانكروفت</i>

56
00:07:10,088 --> 00:07:14,358
"الساعة  11:13:24"

57
00:07:30,114 --> 00:07:33,850
ـ أأنتِ أول شخص وصل لمسرح الجريمة؟
ـ أجل، لم يدخل أو يخرج أيّ أحد

58
00:07:52,069 --> 00:07:54,435
ـ أبقي هنا
.. ـ هل يمكنني

59
00:07:54,437 --> 00:07:56,773
.سيّدي، الفريق الدعم في الطريق

60
00:08:36,480 --> 00:08:38,548
!الشرطة، أرني يديك

61
00:08:55,198 --> 00:08:56,931
هل تلك عارضات أزياء؟

62
00:08:58,802 --> 00:09:02,170
ما الذي تفعلينه هنا؟
.كدت أطلق النار عليكِ

63
00:09:02,172 --> 00:09:05,040
الضابطة التي تركتني معها
.ذهبت خلف المبنى

64
00:09:05,042 --> 00:09:06,808
.. إذًا

65
00:09:06,810 --> 00:09:10,579
.أخبرتكِ إلّا تبرحين مكانكِ

66
00:09:10,581 --> 00:09:12,948
أسمع، قائدك وافقت على هذا

67
00:09:12,950 --> 00:09:15,983
.وأنا لم أوافق على البقاء في الخلف

68
00:09:15,985 --> 00:09:19,624
.لذا، أنا آسفة، سأرافقك

69
00:09:22,759 --> 00:09:23,860
.حسنًا

70
00:09:35,839 --> 00:09:37,708
."أنها لعبة "الجلاد

71
00:09:41,812 --> 00:09:44,581
.دميتين تلعبان اللعبة

72
00:09:50,988 --> 00:09:52,990
.هذا 925 هو رقم شارتك

73
00:09:56,292 --> 00:09:58,792
.أنا بارعة في حفظ الأرقام

74
00:09:58,794 --> 00:09:59,729
.أنّي أتذكّر رقم شارتك

75
00:10:01,097 --> 00:10:03,733
مَن الرقم الآخر؟

76
00:10:33,097 --> 00:10:36,033
"محل (لاري) للكعك"

77
00:10:42,239 --> 00:10:45,140
.أجل

78
00:10:45,142 --> 00:10:47,275
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

79
00:11:00,190 --> 00:11:03,223
أتعرف، معظم الناس يذهبون
.(للصيد عند التقاعد، (أرشر

80
00:11:03,225 --> 00:11:05,327
حقًا؟

81
00:11:05,329 --> 00:11:08,162
.الناس لا يذهبون للصيد عندما يتقاعدون

82
00:11:08,164 --> 00:11:13,300
.. لا، ما يفعلونه هو التسكع وأنتظار

83
00:11:13,302 --> 00:11:15,236
،راتبهم التقاعدي لإنفاقه

84
00:11:15,238 --> 00:11:18,809
،وثم يتساءلون
"ما الذي حدث لحياتي؟"

85
00:11:22,345 --> 00:11:25,313
ـ ما زلت تلعب لعبة الكلمات المتقاطعة؟
ـ ولمَ لا؟

86
00:11:25,315 --> 00:11:27,181
أنّك تلعبها باللغة اللاتينية؟

87
00:11:27,183 --> 00:11:30,117
.أجل، أنا فتى مذبح الكنيسة

88
00:11:30,119 --> 00:11:32,786
.هناك حيث تعلمت اللغة اللاتينية

89
00:11:32,788 --> 00:11:35,256
،بمجرد أن تكون فتى مذبح
تبقى فتى مذبح دومًا؟

90
00:11:35,258 --> 00:11:38,226
.ذلك كان مضحكًا
.لم أفكر بهذه الطريقة

91
00:11:38,228 --> 00:11:40,795
كيف حالك؟

92
00:11:40,797 --> 00:11:42,097
ـ بخير
ـ تبدو في حالة رائعة

93
00:11:42,099 --> 00:11:45,400
.أجل، وأنت أيضًا يا فتى
.تبدو في حالة جيّدة

94
00:11:45,402 --> 00:11:47,104
.. ـ حسنًا
ـ هل تتمرن؟

95
00:11:50,172 --> 00:11:51,908
هل أنا أتمرن؟

96
00:12:02,284 --> 00:12:04,819
إذًا، هكذا هو الأمر؟

97
00:12:04,821 --> 00:12:07,255
،ستة وثلاثون عامًا تعمل في قسم الجرائم

98
00:12:07,257 --> 00:12:11,760
وينتهي بك المطاف تقف أمام
.حانة تلعب لعبة الكلمات المتقاطعة

99
00:12:11,762 --> 00:12:14,662
وهل هذا يضايقك؟

100
00:12:14,664 --> 00:12:16,397
ـ أنه لا يضايقني
ـ أنا سعيد جدًا بهذا

101
00:12:16,399 --> 00:12:19,300
.أتعرف، أنّي أحب مشاهدة العالم

102
00:12:19,302 --> 00:12:23,003
.لأنّي لا أنام أبدًا

103
00:12:23,005 --> 00:12:25,239
.أجل

104
00:12:25,241 --> 00:12:28,008
.أجل، ولا أنا أيضًا

105
00:12:28,010 --> 00:12:29,678
حقًا؟

106
00:12:29,680 --> 00:12:34,150
هل تود التحدث أكثر عن هذا الهراء
أم تخبرني ما الذي يدور في بالك؟

107
00:12:36,986 --> 00:12:40,155
تم العثور على جثة في مدرسة
.وايوارد" الأبتدائية"

108
00:12:40,157 --> 00:12:41,955
.أنثى، في أواخر العشرينات

109
00:12:41,957 --> 00:12:44,028
مشنوقة مع حرف "أو" محفور
.على صدرها

110
00:12:46,395 --> 00:12:51,135
.تقريبًا شكلها دائرة مثالية
.أستغرق منه وقتًا ليفعلها

111
00:12:52,402 --> 00:12:55,402
.يعرضها علينا

112
00:12:55,404 --> 00:12:58,406
علينا؟

113
00:12:58,408 --> 00:13:03,444
كل من أرقام شارتنا كانت منقوشة
.على المكتب في مسرح الجريمة

114
00:13:03,446 --> 00:13:06,049
ـ جديًا؟
ـ لا أعرف

115
00:13:09,351 --> 00:13:11,719
.تشريح الجثة أنجز هذا الصباح

116
00:13:11,721 --> 00:13:16,925
لمَ لا تأتي وتلقي نظرة على
الضحية وصور مسرح الجريمة؟

117
00:13:16,927 --> 00:13:22,033
أرى إذا أمكنك إيجاد لمَ هذا
.المنحرف يحاول أستدعائنا

118
00:13:26,336 --> 00:13:28,305
هل يذكرك هذا بأيّ شيء؟

119
00:13:30,773 --> 00:13:32,272
.. لا أظن ذلك، على الأقل أنه

120
00:13:32,274 --> 00:13:34,812
ـ ألّا يبدو مألوفًا؟
ـ هناك نمط مختلف

121
00:13:38,315 --> 00:13:40,915
.أنظر، محل الكعك فتح

122
00:13:40,917 --> 00:13:43,351
ـ سأشتري لك
ـ كعك مجاني

123
00:13:43,353 --> 00:13:45,185
.ستحصل عليهم آخر مرة

124
00:13:45,187 --> 00:13:47,287
.هذا سيُنير يومي

125
00:13:47,289 --> 00:13:51,258
<i>حسنًا، كما تعرفين أنه أستغرق
.بعض من الوقت لأعتاد على هذا</i>

126
00:13:51,260 --> 00:13:54,395
<i>أعني، الشرطي المحلي مختلف
.تمامًا عن المباحث الفيدرالية</i>

127
00:13:54,397 --> 00:13:59,467
<i>بعض من رفاقي السابقين ظنوا
.أنّي مجنونًا للعودة إلى هنا</i>

128
00:13:59,469 --> 00:14:01,468
<i>.أنها تعتبر رتبة أقل بنظرهم</i>

129
00:14:01,470 --> 00:14:05,039
<i>لكن كما تعرفين، بالنسبة ليّ
.كلتا المهنتين نفس الشيء</i>

130
00:14:05,041 --> 00:14:07,842
<i>.كلاهما تطاردا الأشرار</i>

131
00:14:07,844 --> 00:14:08,913
<i>ما الذي جعلك تعود لسلك الشرطة؟</i>

132
00:14:11,480 --> 00:14:15,282
<i>.أسباب شخصية</i>

133
00:14:15,284 --> 00:14:18,453
<i>أسمعي، دعينا نركّز على المهنة، إتفقنا؟</i>

134
00:14:18,455 --> 00:14:22,857
<i>.أنّي فقط أحاول أن أعرف شخصيتك حقًا</i>

135
00:14:22,859 --> 00:14:25,863
<i>متابعين الصحيفة يتواصلون حقًا
.مع القصص الشخصية لمواضيعهم</i>

136
00:14:27,196 --> 00:14:29,265
<i>.أجل، واثق أنهم كذلك</i>

137
00:14:35,205 --> 00:14:37,137
<i>ـ ليس هناك أيّ معلومات</i>
ـ هل أزعجك؟

138
00:14:37,139 --> 00:14:38,839
<i>.آسف يا سيّدي، لا توجد معلومات</i>

139
00:14:38,841 --> 00:14:43,243
حسنًا، فقط أبلغني عندما تعرف
.ما حصل لزوجتي هو أولوية، أيها الأبله

140
00:14:45,315 --> 00:14:47,415
.(آنسة (ديفيس

141
00:14:47,417 --> 00:14:52,053
واثقة أن المحقق الخاص بيّ يمنحكِ
.كل شيء تحتاجينه

142
00:14:52,055 --> 00:14:54,521
.أجل، أننا نفهم بعضنا الآخر

143
00:14:56,259 --> 00:15:02,329
آنسة (ديفيس)، أريد فقط أن أذكّركِ
.بأن الجثة التي رأيتها كانت شخص

144
00:15:02,331 --> 00:15:05,900
.كان لديها عائلة وأصدقاء وحياة

145
00:15:05,902 --> 00:15:10,505
لذا، واثقة أنّكِ ستتعاملين كل شيء
.رأيتيه بحساسية كاملة

146
00:15:10,507 --> 00:15:12,873
.بالتأكيد

147
00:15:12,875 --> 00:15:18,081
وكما تعرفين، العمدة وافق على جميع
.تسهيلات هذا المشروع، لكني لم أفعل

148
00:15:19,548 --> 00:15:25,353
إذا طبعتِ أيّ شيء الذي يهدد
،عمل محققي في هذه القضية

149
00:15:25,355 --> 00:15:28,088
.ستجدين نفسكِ واقفة في منصة المحكمة

150
00:15:28,090 --> 00:15:31,795
ـ هل أنا واضحة؟
ـ أجل

151
00:15:33,296 --> 00:15:36,030
"ـ "أجل، أيتها القائد
ـ أجل، أيتها القائد

152
00:15:36,032 --> 00:15:40,101
ـ هل يمكنكِ أن تعذرينا، من فضلك؟
ـ شكرًا لكِ

153
00:15:40,103 --> 00:15:41,972
.(دعني أتحدث معك بخصوص (أرشر

154
00:15:47,310 --> 00:15:50,444
<i>دكتور (باركر)، الرجاء توجه إلى
.قسم الأمراض، غرفة رقم واحد</i>

155
00:15:50,446 --> 00:15:53,547
ـ مرحبًا، هل هناك أحد؟
(ـ دكتور (باركر

156
00:15:55,619 --> 00:15:58,286
.كما تعرف، معظم الناس يذهبون للصيد

157
00:15:58,288 --> 00:16:01,189
أتعرفين، حاول (رويني) أن يسخر
.مني بشأن هذا سابقًا

158
00:16:01,191 --> 00:16:05,392
ـ اللعنة
ـ لكنه لم ينجح! مرحبًا

159
00:16:05,394 --> 00:16:07,527
ـ من الرائع رؤيتكِ
ـ مثل أيام الخوالي

160
00:16:07,529 --> 00:16:09,465
.أشتقت لعناقكِ

161
00:16:10,600 --> 00:16:12,367
.. إذًا

162
00:16:12,369 --> 00:16:14,135
.آسفة

163
00:16:14,137 --> 00:16:17,604
.أجل، أبعد هذه الصحفية من وجهي

164
00:16:17,606 --> 00:16:21,276
في آخر مرة عندما سمحنا للمصورين
.في القضية، أختفت الأدلة

165
00:16:21,278 --> 00:16:24,279
."سيّدي، لقد تم ترشيحي لجائزة "بوليتزر

166
00:16:24,281 --> 00:16:26,481
(ـ (أرشر
ـ أجل

167
00:16:26,483 --> 00:16:27,451
هل تعرفها؟

168
00:16:29,185 --> 00:16:30,988
.لا، لا أعرفها

169
00:16:33,456 --> 00:16:35,589
.كيري كوبر)، عمرها 24 عام)

170
00:16:35,591 --> 00:16:38,959
.معلمة لغة أجنبية، ليس لديها سوابق

171
00:16:38,961 --> 00:16:42,130
"قاما والديها بملئ "استمارة المفقودين
.منذ ثلاثة أيام

172
00:16:42,132 --> 00:16:44,598
.. حسنًا

173
00:16:44,600 --> 00:16:46,467
إذًا يا (آبي)، ماذا لديكِ لتقولينه؟

174
00:16:46,469 --> 00:16:49,270
،حسنًا، سبب الوفاة هو بالتأكيد الخنق

175
00:16:49,272 --> 00:16:52,106
.الذي كما تعرف، لم يكن مفاجئًا

176
00:16:52,108 --> 00:16:53,941
ما وقت الوفاة؟

177
00:16:53,943 --> 00:16:57,612
حسنًا، الجثة كانت لا تزال
.دافئة عندما وصلت إلينا

178
00:16:57,614 --> 00:17:01,415
.أود القول أنه بين 10:30 ومنتصف الليل

179
00:17:01,417 --> 00:17:07,988
ويمكنني أخبارك أنها كانت بالواقع
.لا تزال حية عندما حدث هذا

180
00:17:07,990 --> 00:17:10,490
هل ترى تلك الخدوش المتفاوتة؟

181
00:17:10,492 --> 00:17:12,162
.تدل على أنها قاومت الجاني

182
00:17:14,230 --> 00:17:16,163
هل لديكِ أيّ فكرة ما الأداة
التي استخدمها الجاني؟

183
00:17:16,165 --> 00:17:18,732
.سكين كبير
مشرط صناديق ربما؟

184
00:17:18,734 --> 00:17:21,468
لا يمكن أن أكون واثقة حتى
.أقارن هذا بشيء ما

185
00:17:21,470 --> 00:17:26,043
وأيضًا يبدو أن القاتل أعاد لباس
.الضحية بعد الحادثة

186
00:17:28,444 --> 00:17:30,478
.أنه دقيق ومتأن

187
00:17:30,480 --> 00:17:32,513
.. وأيضًا

188
00:17:32,515 --> 00:17:35,516
أتعرف، كان لديها تاريخ مرضي
.في غرفة الطوارئ

189
00:17:35,518 --> 00:17:39,453
أنها كانت تعاني من كسر بالحوض
.إلى العديد من الأضلاع المكسورة

190
00:17:39,455 --> 00:17:43,324
أنها كانت ملتئمة، لكن هذا
.حدث مؤخرًا

191
00:17:43,326 --> 00:17:46,427
ماذا تظنين؟
عنف منزلي؟

192
00:17:46,429 --> 00:17:48,932
.ربما

193
00:17:53,435 --> 00:17:56,437
ماذا عن تلك الكدمات التي هنا؟

194
00:17:56,439 --> 00:17:58,605
.أنها ناتجة عن ضربات شديدة على الرأس

195
00:17:58,607 --> 00:18:02,011
يمكنني فقط الأفتراض أن هذا
.تسبب بأغماء الآنسة (كوبر)

196
00:18:05,615 --> 00:18:08,217
.(ـ حسنًا، شكرًا (آبي
.ـ أجل، بالطبع

197
00:18:20,797 --> 00:18:23,530
.يبدو أنها كانت مدخنة شرهه

198
00:18:23,532 --> 00:18:25,533
.أنها عادة سيئة

199
00:18:25,535 --> 00:18:29,437
إذًا، ما الذي تبحثان عنه بالضبط يا رفاق؟

200
00:18:29,439 --> 00:18:33,708
.حسنًا، لست واثقًا تمامًا

201
00:18:33,710 --> 00:18:36,046
.أننا نبحث وحسب

202
00:18:38,248 --> 00:18:41,181
.أنظري إلى هذا

203
00:18:41,183 --> 00:18:43,119
.أنظري ماذا وجدت

204
00:18:47,323 --> 00:18:48,425
.(جوي ترومان)

205
00:18:49,625 --> 00:18:54,528
قال والديها أنها خرجت في
.(موعد مع (جوي

206
00:18:54,530 --> 00:18:57,698
.. (ـ (جوي
(ـ (أرشر

207
00:18:57,700 --> 00:19:01,138
.(رويني)، دعنا نعرف عنوان (جوي)

208
00:19:13,549 --> 00:19:16,153
.أظن أنّي سأتقيأ

209
00:19:52,422 --> 00:19:53,589
.(جوي)

210
00:19:55,258 --> 00:19:59,063
ـ هل تظن أنه رجلنا المطلوب؟
ـ لا أعرف

211
00:20:01,163 --> 00:20:04,832
أتعرفين، والديها لم يمنحاني
.الكثير من المعلومات

212
00:20:04,834 --> 00:20:07,304
.قالا أنهما يعرفانه، لكنهما لم يلتقيا بهِ

213
00:20:11,341 --> 00:20:12,476
.مرحبًا

214
00:20:25,188 --> 00:20:27,191
دعنا نستدعي خبراء الطب
.الشرعي إلى هنا

215
00:20:43,839 --> 00:20:48,276
ـ إذًا، لماذا أرقام الشارة؟
ـ لا أعرف لماذا

216
00:20:48,278 --> 00:20:51,545
لكنه شيء كبير بما يكفي
.ليبعدني عن التقاعد

217
00:20:51,547 --> 00:20:53,514
هل يمكنني مساعدتكم؟

218
00:20:53,516 --> 00:20:56,551
.أجل، يمكنكِ

219
00:20:56,553 --> 00:21:00,453
.(أنّي أبحث عن فتى يدعى (جوي ترومان

220
00:21:00,455 --> 00:21:02,523
هل موجود هنا؟

221
00:21:02,525 --> 00:21:05,759
ما الذي تريده من (جوي)؟

222
00:21:05,761 --> 00:21:08,595
.لا أريد أيّ شيء، فقط أود التحدث معه

223
00:21:08,597 --> 00:21:11,766
.أجل، أنه في الداخل

224
00:21:11,768 --> 00:21:13,200
.تفضلوا بالدخول

225
00:21:13,202 --> 00:21:15,303
ـ حسنًا، شكرًا لكِ
ـ أنتظري هنا

226
00:21:15,305 --> 00:21:16,472
!جوي)! الشرطة هنا)

227
00:21:18,341 --> 00:21:20,708
!الشرطة! لا تتحرك

228
00:21:20,710 --> 00:21:21,812
!لا تتحرك

229
00:21:27,482 --> 00:21:29,850
!ابقى منخفضًا

230
00:21:29,852 --> 00:21:31,751
.لم أفعل أيّ شيء

231
00:21:31,753 --> 00:21:33,356
!اخرس! ابقى منخفضًا

232
00:21:43,633 --> 00:21:45,699
!أيها المحققين

233
00:21:45,701 --> 00:21:47,434
!أيها المحققين

234
00:21:52,275 --> 00:21:53,908
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

235
00:22:09,625 --> 00:22:12,395
ـ أنا آسفة
ـ ما الخطب يا (جوي)؟

236
00:22:14,963 --> 00:22:17,800
(ـ (جوي
ـ سأشرح لكِ لاحقًا

237
00:22:37,287 --> 00:22:40,289
!لم أفعل أيّ شيء

238
00:23:02,511 --> 00:23:05,315
!ساعدوني، يا رفاق
!ساعدوني

239
00:23:18,827 --> 00:23:21,661
!حسنًا، يا عزيزتي

240
00:23:21,663 --> 00:23:23,331
.. ـ تمهلي، يا عزيزتي
ـ حسنًا

241
00:23:23,333 --> 00:23:25,099
هل ما زلت تفضل التقاعد، يا (أرشر)؟

242
00:23:25,101 --> 00:23:27,604
.لم أفضل التقاعد أبدًا

243
00:23:32,607 --> 00:23:37,978
حسنًا، يبدو أن الأعتداء لم
.. يكن الشيء الوحيد

244
00:23:37,980 --> 00:23:39,749
.الذي أخفته (كيري) عن والديها

245
00:23:41,983 --> 00:23:44,451
.أنها لا تبدو قلقة

246
00:23:44,453 --> 00:23:47,755
أجل، أنها لم تسأل حتى عن
.سبب أحضارها إلى هنا

247
00:23:47,757 --> 00:23:52,892
،يفضل أن تدعني أتولى طرح الأسئلة
.وإلّا سيحظى محاميها بفعل هذا

248
00:23:52,894 --> 00:23:55,932
.أنه عرضك، يا رفيقي
.أنه عرضك

249
00:23:59,602 --> 00:24:05,805
أسمع، آسفة لأنّي هربت، إتفقنا؟
.لقد كنت خائفة

250
00:24:05,807 --> 00:24:09,576
.ـ أنّكِ لا تبدين خائفة
.ـ صحيح، أنّك لا تبدين خائفة

251
00:24:09,578 --> 00:24:11,746
.أسمعا، لم أفعل أيّ شيء خطأ

252
00:24:11,748 --> 00:24:13,613
إتفقنا؟
،لقد كنت نظيفة لبضعة أشهر

253
00:24:13,615 --> 00:24:15,783
.لكني قمت بهفوة وحسب

254
00:24:15,785 --> 00:24:18,651
هفوة"؟"
هذا تعتبر إستهانة، ألّا تظنين ذلك؟

255
00:24:19,053 --> 00:24:21,455
عمّ أنتِ تتحدث؟

256
00:24:21,457 --> 00:24:24,860
،أتحدث عن خليلتكِ
.(الآنسة (كيري كوبر

257
00:24:28,964 --> 00:24:33,033
بل، أنها كانت تحب الممارسة
.بشكل عنيف أحيانًا

258
00:24:33,035 --> 00:24:37,103
.إتفقنا؟ وأنت مخطئ
.أنها كانت المعتدي

259
00:24:37,105 --> 00:24:39,672
ألّا تظن أن لديّ بعض الكدمات بسببها؟

260
00:24:39,674 --> 00:24:41,609
.أنه كان متبادل

261
00:24:41,611 --> 00:24:43,580
.حسنًا، هذا شيء مريح لسماعه

262
00:24:46,883 --> 00:24:49,583
.أسمع، لا أتوقع أنّك ستفهم

263
00:24:49,585 --> 00:24:53,053
ـ أنا لا أفهم
ـ لم أقابل أحد مثلها أبدًا

264
00:24:53,055 --> 00:24:55,488
وأنها لم تكن تعاملني كما
.لو أني مدمنة

265
00:24:55,490 --> 00:24:59,526
ـ أجل
ـ لذا، كنت خائفة لأفقدها

266
00:24:59,528 --> 00:25:02,499
لقد خفت، إتفقنا؟
.. لقد خضنا شجارًا

267
00:25:05,835 --> 00:25:08,067
هل كان شجارًا جسديًا؟

268
00:25:08,069 --> 00:25:11,104
أجل، لكنه لم يكن كهذا، إتفقنا؟

269
00:25:11,106 --> 00:25:15,543
.وأعتذرت لها كثيرًا
.ونحن نحاول حل الأمور

270
00:25:15,545 --> 00:25:18,448
متى آخر مرة رأيتيها؟

271
00:25:19,781 --> 00:25:22,850
.الأسبوع الماضي
.لقد أوصلتها إلى المدرسة

272
00:25:22,852 --> 00:25:27,523
،قالت أنها ستتصل بيّ
.لكنها كانت بحاجة لبعض الوقت

273
00:25:28,924 --> 00:25:32,863
.أسمع، أتصل بها، ستعرف ذلك
.لم أؤذيها مجددًا، أقسم

274
00:25:36,899 --> 00:25:41,538
إذًا، هل يجب أن نسألها الآن؟
.أظن أنه فات الأوان

275
00:25:47,977 --> 00:25:50,413
.(هذه ليست (كيري

276
00:25:52,848 --> 00:25:55,216
.هذه ليست هي

277
00:25:55,218 --> 00:25:57,084
ـ هذا ما نتعامل معه هنا
.. ـ هذه ليست

278
00:25:57,086 --> 00:25:58,853
ـ لا، لا
(ـ هذه ليست (كيري

279
00:25:58,855 --> 00:26:00,656
ما خطبكِ؟

280
00:26:03,960 --> 00:26:07,894
.أريد رؤيتها الآن
!أريد رؤيتها الآن

281
00:26:07,896 --> 00:26:13,132
ـ هل ماتت؟
ـ أجل، لقد ماتت

282
00:26:13,134 --> 00:26:15,835
.لا، أنها ليست ميتة

283
00:26:15,837 --> 00:26:18,238
.أرجوك لا تخبرني هذا

284
00:26:18,240 --> 00:26:22,075
!هذه ليست (كيري)، هذه ليست هي

285
00:26:22,077 --> 00:26:24,678
!أريد رؤيتها الآن

286
00:26:24,680 --> 00:26:26,212
!دعوني أراها

287
00:26:26,214 --> 00:26:28,882
ـ هذا لا يمكن أن يحدث
ـ أرجوكم

288
00:26:28,884 --> 00:26:30,851
.. أرجوكم لا تخبروني أنها

289
00:26:30,853 --> 00:26:32,920
.(أرشر)

290
00:26:32,922 --> 00:26:35,756
.. أرجوكم أخبروني

291
00:26:42,899 --> 00:26:46,536
.فقط نالي قسطًا من الراحة

292
00:26:48,136 --> 00:26:51,170
ـ هذه ليست هي
ـ هل تريدين مشروب؟

293
00:26:51,172 --> 00:26:53,707
ما رأيكِ ان أجلب لكِ بعض الماء أو صودا؟

294
00:26:53,709 --> 00:26:55,144
.سأجلب لكِ صودا

295
00:27:07,890 --> 00:27:10,024
.. إذًا

296
00:27:10,026 --> 00:27:13,259
هل ما زلت تظن أنها الفاعلة؟

297
00:27:13,261 --> 00:27:16,663
حسنًا، أنها أعترفت للتو أنها
.كانت تمارس العنف معها

298
00:27:16,665 --> 00:27:19,967
ـ لكن هل هذا يجعلها القاتلة؟
ـ لا أعرف، مَن يعلم؟

299
00:27:19,969 --> 00:27:24,203
كما تعرفين، أحيانًا أنهم يبدأون
.اللعب وبعدها يتصاعد الأمر

300
00:27:24,205 --> 00:27:27,941
ـ لقد رأيت هذا
ـ لا، هذا ليس صحيحًا

301
00:27:27,943 --> 00:27:30,878
العنف المنزلي المعتاد هو
.مندفع في طبيعته

302
00:27:30,880 --> 00:27:33,116
.رجلنا المنحرف يتمتع بالدقة والمنهجية

303
00:27:34,849 --> 00:27:37,250
.أنها ليست قاتلنا المطلوب

304
00:27:37,252 --> 00:27:39,920
!يا إلهي، أيها المحققين

305
00:27:39,922 --> 00:27:40,988
!يا إلهي

306
00:27:40,990 --> 00:27:42,224
!سحقًا

307
00:28:20,261 --> 00:28:23,832
ما الذي كنتما تعتقدانه بترك علبة
صودا في الغرفة بحق الجحيم؟

308
00:28:24,864 --> 00:28:26,900
.بالأخص مع وجود صحفية خارج الغرفة

309
00:28:26,902 --> 00:28:31,104
هل سبق أن سمعتما عن الأكواب الورقية؟
.لأن لدينا 150 كوب في الغرفة الخلفية

310
00:28:31,106 --> 00:28:33,340
.أجل، أسمعي أنا آسف
.أنها غلطتي

311
00:28:33,342 --> 00:28:35,045
.أجل، بالفعل أنّك مخطئ

312
00:28:37,278 --> 00:28:40,346
أسمع يا (رويني)، أعرف ما الذي تمر به، إتفقنا؟

313
00:28:40,348 --> 00:28:43,083
.لكن يجب أن تصب تركيزك على القضية

314
00:28:43,085 --> 00:28:46,386
.في هذه القضية

315
00:28:46,388 --> 00:28:48,956
.وإلّا ستحظى ببعض الإجازة

316
00:28:48,958 --> 00:28:51,991
.لا، فهمت هذا
.لا بأس، فهمت هذا

317
00:28:51,993 --> 00:28:55,895
إذًا، هل لديك فكرة عن حالة
الفتاة، أيتها القائد؟

318
00:28:55,897 --> 00:28:58,832
الطبيب قال أن كانت في حالة
.غير مستقرة، لكنها مستقرة الآن

319
00:28:58,834 --> 00:29:00,734
.هذا جيّد

320
00:29:00,736 --> 00:29:04,238
كانت أيضًا قادرة على تقديم
.عذر لغيابها والذي تم التأكد منه

321
00:29:04,240 --> 00:29:08,143
.و(راي)، وجودك هنا من باب المجاملة

322
00:29:10,278 --> 00:29:14,180
.أنّك لم تعد شرطي بعد الآن
.لذا، لا تكن متحمسًا

323
00:29:14,182 --> 00:29:17,016
.حسنًا، أيتها القائد

324
00:29:17,018 --> 00:29:20,022
.أخرجا من مكتبي الآن قبل أن أغير رأيي

325
00:29:26,066 --> 00:29:29,401
"الساعة 11:02:47"

326
00:29:31,066 --> 00:29:38,072
إذًا، عثر خبراء الطب الشرعي على آثار لدم
.إنسان مختلطة بدم حيوان في غرفة نوم (كيري)

327
00:29:38,074 --> 00:29:45,379
بعد فحص الحمض النووي، أتضح أنه
.(يعود لمدان يعرف باسم (ديفيد غرين

328
00:29:45,381 --> 00:29:48,114
هل هذا المكان الصحيح؟

329
00:29:48,116 --> 00:29:51,151
.لا اعرف، يا عزيزتي
.تخمينكِ جيّد بقدر تخميني

330
00:29:51,153 --> 00:29:54,488
.لقد تفقدت الملف وهذا كان العنوان

331
00:29:54,490 --> 00:29:58,357
هذا المكان أصبح مشهورًا بالمدانيين
.السابقين على مدى العام الماضي

332
00:29:58,359 --> 00:30:01,828
.المدانيين السابقين يجدون اليسوع

333
00:30:01,830 --> 00:30:04,667
ـ يعجبني هذا
ـ سبحان الله

334
00:30:21,349 --> 00:30:25,753
ـ هل سمعت هذا؟
ـ أجل

335
00:30:25,755 --> 00:30:29,259
ـ من أين مصدره؟
ـ أجل، من هذا الإتجاه

336
00:30:40,469 --> 00:30:45,874
يا إلهي، لا أصدق أنّي عدت
.إلى الكتيسة مجددًا

337
00:30:54,349 --> 00:30:55,815
!(أرشر)

338
00:30:55,817 --> 00:30:57,084
ـ أأنت بخير؟
ـ أأنت بخير؟

339
00:30:57,086 --> 00:31:00,019
أجل، ماذا حدث؟

340
00:31:00,021 --> 00:31:01,555
!أنت، توقف عندك

341
00:31:01,557 --> 00:31:04,391
!لا تتحرك
كريستي)، كيف حال (أرشر)؟)

342
00:31:04,393 --> 00:31:06,493
ـ لا تتحرك
ـ (كريستي)؟

343
00:31:06,495 --> 00:31:09,363
.. ـ لا أعلم، ربما أنه
ـ لا، أنه ظهري

344
00:31:09,365 --> 00:31:13,366
!(ـ ظهرك؟ (رويني
ـ أظن ربما عليّ .. مجرد ظهري

345
00:31:13,368 --> 00:31:16,402
ـ أقترب   ـ إرسال، لدينا ضابط
"مصاب في ضريح "القلب المقدس

346
00:31:16,404 --> 00:31:18,372
ـ المشتبه به هرب مترجلاً، حول
ـ ماذا لدينا هنا؟

347
00:31:18,374 --> 00:31:20,908
ما هذا؟

348
00:31:20,910 --> 00:31:23,246
.لا أعرف

349
00:31:30,219 --> 00:31:33,286
إذًا، هل رأيتِ أيّ شيء؟

350
00:31:33,288 --> 00:31:37,958
.لم أراه بشكل جيّد
.لقد كان المكان مظلمًا

351
00:31:37,960 --> 00:31:39,593
ماذا عنك، يا (رويني)؟

352
00:31:39,595 --> 00:31:42,496
.لا، لقد كنت مشغولاً جدًا بإنقاذك

353
00:31:42,498 --> 00:31:44,400
.شكرًا لك

354
00:31:46,067 --> 00:31:47,103
.. حسنًا

355
00:31:49,038 --> 00:31:51,007
أنه يؤكد الأمر، أليس كذلك؟

356
00:31:55,076 --> 00:31:56,343
ما هو؟

357
00:31:56,345 --> 00:31:59,278
.مدينة "مونرو" لديها قاتل متسلسل

358
00:31:59,280 --> 00:32:02,082
.أجل

359
00:32:02,084 --> 00:32:04,218
ـ عفوًا، سيّدي؟
ـ أجل؟

360
00:32:04,220 --> 00:32:06,452
.الضحية كان (جين ويلسون)

361
00:32:06,454 --> 00:32:09,456
سجين مطلق سراحه مؤخرًا الذي قضى
.ثلاثة أعوام بالسجن بسبب سطو مسلح

362
00:32:09,458 --> 00:32:13,125
.(حسنًا، أنشر مواصفات (ديفيد غرين

363
00:32:13,127 --> 00:32:16,162
.. لا داعي لفعل ذلك، أيها المحقـ

364
00:32:16,164 --> 00:32:19,632
.آسف، أنها عادة قديمة
.أنه جاء إلى هنا

365
00:32:19,634 --> 00:32:23,970
هو هنا؟ -
.إنّه هناك -

366
00:32:23,972 --> 00:32:28,342
(دايفيد غرين)؟ هذا أنت؟

367
00:32:28,344 --> 00:32:31,478
...أجل، أنا -
أنت (دايفيد غرين)؟ -

368
00:32:31,480 --> 00:32:34,046
.أجل، أنا (دايفيد غرين)

369
00:32:34,048 --> 00:32:36,352
.حسنًا، هذا جيد

370
00:32:38,586 --> 00:32:41,857
."الرب، الذي يمنحنا الفرح"

371
00:32:44,393 --> 00:32:47,393
إذن أيّها القس، كيف لجاني مُدان

372
00:32:47,395 --> 00:32:49,563
أن يصبح قسيسًا؟

373
00:32:49,565 --> 00:32:53,199
.الرب يغفر الذنوب

374
00:32:53,201 --> 00:32:56,103
.الكنيسة؟ ليس كثيرًا

375
00:32:56,105 --> 00:32:59,506
اضطررت إلى استحمال الكثير من الأشياء
.حتى أقوم بعمل الرب

376
00:32:59,508 --> 00:33:02,476
حتى الآن، مسموح لي فقط بالتعامل
مع المُدانين السابقين

377
00:33:02,478 --> 00:33:05,077
.الذين يحاولون بدء حياة جديدة

378
00:33:05,079 --> 00:33:08,215
.حسنًا، أيّها القس، لدينا مشكلة هنا

379
00:33:08,217 --> 00:33:10,549
.في الواقع، لدينا مشكلتان

380
00:33:10,551 --> 00:33:13,386
.مشكلتان؟ لا أفهم

381
00:33:13,388 --> 00:33:16,189
أترى، أيّها القس، هناك رجل ميت

382
00:33:16,191 --> 00:33:17,924
.مشنوق في كنيستك

383
00:33:17,926 --> 00:33:20,126
تعرفه، صحيح؟
(جين ويلسون)؟

384
00:33:20,128 --> 00:33:22,696
.أجل، كان البوّاب

385
00:33:22,698 --> 00:33:25,498
ماذا كان يفعل هنا حتى وقت متأخر؟

386
00:33:25,500 --> 00:33:27,500
.يقوم بالتنظيف في أيّ وقت

387
00:33:27,502 --> 00:33:32,140
تم الإفراج عنه للتو وكان يبحث
.عن بداية جديدة

388
00:33:37,479 --> 00:33:38,981
ما رأيك؟

389
00:33:45,354 --> 00:33:48,421
أيها القس، سنحتاج منك أن تكتب

390
00:33:48,423 --> 00:33:52,292
.مكان وجودك بالضبط في الثلاثة أيام الماضية

391
00:33:52,294 --> 00:33:54,460
.حسنًا. أجل، هذه ليست مشكلة

392
00:33:54,462 --> 00:33:57,130
،"كنت في "سبرينغفيلد

393
00:33:57,132 --> 00:33:58,431
أعط خطبة ضيف

394
00:33:58,433 --> 00:34:00,700
."في كنيسة "يونانيتاريان يونيفرسال

395
00:34:00,702 --> 00:34:02,468
...عدت الليلة

396
00:34:02,470 --> 00:34:05,104
.حسنًا. حسنًا

397
00:34:05,106 --> 00:34:08,174
ماذا عن السيّدة (كيري كوبر)؟

398
00:34:08,176 --> 00:34:10,344
كيف عرفتها؟

399
00:34:10,346 --> 00:34:13,312
.(كوبر)، لا أعتقد أنني أعرفها

400
00:34:13,314 --> 00:34:16,315
لا تعرفها؟ -
.لا -

401
00:34:16,317 --> 00:34:19,118
حسنًا، سيتوجب عليك أن تشرح إذن

402
00:34:19,120 --> 00:34:20,553
لأن دمك

403
00:34:20,555 --> 00:34:23,489
.كان في شقتها

404
00:34:23,491 --> 00:34:25,428
...دمي في... لا أفهم

405
00:34:29,430 --> 00:34:34,069
.لن تصدّق هذا

406
00:34:36,504 --> 00:34:41,241
.صراحةً، لا أفهم ذلك أيضًا

407
00:34:41,243 --> 00:34:43,777
،ولكن منذ بضعة شهور

408
00:34:43,779 --> 00:34:45,779
أستيقظ في منتصف الليل

409
00:34:45,781 --> 00:34:47,614
.وشخص ما يقف فوقي

410
00:34:47,616 --> 00:34:49,248
.رجل

411
00:34:49,250 --> 00:34:51,417
،صارعت

412
00:34:51,419 --> 00:34:55,788
.ولكنه وضع شيئًا ما على وجهي

413
00:34:55,790 --> 00:34:58,725
.وفي النهاية، أغمي عليّ

414
00:34:58,727 --> 00:35:01,129
...وعندما استيقظت

415
00:35:04,133 --> 00:35:07,433
.كانت هناك دماء تحرج من ذراعي
.أعني، كان ذراعي يقطر دمًا

416
00:35:07,435 --> 00:35:10,770
...كما لو تم إطلاق النار عليّ. لذا

417
00:35:10,772 --> 00:35:15,042
حسنًا، أنت تخبرنا أن هناك شخص

418
00:35:15,044 --> 00:35:18,578
اقتحم منزلك وسرق دمك؟

419
00:35:18,580 --> 00:35:20,047
هذه هي الحكاية التي تقصها علينا؟

420
00:35:20,049 --> 00:35:22,082
...هذا... أخبرتك

421
00:35:22,084 --> 00:35:23,185
.أخبرتك أنّك لن تصدّقني

422
00:35:26,455 --> 00:35:28,355
.حسنًا، سمعت بعض القصص

423
00:35:28,357 --> 00:35:31,524
.ولكن تعرف، هذا يبدو مألوفًا

424
00:35:31,526 --> 00:35:34,493
.أجل، إنّها صدفة ما عندما تفكر في الأمر

425
00:35:34,495 --> 00:35:37,564
.الخميس الماضي، لا أعلم إن كنت قد أخبرتك

426
00:35:37,566 --> 00:35:40,366
.استيقظت في منتصف الليل

427
00:35:40,368 --> 00:35:42,469
،ولسببٍ ما

428
00:35:42,471 --> 00:35:44,140
.كانت فوقي تنورة وردية

429
00:35:46,607 --> 00:35:49,709
.وريش غامض يخرج من مؤخرتي

430
00:35:51,513 --> 00:35:54,413
.تعرف، أنت محق

431
00:35:54,415 --> 00:35:56,649
.لا أصدّقك

432
00:36:35,557 --> 00:36:40,363
هذه الأيام، تعرفين، لا يستطيع أن يأتي
.لينظر في هذا الملف

433
00:36:42,397 --> 00:36:46,433
.ولكنه غير قادر على نسيانه

434
00:36:46,435 --> 00:36:48,438
.لهذا يبقيه بالقرب

435
00:36:51,640 --> 00:36:54,609
(أرشر)، أعتقد أن هناك شيء عليك
.أن تلقي نظرة عليه

436
00:36:56,778 --> 00:36:58,511
تريديني أن ألقي نظرة على هذا؟

437
00:36:58,513 --> 00:37:00,115
.من فضلك

438
00:37:04,185 --> 00:37:06,622
أنتِ وأنا نعرف أنّه ليس من المفترض
.أن تكوني هنا

439
00:37:08,790 --> 00:37:11,160
.هذا مهم لهذه القضية

440
00:37:12,627 --> 00:37:14,229
.من فضلك

441
00:37:18,232 --> 00:37:22,502
.في البداية، كانت تبدو كعلامات عشوائية

442
00:37:22,504 --> 00:37:24,507
!تبًا

443
00:37:26,241 --> 00:37:27,710
...لا أعرف. أعتقد

444
00:37:29,711 --> 00:37:31,346
.أنا آسفة للغاية

445
00:37:38,886 --> 00:37:40,689
.فاتتني

446
00:37:41,823 --> 00:37:44,857
.فاتتني

447
00:37:44,859 --> 00:37:48,631
،الكثير كان يحدث في ذلك الوقت
...تعرفين، لقد كان

448
00:37:49,698 --> 00:37:51,267
...كان كل شيء

449
00:37:55,203 --> 00:37:57,807
.لم تكن لديك طريقة لتعرف حينها

450
00:38:07,482 --> 00:38:11,283
.تعرفين، قدّمتهما لبعضهما البعض

451
00:38:11,285 --> 00:38:15,323
...طلبت منّي أن أسير معها في الممر

452
00:38:17,926 --> 00:38:19,428
.لأبعدها

453
00:38:22,830 --> 00:38:25,364
لا أفهم كيف

454
00:38:25,366 --> 00:38:26,933
.فاتني الأمر

455
00:38:26,935 --> 00:38:29,839
.أنت لم تكن تعرف حتى ما كنت تبحث عنه حينها

456
00:38:31,839 --> 00:38:33,542
.كنت قريبًا منه للغاية

457
00:38:39,615 --> 00:38:41,250
.حسنًا

458
00:38:46,622 --> 00:38:48,357
.أحسنتِ، (كريستي)

459
00:39:02,337 --> 00:39:04,638
هناك على الأقل دزينة من الشهود

460
00:39:04,640 --> 00:39:07,040
التي يمكن أن تشهد على أنّه كان موجودًا
."في الكنيسة في "سبرينغفيلد

461
00:39:07,042 --> 00:39:10,442
.وتفقد التقرير الذي كان منذ ثلاثة أشهر

462
00:39:10,444 --> 00:39:13,545
.تبيّن أن القس (غرين) يقول الحقيقة

463
00:39:13,547 --> 00:39:16,915
.وجد المختبر آثار كلوروفورم في دمه

464
00:39:16,917 --> 00:39:19,319
لم يتم الإبلاغ عن أيّ شيء مفقود؟

465
00:39:19,321 --> 00:39:21,288
.الشيء الوحيد المفقود هو حمضه النووي

466
00:39:21,290 --> 00:39:22,922
.هذا لا يبدو معقولًا

467
00:39:22,924 --> 00:39:24,591
.لا، أيّتها القائدة، يبدو معقولًا

468
00:39:24,593 --> 00:39:27,393
.أراد منّا الذهاب لتلك الكنيسة

469
00:39:27,395 --> 00:39:29,895
.هذا الرجل بالتأكيد مريض نفسي

470
00:39:29,897 --> 00:39:32,631
.ولكني أصنفه كقاتل منظم

471
00:39:32,633 --> 00:39:36,069
،لا شيء عشوائي أو عفوي
.أو محمومًا حول تلك الهجمات

472
00:39:36,071 --> 00:39:39,705
إنّها مُخططة. فهو يترك مشهد
.مضبوطًا لنا لنجده

473
00:39:39,707 --> 00:39:41,975
أعتقد أننا نبحث عن ذكر أبيض يتراوح
.عمره من بين 25 إلى 35

474
00:39:41,977 --> 00:39:43,843
.ذكي للغاية

475
00:39:43,845 --> 00:39:47,346
وماذا عن عمل الخنازير؟

476
00:39:47,348 --> 00:39:52,018
.خنازير. شرطى. ربما يسخر منكم يا رفاق

477
00:39:52,020 --> 00:39:54,920
.حسنًا، هذه المعلومات لن تغادر هذه الغرفة
أتفهماني؟

478
00:39:54,922 --> 00:39:56,790
.بالطبع -
،إن حصلت وسائل الإعلام على هذا -

479
00:39:56,792 --> 00:39:58,924
.فسيحولون هذا إلى جنون في ثوان

480
00:39:58,926 --> 00:40:01,631
،وإن فعلتها بطرقتي
.فستذهبين إلى المنزل الآن

481
00:40:04,366 --> 00:40:06,966
إذن مع تفقد عذر القس (غرين)، ماذا يعني هذا؟

482
00:40:06,968 --> 00:40:09,768
أعني، أهذا يعني أننا عدنا إلى نقطة البداية؟

483
00:40:09,770 --> 00:40:11,807
.نحن حتى لم نقترب من البداية

484
00:40:14,776 --> 00:40:16,779
.كما تران، كل شيء متعلق بلعبة الجلّاد

485
00:40:20,448 --> 00:40:23,750
.حتى الآن، لدينا جريمتين قتل

486
00:40:23,752 --> 00:40:27,323
.ولكن لدينا ثلاثة أحرف

487
00:40:28,723 --> 00:40:30,723
...والذي يعني

488
00:40:30,725 --> 00:40:34,094
.أننا لم نجد الضحية الأولى بعد

489
00:40:34,096 --> 00:40:38,000
...وإذا حكمنا من خلال هذه اللوحة

490
00:40:40,435 --> 00:40:42,634
.فسيقتل سبعة آخرين

491
00:40:42,636 --> 00:40:46,739
.نفس نمط الضحية السابقة

492
00:40:46,741 --> 00:40:48,640
،نزيف حبري في الأعين

493
00:40:48,642 --> 00:40:51,678
.وعلامات ربط حول الرقبة

494
00:40:51,680 --> 00:40:56,882
.وكان سبب الوفاة هو الاختناق مجددًا

495
00:40:56,884 --> 00:40:59,419
مرتكب الجريمة كان يترك لنا
.أدلة للضحية المقبلة

496
00:40:59,421 --> 00:41:01,788
.حتى الآن، ليس لدينا الكثير لنستمر

497
00:41:01,790 --> 00:41:03,890
هل لاحظتِ أيّ شيء غريب؟

498
00:41:03,892 --> 00:41:06,625
.لا، لا شيء -
وقت الوفاة؟ -

499
00:41:06,627 --> 00:41:09,895
.وقت ما بين العاشرة ومنتصف الليل ليلة أمس

500
00:41:09,897 --> 00:41:12,866
.كانت الحادية عشر تمامًا

501
00:41:12,868 --> 00:41:16,636
.حسنًا، من الصعب قليلًا أن يكون ذلك دقيقًا

502
00:41:16,638 --> 00:41:21,140
.حسنًا، ساعته مكسورة هناك
.عند الساعة الحادية عشر

503
00:41:21,142 --> 00:41:24,410
،ولكن ليلة أمس
.تلك الساعة لم تناسبه

504
00:41:24,412 --> 00:41:26,745
،لا أعرف الكثير عن الساعات

505
00:41:26,747 --> 00:41:29,517
.ولكن أعرف أن البوابين لا يلبسونها

506
00:41:31,051 --> 00:41:32,752
.هذه ليست ساعته

507
00:41:32,754 --> 00:41:36,156
أجل. عليكِ إزالة البصمات من عليها؟ -
.بالتأكيد -

508
00:41:36,158 --> 00:41:38,924
.لا، هو ذكي للغاية على فعل هذا

509
00:41:38,926 --> 00:41:41,127
،أخبريني. الحادية عشر مساءًا

510
00:41:41,129 --> 00:41:43,196
هذا يناسب الإطار الزمني
لجميع الضحايا، صحيح؟

511
00:41:43,198 --> 00:41:46,502
.أجل. هذا صحيح، أيّها المحقق

512
00:41:49,770 --> 00:41:52,540
ماذا؟ -
.أربعة وعشرون ساعة -

513
00:41:55,877 --> 00:42:01,214
الجلّاد سيقتل شخص ما عند الساعة
.الحادية عشر مساءًا كل أربعة وعشرين ساعة

514
00:42:01,216 --> 00:42:06,953
لذا هذا يعطينا ساعتين ونصف قبل أن يقتل
.الضحية التالية

515
00:42:06,955 --> 00:42:08,721
بحقكم يا رفاق. ما الذي يفوتنا؟
.لا بد أن يكون هناك شيئًا

516
00:42:08,723 --> 00:42:11,190
،مهلًا. علامات الحبل

517
00:42:11,192 --> 00:42:14,093
.لم تكن مثل الضحية السابقة

518
00:42:14,095 --> 00:42:16,196
لماذا؟ -
،حسنًا -

519
00:42:16,198 --> 00:42:20,065
.كانت مصنوعة من جلد الخنازير

520
00:42:20,067 --> 00:42:22,067
جلد خنازير؟ -
.أجل -

521
00:42:22,069 --> 00:42:24,036
.أعتقد أنّه يمكنني المساعدة هنا

522
00:42:24,038 --> 00:42:28,975
إدارة الغذاء والدواء تضع أرقامًا
،على جميع لحومهم

523
00:42:28,977 --> 00:42:31,980
.لذا في حالة التلوث، يمكنهم تتبعها

524
00:42:34,716 --> 00:42:36,149
.هذا هو

525
00:42:36,151 --> 00:42:38,453
.لنجعل القائد يبلغ إدارة الغذاء والدواء

526
00:42:40,788 --> 00:42:42,524
.عمل جيد، (آبي)

527
00:42:51,066 --> 00:42:53,131
أنت بخير؟ -
.أجل -

528
00:42:53,133 --> 00:42:55,770
.أريد أن أتحدّث معك حيال شيء ما بعد هذا

529
00:43:30,037 --> 00:43:32,073
.اذهب من هذا الاتجاه
.ابقي هنا

530
00:43:42,850 --> 00:43:44,553
.حسنًا، هذا ممتع

531
00:43:58,133 --> 00:43:59,901
يا رفاق؟

532
00:44:29,029 --> 00:44:30,098
!(أرشر)

533
00:45:06,801 --> 00:45:08,237
!هل رأيتم هذا يا رفاق؟

534
00:45:14,241 --> 00:45:15,711
!يا رفاق

535
00:45:18,279 --> 00:45:19,582
!يا رفاق

536
00:45:22,049 --> 00:45:23,815
...تبًا

537
00:45:25,352 --> 00:45:27,288
!(كريستي)

538
00:45:48,243 --> 00:45:50,343
!رأيته، رأيته -
أنتِ بخير؟ -

539
00:45:50,345 --> 00:45:51,779
.أعتقد أنني رأيته

540
00:45:57,852 --> 00:46:01,120
.أجل، لأنني أغلقتها في الليل

541
00:46:01,122 --> 00:46:04,089
الجثة متيبسة الأعضاء؟

542
00:46:04,091 --> 00:46:06,926
.لا. فهو في الواقع مجمّد

543
00:46:06,928 --> 00:46:09,294
.تحديد الضحية سيأخذ بعض الوقت

544
00:46:09,296 --> 00:46:11,330
سيتوجب عليّ تسخين الجثة
.قبل أن أقوم بتشريحها

545
00:46:11,332 --> 00:46:12,998
.هذا يمكن أن يأخذ أسبوعًا

546
00:46:13,000 --> 00:46:15,835
.مهلًا. ليس لدينا متسع أسبوع

547
00:46:15,837 --> 00:46:17,136
.أعرف

548
00:46:17,138 --> 00:46:18,870
.فنحن محظوظون لأن لدينا أربعة وعشرين ساعة

549
00:46:18,872 --> 00:46:20,205
صحيح، (ويل)؟

550
00:46:20,207 --> 00:46:25,146
كيف لهذا اللحم ألا يكون متجمدًا؟

551
00:46:26,413 --> 00:46:29,082
كَم درجة الحرارة هنا؟

552
00:46:29,084 --> 00:46:31,149
.هناك جهاز تنظيم حرارة

553
00:46:31,151 --> 00:46:33,185
.إنّه 37 درجة

554
00:46:33,187 --> 00:46:37,022
.حسنًا، لا يوجد لحم متجمد هنا

555
00:46:37,024 --> 00:46:40,058
لهذا كيف لضحيتنا أن تكون متجمدة؟

556
00:46:40,060 --> 00:46:43,395
.حسنًا، فهو ليس قطعة لحم

557
00:46:43,397 --> 00:46:46,933
.ولديه المزيد من الكثافة المائية

558
00:46:46,935 --> 00:46:49,368
،لذا أيّ تعرض لفترات طويلة
،حتى في تلك الحرارة

559
00:46:49,370 --> 00:46:50,969
.ستجعله يتحلل

560
00:46:50,971 --> 00:46:53,739
حسنًا، لم يكن هنا منذ وقت طويل، أليس كذلك؟

561
00:46:53,741 --> 00:46:57,743
منذ متى وهو هنا؟
.هذا المكان مفتوح طوال اليوم

562
00:46:57,745 --> 00:47:01,080
تعرفين، ستعتقدين أن أحد ما

563
00:47:01,082 --> 00:47:04,250
.ربما رأى جثة متصلبة مُعلقة هنا

564
00:47:04,252 --> 00:47:07,855
ألا تعتقدين ذلك؟ -
.أجل -

565
00:47:08,990 --> 00:47:11,156
،الآن، إن كانت جثته رطبة

566
00:47:11,158 --> 00:47:13,426
فهذا سيجعله يتجمد أسرع؟

567
00:47:13,428 --> 00:47:15,794
.أجل، بالطبع سيتجمد أسرع

568
00:47:15,796 --> 00:47:17,395
(أرشر)، ماذا تفكر؟

569
00:47:17,397 --> 00:47:20,098
...حسنًا، أفكّر بـ

570
00:47:20,100 --> 00:47:24,337
،عندما أريد أن تبرد جعتي بسرعة

571
00:47:24,339 --> 00:47:28,841
.أغلّفها بورق مرطب

572
00:47:28,843 --> 00:47:30,308
.كان رطبًا قبل أن يأتي به إلى هنا

573
00:47:30,310 --> 00:47:31,814
.ها أنت ذا

574
00:47:34,249 --> 00:47:38,283
.أعتقد أن هذا الفتى يريد منّا مسح النهر

575
00:47:45,160 --> 00:47:47,826
.(أرشر)، أعتقد أنّه عليك أن تخبره

576
00:47:47,828 --> 00:47:52,031
أجل. تعرفين كم مئات العائلات

577
00:47:52,033 --> 00:47:55,468
التي اضطررت لأن أقول لها قصص شائكة

578
00:47:55,470 --> 00:47:57,872
.عن كيف مات أحبائهم

579
00:47:59,339 --> 00:48:01,410
.ولكن لم يكن شيئًا شبيهًا بذلك

580
00:48:04,912 --> 00:48:07,245
حسنًا، إذن، أيمكنكِ أن تعطيني لحظة؟

581
00:48:07,247 --> 00:48:08,580
.أجل، بالطبع

582
00:48:08,582 --> 00:48:10,384
.أجل -
.ها هي الصورة -

583
00:48:20,528 --> 00:48:23,428
.هذا يأخذ الكثير من الوقت

584
00:48:23,430 --> 00:48:26,431
.تبقى ثمانية ساعات و46 دقيقة

585
00:48:26,433 --> 00:48:28,437
.لعبة هراء

586
00:48:31,272 --> 00:48:34,406
.أعرف هذه النظرة، (أرشر)
.قل ما تريده

587
00:48:34,408 --> 00:48:37,378
.أريد أن أريك شيئًا

588
00:48:39,147 --> 00:48:41,446
ماذا؟ -
.من ملف (جيس) -

589
00:48:41,448 --> 00:48:43,348
ملف (جيس)؟

590
00:48:43,350 --> 00:48:45,518
.صورة

591
00:48:45,520 --> 00:48:47,053
صورة من ملف (جيس)؟

592
00:48:47,055 --> 00:48:48,988
(أرشر)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

593
00:48:48,990 --> 00:48:51,223
...حسنًا

594
00:48:51,225 --> 00:48:54,426
.انظر، كلانا يعرف أنّها اشتركت في عراك

595
00:48:54,428 --> 00:48:56,261
.فاتنا

596
00:48:56,263 --> 00:48:57,430
ما الذي فاتنا؟

597
00:48:57,432 --> 00:48:58,966
.هنا

598
00:49:02,002 --> 00:49:06,305
.هناك حرف "في" منحوت في صدرها

599
00:49:06,307 --> 00:49:09,241
.كانت هذه هي ضحيته الأولى

600
00:49:09,243 --> 00:49:12,245
...لا، (أرش)، لا. هذا -
ماذا؟ -

601
00:49:12,247 --> 00:49:14,247
.هذه قضية أخرى تمامًا، (أرشر)

602
00:49:14,249 --> 00:49:15,881
.لم يتم شنقها

603
00:49:15,883 --> 00:49:18,516
لم نكن نعرف طريقة القتل في الوقت
.الذي وجدناها فيه

604
00:49:18,518 --> 00:49:21,254
.(أرشر)، هذه طريقة أخرى
.لم يتم شنقها

605
00:49:21,256 --> 00:49:24,960
...لم تُشنَق لأن

606
00:49:27,028 --> 00:49:31,230
.كان منقطعًا عن طقوسه

607
00:49:31,232 --> 00:49:34,002
لم ينل الفرصة لشنقها، أتفهم؟

608
00:49:37,638 --> 00:49:39,906
لما لا تجاريني فيما حدث

609
00:49:39,908 --> 00:49:43,078
.قبل أن يدخل من الباب

610
00:49:46,513 --> 00:49:47,982
.هيّا

611
00:49:58,526 --> 00:50:02,460
...(جيس) اتصلت بي

612
00:50:02,462 --> 00:50:05,263
.وأخبرتني بأن آتي إلى المنزل

613
00:50:05,265 --> 00:50:09,301
.قالت أنّه علينا محاولة حل المشاكل

614
00:50:09,303 --> 00:50:14,506
لذا، عدت للمنزل وركنت سيارتي
...في الممر

615
00:50:14,508 --> 00:50:17,977
،ودخلت من الخلف

616
00:50:17,979 --> 00:50:21,950
.وقفطت بعض الزهور لأعطيها إياها

617
00:50:23,283 --> 00:50:26,484
.تعرف، مثلما اعتدت أن أفعل

618
00:50:26,486 --> 00:50:29,288
هذا سيعطيه الفرصة ليعلم أن شخص ما
،كان هناك

619
00:50:29,290 --> 00:50:31,893
.وربما هذا أوقفه

620
00:50:35,395 --> 00:50:38,232
أو كان ما لا يزال في المنزل
.بينما هي بين ذراعيّ

621
00:51:01,756 --> 00:51:04,457
...يا رفاق، أحضروا شخص ما

622
00:51:04,459 --> 00:51:05,524
!تحرك

623
00:51:05,526 --> 00:51:07,062
!مهلًا

624
00:51:22,477 --> 00:51:25,013
.(إريك أندرسون)

625
00:51:36,457 --> 00:51:38,491
.تمهل، (رويني)، تمهل

626
00:51:38,493 --> 00:51:40,091
.ليس لدينا وقت، (أرشر)

627
00:51:44,432 --> 00:51:45,667
...من أين يأتي هذا

628
00:51:47,667 --> 00:51:48,669
الصوت؟

629
00:51:53,441 --> 00:51:55,276
.القبو

630
00:52:28,276 --> 00:52:29,611
.يا رجل

631
00:52:32,346 --> 00:52:33,578
.انظر إلى هذا

632
00:52:33,580 --> 00:52:36,515
.هذه مدرسة (كوبر)

633
00:52:36,517 --> 00:52:39,553
.هذه نسخة طبق الأصل من (مونرو)

634
00:52:42,223 --> 00:52:44,489
أعتقد أنني أعرف الآن

635
00:52:44,491 --> 00:52:46,759
.أين سنجد ضحيتنا التالية

636
00:52:46,761 --> 00:52:49,031
.هذا "فوستوريا لاين"، لنذهب

637
00:52:59,573 --> 00:53:02,741
"طريق "فيستوريا لاين
."عند تقاطع "كولوبيا وهاريسون

638
00:53:02,743 --> 00:53:05,279
.هذه حالة طارئة. أغلقوا هذا الطريق

639
00:53:07,615 --> 00:53:10,716
ربما ما زال حيًا، لأننا تغلبنا على الجدول
.الزمني لهذا المريض

640
00:53:10,718 --> 00:53:12,585
!(رويني) -
!أجل، أراه -

641
00:53:12,587 --> 00:53:15,257
.ها هو ذا

642
00:53:20,227 --> 00:53:22,329
!(رويني)، لا شيء يمكنك فعله

643
00:53:23,698 --> 00:53:25,200
!(رويني)، القطار

644
00:53:27,334 --> 00:53:30,835
!ما زال حيًا

645
00:53:30,837 --> 00:53:33,404
!علينا الذهاب للأعلى لمساعدته -
!إنّه كابل من الصلب -

646
00:53:38,479 --> 00:53:40,478
!هيّا

647
00:53:40,480 --> 00:53:43,616
!أحضره -
!هيّا، أزيله من على رقبتك -

648
00:53:43,618 --> 00:53:46,518
!أزيله من على رقبتك! هيّا

649
00:53:46,520 --> 00:53:47,819
!علينا الابتعاد عن الطريق

650
00:53:47,821 --> 00:53:49,622
!لن أتركه

651
00:53:49,624 --> 00:53:51,690
!القطار قادم، هيّا -
!لن أتركه -

652
00:53:51,692 --> 00:53:53,759
!(أرشر)

653
00:53:53,761 --> 00:53:55,928
!توقف الآن! توقف

654
00:53:55,930 --> 00:53:58,464
!توقف -
!هيّا يا رفاق، علينا الذهاب

655
00:53:58,466 --> 00:54:01,266
!أزيله

656
00:54:01,268 --> 00:54:03,602
!علينا الذهاب -
!لن أتركه -

657
00:54:03,604 --> 00:54:06,337
!(رويني)، علينا الابتعاد عن الطريق الآن

658
00:54:28,529 --> 00:54:30,828
!(كريستي) -
(كريستي)؟ -

659
00:54:30,830 --> 00:54:33,665
يا رفاق! أنتم بخير؟

660
00:54:33,667 --> 00:54:35,466
!تبًا

661
00:54:35,468 --> 00:54:37,605
.تبًا. يا إلهي

662
00:54:48,582 --> 00:54:50,683
ماذا تفعل بحق السماء؟

663
00:54:50,685 --> 00:54:53,384
.كان بإمكاني إنقاذه

664
00:54:53,386 --> 00:54:55,687
.كان ميتًا قبل أن يصدمه القطار

665
00:54:55,689 --> 00:54:57,589
!هذا هراء

666
00:54:57,591 --> 00:54:59,692
.أنت الوحيد الذي كان سيُنقَذ هنا

667
00:54:59,694 --> 00:55:02,261
.هذا ليس قرارك لتأخذه
!ليس قرارك

668
00:55:02,263 --> 00:55:05,864
.كان قراري. أتعرف، سأخبرك ما هو

669
00:55:05,866 --> 00:55:09,701
.قراري هو، أنّك تطارد شبحًا

670
00:55:09,703 --> 00:55:12,238
.أنت تطارد شبحًا، يا صاح

671
00:55:12,240 --> 00:55:14,875
.وهذا سيقتلك. بكل تأكيد

672
00:55:17,712 --> 00:55:20,446
أهذا ما تريد؟

673
00:55:20,448 --> 00:55:21,946
.انظر، لا آبه البتة

674
00:55:21,948 --> 00:55:23,549
.هذا صحيح، لا تأبه البتة

675
00:55:23,551 --> 00:55:25,618
لا تآبه بماذا؟ حياتك؟

676
00:55:25,620 --> 00:55:27,785
لا تهتم إن مت، صحيح؟

677
00:55:27,787 --> 00:55:31,823
.لنمت جميعًا. هيّا. هذا سهل

678
00:55:31,825 --> 00:55:33,759
.عندها لن نقلق حيال (جيسيكا) مجددًا

679
00:55:33,761 --> 00:55:35,460
.أو الجلّاد

680
00:55:35,462 --> 00:55:37,763
.لنمت جميعًا

681
00:55:37,765 --> 00:55:41,033
.لم يكن عليّ أن أخبرك قط
.هذه غلطة

682
00:55:41,035 --> 00:55:43,736
ماذا؟ -
.أنت تتصدّع -

683
00:55:43,738 --> 00:55:45,337
أنا أتصدّع؟ -
.أجل -

684
00:55:45,339 --> 00:55:46,705
أنا أتصدّع؟ -
!هذا صحيح -

685
00:55:46,707 --> 00:55:47,973
أنت مَن غادر، حسنًا؟

686
00:55:47,975 --> 00:55:49,574
!غادرت -
.أنا غادرت -

687
00:55:49,576 --> 00:55:50,643
!أنا بقيت مع القوات، وأنت غادرت

688
00:55:50,645 --> 00:55:52,678
!أنت تعيد كتابة التاريخ

689
00:55:52,680 --> 00:55:54,779
!تقاعدت. لم أستسلم

690
00:55:54,781 --> 00:55:56,348
!أيها الرفاق، توقفا

691
00:55:56,350 --> 00:56:00,652
!أنت توسّلت إليّ لكي أعود، وعدت

692
00:56:00,654 --> 00:56:02,920
.وكنت معك منذ حينها

693
00:56:02,922 --> 00:56:04,890
.وأنا سعيد حقًا

694
00:56:04,892 --> 00:56:06,891
.لا أندم على شيء هنا

695
00:56:06,893 --> 00:56:10,365
.لا أندم على عودتي

696
00:56:14,801 --> 00:56:17,703
.اسمع، (ويل)

697
00:56:17,705 --> 00:56:18,940
.اسمعني

698
00:56:21,975 --> 00:56:25,743
أعرف كَم هو مهم بالنسبة لك
.لتمسك هذا الشخص

699
00:56:25,745 --> 00:56:28,346
.أعرف هذا

700
00:56:28,348 --> 00:56:31,683
.وأشعر بنفس هذا الشعور

701
00:56:31,685 --> 00:56:32,850
أتفهم؟

702
00:56:32,852 --> 00:56:34,719
...أحببت (جيسيكا)

703
00:56:34,721 --> 00:56:37,855
.كما لو كانت طفلتي

704
00:56:37,857 --> 00:56:38,959
.تعرف هذا

705
00:56:42,997 --> 00:56:45,364
...آسف، يا رجل. أنا

706
00:56:45,366 --> 00:56:48,000
.سنجد هذا الشخص
أتفهم ما أقول؟

707
00:56:48,002 --> 00:56:50,402
.أخفقت يارجل. آسف

708
00:56:50,404 --> 00:56:53,441
.سنجده. أعدك بهذا

709
00:56:56,944 --> 00:57:00,482
حسنًا، ماذا لدينا هنا؟

710
00:57:07,053 --> 00:57:10,855
<i>الآن ننتقل إلى البرنامج الدائم
.لتقارير حالة الطوارئ</i>

711
00:57:10,857 --> 00:57:13,792
<i>تم إبلاغنا أن قاتل متسلسل
.طليق في (مونرو)</i>

712
00:57:13,794 --> 00:57:16,060
<i>.واحد من أكثر القتلة المتسلسلين فظاعة</i>

713
00:57:16,062 --> 00:57:17,795
<i>،السكّان يعيشون في خوف</i>

714
00:57:17,797 --> 00:57:20,098
<i>.حيث تم اكتشاف آخر شنيع</i>

715
00:57:20,100 --> 00:57:22,868
<i>...الشرطة تجد الضحايا مشنوقة</i>

716
00:57:22,870 --> 00:57:26,805
<i>.هناك قاتل متسلسل طليق في (مونرو)
.القصة الكاملة الساعة الحادية عشر</i>

717
00:57:26,807 --> 00:57:29,507
.منحوتة في الجثة...
."الجمهور يطلق على القاتل اسم "الجلّاد

718
00:57:29,509 --> 00:57:31,877
.لنغلق هذا الشيء

719
00:57:31,879 --> 00:57:35,681
حسنًا. ماذا لدينا؟

720
00:57:35,683 --> 00:57:40,152
حسنًا، الطب الشرعي ما زال
.يكشف الطريق

721
00:57:40,154 --> 00:57:42,053
.تعرف أنّهم ين يجدوا الكثير

722
00:57:42,055 --> 00:57:44,957
.تقارير المختبر جاءت

723
00:57:44,959 --> 00:57:46,891
.لا شيء على القميص

724
00:57:46,893 --> 00:57:48,093
دماء؟ حمض نووي؟

725
00:57:48,095 --> 00:57:50,161
.للضحية

726
00:57:50,163 --> 00:57:52,730
.حسنًا، لا بد أن هناك شيء
.لنجري المزيد من الاختبارات

727
00:57:52,732 --> 00:57:54,500
،لا يوجد شيء. لا ألياف

728
00:57:54,502 --> 00:57:56,471
.لا شعر حيوان، لا شيء

729
00:57:58,973 --> 00:58:00,342
إلى أين أنت ذاهب؟

730
00:58:02,176 --> 00:58:06,812
لدينا أقل من نصف ساعة، حسنًا؟

731
00:58:06,814 --> 00:58:09,114
!لن يذهب أحد إلى المنزل الليلة
!استمروا في العمل

732
00:58:09,116 --> 00:58:11,052
!جدوا شيئًا

733
00:58:12,986 --> 00:58:15,853
ألن تحصل على قسط من الراحة؟

734
00:58:15,855 --> 00:58:17,089
لا. وأنت؟

735
00:58:17,091 --> 00:58:20,462
.لا أسترح قط

736
00:58:24,899 --> 00:58:27,899
.هذه اللعبة اللعينة

737
00:58:27,901 --> 00:58:31,502
كل مسرح قتل يؤدي إلى الضحية
.التالية. ولكن هذا، لا يمكنني أن أرى الخيط

738
00:58:31,504 --> 00:58:34,138
.حسنًا، أعتقد أنّه يعبت معنا، (رويني)

739
00:58:34,140 --> 00:58:37,042
.تفوقنا على دهاءه عند ذلك الطريق

740
00:58:37,044 --> 00:58:41,078
.أنت كنت أكثر ذكاءًا منه
.وصلت إلى هناك قبل الوقت المحدد

741
00:58:41,080 --> 00:58:44,216
المد والجزر كان ليكشف عن هذه السيارة
.بعد فوات الآوان لإيقافه

742
00:58:44,218 --> 00:58:47,685
.لا يريدنا أن ننقذ أيّ أحد
.يريد أن تستمر اللعبة

743
00:58:47,687 --> 00:58:49,922
.حسنًا، اقتربنا

744
00:58:49,924 --> 00:58:53,024
.كدنا أن ننقذ هذا الرجل، دعنا نواجه الأمر

745
00:58:53,026 --> 00:58:55,194
.أخبر عائلته بهذا

746
00:58:55,196 --> 00:58:57,863
،أتعتقدان أن هذا يعني شيئًا

747
00:58:57,865 --> 00:59:01,899
كل الضحايا الآخرين تُركوا مشنوقين
.حتى نراهم

748
00:59:01,901 --> 00:59:05,571
.ولكن هذه الضحية صدمها القطار

749
00:59:05,573 --> 00:59:07,808
.الجلّاد أرادنا أن نراه يُصطَدم

750
00:59:09,776 --> 00:59:11,111
.قطار

751
00:59:13,747 --> 00:59:16,047
مهلًا. كيف عرف؟

752
00:59:16,049 --> 00:59:17,949
عرف ماذا؟

753
00:59:17,951 --> 00:59:20,551
كيف عرف أن (إيريك أندرسون)

754
00:59:20,553 --> 00:59:23,888
كان لديه نموذج قطار في قبوه؟

755
00:59:23,890 --> 00:59:26,158
.أعني، لا بد أن هناك ارتباط

756
00:59:26,160 --> 00:59:28,759
أيها المحقق (رويني)، الطب الشرعي وجد
.أخيرًا بصمات على الطريق

757
00:59:28,761 --> 00:59:30,696
.لديهم شخص مطابق للبصمات

758
00:59:30,698 --> 00:59:32,797
.عمره 46 سنة، (نايثان شاين)

759
00:59:32,799 --> 00:59:36,667
(نايثان شاين)؟ -
.(نايثان شاين) -

760
00:59:36,669 --> 00:59:40,939
انتظر. هل أتت القائدة اليوم؟
هل القائدة هنا؟

761
00:59:40,941 --> 00:59:42,207
.لا، سيّدي. ليست هنا اليوم

762
00:59:42,209 --> 00:59:43,741
مَن هو (نايثان شاين) بحق السماء؟

763
00:59:43,743 --> 00:59:46,143
(نايثان شاين) هو السكير

764
00:59:46,145 --> 00:59:48,846
.الذي صدمها على الطريق، أصابها بالشلل

765
00:59:48,848 --> 00:59:50,549
!نال منها

766
00:59:50,551 --> 00:59:52,520
!نال من القائدة! لنذهب

767
01:00:01,028 --> 01:00:02,960
متى ستصل فرقة "سوات"؟

768
01:00:02,962 --> 01:00:04,863
.على بعد خمس دقائق
.أبقوا هذا المحيط مُغلَق

769
01:00:04,865 --> 01:00:06,067
.لا أحد يدخل أو يخرج
.(كريستي)، ابقي هنا

770
01:00:08,868 --> 01:00:10,637
.(رويني)، ما زالت حيّة

771
01:00:14,241 --> 01:00:16,607
!(أرشر)، توقف، توقف

772
01:00:16,609 --> 01:00:19,580
.أسلاك فخ
.ابن العاهرة جعل المكان مليء بالفخاخ

773
01:00:24,317 --> 01:00:27,553
.إرسال. (رويني)
.حالة 10-89. حوّل

774
01:00:27,555 --> 01:00:29,591
.أحضرها إلى هنا -
.أمسكتها -

775
01:00:35,662 --> 01:00:37,863
!اخلعه -
!اخلعه عنها -

776
01:00:37,865 --> 01:00:39,000
!اخلعه

777
01:00:42,169 --> 01:00:45,203
تنفسي. تنفسي فحسب. هكذا

778
01:00:45,205 --> 01:00:48,205
تنفسي -
ضعها أرضًا -

779
01:00:48,207 --> 01:00:52,678
لم ينه كتابة الحرف. ما زال هنا

780
01:00:52,680 --> 01:00:54,779
المشتبه ما زال في المكان

781
01:00:54,781 --> 01:00:56,348
أرسل الدعم

782
01:00:56,350 --> 01:00:58,984
احذروا، هناك أسلاك تفجير

783
01:01:38,024 --> 01:01:40,324
أنت في الحمام

784
01:01:40,326 --> 01:01:43,665
اخرج ببطء وضع يديك حيث أراهما

785
01:02:09,189 --> 01:02:11,725
(أرتشر)، لدي شخص ميت

786
01:02:14,093 --> 01:02:14,962
المكان خالي

787
01:02:20,334 --> 01:02:21,868
(أرتشر)! إنه شرطي

788
01:02:28,808 --> 01:02:31,076
!هناك

789
01:02:31,078 --> 01:02:32,647
!انتظر! توقف -
!انتظر -

790
01:02:34,948 --> 01:02:36,683
!اللعين

791
01:02:43,424 --> 01:02:45,759
...إلى جميع الوحدات، نحتاج إلى وحدة دعم

792
01:02:53,366 --> 01:02:56,234
إلى جميع الوحدات، نحن نطارد
دراجة بخارية (هوندا) زرقاء

793
01:02:56,236 --> 01:02:58,906
.متجهين إلى الشرق على طريق (جيفرسون)
فلتستجب جميع الوحدات للنداء

794
01:03:01,241 --> 01:03:03,745
المشتبه يركب دراجة بخارية

795
01:03:07,214 --> 01:03:09,317
(روني) يطارده  شرقًا على طريق (جيفرسون)

796
01:04:21,287 --> 01:04:22,856
يا رفيقي، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

797
01:04:26,359 --> 01:04:28,125
!ما الذي تفعله، (روني)؟ بربك

798
01:04:28,127 --> 01:04:29,896
!(روني)! توقف

799
01:04:33,901 --> 01:04:36,167
ما الذي تفعله؟ -
!(روني)، توقف -

800
01:05:05,299 --> 01:05:07,065
مرحبًا -
مرحبًا -

801
01:05:07,067 --> 01:05:08,332
كيف حالك؟

802
01:05:08,334 --> 01:05:10,535
ارتجاج خفيف، أمر بسيط

803
01:05:10,537 --> 01:05:12,337
كيف حالك؟

804
01:05:12,339 --> 01:05:14,973
كما تعلمين، أشعر كأن شاحنة صدمتني

805
01:05:14,975 --> 01:05:17,308
شكرًا لك

806
01:05:17,310 --> 01:05:20,377
...(كريستين)، استمعي

807
01:05:20,379 --> 01:05:22,147
كنت أفكر

808
01:05:22,149 --> 01:05:24,015
ربما يجب أن ترحلي

809
01:05:24,017 --> 01:05:27,451
تعلمين؟ هذا يزداد خطورة

810
01:05:27,453 --> 01:05:29,823
أشعر فقط أننا كنا محظوظين، تفهمين؟

811
01:05:32,058 --> 01:05:34,091
ندبة واحدة تكفي

812
01:05:34,093 --> 01:05:37,197
يا رفاق، يجب أن نتحرك

813
01:05:39,466 --> 01:05:41,198
إذن ما الذي سنفعله مع القائدة؟

814
01:05:41,200 --> 01:05:43,268
أعني، لا بد من استجوابها

815
01:05:43,270 --> 01:05:45,203
"إنها الوحيدة التي رأت "الجلاد

816
01:05:45,205 --> 01:05:46,904
.استجوبناها بالفعل. لم ترى شيئًا

817
01:05:46,906 --> 01:05:48,573
تم الهجوم عليها من الخلف

818
01:05:48,575 --> 01:05:51,076
لقد قاتلت حسنًا، أليس كذلك؟

819
01:05:51,078 --> 01:05:52,576
على كرسي متحرك

820
01:05:52,578 --> 01:05:56,580
أجل، سواء على كرسي متحرك
أو بدون كرسي متحرك، إنها شرطية قوية

821
01:05:56,582 --> 01:05:59,283
.لم نحصل على شيء من الدراجة البخارية
.مسروقة وبلا بصمات

822
01:05:59,285 --> 01:06:01,087
هذا متوقع من ذلك الرجل

823
01:06:08,294 --> 01:06:10,361
كيف حالك، (كريستي)؟

824
01:06:10,363 --> 01:06:11,999
هل أنت بخير؟

825
01:06:20,439 --> 01:06:23,674
كنت أعمل على تلك الموضوع على عصابات المخدرات

826
01:06:23,676 --> 01:06:27,678
وكنت في مكان مجهول

827
01:06:27,680 --> 01:06:29,482
وكنت متجهة إلى سيارتي في وقت متأخر من الليل

828
01:06:31,484 --> 01:06:34,685
...ثم

829
01:06:34,687 --> 01:06:37,023
شعرت وحسب أن مكروهًا سيحدث

830
01:06:39,426 --> 01:06:42,192
كان هناك ذلك الرجل

831
01:06:42,194 --> 01:06:45,430
وجاء من خلفي فحسب

832
01:06:45,432 --> 01:06:48,169
وأفقدني وعيي

833
01:06:50,002 --> 01:06:52,105
وشرع في ضربي فحسب

834
01:06:53,674 --> 01:06:56,174
وضع سكين على رقبتي

835
01:06:56,176 --> 01:06:59,145
لم أكن أعرف إذا كنت سأعيش أم لا

836
01:07:02,249 --> 01:07:06,518
...المحقق الذي كان موكلًا للقضية

837
01:07:06,520 --> 01:07:10,221
المحقق (مايكلز)

838
01:07:10,223 --> 01:07:13,261
أقسم على أن يجد الرجل الذي قام بهذا بي

839
01:07:15,162 --> 01:07:16,564
لم أعرف السبب

840
01:07:18,230 --> 01:07:20,901
لم أعرف لماذا اكترث لأمري كثيرًا

841
01:07:26,973 --> 01:07:29,242
ولكنه فعل. وجد الرجل

842
01:07:32,645 --> 01:07:35,113
وذلك الرجل قتله

843
01:07:35,115 --> 01:07:39,220
المحقق (مايكلز) كان لديه زوجة

844
01:07:42,488 --> 01:07:44,224
وفتاة صغيرة

845
01:07:49,495 --> 01:07:52,529
الناس لا تفهم

846
01:07:52,531 --> 01:07:55,632
لماذا تقومان بما تقومان به

847
01:07:55,634 --> 01:07:58,602
لا يعرفون كم تبذلون

848
01:07:58,604 --> 01:08:00,573
وكم تضحون

849
01:08:03,542 --> 01:08:07,544
إذن، هذه القصة

850
01:08:07,546 --> 01:08:10,050
...ليس بشأني، إنها بشأن

851
01:08:12,018 --> 01:08:14,652
إنها بشأنه. وبشأنكما

852
01:08:14,654 --> 01:08:17,091
إنها بشأنكما يا رفاق

853
01:08:19,559 --> 01:08:22,096
إذن أنا لن أستسلم

854
01:08:25,131 --> 01:08:27,033
أعتقد أنكما عالقان معي

855
01:08:30,469 --> 01:08:31,735
حسنًا

856
01:08:43,282 --> 01:08:47,584
لقد قتل 4 أشخاص في خلال 4 أيام

857
01:08:47,586 --> 01:08:49,486
شخص كل 24 ساعة

858
01:08:49,488 --> 01:08:52,589
لا يتوقف. هذا جزء من اللعبة

859
01:08:52,591 --> 01:08:56,628
قتل (جيسيكا) وتوقف لعام

860
01:08:56,630 --> 01:09:00,365
أتريد تعيين فريق جديد
للتحقيق في قتل (جيسيكا)؟

861
01:09:00,367 --> 01:09:02,734
(أرتشر)، لقد تلقينا 4 جرائم قتل في 4 أيام

862
01:09:02,736 --> 01:09:05,070
ليس لدينا الموارد لتعيين فريق على جريمة قتل

863
01:09:05,072 --> 01:09:07,504
حدثت منذ عام -
هذا ليس متعلقًا بالموارد -

864
01:09:07,506 --> 01:09:09,673
شيء ما حدث وهذا واضح جدًا

865
01:09:09,675 --> 01:09:12,476
انظر، أنا أتفق معك -
هناك فجوة زمنية -

866
01:09:12,478 --> 01:09:15,379
أعرف أن هناك فجوة -
بين عمليات القتل. إذن لننظر في الأمر -

867
01:09:15,381 --> 01:09:18,583
ماذا يعني هذا؟ -
حسنًا، انظر -

868
01:09:18,585 --> 01:09:23,454
هناك فقط 3 أسباب لتوقف
قاتل متسلسل عن القتل

869
01:09:23,456 --> 01:09:25,457
الأول عندما يموت وهذا لم يحدث

870
01:09:25,459 --> 01:09:28,528
الثاني عندما نقبض عليه وهذا لم يحدث

871
01:09:29,662 --> 01:09:32,163
أو الثالث

872
01:09:32,165 --> 01:09:34,468
عندما يكون محبوسًا في تهمة غير القتل

873
01:09:36,469 --> 01:09:38,735
حسنًا، هذا يبدو محتملًا

874
01:09:38,737 --> 01:09:42,574
في السجن لتهمة غير القتل

875
01:09:42,576 --> 01:09:45,409
إذن لماذا لا نجعل أحد التقنيين

876
01:09:45,411 --> 01:09:47,411
ينظر في كل الذين تم سجنهم

877
01:09:47,413 --> 01:09:49,146
من الوقت الذي قُتلت فيه (جيس)

878
01:09:49,148 --> 01:09:50,647
إلى وقت القس (غرين)

879
01:09:50,649 --> 01:09:52,450
فترة زمنية 9 أشهر

880
01:09:52,452 --> 01:09:54,819
هذا سينتج عنه المئات ربما الآلاف

881
01:09:54,821 --> 01:09:57,155
أجل، هذه هي المشكلة
ليس لدينا الوقت الكافي

882
01:09:57,157 --> 01:09:59,857
إذن نحتاج إلى طريقة لتصفية البحث

883
01:09:59,859 --> 01:10:03,160
ولكني أعتقد أن هذا أمر
شخصي بالنسبة لكما يا رفاق

884
01:10:03,162 --> 01:10:05,597
لقد وضع أرقام شارتكما على المكتب لسبب

885
01:10:05,599 --> 01:10:08,866
إنها محقة. لقد طلبنا

886
01:10:08,868 --> 01:10:13,238
إذن لنصفي البحث بالنسبة لنا

887
01:10:13,240 --> 01:10:15,507
كل شخص قبضت عليه في العام الماضي

888
01:10:15,509 --> 01:10:16,444
وكل شخص قبضت أنا عليه

889
01:10:17,743 --> 01:10:19,380
أيها المحققان؟

890
01:12:07,886 --> 01:12:10,821
ذلك اللعين قتل (جوي)

891
01:12:10,823 --> 01:12:13,626
كعقاب لنا على إنقاذ القائدة

892
01:12:14,995 --> 01:12:17,494
إنه من ذلك النوع من الرجال

893
01:12:17,496 --> 01:12:20,431
أرجوك، أخبريني أنك لديك معلومات

894
01:12:20,433 --> 01:12:22,967
لقد بحثت في السجلات واستخدمت عوامل التصفية
والمدة الزمنية التي أعطيتوها لي

895
01:12:22,969 --> 01:12:26,303
أجل والنتيجة؟ -
هناك 26 شخص تم القبض عليهم في تلك الفترة -

896
01:12:26,305 --> 01:12:27,838
تم إطلاق سراح 5 منهم في الوقت المحدد

897
01:12:27,840 --> 01:12:29,576
اعرضيهم -
هذا جيد -

898
01:12:31,644 --> 01:12:34,745
...إذن

899
01:12:34,747 --> 01:12:37,749
من منهم يطابق الأوصاف؟

900
01:12:37,751 --> 01:12:40,884
(آدم كيلرمان) -
(آدم كيلرمان) -

901
01:12:40,886 --> 01:12:42,753
اعرضي (آدم كيلرمان)

902
01:12:45,992 --> 01:12:48,629
أجل، ها نحن. (كيلرمان)
اعتداء بسلاح قاتل

903
01:12:50,764 --> 01:12:53,564
انظر لعنوانه ومنزله

904
01:12:53,566 --> 01:12:55,700
"يعمل في متجر "الألعاب وأكثر

905
01:12:55,702 --> 01:12:59,404
(إيريك أندرسون). قبو (إيريك أندرسون)
كان ملئ بالألعاب

906
01:12:59,406 --> 01:13:01,508
اعرضي تلك الصورة من جريمة (أندرسون)

907
01:13:06,645 --> 01:13:07,880
هل هذا مألوف؟

908
01:13:09,014 --> 01:13:11,848
قطار لعبة

909
01:13:11,850 --> 01:13:14,888
اللعين باعه له بالتأكيد

910
01:13:28,902 --> 01:13:30,437
لنذهب

911
01:13:38,510 --> 01:13:39,910
!خالي

912
01:13:39,912 --> 01:13:41,648
!المكان خالي أيها المحقق

913
01:13:51,791 --> 01:13:53,427
!اللعنة

914
01:13:56,962 --> 01:13:58,829
أحضري (ويسلين) إلى هنا

915
01:13:58,831 --> 01:14:01,466
ارفع البصمات من على الحائط

916
01:14:01,468 --> 01:14:02,767
اختبرهم مع بصمات (كيلرمان)

917
01:14:02,769 --> 01:14:04,968
هذا (روني)

918
01:14:04,970 --> 01:14:07,340
فليأتي الطب الجنائي إلى هنا
لدينا رجل ميت

919
01:14:16,883 --> 01:14:19,385
لا يوجد بواقي بارود على وجهه

920
01:14:23,156 --> 01:14:25,326
وهناك بواقي بارود على يده

921
01:14:41,107 --> 01:14:44,511
صندوق طلائه هناك

922
01:14:57,090 --> 01:15:00,527
انظر ماذا وجدنا

923
01:15:02,694 --> 01:15:04,665
(ويل)؟

924
01:15:31,724 --> 01:15:33,761
أعتقد أننا نلنا من ذلك اللعين

925
01:15:37,130 --> 01:15:39,797
تعلم؟ ربما ليست الطريقة التي أردناها

926
01:15:39,799 --> 01:15:41,769
ولكن هذا أفضل من أن ينتهي به المطاف

927
01:15:44,871 --> 01:15:48,071
في أحد السجون يلعب الأوراق كل ليلة

928
01:15:48,073 --> 01:15:49,942
ويستمتع بذلك

929
01:15:51,109 --> 01:15:52,746
إذن انتهى الأمر؟

930
01:15:54,179 --> 01:15:56,614
انتهى؟

931
01:15:56,616 --> 01:15:58,883
أجل، ربما

932
01:15:58,885 --> 01:16:01,819
أعتقد أنه ربما انتهى

933
01:16:01,821 --> 01:16:04,254
يجب أن أذهب للقسم

934
01:16:04,256 --> 01:16:06,993
وأتفحص خلفية (كيلرمان)

935
01:16:11,096 --> 01:16:15,031
تعلمين يا (كريستي)؟
لماذا لا تعودين لمنزلك يا عزيزتي؟

936
01:16:15,033 --> 01:16:17,802
أعتقد أنه كان يومًا شاقًا

937
01:16:17,804 --> 01:16:20,441
سأجعل أحد الضباط يصطحبك للمنزل

938
01:16:23,742 --> 01:16:25,976
اتصلا بي إذا اكتشفتما أي شيء

939
01:16:25,978 --> 01:16:28,115
أجل، بالتأكيد

940
01:16:31,149 --> 01:16:34,720
أيها الضابط، احرص على أن تعود لمنزلها بأمان

941
01:16:37,290 --> 01:16:41,926
هذا الرجل تمادى لجذب انتباهنا

942
01:16:41,928 --> 01:16:45,165
حرص على أن نتبع كل دليل
ونجد كل ضحية

943
01:16:47,800 --> 01:16:51,869
إذن لماذا قد يقتل نفسه قبل انتهاء اللعبة؟

944
01:16:51,871 --> 01:16:54,038
أعني أننا لا نعلم حتى ما هي الكلمة

945
01:16:54,040 --> 01:16:56,173
أشخاص كهؤلاء

946
01:16:56,175 --> 01:16:58,775
مثل (باندي)، (غيسي)، (راميريز)

947
01:16:58,777 --> 01:17:00,780
لا يتوقفون وحسب يا (أرتشر)

948
01:17:02,615 --> 01:17:04,548
إذن ما الذي تحاول قوله لي؟

949
01:17:04,550 --> 01:17:09,286
أتريد لهذا الشيء أن يكون منطقيًا؟

950
01:17:09,288 --> 01:17:12,022
مرتب بطريقة ما؟

951
01:17:12,024 --> 01:17:15,025
هذه ليست الكلمة لعلمك

952
01:17:15,027 --> 01:17:17,561
ما زلت صغيرًا جدًا لتعتقد ذلك

953
01:17:17,563 --> 01:17:20,998
ولكن الأشياء يفضل أن تكون منطقية وعقلانية

954
01:17:21,000 --> 01:17:24,634
...حسنًا، إنهم

955
01:17:24,636 --> 01:17:28,573
يتوقفون عن التأثير

956
01:17:28,575 --> 01:17:31,775
لم أستطع النظر للأمور من وجهة نظرك قط
ولن أفعل أبدًا

957
01:17:31,777 --> 01:17:33,643
لا أطلب منك فعل ذلك

958
01:17:33,645 --> 01:17:36,580
ربما أنت لست مستعدًا لنسيان ذلك الأمر

959
01:17:36,582 --> 01:17:38,015
لأن هذا سيعني بطريقة ما

960
01:17:38,017 --> 01:17:41,522
أنك ستتخلى عن (جيسيكا)

961
01:17:46,858 --> 01:17:48,928
أجل، ربما أنت محق

962
01:17:51,930 --> 01:17:54,030
ربما أنا لست محقًا

963
01:17:54,032 --> 01:17:58,034
ولكن أريد أن أتأكد يا (أرتشر)

964
01:17:58,036 --> 01:17:59,772
أريد أن أتأكد

965
01:18:02,140 --> 01:18:06,977
هذه أمنية مستحيلة ولكن حاول الوصول لها

966
01:18:06,979 --> 01:18:09,680
لنذهب لرؤية (كريستي)

967
01:18:09,682 --> 01:18:13,017
نستمع إلى تسجيلاتها
ربما لديها شيء

968
01:18:13,019 --> 01:18:16,219
بالطبع، لم لا؟

969
01:18:16,221 --> 01:18:20,991
بعض العقلانية والمنطقية، سآتي معك

970
01:18:20,993 --> 01:18:23,930
هل فعلتم هذا يا رفاق؟

971
01:18:25,098 --> 01:18:26,963
يا رفاق؟

972
01:18:26,965 --> 01:18:29,133
تبًا

973
01:18:29,135 --> 01:18:30,267
(كريستي)؟

974
01:18:30,269 --> 01:18:31,869
!أجل

975
01:18:31,871 --> 01:18:33,937
ندبة واحد ليست كافية لك

976
01:18:33,939 --> 01:18:35,207
!يا رفاق

977
01:19:06,406 --> 01:19:08,975
لا، ما زالت لا تجيب

978
01:19:20,219 --> 01:19:21,721
!(كريتسي)

979
01:19:23,121 --> 01:19:24,355
!(كريتسي)

980
01:19:24,357 --> 01:19:26,259
!هيا، تبًا

981
01:19:27,326 --> 01:19:30,226
اللعنة

982
01:19:30,228 --> 01:19:32,262
سأتعقب هاتفها

983
01:19:32,264 --> 01:19:33,998
أجل

984
01:19:34,000 --> 01:19:37,400
انتظر. لن يكون مفيدًا

985
01:19:37,402 --> 01:19:38,968
اللعين

986
01:19:38,970 --> 01:19:41,206
اللعنة، أخبرتها أن تبتعد

987
01:19:45,077 --> 01:19:46,846
تبًا

988
01:19:54,386 --> 01:19:56,089
يا إلهي

989
01:19:59,725 --> 01:20:03,226
أعرف من هو القاتل. اتصل بالوحدات

990
01:20:03,228 --> 01:20:07,833
اجلعهم يقومون بالفحص عن الرجل الذي هاجمني العام الماضي

991
01:20:20,412 --> 01:20:23,082
لم أكن لأتحرك كثيرًا لو كنت مكانك

992
01:20:29,421 --> 01:20:31,856
تعلمين أمرًا؟

993
01:20:31,858 --> 01:20:35,359
لدينا الكثير من الأمور
المشتركة إذا كنت تعرفين هذا

994
01:20:35,361 --> 01:20:39,230
ندبات... حكايات

995
01:20:41,399 --> 01:20:45,235
...إذن أعتقد

996
01:20:45,237 --> 01:20:48,806
برؤية أنك كنت مركزة عليّ طوال هذا الوقت

997
01:20:48,808 --> 01:20:51,909
من العدل أن أصوب الكاميرا عليك

998
01:20:51,911 --> 01:20:53,777
إذا هيا يا (كريستي)

999
01:20:53,779 --> 01:20:57,213
لتبتسمي قليلًا. مشاهدونا ينتظرون

1000
01:20:57,215 --> 01:21:00,484
سيتتبعون ذلك البث وسيأتون لأجلي

1001
01:21:00,486 --> 01:21:02,253
هل يمكنك سماعهم؟
هل يمكنك سماع قدومهم؟

1002
01:21:02,255 --> 01:21:03,954
هل يمكنك؟

1003
01:21:03,956 --> 01:21:06,257
لم يأتوا لي قط

1004
01:21:06,259 --> 01:21:08,159
أتعتقدين أنني لم أظن ذلك؟

1005
01:21:08,161 --> 01:21:10,460
...أترين؟ الأمر هو

1006
01:21:10,462 --> 01:21:13,263
لدينا الكثير من الوقت
قبل أن تأتي الشرطة

1007
01:21:13,265 --> 01:21:16,267
...ولكن، لسوء الحظ

1008
01:21:16,269 --> 01:21:18,502
ليس لديك -
إنه جزء من نظام التبني -

1009
01:21:18,504 --> 01:21:21,271
القريب الأول؟ -
القريب الأول -

1010
01:21:21,273 --> 01:21:23,941
(فيرونيكا تاونسيند) كانت آخر أم بالتبني له

1011
01:21:23,943 --> 01:21:26,177
ماذا عن والديه البيولوجين؟

1012
01:21:26,179 --> 01:21:29,280
والداه البيولوجين
(دورثي ستيوارت)، ماتت بجرعة مخدرات زائدة عام 97

1013
01:21:29,282 --> 01:21:31,182
(جورجي ستيوارت)، مات منتحرًا عام 98

1014
01:21:31,184 --> 01:21:34,217
(جورج ستيوارت)

1015
01:21:34,219 --> 01:21:35,252
شنق نفسه

1016
01:21:35,254 --> 01:21:37,221
شنق نفسه

1017
01:21:37,223 --> 01:21:40,156
أعتقد أنني أعرف أين سيأخذها ولماذا

1018
01:21:40,158 --> 01:21:43,060
ما تاريخ موت والده؟

1019
01:21:43,062 --> 01:21:46,230
انتظر لحظة. 8 أكتوبر 1998

1020
01:21:46,232 --> 01:21:49,833
إنه يحتفل بسنوية موت والده

1021
01:21:49,835 --> 01:21:52,203
هذه 20 سنة حتى اليوم

1022
01:21:52,205 --> 01:21:54,405
تبًا

1023
01:21:54,407 --> 01:21:55,909
(أرتشر)، إلى أين سنذهب؟

1024
01:22:04,282 --> 01:22:06,115
اللعنة

1025
01:22:06,117 --> 01:22:08,619
شنق نفسه أمام ابنه

1026
01:22:08,621 --> 01:22:12,356
فعلها في إحدى معالف الخنازير على طريق 28

1027
01:22:12,358 --> 01:22:15,025
معلف خنازير على طريق 28؟
يا (أرتشر)، (كريستي) ليست هناك

1028
01:22:15,027 --> 01:22:17,194
ماذا تعني؟

1029
01:22:17,196 --> 01:22:18,428
معالف الخنازير تلك أغلقت يا رجل

1030
01:22:20,131 --> 01:22:22,232
ما الذي تقوله لي؟

1031
01:22:22,234 --> 01:22:24,067
تم تطوير ذلك المكان كله
إلى مجمعات سكنية وملاعب غولف

1032
01:22:24,069 --> 01:22:25,436
هل أنت جاد؟

1033
01:22:25,438 --> 01:22:27,204
(روني) -
مرحبًا يا رفاق -

1034
01:22:27,206 --> 01:22:28,372
تلقينا تأكيد بصري على أن

1035
01:22:28,374 --> 01:22:30,441
(كريستي) ما زالت حية

1036
01:22:30,443 --> 01:22:33,409
من بث مباشر يذيعه على الإنترنت

1037
01:22:33,411 --> 01:22:35,378
اللعين. هل تستطيعون تعقب ذلك؟

1038
01:22:35,380 --> 01:22:39,249
لا يوجد وقت للتعقب أبها القائدة
ما الذي ترينه؟

1039
01:22:39,251 --> 01:22:41,252
الرؤية غير واضحة

1040
01:22:41,254 --> 01:22:44,053
أرى حوائط رخامية
أرى صفائح معدنية

1041
01:22:44,055 --> 01:22:47,057
هناك الكثير من الصفائح المعدنية -
يا إلهي. (روني)، أين تم دفنه؟ -

1042
01:22:47,059 --> 01:22:50,060
أين تم دفن والده؟ -
من مسؤولية الولاية -

1043
01:22:50,062 --> 01:22:52,428
دفن الميت في مقابر عامة

1044
01:22:52,430 --> 01:22:54,565
إذن أين أقرب مقابر عامة؟

1045
01:22:54,567 --> 01:22:57,133
المقابر العامة
"لدينا مقابر "سانت كاثرين" ومقابر "سانت جوزيف

1046
01:22:57,135 --> 01:23:01,204
اللعنة يا (أرتشر)
"مقابر "ضريح القلب المقدس

1047
01:23:01,206 --> 01:23:02,472
هذا هي

1048
01:23:02,474 --> 01:23:04,141
الأمر منطقي

1049
01:23:04,143 --> 01:23:06,110
يريدنا هناك يا (روني)

1050
01:23:06,112 --> 01:23:08,611
يجب أن نسبقه

1051
01:23:08,613 --> 01:23:10,681
هكذا عرف القس (غرين)

1052
01:23:10,683 --> 01:23:13,316
كم تبعد القوات الخاصة؟ -
على بعد 20 دقيقة -

1053
01:23:13,318 --> 01:23:15,252
إذن أرجوكما أخبراني أنكما أقرب

1054
01:23:15,254 --> 01:23:17,288
سنصل هناك في 7 دقائق

1055
01:23:17,290 --> 01:23:19,459
أريد من كل قواتي الذهاب لذلك الموقع الآن

1056
01:23:21,126 --> 01:23:23,127
!الآن! اذهبوا

1057
01:23:23,129 --> 01:23:26,195
لنخوض محادثة

1058
01:23:26,197 --> 01:23:28,231
هيا يا (كريستي)

1059
01:23:28,233 --> 01:23:32,002
لم تكتشفي هذا بعد؟

1060
01:23:32,004 --> 01:23:35,071
لماذا اللعبة؟
لماذا لعبة "الجلاد"؟

1061
01:23:35,073 --> 01:23:39,409
لا أعرف. هذه اللعبة علقت في عقلي

1062
01:23:39,411 --> 01:23:43,646
وأيضًا، يوجد إثارة بسيطة في السيطرة

1063
01:23:43,648 --> 01:23:46,950
تعلمين؟ إنه شعور منعش

1064
01:23:46,952 --> 01:23:50,353
لأن تتحكمين فيمن سيعيش ومن سيموت

1065
01:23:50,355 --> 01:23:52,388
وهذا يبرر قتل الأبرياء؟

1066
01:23:52,390 --> 01:23:54,725
يجب أن تشعري بالتميز حقًا

1067
01:23:54,727 --> 01:23:57,261
لأنني على وشك أن أعطيك حرفًا ذا قيمة مضاعفة

1068
01:23:57,263 --> 01:23:59,562
انتظر

1069
01:23:59,564 --> 01:24:03,033
لدي أسئلة أكثر

1070
01:24:03,035 --> 01:24:06,035
لماذا لا تعيد تلبيس الناس؟

1071
01:24:06,037 --> 01:24:09,073
إذا تقتلهم وحسب، لماذا تعيد تلبيسهم؟

1072
01:24:09,075 --> 01:24:12,609
اعتدت العمل في الليل في متجر متعدد الأقسام

1073
01:24:12,611 --> 01:24:16,146
اعتدت تلبيس العارضات

1074
01:24:16,148 --> 01:24:17,647
كان يجب أن يبدوا مثاليات

1075
01:24:17,649 --> 01:24:21,384
وكنت أنا المسيطر

1076
01:24:21,386 --> 01:24:25,122
إذن هذا كله بشأن السيطرة؟

1077
01:24:25,124 --> 01:24:27,458
أتفهم هذا

1078
01:24:27,460 --> 01:24:29,726
شيء حدث لك في الماضي

1079
01:24:29,728 --> 01:24:32,329
وتريد تصحيحه

1080
01:24:32,331 --> 01:24:34,198
أتعتقدين أنك تفهمين؟

1081
01:24:34,200 --> 01:24:35,598
أتعتقدين أنك تفهمين؟

1082
01:24:35,600 --> 01:24:38,002
لا تعلمين شيئًا

1083
01:24:38,004 --> 01:24:39,703
أنتم أيها الناس لا تعلمون شيئًا

1084
01:24:39,705 --> 01:24:43,106
أتريدين رؤية السيطرة؟

1085
01:24:43,108 --> 01:24:45,775
أعني، يمكنني قتلك الآن
ليس عليّ الانتظار

1086
01:24:45,777 --> 01:24:48,012
10:58
تبقى دقيقتان

1087
01:24:48,014 --> 01:24:50,146
لا أحتاج لهذا
تريدين رؤية السيطرة؟

1088
01:24:51,783 --> 01:24:53,549
راقبي -
تبًا لك -

1089
01:24:53,551 --> 01:24:55,785
إذا كنت ستقتلني، اقتلني وحسب
افعلها

1090
01:24:55,787 --> 01:24:59,423
هذه هي الروح المطلوبة

1091
01:24:59,425 --> 01:25:03,096
أجل. ننتظر لاعبًا آخرًا

1092
01:25:06,665 --> 01:25:08,464
هل يمكنك الشعور بالأمر؟

1093
01:25:09,602 --> 01:25:12,238
تبقت دقيقة

1094
01:25:22,615 --> 01:25:24,681
لن يأتي لإنقاذك

1095
01:25:28,787 --> 01:25:31,590
لطالما اعتقدت أن رائحة الصحفيين سيئة جدًا

1096
01:25:34,527 --> 01:25:36,560
انتهى وقتك

1097
01:25:36,562 --> 01:25:38,762
!(جيمي)
أنا (أرتشر)

1098
01:25:38,764 --> 01:25:40,798
(جيمي). لا

1099
01:25:40,800 --> 01:25:45,235
انتظر وحسب، انتظر للحظة

1100
01:25:45,237 --> 01:25:47,040
هذا أنا

1101
01:25:48,573 --> 01:25:52,176
لا تفعل ذلك أيها المحقق

1102
01:25:52,178 --> 01:25:56,180
لنتحدث لدقيقة. أنا وأنت يا (جيمي)

1103
01:25:56,182 --> 01:25:58,649
أتذكر آخر مرة رأيتك

1104
01:25:58,651 --> 01:25:59,783
كنت في هذا الحجم

1105
01:25:59,785 --> 01:26:01,421
ولد صغير فحسب

1106
01:26:03,221 --> 01:26:05,455
تقريبًا 5 أو 6 سنوات

1107
01:26:05,457 --> 01:26:08,161
كنت شرطيًا. كنت أقوم بعملي

1108
01:26:09,661 --> 01:26:11,628
هل هذا والدك؟

1109
01:26:11,630 --> 01:26:14,765
...عندما انتهى ذلك اليوم

1110
01:26:14,767 --> 01:26:16,667
نسيتك

1111
01:26:16,669 --> 01:26:18,101
فعلت ذلك وأعلم أنني فعلته

1112
01:26:18,103 --> 01:26:20,570
وأعلم الآن أن هذه غلطة

1113
01:26:20,572 --> 01:26:22,606
كانت غلطة مأساوية

1114
01:26:22,608 --> 01:26:25,476
(جيمي)، أتذكر تلك الأعين الصغيرة

1115
01:26:25,478 --> 01:26:29,579
...تنظر لي كأنني

1116
01:26:29,581 --> 01:26:31,714
الذي قتلت والدك. ولكنني لم أفعل ذلك

1117
01:26:31,716 --> 01:26:32,783
لم أفعلها

1118
01:26:32,785 --> 01:26:34,650
لقد شنق نفسه

1119
01:26:34,652 --> 01:26:36,786
كنت هناك يا (جيمي)

1120
01:26:36,788 --> 01:26:39,388
كنت هناك لأشهد الصدمة

1121
01:26:39,390 --> 01:26:40,857
التي غيرت حياتك كلها

1122
01:26:40,859 --> 01:26:42,860
لا تتودد لي

1123
01:26:42,862 --> 01:26:45,462
أرجوك الآن. لست مضطرًا لفعلها

1124
01:26:45,464 --> 01:26:47,297
لو كنت مكانك لم أكن لأفعلها -
لا تخط خطوة أخرى -

1125
01:26:47,299 --> 01:26:49,365
ما الذي كان يمكنني فعله لك؟ أخبرني

1126
01:26:49,367 --> 01:26:51,435
تركتك يا (جيمي). أعرف

1127
01:26:51,437 --> 01:26:55,838
ونسيت أيًا كان ما حدث لذلك الولد الصغير

1128
01:26:55,840 --> 01:26:57,908
أتريد أن تعرف ما الذي حدث لذلك الولد الصغير (جيمي)؟

1129
01:26:57,910 --> 01:27:03,379
بعد فقداني لأبي وذلك المنزل

1130
01:27:03,381 --> 01:27:07,316
عانيت سنوات من الألم الوحشي

1131
01:27:07,318 --> 01:27:10,219
ألم يمكنك فقط القراءة عنه
في ملفات الشرطة الغبية

1132
01:27:10,221 --> 01:27:13,624
ولكنك ليست لديك أي فكرة، أليس كذلك؟
أي فكرة

1133
01:27:15,661 --> 01:27:17,660
إذا كنت قد فعلت شيئًا
إذا تتبعت وضعك

1134
01:27:17,662 --> 01:27:20,897
،إذا تساءلت حتى عن حالتك

1135
01:27:20,899 --> 01:27:24,400
كان سيكون الوضع مختلفًا، أنا متأكد -
أتعلم أمرًا؟ تبًا لك -

1136
01:27:24,402 --> 01:27:26,637
لقد حققت مستويات من العظمة

1137
01:27:26,639 --> 01:27:29,272
مستويات حلم فقط بالوصول لها

1138
01:27:29,274 --> 01:27:33,276
وتعلم أمرًا؟ تعلم من يجب أن
أشكره على هذا أيها المحقق؟

1139
01:27:33,278 --> 01:27:37,548
أتعلم من الذي ساعدني لتخطي كل تلك السنوات
من الإساءة والإهمال؟

1140
01:27:37,550 --> 01:27:39,219
أتعلم من كان؟

1141
01:27:40,920 --> 01:27:45,756
أنت أيها المحقق (أرتشر)

1142
01:27:45,758 --> 01:27:49,560
كان يمكنني مساعدتك
أعلم ذلك في أعماق قلبي

1143
01:27:49,562 --> 01:27:53,730
دعني آخذ مكان تلك المرأة الصغيرة

1144
01:27:53,732 --> 01:27:55,502
لا تفعل

1145
01:27:56,868 --> 01:27:59,570
كنت قاسي القلب جدًا

1146
01:27:59,572 --> 01:28:01,538
لم يكن لدي أي عطف

1147
01:28:01,540 --> 01:28:04,307
وهذا لا يغتفر

1148
01:28:04,309 --> 01:28:08,779
لا أطلب المغفرة
كل ما أطلبه منك الآن

1149
01:28:08,781 --> 01:28:11,448
هو أن تطلق سراح تلك المرأة

1150
01:28:11,450 --> 01:28:13,984
هل حقًا تحتاجها عندما تريدني؟

1151
01:28:13,986 --> 01:28:18,521
أنا سبب كل هذه اللعبة

1152
01:28:18,523 --> 01:28:20,591
لا تتلاعب بعقلي

1153
01:28:20,593 --> 01:28:22,892
أنا لا أفعل هذا على الإطلاق
استمع لي

1154
01:28:22,894 --> 01:28:26,299
لنكن عادلين. سآخذ مكانها الآن

1155
01:28:28,367 --> 01:28:31,701
لا تفعل ذلك يا (جيمي)

1156
01:28:31,703 --> 01:28:35,239
لننزلها ونطلق سراحها

1157
01:28:35,241 --> 01:28:38,275
هل يجب أن تموت بسبب ما فعلته أنا؟

1158
01:28:38,277 --> 01:28:40,977
لا ، (جيمي)، لا تفعل -
مهلًا -

1159
01:28:49,388 --> 01:28:51,291
هل تمكنت منها؟ -
أجل -

1160
01:29:40,438 --> 01:29:41,538
(روني)

1161
01:29:41,540 --> 01:29:42,638
(روني)

1162
01:29:44,076 --> 01:29:45,912
(أرتشر)

1163
01:29:48,746 --> 01:29:50,646
(أرتشر)

1164
01:29:50,648 --> 01:29:52,816
(أرتشر)

1165
01:29:52,818 --> 01:29:57,687
تماسك

1166
01:29:57,689 --> 01:29:58,689
انتهى الأمر

1167
01:29:58,691 --> 01:30:00,990
انتهت اللعبة

1168
01:30:00,992 --> 01:30:03,025
أجل، انتهت فقد قتلته

1169
01:30:03,027 --> 01:30:05,628
...كنت

1170
01:30:05,630 --> 01:30:06,997
"حرف الـ "أي

1171
01:30:06,999 --> 01:30:08,798
ماذا؟

1172
01:30:11,870 --> 01:30:16,442
"الطرد"

1173
01:30:19,510 --> 01:30:22,415
"كنت حرف الـ"أي

1174
01:30:24,883 --> 01:30:28,618
لا، (أرتشر)؟ (أرتشر)؟

1175
01:30:28,620 --> 01:30:30,290
(أرتشر)

1176
01:31:50,769 --> 01:31:52,668
!وقفة شرفية

1177
01:31:52,670 --> 01:31:54,838
!استعدوا

1178
01:31:54,840 --> 01:31:56,640
!ارفعوا السلاح

1179
01:31:59,944 --> 01:32:01,413
!استعدوا

1180
01:32:02,814 --> 01:32:04,780
!أطلقوا النار

1181
01:32:04,782 --> 01:32:07,519
!صوبوا! أطلقوا النار

1182
01:32:08,786 --> 01:32:10,219
!صوبوا

1183
01:32:10,221 --> 01:32:12,655
!أطلقوا النيران

1184
01:32:12,657 --> 01:32:14,393
...للأعلى

1185
01:33:33,037 --> 01:33:34,639
يا سيدي

1186
01:33:52,515 --> 01:34:43,139
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي||
