01 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 # ترجمة: الصادق || مراجعة: غ.الجسمي # 6 00:01:43,250 --> 00:01:44,340 ! (ياكولي) 7 00:01:50,730 --> 00:01:51,750 أخي 8 00:01:52,560 --> 00:01:55,630 حكيمة القرية تطلب من الجميع العودة سريعاً 9 00:01:55,630 --> 00:01:57,510 (ماذا عن (جيسان – ماذا به ؟ - 10 00:01:57,510 --> 00:02:00,260 يقول بأن هنالك خطب ما - فقد اختفت الطيور - 11 00:02:00,260 --> 00:02:01,260 والحيوانات أيضاً 12 00:02:01,260 --> 00:02:06,100 سوف أذهب لـ (جيسان) في البرج وأنتم يجب أن ترجعوا للقرية فوراً 13 00:02:43,850 --> 00:02:45,970 شيء ما قادم 14 00:02:52,720 --> 00:02:54,220 هل رأيت ذلك الشيء ؟ 15 00:02:54,220 --> 00:02:56,720 ... على ما يبدو أنه ليس بشراً 16 00:02:56,720 --> 00:02:59,990 الحكيمة طلبت أن أخبر الجميع بالتوجه للقرية 17 00:03:00,630 --> 00:03:02,160 هناك أنظر 18 00:03:31,100 --> 00:03:33,440 إنه نوع من الشياطين 19 00:03:54,170 --> 00:03:55,670 ياكولي) .. أركض) 20 00:04:21,240 --> 00:04:23,990 ! سوف يهاجم القرية ... يجب أن أوقفه 21 00:04:23,990 --> 00:04:25,820 ! (آشي تاكا) 22 00:04:25,820 --> 00:04:29,330 كن حذراً ولا تلمسه وإلا انتقلت لك اللعنة 23 00:04:30,180 --> 00:04:31,620 (ياكولي) 24 00:04:54,840 --> 00:04:56,810 أكبح غضبك . أتوسل إليك 25 00:04:56,810 --> 00:05:01,810 . . . يا غابات الله الواسعة لماذا هذا الغضب اتركونا بسلام ؟ 26 00:05:18,270 --> 00:05:20,750 إنه وحش - لنسرع - 27 00:05:22,300 --> 00:05:25,340 توقف ... لا تدمر قريتنا 28 00:05:25,340 --> 00:05:27,340 ! توقف . لماذا كل هذا الغضب ؟ 29 00:05:31,780 --> 00:05:33,040 أنهضي 30 00:06:28,240 --> 00:06:31,030 أخي 31 00:06:31,030 --> 00:06:32,270 ليحضر أحدكم المرأة العجوز 32 00:06:32,270 --> 00:06:33,530 أبقوا النار مشتعلة 33 00:06:35,110 --> 00:06:36,340 أخي 34 00:06:39,370 --> 00:06:42,450 (كايا) لا تلمسيه .. إنه جرح غير عادي 35 00:06:42,450 --> 00:06:45,460 لقد تأذى . أين الحكيمة ؟ 36 00:06:45,460 --> 00:06:48,280 لا يقترب منه أي أحد منكم .. ليتراجع الجميع 37 00:06:48,690 --> 00:06:49,920 أيتها الحكيمة 38 00:06:49,920 --> 00:06:53,350 أسكبِ الماء على يده .. بلطف 39 00:07:07,280 --> 00:07:10,830 بكل أسماء آلهة الكراهية والغضب 40 00:07:10,830 --> 00:07:13,700 أنحني لأجلك 41 00:07:14,750 --> 00:07:19,410 ستقام شعائر الدفن في نفس المكان الذي سقطت فيه 42 00:07:19,410 --> 00:07:22,210 لترقد بسلام ولا تحمل لنا الكراهية 43 00:07:23,790 --> 00:07:27,160 أنتم مخلوقات ضعيفة مقززة 44 00:07:28,060 --> 00:07:32,100 يجب عليكم الشعور بكراهيتي وحزني وتعانوا ما عانيته 45 00:08:11,170 --> 00:08:14,670 أن الطالع يشير إلى أخبار سيئة 46 00:08:14,670 --> 00:08:18,680 لقد أتى الخنزير البري من مكان بعيد من جهة الغرب 47 00:08:18,680 --> 00:08:22,840 كان لحمه متعفن وجسمه مسمم 48 00:08:22,840 --> 00:08:28,910 يركض كالشياطين .. بعد أن أصبح منهم 49 00:08:29,920 --> 00:08:31,150 (أمير (آشي تاكا 50 00:08:32,510 --> 00:08:34,940 أرني يدك اليمنى 51 00:08:43,350 --> 00:08:44,460 أيتها الحكيمة 52 00:08:45,690 --> 00:08:50,760 أمير (آشي تاكا) .. هل أنت مستعد للإطلاع على مصيرك وتحمل الأعباء ؟ 53 00:08:50,760 --> 00:08:54,510 نعم .. منذ أطلقت السهم في الهواء نحوه 54 00:08:56,700 --> 00:09:01,030 سيسري الدم إلى عظامك وتتهشم ثم تموت 55 00:09:05,730 --> 00:09:08,000 ألا يوجد شيء نفعله ؟ 56 00:09:08,000 --> 00:09:11,440 ! لقد كان يدافع عن الفتيات والقرية 57 00:09:11,440 --> 00:09:13,740 هل نكتف الأيدي ؟ 58 00:09:14,380 --> 00:09:17,040 لا يمكننا تغيير مصيره 59 00:09:17,040 --> 00:09:21,560 بالرغم من ذلك تستطيع أن تواجهه 60 00:09:21,560 --> 00:09:23,160 أنظر 61 00:09:25,030 --> 00:09:28,170 كان هذا داخل جسد الخنزير البري 62 00:09:28,700 --> 00:09:34,240 وجدنا هذه الكرة بعد أن ذاب جسده مزقت أحشائه وكسرت عظامه 63 00:09:34,240 --> 00:09:38,180 هذه الكرة ما جعلته يتحول إلى شيطان 64 00:09:38,740 --> 00:09:43,110 هنالك لعنة في الأراضي الغربية 65 00:09:43,110 --> 00:09:47,850 أذهب إلى هناك وانظر بعينيك المجردتين 66 00:09:48,280 --> 00:09:52,220 قد تجد وسيلة لرفع اللعنة 67 00:09:54,290 --> 00:10:01,190 قبل 500 سنة دمر الإمبراطور قريتــــنا وشرد أفـــــراد قبيلتنا 68 00:10:01,190 --> 00:10:05,030 وقد أتى بعضنا للاستيطان هنا في الشرق 69 00:10:05,030 --> 00:10:08,870 وها نحن نعيش معاناة أخرى 70 00:10:08,870 --> 00:10:13,710 فمن يحملون دم قبيلتنا اخذوا يتناقصون على مر العصور 71 00:10:14,040 --> 00:10:19,240 . . . والمرير في الأمر أيها الأمير يتوجب عليك قص شعرك وترك رئاستنا 72 00:10:19,240 --> 00:10:22,510 وسترحل للأراضي الغربية البعيدة دونما رجعة 73 00:10:38,200 --> 00:10:42,760 القوانين تمنع أن نشاهدك وأنت ترحل .. وتمنعنا من توديعك أيضاً 74 00:11:12,740 --> 00:11:13,930 أخي 75 00:11:13,930 --> 00:11:16,190 كايا) . كان يجب عليك أن لا تأتي) 76 00:11:16,740 --> 00:11:20,700 لا أهتم .. خذ هذه لتتذكرني بها 77 00:11:25,420 --> 00:11:27,420 ولكنه خنجر مرصع بالجواهر الثمينة 78 00:11:28,080 --> 00:11:30,520 احتفظ به ليحميك 79 00:11:30,520 --> 00:11:35,160 أرجوك لا تنساني و تذكرني دائماً 80 00:11:35,160 --> 00:11:38,490 كايا).. لن أنساك يا أختي الصغرى) 81 00:13:07,920 --> 00:13:09,280 قتال ؟ 82 00:13:17,890 --> 00:13:19,060 ! تحركوا 83 00:13:22,070 --> 00:13:23,860 ! لص 84 00:13:23,860 --> 00:13:25,950 أطلقوا سهامكم 85 00:13:36,450 --> 00:13:37,740 توقفوا 86 00:13:45,890 --> 00:13:47,650 ذراعي 87 00:13:48,760 --> 00:13:51,330 لا تدعوه يبتعد 88 00:13:51,330 --> 00:13:53,890 سوف أمر من هنا 89 00:14:08,710 --> 00:14:10,320 شيطان 90 00:14:23,490 --> 00:14:25,510 إنها تنتشر 91 00:14:36,740 --> 00:14:39,570 لا طعم لهذه العصيدة , تبدو كالماء الساخن 92 00:14:43,610 --> 00:14:45,740 إنه هو 93 00:14:52,120 --> 00:14:53,480 هل هذا يفي ؟ 94 00:14:53,480 --> 00:14:55,700 إنها ليست نقوداً 95 00:14:56,260 --> 00:14:58,080 أرجع الأرز 96 00:14:58,530 --> 00:15:01,120 لحظة أرجوك ؟ 97 00:15:03,360 --> 00:15:07,590 أنه من الذهب الخالص 98 00:15:08,800 --> 00:15:12,030 هل تريدين النقود ؟ سوف ادفع لك 99 00:15:12,030 --> 00:15:13,340 أعطني هذه 100 00:15:13,910 --> 00:15:17,670 هل يوجد أحد يريد المقايضة 101 00:15:17,670 --> 00:15:19,870 كلا ؟ 102 00:15:20,180 --> 00:15:25,780 ... أنا كاهن بسيط وأقول أن هذا يستحق ثلاثة أكياس من الأرز 103 00:15:25,780 --> 00:15:27,080 أنتظر .. أيها الشاب 104 00:15:27,080 --> 00:15:28,850 هذه ليّ .. أرجعها 105 00:15:29,630 --> 00:15:33,220 أنتظر .. لا تسرع 106 00:15:33,870 --> 00:15:39,630 لا حاجة لشكري بل أنا من يجب عليه أن يشكرك 107 00:15:39,630 --> 00:15:43,880 لقد رأيت ما فعلته مع الساموراي 108 00:15:44,640 --> 00:15:48,590 كنت تقاتل كالشيطان أين تعلمت القتال هكذا ؟ 109 00:15:51,980 --> 00:15:56,050 هل رأيت اللذين خلفنا .. اخفي ذهبك يا فتى 110 00:15:56,620 --> 00:15:59,830 قد تزايدت القلوب القاسية في جميع أنحاء الأرض 111 00:16:00,600 --> 00:16:04,260 من المؤكد أنهم يلحقون بنا .. لنبدأ الركض ؟ 112 00:16:14,650 --> 00:16:18,080 أذا الخنزير البري قد تحول إلى شيطان ؟ 113 00:16:18,590 --> 00:16:23,750 ... تتبعت آثاره وقادتني إلى الساموراي اللذين هاجموا القرية ولكن 114 00:16:23,750 --> 00:16:25,310 فقدت آثاره 115 00:16:25,310 --> 00:16:27,050 انظر هناك ؟ 116 00:16:27,690 --> 00:16:33,590 لقد كان في هذا المكان قرية عامرة 117 00:16:33,590 --> 00:16:38,040 دمرتها الفيضانات والكوارث أغلبهم لقوا حتفهم 118 00:16:39,610 --> 00:16:43,400 فالأرض تصدر أصوات لأشباح غاضبة متألمة 119 00:16:43,400 --> 00:16:47,910 القتلى من الحرب والموتى من المرض والجوع تشعر بهم أينما تقف 120 00:16:47,910 --> 00:16:52,180 إنها لعنة ... فهذا العالم ملعون 121 00:16:54,620 --> 00:16:56,410 مذاقه جيد 122 00:16:57,990 --> 00:17:02,030 لم يجدر بيّ التدخل في معركتكم مع الساموراي فقد قتلت رجلين 123 00:17:02,030 --> 00:17:04,830 لا تتذمر , فقد أنقذت حياتي 124 00:17:04,830 --> 00:17:07,800 أعطني وعائك 125 00:17:07,800 --> 00:17:09,210 الكل سيموت 126 00:17:09,700 --> 00:17:11,930 بعضهم الآن والبقية لاحقاً 127 00:17:11,930 --> 00:17:14,670 وعاء جميل 128 00:17:14,670 --> 00:17:19,220 يذكرني بالحكايات الجميلة القديمة 129 00:17:19,880 --> 00:17:22,780 عن الرجال الشجعان في الشرق البعيد 130 00:17:22,780 --> 00:17:26,480 الذين استخدموا السهام والحجارة واستخدموا الآيل 131 00:17:32,930 --> 00:17:36,360 أولاً .. نجيت من فك الموت 132 00:17:36,360 --> 00:17:39,630 أو كما كان يقول أستاذي في السابق 133 00:17:39,630 --> 00:17:42,160 تناول الطعام أنه لك 134 00:17:44,240 --> 00:17:46,330 أتعلم ما هذا ؟ 135 00:17:50,710 --> 00:17:51,840 لا 136 00:17:52,280 --> 00:17:57,780 لقد كان في جسم الخنزير البري , وهو ما قتله 137 00:18:07,630 --> 00:18:10,930 في الغرب البعيد 138 00:18:10,930 --> 00:18:15,060 (في أعماق الجبال توجد غابة بها (روح الغابة 139 00:18:15,060 --> 00:18:16,760 الموت حليف من يقترب منها 140 00:18:16,760 --> 00:18:18,360 روح الغابة) ؟) 141 00:18:18,360 --> 00:18:23,430 يقال أن الحيوانات هناك عمالقة كما كانت في العصور السابقة 142 00:18:57,410 --> 00:18:59,380 .. أعلم بأنه سيذهب 143 00:19:31,140 --> 00:19:34,900 لسنا بعيدين .. ليحترس كل منكم 144 00:19:35,880 --> 00:19:37,400 أنها قادمة 145 00:19:37,400 --> 00:19:38,740 الذئاب 146 00:19:46,260 --> 00:19:49,870 ليهدأ الجميع .. وليتخذ كل منكم مركزه 147 00:19:49,870 --> 00:19:51,870 ابقوا على البارود جافاً 148 00:19:52,400 --> 00:19:54,380 أنهم قادمون معاً 149 00:20:01,780 --> 00:20:04,070 المجموعة الأولى .. أطلقوا 150 00:20:21,530 --> 00:20:23,760 المجموعة الثانية .. أطلقوا 151 00:20:29,910 --> 00:20:32,670 لم يكونوا أقوياء كفاية 152 00:20:32,670 --> 00:20:35,920 كانت مجرد جراء .. لم تظهر إلى الآن (مورو) ؟ 153 00:20:42,840 --> 00:20:44,090 مورو) هناك) 154 00:20:50,310 --> 00:20:51,950 تقدم أكثر 155 00:21:05,490 --> 00:21:07,060 لقد نجحنا 156 00:21:07,060 --> 00:21:10,490 إنه إله ولا يموت بهذه البساطة 157 00:21:18,320 --> 00:21:20,250 لدينا جرحى وبعض من الخسائر 158 00:21:20,250 --> 00:21:21,750 لنتحرك 159 00:21:21,750 --> 00:21:23,620 ماذا عن الذين سقطوا ؟ 160 00:21:23,620 --> 00:21:25,450 قد لقوا حتفهم 161 00:21:45,550 --> 00:21:46,940 أنه يتنفس 162 00:21:47,750 --> 00:21:49,180 أصمد 163 00:22:51,080 --> 00:22:55,550 أنا (آشي تاكا) .. أتيت من الشرق البعيد 164 00:22:55,550 --> 00:22:59,270 هل أنت من الآلهة القديمة ؟ وهل تعرف مكان (روح الغابة) ؟ 165 00:23:15,640 --> 00:23:16,870 لنذهب 166 00:23:37,020 --> 00:23:39,790 الكوداما) . إنها هنا أيضا ؟) 167 00:23:41,960 --> 00:23:44,690 أنت مصاب . لا تتحرك 168 00:23:49,900 --> 00:23:54,000 لن يؤذوك .. إنها أرواح تدل على أن الأشجار تتمتع بصحة جيدة 169 00:23:54,000 --> 00:23:56,170 ! ولهذا ينجذب إليها الآلهة 170 00:23:56,170 --> 00:23:58,590 من ؟ الذئاب ؟ 171 00:23:58,590 --> 00:24:02,590 كلا .. ما أقصده وحش كبير 172 00:24:04,960 --> 00:24:06,460 لقد اختفى 173 00:24:11,740 --> 00:24:16,040 ياكولي) ليس خائفاً وهذا) دليل على أنها مخلوقات غير خطيرة 174 00:24:17,580 --> 00:24:21,340 اطلب منكم أن تسمحوا لنا بالسير في غاباتكم 175 00:24:33,090 --> 00:24:35,070 دعنا نرجع أرجوك 176 00:24:35,760 --> 00:24:40,160 نستطيع الوصول إذا مشينا في النهر لسنا مجبرين على دخول الغابة 177 00:24:40,500 --> 00:24:42,930 التيار قوي جداً في النهر 178 00:24:42,930 --> 00:24:46,670 وأن لم نوصل هذا الرجل في الوقت المناسب سيكون الوقت قد فات 179 00:24:51,840 --> 00:24:55,470 هل أنت ترشدنا للطريق الصحيح أم تريد أن نبتعد عنه ؟ 180 00:25:10,020 --> 00:25:14,090 سيدي .. أنهم لن يساعدونا في الوصول للقرية 181 00:25:14,090 --> 00:25:16,030 ! هنالك المزيد والمزيد منهم 182 00:25:35,850 --> 00:25:39,820 ! هل هذه أمك ؟ تلك الشجرة 183 00:26:20,870 --> 00:26:25,480 الفتاة والذئاب هذه آثارهم ... لا بد أنهم يعيشون هنا 184 00:26:25,870 --> 00:26:30,810 أذا سرنا أكثر سندخل إلى عالم الشياطين 185 00:26:30,810 --> 00:26:32,980 لنستريح بعض الوقت 186 00:26:44,660 --> 00:26:45,990 ... الطريق 187 00:26:52,030 --> 00:26:56,330 ثلاثة أصابع ولا تزال جديدة 188 00:27:49,730 --> 00:27:51,520 سيدي ما لمشكلة ؟ 189 00:28:24,590 --> 00:28:28,850 هل أنت بخير ؟ يبدو وجهك شاحباً 190 00:28:29,730 --> 00:28:31,730 حذرتك من هذا المكان 191 00:28:31,730 --> 00:28:34,060 هل رأيت شيئاً ؟ 192 00:28:34,060 --> 00:28:35,620 أنسى 193 00:28:36,840 --> 00:28:39,700 اصمد قليلاً .. كدنا نصل 194 00:28:39,700 --> 00:28:41,530 أنا آسف 195 00:28:47,810 --> 00:28:49,790 لقد ذهب 196 00:28:51,880 --> 00:28:55,670 لم يرى ذلك الآيل إلا أنا ؟ 197 00:28:55,670 --> 00:28:58,590 ! يدي لم تعد تؤلمني 198 00:28:59,890 --> 00:29:02,550 لقد شفيت .. لم تعد مكسورة 199 00:29:08,000 --> 00:29:12,520 سيدي . أنت محق (لقد عدنا لقريتنا (معامل الحديد 200 00:29:44,540 --> 00:29:45,970 معامل الحديد 201 00:29:45,970 --> 00:29:48,200 (إن هذا الحصن للسيدة (إيبوشي 202 00:29:48,200 --> 00:29:51,350 فنحن نصنع الحديد من رمل الغابة 203 00:29:57,120 --> 00:30:00,230 شخص ما قادم من جهة الغابة - هل هي الفتاة الذئب ؟ - 204 00:30:00,890 --> 00:30:04,530 أنه أنا (كوروكو) الذي على الآيل 205 00:30:08,530 --> 00:30:11,500 هذا صحيح لقد نجا من الموت 206 00:30:12,540 --> 00:30:17,230 ... ما كل هذا الإزعاج أريد التركيز أثناء الكتابة 207 00:30:17,230 --> 00:30:20,070 كوروكو) عاد من الموت) 208 00:30:20,070 --> 00:30:21,290 ماذا ؟ 209 00:30:33,260 --> 00:30:35,080 أنت لست شبح ؟ 210 00:30:35,080 --> 00:30:38,150 أين البقية ؟ - لقد سقط أربعة أشخاص - 211 00:30:38,590 --> 00:30:40,310 نحن الناجين فقط 212 00:30:43,440 --> 00:30:45,790 مستحيل أن يموت البقية 213 00:30:45,790 --> 00:30:47,200 تحركوا 214 00:30:47,700 --> 00:30:51,260 من هو الرجل الذي يغطي رأسه يا سيدي ؟ 215 00:30:51,260 --> 00:30:52,950 ليس من قريتنا 216 00:30:54,140 --> 00:31:00,140 اسمعوا أيها الرجال هذا الرجل قد ساعدنا في الوصول إلى هنا 217 00:31:00,140 --> 00:31:01,940 اهتموا به 218 00:31:02,280 --> 00:31:05,840 أنها تؤلم 219 00:31:06,960 --> 00:31:09,890 أنت انتظر ولا تتحرك 220 00:31:21,570 --> 00:31:24,610 في بادئ الأمر أشكرك على نقل الرجلين إلى هنا 221 00:31:24,610 --> 00:31:27,090 ... ولكن شيئاً ما يزعجني 222 00:31:27,090 --> 00:31:30,770 لقد فعلت بعض الأشياء في وقت أقل مما نفعلها نحن 223 00:31:30,770 --> 00:31:34,070 ... كعبورك الغابات المحرمة وأنت تنقل اثنين من الرجال المصابين معك 224 00:31:34,070 --> 00:31:36,480 كوروكو) لا تزال على قيد الحياة) 225 00:31:36,480 --> 00:31:38,140 ! (توكوجي) 226 00:31:41,790 --> 00:31:45,690 أنظر .. ما فعلت .. كيف ستكون قادراً على الذهاب لمطاردة الثيران ؟ 227 00:31:45,690 --> 00:31:46,990 ... لكن .. لكن 228 00:31:46,990 --> 00:31:51,010 لقد أخفتني حتى الموت تمنيت أن الذئاب قد أكلتك 229 00:31:51,010 --> 00:31:53,290 عندها سأتزوج بشخص أفضل منك 230 00:31:53,290 --> 00:31:56,260 توكوجي) .. إنهم يسمعونك) 231 00:31:56,260 --> 00:31:59,230 توكوجي) .. لا تثرثري كثيراً) 232 00:32:00,170 --> 00:32:02,770 وأنت تركتهم هنالك حتى الموت 233 00:32:02,770 --> 00:32:06,530 وجلوسك هنا لم يكن له أي فائدة ترجى 234 00:32:06,530 --> 00:32:08,590 بينما كانوا هم في خطر حقيقي 235 00:32:08,590 --> 00:32:10,640 ما الذي كنت استطيع فعله ؟ 236 00:32:10,640 --> 00:32:14,280 شكراً لك .. زوجي أحمق ولكنني سعـــيــدة بــعــودتــه 237 00:32:14,650 --> 00:32:18,450 جيد . اعتقدت أن ما فعلته كان خطأ 238 00:32:23,350 --> 00:32:26,510 تبدو وسيماً .. أرني وجهك 239 00:32:26,510 --> 00:32:27,780 (قونزا) 240 00:32:28,860 --> 00:32:33,020 أود أن أشكر المسافر بنفسي أحضروه لي في ما بعد 241 00:32:33,020 --> 00:32:34,180 (كوروكو) 242 00:32:35,500 --> 00:32:38,630 من الجيد عودتك للديار .. اعتذر 243 00:32:39,680 --> 00:32:44,190 لا تقولي ذلك له (إيبوشي) سوف يتمادى أكثر 244 00:32:44,710 --> 00:32:49,190 (سامحيني (توكوجي ما كان يجب أن اتركه هناك 245 00:32:49,190 --> 00:32:52,980 لو لم تكوني هنا سيدتي 246 00:32:52,980 --> 00:32:55,200 لأكلت الذئاب سكان القرية 247 00:32:57,420 --> 00:33:00,820 اذهب وارتاح أيها المسافر 248 00:33:05,560 --> 00:33:08,040 انك وسيم 249 00:33:35,390 --> 00:33:38,830 لقد حاربنا (مورو) لنحصل على هذا الأرز 250 00:33:38,830 --> 00:33:40,530 ضعه هنا 251 00:33:41,870 --> 00:33:43,700 أين هو ؟ 252 00:33:45,460 --> 00:33:47,770 توكوجي) كانت محقة) 253 00:33:47,770 --> 00:33:49,960 أنه وسيم - ولكنه شاب - 254 00:33:49,960 --> 00:33:52,570 أنت وسيم جداً ولكنك تبدو فتياً 255 00:33:53,140 --> 00:33:55,540 فلتهدئن .. لقد فقدنا رجلين هذا اليوم 256 00:33:55,540 --> 00:33:57,970 إننا لا نعاني من نقص في عدد الرجال الوسيمين 257 00:33:57,970 --> 00:33:59,940 حقاً ؟ 258 00:33:59,940 --> 00:34:04,980 تعال إلينا أيها المسافر لننسى هذه الحظيرة ذات الرائحة الكريهة 259 00:34:04,980 --> 00:34:09,690 راقبي كلماتك لقد فقدنا أرواح لنحضر الأرز إلى أفواهكم 260 00:34:09,690 --> 00:34:12,890 و من يعمل على الحديد الذي يقايض به الأرز ؟ 261 00:34:12,890 --> 00:34:15,440 نحن نعمل على النفخ طوال الليل 262 00:34:16,100 --> 00:34:19,450 أنا أرغب فعلاً في رؤية مقر عملكن 263 00:34:19,450 --> 00:34:20,430 حقاً 264 00:34:20,430 --> 00:34:22,700 سنعمل على تزيين أنفسنا 265 00:34:22,700 --> 00:34:24,580 أحمر الشفاه أيضاً ؟ 266 00:34:25,380 --> 00:34:28,540 لا تتأخر .. إننا في انتظارك 267 00:34:29,680 --> 00:34:32,680 لا تزعج نفسك سيدي 268 00:34:33,680 --> 00:34:36,480 السيدة (إيبوشي) هي من أجبرتهن على القيام بذلك 269 00:34:36,480 --> 00:34:38,800 القرية طيبة والنساء سعيدات 270 00:34:39,260 --> 00:34:42,480 ولكن النساء يعملن على النفخ في معامل الحديد 271 00:34:42,480 --> 00:34:45,560 عار أن يعملن في مهن الرجال 272 00:34:45,830 --> 00:34:50,130 إيبوشي) تأتي بالفتيات من) كل الأنحاء وتبرم عقود العمل معهن 273 00:34:50,130 --> 00:34:52,330 أنها من ذلك النوع 274 00:34:52,330 --> 00:34:54,370 هنالك أرز على وجهك أيها الرجل العجوز 275 00:34:54,370 --> 00:34:58,570 إنها لا تبالي بالقوانين القديمة ولا حتى أن شتمتها 276 00:34:58,570 --> 00:35:01,580 ولا حتى بالآلهة أيضاً 277 00:35:01,580 --> 00:35:04,480 (كان عليك رؤيتها مع (ناجو 278 00:35:04,480 --> 00:35:05,640 ناجو) ؟) 279 00:35:05,640 --> 00:35:09,580 إنه خنزير بري من آلهة الغابة 280 00:35:09,580 --> 00:35:12,520 لم نستطع الاقتراب من الجبل أثناء وجوده بالغابة 281 00:35:12,520 --> 00:35:15,960 كل ما كنا نفعله هو الجلوس والنظر 282 00:35:17,130 --> 00:35:19,840 فقد كان عملنا يعتمد على الحديد 283 00:35:20,260 --> 00:35:25,030 بعدما أن نفذ الحديد من باطن أرض القرية 284 00:35:25,030 --> 00:35:28,970 وجب علينا قطع أشجار الغابة لاستخراجه 285 00:35:29,370 --> 00:35:31,000 ولكن (ناجو) رفض ذلك 286 00:35:47,490 --> 00:35:49,420 وغضبت الحيوانات علينا 287 00:35:51,700 --> 00:35:55,590 إلى أن أتت السيدة إيبوشي) ومعها البنادق والمدافع) 288 00:36:22,690 --> 00:36:24,700 سيدي ما الخطب ؟ 289 00:36:28,030 --> 00:36:30,030 هل تؤلمك ذراعك ؟ 290 00:36:30,030 --> 00:36:33,090 ... كنت فقط أفكر بالخنزير 291 00:36:33,340 --> 00:36:36,800 لابد أنه مات محملاً بالكراهية 292 00:36:42,910 --> 00:36:45,880 آسفة لجعلك تنتظر 293 00:36:45,880 --> 00:36:47,540 هذا الحديد جيد 294 00:36:47,920 --> 00:36:50,680 نحن نقوم بتجهيز الشحنة الجديدة 295 00:36:53,060 --> 00:36:55,920 لنأخذ قسطاً من الراحة . أخبر الجميع بذلك 296 00:36:57,160 --> 00:37:01,030 البعض يعتقد إنك تتجسس علينا لصالح أميرة الذئاب أو الساموراي 297 00:37:02,000 --> 00:37:05,090 هنالك الكثير ممن يطمع بالحديد 298 00:37:05,090 --> 00:37:07,280 سوف أسألك لمّ أنت هنا ؟ 299 00:37:13,510 --> 00:37:15,620 متأكد إنك تعلمين ما هذه ؟ 300 00:37:16,410 --> 00:37:21,630 لقد قمت بتحطيم عظام خنزير عملاق وإفساد لحمه مما جعلت منه شيطاناً 301 00:37:22,090 --> 00:37:27,140 وعندما حاولت إيقافه ترك في يدي هذه اللعنة التي ستقتلني 302 00:37:27,490 --> 00:37:31,140 من أين أنت ؟ لم أرى قط آيل مثل الذي لديك 303 00:37:31,800 --> 00:37:35,330 بين الشمال والشرق هذا كل ما سوف أقوله 304 00:37:35,330 --> 00:37:39,390 جاوب عندما يطلب منك أو سوف أقطعك إلى جزئيين 305 00:37:39,800 --> 00:37:42,480 ما الذي تود القيام به ؟ 306 00:37:43,670 --> 00:37:46,360 النظر بعينين مجردتين 307 00:37:46,980 --> 00:37:49,070 عينين مجردتين ؟ 308 00:37:53,820 --> 00:37:55,280 حسناً 309 00:37:55,280 --> 00:37:57,790 تعال وسوف اريك ما أخفيه 310 00:37:57,790 --> 00:37:59,080 (إيبوشي) 311 00:37:59,080 --> 00:38:01,060 قونزا).. سوف آخذه إلى هناك) 312 00:39:02,150 --> 00:39:05,070 حديقتي لا يدخلها إلا من أحب 313 00:39:05,460 --> 00:39:07,890 تعال .. إذا أردت أن تعرف ما أخفيه 314 00:39:16,000 --> 00:39:17,530 مساء الخير 315 00:39:24,840 --> 00:39:27,410 لقد فرغنا 316 00:39:28,810 --> 00:39:30,240 لا تزال ثقيلة 317 00:39:30,240 --> 00:39:33,050 .. لأنك لا تحملينها بالشكل المطلوب 318 00:39:33,050 --> 00:39:36,060 أن صنعنا أخف منها ستتحطم 319 00:39:36,390 --> 00:39:40,820 إنها ليست لي .. بل لنساء القرية 320 00:39:41,320 --> 00:39:43,400 سيكون ذلك رائعاً 321 00:39:43,400 --> 00:39:47,130 لقد تم إعادة بناء هيكلتها فهؤلاء الرجال مهرة 322 00:39:47,130 --> 00:39:49,400 فالأسلحة التي أحضرناها ثقيلة 323 00:39:49,870 --> 00:39:53,410 وسوف نقتل الوحوش ونحطم أقوى الساموراي 324 00:39:53,800 --> 00:39:57,790 أحذر فالسيدة (إيبوشي) تريد أن تحكم العالم 325 00:39:58,440 --> 00:40:01,840 آسفة لتركي إياكم في هذا الضغط سوف أرسل لكم الشراب 326 00:40:01,840 --> 00:40:03,540 كم نحب ذلك 327 00:40:05,160 --> 00:40:09,120 لقد قمت بأذية خنزير بري وحولتيه إلى شيطان 328 00:40:09,120 --> 00:40:12,550 والآن سوف تنشرين الكراهية بين القرى بهذه البنادق ؟ 329 00:40:13,330 --> 00:40:15,520 كم هو مؤسف أن أراك تعاني 330 00:40:15,520 --> 00:40:18,430 لقد أطلقت كرة واحدة 331 00:40:18,800 --> 00:40:22,560 ولم أكن اعلم أن الخنزير أبله لعين 332 00:40:40,130 --> 00:40:43,290 هل ستقتلني بيدك اليمنى ؟ 333 00:40:43,660 --> 00:40:46,160 لو ذلك يرفع عني اللعنة لقتلتك بكلتا يداي 334 00:40:46,160 --> 00:40:48,840 وكم أخشى أن لا تتوقف عند هذا الحد 335 00:40:49,170 --> 00:40:51,970 وهل عليك قتلنا جميعاً لتكون بسلام ؟ 336 00:40:52,240 --> 00:40:56,640 إيبوشي) (أوسا) يتحدث) 337 00:40:56,940 --> 00:41:02,060 إيبوشي) .. لا تقللي من قوة هذا الشاب) 338 00:41:02,810 --> 00:41:06,820 من أصيب بالعنة مثله لا بد أن يملؤه الغضب والكراهية 339 00:41:06,820 --> 00:41:10,610 وأعلم جيداً ما تعاني من حزن في أعماقك 340 00:41:10,610 --> 00:41:15,430 ولكن أتوسل إليك .. لا تقتل هذه السيدة 341 00:41:15,430 --> 00:41:21,450 فهي الوحيدة التي تعاملنا كبشر 342 00:41:22,300 --> 00:41:25,030 ولا تخاف مما نحمله من مرض 343 00:41:25,030 --> 00:41:29,420 أنها تغسلنا وتبدل الضمادات لنا 344 00:41:32,510 --> 00:41:33,740 (أوسا) 345 00:41:33,740 --> 00:41:37,640 الحياة تحمل المعاناة والصعاب 346 00:41:37,640 --> 00:41:42,250 الحياة ملعونة والناس أيضا ملعونون ولا زالوا يرغبون بالعيش 347 00:41:42,250 --> 00:41:45,140 اغفر لي هذياني الامبالي 348 00:42:04,440 --> 00:42:06,200 لقد عادوا 349 00:42:06,780 --> 00:42:11,800 في الليل يعودون لزرع الأشجار يرغبون في استرجاع الغابة 350 00:42:11,800 --> 00:42:15,300 آشي تاكا) هل ستبحث معي عن (روح الغابة) ؟) 351 00:42:15,950 --> 00:42:18,680 هل تريدين حقاً قتل (روح الغابة) ؟ 352 00:42:18,680 --> 00:42:23,050 بقتل (روح الغابة) سترجع الحيوانات دمى غبية 353 00:42:23,460 --> 00:42:28,730 فعندما أقطع الأشجار وأزيل الغابات ستصبح المنطقة مليئة بالثروات المعدنية 354 00:42:28,730 --> 00:42:30,690 وستعود (مونونوكي) إنسانة 355 00:42:31,640 --> 00:42:32,940 مونونوكي) ؟) 356 00:42:33,240 --> 00:42:36,740 مونونوكي) .. تلك الفتاة التي سرقتها الذئاب) 357 00:42:36,740 --> 00:42:39,320 أنها تعيش لقتلي 358 00:42:44,580 --> 00:42:48,450 يقال أن بدم (روح الغابة) تستطيع شفاء الأمراض 359 00:42:48,450 --> 00:42:53,960 كل الأمراض حتى به تستطيع رفع اللعنة 360 00:42:53,960 --> 00:42:58,090 إيبوشي) كيف كانت البندقية ؟) 361 00:42:58,300 --> 00:43:01,660 أنها مناسبة للسيطرة على العالم 362 00:43:01,660 --> 00:43:04,170 لكنها لا تزال ثقيلة بعض الشيء 363 00:43:04,170 --> 00:43:05,470 ... حسناً 364 00:43:32,330 --> 00:43:34,320 انظروا من هنا 365 00:43:34,540 --> 00:43:36,800 أسمحوا لي بأن انفخ معكم 366 00:43:36,800 --> 00:43:38,840 ! ماذا 367 00:43:41,470 --> 00:43:43,060 سوف أجرب 368 00:43:44,310 --> 00:43:46,570 .... إذا كان مصراً 369 00:43:58,860 --> 00:44:01,150 ! لقد جاء حقاًًً 370 00:44:01,150 --> 00:44:03,160 أخبرتكم بأنه سيأتي 371 00:44:03,160 --> 00:44:06,540 انظروا .. يا له من قوي 372 00:44:07,270 --> 00:44:09,750 لابد أن تحرك رجلك على وتيرة واحدة 373 00:44:10,370 --> 00:44:12,120 أنه عمل قاسي 374 00:44:12,120 --> 00:44:14,880 نعم .. نحن نعمل أربعة أيام صعاب 375 00:44:15,410 --> 00:44:17,500 الحياة صعبة هنا ؟ 376 00:44:17,500 --> 00:44:22,040 نعم .. و لكنها أفضل من الحياة في المدن 377 00:44:22,040 --> 00:44:26,010 نحن نعمل هنا والرجال يعملون في المدن 378 00:44:26,280 --> 00:44:27,720 حسناً 379 00:45:13,170 --> 00:45:15,740 هل سترحل غداً - أبقى لفترة أطول - 380 00:45:15,740 --> 00:45:17,400 اعمل هنا 381 00:45:17,400 --> 00:45:20,820 شكراً لكم .. و لكن هنالك شخص يجب أن أراه 382 00:45:27,090 --> 00:45:28,350 لابد أن تكون 383 00:45:34,090 --> 00:45:35,720 أميرة الذئاب 384 00:46:13,500 --> 00:46:14,790 إنها هنا 385 00:46:15,470 --> 00:46:17,040 ! توقفي 386 00:46:17,500 --> 00:46:19,250 لا أريد قتالك 387 00:46:24,050 --> 00:46:26,240 (أنها تسعى خلف (إيبوشي 388 00:46:37,060 --> 00:46:41,400 أشعلوا النار أكثر .. أنشروها حيث يجب 389 00:46:41,400 --> 00:46:44,730 من يستطيع الدفاع عن القرية .. فليأخذ سلاحاً 390 00:46:45,000 --> 00:46:47,430 أنها على السطح 391 00:46:47,430 --> 00:46:50,330 لا داعي للخوف .. استمروا في العمل 392 00:46:50,330 --> 00:46:52,240 فالنار بدأت تنخفض 393 00:46:53,040 --> 00:46:56,910 هل هي وحيدة - نعم .. لن تستطيع الهرب هذه المرة - 394 00:46:56,910 --> 00:46:59,210 إيبوشي) أنها تسعى خلفك) 395 00:46:59,210 --> 00:47:01,610 حسناً ...هيا 396 00:47:10,320 --> 00:47:14,310 هل تستطيعين سماعي أميرة (مونونوكي) ؟ أنا هنا 397 00:47:15,400 --> 00:47:17,980 إذا كنت تريدين الانتقام 398 00:47:18,570 --> 00:47:22,830 فهنا من ترغبن بالانتقام أيضا لموت أزواجهن 399 00:47:22,830 --> 00:47:25,000 الذين قتلتهم الذئاب 400 00:47:25,000 --> 00:47:27,780 هيا اخرجي فلدينا حساب نصفية 401 00:47:37,620 --> 00:47:39,660 أنها هناك 402 00:47:42,420 --> 00:47:45,750 ليبتعد الجميع .. استعدوا للإطلاق 403 00:47:52,470 --> 00:47:54,640 أنه فخ ..... توقفي 404 00:47:55,470 --> 00:47:59,370 أميرة الذئاب .. لا تذهبي وأرجعي للغابة 405 00:48:02,940 --> 00:48:05,940 لا تموتي من أجل لا شيء 406 00:48:06,410 --> 00:48:07,810 علمت 407 00:48:07,810 --> 00:48:10,110 دعه يفعل ما يريد 408 00:48:30,870 --> 00:48:33,240 لقد سقطت 409 00:48:33,240 --> 00:48:34,740 تراجعوا 410 00:48:35,080 --> 00:48:37,890 حتى أن سقطت الذئاب تبقى تعض 411 00:48:39,810 --> 00:48:41,810 اقتلوها حيثما تسقط 412 00:49:00,410 --> 00:49:01,820 نار 413 00:49:10,280 --> 00:49:12,210 ابتعدوا 414 00:49:20,720 --> 00:49:22,020 استيقظي 415 00:49:27,730 --> 00:49:28,990 كلا 416 00:49:48,450 --> 00:49:49,540 اقتليها 417 00:49:49,540 --> 00:49:51,410 تخلصي منها 418 00:49:51,410 --> 00:49:52,880 لتموت 419 00:49:56,320 --> 00:49:58,580 هل كل شيء على ما يرام سيدي ؟ 420 00:50:07,940 --> 00:50:10,370 ابتعدوا عن طريقي 421 00:50:16,110 --> 00:50:19,450 أيها الشيطان أنت واحداً منهم 422 00:50:21,870 --> 00:50:23,210 توقف 423 00:50:27,190 --> 00:50:28,690 تنحى عن طريقي 424 00:50:45,540 --> 00:50:47,660 ما الذي تفعله أيها الفتى ؟ 425 00:50:47,660 --> 00:50:49,540 اسقطي سلاحك أن الفتاة لي الآن 426 00:50:51,440 --> 00:50:53,730 متأكدة بأنها ستكون زوجة جميلة لك 427 00:50:53,730 --> 00:50:57,320 هنالك شيطان بداخلك وداخلها 428 00:51:02,720 --> 00:51:07,660 أنظروا جميعاً هذا شكل من أشكال الكراهية التي بداخلكم 429 00:51:08,060 --> 00:51:10,560 أنها تجعل من لحمي متعفناً وستقتلني يوماً ما 430 00:51:11,700 --> 00:51:13,800 لا تتركوا للكراهية مكان في داخلكم 431 00:51:13,800 --> 00:51:16,730 يكفي ثرثرة عن لعنتك 432 00:51:16,730 --> 00:51:18,300 سوف اقطع تلك اليد أيضا 433 00:51:23,640 --> 00:51:25,390 (إيبوشي) 434 00:51:27,850 --> 00:51:29,890 شخصاً ما يأخذها 435 00:51:35,760 --> 00:51:38,520 لا تقلقن ستكون بخير 436 00:51:43,500 --> 00:51:45,590 سوف أخذ الفتاة 437 00:51:46,370 --> 00:51:49,830 لا تعامل السيدة (إيبوشي) بهذه القسوة 438 00:51:52,740 --> 00:51:54,210 لا تتحرك 439 00:52:05,950 --> 00:52:07,710 كي كو) .. كلا) 440 00:52:13,090 --> 00:52:14,520 لا زال يمشي 441 00:52:20,900 --> 00:52:23,620 (كيف هي (إيبوشي - بخير سيدي - 442 00:52:23,620 --> 00:52:27,790 احضر لي بندقيتي وعلى البقية التجمع 443 00:52:27,790 --> 00:52:29,460 لن تفلت من العقاب 444 00:52:30,870 --> 00:52:32,630 (بسرعة (توكي 445 00:52:37,500 --> 00:52:39,580 ... أنت 446 00:52:54,500 --> 00:52:56,290 لا يمكنك العبور سيدي 447 00:52:56,730 --> 00:52:59,360 لا يمكننا فتح البوابة والسماح لك بالمغادرة 448 00:53:02,840 --> 00:53:04,400 استدر وارجع ... أرجوك 449 00:53:04,400 --> 00:53:08,100 لا نريد أذيتك لأنك ساعدت أحد رجالنا 450 00:53:09,180 --> 00:53:13,270 لقد أتيت على قدمي وسأرحل عليها 451 00:53:14,540 --> 00:53:17,580 تحتاج إلى عشرة من الرجال لفتح البوابة 452 00:53:25,530 --> 00:53:27,600 سيدي كلا سوف تموت 453 00:53:36,300 --> 00:53:38,240 لقد تحركت 454 00:53:45,180 --> 00:53:47,080 ابتعدوا 455 00:53:50,820 --> 00:53:52,350 الذئاب 456 00:53:52,350 --> 00:53:53,440 شعلة 457 00:53:53,710 --> 00:53:56,460 توقفوا .. أميرتكم بخير 458 00:53:59,170 --> 00:54:00,790 أنا قادم 459 00:54:00,790 --> 00:54:02,260 ياكولي) .. لنذهب) 460 00:54:07,070 --> 00:54:08,660 شكراً لكم 461 00:54:15,440 --> 00:54:16,940 رحل 462 00:54:39,900 --> 00:54:41,160 أنتظر 463 00:54:42,800 --> 00:54:44,630 أتركه ليّ 464 00:54:56,050 --> 00:54:59,750 لقد أطلقوا النار عليه .. لابد أنه يحتضر ؟ 465 00:55:03,430 --> 00:55:06,760 أجبني إذا لا زلت حياً لماذا أوقفتني ؟ 466 00:55:08,530 --> 00:55:11,300 لا أريدك أن تموتي 467 00:55:11,300 --> 00:55:15,530 لا أخاف الموت إذا كان البشر سيتركون الغابة بسلام 468 00:55:16,240 --> 00:55:19,040 رأيت هذا فيك عندما رأيتك لأول مرة 469 00:55:19,040 --> 00:55:22,580 أهدرت حياتك لمجرد وقوفك في طريقي 470 00:55:26,550 --> 00:55:29,810 سوف أقطع حلقك وبهذا لن تستطيع الكلام 471 00:55:31,190 --> 00:55:32,290 فلتعيشي 472 00:55:32,290 --> 00:55:34,950 لا أستمع للبشر 473 00:55:36,790 --> 00:55:39,380 ... أنت جميلة 474 00:55:42,700 --> 00:55:46,490 ما الخطب (سان) ؟ هل توجد مشكلة ؟ 475 00:55:58,380 --> 00:55:59,810 .... القرود 476 00:56:01,120 --> 00:56:05,590 وجود القرود هنا يعني عدم إحترام قبيلة (مورو) ؟ 477 00:56:06,490 --> 00:56:08,780 هذه غابتنا 478 00:56:08,780 --> 00:56:11,020 أعطونا الرجل 479 00:56:11,020 --> 00:56:14,460 أعطونا الرجل وارحلوا 480 00:56:14,460 --> 00:56:16,860 ماذا ؟ .. ليس قبل أن أذيقك أنيابي 481 00:56:17,100 --> 00:56:19,030 أرحل 482 00:56:19,030 --> 00:56:21,400 سنأكل الرجل 483 00:56:21,400 --> 00:56:22,870 أتركوه لنا 484 00:56:23,100 --> 00:56:25,100 دعنا نأكل الرجل 485 00:56:25,100 --> 00:56:29,410 لماذا ترغب قبيلة القرود 486 00:56:29,410 --> 00:56:31,840 بأكل الرجل 487 00:56:32,350 --> 00:56:36,880 نريد أكل الرجل لنحصل على قوته 488 00:56:36,880 --> 00:56:40,390 نريد القوة لدفع البشر عنا 489 00:56:40,390 --> 00:56:45,050 تريد أن تحصل على القوة من أكل الرجل ؟ 490 00:56:45,050 --> 00:56:49,120 أن هذه القوة تحول صاحبها إلى شيطان 491 00:56:49,380 --> 00:56:55,400 نحن نزرع الأشجار والبشر يدمرونها 492 00:56:55,400 --> 00:56:58,630 الغابات لن تعود .. سوف نقتل البشر 493 00:56:59,210 --> 00:57:03,400 روح الغابة) سيكون معكم) لا تستسلموا .. ازرعوا أشجاركم 494 00:57:03,400 --> 00:57:05,640 سوف نقاتل معكم للنهاية 495 00:57:06,110 --> 00:57:10,240 إذا لم يكن (رو ح الغابة) بجانبنا سوف نموت 496 00:57:10,240 --> 00:57:13,650 أميرة الذئاب لا تهتم لأنها من البشر 497 00:57:15,160 --> 00:57:18,660 أيها القرد سوف أكسر رقبتك 498 00:57:21,660 --> 00:57:23,260 توقفوا 499 00:57:31,840 --> 00:57:33,740 دعهم عنك ولا تعطهم اهتمام 500 00:57:33,740 --> 00:57:37,940 اذهب للمقدمة وسوف اهتم بالبشري 501 00:57:37,940 --> 00:57:39,670 ماذا عن الآيل الأحمر 502 00:57:39,670 --> 00:57:41,240 هل نستطيع أكله 503 00:57:44,150 --> 00:57:46,780 كلا أذهب الآن 504 00:57:54,100 --> 00:57:56,820 تعال هنا لنكن أصدقاء 505 00:57:57,170 --> 00:58:00,330 ساعدني لأهتم بسيدك 506 00:59:55,820 --> 00:59:59,850 أنت ذكي .. لأنك بقيت في الماء 507 01:00:01,320 --> 01:00:02,910 رائحة البشر القذرة 508 01:00:12,870 --> 01:00:15,630 أنت حر .. أذهب إلى حيث تشاء 509 01:01:47,830 --> 01:01:49,720 أنه هناك 510 01:01:50,460 --> 01:01:53,400 الماشي في الليل).. هيا تعال) 511 01:01:53,800 --> 01:01:55,390 تعال وأنظر بسرعة 512 01:01:56,240 --> 01:01:59,360 أليس هذا سبب ارتداء جلود الحيوانات الكريهة الرائحة ؟ 513 01:02:00,070 --> 01:02:02,070 من غير الصواب النظر إليه سيدي 514 01:02:02,640 --> 01:02:05,640 هل تسمي نفسك أفضل صياد في الأراضي الغربية ؟ 515 01:02:05,640 --> 01:02:08,510 هذا ميثاق الإمبراطور فقد سمح لنا بقتل 516 01:02:08,510 --> 01:02:11,310 (روح الغابة) هو نفسه (الماشي في الليل) 517 01:02:16,990 --> 01:02:20,020 (هذا بعد أن تحولت (روح الغابة (في اللــــيل إلــى (الماشي في الليل 518 01:02:20,020 --> 01:02:22,860 فـ (روح الغابة) يتحول في الليل إلى هذا الشكل 519 01:02:22,860 --> 01:02:27,330 أنظروا هناك .. أنه يختــفي 520 01:03:49,950 --> 01:03:51,240 ! (جيكوبو) 521 01:03:51,240 --> 01:03:53,050 أعلم 522 01:03:53,750 --> 01:03:55,340 هناك 523 01:04:08,470 --> 01:04:10,930 هنالك المئات منهم 524 01:04:10,930 --> 01:04:13,400 أنهم ليسوا من هذه الغابة 525 01:04:13,400 --> 01:04:15,840 أنهم قطعان من أحدى الجبال 526 01:04:23,520 --> 01:04:25,580 (أنه (وكوتو 527 01:04:25,580 --> 01:04:28,380 من الجزيرة الجنوبية 528 01:04:28,380 --> 01:04:30,480 لا يوجد احتمال للخطأ .. مع تلك الأنياب 529 01:04:31,190 --> 01:04:33,720 يبدو وكأنه أحضر القطيع بالكامل 530 01:04:36,760 --> 01:04:38,850 لقد أحس بنا لنتراجع 531 01:04:52,180 --> 01:04:54,440 تعال .. اقفز 532 01:05:47,730 --> 01:05:49,710 لقد شفي الجرح 533 01:05:59,710 --> 01:06:01,140 (ياكولي) 534 01:06:24,540 --> 01:06:28,900 إن كنت مستيقظاً فأن (ياكولي) كان يراقبك طوال الوقت 535 01:06:30,740 --> 01:06:32,670 كيف عرفتِ اسمه ؟ 536 01:06:33,610 --> 01:06:38,810 لقد اخبرني كل شيء عنك وعن قريتك .. وعن الغابة 537 01:06:39,480 --> 01:06:43,390 روح الغابة )أراد لك) الحياة وأنا ساعدته فقط 538 01:06:44,820 --> 01:06:48,620 . . . . لقد حلمت بـ آيل ذهبي 539 01:06:48,620 --> 01:06:49,850 كل 540 01:06:55,230 --> 01:06:56,320 أمضغه 541 01:08:26,030 --> 01:08:29,820 نحن هنا لقتل البشر ونحافظ على الغابة 542 01:08:29,820 --> 01:08:31,830 لماذا يوجد بشر هنا ؟ 543 01:08:31,830 --> 01:08:34,400 الفتاة (سان) .. أبنتي 544 01:08:34,400 --> 01:08:40,070 البشر في كل مكان اذهب إلى الجبل وأقتلهم هناك 545 01:08:40,670 --> 01:08:44,300 نقتل البشر هنا (للحفاظ على غابة (روح الغابة 546 01:08:44,300 --> 01:08:46,780 لماذا يوجد بشري هنا ؟ 547 01:08:47,450 --> 01:08:51,490 روح الغابة) قد أشفى جرحه المميت) هذا يعني انه أراد له الحياة 548 01:08:51,490 --> 01:08:57,020 روح الغابة) أنقذه وأشفى جرحه ؟) 549 01:08:57,960 --> 01:09:01,000 لماذا لم ينقذ (ناجو) لقد كــــان حــــارس لــهــذه الــغــابـــة ؟ 550 01:09:01,000 --> 01:09:04,500 أليس موصى به في هذه الغابة ؟ 551 01:09:04,500 --> 01:09:08,830 روح الغابة) أعطاه الحياة .. وقد أخذها منه) 552 01:09:08,830 --> 01:09:12,600 هل نسيت الخنازير ذلك ؟ 553 01:09:12,910 --> 01:09:17,310 لابد أنكم توسلتم عند (روح الغابة) له 554 01:09:17,310 --> 01:09:19,370 ! (لم تتوسلوا لـ (ناجو 555 01:09:19,910 --> 01:09:24,220 لقد كان يخاف الموت لتسمم جسمه وأنا جسمي كذلك 556 01:09:24,220 --> 01:09:28,550 وأنه قد تعدى على مناطق عيش البشر 557 01:09:28,550 --> 01:09:33,080 منذ أن مات (ناجو) .. والموت هاجسي 558 01:09:33,080 --> 01:09:34,940 اذهب لـ (روح الغابة) سينقذك 559 01:09:34,940 --> 01:09:38,390 (لقد عشت طويلاً (سان 560 01:09:38,390 --> 01:09:41,730 و (روح الغابة) سيريحني 561 01:09:42,030 --> 01:09:44,970 لقد حميت الغابة كل حياتك فسينقذك 562 01:09:45,280 --> 01:09:50,570 (لن ننخدع لقد كان (ناجو قوي وشجاع وحارس الغابة 563 01:09:51,110 --> 01:09:53,810 أنتم الذئاب أكلتموه 564 01:09:54,120 --> 01:09:57,180 (أخرس أنت تفتري على (مورو 565 01:09:57,420 --> 01:10:00,320 يا إله البر اسمعني 566 01:10:01,160 --> 01:10:04,090 (فأنا من قتل (ناجو 567 01:10:04,730 --> 01:10:08,730 لقد اعتلاه شيطان وهاجم قريتنا 568 01:10:09,130 --> 01:10:12,820 كان خنزيراً ضخما وهذا هو الدليل 569 01:10:18,540 --> 01:10:22,840 وقد أتيت لـ (روح الغابة) ليرفع اللعنة عن يدي 570 01:10:23,640 --> 01:10:27,340 فقد شفي جرحي ولكن الندبة لا تزال موجودة 571 01:10:28,920 --> 01:10:33,350 ويبدو أني سوف أعاني من اللـعـنــة حتى الموت 572 01:10:37,760 --> 01:10:41,730 وكوتو) .. جيد ..أخيراً أتى من يستوعب الأمور) 573 01:10:46,430 --> 01:10:47,560 وكوتو).. أنتظر) 574 01:10:48,040 --> 01:10:49,800 يجب عليك ألا تأكله 575 01:10:51,770 --> 01:10:56,210 أنت ابنة (مورو) .. لقد سمعت عنك 576 01:10:57,680 --> 01:10:59,210 عيناك .. أنك لا ترى 577 01:10:59,520 --> 01:11:02,710 تراجعي .. لن آكله 578 01:11:02,980 --> 01:11:04,210 أميرة الذئاب 579 01:11:04,990 --> 01:11:08,920 كل ما قلته عن موت (ناجو) كان حقيقة 580 01:11:22,070 --> 01:11:25,730 شكراً لك أيها الشاب 581 01:11:25,730 --> 01:11:32,140 وكم هو مؤسف أن يكون الشيطان من قبيلتنا 582 01:11:33,710 --> 01:11:37,550 سيد (وكوتو) .. هل تعلم كيف يمكن أن أرفع اللعنة عن يدي ؟ 583 01:11:38,750 --> 01:11:44,290 أرحل عن الغابة فعندما أراك في المرة القادمة سوف أقتلك 584 01:11:44,610 --> 01:11:49,300 لا يمكنك أن تربح فالبشر يملكون بنادق 585 01:11:49,300 --> 01:11:54,960 انظر إلى قبيلتنا يا مورو) فعددنا يقل بشكل كبير) 586 01:11:54,960 --> 01:11:57,330 ولا يمكن تجاهل هذا 587 01:11:57,330 --> 01:12:01,040 لننهي لعبة البشر في اصطيادنا لأجل الأكل 588 01:12:01,040 --> 01:12:05,980 لا تستطيع المخاطرة بحياة كل أرواح الخنازير 589 01:12:06,510 --> 01:12:09,980 لن أطلب المساعدة من الذئاب 590 01:12:10,320 --> 01:12:16,720 يجب علينا خوض قتالاً لآخر رمق لا ينساه البشر أبداً 591 01:12:42,250 --> 01:12:43,840 (روح الغابة) 592 01:12:59,970 --> 01:13:02,770 لتشكل الثيران صفاً 593 01:13:05,870 --> 01:13:07,980 استعدوا للإطلاق 594 01:13:08,910 --> 01:13:10,170 الآن أطلقوا النار 595 01:13:15,990 --> 01:13:17,610 املئوا البنادق 596 01:13:32,600 --> 01:13:36,390 اللعنة السيدة (إيبوشي) تقاتل الخصم الخطأ 597 01:13:36,390 --> 01:13:39,130 اذهبوا و اختبئوا بحذر حتى لا يراكم أحد 598 01:14:00,390 --> 01:14:02,910 أنهم قادمون 599 01:14:08,270 --> 01:14:09,770 ... أيها الرئيس 600 01:14:09,770 --> 01:14:11,420 حسناً فعلتم 601 01:14:11,840 --> 01:14:15,100 أخبر الآخرين بأننا سننطلق في وقت مبكر 602 01:14:19,580 --> 01:14:21,270 (أهلاً (جيكوبو 603 01:14:21,270 --> 01:14:26,190 الإمبراطور منزعج كثيراً مني لتأخري عليه 604 01:14:26,550 --> 01:14:30,140 (ألا ترى أننا في قتال مع (أوسانو 605 01:14:30,460 --> 01:14:33,390 أوسانو) أنه وغد كالأفعى) 606 01:14:33,390 --> 01:14:35,820 أليس أنت من أحضره ؟ 607 01:14:35,820 --> 01:14:37,820 الجشع ,, وليس أنا 608 01:14:38,360 --> 01:14:41,330 ليس هذا وقت مناسباً للوقوف أمامه 609 01:14:41,330 --> 01:14:44,450 فقد أصبحت الغابة في يد الخنازير 610 01:14:45,100 --> 01:14:47,430 أعطه القليل من الحديد 611 01:14:47,430 --> 01:14:51,460 وتعاوني مع الإمبراطور ليكن مسروراً منك 612 01:14:51,460 --> 01:14:55,090 سيدة (إيبوشي) مبعوث السيد (أوسانو) قادم 613 01:15:00,150 --> 01:15:03,240 أنه رسول الشيطان 614 01:15:03,240 --> 01:15:06,150 مبعوث .. تعلم أدب الكلام 615 01:15:08,960 --> 01:15:10,720 مرحباً بعودتك 616 01:15:13,430 --> 01:15:15,820 ألن تستقبليهم ؟ 617 01:15:18,970 --> 01:15:24,450 (أنا مبعوث من زعيم الساموراي (أوسانو 618 01:15:25,380 --> 01:15:30,250 أنني أحمل رسالة هامة من الرئيس .. افتحوا الباب 619 01:15:30,250 --> 01:15:33,320 نسمعك جيداً من هنا 620 01:15:33,320 --> 01:15:36,250 السيدة (إيبوشي) حمتنا من الخنازير والوحوش والرجال 621 01:15:36,250 --> 01:15:38,720 وقد أتى دورنا لحمايتها 622 01:15:38,720 --> 01:15:40,120 لتقل ما تريده 623 01:15:40,120 --> 01:15:43,010 أنت فتاة غير محترمة 624 01:15:43,010 --> 01:15:44,490 غير محترمة ؟ 625 01:15:44,490 --> 01:15:49,470 لم نسمع عن شيء اسمه الاحترام منذ ولدنا 626 01:15:49,470 --> 01:15:52,230 تريد بعض الحديد ... خـــذه 627 01:16:00,030 --> 01:16:02,940 هنالك حقاً ما هو مميز 628 01:16:02,940 --> 01:16:05,910 فلا يهمهن مقاتلة (الساموراي أو حتى (روح الغابة 629 01:16:06,320 --> 01:16:10,040 فتيات (إيبوشي) لا تنقصهن الشجاعة 630 01:16:11,630 --> 01:16:13,790 ما لذي يقدمه الإمبراطور 631 01:16:14,130 --> 01:16:17,530 حسناً لنقل أنكِ ستحصلين على أفضل صيادين ومتتبعين 632 01:16:17,530 --> 01:16:20,530 نحن نسعى خلف (روح الغابة) وليس مجرد حيوان 633 01:16:22,050 --> 01:16:23,770 (ما الأمر سيدة (إيبوشي 634 01:16:24,010 --> 01:16:26,770 هل تعلمن من أين حصلت على هذه الورقة 635 01:16:27,140 --> 01:16:28,710 أنها من شخص مهم 636 01:16:28,710 --> 01:16:31,080 شخص مهم - من يا ترى ؟ - 637 01:16:31,550 --> 01:16:33,140 الإمبراطور 638 01:16:33,720 --> 01:16:36,910 هنالك خطب ما 639 01:16:37,250 --> 01:16:38,790 لتنصرفن 640 01:16:40,390 --> 01:16:44,930 إننا نقوم بالحفر لاستخراج الحديد وهذا يقلل من وجود الغابات والحيوانات 641 01:16:44,930 --> 01:16:47,050 في هذه الحالة التكاليف سترتفع 642 01:16:47,800 --> 01:16:50,390 سيعطيك الإمبراطور الرجال والمال 643 01:16:50,390 --> 01:16:54,420 وأرسل لك 40 فناصاً للقتال بجانبك 644 01:16:54,420 --> 01:16:57,510 وهذا كثير 645 01:16:57,510 --> 01:17:02,800 لا تقل بأن الإمبراطور يعتقد أن (روح الغابة) يجلب الخلود ؟ 646 01:17:02,800 --> 01:17:07,050 لم أطلع على أفكار الإمبراطور 647 01:17:07,050 --> 01:17:08,560 ويفضل أن لا تفعلي كذلك 648 01:17:09,550 --> 01:17:11,180 لك وعدي 649 01:17:11,180 --> 01:17:15,810 سوف تأكلهم قبيلة الذئاب إذا بقوا طويلاً 650 01:17:16,530 --> 01:17:20,570 اقصد قناصتك المختبئين خلف الصخور 651 01:17:20,930 --> 01:17:25,230 كنت تعلمين ... أليس كذلك ؟ 652 01:17:25,230 --> 01:17:27,630 أريد أن اسأل 653 01:17:27,940 --> 01:17:30,130 هل مر شاب من هنا ؟ 654 01:17:30,740 --> 01:17:33,640 يركب آيل أحمر ؟ 655 01:17:34,110 --> 01:17:35,540 لقد رحل 656 01:17:55,030 --> 01:17:57,100 لقد اقشعر جسمي 657 01:17:57,100 --> 01:18:01,190 إنهم ليسوا صيادين عاديين بل هم متمرسين 658 01:18:01,700 --> 01:18:03,790 خذونا معكم 659 01:18:03,790 --> 01:18:05,700 يجب أن لا تثقي بالغرباء 660 01:18:06,070 --> 01:18:08,970 لا نستطيع مساعدتك من هنا إذا حصل أي شيء 661 01:18:08,970 --> 01:18:10,950 لقد تعلمنا كيف نطلق النار 662 01:18:11,310 --> 01:18:14,610 لهذا السبب أريدكم هنا 663 01:18:15,020 --> 01:18:17,980 فأنا أخشى البشر أكثر من وحوش الغابة 664 01:18:19,090 --> 01:18:22,850 (إذا قتلنا (روح الغابة لا اعرف ما سيترتب عليه الأمر 665 01:18:22,850 --> 01:18:27,090 هل سيكتفي الإمبراطور برأس (روح الغابة) أم يريد أكثر 666 01:18:27,760 --> 01:18:31,680 ربما يغدر بنا الغرباء 667 01:18:32,430 --> 01:18:36,190 وإذا حدث أي أمر ستكونون على أهبة الاستعداد 668 01:18:36,470 --> 01:18:40,740 لا تقلقوا يا فتيات .. سوف احميها 669 01:18:40,740 --> 01:18:43,180 هل ستفعل .. تستطيع - ماذا ؟ - 670 01:18:43,180 --> 01:18:45,650 لو كنت فتاة لكانت غبية 671 01:19:55,580 --> 01:19:57,020 هل تؤلمك ؟ 672 01:19:59,120 --> 01:20:02,920 لن ينتهي الأمر بقفزك من هنا 673 01:20:02,920 --> 01:20:06,440 عندما تسترجع صحتك ستنتشر الندبة 674 01:20:07,330 --> 01:20:09,860 اشعر وكأنني قد نمت لعدة أيام 675 01:20:10,500 --> 01:20:13,450 راودني حلم بأن الشمس تشرق من فوقي 676 01:20:13,450 --> 01:20:20,260 كم تمنيت منك أن تصرخ في نومك .. كي اقضم رأسك 677 01:20:20,260 --> 01:20:22,330 ... أشجار جميلة 678 01:20:22,330 --> 01:20:24,240 هل تحركت الخنازير ؟ 679 01:20:24,750 --> 01:20:28,780 عد إلى الكهف أيها الفتى لا يمكنك سماعها 680 01:20:28,780 --> 01:20:31,970 دائماً تبكي الأشجار عندما تداس .. فكيف بالخنازير تدوسها 681 01:20:32,750 --> 01:20:37,760 فدائماً أكون منصتاً لها وهي تنصت لتكسر عظامي 682 01:20:37,760 --> 01:20:40,230 وأنتظر تلك المرأة 683 01:20:40,230 --> 01:20:43,820 التي كم أتمنى أن أسحق رأسها بهذين الفكين 684 01:20:44,370 --> 01:20:47,920 لا يمكن أن يعين البشر والغابات بسلام ؟ 685 01:20:48,240 --> 01:20:50,070 إلا يمكن إيقاف هذا ؟ 686 01:20:50,070 --> 01:20:52,570 جميع البشر 687 01:20:52,570 --> 01:20:55,450 سوف يجلبون الجحيم إلى هنا 688 01:20:55,450 --> 01:20:58,950 و (سان) هل تنوي أن تشركها في الجحيم ؟ 689 01:20:58,950 --> 01:21:02,960 كم تحب البشر أن تفكر في نفسها فقط 690 01:21:03,390 --> 01:21:09,460 إنها من القبيلة وعندما تموت الأشجار سوف تموت (سان) أيضاً 691 01:21:09,460 --> 01:21:11,990 أعتقها إنها من البشر 692 01:21:12,560 --> 01:21:14,090 أصمت أيها الفتى 693 01:21:14,090 --> 01:21:17,150 ما الذي فعله البشر لها ؟ 694 01:21:17,970 --> 01:21:24,230 لقد ألقى بها البشر اللذين يحرقون الغابات عندما فروا خوفاً مني 695 01:21:24,230 --> 01:21:27,470 الآن لا يمكن أن تكون من البشر ولا يمكن أن تكون من الــــذئــــــاب 696 01:21:27,470 --> 01:21:31,240 ... المسكينة .. الحزينة .. ابنتي الجميلة 697 01:21:31,240 --> 01:21:33,860 هل يمكنك إنقاذ حياتها ؟ 698 01:21:35,450 --> 01:21:38,580 لا اعلم .. ولكن معاً نستطيع أن نعيش 699 01:21:40,590 --> 01:21:45,750 كيف ذلك ؟ هل ستنضم مع (سان) .. وتحارب البشر ؟ 700 01:21:46,230 --> 01:21:49,250 كلا .. فكل هذا لا يسبب إلا الكراهية والبغضاء 701 01:21:49,530 --> 01:21:54,090 لا يوجد شيء تستطيع فعله أيها الفتى 702 01:21:54,090 --> 01:21:57,370 قريباً تلك الندبة ستقضي عليك 703 01:21:57,370 --> 01:21:59,680 فلترحل عندما تبدأ الشمس بالشروق 704 01:22:13,890 --> 01:22:15,010 هل استطعت المشي ؟ 705 01:22:17,730 --> 01:22:20,740 (نعم .. شكراً لك ولـ (روح الغابة 706 01:23:21,620 --> 01:23:24,520 ياكولي) .. هل كنت قلقاً ؟) 707 01:23:29,100 --> 01:23:31,430 لا زالت ساقاي ضعيفة 708 01:24:02,990 --> 01:24:05,720 الهدوء غريب .. أين (الكوداما) ؟ 709 01:24:12,330 --> 01:24:15,160 ... يمكن أن ا شم رائحة سك الحديد 710 01:24:21,980 --> 01:24:25,910 شكراً لك على إرشادي لدي ما أود طلبه منك 711 01:24:27,920 --> 01:24:30,010 (أعطي هذه ... لـ (سان 712 01:24:38,490 --> 01:24:39,920 لنذهب 713 01:25:11,130 --> 01:25:13,590 رائحة كريهة 714 01:25:13,590 --> 01:25:18,430 إنه ليس مجرد دخان بل إكليل لتعطيل حاسة الشم 715 01:25:18,430 --> 01:25:19,490 تلك المرأة 716 01:25:29,240 --> 01:25:30,830 أنها تعلم بأننا هنا 717 01:25:30,830 --> 01:25:34,140 إنه فخ عقيم - فخ ؟ - 718 01:25:34,400 --> 01:25:38,780 يحاولون استدراج الخنازير للخروج من الغابة 719 01:25:38,780 --> 01:25:40,650 يخططون لشيء ما 720 01:25:40,650 --> 01:25:44,690 علينا أن نحذرهم و إلا وقعوا في الفخ 721 01:25:45,390 --> 01:25:47,960 وكوتو) .. ليس بذلك الغباء) 722 01:25:47,960 --> 01:25:52,560 يعرف أنه فخ ولكن من الصعب أن نغير رأيه 723 01:25:52,560 --> 01:25:55,370 وهذا الاحتدام خطير 724 01:25:55,840 --> 01:25:59,930 حتى لو بقي واحداً منها على قيد الحياة . سيتابع القتال 725 01:26:04,810 --> 01:26:06,440 أنهم يقطعون الأشجار 726 01:26:06,440 --> 01:26:08,340 لإغضابها 727 01:26:10,850 --> 01:26:13,510 أمي هذا هو الوداع 728 01:26:13,510 --> 01:26:16,280 (انه لا يرى وستتعطل حاسة الشم لدى (وكوتو 729 01:26:16,280 --> 01:26:17,850 سوف أكون عيونه 730 01:26:18,690 --> 01:26:20,590 هل ستفعلين 731 01:26:20,590 --> 01:26:24,830 تستطيعين التراجع والعيش مع ذلك الفتى 732 01:26:25,070 --> 01:26:27,070 أكره البشر 733 01:26:38,910 --> 01:26:41,500 من (آشي تاكا) ؟ لأجلي ؟ 734 01:26:45,150 --> 01:26:46,280 إنها جميلة 735 01:26:46,950 --> 01:26:48,820 (أنتما الاثنين أذهبا مع (سان 736 01:26:48,820 --> 01:26:52,690 (سوف أبقى مع (روح الغابة 737 01:27:13,710 --> 01:27:17,680 قبيلة (مورو) تقاتل معكم , أين (وكوتو) ؟ 738 01:27:20,690 --> 01:27:22,080 شكراً لكم 739 01:28:47,570 --> 01:28:49,040 تلك هي قرية الحديد 740 01:28:54,780 --> 01:28:56,040 لنذهب 741 01:28:59,780 --> 01:29:00,910 من القادم ؟ 742 01:29:01,230 --> 01:29:02,210 مقاتلو الساموراي 743 01:29:04,190 --> 01:29:05,280 توقف 744 01:29:06,260 --> 01:29:07,850 دعوني أمر 745 01:29:24,290 --> 01:29:25,940 من كان هذا ؟ 746 01:29:29,850 --> 01:29:32,440 لقد حطم السهام 747 01:29:32,980 --> 01:29:34,810 لا تضيعوا السهام توقفوا 748 01:29:59,080 --> 01:30:00,300 أنه الشاب 749 01:30:00,300 --> 01:30:01,970 أنك محقة أنه هو 750 01:30:01,970 --> 01:30:03,030 هل يبدو شبحاً 751 01:30:03,030 --> 01:30:05,410 (آشي تاكا) 752 01:30:05,410 --> 01:30:06,470 (توكي) 753 01:30:06,790 --> 01:30:08,280 هل جميعكم بخير ؟ 754 01:30:08,280 --> 01:30:09,720 كما ترى 755 01:30:09,720 --> 01:30:14,350 (لقد هاجمنا رجال(أوسانو بينما كل رجال القرية في الخارج 756 01:30:14,350 --> 01:30:16,050 وقد أوقفناهم 757 01:30:16,050 --> 01:30:18,960 يعتقدون أننا سنسلمهم الحصن - أين سيدة (إيبوشي) ؟ - 758 01:30:18,960 --> 01:30:23,690 أخذت كل رجل يستطيع الحركة وذهبت لقتل (روح الغابة) ؟ 759 01:30:23,690 --> 01:30:25,770 لا يمكن الوصول لها .. نحن محاصرون 760 01:30:25,770 --> 01:30:29,270 روح الغابة)؟ إذاً ذلك الصوت قبل قليل) 761 01:30:29,270 --> 01:30:32,000 سيدي .. لا زال لدي سهامك 762 01:30:32,000 --> 01:30:34,640 ماذا عن راحلته والعباءة ؟ 763 01:30:34,640 --> 01:30:36,240 ولكن - عديم الفائدة - 764 01:30:36,780 --> 01:30:38,540 كوروكو).. شكراً لك) 765 01:30:38,540 --> 01:30:41,280 سوف آتي بالمساعدة فلتصمدوا ؟ 766 01:30:41,280 --> 01:30:44,840 سنحاول فلا تتأخر 767 01:30:44,840 --> 01:30:46,450 (بسرعة .. (آشي تاكا 768 01:30:46,450 --> 01:30:48,550 (اجلبوا السيدة (إيبوشي 769 01:30:53,630 --> 01:30:54,920 لم أصبه 770 01:30:54,920 --> 01:30:56,990 بسرعة أنهم على تلك القوارب 771 01:30:56,990 --> 01:31:00,970 استدعي السيدة (إيبوشي) سوف نقاتل أيضاً 772 01:31:02,610 --> 01:31:04,610 سوف أعود 773 01:31:07,340 --> 01:31:09,670 سنكون في انتظارك 774 01:31:12,820 --> 01:31:14,280 صوبوا نحوا ذلك الرجل 775 01:31:23,990 --> 01:31:26,190 (إنهم خلفنا .. (ياكولي 776 01:32:09,070 --> 01:32:11,160 أجساد محترقة 777 01:32:17,150 --> 01:32:18,540 (ياكولي) 778 01:32:57,170 --> 01:32:58,550 تراجعوا 779 01:33:11,740 --> 01:33:13,330 أرني الجرح 780 01:33:15,140 --> 01:33:17,830 الجرح ليس بليغ يمكنك الصمود 781 01:33:20,680 --> 01:33:22,270 تقدم 782 01:33:33,160 --> 01:33:34,810 لقد وصلنا تقريباً 783 01:34:19,140 --> 01:34:20,500 من هناك ؟ 784 01:34:21,070 --> 01:34:24,610 لا يسمح للغرباء بالقدوم إلى هنا 785 01:34:25,380 --> 01:34:30,110 (لدي رسالة إلى السيدة (إيبوشي 786 01:34:30,430 --> 01:34:34,380 إنها ليست هنا سلمني الرسالة وسوف أوصلها للسيدة 787 01:34:34,980 --> 01:34:37,250 سوف أتكلم معها .. أين هي ؟ 788 01:34:37,250 --> 01:34:41,080 سيدي الشاب .. لازلت حياً 789 01:34:41,400 --> 01:34:43,560 ... يبدو أنك مررت بالمصاعب 790 01:34:43,560 --> 01:34:45,490 أنهم يدفنون القتلى 791 01:34:45,490 --> 01:34:46,720 لقد كان الأمر فظيع 792 01:34:47,300 --> 01:34:49,390 الحصن يتعرض للهجوم 793 01:34:50,030 --> 01:34:54,400 لا زال هنالك وقت فالنساء يقاتلن بكل شجاعة 794 01:34:54,400 --> 01:34:55,800 المرتزقة 795 01:34:55,800 --> 01:34:58,240 انتظرنا (أوسانو) حتى نغادر لشن هجومه 796 01:34:58,540 --> 01:35:00,540 أين السيدة (إيبوشي) ؟ 797 01:35:00,540 --> 01:35:03,340 (لقد ذهبت خلف (روح الغابة 798 01:35:03,340 --> 01:35:05,240 عليها أن تعود للحصن 799 01:35:05,850 --> 01:35:08,320 أذا فرغت .. عليك العودة 800 01:35:08,320 --> 01:35:09,390 اذهبوا للعمل 801 01:35:09,390 --> 01:35:11,180 والحصن ؟ 802 01:35:11,180 --> 01:35:12,980 ! هل ننتظر 803 01:35:13,290 --> 01:35:15,610 ! أنهم يريدون التخلي عن قريتنا 804 01:35:16,310 --> 01:35:18,380 إذا انتظرنا سنكون متأخرين 805 01:35:18,380 --> 01:35:20,110 أرسل مبعوث 806 01:35:20,110 --> 01:35:23,350 الغابة شاسعة ولن نجدها 807 01:35:23,350 --> 01:35:26,320 قم بإرسال أحداً من أتباعك 808 01:35:26,860 --> 01:35:29,620 (لقد أستغل (جيكوبو) السيدة (إيبوشي 809 01:35:30,230 --> 01:35:33,590 هل كانت هنالك أي ذئاب مع الخنازير ؟ 810 01:35:33,590 --> 01:35:35,960 هل (سان) .. الفتاة الذئب ؟ 811 01:35:35,960 --> 01:35:39,560 لا اعلم .. لقد كانت الساحة سوداء عندما أتوا إلينا 812 01:35:39,560 --> 01:35:41,570 لقد كانت هناك 813 01:35:41,870 --> 01:35:44,910 لقد كنا في المقدمة 814 01:35:44,910 --> 01:35:46,070 و ؟ 815 01:35:46,070 --> 01:35:50,270 لا اعلم .. فجأة لم أعرف ما الذي كان يحصل 816 01:35:50,270 --> 01:35:53,650 وضعونا في المقدمة كطعم للخنازير 817 01:35:53,650 --> 01:35:55,840 كانت الألغام من تحتنا 818 01:35:55,840 --> 01:35:57,940 والقنابل اليدوية من فوقنا 819 01:36:51,580 --> 01:36:53,170 أين (سان) ؟ 820 01:36:56,750 --> 01:36:59,980 اصمد أريد فقط مساعدتك 821 01:37:03,450 --> 01:37:07,220 ذئب .. هنالك ذئب على قيد الحياة هناك 822 01:37:07,220 --> 01:37:08,450 .. سيدي .. ما الذي 823 01:37:12,830 --> 01:37:13,920 ! سيدي 824 01:37:13,920 --> 01:37:16,190 تحرك ما الذي تفعله أيها الفتى ؟ 825 01:37:17,170 --> 01:37:20,940 (انه سيأخذني للتحدث إلى السيدة (إيبوشي 826 01:37:20,940 --> 01:37:23,940 إذاً أنت معهم .. أليس كذلك ؟ 827 01:37:24,310 --> 01:37:25,810 تحركوا 828 01:37:26,410 --> 01:37:30,170 أيهم أكثر أهمية القرية أم (روح الغابة) ؟ 829 01:37:30,750 --> 01:37:32,040 ! السهام سامة 830 01:37:38,160 --> 01:37:39,480 توقف 831 01:37:45,830 --> 01:37:48,120 أعطني يدك 832 01:37:58,280 --> 01:37:59,870 لقد خرج 833 01:38:11,350 --> 01:38:14,580 اذهبوا عبر المستنقع واتجهوا للقرية من ناحية البحيرة 834 01:38:14,890 --> 01:38:17,650 احذر من القتلة الذين مع السيدة 835 01:38:17,990 --> 01:38:21,390 خذ هذه .. ولتستفيد من آخر سهم فيها 836 01:38:23,430 --> 01:38:24,860 هل ستبقى هنا 837 01:38:24,860 --> 01:38:26,630 اهتموا به 838 01:38:30,170 --> 01:38:32,470 ابحث عن (سان) .. و ستكون (إيبوشي) خلفها 839 01:38:44,320 --> 01:38:47,820 اتجهوا للأمام فاليوم سينتهي العمل 840 01:38:50,480 --> 01:38:51,820 (جيكوبو) 841 01:38:51,820 --> 01:38:53,860 حسناً .. كيف تبدو الأمور ؟ 842 01:38:53,860 --> 01:38:58,870 أصيب (وكوتو) .. و (الفتاة معه يتجهون إلى (روح الغابة 843 01:38:59,440 --> 01:39:02,900 إذاً ذهبوا ليطلبوا منه المساعدة .. أبقى خلفهم 844 01:39:03,510 --> 01:39:06,170 أبقى متخفياً و لا تظهر نفسك 845 01:39:06,170 --> 01:39:08,340 بالطبع 846 01:39:09,110 --> 01:39:12,200 هل يوجد دم على وجه ذلك الرجل ؟ 847 01:39:12,520 --> 01:39:15,350 أنه دم خنزير كي لا تشم الحيوانات رائحته البشرية 848 01:39:23,330 --> 01:39:26,880 لنستمر لقد وصلنا تقريباً 849 01:39:44,250 --> 01:39:45,840 شيء ما قادم 850 01:39:48,520 --> 01:39:51,780 يوجد خطب ما .. (وكوتو) لتصمد بقي القليل 851 01:39:52,420 --> 01:39:54,390 شيء سيئ على وشك أن يحدث 852 01:39:54,390 --> 01:39:57,450 رائحة الدماء تعيق حاسة الشم 853 01:40:02,270 --> 01:40:03,430 إنهم القرود 854 01:40:03,430 --> 01:40:05,230 أنتم من فعل هذا 855 01:40:05,230 --> 01:40:07,670 وبسببكم ستموت الغابة 856 01:40:08,020 --> 01:40:12,180 وكيف ستقدم شكرك لمن ساهم في الدفاع عن الغابات ؟ 857 01:40:12,180 --> 01:40:14,440 لقد جلبتم الخراب 858 01:40:14,440 --> 01:40:17,170 ليست حيوانات وليست بشراً 859 01:40:17,530 --> 01:40:20,270 ليست حيوانات .... وليست بشراً ... ؟ 860 01:40:26,290 --> 01:40:28,790 لقد أتوا - إنها النهاية - 861 01:40:48,140 --> 01:40:49,300 محاربون 862 01:40:52,580 --> 01:40:54,310 لقد عادوا 863 01:40:55,590 --> 01:41:01,560 محاربيني عادوا من أرض الموت 864 01:41:05,430 --> 01:41:10,690 (اتبعوني .. أيها المحاربين .. لـ (روح الغابة 865 01:41:16,800 --> 01:41:20,940 وكوتو) كلا . محاربيك لن يعودوا للحياة) 866 01:41:26,280 --> 01:41:28,890 إنهم يلبسون جلود الخنازير لإخفاء رائحتهم 867 01:41:28,890 --> 01:41:30,320 هؤلاء بشر 868 01:41:32,920 --> 01:41:36,790 (يريدون منا أخذها لـ (روح الغابة 869 01:41:41,160 --> 01:41:43,230 (هيا أخرج يا (روح الغابة 870 01:41:43,230 --> 01:41:49,140 إذا كنت إله هذه الغابة وأحييت محاربيني .. أقتل البشر 871 01:41:50,970 --> 01:41:53,130 وكوتو) ..حافظ على نبضات قلبك) 872 01:41:53,880 --> 01:41:57,150 لقد حوصرنا .. وتم التغرير به .. اتركيه 873 01:41:57,150 --> 01:42:00,150 كلا .. عندها سوف يتحول إلى شيطان 874 01:42:00,820 --> 01:42:04,650 (أخبر (مورو) أن البشر يسعون خلف (روح الغابة 875 01:42:05,010 --> 01:42:07,620 و (مورو) سيعرف ما يتوجب عليه فعله 876 01:42:09,330 --> 01:42:11,640 لا يمكن أن نسمح لأي منا أن يموت 877 01:42:13,030 --> 01:42:14,360 اذهب 878 01:42:33,500 --> 01:42:38,710 سوف اقتل أول من يتحرك نحوي وعندها ستعرف الغابة من تكون 879 01:42:49,600 --> 01:42:51,190 آشي تاكا)؟) 880 01:42:57,470 --> 01:42:58,560 أنذال 881 01:43:05,650 --> 01:43:10,010 اشعر بنيران تحرق أحشائي من الداخل 882 01:43:11,390 --> 01:43:13,240 كلا 883 01:43:13,240 --> 01:43:16,240 كلا .. (وكوتو) .. لا تتحول إلى شيطان 884 01:43:18,080 --> 01:43:19,700 (وكوتو) 885 01:43:22,280 --> 01:43:23,400 ! الإجابة 886 01:43:27,220 --> 01:43:28,340 ما هي ؟ 887 01:43:28,340 --> 01:43:30,080 سان) في خطر) - لنذهب - 888 01:43:58,520 --> 01:44:00,050 أنا احترق 889 01:44:08,930 --> 01:44:10,150 كلا 890 01:44:10,150 --> 01:44:13,320 (لا أريد أن أتحول إلى شيطان .. (وكوتو 891 01:44:24,730 --> 01:44:26,340 أسرع .. هيا اركب 892 01:44:40,660 --> 01:44:42,350 انه ذئب 893 01:44:44,860 --> 01:44:45,950 (إيبوشي) 894 01:44:52,890 --> 01:44:54,640 ... تقدم 895 01:44:55,840 --> 01:44:58,040 سيدة (إيبوشي) استمعي 896 01:44:58,040 --> 01:44:59,510 توقفوا 897 01:44:59,510 --> 01:45:00,570 (آشي تاكا) 898 01:45:01,310 --> 01:45:06,080 محاربوا الساموراي يهاجمون الحصن ..والنساء تدافع عنه 899 01:45:06,480 --> 01:45:07,840 (اتركي (روح الغابة 900 01:45:08,720 --> 01:45:12,620 لقد عاد الرجال .. إنهم في انتظاركم 901 01:45:13,030 --> 01:45:15,530 ما هو دليلك ؟ 902 01:45:15,530 --> 01:45:19,120 لا شيء .. ارغب في أن أبقى وأقاتل .. و لكن لا استطيع 903 01:45:19,540 --> 01:45:23,260 هذا هو الأمر أن نقاتل الساموراي .. و نترك (روح الغابة) ؟ 904 01:45:23,670 --> 01:45:27,900 لا يمكن للغابات والبشر أن تعيش سوياً 905 01:45:30,260 --> 01:45:32,140 في جانب من هو ؟ 906 01:45:32,140 --> 01:45:33,340 ما هو الخيار الآن 907 01:45:34,040 --> 01:45:39,340 فعلت كل ما بوسعي من اجل النساء والآن يستطعن الدفاع عن أنفسهن 908 01:45:41,520 --> 01:45:44,420 إنها البحيرة .. يجب أن يكون بالقرب من هنا 909 01:45:45,660 --> 01:45:47,990 إما الآن أو أبداً .. كونوا في أهبة الاستعداد 910 01:45:48,960 --> 01:45:50,690 هل نحن بحاجتها ؟ 911 01:45:50,690 --> 01:45:54,290 (بالنسبة لنا لندعها تقتل (روح الغابة 912 01:46:21,020 --> 01:46:22,920 مورو) .. هل أنت ميت ؟) 913 01:46:22,920 --> 01:46:24,360 ! (سان) 914 01:46:24,360 --> 01:46:25,760 أين أنت ؟ 915 01:46:26,530 --> 01:46:27,960 ! (سان) 916 01:46:35,540 --> 01:46:36,700 ! (آشي تاكا) 917 01:46:44,210 --> 01:46:45,300 (وكوتو) 918 01:46:53,520 --> 01:46:54,610 غادر أيها الفتى 919 01:46:55,830 --> 01:46:58,450 (إذا تقاتلنا لن يأتي (روح الغابة 920 01:47:03,000 --> 01:47:05,970 وكوتو ).. اصمد) 921 01:47:10,010 --> 01:47:13,910 وكوتو ).. أعطني الفتاة . أين (سان) ؟) 922 01:47:14,640 --> 01:47:17,770 (سان) . هل تستطيعين سماعي . أنه أنا (آشي تاكا) 923 01:47:23,950 --> 01:47:25,350 (سان) 924 01:47:32,230 --> 01:47:33,990 أخرسوه 925 01:47:38,570 --> 01:47:40,570 أطلقوا نحوه 926 01:48:04,690 --> 01:48:06,020 (سان) 927 01:48:08,570 --> 01:48:10,000 (سان) 928 01:48:12,740 --> 01:48:14,330 (آشي تاكا) 929 01:48:18,310 --> 01:48:19,710 (سان) 930 01:48:19,710 --> 01:48:20,870 (آشي تاكا) 931 01:48:28,590 --> 01:48:35,030 أردت لآخر رمق في حياتي مواجهة تلك المرأة 932 01:48:35,030 --> 01:48:37,150 تقدموا 933 01:48:54,640 --> 01:48:57,270 ابتعدوا عنه 934 01:48:57,270 --> 01:48:59,110 فستسقط عليه اللعنة 935 01:49:08,560 --> 01:49:10,350 ألا تستطيع التحدث بعد الآن ؟ 936 01:49:11,460 --> 01:49:16,060 حسناً فعلت .. تراجع وافحص الجرحى 937 01:49:17,280 --> 01:49:19,990 يا له من منظر مريع 938 01:49:28,280 --> 01:49:29,370 انه هنا 939 01:49:42,030 --> 01:49:44,790 أرجع إليّ ابنتي 940 01:50:06,480 --> 01:50:07,870 (آشي تاكا) 941 01:50:08,110 --> 01:50:10,580 هل تستطيع حماية (سان) ؟ 942 01:50:20,000 --> 01:50:21,830 (روح الغابة) 943 01:50:32,580 --> 01:50:34,010 لا تطلقوا 944 01:50:47,860 --> 01:50:52,200 (إيبوشي).. أنه (روح الغابة) 945 01:50:52,600 --> 01:50:53,990 البنادق لا يمكن أن تجرحه 946 01:50:53,990 --> 01:50:55,430 يجب قطع رأسه 947 01:51:05,340 --> 01:51:06,260 (سان) 948 01:51:16,320 --> 01:51:17,750 لا تموتي 949 01:51:44,990 --> 01:51:47,820 هل (روح الغابة ) سيأخذ حياتهم ؟ 950 01:52:08,030 --> 01:52:10,130 لقد بدأ التحول 951 01:52:10,130 --> 01:52:11,730 أنها فرصتنا 952 01:52:12,160 --> 01:52:14,480 (ولا تلفتوا انتباه (روح الغابة 953 01:52:14,480 --> 01:52:17,180 فهو أيضاً إله الموت 954 01:52:17,620 --> 01:52:19,880 لا تتدخلوا 955 01:52:36,200 --> 01:52:37,960 توقفي 956 01:52:40,940 --> 01:52:42,000 (إيبوشي) 957 01:52:54,120 --> 01:52:56,880 لعنة غريبة 958 01:53:06,800 --> 01:53:09,200 قتلته .. قطعت رأسه 959 01:53:48,340 --> 01:53:51,210 جيكوبو).. احضر الصندوق) 960 01:53:51,630 --> 01:53:54,800 الحمالين .. ليأتوا بسرعة .. هيا 961 01:53:56,320 --> 01:53:59,980 أن لمست دمائه السوداء فستلقى حتفك 962 01:54:03,920 --> 01:54:06,220 الرأس .. كما وعدتك 963 01:54:14,770 --> 01:54:16,500 (إيبوشي) 964 01:54:16,500 --> 01:54:18,970 رأس (مورو) تحرك من تلقاء نفسه 965 01:54:19,410 --> 01:54:23,170 هيا بسرعة .. لنرحل 966 01:54:23,170 --> 01:54:24,230 (جيكوبو) 967 01:54:27,410 --> 01:54:29,280 أهربوا 968 01:54:45,900 --> 01:54:47,170 إلى الماء 969 01:54:47,170 --> 01:54:48,670 لا استطيع السباحة 970 01:54:48,670 --> 01:54:50,190 إذاً اغطس 971 01:55:18,500 --> 01:55:20,830 أعطني إياها .. سوف اقتلها 972 01:55:20,830 --> 01:55:24,030 لقد انتقم (مورو) منها بالفعل 973 01:55:24,470 --> 01:55:25,630 (إيبوشي) 974 01:55:25,630 --> 01:55:26,930 ساعدني 975 01:55:30,310 --> 01:55:32,880 تعاطفك معي يثير الاشمئزاز 976 01:55:33,310 --> 01:55:36,380 لقد وعدت (توكي) بأني سوف أعيدك 977 01:55:42,030 --> 01:55:45,050 إنه يبحث عن رأسه لا يمكننا الانتظار 978 01:55:45,050 --> 01:55:46,110 (سان) 979 01:55:46,540 --> 01:55:47,790 ساعديني 980 01:55:47,790 --> 01:55:50,520 كلا .. لقد كنت إلى جانبهم 981 01:55:50,520 --> 01:55:52,500 خذ هذه المرأة وابتعد عني 982 01:55:55,570 --> 01:55:57,690 أبقى بعيداً .. اكره البشر 983 01:55:58,810 --> 01:56:02,210 أنا من البشر .. وأنت كذلك 984 01:56:02,210 --> 01:56:05,240 أخرس أنا من الذئاب 985 01:56:06,510 --> 01:56:08,100 تراجع 986 01:56:13,790 --> 01:56:17,080 أنا آسف حاولت إيقافهم 987 01:56:24,160 --> 01:56:28,330 لقد انتهى كل شيء .. وقد ماتت الغابة 988 01:56:37,540 --> 01:56:42,100 لا لم يفت الوقت ما زلنا على قيد الحياة .. ساعديني 989 01:57:07,970 --> 01:57:09,940 انتظروا .. ساعدونا 990 01:57:09,940 --> 01:57:12,810 القليل من الخسائر .. ليست مهمة 991 01:57:16,050 --> 01:57:17,910 لا تتوقفوا 992 01:57:23,420 --> 01:57:25,220 الرأس يتحرك 993 01:57:28,180 --> 01:57:30,090 الرأس يرشده إلينا 994 01:58:13,410 --> 01:58:14,630 لقد أصلحته 995 01:58:14,630 --> 01:58:15,970 شكراً لك 996 01:58:16,210 --> 01:58:17,870 يا له من هدوء 997 01:58:17,870 --> 01:58:19,570 إنهم بانتظار الفجر 998 01:58:20,580 --> 01:58:23,980 إني أتساءل إذا كان ذلك (الشاب قد وجد السيدة (إيبوشي 999 01:58:23,980 --> 01:58:29,040 متأكدة انه التقى بها وعلى الأغلب معها الآن 1000 01:58:31,220 --> 01:58:35,350 (انظر لذلك الوجه .. (كوروكو 1001 01:58:35,350 --> 01:58:38,420 دعيه ينام بعض الوقت 1002 01:58:48,380 --> 01:58:51,040 لم ارتح لذلك الصوت 1003 01:59:03,520 --> 01:59:04,850 (إنه (الماشي في الليل 1004 01:59:18,560 --> 01:59:20,960 اتخذوا مواقعكم 1005 01:59:21,390 --> 01:59:23,460 إنه قادم بهذا الاتجاه 1006 01:59:23,460 --> 01:59:24,520 اركضوا 1007 01:59:25,010 --> 01:59:28,930 (نحن حراس الحصن .. وقد وعدنا (إيبوشي 1008 01:59:34,910 --> 01:59:37,130 (انه (آشي تاكا 1009 01:59:42,380 --> 01:59:43,470 ساعدوهم 1010 01:59:44,180 --> 01:59:47,120 روح الغابة) قادم خلف رأسه) 1011 01:59:47,610 --> 01:59:49,880 وسيموت كل من يلمس ذلك الوحل الأسود 1012 01:59:50,370 --> 01:59:53,150 أسرعوا نحو البحيرة وسوف يبطئه 1013 01:59:53,890 --> 01:59:57,550 الرجال والسيدة إيبوشي) قادمين من الجانب الآخر) 1014 01:59:57,550 --> 02:00:00,690 سوف اذهب لأعيد الرأس 1015 02:00:00,690 --> 02:00:01,750 بسرعة 1016 02:00:02,250 --> 02:00:04,130 إنه قادم 1017 02:00:04,130 --> 02:00:05,690 ما الذي يجب علينا فعله ؟ 1018 02:00:05,690 --> 02:00:06,830 هدوء 1019 02:00:07,340 --> 02:00:08,940 للبحيرة 1020 02:00:08,940 --> 02:00:11,440 بهدوء .. وساعدوا الجرحى 1021 02:00:21,270 --> 02:00:23,150 ليس من هذا الاتجاه 1022 02:00:39,440 --> 02:00:41,300 لقد تحطم السقف 1023 02:00:46,910 --> 02:00:50,640 مجرد أن تنتشر النار سينتهي كل شيء 1024 02:00:51,350 --> 02:00:54,940 إذا بقينا على قيد الحياة سنعود .. تحركوا نحوا الأمام 1025 02:01:13,000 --> 02:01:14,770 إنهم هناك 1026 02:01:26,790 --> 02:01:27,940 اذهبوا 1027 02:01:28,820 --> 02:01:30,290 انتظر 1028 02:01:31,820 --> 02:01:34,050 أنت لا تزال على قيد الحياة . جيد 1029 02:01:34,760 --> 02:01:37,600 سوف أعيد الرأس أسقطه على الأرض وأهرب 1030 02:01:37,600 --> 02:01:42,690 تراجع الآن و لا تكن غبي الشمس على وشك الشروق 1031 02:01:42,690 --> 02:01:46,500 أنظر .. يا له من أبله مريض يأخذ الأرواح 1032 02:01:46,500 --> 02:01:48,060 عندما تشرق الشمس سوف يتلاشى 1033 02:01:48,510 --> 02:01:50,480 أنه قادم (جيكوبو).. بسرعة 1034 02:01:50,480 --> 02:01:55,440 كل شخص يريد ما بين السماء والأرض 1035 02:01:55,950 --> 02:01:57,310 لا ارغب بقتلك 1036 02:01:58,050 --> 02:01:59,820 حسنا يا عزيزي 1037 02:01:59,820 --> 02:02:02,550 لا تكن غاضباً 1038 02:02:09,130 --> 02:02:10,460 اركضوا 1039 02:02:29,810 --> 02:02:30,900 (آشي تاكا) 1040 02:02:38,990 --> 02:02:40,150 تباً 1041 02:02:42,890 --> 02:02:44,520 لقد حوصرنا 1042 02:02:45,500 --> 02:02:47,190 تعالي أيتها الشمس 1043 02:02:47,190 --> 02:02:48,320 افتحه 1044 02:02:48,320 --> 02:02:50,430 ألم تفهم بعد .. لقد تأخرت 1045 02:02:50,920 --> 02:02:53,660 لا تضيع الوقت في الترهات 1046 02:02:53,660 --> 02:02:55,730 يجب عليك أن تعيده 1047 02:02:56,540 --> 02:02:59,470 حسناً لقد حذرتك 1048 02:03:14,190 --> 02:03:15,660 (يــا (روح الغابة 1049 02:03:15,660 --> 02:03:17,630 نحن نعيد لك الرأس 1050 02:03:18,330 --> 02:03:20,420 دعنا بسلام 1051 02:03:31,080 --> 02:03:33,140 إنه قادم 1052 02:04:04,240 --> 02:04:05,640 يا له من غبي 1053 02:04:05,640 --> 02:04:06,870 ! الرجال 1054 02:04:19,860 --> 02:04:21,620 (إيبوشي) 1055 02:04:21,620 --> 02:04:23,350 بحذر .. إنها مصابة 1056 02:04:52,420 --> 02:04:53,920 إنه يسقط 1057 02:04:59,880 --> 02:05:01,890 تشبثوا ببعض ولا تفلتوا أيديكم 1058 02:06:08,870 --> 02:06:12,530 لم اعلم أن (روح الغابة) يجعل الورود تتفتح 1059 02:06:43,800 --> 02:06:45,800 سان) أنظري) 1060 02:07:16,190 --> 02:07:19,280 حتى إن تفتحت الورود لن يكون موطن (روح الغابة) هنا ثانية 1061 02:07:20,090 --> 02:07:21,890 روح الغابة) قد مات) 1062 02:07:22,440 --> 02:07:26,160 لا يمكن لـ (روح الغابة) أن يموت .. لأنه الحياة نفسها 1063 02:07:26,160 --> 02:07:28,630 الحياة والموت .. هو يمنحها ويأخذها 1064 02:07:29,270 --> 02:07:30,930 أنه يخبرنا ... بأن علينا أن نحيا 1065 02:07:39,420 --> 02:07:43,640 أنا مثلك .. ولكن لا أستطيع أن أسامح البشر على ما فعلوا 1066 02:07:43,640 --> 02:07:47,410 إذاً .. ستعيشين في الغابة وأنا سوف أعيش في قرية الحديد 1067 02:07:48,150 --> 02:07:49,410 إذاً سنعيش معاً 1068 02:07:49,930 --> 02:07:52,710 ياكولي) وأنا سوف نزورك) 1069 02:08:04,470 --> 02:08:09,230 هل تصدقون أن تلك الفتاة المجنونة والذئاب أنقذونا جميعاً 1070 02:08:09,780 --> 02:08:13,830 هل يستطيع أحدكم العثور على (آشي تاكا) أريد أن أشكره 1071 02:08:13,830 --> 02:08:17,870 سوف نبدأ من جديد وسوف نبني قرية جيدة وقوية 1072 02:08:18,420 --> 02:08:22,100 . . . أنا أستسلم لا نستطيع الفوز على الحمقى