﻿1
00:00:53,674 --> 00:00:57,344
قد تحطمت سوق الأسهم فى نيويورك والعالم الغربى كله

2
00:00:57,428 --> 00:01:01,640
قد إنجرف إلى الكساد الاقتصادى والبطالة الجماعية

3
00:01:01,724 --> 00:01:04,727
ودعا (ستالين) العمال فى كل أنحاء العالم

<font color=yellow>(ستالين هو القائد الثاني للاتحاد السوفييتي ورئيس الوزراء عرف بقسوته وقوته وأنه قام بنقل الاتحاد السوفييتي من مجتمع زراعي إلى مجتمع صناعي مما مكن الاتحاد السوفييتي من الانتصار على دول المحور في الحرب العالمية الثانية والصعود إلى مرتبة القوى العظمى)

4
00:01:04,810 --> 00:01:09,023
للمساعدة فى بناء الاتحاد السوفيتى (جنة العمال)

5
00:01:09,106 --> 00:01:12,401
أكثر من 10000 شخص  غادر الولايات المتحدة وكندا

6
00:01:12,484 --> 00:01:13,694
أملا فى الحصول على حياة أفضل في أرض الميعاد

7
00:01:13,777 --> 00:01:19,199
أكثر من 6000 منهم فنلندنيين أمريكان

8
00:01:20,743 --> 00:01:25,456
هذه هى قصتهم

9
00:01:49,313 --> 00:01:54,860
فنلندا 1931

10
00:01:59,823 --> 00:02:01,533
جيد

11
00:02:54,420 --> 00:02:57,256
و (أرفو) , الصافرة ؟

12
00:02:58,757 --> 00:03:00,551
جيد

13
00:03:02,553 --> 00:03:06,932
لقد سمعت العديد من القصص عن
 (جوسى كيتولا)

14
00:03:07,016 --> 00:03:10,060
لم أعرف أى منها هو الصحيح

15
00:03:14,565 --> 00:03:18,903
الفاشيون الفنلنديون
قالوا انه شيوعى

16
00:03:18,986 --> 00:03:21,906
ولكننى أعلم أنه ليس كذلك

17
00:03:21,989 --> 00:03:25,075
كان اشتراكى فى الولايات المتحدة

18
00:03:25,200 --> 00:03:28,996
وكان يؤمن بنفس المبادئ التى نؤمن بها

19
00:03:29,079 --> 00:03:33,667
الحرية والمساواة والإخوه

20
00:03:37,713 --> 00:03:41,634
آخرون قالوا انه قاتل الحـُمر 

<font color=yellow>(قوات الديمقراطيين الاشتراكيين بقيادة وفد شعب فنلندا والمعروفة باسم "الحـُمر)

21
00:03:41,717 --> 00:03:44,595
فى الحرب الأهلية الفنلندية

22
00:03:44,678 --> 00:03:48,349
لم أصدق هذا أيضا

23
00:03:48,974 --> 00:03:51,977
(جوسى) كان بوذى

24
00:03:52,061 --> 00:03:55,231
لم يؤذى أحدا قط

25
00:03:57,775 --> 00:04:01,278
أعجبت به فى اللحظة التى ألتقيته بها

26
00:04:01,362 --> 00:04:05,074
عندما اقام عندنا فى هوبيا 

27
00:04:08,619 --> 00:04:13,082
أحببت عندما تحدث عن عائلته

28
00:04:13,165 --> 00:04:17,461
عن زوجته صوفيا و أطفاله

29
00:04:18,462 --> 00:04:22,675
أنت لست نائما
أنا نائم

30
00:04:22,758 --> 00:04:29,056
والشئ الذى متأكده منه , أنه كان قلقا عليهم

31
00:04:29,139 --> 00:04:32,768
وكيف سيتدبرون أمورهم بدونه

32
00:04:32,851 --> 00:04:34,937
نام

33
00:04:54,206 --> 00:04:57,710
ابقوا هنا ولا تصدروا صوتا

34
00:04:59,003 --> 00:05:04,008
ما الذى أتى بكم الى هنا؟
مصلحة وطننا

35
00:05:04,091 --> 00:05:07,303
ألا يمكن الأنتظار حتى الصباح ؟
وقت رحيلك , جوسى كيتولا

36
00:05:07,386 --> 00:05:11,223
لن تأخذوا أحدا من هنا
عارا عليكم

37
00:05:11,348 --> 00:05:15,477
صوفيا , لا تفعلى , فقط اتصلى بالشرطة

38
00:05:15,561 --> 00:05:17,897
بابا

39
00:05:17,980 --> 00:05:20,983
سأكون بخير
...أنهم لن يأذونى , أنهم فقط

40
00:05:21,066 --> 00:05:25,946
يستعرضون
هيا بنا

41
00:05:25,030 --> 00:05:31,994
دعونى على الأقل أحضر بعض الملابس
...اللعنة , لا تفعل

42
00:05:32,077 --> 00:05:34,663
اخرس , أيها الشيوعى اللعين

43
00:05:42,171 --> 00:05:47,551
أنت ذاهب إلى الأبد , الى
الاتحاد السوفييتى

44
00:05:47,635 --> 00:05:51,639
أليس هذا المكان الذى كنت تريد الذهاب اليه ؟
لتصبح مع أمثالك

45
00:05:55,851 --> 00:06:03,025
الطريق الأبدى

46
00:06:11,700 --> 00:06:13,619
المنطقة الحدودية

47
00:06:23,337 --> 00:06:26,549
اذا تحرك , أطلق النار عليه

48
00:06:29,260 --> 00:06:31,804
عمل كالعادة
لا يمكن السماح به بعد الآن

49
00:06:31,887 --> 00:06:34,014
لا يمكنك السماح للوطنية ؟

50
00:06:34,098 --> 00:06:37,768
التنقل عبر الحدود ممنوع الآن

51
00:06:37,851 --> 00:06:42,022
أنها رغبة الناس
ما هو أسمك ؟

52
00:06:42,106 --> 00:06:45,401
لماذا تهتم ؟

53
00:06:45,484 --> 00:06:49,238
البوليس سوف يسألنى لاحقا
أخرس

54
00:06:49,321 --> 00:06:51,824
اذا هذا هو شكل خائن الأمة ؟

55
00:06:52,449 --> 00:06:56,495
لا يمكننا العودة به بعد الأن
اذا من الأفضل أن نقتله هنا

56
00:06:58,831 --> 00:07:02,710
سوف تحمل على يديك دماء رجل برئ
أخرس

57
00:07:02,793 --> 00:07:07,089
اسمع , أنا لست شيوعى

58
00:07:07,172 --> 00:07:10,301
,لم أحارب ضد البيض أو الحمر
...لكننى ضد القتل

<font color=yellow>(البيض هم قوات المحافظين المناوئة للاشتراكيين ذوى الأغلبية في مجلس الشيوخ والمعروفة باسم" البيض)

59
00:07:10,426 --> 00:07:12,428
أخرس

60
00:07:13,470 --> 00:07:16,724
دولة فنلندا لا تعلم شيئا عن هذا

61
00:07:39,496 --> 00:07:43,918
أتريد أن تموت هنا أو فى المستنقع
حتى لا نضطر لحفر قبر لك ؟

62
00:07:44,001 --> 00:07:49,590
أنتم الذين تقومون بالقتل لا يهمنى

63
00:07:53,302 --> 00:07:57,389
كارفينين) ,أقتل هذا الحيوان)

64
00:08:08,692 --> 00:08:11,570
..لا أستطيع فقط أن اذهب وأطلق الرصاص

65
00:08:12,529 --> 00:08:15,449
لنحضره

66
00:08:34,301 --> 00:08:39,223
توقف , لا يمكنك أن تعبر الحدود , توقف

67
00:08:52,152 --> 00:08:58,742
<font color=red>مبنى على أحداث حقيقية

68
00:09:34,820 --> 00:09:39,241
مرحبا بك فى الاتحاد السوفيتى أيها الرفيق كيتولا 

69
00:09:40,576 --> 00:09:43,370
(كولونين) من مفوضية الشعب للشؤون الداخلية

70
00:09:43,454 --> 00:09:48,417
بتروزافودسك ,الأتحاد السوفيتى

71
00:09:49,585 --> 00:09:54,506
كيف يعاملونك هنا ؟
أتحتاج الى أى شئ ؟

72
00:09:54,632 --> 00:09:57,635
أنا بخير

73
00:09:57,718 --> 00:10:02,431
هل من الممكن أن أحصل على ورقة و قلم ؟
لأكتب لأسرتى وأعلمهم أنى مازلت حى

74
00:10:02,890 --> 00:10:07,978
بالطبع , نحن هنا فى مكتب مفوضية الشعب 
للشؤون الداخلية سمعنا عنك أشياء جيدة

75
00:10:08,062 --> 00:10:10,272
أنت صديق للعمال

76
00:10:10,356 --> 00:10:14,026
منزلك فى فنلندا
أشتريته بالمال الذى كسبته فى أمريكا

77
00:10:14,109 --> 00:10:17,738
زوجة و طفلين
أنت رجل جيد

78
00:10:18,656 --> 00:10:23,786
أحاول , أأحضرت أى رسائل من فنلندا ؟

79
00:10:23,869 --> 00:10:27,456
أى رسائل ؟
! بريد , للأتحاد السوفيتى

80
00:10:27,540 --> 00:10:31,168
لا , ليس لدى أى رسائل
هل أنت متأكد ؟

81
00:10:31,252 --> 00:10:34,088
ألم تحضر أى شئ ؟

82
00:10:35,172 --> 00:10:37,883
فقط طلقة بجانبى
وسروال داخلى طويل

83
00:10:39,301 --> 00:10:45,224
جيد , نريد مساعدتك لتقيم هنا

84
00:10:45,307 --> 00:10:51,105
كل ما أريده هو أن أعود الى منزلى
سوف يكون شئ من باب التغيير رؤية أحدهم يغادر

85
00:10:51,188 --> 00:10:53,732
العديد و العديد من الناس يأتون إلى هنا , بإرادتهم الحرة

86
00:10:53,816 --> 00:10:58,279
العمال فى جميع أنحاء العالم يؤمنون بالأتحاد السوفيتى

87
00:11:00,322 --> 00:11:05,995
حسنا , إذا أحتجت إلى أى شئ 
لا تتردد فى السؤال عنى

88
00:11:06,078 --> 00:11:10,875
الأسم (كولونين)

89
00:11:21,010 --> 00:11:23,095
...زوجتى العزيزة صوفيا

90
00:11:24,138 --> 00:11:29,143
إخبرى (أرفو) أنه المسئول حتى أعود
زوجك المحب , جوسى

91
00:11:29,226 --> 00:11:33,981
هل (جوسى كيتولا) بالداخل ؟ 

92
00:11:37,318 --> 00:11:39,820
! تبا إنه هو

93
00:11:42,156 --> 00:11:46,035
!كيتولا , أيها الكلب
أنه أنت حقا ؟ 
ماكس

94
00:11:46,118 --> 00:11:48,078
لحما ودما

95
00:11:48,162 --> 00:11:51,999
أحصل الديون القديمة
لازلت مدين لى بثلاثة دولارات

96
00:11:52,085 --> 00:11:56,462
ما هى الفائدة لأكثر من 20 عاما ؟
انسى الامر , هذا يستحق

97
00:11:56,545 --> 00:12:00,257
أنظر , أنت فى الصفحة الأولى
...لقد أحضرت لك بعض الملابس

98
00:12:00,341 --> 00:12:02,718
هل يطعمونك بهذا ؟

99
00:12:02,801 --> 00:12:05,429
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا ؟

100
00:12:08,557 --> 00:12:12,394
أبنى جنة سوفيتية فى كاريليا

101
00:12:15,648 --> 00:12:17,274
سوف تحب هذا المكان

102
00:12:17,358 --> 00:12:19,068
الأختطاف مستمر فى فنلندا

103
00:12:19,151 --> 00:12:23,822
لقد أخبرتهم أننا أعتدنا العمل سويا
فى ناطحات السحاب فى نيويورك

104
00:12:24,949 --> 00:12:29,036
لدي بالفعل وظيفة لك
أى وظيفة ؟ أنا لن أبقى هنا

105
00:12:29,119 --> 00:12:32,456
لا تتسرع

106
00:12:33,290 --> 00:12:37,211
يوجد أموال هنا أكثر من نيويورك , ثق بى , جوسى

107
00:12:37,294 --> 00:12:40,256
كافى لك أيضا , اذا أردت

108
00:12:40,339 --> 00:12:44,510
سوف أعود للمنزل بمجرد أن أسوى
الفوضى التى هنا

109
00:12:45,594 --> 00:12:47,805
لكنك لن تغادر اليوم

110
00:12:47,888 --> 00:12:51,183
لدينا محلاتنا الخاصة, دار الأوبرا , كل ما تتخيله

111
00:12:51,267 --> 00:12:56,188
حسنا , أنها ليست الحى الخامس (يقع بنيويورك)
ولكنك ستعتاده 

112
00:12:56,272 --> 00:12:58,357
..العمال المحترفين وصلوا من أمريكا وكندا

113
00:12:58,440 --> 00:13:04,113
أحضروا معهم المعدات , الألات
السيارات , الجرارات,

114
00:13:04,196 --> 00:13:08,075
, الأمريكيين يتولون الزراعة
الكنديين يتولون الغابات

115
00:13:08,158 --> 00:13:12,830
كم عدد الفنلنديين هنا ؟
ألاف , عشرة ألاف

116
00:13:12,913 --> 00:13:15,791
لقد استجابوا لدعوة (ستالين)

117
00:13:15,875 --> 00:13:20,838
ألا ترى جوسى ؟
أنهم يبنون جنة العمال

118
00:13:20,921 --> 00:13:25,843
...العمال من (انتاريو) أحضروا مصنع بالكامل

119
00:13:28,846 --> 00:13:30,306
كيف حالك , يا رفيق ؟

120
00:13:30,389 --> 00:13:35,394
كأنه نادى خاص
الناس من المفترض متساويين هنا

121
00:13:35,477 --> 00:13:39,023
ستالين وعدنا بهذه الأمتيازات مقابل مساعدتنا

122
00:13:39,106 --> 00:13:43,319
هذا يدخلك المطعم ويشترى لك
أشياء من متجر الحزب

123
00:13:43,402 --> 00:13:47,865
أى حزب ؟
أين تعتقد نفسك هنا ؟
الحزب الشيوعى

124
00:13:47,948 --> 00:13:51,285
أنا لست عضوًا
ومن عضو أصلا ؟

125
00:13:51,368 --> 00:13:55,581
فكر كيف هذه الأرض فرصة لنا

126
00:13:55,664 --> 00:13:59,460
عزيزتى , سوف أتى خلال ثانيتين

127
00:13:59,543 --> 00:14:03,172
والآن , جوسى , نخب الوطن

128
00:14:08,969 --> 00:14:11,388
سوف أحضر لك شقة غدا
لا تتعب نفسك

129
00:14:11,472 --> 00:14:16,894
متلهف لفنلندا فاشية ؟
لقد كتبت لأسرتى أننى سوف أعود  قريبا

130
00:14:18,437 --> 00:14:22,566
لا تتحدث أبدا بصوت عال عن الرحيل
لما لا ؟

131
00:14:23,317 --> 00:14:28,030
لما التعجل ؟ لنحضر لك المزيد من الفودكا
الحدود على بعد  250 كم

132
00:14:28,113 --> 00:14:31,116
هيا يا جوسى , لنتم الصفقة

133
00:14:57,184 --> 00:14:59,478
... كارلين يانكيز يتصدرون 

134
00:14:59,562 --> 00:15:03,190
الترتيب على باقى الفرق 

135
00:15:04,483 --> 00:15:10,406
جوسى , كنت أعلم أنك ستكون مهتما بالألعاب الرياضية الأمريكية

136
00:15:11,198 --> 00:15:14,994
أخبرنى , هل من الممكن أن تكون هذه
الرياضة القومية للأتحاد السوفيتى ؟

137
00:15:15,077 --> 00:15:19,540
أنها تشبه اللعبة كثيرا
العصابة البيضاء يفضلون اللعب فى وطنهم

<font color=yellow>(يقصد التلاعب بالألفاظ السياسية عن قوات المحافظين المناوئة للاشتراكيين
(الذين كانوا يمولوهم عسكريا الألمان

138
00:15:23,085 --> 00:15:25,713
...كارلين يانكيز يلقى

139
00:15:25,796 --> 00:15:29,633
جوسى , أنا أريدك أن تأتى وتقابلنى فى البيت الكبير غدا

140
00:15:29,717 --> 00:15:33,637
لأجل ماذا ؟
للتحدث عن التاريخ

141
00:15:33,721 --> 00:15:37,224
نحن نعلم أنك قاتلت بجانب البيض فى عام 1918

142
00:15:37,308 --> 00:15:40,185
مجبرا على ذلك
مع ذلك

143
00:15:40,269 --> 00:15:44,815
لابد أنك الرجل الوحيد الذى حارب الحمر فى هذه البلد

144
00:15:44,940 --> 00:15:49,945
,مثلما قلت , لقد أجبرت على ذلك
لقد كنت أنقل جثث آخرين تسببوا فيها

145
00:15:53,407 --> 00:15:57,328
أأجبروك على الكتابة ل(سترانج) فى أمريكا قبل أن يأتى هنا ؟

146
00:15:57,411 --> 00:16:02,291
أعندها وافقت بالأتفاق على التجسس ؟

147
00:16:02,374 --> 00:16:04,376
هل أنت جاد ؟

148
00:16:04,460 --> 00:16:08,297
أعلم أنك تناولت العشاء مع (سترانج)

149
00:16:08,380 --> 00:16:10,549
أتعلم ماذا أكلت ؟

150
00:16:12,676 --> 00:16:18,349
لا , لكننى أستطيع بسهولة معرفة ذلك
يمكنك الأعتماد على ذلك

151
00:16:26,190 --> 00:16:30,569
يا لها من لعبة معقدة
أحب الألعاب السهلة

152
00:16:30,653 --> 00:16:33,572
غدا , البيت الكبير , الثانية ظهرا

153
00:16:33,781 --> 00:16:36,325
موسكو يدخل الملعب

154
00:16:36,408 --> 00:16:41,664
اللاعب رقم 14 من موسكو داينامو
...يقوم بالرمية

155
00:17:02,810 --> 00:17:09,066
زوجتي العزيزة , صوفيا , أكتب هذه الرسالة من المستشفى فى بتروزافودسك

156
00:17:09,149 --> 00:17:15,155
بعد مجئ هؤلاء الرجال فى منتصف الليل , إلخ إلخ

157
00:17:15,239 --> 00:17:19,618
الرسالة التى أرسلتها الى فنلندا
قيد التحقيق

158
00:17:21,287 --> 00:17:25,499
لم ترسل ؟
أنت غير مصرح لك للكتابة للخارج

159
00:17:25,583 --> 00:17:27,835
أنت تحت المراقبة

160
00:17:27,918 --> 00:17:31,672
محللين الشفرة قاموا بفك الشفرة

161
00:17:31,755 --> 00:17:35,426
من الأفضل لك أن تعترف
أعترف بماذا ؟

162
00:17:35,509 --> 00:17:38,512
أنك أرسلت إلى هنا بواسطة
الشرطة الفنلندية السرية

163
00:17:38,596 --> 00:17:42,308
تم تنظيم عملية الاختطاف

164
00:17:44,685 --> 00:17:50,065
,نحن نبنى الأتحاد السوفيتى هنا
ولديه أعداء فى كل مكان

165
00:17:51,400 --> 00:17:56,906
الجواسيس تم إرسالهم من أمريكا مع العمال

166
00:17:56,989 --> 00:18:00,784
يريدون معرفة نقاط ضعفنا

167
00:18:00,868 --> 00:18:04,413
انت تتحدث اللغة الإنجليزية
لا يجعلنى هذا جاسوسًا

168
00:18:04,496 --> 00:18:09,001
صحيح , ولكنه سيساعدك بإثبات
أنك لست عدوا لنا

169
00:18:09,084 --> 00:18:11,962
هذا جنون

170
00:18:12,838 --> 00:18:16,175
نريد معرفة عن ماذا يتحدث الامريكيين ؟

171
00:18:16,258 --> 00:18:18,594
ومن المتحدثون ؟

172
00:18:18,677 --> 00:18:22,890
لقد أخبرتهم بالفعل أنك ستأتى
لقد إتفقنا أنه يمكننى العودة إلى فنلندا

173
00:18:22,973 --> 00:18:25,517
لم نتفق على أى شئ

174
00:18:27,478 --> 00:18:32,775
,إذا كنت تريد العودة إلى عائلتك
إثبت أنك معنا

175
00:18:37,821 --> 00:18:40,991
هذا ليس جواز سفرى
أنه الآن

176
00:18:41,116 --> 00:18:46,747
,جوسى كوتيلا لم يعد له وجود فى الأتحاد السوفيتى
ولكن جوسى كارى له وجود

177
00:18:46,830 --> 00:18:51,126
من الآن وحاضرا تذهب إلى المكان 
الذى أريدك أن تذهب إليه

178
00:18:51,919 --> 00:18:55,339
وتفعل ما أريدك أن تفعله

179
00:18:56,507 --> 00:18:59,552
ما الذى أعطاهم فكرة إننا جواسيس ؟
هل أنت كذلك ؟

180
00:18:59,635 --> 00:19:03,472
بالطبع لا
إذا ليس هناك مشكلة

181
00:19:03,556 --> 00:19:07,560
,لم أرى شيئا كهذا من قبل
ليس من (كولونين) حتى

182
00:19:07,643 --> 00:19:11,981
جواز سفر سوفيتى مستند هام جدا

183
00:19:13,357 --> 00:19:18,571
مشاكل أقل لك , إذا تعاونت معهم

184
00:19:18,654 --> 00:19:23,158
اخبرهم بعض القصص الجيدة
أى نوع من القصص؟

185
00:19:23,242 --> 00:19:29,164
,النوع الذى يجعلهم يظلوا سعداء
حتى تجعلهم يكتبون تقاريرهم

186
00:19:30,207 --> 00:19:32,334
جوسى كارى

187
00:19:33,210 --> 00:19:38,382
كارى ,جوسى
أسم شهره لطيف

188
00:19:39,049 --> 00:19:41,385
جوسى كارى

189
00:21:05,553 --> 00:21:09,348
شرق كاريليا , الأتحاد السوفيتى

190
00:21:30,077 --> 00:21:32,371
جون هيل

191
00:22:01,025 --> 00:22:04,153
مجمع هوبيا الزراعى

192
00:22:08,282 --> 00:22:11,410
عمال العالم أتحدوا

193
00:22:16,457 --> 00:22:19,585
هاهو جوسى كارى

194
00:22:20,502 --> 00:22:22,838
هدية صغيرة من (كولونين)

195
00:22:25,257 --> 00:22:28,636
اجلسوا ! اجلسوا

196
00:22:33,224 --> 00:22:34,600
زوجتى (مارثا)

197
00:22:34,683 --> 00:22:36,268
مرحبا بك
شكرا

198
00:22:36,393 --> 00:22:39,396
تعال هنا أجلس معنا

199
00:22:47,238 --> 00:22:48,739
دعونا نصلى

200
00:22:53,035 --> 00:22:57,498
ضوء المسيح  ينير يومنا هذا

201
00:22:57,581 --> 00:22:59,875
أنر لنا طريقنا

202
00:23:00,918 --> 00:23:03,837
جسد المسيح هو حزننا

203
00:23:03,921 --> 00:23:06,966
أنت تغذى روحنا

204
00:23:10,970 --> 00:23:13,722
ربما مرتفعات بتروزافودسك
لا تبدو جيدة

205
00:23:13,806 --> 00:23:16,976
ولكن ليس هناك أى نظام اجتماعى بدون المسيح

206
00:23:17,059 --> 00:23:20,479
ألست على حق ؟
بالطبع
هذا سايمون ,كيبرك ,تيموثى

207
00:23:25,693 --> 00:23:30,614
ها هى مصدر فخرنا وسعادتنا
لاينا

208
00:23:30,698 --> 00:23:34,577
أنها تبلغ 28 عاما الآن
...مارثا

209
00:23:34,660 --> 00:23:36,620
جوسى , تعال

210
00:23:38,831 --> 00:23:41,792
الأتحاد السوفيتى بلد جيد

211
00:23:42,293 --> 00:23:45,671
هذه المزرعة لنا , هوبيا

212
00:23:45,754 --> 00:23:50,217
نحن نزدهر , الأنتاج يزداد طوال الوقت

213
00:23:50,301 --> 00:23:54,179
كل شئ تحتاجه موجود هنا

214
00:24:01,812 --> 00:24:07,693
الدنماركيين , السويديين , العديد من الأميركيين
لكن معظمهم يفهم الفنلندية

215
00:24:07,776 --> 00:24:11,614
, نحن دائما نبنى شيئا
حتى نتمكن من تسكين كل الناس

216
00:24:11,697 --> 00:24:15,242
العديد من العمال سوف يأتون هنا لوقت الحصاد

217
00:24:15,326 --> 00:24:18,037
إنه مكان متواضع

218
00:24:19,038 --> 00:24:21,498
هذا جيد بما فيه الكفاية

219
00:24:23,083 --> 00:24:27,004
نحن نعلم لماذا أرسلوك إلى هنا

220
00:24:27,087 --> 00:24:30,132
أخبرهم كل ما تريد

221
00:24:30,216 --> 00:24:34,303
أنا لن أكون واشيا
لا داعى للقلق بهذا الشأن

222
00:24:34,386 --> 00:24:38,557
أفعل ما ضميرك يتليه عليك

223
00:25:35,865 --> 00:25:38,117
إنها الخامسة صباحا

224
00:25:38,200 --> 00:25:42,079
العمال اللاجئيين هم من يأتون فى وقت مبكر كهذا

225
00:25:42,913 --> 00:25:45,749
يمكننى العودة إلى غرفتى و انتظر

226
00:25:45,833 --> 00:25:48,711
لا تتحملى أى مشاكل بدلا عنى

227
00:25:48,794 --> 00:25:51,672
الرجال دائما يقولون ذلك

228
00:25:53,924 --> 00:25:56,886
لكنهم لايعنونه أبدا

229
00:25:58,345 --> 00:26:01,640
قهوة ؟
! من فضلك

230
00:26:02,766 --> 00:26:04,894
شكرا لكى

231
00:26:06,812 --> 00:26:09,899
لا تخبر أحدا

232
00:26:09,982 --> 00:26:13,736
القهوة تحفظ دائما لتقدم يوم الأحد فقط

233
00:26:14,403 --> 00:26:16,447
أوعدك 

234
00:26:16,572 --> 00:26:19,658
أنت لم تقم بتشبيك يديك معا أمس

235
00:26:19,742 --> 00:26:21,911
أثناء الصلاة

236
00:26:23,913 --> 00:26:26,373
ألا تؤمن بالمسيح ؟

237
00:26:26,457 --> 00:26:29,877
أكل من يشبيكون أيديهم يؤمنون ؟

238
00:26:33,797 --> 00:26:36,717
أنهى قهوتك قبل أن يأتى الأخرون هنا

239
00:27:23,764 --> 00:27:27,101
هذا لى , إيلا وعدتنى

240
00:27:29,144 --> 00:27:32,690
كيف تعرفين ؟
كلهم يبدون متشابهين

241
00:27:32,773 --> 00:27:36,819
لا أنهم ليسوا كذلك
كلهم مختلفون
والأحلى بينهم هو لى

242
00:27:36,902 --> 00:27:39,280
اسمه جوزيف

243
00:27:42,908 --> 00:27:48,455
و هذا فلاديمير ؟
لا ، ليس لديه اسم

244
00:27:54,378 --> 00:27:58,340
هل والدك متوفى ؟
نعم

245
00:27:58,424 --> 00:28:01,802
ماذا كان اسمه ؟
كوستا

246
00:28:01,886 --> 00:28:06,599
والدى كان اسمه ماتيس
إنه ميت أيضا

247
00:29:53,706 --> 00:29:58,294
أنك تبلى بلاءا حسنا
اليانكيز راضيين

248
00:29:58,377 --> 00:30:00,838
سعيد لسماع ذلك

249
00:30:02,047 --> 00:30:05,426
كل ما تحتاج أن تفعله أن تقول لنا
ماذا يفعلون هنا

250
00:30:05,509 --> 00:30:11,515
سوف يعمل ذلك لمصلحتك
كنا ننشر الخشب

251
00:30:13,976 --> 00:30:16,812
هل كان هناك أى أنشطة ضد الحزب ؟

252
00:30:16,896 --> 00:30:20,733
نعم , إذا كان الحزب ضد العمل

253
00:30:20,941 --> 00:30:23,527
ماذا يقولون عن الأتحاد السوفيتى ؟

254
00:30:23,611 --> 00:30:29,450
من يقود التحريض ؟ هيل ؟
ليس لدى أدنى فكرة

255
00:30:32,286 --> 00:30:35,206
هناك خنزير فى الحظيرة يدعى جوزيف

256
00:30:35,289 --> 00:30:41,503
يتصرف نوعا ما بشكل مريب
أأضعه تحت المراقبة ؟

257
00:30:49,720 --> 00:30:52,932
إذا أسأنقل تقريرى مباشرة لك ؟

258
00:30:55,976 --> 00:30:58,103
نعم

259
00:31:32,471 --> 00:31:35,224
! هيل ! هيل

260
00:31:40,646 --> 00:31:44,900
كيف تعرف هيل ؟
دبرت لأسرته بعض الأوراق

261
00:31:44,984 --> 00:31:48,612
دبر لى أوراقا تسمح لى للرحيل من هنا

262
00:31:48,696 --> 00:31:52,366
لا أستطيع فعل ذلك
من يستطيع ؟

263
00:31:53,784 --> 00:31:56,120
انسى الامر

264
00:31:56,203 --> 00:32:01,917
ألا تفهم , حياتى كلها هناك , لا أستطيع البقاء هنا

265
00:32:07,256 --> 00:32:11,969
من هذا الإتجاه ! بيرة , جونى

266
00:32:14,972 --> 00:32:17,975
إفسح مكانا , المزيد من الكراسى
جون هيل

267
00:32:19,935 --> 00:32:22,771
ها هو واحد من أفضل الناس الذين كتب عنهم فى الصحف

268
00:32:22,855 --> 00:32:24,732
أنه بطل حقيقى

269
00:32:24,815 --> 00:32:29,570
يبدو أننا لن نعود إلى هوبيا الليلة
بالطبع سنعود

270
00:32:29,653 --> 00:32:33,115
ما هو أسمك ؟
كيتولا

271
00:32:33,199 --> 00:32:35,993
نعم , بالطبع , كيتولا
بطل حقيقى

272
00:32:43,209 --> 00:32:46,503
لابد أن اتحدث مع هذا الرجل الآن 
سوف أعود إليكى

273
00:32:46,587 --> 00:32:50,424
إنه يبني منزلاً لعائلته

274
00:33:44,228 --> 00:33:48,274
مهلا , ما أسمك ؟
توقف

275
00:33:53,654 --> 00:33:55,197
توقف

276
00:34:18,429 --> 00:34:23,142
هل تراه ؟
اسكت

277
00:34:31,692 --> 00:34:34,737
( هيل ) , ( كولونين ) أتى إلى هنا

278
00:34:36,989 --> 00:34:41,368
جوسى

279
00:34:43,204 --> 00:34:46,332
كيتولا , اجلس

280
00:34:46,415 --> 00:34:48,626
حسنا يا شباب , فقط تظاهروا بالهدوء

281
00:35:06,936 --> 00:35:11,232
,كولونين وأنا , كولونين وإحنا
لدينا نفس الأهداف

282
00:35:11,315 --> 00:35:17,988
والآن , جوسى كيتولا
لا شئ سيوقف تلك الثورة

283
00:35:18,113 --> 00:35:21,700
نحن نبنى مجتمع جديد
حيث طبقة العمالة تسود

284
00:35:21,784 --> 00:35:25,829
ولن ينجح ذلك
إذا لم نتبع كلنا القوانين

285
00:35:25,913 --> 00:35:27,331
!أتسمعنى

286
00:35:27,414 --> 00:35:30,751
نحو عالم أفضل

287
00:35:30,834 --> 00:35:34,755
حيث الحرية , الأخوة و العدل
يصبحوا حقيقة

288
00:35:34,838 --> 00:35:38,175
كولونين عليه أن يراقبنا

289
00:35:38,259 --> 00:35:40,844
حتى لا يتحكم بنا الطمع

290
00:35:40,928 --> 00:35:43,138
أتحداك

291
00:35:43,222 --> 00:35:46,559
أن طبقة الرأسمالين سيحاولون
تدمير نظامنا

292
00:35:59,864 --> 00:36:05,244
جوسى , إنها بهذه البساطة

293
00:36:05,327 --> 00:36:10,082
تحتاج أن يصبح لك زوجة
أنا بالفعل لدى زوجة

294
00:36:13,377 --> 00:36:16,213
جوسى كيتولا لديه زوجة

295
00:36:17,798 --> 00:36:20,426
توقف عن الهرب

296
00:36:21,010 --> 00:36:25,097
لو كنت حرا , لما كنت سأهرب

297
00:37:16,857 --> 00:37:22,738
خذيها وتناوليها المسيح سوف يباركك

298
00:37:22,821 --> 00:37:27,576
خذيها وتناوليها المسيح سوف يباركك

299
00:37:30,996 --> 00:37:33,040
خذها واشربها

300
00:37:37,711 --> 00:37:40,047
هيا

301
00:38:48,365 --> 00:38:50,951
كولونين يرسل لك تحياته

302
00:38:52,369 --> 00:38:54,872
هذه لك

303
00:38:54,955 --> 00:38:57,958
ما هذه ؟
شهادة وفاة

304
00:38:59,043 --> 00:39:03,964
جوسى كيتولا توفى فى بتروزافودسك
بجروح مميتة تسبب بها الفاشيون

305
00:39:06,133 --> 00:39:10,512
هناك نسخة أرسلت إلى أسرتك فى فنلندا

306
00:39:13,349 --> 00:39:17,394
كولونين طلب منى أن أخبرك إذا حاولت الهرب مرة أخرى

307
00:39:17,478 --> 00:39:21,148
سوف يرسل لك المزيد من شهادات الوفاة

308
00:40:41,896 --> 00:40:43,939
اتركنى وشأنى

309
00:41:08,631 --> 00:41:12,343
لا تقومى , إنه دورى

310
00:41:44,542 --> 00:41:45,252
حسنا

311
00:42:00,266 --> 00:42:04,520
لنقوم بغسل الجانب الأخر

312
00:42:08,566 --> 00:42:10,568
ألتف

313
00:42:11,819 --> 00:42:15,656
أتعتقد أننى لم أرى رجل عارى من قبل

314
00:42:27,835 --> 00:42:31,755
أولادك , ما أسمائهم ؟

315
00:42:34,925 --> 00:42:37,636
أينو و أرفو

316
00:42:38,637 --> 00:42:42,224
أسماء فنلندية لطيفة

317
00:42:42,308 --> 00:42:44,727
أخبرنى عنهم

318
00:42:51,275 --> 00:42:53,277
...حسنا

319
00:42:54,945 --> 00:42:57,948
إنهم فظعين بالطبع

320
00:42:58,032 --> 00:43:03,120
لا أستطيع جعلهم يفعلون أى شئ أبدا

321
00:43:03,204 --> 00:43:08,667
وأنهم دائما أبدا لا يصمتون

322
00:43:11,670 --> 00:43:14,131
يعتقدون أنك ميت

323
00:43:17,927 --> 00:43:20,095
لقد رأيت الأوراق

324
00:43:20,930 --> 00:43:23,515
ولم يعجبنى ذلك

325
00:43:23,599 --> 00:43:25,684
هذا ليس صحيحا

326
00:43:28,312 --> 00:43:30,898
أكتب لهم أنك مازلت حى

327
00:43:32,066 --> 00:43:36,487
ليس مسموحا لى
لما لا ؟

328
00:43:38,280 --> 00:43:40,783
كولونين يعتقد أننى جاسوس

329
00:43:42,493 --> 00:43:44,286
أأنت جاسوس ؟

330
00:43:52,670 --> 00:43:57,925
أفضل أن أعود الى المنزل
عن وجودى هنا أتجسس على اللاشئ

331
00:43:58,008 --> 00:44:00,135
أعتقد ذلك

332
00:44:28,414 --> 00:44:30,457
العزيزة (صوفيا كيتولا)

333
00:44:32,960 --> 00:44:38,591
أكتب لكى لكى لأعلمك أن زوجك حى

334
00:44:45,472 --> 00:44:51,395
رجاءا إعلمى أينو و أرفو
أن والدهم يفكر بهم

335
00:44:53,814 --> 00:44:57,693
انا متأكدة أنه سيفعل كل شئ بمقدرته

336
00:44:59,153 --> 00:45:02,198
ليعود إليكم يوما ما

337
00:45:05,367 --> 00:45:08,287
هوبيا , مارثا هيل

338
00:45:08,370 --> 00:45:10,873
نعم ؟ 
ساعدنى

339
00:45:10,956 --> 00:45:13,167
حسنا

340
00:45:23,886 --> 00:45:28,098
كارى , يحتاجونك فى المدينة

341
00:45:31,143 --> 00:45:32,686
وقع هنا

342
00:45:35,147 --> 00:45:37,274
أنها بالروسية
لا أفهم كلمة منها

343
00:45:37,358 --> 00:45:40,819
أنك تعلم أن الجواسيس الأمريكيين يعملون بالمزرعة

344
00:45:40,903 --> 00:45:42,947
بدلا من الروس الصادقين
لا أعلم

345
00:45:42,988 --> 00:45:47,117
أنه شئ معروف
لدينا العديد من الأعترافات الموقعة

346
00:45:47,201 --> 00:45:50,329
إذا لم تريد توقيعى ؟

347
00:45:50,412 --> 00:45:52,456
هنا نضع الجواسيس فى العمل الجد

348
00:45:52,540 --> 00:45:55,960
العمل الإجبارى فى قناة البحر الأبيض
فى مجال الموضة , أتريد أن تنضم لهم ؟

349
00:45:56,043 --> 00:46:02,841
لقد أحضرت إلى هنا رغما عن إرادتى
...والآن تريد ترحيلى

350
00:46:02,925 --> 00:46:05,302
أخرس

351
00:46:07,805 --> 00:46:09,306
أيها الرائد الرفيق

352
00:46:17,356 --> 00:46:21,569
...لقد كنت ولدا مطيعا وكنت أفعل ما يطلب منى
..جوسى

353
00:46:21,652 --> 00:46:27,116
ولكننى لن أوقع هذه الورقة مهما كان

354
00:46:30,661 --> 00:46:33,163
لم تكن هذه فكرة جيدة

355
00:46:36,333 --> 00:46:41,130
ليس عليها إمضاء
ولكن كلانا نعرف من كتبها

356
00:46:42,298 --> 00:46:45,467
ولكن ليس هناك حاجة أن يعرف أحد

357
00:46:54,560 --> 00:46:59,190
لقد أسديت لك معروفا نوعا ما هنا

358
00:46:59,273 --> 00:47:02,401
والآن أريد شيئا بالمقابل

359
00:48:13,514 --> 00:48:16,016
حسنا , انطق يا رجل

360
00:48:17,101 --> 00:48:20,062
لقد اشتريت هذه لمارى

361
00:48:22,064 --> 00:48:24,692
أنهم من كندا

362
00:48:25,901 --> 00:48:31,156
أنها تريدهم , صحيح ؟
أنها كذلك

363
00:48:32,283 --> 00:48:34,285
أنهم رائعين

364
00:48:35,202 --> 00:48:38,581
أنهم للشكر
حقا ؟

365
00:48:40,124 --> 00:48:42,209
لأعتنائك بى

366
00:48:46,297 --> 00:48:49,258
أتريدين مساعدة ؟
بالطبع

367
00:49:02,938 --> 00:49:09,653
ها هى الثلاث بركات
إذا سيكون هناك على الأقل ثلاثة رجال حكماء هنا

368
00:49:12,531 --> 00:49:16,160
أتحب والدتى ؟
ماذا ؟

369
00:49:20,831 --> 00:49:23,709
! أليس علينا وضع النجمة المرادة أعلى الشجرة

370
00:49:23,792 --> 00:49:27,504
أأنت على أستعداد لترتدى بدلة رجل متوفى ؟

371
00:49:29,340 --> 00:49:31,425
نعم

372
00:49:33,427 --> 00:49:36,138
إنها كانت لوالدى

373
00:49:49,652 --> 00:49:52,279
دعينى أساعدك

374
00:49:56,575 --> 00:50:00,538
إذا , أتعتقدين إنها جاهزة
نعم

375
00:50:10,548 --> 00:50:13,300
لديه زوجة و أطفال فى فنلندا

376
00:50:13,384 --> 00:50:16,554
أنه زوج إمرأة أخرى

377
00:50:19,306 --> 00:50:23,602
إذا كان هناك شئ تعلمته فى هذا العالم

378
00:50:23,686 --> 00:50:27,565
إنه لايوجد شئ دائم

379
00:50:44,415 --> 00:50:46,417
في البرد والظلام

380
00:50:46,500 --> 00:50:51,005
كان هناك فتاة صغيرة فقيرة

381
00:50:51,088 --> 00:50:54,466
وقدمين حافيتين

382
00:50:56,552 --> 00:51:00,890
عندما غادرت المنزل , كانت ترتدى حذاء

383
00:51:13,110 --> 00:51:16,113
من الجيد رؤية أنك استعدت شهيتك , كارى

384
00:51:17,072 --> 00:51:20,826
هذا جيد , تحتاج إلى قوتك لتبلغ تقاريرك للكبار

385
00:51:31,587 --> 00:51:34,632
حسنا أيها المحترمون سوف اذهب

386
00:51:44,183 --> 00:51:46,894
ابقى هنا , لاينا

387
00:51:46,977 --> 00:51:49,188
أنا سأذهب

388
00:52:08,958 --> 00:52:11,001
أأنت نائم ؟

389
00:52:12,294 --> 00:52:13,921
نعم

390
00:52:15,923 --> 00:52:19,426
لقد أتيت لأضيئ شموعك

391
00:52:29,520 --> 00:52:33,148
يجب على أحدا ما مراقبتهم

392
00:52:33,232 --> 00:52:35,901
حتى لا يتسببوا بحريق

393
00:52:41,282 --> 00:52:43,784
أسوف تبقى ؟

394
00:52:46,120 --> 00:52:47,204
نعم

395
00:53:24,241 --> 00:53:28,579
أتعلم متى يمكنك التوقف فى الوقت المناسب ؟
نعم

396
00:54:19,213 --> 00:54:21,924
متى سترحل ؟

397
00:54:33,227 --> 00:54:36,021
مارى متيمة بك

398
00:54:37,314 --> 00:54:41,235
إذا أذيتها , سأقتلك

399
00:54:43,779 --> 00:54:46,782
شيئان عبره من خلاله

400
00:54:46,866 --> 00:54:51,245
به كان يوجد النور 
والحياة كانت نور البشر

401
00:54:51,328 --> 00:54:53,289
خريف 1932

402
00:54:53,372 --> 00:54:59,086
النور يشع فى الظلام
والظلام لا يأتى من الأعلى

403
00:55:02,506 --> 00:55:08,178
باولى , أعمدك بأسم الأب و الأبن
والروح المقدسة

404
00:55:08,304 --> 00:55:11,849
جميلة , أليس كذلك ؟

405
00:55:17,271 --> 00:55:21,567
ربيع 1936

406
00:55:39,126 --> 00:55:40,669
أنظر جيدا

407
00:55:40,753 --> 00:55:41,795
صيف 1937

408
00:55:41,879 --> 00:55:46,759
شعير
شعير , جيد , الشعير يتجه لليمين , القمح يتجه للشمال

409
00:56:00,564 --> 00:56:05,194
لقد قبضنا على جاسوس فى ماتروسا

410
00:56:05,277 --> 00:56:11,700
عندما تحقق معه أعترف
أنه تم ايصاله إلى هوبيا

411
00:56:11,784 --> 00:56:15,204
وكان يعيش هنا منذ الخريف الماضى

412
00:56:16,830 --> 00:56:19,500
سوف أتكلم نيابة عن الجميع هنا

413
00:56:19,583 --> 00:56:23,045
أقسم إننا لا نعلم شيئا عن شخص كهذا

414
00:56:23,128 --> 00:56:26,423
لا أحد يستطيع البقاء هنا طويلا دون أن يلاحظه أحد

415
00:56:26,507 --> 00:56:31,178
الرجل أعترف ووقع الإفادة
من سوف يخبئه هنا ؟

416
00:56:31,262 --> 00:56:35,891
الوصف تطابق عليك أكثر واحد

417
00:56:36,934 --> 00:56:42,398
لدى سجل هنا عن كل شخص أقام هنا

418
00:56:46,151 --> 00:56:52,157
أنظر جيدا
أهذا الشخص الذى كنت تخفيه ؟

419
00:56:54,910 --> 00:56:59,915
لماذا كنت تقول أكاذيب كهذه ؟

420
00:57:01,000 --> 00:57:04,211
لقد إنهرت بعد أن ظلوا يضربونى لأيام

421
00:57:04,295 --> 00:57:08,674
لا أحد سألك
نحن نسأل الناس المقيمين فى هوبيا

422
00:57:08,757 --> 00:57:13,053
لماذا تريد إدخال هوبيا فى هذا الشئ ؟
لدينا معلومات قوية

423
00:57:13,137 --> 00:57:18,184
أن ماكى قد أحضر من هنا ليقابل الجواسيس الأمريكيين

424
00:57:18,267 --> 00:57:21,353
أليس كذلك , جوسى كارى ؟

425
00:57:26,317 --> 00:57:29,069
غير حقيقى
كلاكما كاذب

426
00:57:29,153 --> 00:57:32,573
أنت تكذب
كولونين يكذب

427
00:57:34,200 --> 00:57:39,121
من الأفضل أن تعترف الآن
ماكى أعترف بالفعل

428
00:57:48,923 --> 00:57:52,343
كل شئ بخير , لا تقلق

429
00:58:04,230 --> 00:58:06,649
إحضرى غطاء الفراش أو شيئا ما

430
00:58:06,732 --> 00:58:09,193
خذى الأطفال إلى الداخل

431
00:58:24,875 --> 00:58:27,169
القتل يجب أن يبلغ عنه

432
00:58:27,253 --> 00:58:30,130
لقد رأته من خلال نافذة غرفة الغسيل
يمكنها الإدلاء بذلك

433
00:58:30,214 --> 00:58:33,008
تدلى لمن ؟
للسلطات

434
00:58:33,092 --> 00:58:38,097
كولونين ومفوضية الشعب 
للشؤون الداخلية هم السلطة
إذن نتحدث للمسئولين بالقنصلية

435
00:58:38,180 --> 00:58:42,685
أنا متأكد أن القنصلية ليس لديها سلطة على
مفوضية الشعب للشؤون الداخلية

436
00:58:42,768 --> 00:58:46,897
أنت تتدعى الغباء
وكنت تأخذ منهم الأوامر طوال الوقت

437
00:58:46,981 --> 00:58:49,942
وأنت أعمى

438
00:58:50,276 --> 00:58:54,113
أنهم لا يهتمون بما تعتقد أنه حق وما تؤمن به

439
00:58:54,196 --> 00:58:56,031
لم نأتى إلى هنا لنصبح عبيدا

440
00:58:56,115 --> 00:58:59,076
إذا يوجد شخص بيننا لا يؤمن

441
00:58:59,159 --> 00:59:04,039
أن القتل هو فعل يستحق العقاب
لا ينتمى إلى هنا

442
00:59:04,123 --> 00:59:08,168
نعم علينا أن نصوت , من يريد الإبلاغ عن جريمة القتل ؟

443
00:59:11,964 --> 00:59:15,885
أنتى لن تذهبى إلى أى مكان
لقد كانت جريمة قتل يجب الإبلاغ عنها

444
00:59:15,968 --> 00:59:18,804
لم يكن أول شخص كولونين يطلق عليه الرصاص

445
00:59:18,888 --> 00:59:22,057
ولن يكون الأخير إن لم نضع حدا له

446
00:59:22,141 --> 00:59:25,728
فى بعض الأحيان من الأفضل أن تحاول و تحتمل , سارة

447
00:59:25,811 --> 00:59:30,900
ابق رأسك منخفضا و حاول البقاء على قيد الحياة
ابق رأسك منخفضا ! أهذا ما كنت تفعله طوال هذا الوقت ؟ 

448
00:59:30,983 --> 00:59:35,321
عليك تختار إلى أى طرف أنت

449
00:59:51,003 --> 00:59:56,133
استمعى لى أنا أريدك أنا أحتاجك الآن
لا , مارى , قلت لا

450
01:00:00,638 --> 01:00:02,848
أنت جبان

451
01:00:05,309 --> 01:00:07,770
ماما سوف تعود غدا

452
01:01:01,240 --> 01:01:04,451
لن يجعلونا نتحدث إلى أى أحد

453
01:01:04,535 --> 01:01:07,830
ليس هناك تقارير عن مفوضية الشعب للشؤون الداخلية 

454
01:01:27,683 --> 01:01:30,269
أماكن إختبائهم إذا فكرت فيها

455
01:01:30,352 --> 01:01:33,439
يمكنك سرقة كمية طعام كافية بدون أن يلاحظ أحد

456
01:01:33,898 --> 01:01:38,110
إذا لديك السماح للوصول للطعام
لا يستطيع أحد الأختباء طوال هذا الوقت

457
01:01:38,194 --> 01:01:40,863
لا يطلقون النار على الأبرياء فى الإتحاد السوفيتى

458
01:01:40,946 --> 01:01:43,616
ولا يجبروهم على البقاء
لا تكن ساذج يا بنى

459
01:01:43,741 --> 01:01:45,534
أمن السذاجة أن يكون لديك إيمان ؟

460
01:01:45,618 --> 01:01:48,829
أنا أؤمن بالإتحاد السوفيتى
ونحن أيضا كلنا نؤمن به

461
01:01:48,913 --> 01:01:52,708
ستالين هو أب لنا جميعا

462
01:01:52,791 --> 01:01:54,835
إنه ليس أبى

463
01:02:07,598 --> 01:02:12,353
إقرأ أخر خبر عن زعيم الحزب

464
01:02:17,107 --> 01:02:20,486
الزعيم السابق للحزب (جايلنج)
يسجن كعدو للشعب

465
01:02:24,949 --> 01:02:28,369
هل هيل جاد ؟

466
01:02:28,452 --> 01:02:32,456
إنه يحاول الحصول على تصاريح للذين يودون الرحيل

467
01:02:35,209 --> 01:02:40,005
إنه على حق , هذا البئر كاد أن يجف
عليك أن ترحل أيضا

468
01:02:40,089 --> 01:02:43,175
لقد كان يجب أن تخبرنى منذ سبع سنوات مضت

469
01:02:43,259 --> 01:02:47,930
و إلى أين كنا سنذهب ؟
امريكا , أين كنت تعتقد ؟

470
01:02:50,558 --> 01:02:55,312
باولى ليس لديه جواز سفر أمريكى ولا أنا

471
01:02:56,397 --> 01:02:59,233
أيمكنك أن تدبره لنا ؟

472
01:03:25,551 --> 01:03:29,305
كيف كان ؟
بخير

473
01:03:30,264 --> 01:03:32,933
كيف كان ؟
ليس جيدا

474
01:03:33,017 --> 01:03:34,977
تكلم مع جوسى

475
01:03:35,060 --> 01:03:37,146
جوسى

476
01:03:40,399 --> 01:03:44,945
, أنت إذهب و إسأل كولونين
أنت تعرفه أكثر

477
01:03:45,029 --> 01:03:50,284
لقد أرسلت إلى هنا رغما عن إرادتك
سينظرون إليك بطريقة مختلفة

478
01:03:51,911 --> 01:03:56,582
أنت بالفعل أوقفت محاكمة
عن ماذا تتحدث ؟

479
01:03:57,708 --> 01:04:04,381
عن ما سمعت فى لينجريد

480
01:04:04,465 --> 01:04:09,345
لقد أخذوا 100 كندى من أحدى المزارع , وسوف يعدموا

481
01:04:12,264 --> 01:04:17,645
السفارة الأمريكية لا تسمح لى حتى بالدخول

482
01:04:22,233 --> 01:04:29,323
لقد وعدت أن الأتحاد السوفيتى
هو الأرض الموعودة

483
01:04:37,498 --> 01:04:40,543
لقد جذبت هؤلاء الناس إلى هنا

484
01:04:44,547 --> 01:04:49,802
جوسى ... حاول التحدث لكولونين

485
01:04:50,886 --> 01:04:53,097
أرجوك

486
01:04:57,601 --> 01:05:01,689
أعطنا قلوب ممتنة يا أبانا

487
01:05:02,523 --> 01:05:05,484
لكل أمورنا السابقة وأجعلنا سعداء عندما نساعد الآخرين

488
01:05:05,568 --> 01:05:09,905
ليسوع المسيح نصلى , آمين

489
01:05:10,531 --> 01:05:13,617
آوه , يبدوا رائعا

490
01:05:13,701 --> 01:05:15,828
أريد ذلك

491
01:05:18,289 --> 01:05:20,583
أتريد واحدة أخرى , خذ

492
01:05:20,666 --> 01:05:22,793
هل يمكنني الحصول عليه أيضًا؟
شكرا لك

493
01:05:27,131 --> 01:05:29,633
كبير جدا

494
01:05:35,097 --> 01:05:40,060
إيلا ستأخذنى إلى كندا
أهى ستفعل حقا ؟

495
01:05:40,144 --> 01:05:44,440
عندما ستصل إلى تورونتو ستدعونى إلى هناك

496
01:05:44,523 --> 01:05:47,526
إيلا تقول إنها مدينة جميلة

497
01:05:48,485 --> 01:05:49,612
حقا ؟

498
01:05:51,155 --> 01:05:55,618
! إذا كانت طفلتنا الصغيرة تريد الذهاب

499
01:05:55,701 --> 01:05:59,496
نعم أريد حقا الذهاب

500
01:06:22,186 --> 01:06:23,812
..ماذا كان يعنى بحق الجحيم

501
01:06:23,896 --> 01:06:27,566
عندما قال أنك تعرف كولونين
أكثر منا جميعا ؟

502
01:06:28,734 --> 01:06:33,280
ماذا تقصدين ؟
بأنه يفكر بطريقة مختلفة عنك

503
01:06:34,031 --> 01:06:37,243
أأنتم أصدقاء أم ماذا ؟

504
01:06:38,577 --> 01:06:41,497
للأسف ليس لديه أى أصدقاء

505
01:06:50,464 --> 01:06:54,051
أنا ذاهب للمدينة فقط  لأن جون طلب منى ذلك

506
01:06:55,135 --> 01:06:57,847
أستعود ؟

507
01:06:57,930 --> 01:07:00,224
بالطبع سوف أعود

508
01:07:01,475 --> 01:07:04,186
بحق الله , سارة

509
01:07:05,187 --> 01:07:09,108
لقد كنتى تجلسين بجانبى لسنوات

510
01:07:11,026 --> 01:07:14,530
كان عليكى أن تعرفينى أكثر من ذلك

511
01:07:21,537 --> 01:07:25,165
لقد تركت عائلتك فى فنلندا

512
01:07:39,972 --> 01:07:43,392
...سارة
تعالى هنا

513
01:08:26,852 --> 01:08:32,024
ليس لديكم التصاريح
سوف تأتون معنا

514
01:08:41,325 --> 01:08:44,954
من المؤكد أنك مجنون
أتعلم كم واحد منا أخذوهم بالفعل؟

515
01:08:45,037 --> 01:08:48,958
هذا ما جئت لأسئل عنه
الناس بالمزرعة لا يعلمون شيئا

516
01:08:49,041 --> 01:08:50,668
إنسى الأمر يا أخى

517
01:08:50,751 --> 01:08:54,046
تفضلوا بالدخول , من فضلكم

518
01:08:55,714 --> 01:08:59,301
فقط أعضاء الحزب مسموح لهم بالدخول

519
01:08:59,385 --> 01:09:02,513
هيا , صديقى , أنت تعرفنى

520
01:09:02,596 --> 01:09:06,934
أنتم الأمريكيين اللعناء ,أنا سعيد
أن ايامكم بالأحتفال قد انتهت

521
01:09:07,017 --> 01:09:09,186
أيها الرفقاء ,سأطلب منكم أن ترحلوا

522
01:09:09,270 --> 01:09:12,982
أنه يعلمكم أسس القضية الشيوعية

523
01:09:13,065 --> 01:09:16,610
ربما تكونوا أخيرا تعلمتم

524
01:09:16,694 --> 01:09:18,654
سوف أقابلهم

525
01:09:27,913 --> 01:09:31,208
اجلسوا
شكرا لك

526
01:09:32,209 --> 01:09:36,422
لكنى كنت أريد فحسب رؤية أى وجه مألوف هنا

527
01:09:36,505 --> 01:09:39,258
يوجد هنا , فلتجلس

528
01:09:43,262 --> 01:09:47,266
لقد أرسلت إلى هنا لأعرف ما خططك تجاه هوبيا

529
01:09:50,644 --> 01:09:54,690
جماعتك كانوا فى لينجرارد
يتقدمون لأذونات للرحيل

530
01:09:54,773 --> 01:09:59,195
هذا ليس سرا أو مفاجأة

531
01:09:59,278 --> 01:10:03,782
المواطنين الأجانب لديهم الحق فى الرحيل 
كذلك المواطنين الفنلنديين ؟

532
01:10:03,866 --> 01:10:06,202
هم أيضا , كما أعتقد

533
01:10:06,285 --> 01:10:11,457
أتخطط للرحيل وتترك الدولة تساند عائلتك ؟

534
01:10:11,540 --> 01:10:13,667
بالطبع لا

535
01:10:15,878 --> 01:10:19,131
! ولكنك كنت على إتصال مع الشرطة المركزية الفنلندية

536
01:10:19,256 --> 01:10:23,427
أليس بإمكانك أيها المعتوه اللعين
التفكير فى أى شئ آخر ؟

537
01:10:23,511 --> 01:10:28,015
لسبع سنوات , لا إجابة واحدة
فقط إتهامات ملفقة

538
01:10:28,098 --> 01:10:32,228
فى حين هناك أكثر من مئة شخص ينتظرون معلومات

539
01:10:32,311 --> 01:10:36,565
لقد سئلتك سؤالا بسيطا

540
01:10:36,649 --> 01:10:39,902
ماذا سوف يحدث لاحقا ؟

541
01:10:47,785 --> 01:10:50,955
ماذا الذى يعرفه كارى ؟

542
01:10:52,331 --> 01:10:55,251
لماذا تسألنى أنا ؟

543
01:10:56,544 --> 01:11:02,174
كارى يعرف جاك اللعين
لقد أمضى وقته فى جمع الفضلات

544
01:11:02,299 --> 01:11:06,095
الرفيق كارى جيد فى ذلك

545
01:11:06,929 --> 01:11:09,807
...اجلس , لنأكل ونشرب

546
01:11:09,890 --> 01:11:13,269
تلك المجموعة
لا تفتح شهيتى

547
01:11:19,024 --> 01:11:21,402
أيها النبلاء

548
01:11:27,032 --> 01:11:29,702
فى وقتا آخر

549
01:11:41,505 --> 01:11:45,384
إعتنى بنفسك و بعائلتك

550
01:11:45,467 --> 01:11:48,929
سأكون بخير , أنا كثعبان البحر

551
01:11:53,309 --> 01:11:57,104
تذكر , مازلت مدينا لى بثلاثة دولارات

552
01:12:02,943 --> 01:12:07,781
خذه و اشربه 
هذه دماء ربنا يسوع المسيح

553
01:12:07,865 --> 01:12:10,868
الرب يباركك

554
01:12:23,923 --> 01:12:28,969
خذيه وأكليه هذه بركة
من ربنا يسوع المسيح

555
01:12:30,221 --> 01:12:35,809
خذيه وأكليه هذه بركة 
من ربنا يسوع المسيح

556
01:12:36,894 --> 01:12:42,233
خذه و اشربه 
هذه دماء ربنا يسوع المسيح

557
01:12:43,234 --> 01:12:47,404
خذه و اشربه 
هذه دماء ربنا يسوع المسيح

558
01:12:56,372 --> 01:13:00,834
الرب يباركك

559
01:13:30,573 --> 01:13:33,868
بابا , أنا متعب

560
01:13:34,368 --> 01:13:36,745
إذن نام

561
01:13:55,306 --> 01:14:00,019
خريف 1937

562
01:14:35,262 --> 01:14:38,807
عد للداخل

563
01:14:38,891 --> 01:14:42,770
الجميع يعود للداخل

564
01:14:44,813 --> 01:14:46,815
سوف نكون بخير
أرتدوا ملابسكم

565
01:14:46,899 --> 01:14:49,944
إحزمى أشيائك , بسرعة

566
01:14:51,237 --> 01:14:53,489
أين أحذيتك ؟

567
01:14:58,536 --> 01:14:59,745
أرجوك , أنه صغير جدا
اهدئى

568
01:14:59,828 --> 01:15:03,624
الأطفال غير مسئولين
عن تصرفات أبائهم

569
01:15:03,707 --> 01:15:05,125
من فضلك , قلت لا

570
01:15:05,251 --> 01:15:08,796
,النساء يركبون لتلك الشاحنة
والرجال يركبون هذه الشاحنة

571
01:15:08,879 --> 01:15:11,048
ماما هنا

572
01:15:16,095 --> 01:15:20,140
باولى , باولى لا تخف
مارى ستكون معك

573
01:15:20,224 --> 01:15:25,229
مارى أعتنى بباولى الأن
لا تجعليه يبتعد عن نظرك

574
01:15:25,312 --> 01:15:27,356
! كولونين

575
01:15:27,439 --> 01:15:30,192
بابا
باولى , ابقى مكانك

576
01:15:31,193 --> 01:15:35,406
إلى أين تأخذ الأطفال ؟

577
01:15:35,531 --> 01:15:39,577
اخرجوا , كلاكما 

578
01:15:39,660 --> 01:15:41,787
لا بأس , أنا أحملك

579
01:15:42,288 --> 01:15:44,957
أعطيهم طفلك و ودعيه بسرعة

580
01:15:46,041 --> 01:15:48,752
لا كلام

581
01:15:48,836 --> 01:15:50,671
والدتك اضطرت أن تتخلى عنك

582
01:15:50,754 --> 01:15:52,756
إلى أين تأخوهم ؟

583
01:15:59,972 --> 01:16:03,976
باولى , باولى
توقف

584
01:16:25,289 --> 01:16:28,417
خذوه إلى الشاحنة

585
01:16:34,507 --> 01:16:36,467
باولى

586
01:17:41,240 --> 01:17:44,493
أريد جميعكم أن تعلموا

587
01:17:44,577 --> 01:17:49,915
ماذا يحدث فى تلك اللحظة
عندما الروح تغادر الجسد

588
01:17:51,917 --> 01:17:54,753
حياة جديدة تنتظرنا

589
01:17:54,837 --> 01:17:58,007
ومن المهم جدا تذكر هذا

590
01:17:59,508 --> 01:18:02,261
ولا تشعر بأى خوف

591
01:18:05,931 --> 01:18:08,809
السلام معكم يا إخوانى

592
01:18:30,706 --> 01:18:34,084
لقد تم الحكم عليك بالأعدام بالفعل بالمحكمة

593
01:18:34,168 --> 01:18:40,007
لقد أحضرت إلى هنا فقط
لسماع حكمك

594
01:18:40,090 --> 01:18:44,762
لكننا نأمل بأنك تساند فى بناء الدولة السوفيتية

595
01:18:44,845 --> 01:18:49,350
بأخبارنا عن دائرة الجواسيس


596
01:18:50,809 --> 01:18:54,522
أرسلت إلى هنا من أمريكا

597
01:18:54,605 --> 01:19:00,277
زميلك , سترانج , نظم
للجواسيس لكى يأتوا إلى هنا

598
01:19:00,361 --> 01:19:05,616
من كندا والولايات المتحدة

599
01:19:08,327 --> 01:19:12,122
لدى كل شئ مكتوب هنا

600
01:19:12,206 --> 01:19:17,419
كل ما تحتاج فعله هو التوقيع
وقع عند الخط بالأسفل

601
01:19:18,504 --> 01:19:23,676
لقد ساعدت سترانج فى محاولته للهروب

602
01:19:23,801 --> 01:19:28,681
حاولت إرساله للغرب
ومعه كل المعلومات

603
01:19:28,806 --> 01:19:31,183
التى جمعتها فى هوبيا كجاسوس

604
01:19:32,893 --> 01:19:36,272
وحاولت أيضا إرسال إيلا الى كندا

605
01:19:36,355 --> 01:19:40,401
بدون تصريح لمغادرة البلاد

606
01:19:40,484 --> 01:19:43,362
لقد أعترفت بالفعل عن الجزء الخاص بها

607
01:19:56,584 --> 01:19:59,461
أنه اسمك (جوسى كارى)

608
01:20:02,965 --> 01:20:04,675
جوسى كارى

609
01:20:09,513 --> 01:20:11,599
جوسى كارى

610
01:20:11,682 --> 01:20:14,602
جوسى كارى

611
01:20:50,846 --> 01:20:53,390
حسنا , هيا

612
01:21:04,401 --> 01:21:05,861
..لا

613
01:21:11,033 --> 01:21:13,369
..كولونين

614
01:21:13,452 --> 01:21:16,413
...كولونين , لا تفعل

615
01:21:18,249 --> 01:21:20,334
! كولونين

616
01:21:38,602 --> 01:21:40,688
خذوه للخارج

617
01:23:57,575 --> 01:23:59,493
!قف ! عد

618
01:24:02,538 --> 01:24:04,665
!للأمام ! تحركوا

619
01:24:07,126 --> 01:24:09,128
هيا , هيا

620
01:24:10,629 --> 01:24:12,214
التالى

621
01:24:12,298 --> 01:24:15,092
!قفوا صفا ! التالى

622
01:24:18,929 --> 01:24:21,682
!للأمام ! تحرك

623
01:24:28,355 --> 01:24:31,233
!للأمام ! تحرك

624
01:24:31,317 --> 01:24:34,486
إبدأ

625
01:24:49,502 --> 01:24:52,922
توقف ! عد إلى الصف

626
01:25:09,813 --> 01:25:11,774
إنزل على ركبتك

627
01:25:59,655 --> 01:26:02,241
لم يحن ميعادك بعد , يا صديقى

628
01:26:07,037 --> 01:26:11,500
كيف مذاقها الآن , جوسى
الحياة التى أعطيتها لك ؟

629
01:26:11,584 --> 01:26:14,545
هكذا نبنى مجتمعنا هنا

630
01:26:22,553 --> 01:26:26,974
هيا , لا تدعه يهرب

631
01:26:27,057 --> 01:26:28,726
إستمر بالتحرك

632
01:26:42,448 --> 01:26:47,494
شتاء 1938

633
01:28:15,499 --> 01:28:18,043
حاول أن تفعلها هكذا

634
01:28:21,797 --> 01:28:23,591
هنا

635
01:28:25,885 --> 01:28:28,220
ما أسمك ؟

636
01:29:50,219 --> 01:29:51,804
هيا بنا

637
01:30:18,664 --> 01:30:20,541
جوسى

638
01:30:21,500 --> 01:30:25,045
هل الخنازير تعلمت أن تعطى معلومات ؟

639
01:30:31,218 --> 01:30:33,971
أهناك شئ تبلغ عنه ؟

640
01:30:44,773 --> 01:30:47,985
كل ما أحتاج فعله هو الصراخ
وسيطلقون النار عليك

641
01:30:48,068 --> 01:30:50,154
فى أقل من دقيقة

642
01:30:52,531 --> 01:30:55,075
إذا أصرخ

643
01:30:55,576 --> 01:30:57,703
جوسى

644
01:30:57,786 --> 01:31:02,917
جوسى

645
01:31:29,401 --> 01:31:31,904
أغادر كولونين للتو ؟

646
01:31:49,505 --> 01:31:51,924
اذهبوا ورائه
الجاسوس يحاول الهروب

647
01:31:52,007 --> 01:31:55,219
!بسرعة ! تحرك

648
01:31:58,430 --> 01:32:01,976
أتفهم ماذا فعلت ؟

649
01:32:03,143 --> 01:32:05,312
لم يقتلنى

650
01:32:06,230 --> 01:32:08,649
تركنى حيا

651
01:32:42,975 --> 01:32:45,060
باولى و جوسى كارى

652
01:32:58,115 --> 01:33:00,576
توقف , منطقة حدودية

653
01:33:35,819 --> 01:33:37,863
ماما

654
01:35:04,033 --> 01:35:07,328
كيف نستمر من هنا ؟

655
01:35:56,252 --> 01:35:59,839
نستمر من نفس المكان الذى توقفنا فيه

656
01:36:29,952 --> 01:36:31,996
خلال الحرب العالمية الثانية

657
01:36:32,079 --> 01:36:37,084
الأتحاد السوفيتى والولايات المتحدة
تحالفت قواتهم

658
01:36:37,168 --> 01:36:41,755
للقضاء على الفاشية التى هاجمت جميع أنحاء أوروبا

659
01:36:41,839 --> 01:36:48,095
ما حدث لأكثر من عشرة ألاف من اللاجئين الأمريكيين 
فى الأتحاد السوفيتى

660
01:36:48,179 --> 01:36:51,432
لم يتم التحدث عنه قط

661
01:36:51,515 --> 01:36:55,019
بعد الدمار الذى حدث للمزرعة

662
01:36:55,102 --> 01:37:02,026
نحن أطفال هوبيا تم أخذنا الى دار أيتام فى  
بتروزافودسك

663
01:37:02,109 --> 01:37:08,032
أرادونا أن نصبح مواطنين صالحين
فى الأرض السوفيتية

664
01:37:08,866 --> 01:37:13,037
لقد تم اخبارنا أن ننسى أبائنا

665
01:37:13,120 --> 01:37:18,125
الذين تم أعدامهم كخائنين و جواسيس

666
01:37:19,460 --> 01:37:23,297
لم أنسى أبدا أمى الأمريكية الجميلة

667
01:37:23,380 --> 01:37:27,259
وفى بعض الأحيان أفكر فى جوسى كاتولا

668
01:37:28,052 --> 01:37:30,471
كان رجلا جيدا

669
01:37:31,764 --> 01:37:34,892
كان كأب لى

670
01:37:35,000 --> 01:37:48,000
<font color=red> الطريق الأبدى

671
01:37:48,001 --> 01:43:08,000
<font color=yellow>Translated to Arabic & EDITED By
<font color=yellow>قامت بالتعديل والترجمة للغة العربية 
<font color=red>    MONA KOUTB
<font color=blue> نرجو ان تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم