﻿1
00:00:07,440 --> 00:00:10,280
"ميديين)، (كولومبيا) 1954)"

2
00:00:52,600 --> 00:00:54,680
أخبري أمك أنني سأدفع لها لاحقاً

3
00:01:32,360 --> 00:01:34,400
قال (فيرناندو) إنه سيدفع لك لاحقاً

4
00:01:35,360 --> 00:01:38,000
قلت لك، خذي المال أولاً

5
00:01:41,240 --> 00:01:43,880
وتصرفي وكأنك تستمتعين

6
00:01:44,520 --> 00:01:46,800
إن الرجال لا يحبون ممارسة الجنس مع جثة

7
00:01:49,360 --> 00:01:51,360
تحتاجين إلى أن تكوني مثلي

8
00:01:52,760 --> 00:01:54,080
أفضل الموت

9
00:01:57,080 --> 00:01:58,440
!أيتها العاهرة الناكرة للجميل

10
00:01:58,560 --> 00:02:00,400
اخرجي من هنا

11
00:02:00,720 --> 00:02:03,000
لا تعودي أبداً

12
00:02:03,720 --> 00:02:05,920
!لا أريد أن أرى وجهك مجدداً

13
00:03:01,000 --> 00:03:02,320
أنا هنا من أجل مالي

14
00:03:04,520 --> 00:03:06,320
يا لك من فتاة شجاعة

15
00:03:09,760 --> 00:03:12,360
حسناً، لنر إن كنت تجرئين

16
00:04:06,000 --> 00:04:07,440
(غريزلدا بلانكو)

17
00:04:08,760 --> 00:04:10,880
ملفها لن يصل إلى مكتبي
في إدارة مكافحة المخدرات

18
00:04:11,000 --> 00:04:13,080
إلا بعد فترة طويلة
(من وصولها إلى (أمريكا

19
00:04:14,280 --> 00:04:16,680
وصلت إلى (نيويورك) عام 1972

20
00:04:17,680 --> 00:04:20,080
...كان نشاطها بسيط في البداية
...مجرمة صغيرة

21
00:04:21,120 --> 00:04:24,160
تحاول فقط أن تجني المال من أجل
زوجها وأولادها الثلاثة الصغار

22
00:04:36,400 --> 00:04:39,920
تبين أنها كانت بارعة بالفطرة
في تزوير جوازات السفر

23
00:04:40,760 --> 00:04:42,680
وتجار المخدرات المحليون أبقوها مشغولة

24
00:04:44,560 --> 00:04:47,720
(خصوصاً (ألبرتو برافو

25
00:04:50,400 --> 00:04:51,640
لنشرب القليل من الرام

26
00:04:55,320 --> 00:04:57,520
غريزلدا)! أين الرام؟)

27
00:05:07,480 --> 00:05:09,480
!لقد وجدته! أحسنت

28
00:05:09,720 --> 00:05:11,880
(سيستيقظ الأولاد بعد ساعتين يا (كارلوس

29
00:05:12,040 --> 00:05:15,080
وأنت، لم تشجعه يا (ألبرتو)؟

30
00:05:15,200 --> 00:05:17,360
السبب بسيط، لأنه علي أن أراك

31
00:05:18,440 --> 00:05:20,360
أين البضاعة؟ لا يملك اليوم كله

32
00:05:36,680 --> 00:05:40,040
إنها رائعة، إنك تستمرين
(بالتحسن يا (غريزلدا

33
00:05:40,240 --> 00:05:42,640
حسناً، على أحدهم أن
يضع الطعام على الطاولة

34
00:05:43,320 --> 00:05:44,840
اخرسي يا امرأة

35
00:05:45,360 --> 00:05:49,200
حسناً، علي الذهاب على الرغم
من أنني أحب أن أبقى

36
00:05:49,880 --> 00:05:51,280
...لكن تذكري إن

37
00:05:51,720 --> 00:05:55,320
إن أردت أن أجني الكثير
من المال، فسأتصل بك

38
00:05:55,680 --> 00:05:58,240
هذا مضحك جداً يا (ألبرتو)... كالعادة

39
00:05:59,320 --> 00:06:00,760
مضحك جداً

40
00:07:13,400 --> 00:07:14,760
(غريزلدا)

41
00:07:15,960 --> 00:07:20,400
عليك أن تعلم... لن أكون واحدة من الذين
(ينقلون لك المخدرات يا (ألبرتو

42
00:07:22,120 --> 00:07:24,200
إن الذين ينقلون المخدرات هادئون وأغبياء

43
00:07:24,360 --> 00:07:26,040
وأنت لا تنطبق عليك هذه المواصفات

44
00:07:26,160 --> 00:07:31,240
تماماً، إنهم... مزارعون، فلاحون

45
00:07:32,280 --> 00:07:33,280
إذاً؟

46
00:07:33,920 --> 00:07:40,560
...إذاً... التهريب أشبه بالتجميل
ما يظهر على السطح

47
00:07:41,040 --> 00:07:46,280
إن كان شكلك جميلاً فستجيد العمل
أليس كذلك؟ في الحياة

48
00:07:47,600 --> 00:07:48,880
أفترض ذلك

49
00:07:51,840 --> 00:07:54,960
استخدم النساء، نساء جميلات

50
00:07:55,640 --> 00:07:57,520
حتى عارضات الأزياء

51
00:08:03,920 --> 00:08:05,280
يبدو جيداً، أليس كذلك؟

52
00:08:08,600 --> 00:08:12,560
هل أبدو مهربة فقيرة وغير مثقفة؟

53
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
لا

54
00:08:17,800 --> 00:08:20,120
أحمل كيلوغراماً الآن

55
00:08:22,360 --> 00:08:24,800
حسناً إنه طحين لكن الفكرة وصلتك

56
00:08:32,040 --> 00:08:36,480
وجدت هذه في الصيدلية... ملأتها بالطحين

57
00:08:37,520 --> 00:08:42,880
وضعتها داخل حمالة الثديين، في الحزام
ووضعت الباقي داخل حذائي ذي الكعب العالي

58
00:08:43,520 --> 00:08:45,040
إنك تمزحين -
لا -

59
00:08:46,600 --> 00:08:51,600
حجزت غرفة في فندق بعد الغداء، لأريك فقط

60
00:09:21,520 --> 00:09:24,520
تبدين جميلة، ما هي المناسبة؟

61
00:09:25,160 --> 00:09:26,600
لمَ لست في عملك؟

62
00:09:27,240 --> 00:09:28,600
عدت إلى البيت باكراً

63
00:09:29,720 --> 00:09:31,360
تعني أنك طردت مجدداً

64
00:09:32,840 --> 00:09:37,800
لأكون واضحاً... لن أسمح لزوجتي
(أن تهرب المخدرات لـ(ألبر تو برافو

65
00:09:37,960 --> 00:09:40,720
(أحاول أن أجني المال يا (كارلوس
أحاول أن نخرج من هذا الجحر

66
00:09:40,840 --> 00:09:42,480
حسناً إذاً، سينتهي بك الأمر في السجن

67
00:09:43,120 --> 00:09:44,520
إنني في السجن أساساً

68
00:09:47,440 --> 00:09:48,920
أنا المسؤول عن هذه العائلة

69
00:09:49,840 --> 00:09:52,560
والآن احضري لي الجعة لو سمحت

70
00:09:54,880 --> 00:09:58,640
حسناً، لأنك قلت لو سمحت

71
00:10:32,120 --> 00:10:33,280
!انهض

72
00:10:34,360 --> 00:10:36,440
أريدك أن ترحل قبل أن
يعود الفتيان إلى المنزل

73
00:10:36,680 --> 00:10:40,200
...وإن عدت يوماً -
أيتها العاهرة المجنونة -

74
00:10:40,760 --> 00:10:41,800
!ارحل

75
00:11:17,640 --> 00:11:21,120
هذه المرأة ستجعلنا أغنياء، إنها مذهلة

76
00:11:21,320 --> 00:11:23,560
سنصبح أغنياء أكثر مما نتصور

77
00:12:33,400 --> 00:12:34,680
لنحضر شراباً

78
00:12:39,000 --> 00:12:40,520
إنك راقصة بارعة

79
00:12:41,160 --> 00:12:44,000
(شكراً، أنا (كارولين

80
00:12:44,680 --> 00:12:46,040
(كارولينا)

81
00:12:47,800 --> 00:12:49,680
سنشرب نخب ماذا يا (كارولينا)؟

82
00:12:50,320 --> 00:12:54,200
نخب الحياة الجيدة
لنعش جميعنا الحياة الجيدة

83
00:13:04,520 --> 00:13:09,400
شكل (غريزلدا) و(ألبرتو) شريكين
ناجحين... في الجريمة وغيرها

84
00:13:10,480 --> 00:13:13,160
كان يملك المعارف وكانت تملك الأفكار

85
00:13:13,720 --> 00:13:16,560
وكأن لديها مصباحاً مضاء دائماً فوق رأسها

86
00:13:17,400 --> 00:13:19,600
كل يوم، تجد إلهاماً جديداً

87
00:13:20,000 --> 00:13:22,600
مثل استخدام كبار السن
لتهريب بضعة كيلوغرامات

88
00:13:22,920 --> 00:13:24,560
لعلمها أنهم لن يتعرضوا للتفتيش

89
00:13:25,000 --> 00:13:26,520
الكرسي المدولب كانت لمسة لطيفة

90
00:13:27,680 --> 00:13:29,080
"(ميديين)، (كولوكبيا)"

91
00:13:31,080 --> 00:13:35,840
(وعادت إلى (ميديين
إلا أنها الآن أصبحت من يصدر الأوامر

92
00:13:38,360 --> 00:13:40,640
كانت تشرف على كل تفصيل

93
00:13:43,240 --> 00:13:48,960
اتفقت مع ممول محلي كان يصنع
(لنفسه اسماً... (بابلو اسكوبار

94
00:13:51,080 --> 00:13:55,880
كانت الأيام الأولى لكليهما
لكن المال كان يتدفق

95
00:13:57,600 --> 00:13:59,160
...كان (بابلو) يملك الكوكايين

96
00:14:00,320 --> 00:14:01,320
أحسنتن

97
00:14:01,440 --> 00:14:05,200
(لكن ابتكارات (غريزلدا
هي التي كانت تنقله إلى خارج الحدود

98
00:14:20,640 --> 00:14:22,720
أصبح أولادها الصغار في سن المراهقة

99
00:14:28,440 --> 00:14:31,480
انتقلت إلى وسط المدينة
إلى شقة جديدة وفسيحة

100
00:14:33,600 --> 00:14:38,400
...ولإدارة كل شيء، كانت تساعدها
(كارولينا)

101
00:14:40,840 --> 00:14:43,240
مرحباً -
مرحباً -

102
00:14:44,800 --> 00:14:46,760
إنني آسفة، كنت آمل ألا أوقظك

103
00:14:46,880 --> 00:14:51,000
لا بأس، إذاً كيف كانت (ميديين)؟

104
00:14:51,720 --> 00:14:53,240
لم تكن الأمور لتجري بشكل أفضل

105
00:14:55,040 --> 00:14:57,600
لقد أنقذتني... مجدداً

106
00:14:58,040 --> 00:14:59,320
(شكراً يا (كارولينا

107
00:15:01,040 --> 00:15:04,840
صدقاً، لا أمانع الاهتمام بهم
أحب هؤلاء الفتيان

108
00:15:05,960 --> 00:15:07,120
إذاً، كيف كانوا؟

109
00:15:09,920 --> 00:15:13,280
اتصل المدير، مرتين -
مرتين؟ -

110
00:15:13,560 --> 00:15:15,320
أوبر) طبعاً كان مطيعاً جداً)

111
00:15:15,440 --> 00:15:16,960
(لست قلقة جداً بشأن (أوبر

112
00:15:17,360 --> 00:15:20,320
حسناً، إن (ديكسون) لا يحضر إلى الصفوف
مجدداً ويذهب إلى حلبات السباق

113
00:15:21,000 --> 00:15:23,160
ما خطب هذه الأحصنة الغبية؟

114
00:15:23,560 --> 00:15:26,000
...ويأخذ رهانات من زملائه في الصف، لذا

115
00:15:26,120 --> 00:15:28,720
لا -
مرة واحدة بعد وسيطرد -

116
00:15:32,600 --> 00:15:37,480
و(أوزفالدو)؟ مع شكله النحيل
كنت آمل أن يمتلك القليل من العقل

117
00:15:38,360 --> 00:15:41,680
المشكلة مع (أوزفالدو) أنه لا يزال يرسب
في مادة الرياضيات للصف السادس

118
00:15:41,800 --> 00:15:43,360
لا، إنه في الصف الثامن

119
00:15:43,640 --> 00:15:44,640
أعرف

120
00:15:47,560 --> 00:15:49,600
إنهم يحملون جينات والدهم

121
00:15:52,880 --> 00:15:54,200
لا أريد أن أسمع المزيد

122
00:15:57,080 --> 00:15:58,200
...حسناً

123
00:16:05,000 --> 00:16:08,240
ماذا تفعلين؟ لديك أشخاص يفعلون ذلك لك

124
00:16:08,360 --> 00:16:12,040
لم تأت الفتاة لذا كان علي القيام
بذلك، إن الأمر سهل جداً

125
00:16:12,160 --> 00:16:14,360
لا، لا، لا، عديني أنك ستتوقفين
عن القيام بهذا

126
00:16:14,600 --> 00:16:17,680
إنني جادة، أعني إن دخلت السجن، ماذا...؟

127
00:16:17,840 --> 00:16:21,280
حسناً أعدك

128
00:16:23,480 --> 00:16:26,520
ربما أنت الوحيدة التي
(تبالين لأمري يا (كارولينا

129
00:16:27,200 --> 00:16:28,680
هذا غير صحيح

130
00:16:30,680 --> 00:16:33,600
سأهتم بك دائماً، تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

131
00:16:37,240 --> 00:16:39,960
اسمك على لائحة الشرف، مجدداً

132
00:16:41,760 --> 00:16:43,400
أحبك كثيراً

133
00:16:44,840 --> 00:16:47,600
ستكون أول شخص في عائلتنا
يتخرج من الجامعة

134
00:16:48,000 --> 00:16:50,640
سأكون أول شخص في عائلتنا
يتخرج من الثانوية

135
00:16:51,600 --> 00:16:53,320
قل عمي يا عزيزي، قل عمي -
عمي -

136
00:16:53,440 --> 00:16:55,720
!(هذا يكفي! سيفقد الوعي يا (ديكسون

137
00:16:56,160 --> 00:16:59,440
!أنتما الاثنان... اذهبا من وجهي! هيا

138
00:17:02,120 --> 00:17:03,640
امض يوماً جيداً يا عزيزي

139
00:17:07,320 --> 00:17:11,960
أنت... إن سمعت أنك ذهبت إلى حلبة
السباق اليوم فسأخنقك بنفسي

140
00:17:12,640 --> 00:17:15,600
وأنت؟ اذهب فقط

141
00:17:18,480 --> 00:17:19,760
واحدة بعد، واحدة بعد

142
00:17:42,360 --> 00:17:46,120
ما الخطب؟ من فعل هذا؟ أيها الأولاد

143
00:17:47,720 --> 00:17:50,400
أين هو؟ -
أمي، اهدأي، كله هنا -

144
00:17:51,040 --> 00:17:53,520
ماذا قلت لك بشأن البحث خلف الثلاجة؟

145
00:17:54,760 --> 00:17:57,240
(أين (أوبر -
إنه في تمرين كرة القدم، إنه بخير -

146
00:17:57,400 --> 00:18:00,000
حسناً، لديكما ثانيتان

147
00:18:00,440 --> 00:18:01,800
...تصورنا أن -
إنه في الحقيبة -

148
00:18:01,920 --> 00:18:03,200
يفترض بها أن تحزر أيها الغبي

149
00:18:03,920 --> 00:18:04,920
سكين لو سمحت

150
00:18:13,880 --> 00:18:14,880
انظري

151
00:18:15,080 --> 00:18:16,640
جهة خفية للحقيبة

152
00:18:19,840 --> 00:18:21,040
حسناً، تباً

153
00:18:22,200 --> 00:18:25,400
...إليك المسألة يا أمي
لن نعود إلى المدرسة

154
00:18:25,600 --> 00:18:27,440
ماذا؟ -
نريد العمل معك -

155
00:18:27,640 --> 00:18:29,120
هل جننتما؟ أنتما ولدان

156
00:18:29,240 --> 00:18:31,360
تماماً، الغطاء المثالي

157
00:18:31,680 --> 00:18:33,000
...(وبما أنك ستتزوجين من (ألبرتو

158
00:18:33,120 --> 00:18:35,160
الفتيان يحتاجون إلى والد، والد حقيقي

159
00:18:35,400 --> 00:18:36,720
يمكنها أن تصبح مؤسسة عائلية

160
00:18:36,880 --> 00:18:39,320
(هربت من (كولومبيا
(إلى (الولايات المتحدة

161
00:18:39,440 --> 00:18:42,560
حتى تحصل أنت وأنت على تعليم

162
00:18:42,960 --> 00:18:44,480
(دعي هذا لـ(أوبر -
!قلت لا -

163
00:18:44,600 --> 00:18:47,400
حسناً! سأبقي على علمي في المدرسة

164
00:18:47,880 --> 00:18:50,360
(وربما سيتمكن (أوزفالدو
من تعلم القراءة عندما يتخرج

165
00:18:50,480 --> 00:18:51,880
لا تتكلم معي بهذه الطريقة

166
00:19:22,080 --> 00:19:23,240
هل أنتم جاهزون؟

167
00:19:23,520 --> 00:19:26,440
هل نرى من سيتزوج لاحقاً؟
حسناً أعطني حذاءك

168
00:19:26,680 --> 00:19:30,080
!بسرعة، بسرعة، بسرعة
هذا مثير للحماسة جداً

169
00:19:30,240 --> 00:19:31,720
بسرعة، بسرعة، بسرعة، بسرعة

170
00:19:32,280 --> 00:19:34,120
حسناً، لا، لا، لا

171
00:19:34,240 --> 00:19:36,400
حسناً، سأغمض عيني

172
00:19:36,520 --> 00:19:41,520
...والعريس المحظوظ هو

173
00:19:43,640 --> 00:19:47,360
لا، لا، لا، لا

174
00:19:47,680 --> 00:19:48,840
حذاء آخر

175
00:19:51,280 --> 00:19:52,600
العريس المحظوظ

176
00:22:44,680 --> 00:22:48,040
هذه هي هدية الزفاف التي أردتها حقاً

177
00:23:14,440 --> 00:23:16,080
الآن، هذا هو الوقت الذي أظهر فيه

178
00:23:17,080 --> 00:23:19,560
سمعنا خبراً بأن هناك
لاعباً جديداً على الساحة

179
00:23:20,840 --> 00:23:23,560
كانت تملك عشرات متاجر التوزيع
في مختلف أنحاء المدينة

180
00:23:25,160 --> 00:23:28,120
وكانت تنقل كمية كبيرة
أكثر مما يمكننا تعقبه

181
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
!لا تتحركا

182
00:23:54,960 --> 00:23:56,880
من المؤكد أنك كنت تسافر كثيراً مؤخراً

183
00:24:00,960 --> 00:24:02,680
هلا ألقيت نظرة على هذا؟

184
00:24:04,480 --> 00:24:07,120
اعتقدت أنك كنت تبيعين مكانس
كهربائية كولومبية من منز ل إلى آخر

185
00:24:11,520 --> 00:24:12,920
وجدت ما لا يقل عن 50 كيلوغراماً هناك

186
00:24:13,040 --> 00:24:14,400
50 كيلوغراماً؟

187
00:24:16,680 --> 00:24:18,520
من المؤكد أنكما كنتما تعملان بجهد

188
00:24:20,760 --> 00:24:22,080
حسناً لنوفر بعض الوقت

189
00:24:22,200 --> 00:24:25,160
على الرغم من أن الكمية هي 50 كيلوغراماً
لكن كل ما لديك حق هو الوقت، أليس كذلك؟

190
00:24:26,240 --> 00:24:27,240
اعطني اسماً

191
00:24:38,800 --> 00:24:39,960
ليس لدي اسم

192
00:24:40,880 --> 00:24:41,960
لا، لا

193
00:24:44,720 --> 00:24:46,240
إنك تجعل صديقتك تبكي

194
00:24:46,520 --> 00:24:48,480
!توقف أرجوك

195
00:24:48,920 --> 00:24:50,200
لا تتكملي

196
00:24:54,000 --> 00:24:55,040
!هنا! هنا

197
00:25:07,120 --> 00:25:08,680
إنها لا تعرف شيئاً

198
00:25:10,040 --> 00:25:12,320
وحتى لو أنها تعرف شيئاً، فلن تخبرك

199
00:25:13,160 --> 00:25:17,520
سيقتلون عائلتها، أنا رجل ميت أساساً

200
00:25:17,640 --> 00:25:18,920
أجل، إنك كذلك

201
00:25:20,160 --> 00:25:25,520
إذاً لمَ لا تعطيني شيئاً؟ ولا أريد عاملاً
بسيطاً، أريد لاعباً حقيقياً

202
00:25:28,400 --> 00:25:29,880
أخبرني عن اسمه

203
00:25:32,320 --> 00:25:33,440
(غريزلدا)

204
00:25:35,440 --> 00:25:37,880
يسمونها العرابة

205
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
امرأة؟

206
00:25:57,160 --> 00:25:58,160
نعم؟

207
00:25:58,320 --> 00:26:00,400
(عليك أن تهربي، لقد أمسكوا بـ(خوليو

208
00:26:01,440 --> 00:26:02,440
!الآن

209
00:26:05,440 --> 00:26:07,560
!بسرعة! هيا بنا -
أعرف، أعرف -

210
00:26:11,160 --> 00:26:13,720
!بسرعة! (ألبرتو)، تحرك

211
00:26:13,840 --> 00:26:15,040
إن الشاحنة المقفلة جاهزة

212
00:26:25,800 --> 00:26:27,360
هيا بنا، هيا بنا

213
00:26:31,720 --> 00:26:33,360
هل أنت جاهزة؟ هيا بنا

214
00:26:36,520 --> 00:26:41,360
كانت المرأة ذكية وعندما اعتقدت
أنني قريب كانت تسبقني دائماً

215
00:26:41,800 --> 00:26:43,280
متوجهة إلى منزل آمن آخر

216
00:26:44,800 --> 00:26:46,480
كانت لديها الكثير في مختلف أنحاء المدينة

217
00:26:48,040 --> 00:26:49,040
!بسرعة

218
00:26:54,960 --> 00:26:56,120
ماذا تفعلين؟ اصعدي

219
00:26:56,240 --> 00:26:58,800
شقتي، أعني، هل سنعود؟

220
00:26:58,920 --> 00:26:59,920
لا، لا

221
00:27:00,040 --> 00:27:02,000
لا يمكنني المغادرة ببساطة -
اصغي إلي -

222
00:27:02,560 --> 00:27:04,520
قلت لك إنني سأهتم بك دائماً

223
00:27:05,120 --> 00:27:07,800
هذه عائلتك الحقيقية الآن
(أرجوك يا (كارولينا

224
00:27:08,840 --> 00:27:10,040
حسناً، حسناً

225
00:27:13,400 --> 00:27:15,400
إن الرجل الجديد أبلى حسناً
تحت الضغط، لقد التزم بالخطة

226
00:27:15,520 --> 00:27:16,960
تخلص منه -
لم يتكلم -

227
00:27:17,080 --> 00:27:18,240
لقد قبض عليه -
إنه في السجن -

228
00:27:18,360 --> 00:27:19,840
تخلص منه -
حسناً -

229
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
تبخرت

230
00:27:28,120 --> 00:27:29,480
ربما كنت قريباً جداً

231
00:27:29,680 --> 00:27:33,680
(توجهوا إلى (ميامي
حيث كانت الأعمال تزدهر

232
00:27:33,800 --> 00:27:35,800
وكل هذه المنافسة حركت
لديها عطشها للدماء

233
00:27:36,160 --> 00:27:40,600
استمرت الأفكار بالتدفق، ومن بينها
...واحدة من تحركاتها المميزة

234
00:27:41,040 --> 00:27:43,360
كانت قتلة مأجورين يركبون الدراجات

235
00:27:48,080 --> 00:27:51,000
بعد فترة قصيرة، كل عصابة
في المدينة أردتها ميتة

236
00:27:51,760 --> 00:27:54,440
حان الوقت لتوفر لنفسها حماية
وطلبت الأفضل

237
00:27:58,680 --> 00:28:00,440
سمعت أنك تبحث عن عمل

238
00:28:01,840 --> 00:28:06,200
ربما، لسوء الحظ، يبدو أن أرباب
عملي يموتون كثيراً

239
00:28:06,880 --> 00:28:09,600
هذا رائع، وتعتبر نفسك رئيس الأمن؟

240
00:28:10,280 --> 00:28:12,840
أعتذر، أصروا على المجيء

241
00:28:14,960 --> 00:28:16,920
جنود الوالدة الصغار

242
00:28:18,800 --> 00:28:22,200
يمكنكم الاهتمام بالأمر
أليس كذلك؟ لست بحاجة إلي

243
00:28:22,800 --> 00:28:25,280
هذا صحيح، هذا مجرد لقاء تعارفي

244
00:28:25,440 --> 00:28:28,080
حسناً اصمت، أقسم بالله
...إن تفوهت بكلمة أخرى

245
00:28:28,200 --> 00:28:31,560
لا بأس، لا بأس، دعهما يتكلمان، حقاً؟

246
00:28:33,640 --> 00:28:38,040
حسناً، بما أن هذا لقاء
تعارفي، إليك ما سأقوله

247
00:28:40,160 --> 00:28:42,960
العرابة ليست المؤسسة العائلية
الوحيدة في المدينة

248
00:28:43,360 --> 00:28:44,560
وللوصول إليها

249
00:28:45,640 --> 00:28:50,200
حسناً، سيجدونكما في سريركما
ويقطعون لسانكما ولن تريانهم قادمين

250
00:28:57,440 --> 00:29:00,200
هيا بنا أيها الغبيين
سمعت أن لديكما شقيقاً آخر

251
00:29:12,280 --> 00:29:15,280
أترى؟ إن (أوبر) ليس مهتماً بأعمال العائلة

252
00:29:15,600 --> 00:29:22,000
أعني، انظر إليه، إنه يريد
صديقة شقراء ويصبح أمريكياً

253
00:29:28,480 --> 00:29:29,760
جاء (رودي) يا أمي

254
00:29:30,000 --> 00:29:31,120
(جاء (رودي

255
00:29:34,120 --> 00:29:38,000
(من أجل عيد ميلاد (كارولينا
غداً، ما رأيك؟

256
00:29:38,680 --> 00:29:41,040
أعتقد أنه سبق أن قدمت لها 5 ساعات يد

257
00:29:43,480 --> 00:29:44,800
نقطة صائبة

258
00:29:48,040 --> 00:29:49,320
أين (البيرتو)؟

259
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
يفترض أن يكون في طريقه
إلى (ميديين)، أليس كذلك؟

260
00:29:52,280 --> 00:29:53,640
لا بد من أنه مشغول

261
00:29:53,760 --> 00:29:55,680
أجل طبعاً

262
00:29:56,600 --> 00:30:01,680
أولئك الفتيات لا يمكنهن بالطبع وضع
الكوكايين في صدورهن لوحدهن، أليس كذلك؟

263
00:30:08,880 --> 00:30:12,280
...أيتها العرابة
يمكنني القول بصدق إن الشرف لي

264
00:30:13,200 --> 00:30:18,560
...انظر إلى هذا، سبق أن اتفقنا على شيء
(رودولفو)

265
00:30:19,240 --> 00:30:21,800
(رودي) -
(أفضل (رودولفو -

266
00:30:22,760 --> 00:30:24,720
لدي امتحان في الاحصائيات

267
00:30:24,840 --> 00:30:27,400
أين (سوزان) يا عزيزي؟
إنكما تدرسان معاً دائماً

268
00:30:27,600 --> 00:30:30,400
سوزان)؟) -
صديقتي، إنها في المنزل -

269
00:30:30,680 --> 00:30:33,560
من الواضح أنها كانت تقضي الكثير
من الوقت في وكر المخدرات اللاتيني

270
00:30:35,200 --> 00:30:38,280
وكر المخدرات اللاتيني؟ من يقول هذا؟

271
00:30:38,960 --> 00:30:41,800
على الأرجح والدها، إنه يتكلم
كثيراً بعد أن يشرب الكحول

272
00:30:41,920 --> 00:30:43,600
ليس بالأمر المهم، يجب أن أدرس

273
00:30:43,920 --> 00:30:45,560
وكر المخدرات اللاتيني

274
00:30:53,640 --> 00:30:57,120
هل سبق أن عملت لصالح
امرأة يا (رودولفو)؟

275
00:30:59,320 --> 00:31:03,280
حسناً، مع كل احترامي، لا أحد قام بذلك

276
00:31:04,480 --> 00:31:05,680
...ما أحتاج إليه

277
00:31:06,400 --> 00:31:12,600
ما أطلبه هو شخص يعرف تماماً
ما عليه القيام به قبل أن أقوله حتى

278
00:31:13,320 --> 00:31:14,800
إذاً ما تحتاجين إليه هو أنا

279
00:31:15,600 --> 00:31:19,280
جيد، اجعله يختفي

280
00:31:20,520 --> 00:31:21,520
من؟

281
00:31:23,400 --> 00:31:25,080
والدتلك المومس

282
00:31:26,640 --> 00:31:29,440
ربما ليس الوقت المناسب للأعمال الشخصية

283
00:31:29,560 --> 00:31:33,200
لا أحد يهين هذه العائلة
لا أحد

284
00:31:34,360 --> 00:31:36,240
يدعونا باللاتينيين؟

285
00:31:37,680 --> 00:31:39,880
إننا كولومبيون بحق السماء

286
00:31:48,040 --> 00:31:49,640
لم لا تزال وافقاً هناك؟

287
00:31:51,400 --> 00:31:54,520
أول عمل أطلبه وها أنت تشعر بالخوف

288
00:31:58,120 --> 00:31:59,280
اعتبري الأمر منتهياً

289
00:31:59,840 --> 00:32:00,840
أجل

290
00:32:14,240 --> 00:32:18,360
كانت (غريزلدا) تملك حجرة لكبار الشخصيات
في النادي حيث كانت تبيض بعضاً من أموالها

291
00:32:18,560 --> 00:32:23,440
ما يعني أنه كان عليها أن
تتحمل المالك وسترته الزهرية

292
00:32:23,560 --> 00:32:26,280
ليس الليلة يا (جيري)، ليس الليلة
لا يمكنني الاستماع إلى أي شيء الليلة

293
00:32:26,400 --> 00:32:29,680
اهدأ يا رجل... حسناً لا بأس

294
00:32:41,080 --> 00:32:45,200
أوبر)! كنا ننتظرك يا عزيزي)

295
00:32:46,320 --> 00:32:47,560
!اجلس! الآن

296
00:32:50,760 --> 00:32:55,560
أردت الزواج بها يا أمي
هل كنت تعرفين ذلك؟

297
00:32:55,680 --> 00:32:56,680
ما الذي تقوله؟

298
00:32:56,800 --> 00:32:58,760
لقد أمرت بقتل والد صديقتي

299
00:32:59,440 --> 00:33:04,240
لا تتفوه بهذا الكلام التافه
مجدداً، مفهوم؟ اجلس

300
00:33:06,840 --> 00:33:11,480
حسناً، إذاً يبدو أنني وقعت الآن
على وثيقة موتي

301
00:33:14,200 --> 00:33:16,720
هذا هو الشعور أن تكون جزءاً
من عائلة، أليس كذلك؟

302
00:33:17,080 --> 00:33:18,600
!عائلة كبيرة وسعيدة

303
00:33:19,520 --> 00:33:22,000
إنه حفل، أليس كذلك؟ لنتناول بعض الشراب

304
00:33:22,240 --> 00:33:26,120
!إنها عائلة! إنه حفل عائلي
!يجب أن نشرب نخباً، اتفقنا؟ نخب

305
00:33:28,200 --> 00:33:29,240
أحضروا قالب الحلوى

306
00:33:30,440 --> 00:33:37,560
عيد ميلاد سعيداً، عيد ميلاد سعيداً

307
00:33:38,160 --> 00:33:45,680
(عيد ميلاد سعيداً يا (كارولينا
عيد ميلاد سعيداً

308
00:34:02,160 --> 00:34:04,280
لم يسامحها (أوبر) أبداً على ما فعلته

309
00:34:05,480 --> 00:34:08,200
ترك المدرسة والانضمام
إلى الأعمال كان انتقامه

310
00:34:09,560 --> 00:34:13,080
كان يجيد أن يكون جيداً
لكن كان يجيد أكثر أن يكون سيئاً

311
00:34:13,200 --> 00:34:14,920
هذا ما قلته لك إن كنت سأفوز، اتفقنا؟

312
00:34:15,360 --> 00:34:17,400
أتذكر؟ لقد قلت له
قلت له إنني سأطلق النار مباشرة على وجهه

313
00:34:17,520 --> 00:34:18,680
لحظة أن يصبح لدي 3 أوراق من العدد نفسه

314
00:34:18,800 --> 00:34:21,240
قلت له إنه سيكون أصاً، هذا ما قلته لك

315
00:34:26,240 --> 00:34:31,080
كل شيء ألمسه يتحول إلى هراء حتى أولادي

316
00:34:31,240 --> 00:34:32,240
توقفي، توقفي

317
00:34:32,360 --> 00:34:36,320
لا! إن زوجي مشغول جداً في ممارسة الجنس
(مع عارضات الأزياء في (ميديين

318
00:34:36,440 --> 00:34:38,160
ليبقى منتبهاً للأعمال

319
00:34:38,720 --> 00:34:41,160
يقوم بنصف عمليات التسليم في وضح النهار

320
00:34:41,320 --> 00:34:44,120
إنه ضعيف! والضعف خطر

321
00:34:45,200 --> 00:34:49,920
إن إدارة مكافحة المخدرات قريبة جداً
إنهم يراقبونني وذلك بسببه

322
00:34:50,040 --> 00:34:51,880
اهدأي -
تريدينني أن أهدأ؟ -

323
00:34:52,280 --> 00:34:55,120
كل عصابة في المدينة تسعى لقطع رأسي

324
00:34:56,560 --> 00:34:59,080
أتريدنني أن أهدأ؟ إنني لا أثق بأحد

325
00:35:01,240 --> 00:35:02,240
!لا أحد

326
00:35:05,040 --> 00:35:06,040
!تباً

327
00:35:11,640 --> 00:35:12,880
يمكنك الوثوق بي

328
00:35:18,800 --> 00:35:20,000
أعرف ذلك

329
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
إنني آسفة

330
00:35:48,560 --> 00:35:50,200
جربي القليل

331
00:35:50,320 --> 00:35:51,320
لا

332
00:35:52,080 --> 00:35:57,880
لا تقلقي، إنها تشعرك بالسعادة
فقط، هذا كل شيء

333
00:36:01,680 --> 00:36:03,480
إنك تحتاجين إلى بعض السعادة

334
00:36:29,680 --> 00:36:32,080
هل تشعرين بالسعادة؟ -
أجل -

335
00:36:32,200 --> 00:36:34,760
هل تشعرين بالسعادة؟ إنني سعيدة

336
00:36:47,960 --> 00:36:50,720
(انظروا إلى هذا الرجل، (ألبيرتو

337
00:36:53,280 --> 00:36:56,520
يجر حقائب من القماش مليئة
بالنقود أمام باب المصرف

338
00:36:56,640 --> 00:36:58,920
إن المصرف لا يمانع، لا، لا، لا

339
00:36:59,120 --> 00:37:01,840
أترون، كانوا سعداء جداً
لتبييض كل هذا المال القذر

340
00:37:02,600 --> 00:37:06,360
...إن المال القذر يبني ملاعب غولف
شققاً فخمة

341
00:37:08,320 --> 00:37:10,400
...لكن كل شيء لديه ثمن

342
00:37:12,240 --> 00:37:13,320
إن الناس يموتون

343
00:37:14,640 --> 00:37:16,920
إن العنف في (ميامي) استمر بالتصاعد

344
00:37:20,280 --> 00:37:22,000
إن هذا لم يزعج (غريزلدا) كثيرا

345
00:37:22,760 --> 00:37:26,160
في هذا الوقت، كانت أصبحت
مدمنة تماماً على الكوكايين

346
00:37:27,440 --> 00:37:31,200
(أرسلت (رودي) إلى (ميديين
كان هناك بعض الأعمال غير المنتهية

347
00:37:31,360 --> 00:37:34,200
(أهلاً بك في (ميديين
ماذا يفعل (جونيور) هنا؟

348
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
لا تنادني كذلك

349
00:37:37,240 --> 00:37:39,600
أوبر)... أصبح رجلاً قوياً)
الآن، أليس كذلك؟

350
00:37:40,200 --> 00:37:41,440
أعتقد أننا سنكتشف ذلك

351
00:37:42,720 --> 00:37:44,720
لا بأس، قد السيارة أنت

352
00:37:52,520 --> 00:37:54,400
هل يمكنني القول إنها فكرة سيئة؟

353
00:37:57,520 --> 00:37:59,920
(لا أحد يقف في طريقنا يا (رودولفو

354
00:38:01,320 --> 00:38:04,720
تذكر ذلك، لا أحد

355
00:38:41,760 --> 00:38:43,640
إنه يعمل من غرفة لكبار الشخصيات

356
00:38:45,040 --> 00:38:46,920
...هناك عدد قليل من الحراس الشخصيين لكن

357
00:38:48,080 --> 00:38:49,760
لن يتعرفوا إليك وأنت شقراء

358
00:38:50,880 --> 00:38:52,600
الأمر الذي، على فكرة، يعجبني

359
00:38:52,720 --> 00:38:53,720
شكراً

360
00:38:58,040 --> 00:38:59,240
سأرافقها

361
00:39:00,120 --> 00:39:02,800
لا، إنها رحلة استكشافية فقط

362
00:39:06,400 --> 00:39:07,400
هل أنت بخير؟

363
00:39:08,280 --> 00:39:11,560
أكون بحال أفضل عندما أشرب، أين مسدسي؟

364
00:39:19,720 --> 00:39:21,120
هل تذكرين كل ما قلته لك؟

365
00:39:22,520 --> 00:39:23,920
اسألني هذا مجدداً

366
00:39:27,160 --> 00:39:28,680
حسناً، هيا بنا

367
00:40:16,520 --> 00:40:18,080
مرحباً يا زوجي

368
00:40:59,840 --> 00:41:01,160
مرحباً يا عزيزي

369
00:41:01,600 --> 00:41:02,600
!(غريزلدا)

370
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
من أنت؟

371
00:41:04,680 --> 00:41:06,680
أنا؟ أنا العاهرة المجنونة

372
00:41:06,920 --> 00:41:09,040
لا يا عزيزتي، عزيزتي، يمكننا أن نتحدث

373
00:41:09,320 --> 00:41:11,240
أريدك فقط أن تكون سعيداً

374
00:41:11,480 --> 00:41:12,600
لا، توقفي، توقفي

375
00:41:12,960 --> 00:41:14,080
حسناً، يمكنني أن أشرح

376
00:41:14,880 --> 00:41:19,280
...أخبريني... مجرد تخمين
كم مرة مارست الجنس معه؟

377
00:41:21,680 --> 00:41:22,840
6 مرات، لماذا؟

378
00:41:24,440 --> 00:41:27,360
لأن هذا هو عدد المرات
الذي سأطلق فيه النار عليكما

379
00:41:27,480 --> 00:41:29,760
(لا، لا، لا يا (غريزلدا
!(أرجوك لا تفعلي... (غريزلدا

380
00:41:43,160 --> 00:41:46,480
كان هذا القميص المفضل لدي، تباً

381
00:42:07,440 --> 00:42:08,720
اصعد إلى السيارة

382
00:42:17,440 --> 00:42:20,920
بابلو إسكوبار)... الذي أصبح)
الآن على رأس اللعبة

383
00:42:21,760 --> 00:42:24,520
(كما هو حال (غريزلدا
كانا بحاجة إلى بعضهما البعض

384
00:42:25,400 --> 00:42:27,560
كان يوفر البضاعة... كانت توزعها

385
00:42:27,680 --> 00:42:29,280
(غريزلدا)

386
00:42:31,120 --> 00:42:32,760
إنها جميلة، أليس كذلك؟

387
00:42:34,160 --> 00:42:35,840
إن لم تحتسب أنها تتصرف مثل الرجال

388
00:42:43,640 --> 00:42:45,240
دون (بابلو)، أهلاً بك

389
00:42:46,320 --> 00:42:48,040
(داريو)، (داريو سبولفيدا)

390
00:42:48,160 --> 00:42:50,760
رودي)، العرابة بانتظارك، أرجوك اتبعني)

391
00:43:12,760 --> 00:43:15,800
بابلو)! كيف (ميديين)؟)

392
00:43:17,320 --> 00:43:20,640
فقيرة، لكنني أحاول تغيير ذلك

393
00:43:21,960 --> 00:43:27,040
ملعب كرة قدم في كل حي
مستشفيات جديدة، مساكن للفقراء

394
00:43:27,840 --> 00:43:29,560
(إنك تعجبني يا (بابلو

395
00:43:30,560 --> 00:43:31,560
شكراً

396
00:43:34,720 --> 00:43:37,120
(إنني آسف لما سمعته عن (ألبيرتو

397
00:43:37,920 --> 00:43:39,120
أجل

398
00:43:41,840 --> 00:43:43,560
الرحمة لروحه

399
00:43:48,080 --> 00:43:49,800
لدينا أعمال نحميها

400
00:43:51,320 --> 00:43:53,280
إنني قلق من عملك لوحدك

401
00:43:55,280 --> 00:43:58,000
(إنهم يحاولون قتلي منذ سنوات يا (بابلو

402
00:43:58,480 --> 00:44:00,440
إنهم يفشلون دائماً، أليس كذلك؟

403
00:44:01,680 --> 00:44:04,320
أيتها العرابة... أهتم لسلامتك

404
00:44:05,200 --> 00:44:07,640
حتى الهرة لديها فقط 9 أرواح

405
00:44:08,880 --> 00:44:11,480
هل تقارني بالهرة يا (بابلو)؟

406
00:44:12,480 --> 00:44:14,560
حيوان يلعق مؤخرته؟

407
00:44:16,720 --> 00:44:19,120
أسد -
...أجل -

408
00:44:19,280 --> 00:44:23,840
أسد، هذا أفضل، أليس كذلك؟

409
00:44:36,040 --> 00:44:37,360
حان الوقت للذهاب

410
00:44:37,520 --> 00:44:40,200
هيا بنا -
أنا فقط، أنت ستبقى -

411
00:44:43,040 --> 00:44:46,840
أحتاج إليك هنا، أن تكون عينيّ... أذنيّ

412
00:45:05,520 --> 00:45:08,800
أحتاج إلى شراب، لا يمكنني مجاراتك

413
00:45:08,920 --> 00:45:09,920
حقاً؟ -
لا -

414
00:45:10,040 --> 00:45:11,240
رأيي مختلف

415
00:45:11,400 --> 00:45:14,440
أخبريني ما الذي تريدينه، سيارة أخرى؟

416
00:45:14,880 --> 00:45:18,680
!لا؟ ربما... تريدين حصاناً

417
00:45:18,800 --> 00:45:23,640
إنك تحبين الأحصنة
أي شيء، أي شيء... سأحضره لك

418
00:45:23,760 --> 00:45:25,080
أريدك أنت فقط

419
00:45:26,040 --> 00:45:29,520
لن أغادر هذا المكان قبل أن ترقصي معي

420
00:45:30,640 --> 00:45:32,200
المضيفة دائماً

421
00:45:36,280 --> 00:45:37,800
أحضري لنا بعض الشراب

422
00:46:33,600 --> 00:46:37,400
مرت نحو 9 أشهر
وجد (داريو) طريقة للبقاء

423
00:46:37,720 --> 00:46:40,360
اتخذ قراراً، هذا الثدي أم ذاك؟

424
00:46:43,560 --> 00:46:45,800
تعتقدون أن الأمر مثل ركوب
الدراجة، أليس كذلك؟

425
00:46:49,040 --> 00:46:50,160
إنني آسف، إنني آسف

426
00:46:50,280 --> 00:46:51,280
أين كنت؟

427
00:46:51,600 --> 00:46:52,840
كانت زحمة السير خانقة

428
00:46:54,920 --> 00:46:55,920
تهانينا

429
00:46:57,680 --> 00:46:59,360
سمعت ممرضة تتحدث عن عضوه الذكري

430
00:47:00,240 --> 00:47:01,840
إنه ضخم

431
00:47:02,880 --> 00:47:04,640
(إنه من عائلة (سيبولفيدا

432
00:47:06,240 --> 00:47:08,320
(مايكل كورليوني)

433
00:47:08,440 --> 00:47:10,920
مايكل (كورليوني)؟ حقاً؟)

434
00:47:11,320 --> 00:47:14,040
أجل، من فيلم العراب

435
00:47:15,520 --> 00:47:16,640
ماذا، ألا يعجبك؟

436
00:47:17,400 --> 00:47:20,280
(إنه يعجبني، ربما ليس (آل باتشينو

437
00:47:20,960 --> 00:47:23,280
آل باتشينو)... إنني أحبه)

438
00:47:28,560 --> 00:47:30,560
يمكنني أن أقتل من أجل جرعة الآن

439
00:47:32,200 --> 00:47:34,920
غريزلدا)، إنك ترضعين) -
ماذا يعني ذلك؟ -

440
00:47:37,840 --> 00:47:39,920
(يا عزيزي (أوبر

441
00:47:52,120 --> 00:47:53,120
ولقد عدت

442
00:47:54,800 --> 00:47:56,120
إذاً هل كل شيء جاهز للغد؟

443
00:47:56,240 --> 00:47:57,840
أحضرت لنا عربة حربية نموذجية

444
00:47:59,560 --> 00:48:00,920
هل يمكن لأحد أن يطلعني على ما يجري؟

445
00:48:01,080 --> 00:48:03,960
لا تعبس يا (رودولفو)، كانت فكرتي

446
00:48:05,000 --> 00:48:08,720
إننا نتخلص من أعدائها... جميعهم

447
00:48:09,320 --> 00:48:11,960
أخيراً، زوج يدعمني

448
00:48:14,360 --> 00:48:16,760
إن إدارة مكافحة المخدرات قريبة جداً منا

449
00:48:17,440 --> 00:48:19,680
اتفقنا أنه ليس الوقت الأفضل للدعاية

450
00:48:19,840 --> 00:48:24,240
لا أبالي، أريد أن يخرج جميع أعدائي
من هذه المدينة، إلى الأبد

451
00:48:25,480 --> 00:48:29,720
ماذا يمكنني أن أقول؟
إنها تحصل دائماً على ما تريده

452
00:48:31,600 --> 00:48:33,560
لا بأس، من هو فريقك؟

453
00:48:34,360 --> 00:48:35,960
(باكو) و(دييغو) -
(و(ديكسون -

454
00:48:38,240 --> 00:48:40,240
لا مزيد من الضعف

455
00:48:41,320 --> 00:48:43,080
أليس هذا صحيحاً يا (مايكل)؟

456
00:48:44,160 --> 00:48:48,480
غداً، سنشق حلقهم ونطعمهم خصيتيهم

457
00:48:50,560 --> 00:48:51,840
أي أسئلة أخرى؟

458
00:48:58,880 --> 00:48:59,880
هذا جيد

459
00:49:01,440 --> 00:49:03,240
الآن يا (كارولينا)، التقطي صورة أخرى

460
00:49:03,560 --> 00:49:05,680
انضم إلينا يا (رودولفو) وابتسم

461
00:49:07,720 --> 00:49:09,240
!(بسرعة يا (كارولينا -
حسناً -

462
00:49:10,360 --> 00:49:11,360
هل أنتم جاهزون؟

463
00:49:13,080 --> 00:49:14,160
ابتسموا

464
00:49:35,040 --> 00:49:37,040
(مجمع (دايدلاند) التجاري، (ميامي"
"11 يوليو عام 1979

465
00:50:11,480 --> 00:50:14,560
(قتل السائق (خوان هيرنانديز
...فيما يوصف بأنه

466
00:50:14,680 --> 00:50:16,480
إن مجزرة (دايد لاند) غيرت كل شيء

467
00:50:18,280 --> 00:50:21,160
حولت بلدة شاطئية نائمة إلى منطقة حرب

468
00:50:21,600 --> 00:50:22,800
أراد الناس العدالة

469
00:50:23,600 --> 00:50:25,320
كان هناك سعي جاد للنيل منها

470
00:50:25,960 --> 00:50:30,120
(بدأت مع السيد (جيري
صاحب السترة الزهرية، مالك النادي

471
00:50:30,840 --> 00:50:32,000
هل سمعت هذا؟

472
00:50:34,040 --> 00:50:35,080
في وضح النهار

473
00:50:37,760 --> 00:50:40,080
هيا يا رجل، أخبرني شيئاً عن أفضل زبائنك

474
00:50:41,680 --> 00:50:44,400
(أخبرني المزيد عن (رودي

475
00:50:45,480 --> 00:50:48,320
لا يمكنني، قالت إنها ستقتل صديقتي

476
00:50:48,480 --> 00:50:52,080
حسناً، وفق ما سمعته
إنك ستفعل أكثر بكثير من هذا

477
00:50:55,640 --> 00:50:57,040
(أمسكت بك يا (جيري

478
00:50:58,600 --> 00:51:01,160
تبيض الأموال وحده سيدخلك
(السجن 10 سنوات في مقاطعة (دايد

479
00:51:02,720 --> 00:51:03,720
لذا تكلم

480
00:51:04,000 --> 00:51:06,040
لا يمكنني ذلك، لا يمكنني -
لا يمكنك؟ -

481
00:51:11,600 --> 00:51:12,760
...صديقتك

482
00:51:14,800 --> 00:51:16,440
ماريا)، أليس كذلك؟)

483
00:51:18,080 --> 00:51:20,440
تعمل في تلك الحانة السيئة قرب المياه؟

484
00:51:21,840 --> 00:51:25,120
...أيها -
لا، لا، لا، فهمت، فهمت -

485
00:51:27,360 --> 00:51:29,880
أعني لكنت قلقت أيضاً

486
00:51:31,600 --> 00:51:33,800
مجرد التفكير إنها تغادر
ليلاً في وقت متأخر

487
00:51:35,280 --> 00:51:36,280
إنه حي سيئ

488
00:51:39,560 --> 00:51:41,440
جميع الأشياء السيئة قد تحدث هناك

489
00:51:44,600 --> 00:51:50,640
داكن جداً، لون أحمر خاطئ، بشع جداً

490
00:51:50,760 --> 00:51:55,400
كارولينا)، كيف سمحت لي أن أشتري)
هذه؟ اعتقدت أنك تحبينني

491
00:51:55,680 --> 00:51:57,560
تبدين جميلة دائماً في نظري

492
00:51:58,560 --> 00:52:01,280
دخنت الكثير من معجون الكوكايين

493
00:52:07,040 --> 00:52:10,040
ما زلت أرغب في أن أبدو جميلة من أجله

494
00:52:10,960 --> 00:52:11,960
داريو)؟)

495
00:52:12,440 --> 00:52:18,120
مايكل)، (داريو)؟ كان ممتعاً)
لا شيء يستمر إلى الأبد

496
00:52:21,640 --> 00:52:22,960
أريد الاستمتاع

497
00:52:26,960 --> 00:52:29,600
لن أفسد الأمر مع (مايكل)، لا يمكنني ذلك

498
00:52:30,600 --> 00:52:32,160
ليس كما فعلت مع الآخرين

499
00:52:33,520 --> 00:52:36,720
...إنه الشيء الوحيد الذي بقي لي
ابني الصغير

500
00:52:38,360 --> 00:52:39,920
ربما عليك أن تطرديهم

501
00:52:41,360 --> 00:52:44,480
توقفي، أطردهم؟

502
00:52:44,760 --> 00:52:47,840
لا يمكنني أن أطرد أطفالي
هذا جنون

503
00:52:49,040 --> 00:52:51,360
أحاول دائماً أن أعلمهم الصح من الخطأ

504
00:52:52,160 --> 00:52:53,360
هذا ما تفعله الأمهات

505
00:52:54,400 --> 00:52:55,520
(خصوصاً (أوبر

506
00:52:56,720 --> 00:52:59,080
ابني (أوبر) الصغير

507
00:53:02,480 --> 00:53:07,800
اعتبري نفسك أمهم مجدداً
وسأخنقك بعقد اللؤلؤ هذا

508
00:53:15,080 --> 00:53:16,920
عليك أن تري نفسك

509
00:53:18,960 --> 00:53:20,200
إنني أسامحك

510
00:53:22,600 --> 00:53:24,120
عزيزي

511
00:53:25,280 --> 00:53:26,760
أليس هذا لطيفاً؟

512
00:53:27,480 --> 00:53:30,880
دعنا نخرج، أشعر برغبة
في تمزيق هذه البلدة

513
00:53:31,880 --> 00:53:34,280
قبل أو بعد أن تتعاطي
المزيد من الوكايين؟

514
00:53:35,440 --> 00:53:41,400
هل ترين ما أعنيه يا (كارولينا)؟
إنه ليس ممتعاً على الإطلاق ، هذا ممل

515
00:53:41,600 --> 00:53:44,760
رائع، سأخلد إلى الفراش

516
00:53:44,880 --> 00:53:45,880
جيد

517
00:53:49,120 --> 00:53:52,520
وسرعان ما هرب من سجن أمني عالي الحراسة
(في ضواحي (لوس أنجلوس

518
00:53:52,640 --> 00:53:54,200
...اليوم، لا يزال

519
00:53:54,320 --> 00:53:58,000
لنخرج، سئمت من البقاء
أسيرة في هذا المنزل

520
00:53:59,560 --> 00:54:00,800
طبعاً، هل ترغبين في الرقص؟

521
00:54:01,200 --> 00:54:05,400
(يمكننا الذهاب إلى (كازانوفا -
لا، لنقم بشيء مختلف -

522
00:54:06,120 --> 00:54:07,560
مثل ماذا؟

523
00:54:09,680 --> 00:54:11,120
من يدين لنا بالمال؟

524
00:54:14,440 --> 00:54:16,800
من أين أحضرت هذا على فكرة؟
إنه جميل جداً

525
00:54:18,920 --> 00:54:21,760
(أنا هنا من أجل أن أجبي يا (توم

526
00:54:22,440 --> 00:54:23,520
تجبي ماذا؟

527
00:54:23,880 --> 00:54:26,000
إنك تدين للعرابة بـ380 ألف دولار

528
00:54:26,600 --> 00:54:29,200
ما الذي تقوله؟ هي من يدين لنا

529
00:54:30,600 --> 00:54:31,680
هل يمكن لهذا أن يكون صحيحاً؟

530
00:54:32,440 --> 00:54:33,560
لا أعرف، ربما

531
00:54:33,680 --> 00:54:36,280
اسمع، لو يمكنك الانتظار

532
00:54:36,640 --> 00:54:38,400
...فسأريك كشوف الحسابات المصرفية التي

533
00:54:41,400 --> 00:54:42,560
ما الخطب يا رجل؟

534
00:54:44,400 --> 00:54:48,200
هل هذه هي الطريقة التي تدفع فيها ديونها؟
ستتعفن في النار من أجل هذا

535
00:54:48,720 --> 00:54:52,120
(ليس الأمر شخصياً يا (توم
أعني أننا نحاول أن ننجز العمل

536
00:54:54,200 --> 00:54:56,400
ويا أخي، إنها تريد رأسك أيضاً -
لا، لا -

537
00:54:56,520 --> 00:54:59,640
أوبر)... (أوبر)، لا)
لا، لا يمكنك أن تقطع رأسي

538
00:54:59,920 --> 00:55:02,040
أرجوك، ألا يمكنك أن تطلق النار علي فقط؟

539
00:55:02,600 --> 00:55:05,120
لا، لا يمكنني أن أطلق النار عيك
إن هذا يصدر الكثير من الضجة

540
00:55:05,480 --> 00:55:08,320
لدي كاتم للصوت في السيارة -
أجل، أجل، اقتلني بهذا -

541
00:55:09,960 --> 00:55:12,240
...لا بأس، سنستخدم
سنستخدم كاتماً للصوت

542
00:55:12,560 --> 00:55:15,120
شكراً، أعني إن استيقظ أولادي
... ورأوني من دون رأس قسيقومون

543
00:55:16,320 --> 00:55:17,480
هل أولادك هنا؟

544
00:55:18,240 --> 00:55:22,960
إنهم نائمون، لم يروا شيئاً -
توم)، سيكون علينا تصفيتهم أيضاً) -

545
00:55:23,280 --> 00:55:25,240
!لا! أرجوك لا تفعل! أرجوك

546
00:55:25,360 --> 00:55:26,680
سيكون علينا التحدث إلى
العرابة قبل أن نقوم بذلك

547
00:55:26,800 --> 00:55:28,440
سأتحدث إلى العرابة أولاً

548
00:55:29,880 --> 00:55:32,760
توم)! إنني أحاول أن أسديك خدمة هنا)

549
00:55:33,640 --> 00:55:37,240
هل ترى هذا الهراء؟ هل
تريد أن يكبر أولادك ليصبحوا مثلي؟

550
00:55:38,520 --> 00:55:40,120
لا أعتقد ذلك، تفضل

551
00:55:42,880 --> 00:55:43,960
إنني آسف يا رجل

552
00:55:51,160 --> 00:55:53,000
لديه أولاد نائمون في الأعلى

553
00:55:54,160 --> 00:55:55,160
و؟

554
00:55:57,360 --> 00:55:58,800
حسناً، يريدنا ألا نقتلهم

555
00:56:04,920 --> 00:56:06,080
ماذا كنت لتفعل؟

556
00:56:10,000 --> 00:56:12,760
أعتقد... أعني أنهم مجرد أولاد

557
00:56:14,680 --> 00:56:15,680
أجل

558
00:56:19,240 --> 00:56:23,960
هل تعرف الشيء المفضل لدي
في فيلم العراب الجزء الثاني؟

559
00:56:26,880 --> 00:56:32,840
لا تترك بذرة حتى، أتذكر ذلك؟

560
00:56:32,960 --> 00:56:33,960
أجل أعتقد ذلك

561
00:56:35,280 --> 00:56:40,880
فيتو)... يشاهد والدته تقتل)
على يد دون (تشيتشو) عندما كان صغيراً

562
00:56:41,040 --> 00:56:44,280
أجل و(فيتو) هرب، أتذكر؟

563
00:56:45,080 --> 00:56:49,800
وعندما أصبح رجلاً ماذا فعل؟ -
(طعن دون (تشيتشو -

564
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
أجل

565
00:56:51,200 --> 00:56:53,240
ونظر إلى عينيه عندما قام بذلك

566
00:56:57,040 --> 00:57:00,520
لا تترك حتى بذرة

567
00:57:16,800 --> 00:57:18,080
!أيتها العاهرة

568
00:58:14,920 --> 00:58:16,800
جسد المسيح

569
00:58:28,240 --> 00:58:30,880
المناولة الأولى لابني الصغير

570
00:58:32,240 --> 00:58:34,160
إنني فخورة جداً بك

571
00:58:34,600 --> 00:58:35,600
شكراً يا أمي

572
00:58:36,160 --> 00:58:38,440
الآن أصبح يسوع في داخلك

573
00:58:39,520 --> 00:58:43,520
وسيحميك كما يحميني

574
00:58:44,080 --> 00:58:46,600
أجل، آمين

575
00:58:47,800 --> 00:58:48,800
آمين

576
00:58:50,800 --> 00:58:51,960
اجلس يا عزيزي

577
00:58:55,880 --> 00:58:58,040
"(ميديين)، (كولومبيا)"

578
00:59:06,280 --> 00:59:07,280
يا صديقي

579
00:59:12,480 --> 00:59:13,480
كيف تجري الأمور؟

580
00:59:16,120 --> 00:59:18,920
العرابة تثير جنونك مجدداً، أليس كذلك؟

581
00:59:20,240 --> 00:59:23,320
(تعتقد أنها (آل كابوني

582
00:59:23,880 --> 00:59:25,800
تدخن 5 سجائر من معجون الكوكايين في اليوم

583
00:59:25,920 --> 00:59:28,720
تضع لوائح لقتل عملاء تابعين
لإدارة مكافحة المخدرات، كشرطيين

584
00:59:29,320 --> 00:59:30,920
كل عائلة ترغب في قتلها

585
00:59:32,520 --> 00:59:34,160
إلام تحتاج يا (داريو)؟

586
00:59:34,320 --> 00:59:37,360
أن ينتهي الأمر! لقد قمت بعملي

587
00:59:38,560 --> 00:59:40,120
لم يعد بالإمكان السيطرة عليها

588
00:59:42,520 --> 00:59:44,000
أخشى أن هذا غير ممكن

589
00:59:45,080 --> 00:59:46,800
إنها تنقل الكثير من البضاعة

590
00:59:47,680 --> 00:59:49,120
لا يمكن الاستغناء عنها

591
00:59:49,240 --> 00:59:52,320
(لقد قتلت ولدين يا (بابلو -
وهذا مؤسف -

592
00:59:54,160 --> 00:59:55,800
يجب التخلص منها

593
01:00:00,760 --> 01:00:02,600
(إنك أشبه بأخ لي يا (داريو

594
01:00:03,960 --> 01:00:08,040
...كنت لأفعل أي شيء من أجلك
لكن ليس هذا

595
01:00:09,680 --> 01:00:12,520
ما كنت لأترشح إلى مجلس الشيوخ لولاها

596
01:00:17,480 --> 01:00:19,160
استمر فقط بالقيام بعملك

597
01:00:28,760 --> 01:00:32,480
لا أريد أن يصيبها خدش، مفهوم؟

598
01:00:46,400 --> 01:00:48,400
"(ميامي)، (فلوريدا)"

599
01:00:53,680 --> 01:00:57,920
يوم الثلاثاء ظهراً
وأنتم تعلبون ألعاب فيديو

600
01:00:58,840 --> 01:00:59,840
!هذا رائع

601
01:00:59,960 --> 01:01:00,960
(اصمت يا (داريو

602
01:01:01,160 --> 01:01:02,920
مرحباً يا أبي

603
01:01:03,040 --> 01:01:04,760
!ها هو ابني الوسيم

604
01:01:07,840 --> 01:01:09,200
هل ستقبل والدك؟

605
01:01:11,120 --> 01:01:12,120
انظر، انظر، انظر

606
01:01:18,080 --> 01:01:19,160
ما هذا بحق السماء؟

607
01:01:22,160 --> 01:01:23,840
(هذه هدية عيد ميلاد (مايكي

608
01:01:28,680 --> 01:01:30,880
أعطيت ولداً مسدساً حقيقياً؟

609
01:01:32,680 --> 01:01:33,840
عملاً موفقاً، أيها الغبي

610
01:01:33,960 --> 01:01:35,560
لم أتمكن من التفكير في أي شيء آخر

611
01:01:36,560 --> 01:01:39,040
أبي، هل يمكنني تناول المثلجات؟ -
أجل طبعاً -

612
01:01:39,160 --> 01:01:42,600
لا يا عزيزي، لقد تناولت المثلجات
كل يوم هذا الأسبوع

613
01:01:45,000 --> 01:01:46,680
أين كنت في الأيام الثلاثة الماضية؟

614
01:01:48,520 --> 01:01:50,520
(إنك تحدثين الكثير من الفوضى يا (غريزلدا

615
01:01:51,600 --> 01:01:53,840
على أحدهم أن ينظفها، أليس كذلك؟

616
01:01:54,360 --> 01:01:56,080
أدفع لأحدهم لينظفها

617
01:01:57,480 --> 01:01:58,480
حاول مجدداً

618
01:02:01,280 --> 01:02:02,280
ما هذا؟

619
01:02:03,360 --> 01:02:05,920
هل هذه ساعة جنون
(ارتياب (غريزلدا بلانكو

620
01:02:07,400 --> 01:02:08,680
دخني سيجارة أخرى

621
01:02:10,960 --> 01:02:12,400
(انتبه لما تقوله يا (داريو

622
01:02:20,560 --> 01:02:22,360
!قل هذا مجدداً! هيا! هيا

623
01:02:22,520 --> 01:02:24,480
هل تريد أن تصبح بطلاً
!يا قاتل الأطفال؟ هيا

624
01:02:24,600 --> 01:02:25,760
أخرجوه

625
01:03:01,200 --> 01:03:02,440
كيف هو الطعام هنا؟

626
01:03:04,320 --> 01:03:05,320
5 نجوم

627
01:03:12,360 --> 01:03:13,360
هل أعرفك؟

628
01:03:15,000 --> 01:03:16,960
(أنا العميل (جيمي ديبييرو
من إدارة مكافحة المخدرات

629
01:03:18,240 --> 01:03:19,840
وأنا على لائحة زوجتك المطلوب قتلهم

630
01:03:20,960 --> 01:03:23,520
زوجتي؟ لائحة المستهدفين؟

631
01:03:23,760 --> 01:03:26,720
حسناً والآن أصبحت
(على اللائحة أيضاً يا (داريو

632
01:03:27,800 --> 01:03:33,720
أتعرف، إنني أطاردها منذ فترة طويلة
قبل كل هذا الهراء المتعلق بالعرابة

633
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
ما الذي تريده؟

634
01:03:36,520 --> 01:03:37,520
أن تسلمها

635
01:03:39,200 --> 01:03:41,320
أنا الزوج الثالث أتذكر؟

636
01:03:45,840 --> 01:03:49,240
لا أنوي الانضمام إلى الآخرين، اتفقنا؟

637
01:03:53,680 --> 01:03:57,840
جيد، ستعرف بشأن إقامتك
(المؤقتة في (ميديين

638
01:04:00,040 --> 01:04:01,040
وماذا بعد ذلك؟

639
01:04:02,000 --> 01:04:03,880
كيف عرفت ذلك؟ -
اصغ إلي -

640
01:04:04,400 --> 01:04:06,200
(يمكنني أن أخرجه... (مايكل

641
01:04:06,960 --> 01:04:08,760
قبل أن يصبح مثل أخوته

642
01:04:09,320 --> 01:04:10,600
لا يمكنك ذلك -
بل يمكنني -

643
01:04:10,720 --> 01:04:14,320
يمكنني ذلك ويمكنك البدء من جديد

644
01:04:15,080 --> 01:04:17,680
(كلاكما في (ميديين
يمكنكما أن تحظيا بحياة طبيعية

645
01:04:19,040 --> 01:04:20,680
احتفظ بمالك، إننا لا نريده

646
01:04:23,720 --> 01:04:26,560
سيكون بإمكانك تحمل كلفة
كل المشروبات التي ترغب بها

647
01:04:28,280 --> 01:04:29,600
إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا

648
01:04:32,800 --> 01:04:37,480
على فكرة، لحم مقدد في ناد للتعري؟
هذا مقرف

649
01:04:47,480 --> 01:04:48,720
هيا يا (مايكي)، أرنا ما لديك

650
01:04:49,520 --> 01:04:50,640
هيا بنا يا رجل

651
01:04:55,800 --> 01:04:56,800
هنا، هنا

652
01:05:02,480 --> 01:05:04,280
أرجوك، أرجوك، أرجوك
هل يمكنني الحصول على مثلجات؟

653
01:05:05,240 --> 01:05:06,320
أجل طبعاً

654
01:05:07,160 --> 01:05:09,280
هل تريد بعض المثلجات الآن يا رجل؟ -
أرجوك، أرجوك، أرجوك -

655
01:05:09,400 --> 01:05:10,920
هل يمكنني الحصول على المثلجات؟ -
هل تريد مثلجات؟ -

656
01:05:11,040 --> 01:05:12,320
أجل -
ما رأي والدتك بالأمر؟ -

657
01:05:12,440 --> 01:05:13,720
ستوافق -
هل ستوافق؟ -

658
01:05:13,840 --> 01:05:15,280
أجل -
حسناً ماذا نقول؟ أرجوك؟ -

659
01:05:15,440 --> 01:05:17,280
أرجوك، أرجوك

660
01:05:17,400 --> 01:05:19,520
حسناً لا بأس سأحضر لك المثلجات يا فتى

661
01:05:20,400 --> 01:05:21,800
أحضر شيئاً جيداً أيضاً، اتفقنا؟

662
01:05:22,520 --> 01:05:24,160
رافقه

663
01:05:24,280 --> 01:05:27,720
هيا، بالكاد يخرج الفتى من المنزل
دعه يحصل على القليل من المثلجات

664
01:05:28,440 --> 01:05:29,800
حسناً، دخن القليل

665
01:05:33,880 --> 01:05:37,040
هل تذكر ذلك الرجل الذي جاء
إلى المنزل في إحدى المرات؟

666
01:05:38,760 --> 01:05:41,160
أتذكر تلك الأيام؟ هل أردتم شيئاً يا شباب؟

667
01:05:43,520 --> 01:05:44,520
!(مايكل)

668
01:05:58,080 --> 01:05:59,200
...(داريو)

669
01:06:01,240 --> 01:06:05,000
رحل طفلنا، لقد رحل

670
01:06:11,280 --> 01:06:15,280
سنجده وسيساعدنا الرب

671
01:06:18,720 --> 01:06:19,720
أمي

672
01:06:19,960 --> 01:06:22,520
!اصمت! أقفل فمك

673
01:06:22,800 --> 01:06:25,280
!أيها الحقير الغبي والذي لا تفيد في شيء

674
01:06:25,920 --> 01:06:29,000
لم تتمكن حتى من الاهتمام
بشخص من لحمك ودمك؟

675
01:06:29,160 --> 01:06:31,480
!ارحل! ارحل من وجهي

676
01:06:31,640 --> 01:06:33,080
توقفي، توقفي

677
01:06:35,040 --> 01:06:36,040
توقفي

678
01:06:49,480 --> 01:06:52,080
سنبحث في كل مكان في هذه البلدة

679
01:06:57,360 --> 01:06:58,880
...ومن أخذه

680
01:07:03,480 --> 01:07:07,280
...استمعي إلي، من أخذه

681
01:07:09,920 --> 01:07:12,680
سنطلق عليه 20 طلقة في ظهره

682
01:07:13,080 --> 01:07:14,080
أعدك بذلك

683
01:07:29,080 --> 01:07:31,080
سأتصل بك في أقرب وقت ممكن

684
01:07:46,760 --> 01:07:47,960
أنت المخطئ

685
01:08:21,240 --> 01:08:22,520
لدي شيء لها

686
01:08:37,000 --> 01:08:38,040
!اذهبي

687
01:08:54,040 --> 01:08:55,120
هيا، هيا

688
01:08:55,240 --> 01:08:56,640
أجل، هيا، هيا، هيا

689
01:08:56,760 --> 01:08:59,560
!أجل، أجل، انطلق! هدف

690
01:09:00,840 --> 01:09:02,280
تلعب بطريقة مذهلة

691
01:09:03,120 --> 01:09:05,000
شكراً يا أبي -
أنا فخور جداً بك -

692
01:09:05,120 --> 01:09:06,120
هيا بنا لنذهب

693
01:09:08,400 --> 01:09:09,400
أراك لاحقاً

694
01:09:09,520 --> 01:09:11,520
!إنه ابني! 4 أهداف

695
01:09:43,760 --> 01:09:45,360
ما الخطب يا أبي؟ -
لا شيء -

696
01:09:51,080 --> 01:09:52,320
(أحبك يا (مايكل

697
01:09:56,840 --> 01:09:59,840
أحبك كثيراً، تذكر ذلك دائماً

698
01:10:03,400 --> 01:10:05,120
الآن سنلعب لعبة

699
01:10:07,880 --> 01:10:10,200
على والدك أن يرحل ولا يمكنك الذهاب معه

700
01:10:11,960 --> 01:10:16,200
لذا عليك البقاء في السيارة
انظر أمامك مباشرة

701
01:10:18,280 --> 01:10:19,840
أغمض عينيك

702
01:10:21,560 --> 01:10:23,480
سد أذنيك

703
01:10:25,480 --> 01:10:27,000
ولا تنظر إلى الخلف

704
01:10:28,240 --> 01:10:29,240
حسناً

705
01:11:28,240 --> 01:11:30,200
!(رودي) -
!مرحباً أيها الرجل الصغير -

706
01:11:30,760 --> 01:11:32,200
لنعد إلى المنزل، اتفقنا؟

707
01:11:47,960 --> 01:11:49,280
كارولينا)؟)

708
01:11:50,480 --> 01:11:51,800
كارولينا)؟)

709
01:11:52,800 --> 01:11:56,040
!(كارولينا)! (كارولينا)

710
01:12:32,960 --> 01:12:34,800
أحبك كثيراً

711
01:12:38,120 --> 01:12:39,120
انظر

712
01:12:40,440 --> 01:12:46,160
(مع عودة (مايكل) ورحيل (كارولينا
ليس هناك سبب للبقاء

713
01:12:47,160 --> 01:12:48,680
(رحلوا عن (ميامي

714
01:12:58,120 --> 01:13:02,840
(لا داعي للاختباء في (لوس أنجلوس
ربما استأجر الفتيان لوحة إعلانية

715
01:13:11,560 --> 01:13:12,920
أيتها الفتيات! لم لا تخرجن؟

716
01:13:14,600 --> 01:13:15,600
!تحركن

717
01:13:32,040 --> 01:13:33,160
قلت إن الاتصالات ممنوعة

718
01:13:33,280 --> 01:13:39,240
أجل أعرف، لكن هناك رجلان مشردان
...يحومان حول سيارتك و

719
01:13:40,320 --> 01:13:41,320
مرحباً؟

720
01:13:49,440 --> 01:13:50,440
!لا تتحرك! ارفع يديك

721
01:13:50,560 --> 01:13:53,040
!على الأرض! على الأرض الآن! الآن

722
01:13:54,080 --> 01:13:55,760
هذا صحيح، نلت منك أيها الحقير

723
01:15:24,720 --> 01:15:26,440
!عملاء فيدراليون! افتحوا

724
01:15:26,880 --> 01:15:27,880
أخيراً

725
01:15:32,920 --> 01:15:34,280
(افتحي يا (غريزلدا

726
01:15:41,280 --> 01:15:42,280
(غريزلدا)

727
01:15:43,320 --> 01:15:44,320
نعم؟

728
01:15:49,440 --> 01:15:50,640
هيا أطلق النار

729
01:16:31,800 --> 01:16:33,120
شكراً -
على الرحب والسعة -

730
01:16:35,680 --> 01:16:37,960
أتعرفين، لا يمكنني القول إن الرمادي
لون يناسبك أيتها العرابة

731
01:16:38,560 --> 01:16:40,160
اللون الرمادي لا يناسب أحداً

732
01:16:41,680 --> 01:16:44,240
كما أنني... أحضرت لك هذه

733
01:16:45,360 --> 01:16:46,880
تلك التي أردتها من شقتك

734
01:16:47,680 --> 01:16:48,680
شكراً

735
01:16:55,320 --> 01:16:56,680
شكراً جزيلاً

736
01:17:01,640 --> 01:17:04,320
أفترض أن هذا يبدو غريباً
بالنسبة إليك، لا؟

737
01:17:04,920 --> 01:17:06,480
ما رأيك بهذا؟

738
01:17:07,000 --> 01:17:12,040
حسناً، إننا عدوان منذ سنوات
كلانا يسعى للدم

739
01:17:12,560 --> 01:17:14,000
أجل هذا صحيح

740
01:17:15,560 --> 01:17:16,720
وها نحن

741
01:17:19,960 --> 01:17:22,120
تبدين مرتاحة -
اعتدت الأمر -

742
01:17:28,840 --> 01:17:30,200
(سيتم الاهتمام بـ(مايكل

743
01:17:30,320 --> 01:17:31,600
طبعاً

744
01:17:32,760 --> 01:17:35,480
قانويناً سيذهب للعيش
(مع شقيقة (داريو) في (ميامي

745
01:17:36,080 --> 01:17:38,920
معلمة حضانة لم تشتم يوماً

746
01:17:40,200 --> 01:17:42,840
سيكون بأمان جداً

747
01:17:44,800 --> 01:17:46,640
(ليس هناك تأثير يا (جايمس

748
01:17:46,760 --> 01:17:48,880
(اسمي (جيمي -
(أفضل اسم (جايمس -

749
01:17:51,480 --> 01:17:55,040
(حسناً، لم لا نتحدث عن صديقك... (رودي

750
01:17:56,000 --> 01:17:58,720
سائقي؟ ما الذي يعرفه؟

751
01:17:59,640 --> 01:18:01,360
من الواضح أنه يعرف الكثير

752
01:18:02,800 --> 01:18:04,960
إنه يعقد اتفاقاً مع المدعي العام الآن

753
01:18:06,720 --> 01:18:09,760
وسيكون شاهداً في أثناء
(المحاكمة يا (غريزلدا

754
01:18:13,320 --> 01:18:16,280
انتهى أمرك وكذلك أمر أولادك

755
01:18:17,960 --> 01:18:20,320
(سيعقدون محاكمتك في (ميامي

756
01:18:22,120 --> 01:18:24,200
لم في (ميامي)؟ -
حسناً، بتهمة القتل -

757
01:18:25,840 --> 01:18:28,400
الطريقة الوحيدة التي ستخرجين فيها
من هذه المسألة هو بالموت

758
01:18:30,640 --> 01:18:33,200
إلا طبعاً إن بدأت التحدث إلي

759
01:18:33,880 --> 01:18:35,080
إننا نتحدث

760
01:18:35,200 --> 01:18:37,960
أخبريني عن بعض أصدقائك، عن أصدقاء مهمين

761
01:18:38,360 --> 01:18:40,000
إنك تقلل من شأني

762
01:18:41,440 --> 01:18:43,320
هل تعتقد أنني أخشى السجن؟

763
01:18:44,480 --> 01:18:45,480
لا

764
01:18:46,680 --> 01:18:48,920
كنت في السجن منذ اليوم الذي ولدت فيه

765
01:18:58,960 --> 01:19:01,920
احتفظي بها، اعتبريها هدية

766
01:19:03,360 --> 01:19:04,560
هدية؟

767
01:19:06,240 --> 01:19:09,000
هذا مستحيل، الهدايا تقدم للأصدقاء

768
01:19:13,160 --> 01:19:15,000
هل نحن صديقان الآن يا (جايمس)؟

769
01:19:17,480 --> 01:19:19,840
أتعرفين، لو لم أكن
...متأكداً أيتها العرابة

770
01:19:21,440 --> 01:19:23,080
لأقسمت إنك تغازلينني

771
01:19:25,120 --> 01:19:26,240
لم أمت بعد

772
01:20:07,000 --> 01:20:11,000
وجد (رودي) طريقة لحماية
غريزلدا) كما فعل دائماً)

773
01:20:12,880 --> 01:20:18,800
الآن، لديه خطة جيدة... بطريقة ما... نجحت

774
01:20:19,520 --> 01:20:23,200
في حين أن نزلاء آخرين كانوا
يعتذرون من أمهاتهم... (رودي)؟

775
01:20:23,840 --> 01:20:28,920
حسناً، كان يمارس الجنس على الهاتف مع تلك
السكرتيرة الجميلة في مكتب المدعي العام

776
01:20:29,840 --> 01:20:31,440
تحول الأمر إلى فضيحة جنسية كبيرة

777
01:20:31,840 --> 01:20:34,240
ولم يكن أمام القاضي
خيار سوى إلغاء شهادته

778
01:20:34,560 --> 01:20:37,720
وعلى الرغم من أن (غريزلدا) كانت مسؤولة
...عن أكثر من 200 جريمة قتل

779
01:20:38,520 --> 01:20:41,640
إلا أنها سجنت لـ10 سنوات
بدلاً من السجن مدى الحياة

780
01:20:42,080 --> 01:20:45,680
وبعد أن قضت حكمها
(تم ترحيلها هي وأولادها إلى (ميديين

781
01:20:47,920 --> 01:20:50,440
أوزفالدو)... كان الأول)

782
01:20:51,920 --> 01:20:55,480
(ثم (ديكسون) والأخير كان (أوبر

783
01:20:56,680 --> 01:20:58,880
الشخص الوحيد الذكي كفاية
ليعرف أن هذا ما سيحصل

784
01:20:59,520 --> 01:21:01,240
ولذا قرر مصيره بيده

785
01:21:06,880 --> 01:21:12,800
...وهكذا انتهى الأمر بها من حيث بدأت
(وحيدة في (ميديين

786
01:21:16,400 --> 01:21:19,200
عادت الآن، مع أموال أكثر
مما يمكنها أن تنفقه

787
01:21:20,440 --> 01:21:22,000
لكن هذا لم يغير شيئاً

788
01:21:24,200 --> 01:21:26,640
كانت لا تزال في سجن صنعته لنفسها

789
01:21:28,680 --> 01:21:32,240
بدأت وحيدة... وانتهى بها الأمر وحيدة

790
01:21:35,120 --> 01:21:37,320
فقدت كل شيء مهم حقاً

791
01:22:05,320 --> 01:22:07,480
انتهى بها الأمر تعيش حياة امرأة عجوز

792
01:22:08,640 --> 01:22:11,600
تشاهد التلفاز، تمشي مسافات طويلة

793
01:22:12,800 --> 01:22:14,640
تشعر بالشمس على وجهها

794
01:22:16,560 --> 01:22:17,680
أعتقد أن الأمر أعجبها

795
01:22:19,000 --> 01:22:22,160
أخيراً، لم يكن مهماً ما سيحدث لاحقاً

796
01:22:26,520 --> 01:22:27,760
سخرية الأمر؟

797
01:22:28,360 --> 01:22:32,960
...قتلها اختراعها
القتلة على الدراجات النارية

798
01:22:39,480 --> 01:22:43,440
وأخيراً... أصبحت حرة

