﻿1
00:00:03,916 --> 00:00:44,011
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:00:51,701 --> 00:00:53,796
!ـ ها هو ذا
!ـ اخرس

3
00:00:53,897 --> 00:00:57,678
!"سوبرمان"! "سوبرمان"
هل يمكن أن نطرح عليك بعض الأسئلة؟

4
00:00:57,698 --> 00:01:00,125
ـ أنه من أجل التدوين الصوتي الخاص بنا
.. ـ حسنًا، في هذه الحالة

5
00:01:00,155 --> 00:01:02,161
كم عدد الأشخاص الذين أنقذتهم؟

6
00:01:02,502 --> 00:01:03,726
.. ـ أنّي
ـ لا يهتم

7
00:01:03,766 --> 00:01:05,831
هل هذا الذي على صدرك
يرمز للأمل؟

8
00:01:05,832 --> 00:01:06,674
.أجل، أنه كذلك

9
00:01:06,694 --> 00:01:08,339
."لكنه يبدو وكأنه حرف "س

10
00:01:08,349 --> 00:01:12,841
أجل، يفترض أن يكون كذلك
.أنه يعني التدفق، مثل النهر

11
00:01:12,982 --> 00:01:14,607
.. أنه يأتي ويذهب

12
00:01:14,727 --> 00:01:15,951
.. والـ

13
00:01:17,315 --> 00:01:20,504
ثمة رجل اعرفه أعتاد أن يقول
."أن الأمل مثل مفاتيح السيارة"

14
00:01:20,534 --> 00:01:22,580
،من سهل فقدانها لكن لو بحثت عنها

15
00:01:23,533 --> 00:01:24,245
.فتكون قريبًا في العثور عليها دومًا

16
00:01:24,285 --> 00:01:26,471
هل سبق لك أن قاتلت فرس النهر؟

17
00:01:26,912 --> 00:01:27,785
!لا، اخرس، هذا سخيف

18
00:01:27,815 --> 00:01:29,380
!لكن أفراس النهر مميتة جدًا

19
00:01:30,453 --> 00:01:33,451
ما الشيء المميز حول كوكب الأرض؟

20
00:02:06,553 --> 00:02:09,451
"مات سوبرمان"

21
00:03:02,970 --> 00:03:04,274
ما الذي تفعله؟

22
00:03:04,555 --> 00:03:07,543
!انتظر! لا! انتظر

23
00:03:08,004 --> 00:03:10,050
!أرجوك يا رجل
!أرجوك

24
00:03:13,881 --> 00:03:15,366
ماذا تريد مني؟

25
00:03:15,747 --> 00:03:17,211
.الخوف

26
00:03:17,562 --> 00:03:19,427
.بمقدورهم شمّه

27
00:04:20,303 --> 00:04:21,948
ما هذا بحق الجحيم؟

28
00:04:31,565 --> 00:04:34,303
ـ ما كان هذا؟
ـ مستكشف

29
00:04:34,986 --> 00:04:38,074
مستكشف من الفضاء؟
مثل جيش الفضائيين؟

30
00:04:38,285 --> 00:04:40,180
ألفريد)، هل ترى هذا؟)

31
00:04:40,321 --> 00:04:43,139
.أجل
.أنها تطابق العلامات الأخرى

32
00:04:43,550 --> 00:04:46,138
.(وهذا النمط موجود في ملاحظات (لوثر

33
00:04:46,610 --> 00:04:48,505
.جهز الطائرة النفاثة
.سأذهب إلى الشمال الليلة

34
00:04:49,097 --> 00:04:51,343
.جيّد، حان الوقت إذًا

35
00:04:53,871 --> 00:04:56,128
لقد حدث هذا لأنهم
يعرفون أنه ميت، صحيح؟

36
00:04:56,558 --> 00:05:00,590
.سوبرمان" قد رحل"

37
00:05:01,523 --> 00:05:03,498
أين سيتركنا هذا؟

38
00:05:10,597 --> 00:05:16,912
<font color="#ffff00">|| فرقة العدالة ||</font>

39
00:06:22,597 --> 00:06:26,112
"(كلارك جوسيف كينت)"

40
00:06:31,597 --> 00:06:34,912
للبيع رهن عقاري محجوز"
"من قبل المصرف

41
00:06:39,597 --> 00:06:42,712
"هل عادوا إلى كوكبهم؟"

42
00:07:24,597 --> 00:07:26,612
"لقد حاولت"

43
00:08:03,197 --> 00:08:04,912
!ارموا أسلحتكم الآن

44
00:08:07,760 --> 00:08:09,004
عفوًا؟

45
00:08:12,782 --> 00:08:13,827
!تحركوا

46
00:08:18,282 --> 00:08:20,227
!تحرك، تحرك

47
00:08:20,797 --> 00:08:21,990
.تحركوا الآن

48
00:08:23,797 --> 00:08:24,990
.انبطحوا

49
00:08:25,823 --> 00:08:29,523
.ليصطف الجميع أمام الحائط
.ابقوهم هادئين

50
00:08:33,175 --> 00:08:34,675
.أيها الاطفال، ابقوا قريبين منيّ

51
00:09:01,036 --> 00:09:02,490
مَن أنتم؟

52
00:09:02,821 --> 00:09:05,929
سوط "هيستيا" سيجبرك على
.قول الحقيقة

53
00:09:06,351 --> 00:09:08,427
الآن، مَن أنتم؟

54
00:09:08,437 --> 00:09:11,547
.أننا مجموعة إرهابية رجعية صغيرة

55
00:09:11,617 --> 00:09:15,347
ـ نعرف أن الخطاه جلبوا وباء الفضائيين هذا
ـ لماذا الرهائن؟

56
00:09:16,310 --> 00:09:20,000
أنّكِ متأخرة جدًا، العد التنازلي
.قد بدأ فعلاً

57
00:09:20,080 --> 00:09:24,684
بعد بضع دقائق، أربع أحياء
.. سكنية سوف

58
00:09:24,715 --> 00:09:26,770
.بينما العالم يشاهد هذا

59
00:09:30,993 --> 00:09:31,905
!اخرسوا

60
00:09:31,925 --> 00:09:34,101
.هذا أفضل آمل للإنسان

61
00:09:34,241 --> 00:09:36,498
.يسقط مع العالم الحديث

62
00:09:36,920 --> 00:09:38,744
،ويعود إلى العصور المظلمة

63
00:09:38,784 --> 00:09:41,182
.وأمان الخوف المقدّس

64
00:09:43,145 --> 00:09:44,345
!اهدئوا

65
00:10:22,611 --> 00:10:24,698
القنبلة كانت لتنهي الأمر
.. بسرعة، لكن

66
00:10:25,339 --> 00:10:27,325
!لا! لا تفعل

67
00:10:48,957 --> 00:10:50,462
.لا أصدق هذا

68
00:10:50,582 --> 00:10:53,229
ـ مَن أنتِ؟
ـ مؤمنة

69
00:11:30,317 --> 00:11:32,353
.أنّي أطلب مساعدتكم

70
00:11:33,366 --> 00:11:37,507
أظن أن هناك غريب جاء
.لهذه القرية من البحر

71
00:11:37,868 --> 00:11:40,236
أنه يأتي في الشتاء عندما
.. الناس تشعر بالجوع

72
00:11:40,326 --> 00:11:41,810
.ويجلب الأسماك

73
00:11:43,034 --> 00:11:44,879
.أنه يأنّي مع المد العالي

74
00:11:46,153 --> 00:11:47,577
.هذا كان في الليلة الماضية

75
00:11:52,170 --> 00:11:53,705
،توجد جبال جليدية في الميناء

76
00:11:53,835 --> 00:11:56,072
آخر سفينة عبرت الميناء
.كان منذ أربعة أشهر

77
00:11:56,493 --> 00:11:58,097
.. حسنًا، هذا الغريب

78
00:11:58,408 --> 00:12:00,534
.لا يأتّي على متن سفينة

79
00:12:01,678 --> 00:12:05,258
.هناك أعداء قادمون من مكان بعيد جدًا

80
00:12:06,572 --> 00:12:08,407
.أريد محاربين

81
00:12:08,437 --> 00:12:11,756
أعمل على تشكيل تحالف
.للدفاع عن أنفسنا

82
00:12:12,579 --> 00:12:15,990
أسمع، سأعطيك 25 ألف دولار
.. مقابل التحدث مع هذا الرجل الآن

83
00:12:16,060 --> 00:12:17,112
.في الخارج

84
00:12:17,343 --> 00:12:20,462
واثق جدًا أنه سيعطيني هذا
.المال على أيّ حال

85
00:12:39,407 --> 00:12:42,476
أخبرني ما هذه الصناديق الثلاثة
.وسأرفع العرض إلى 30 ألفًا

86
00:12:45,544 --> 00:12:47,019
.يجب أن ترحل من هنا

87
00:12:47,691 --> 00:12:49,696
هل يمكنك على الأقل أن
ترشدني إلى مكان "أطلنتس"؟

88
00:12:52,163 --> 00:12:53,548
.(آرثر كاري)

89
00:12:59,887 --> 00:13:02,373
."معروف أيضًا بـ "حامي المحيطات

90
00:13:02,934 --> 00:13:04,168
."أكوامان - الرجل المائي"

91
00:13:06,706 --> 00:13:08,441
.سمعت أن بوسعك التحدث إلى الأسماك

92
00:13:11,239 --> 00:13:12,874
،إذًا، دعني أفهم هذا

93
00:13:12,954 --> 00:13:16,223
هل ترتدي زي الوطواط؟
مثل وطواط حقيقي؟

94
00:13:16,694 --> 00:13:18,550
."هذا الأمر نجح لـ 20 عامًا في "غوثام

95
00:13:18,580 --> 00:13:20,075
.تلك المدينة القذرة

96
00:13:20,636 --> 00:13:22,320
.عندما تحين المعركة، سنحتاجك

97
00:13:22,501 --> 00:13:24,437
"ـ لا تعتمد عليّ، يا "باتمان
ـ ولمَ لا؟

98
00:13:24,467 --> 00:13:27,667
لأنّي لا أحب أن تأتي إلى هنا
.وتتحرى عن عملي وتتدخل في حياتي

99
00:13:27,827 --> 00:13:30,705
سكان "أطلنتس" يقولوا ليّ
."افعل هذا"، وأنت تقول "افعل ذلك"

100
00:13:30,785 --> 00:13:32,029
.أريد أن أكون بمفردي

101
00:13:32,049 --> 00:13:34,627
هل هذا بسبب أنّك تساعد هؤلاء
الناس هنا بوسط هذا المكان المجهول؟

102
00:13:34,657 --> 00:13:36,080
لأنه لا يمكنك الرحيل؟

103
00:13:36,211 --> 00:13:38,487
أنّي اساعدهم لأن لا أحد
.أخر يساعدهم

104
00:13:38,518 --> 00:13:40,955
،إن كنت تريد مساعدتهم
.يجب أن تعمل معي

105
00:13:40,995 --> 00:13:42,960
.الرجل القوي يكون أقوى بمفرده

106
00:13:43,101 --> 00:13:44,485
هل سبق أن سمعت هذا؟

107
00:13:44,515 --> 00:13:47,995
.أنه ليس القول المأثور
.أنه عكس هذا القول

108
00:13:48,025 --> 00:13:51,345
.أجل، فلا يعني أنّي مخطئ

109
00:13:52,027 --> 00:13:53,732
هل سمعت عن "سوبرمان"؟

110
00:13:53,963 --> 00:13:57,201
ـ أنه مات وهو يقاتل بصفي
ـ أنها وجهة نظري بالضبط

111
00:13:59,378 --> 00:14:01,153
ماذا يوجد في الصناديق الثلاثة؟

112
00:14:01,494 --> 00:14:02,958
.أنه التاريخ القديم

113
00:14:03,118 --> 00:14:05,756
ماذا؟
تدمير البشر للغطاء الجليدي القطبي

114
00:14:05,837 --> 00:14:08,174
،وتدمير النظام البيئي
هل يستحقون ما سيحدث؟

115
00:14:08,214 --> 00:14:11,282
.لا أهتم إذا ارتفعت مياه المحيطات

116
00:14:11,413 --> 00:14:13,178
ما رأيكِ إذا أنها ستغلي؟

117
00:14:13,890 --> 00:14:15,855
.ارتدي مثل الوطواط وأحل هذا الأمر

118
00:14:16,668 --> 00:14:18,593
.(أنّك مجنون، يا (بروس واين

119
00:14:24,952 --> 00:14:26,737
.فلا يعني أنّي مخطئ

120
00:14:34,189 --> 00:14:37,629
إذًا، تقول أن ليس لديك أيّ
.. وسيلة لإعادة التواصل مع هذا

121
00:14:37,669 --> 00:14:38,732
أكوامان"؟"

122
00:14:38,772 --> 00:14:40,869
أنّي وضعت جهاز تعقب في معطفه

123
00:14:40,899 --> 00:14:42,302
.لكنه غادر بدونه

124
00:14:43,566 --> 00:14:45,873
.أنه ربما في الواقع لم يكن معطفه

125
00:14:47,498 --> 00:14:50,115
،)تلك المكعبات في ملاحظات (لوثر

126
00:14:50,275 --> 00:14:52,452
.أظن أنها قد تكون نوعًا ما حاويات

127
00:14:52,562 --> 00:14:54,367
ـ لأجل ماذا؟
ـ لا أعرف

128
00:14:54,407 --> 00:14:57,837
المال، القوة، شيء من
.أجله يستحق لبدء الحرب

129
00:14:59,262 --> 00:15:03,142
حسنًا، لقد حالفنا الحظ مع
.شخص واحد في قائمة فريقك

130
00:15:03,664 --> 00:15:06,272
."باري ألين)، من "سنترال ستي)

131
00:15:06,934 --> 00:15:09,089
.لا يمكن الوصول إليه

132
00:15:09,099 --> 00:15:10,203
أنه ينتقل من مكان إلى
.آخر، على ما أظن

133
00:15:10,223 --> 00:15:12,369
.يتحرك بشكل مفاجئ ومتكرر

134
00:15:12,440 --> 00:15:15,277
ـ يتوارى عن الأنظار بشكل مفاجئ؟
... ـ لكنه يزور والده

135
00:15:16,110 --> 00:15:17,524
.في السجن

136
00:15:17,564 --> 00:15:20,082
ـ بتهمة قتل والدته
ـ يا إلهي

137
00:15:20,122 --> 00:15:22,639
لكن (باري) الصغير احتج
.. دومًا حول براءة والده

138
00:15:22,659 --> 00:15:24,775
لكنه كان بسن التاسعة
.ولم يستمع إليه أحد

139
00:15:24,805 --> 00:15:26,350
هل نعرف أحد في السجن؟

140
00:15:26,390 --> 00:15:28,515
.أجل، سنجد العنوان

141
00:15:29,218 --> 00:15:33,531
ـ ماذا عن (ديانا)؟
ـ حسنًا، لديك رقم هاتفها

142
00:15:34,432 --> 00:15:35,817
.أنّك اتصلت بها

143
00:15:36,669 --> 00:15:40,110
ربما يجب عليّ الذهاب إلى
باريس" مع ملاحظة خطية منك؟"

144
00:15:40,140 --> 00:15:42,115
"هل ستكونين شريكة (بروس)؟"

145
00:15:42,145 --> 00:15:43,599
."الإجابة، نعم أم لا"

146
00:15:43,629 --> 00:15:45,896
.أنّي مهتم فقط في مهاراتها

147
00:15:46,217 --> 00:15:48,403
ـ واثق أنّك كذلك
ـ هل يمكننا؟

148
00:15:48,975 --> 00:15:52,545
حسنًا، جهاز التعريف عن الوجه
.لم يتعرف على هذا الوجه

149
00:15:52,586 --> 00:15:54,510
.لكنه حصل على تطابق جزئي

150
00:15:54,581 --> 00:15:56,125
.(فيكتور ستون)

151
00:15:56,155 --> 00:15:59,986
معدل ذكائه عالي جدًا، حصل على منحة
... "دراسية لكرة القدم في جامعة "غوثام

152
00:16:00,016 --> 00:16:01,591
.ومتوفي

153
00:16:01,621 --> 00:16:04,510
.أظن ذلك
.أنها حكايات وقصص الأشباح

154
00:16:04,560 --> 00:16:09,484
هل أحدهم يفتقد الأيام عندما كانت
أكبر مخاوفه تفجير دمى البطاريق؟

155
00:16:09,514 --> 00:16:10,938
.أنها حياة بسيطة

156
00:16:12,474 --> 00:16:14,128
.أنّي لا أميز هذا العالم

157
00:16:15,171 --> 00:16:16,987
،لا يجب عليّ تمييزه

158
00:16:18,381 --> 00:16:20,035
.بل يجب عليّ انقاذه

159
00:16:27,035 --> 00:16:28,540
.(جئت لمقابلة (هنري ألين

160
00:16:28,600 --> 00:16:29,703
.وقع هنا

161
00:16:34,738 --> 00:16:36,362
هلا أسرعت؟

162
00:16:39,581 --> 00:16:41,136
ماذا، هل لديك مشكلة؟

163
00:16:42,059 --> 00:16:43,613
.لا، لا توجد مشكلة

164
00:16:43,975 --> 00:16:45,519
.يستحسن ألّا تكون هناك مشكلة

165
00:16:50,875 --> 00:16:52,048
.تعرف إلى أين تذهب

166
00:17:02,067 --> 00:17:06,278
هل هذه وصفة طبية أم أنّك
تحاول أن تبدو متذاكي؟

167
00:17:10,140 --> 00:17:13,489
لا تضيع وقتك لأنّك ليس
.بمقدورك أن تفعل أيّ شيء

168
00:17:13,499 --> 00:17:16,167
أنّك تعمل في ثلاثة وظائف
.سيئة، وستعمل في الرابعة

169
00:17:16,197 --> 00:17:18,464
ـ من أين لديك كل هذا الوقت حتى؟
ـ أنّي أوفر الوقت

170
00:17:18,575 --> 00:17:20,971
وكل هذا العمل من أجل دفع أجور
شهادة العدالة الجنائية، صحيح؟

171
00:17:21,001 --> 00:17:23,208
حسنًا، لا اريد حقًا التحدث
.. في هذا مجددًا

172
00:17:23,298 --> 00:17:25,073
.التحقيقات لم تكن متقنة

173
00:17:25,134 --> 00:17:26,657
.اعطني يدك

174
00:17:32,715 --> 00:17:34,450
،)أريدك أن تنصت إليّ يا (باري

175
00:17:34,490 --> 00:17:36,566
.لأنّي أعني هذا

176
00:17:37,951 --> 00:17:39,554
.أريدك أن تنسى كل هذا

177
00:17:42,865 --> 00:17:45,772
.وأريدك أن تتوقف عن زيارتي

178
00:17:47,939 --> 00:17:50,808
.أنّي عبء على حياتك

179
00:17:52,803 --> 00:17:55,220
.أرجوك لا تقل ليّ هذا مجددًا

180
00:17:55,772 --> 00:17:57,026
أرجوك؟

181
00:17:57,056 --> 00:17:59,893
.يمكنك أن تكون أيًا كان تريده
.أنّك رجل عبقري

182
00:18:02,010 --> 00:18:04,387
.أنّك الأفضل على الإطلاق

183
00:18:05,780 --> 00:18:07,546
.. لا يمكنني الجلوس هنا

184
00:18:07,576 --> 00:18:12,229
"وأشاهدك باقي في "سنترال ستي
.. من أجل رجل عجوز

185
00:18:12,259 --> 00:18:16,050
ـ الذي عالق في السجن للأبد
.. ـ أبي

186
00:18:16,080 --> 00:18:17,280
ـ هذا ليس صحيحًا
ـ لقد حان الوقت

187
00:18:17,284 --> 00:18:18,978
ـ هذا ليس صحيحًا
(ـ هيّا بنا، يا (ألين

188
00:18:19,249 --> 00:18:21,446
!(ـ (ألين
!ـ أريدك أن تصنع مستقبلك الخاص بك

189
00:18:21,476 --> 00:18:23,422
،أنّك تعيش في الماضي
.يجب أن تصنع مستقبلك

190
00:18:23,482 --> 00:18:24,624
!افتح البوابة

191
00:18:48,474 --> 00:18:50,109
.(المختبر طوع أمرك، يا (هاورد

192
00:18:50,510 --> 00:18:53,799
.أنها الساعة 11:30
.(أنّك تغادر باكرًا، (سايلس

193
00:18:53,839 --> 00:18:55,594
.أجل، مبكرًا

194
00:18:56,828 --> 00:18:58,883
.. لم أتمكن من

195
00:19:00,609 --> 00:19:03,156
.مواساتك حول ما حصل

196
00:19:03,768 --> 00:19:05,703
.فيكتور) كان فتى رائع)

197
00:19:08,010 --> 00:19:09,244
.شكرًا لك

198
00:19:20,486 --> 00:19:21,610
.(فيكتور)

199
00:19:22,954 --> 00:19:25,099
.فيكتور)، لا يمكن أن تبقى عالقًا هنا)

200
00:19:28,931 --> 00:19:30,966
،يمكنك أن تحظى بحياة
.. يمكنك أن تحظى أكثر مما

201
00:19:33,313 --> 00:19:36,202
.. ـ إذا بقيت هنا تفكر
ـ أنّي أتعامل معها

202
00:19:36,332 --> 00:19:38,307
.يمكنني الوصول إلى كل شيء

203
00:19:38,909 --> 00:19:41,236
ـ لكن لا يمكنني جمعها
ـ ليس بعد

204
00:19:41,517 --> 00:19:43,953
لكن إذا عملت معي وحظينا
.. بمحركات التحويل

205
00:19:43,984 --> 00:19:46,932
يمكنك أن تفعلها بما فعلته
.ليّ لشخص آخر

206
00:19:47,976 --> 00:19:51,017
.لا، الصندوق سيبقى مخفيًا

207
00:19:51,316 --> 00:19:54,124
إذا أمكنك أن ترى بما تعلمناه
،من السفينة الكريبتونية

208
00:19:54,154 --> 00:19:56,731
أظن أن محرك التحويل يمكنه
،أن يندمج مع طاقتها

209
00:19:56,811 --> 00:19:59,048
.. ـ ويرفع قوتها
ـ هل أحد يعرف بهذا؟

210
00:19:59,780 --> 00:20:00,573
ماذا؟

211
00:20:00,603 --> 00:20:03,631
هل هناك أحد في المختبر
يعرف أنّي حي؟

212
00:20:03,862 --> 00:20:05,808
.. أنا

213
00:20:06,640 --> 00:20:08,777
.. ـ لم أكن أظن أنّك جاهز لـ
ـ ماذا؟

214
00:20:08,967 --> 00:20:10,882
ليروا الوحش؟

215
00:20:11,604 --> 00:20:14,242
.أنّك لست وحشًا

216
00:20:14,383 --> 00:20:17,070
من الغريب تظن أنّي كنت
.أقصد نفسي

217
00:20:20,079 --> 00:20:21,834
.. ما فعلته

218
00:20:24,100 --> 00:20:26,247
.فقدت والدتك في تلك الحادثة

219
00:20:26,417 --> 00:20:28,113
.. لكن أكن أنوي

220
00:20:29,065 --> 00:20:31,702
.لا يمكنني تحمل فقدان ابني

221
00:20:31,733 --> 00:20:33,157
.لكنك فعلت ذلك فعلاً

222
00:20:34,270 --> 00:20:37,419
.لديّ لغة في رأسي لا أتحدثها

223
00:20:38,301 --> 00:20:41,150
،أنها ليست رقمية وحسب
.بل فضائية

224
00:20:41,581 --> 00:20:44,148
.. كل يوم أستيقظ بشكل مختلف

225
00:20:46,034 --> 00:20:47,539
.معدّل

226
00:20:48,722 --> 00:20:50,115
كيف يمكنك أن .. ؟

227
00:20:56,363 --> 00:20:58,420
.لم أفعل هذا ليلة أمس

228
00:20:59,011 --> 00:21:01,509
"منذ أن دخلوا الزوار من "كريبتون
،إلى كوكبنا

229
00:21:01,549 --> 00:21:04,146
الناس كانوا ينتظرون الغزو
.الفضائي التالي

230
00:21:06,975 --> 00:21:08,710
الآن بدأت أتساءل عما إذا
أنا فضائي؟

231
00:22:25,281 --> 00:22:28,259
ـ هل لاحظتِ أيّ تغييرات اليوم؟
ـ لا، يا ملكتي

232
00:22:29,513 --> 00:22:31,449
،صندوق الأم" قد استيقظ"

233
00:22:31,479 --> 00:22:33,225
.لكن لم يحدث أيّ شيء

234
00:22:33,265 --> 00:22:36,925
لا بد أنه كان نائمًا لآلاف الأعوام
.منذ العصور الأولى

235
00:22:37,607 --> 00:22:39,493
لماذا استيقظ الآن؟

236
00:22:48,147 --> 00:22:50,975
!أيتها الأمزونيات، عند إشارتي

237
00:22:57,365 --> 00:23:00,435
!أجل، ايتها المحاربات! اهجموا

238
00:23:00,435 --> 00:23:01,675
!استعدوا

239
00:23:14,393 --> 00:23:15,797
.(ستيبنوولف)

240
00:23:18,876 --> 00:23:20,410
.. أمي

241
00:23:20,671 --> 00:23:24,292
.قرون من الزّمن في المنفى أبحث عنكِ

242
00:23:24,593 --> 00:23:28,203
.أخيرًا أنّكِ استدعيتني إلى المنزل

243
00:23:28,243 --> 00:23:30,770
.لن تحب الترحيب في المنزل

244
00:23:31,473 --> 00:23:33,337
.أظن سأحبه

245
00:23:38,775 --> 00:23:39,815
!اثبتوا

246
00:23:42,945 --> 00:23:44,585
!هجوم

247
00:23:56,655 --> 00:23:59,743
ـ اجمعي الجحافل
ـ يجب إغلاق القفص

248
00:23:59,774 --> 00:24:00,777
!اذهبي

249
00:24:01,669 --> 00:24:03,094
!على الجانب الأيمن

250
00:24:09,211 --> 00:24:10,355
.أجل

251
00:24:10,595 --> 00:24:12,040
.اركضي

252
00:24:12,070 --> 00:24:13,684
!اغلقوا البوابات

253
00:24:36,230 --> 00:24:37,544
.واصلوا التحرك

254
00:25:41,880 --> 00:25:43,645
!حصلت عليه! انطلقي

255
00:25:53,215 --> 00:25:54,745
.كفى

256
00:26:02,800 --> 00:26:05,999
أيتها الملكة النبيلة، لماذا تقاتلين؟

257
00:26:06,561 --> 00:26:10,924
،بعد جمع جميع الصناديق
.. ستنضمين لفيلقي

258
00:26:10,954 --> 00:26:14,785
.وستعرفين استقامة القوة

259
00:26:19,047 --> 00:26:21,334
.ستحبيني

260
00:26:29,878 --> 00:26:32,044
.جميعكم ستحبوني

261
00:26:57,447 --> 00:26:59,724
يجب علينا إشعال شعلة
.التحذير القديمة

262
00:26:59,995 --> 00:27:02,984
.الشعلة لم تشتعل منذ 5 آلاف سنة

263
00:27:03,235 --> 00:27:05,701
.البشر لن يعرفوا ما تعنيه

264
00:27:06,243 --> 00:27:07,717
.. البشر لن يعرفوا

265
00:27:09,433 --> 00:27:11,047
.لكن (ديانا) ستعرف

266
00:27:23,472 --> 00:27:25,258
.(استمعي إليّ، (ديانا

267
00:27:45,397 --> 00:27:47,884
ماذا فعلتِ في عطلة نهاية
الاسبوع، يا (ديانا)؟

268
00:27:47,914 --> 00:27:49,359
ـ أنا؟
ـ أجل

269
00:27:49,489 --> 00:27:51,484
.لم أفعل أيّ شيء مثير للاهتمام

270
00:27:52,607 --> 00:27:54,343
.هذا ما تخبرينا به دومًا

271
00:27:54,634 --> 00:27:57,140
ماذا عساي أن أقول؟
.أنا لست متحمسة

272
00:27:57,170 --> 00:27:59,337
<i>.. المعروف بضريح الأمزونيات</i>

273
00:27:59,367 --> 00:28:03,258
<i>ثمة نيران هائلة تحترق ورائي مباشرة</i>

274
00:28:03,298 --> 00:28:05,384
<i>التي تُحير الجميع تمامًا</i>

275
00:28:05,414 --> 00:28:08,434
<i>.من المحليين والسلطات الحكومية أيضًا</i>

276
00:28:08,464 --> 00:28:12,465
<i>.. ـ يمكن رؤية النيران لأميال</i>
ـ غزو

277
00:28:13,237 --> 00:28:15,183
<i>،وفي الأخبار المحلية</i>

278
00:28:15,213 --> 00:28:19,796
<i>هذه زوجة البواب قدمت رسالة
.. قوية للفضائيين، التي تقول</i>

279
00:28:19,826 --> 00:28:21,210
<i>.أنهم خطفوا زوجها</i>

280
00:28:21,341 --> 00:28:25,021
<i>.زوجي (هاورد) رجل طيب
.أنه معيل العائلة</i>

281
00:28:25,362 --> 00:28:28,762
<i>وهؤلاء الفضائيين سيضعون
مسبارًا بداخله؟</i>

282
00:28:29,273 --> 00:28:31,058
<i>،"تعالوا إلى "لاكيفيو</i>

283
00:28:31,078 --> 00:28:34,689
<i>وسأحشر مسبارًا في مؤخرتكم
.. أيها الفضائيين</i>

284
00:28:34,719 --> 00:28:37,828
.لقد وجدت مكانًا صغيرًا
.بالقرب من المطعم

285
00:28:37,978 --> 00:28:39,513
.يناسبني كثيرًا

286
00:28:39,543 --> 00:28:43,474
ـ أتمنى لو قلتِ ليّ شيئًا
ـ لا، أنّي متخلفة عن الدفع الأجور

287
00:28:43,504 --> 00:28:47,205
وأنتِ تعرفين البنوك جيّدًا، أنهم
.يستولون عن المكان إذا تأخرتِ عن الدفع

288
00:28:48,289 --> 00:28:50,264
المكان كان كبيرًا جدًا عليّ
.على أيّ حال

289
00:28:50,294 --> 00:28:52,300
.أتجول فيه مثل الشبح العجوز

290
00:28:52,330 --> 00:28:55,709
حسنًا، ربما لو كنت قادرة
.. لأتحدث مع أحد أو

291
00:28:55,739 --> 00:28:57,274
.لديكِ ما يكفيكِ من المشاكل

292
00:28:57,304 --> 00:28:59,110
وإلّا لا تريدي أن تكون أم زوجكِ
.عبئًا إضافية عليكِ

293
00:29:00,413 --> 00:29:02,479
.. ـ ليس إذا كنت
(ـ (لين

294
00:29:02,940 --> 00:29:07,915
مَن هو مصدر معلوماتكِ؟
.. الناشط في تلك الجامعة

295
00:29:08,146 --> 00:29:09,890
.أنه مصدري

296
00:29:09,930 --> 00:29:12,087
لقد كلفوني في تغطية
.قصة اختطاف البواب

297
00:29:12,127 --> 00:29:14,946
كانت هناك احتجاجات طلابية
.. على أيّ حال

298
00:29:14,976 --> 00:29:17,412
،أظن أنه شيء سياسي
لذا، مَن هو مصدركِ؟

299
00:29:17,863 --> 00:29:19,649
.حسنًا، لنرى إذا سترد على اتصالك

300
00:29:20,622 --> 00:29:22,135
.إذًا، مصدركِ فتاة

301
00:29:25,014 --> 00:29:26,358
.مصدري ليس فتاة

302
00:29:27,301 --> 00:29:29,507
يبدو وكأن يجب عليكِ
.أن تعملي على تلك القصة

303
00:29:30,470 --> 00:29:34,021
.أنا لست جاهزة بعد

304
00:29:34,803 --> 00:29:38,463
أنّي سعيدة تمامًا في كتابة
.المقالات عن القطط

305
00:29:39,456 --> 00:29:40,700
.لفترة من الوقت

306
00:29:41,882 --> 00:29:44,731
أنه كان من الصعب العودة
.إلى هنا

307
00:29:46,005 --> 00:29:49,174
حسنًا، بالكاد أنّي أقرأ الأخبار
.على أيّ حال

308
00:29:49,214 --> 00:29:50,558
.الكثير من المرارة

309
00:29:51,240 --> 00:29:53,487
.بالطبع، أظن أن كل هذا بسبب رحيله

310
00:29:55,612 --> 00:29:57,257
.لكن أعتقد أنه شيء يتعلق بالأم

311
00:29:59,273 --> 00:30:02,001
لكن لا يبدو أن هناك أيّ
.أخبار تحتاج الذكّر

312
00:30:02,332 --> 00:30:05,341
و(كلارك) وعدني بأنّكِ ستجلبين
.للمنزل جائزة "بوليتزر" أخرى

313
00:30:05,371 --> 00:30:07,547
ـ حقًا؟
ـ أجل، فعل ذلك

314
00:30:07,618 --> 00:30:11,067
قال أنّكِ أكثر امرأة شابة
.متعطشة للقصص سبق أن قابلها

315
00:30:13,495 --> 00:30:16,182
ـ شره للقصص
ـ شره، أجل

316
00:30:18,268 --> 00:30:22,610
وقال أنّه بوسعكِ شم رائحة
.القصة، أبعد مما كان يمكن سماعه

317
00:30:24,486 --> 00:30:27,949
.قصص لها منطق

318
00:30:28,930 --> 00:30:32,010
.أنها كانت أكثر من مجرد لغز
.كانت تتعلق بالحقيقة

319
00:30:32,832 --> 00:30:36,773
أنها كانت حول رؤية محرك العالم

320
00:30:37,565 --> 00:30:39,331
.بينما لا يزال يدور

321
00:30:47,032 --> 00:30:49,349
<i>.. (فيكتور ستون)</i>

322
00:30:49,389 --> 00:30:50,713
<i>.متوفي</i>

323
00:31:32,814 --> 00:31:34,098
.. هذا

324
00:31:34,530 --> 00:31:36,907
واثق جدًا أنه جعل الفضائيين
.يجن جنونهم

325
00:31:37,037 --> 00:31:39,393
<i>.سأرى شيئًا لأضعه في بدلتك</i>

326
00:31:39,624 --> 00:31:40,637
<i>.لكن لن يكون سريعًا</i>

327
00:31:40,667 --> 00:31:41,891
.أيّ شيء يمنحني ميزة

328
00:31:54,527 --> 00:31:57,938
أتعرفين، أنّي دفعت ملايين الدولارات
.من أجل النظام الأمني لهذا المبنى

329
00:31:57,968 --> 00:31:59,521
.أجل، أنه بدا مكلفًا

330
00:32:04,005 --> 00:32:05,008
.مرحبًا

331
00:32:06,592 --> 00:32:09,551
ـ تبني لعبة جديدة؟
ـ أنه ناقل نموذجي للفريق

332
00:32:10,955 --> 00:32:13,432
كنت أعرف رجلاً كان ليحب
.أن يحلق بهذا الناقل

333
00:32:14,214 --> 00:32:17,304
أجل، أننا سنحتاج لأكثر
.من مجرد طيار

334
00:32:18,457 --> 00:32:20,292
.أظن أن هناك هجوم قادم

335
00:32:20,322 --> 00:32:23,782
،)ليس قادم يا (بروس
.أنه وصل هنا فعلاً

336
00:32:27,432 --> 00:32:31,184
<i>.(يطلقون عليه (ستيبنوولف
."ناهي العوالم"</i>

337
00:32:32,005 --> 00:32:34,031
<i>.عاش فقط لأجل أن يحتل العوالم</i>

338
00:32:35,596 --> 00:32:37,963
<i>،الملايين ماتوا بسيفه</i>

339
00:32:38,334 --> 00:32:40,650
<i>واعادهم مجددًا ليكونوا
.أتباعه الشياطين</i>

340
00:32:42,055 --> 00:32:44,693
<i>،أنها مخلوقات الكوابيس
.الذين يتغذون على الخوف</i>

341
00:32:46,507 --> 00:32:49,356
.أجل، أظن أنّي قابلت واحد منهم
.لم نكن حميمين

342
00:32:49,396 --> 00:32:51,953
ـ هنا في "غوثام"؟
ـ أنهم في كل مكان

343
00:32:52,103 --> 00:32:54,390
أنهم يبحثون عن صناديقه؟

344
00:32:55,002 --> 00:32:57,530
"ـ "صناديق الأم
ـ "صناديق الأم"؟

345
00:32:57,991 --> 00:33:01,320
أظن أن ارسال (ستيبنوولف) لأتباعه
.المجنحون، يعني أن هناك صندوقين آخرين

346
00:33:01,651 --> 00:33:03,868
ـ أنا منبهرة لتحليلك
ـ لا تكوني

347
00:33:03,908 --> 00:33:05,492
.لا أعرف ماذا يوجد بداخل تلك الصناديق

348
00:33:05,522 --> 00:33:07,067
سلاح؟ نوع من القوة؟

349
00:33:07,107 --> 00:33:08,742
.أنها لا تحتوي على القوة

350
00:33:10,527 --> 00:33:12,201
.أنها القوة

351
00:33:13,575 --> 00:33:15,501
<i>،تنتقل من كوكب إلى آخر</i>

352
00:33:15,903 --> 00:33:18,871
<i>صناديق الأم" تندمج معًا"
.لتشكيل الاتحاد</i>

353
00:33:19,242 --> 00:33:22,973
<i>،والقوة الهالكة لا تدمر العوالم وحسب</i>

354
00:33:23,003 --> 00:33:28,499
<i>بل تحولهم إلى بوابة جحيم البدائية
.(لموطن (ستيبنوولف</i>

355
00:33:30,023 --> 00:33:34,496
<i>،كان يجب أن نموت
.لكننا شكلنا أتحادنا الخاص</i>

356
00:33:34,526 --> 00:33:40,965
<i>الأمزونيات والأطلنتيون وجميع القبائل
.البشرية قاتلوا جنبًا إلى جنب</i>

357
00:33:43,633 --> 00:33:45,538
<i>.محاربين أسطوريين</i>

358
00:33:48,828 --> 00:33:50,774
<i>.حلفاء من عوالم أخرى</i>

359
00:33:52,698 --> 00:33:55,998
<i>.حتى الآلهة نفسها أتحدت معًا</i>

360
00:33:56,530 --> 00:33:59,959
<i>ضحوا بأنفسهم من أجل التخلص
.(من (ستيبنوولف</i>

361
00:34:11,773 --> 00:34:13,810
<i>،يقول البعض أنها قادته للجنون</i>

362
00:34:13,850 --> 00:34:16,427
<i>.بلية هزيمته الأولى</i>

363
00:34:16,658 --> 00:34:19,325
<i>.قطع عهدًا بأن سيقضي على تحالفنا</i>

364
00:34:20,860 --> 00:34:22,766
<i>،هذا الظلام سيخيم على الأرض</i>

365
00:34:25,984 --> 00:34:28,703
<i>.وأنه سيعود عند ذلك الوقت</i>

366
00:34:32,523 --> 00:34:34,289
<i>.. ما تبقى منه</i>

367
00:34:34,319 --> 00:34:37,628
<i>صناديق الأم" التي ستكون خطيرة"
.جدًا إذا اجتمعت مجددًا</i>

368
00:34:39,945 --> 00:34:42,402
<i>أحد تلك الصناديق تم حفظه
.عند الأمزونيات</i>

369
00:34:43,685 --> 00:34:45,421
<i>.وآخر عند الأطلنتيون</i>

370
00:34:45,862 --> 00:34:49,854
<i>تم حجز وحراسة كلاهما
.في معاقل آمنة</i>

371
00:34:51,217 --> 00:34:54,417
<i>إما الصندوق الذي استولوا عليه
.البشر قد دفن سرًا</i>

372
00:34:54,848 --> 00:34:59,341
<i>حتى لا تحاول أيّ قبيلة أن
.تستغل قوته على قبيلة أخرى</i>

373
00:35:03,583 --> 00:35:06,090
أنتج هذا الرعب الهائل
.انسجام كبير بين الجميع

374
00:35:06,120 --> 00:35:08,387
.أنه كان عصر الأبطال حقًا

375
00:35:09,029 --> 00:35:11,917
حدسي يخبرني أننا لم نتمكن
.من الاتحاد مجددًا

376
00:35:12,348 --> 00:35:14,796
،أجبروا الأطلنتيون أن يكونوا تحت البحر

377
00:35:14,836 --> 00:35:17,744
.والأمزونيات في جزيرة لا يمكنهم مغادرتها

378
00:35:17,774 --> 00:35:20,452
.ما كنت لأعول على القبائل البشرية

379
00:35:20,482 --> 00:35:23,762
أننا نميل إلى تأجيل ساعة
.الحسم في كل مرة تحين

380
00:35:24,414 --> 00:35:25,928
.. ـ كم من الوقت إلى أن
ـ أيام

381
00:35:26,911 --> 00:35:28,145
.على الأكثر

382
00:35:28,787 --> 00:35:32,036
خطأ (ستيبنوولف) في المرة السابقة
.كان الهجوم علينا

383
00:35:32,076 --> 00:35:34,884
أنه أراد أن تخضع الأرض له
.قبل أن يدمرنا

384
00:35:35,516 --> 00:35:37,842
هذه المرة سوف يسعى
.وراء الصناديق

385
00:35:38,274 --> 00:35:40,821
.لديّ موقع لأحد مجندينا

386
00:35:40,852 --> 00:35:42,887
(ـ (باري ألين
ـ ماذا عن الشخص الآخر؟

387
00:35:43,127 --> 00:35:44,211
فيكتور ستون)؟)

388
00:35:44,241 --> 00:35:45,938
.كنت أمل أنّكِ تبحثين عنه وتقنعيه

389
00:35:48,464 --> 00:35:51,212
.أننا نطلب من الغرباء أن يخاطروا بأرواحهم

390
00:35:51,242 --> 00:35:52,345
.أعرف

391
00:35:53,820 --> 00:35:55,174
.هكذا يسير الأمر

392
00:36:27,236 --> 00:36:28,239
.(باري ألين)

393
00:36:29,011 --> 00:36:30,074
.(بروس واين)

394
00:36:30,876 --> 00:36:34,979
أنّك تقول هذا كأنه تفسير عن
سبب وجود شخص غريب في منزلي

395
00:36:35,008 --> 00:36:37,496
يجلس في الظلام على ثاني
.كرسي مفضل لديّ

396
00:36:38,258 --> 00:36:39,672
.أخبرني عن هذا

397
00:36:44,285 --> 00:36:47,094
هذا الشخص الذي يبدو
.. يشبهني تمامًا

398
00:36:47,134 --> 00:36:48,698
.لكنه ليس أنا بالتأكيد

399
00:36:49,901 --> 00:36:51,927
.أنه فتى يهودي جذاب للغاية

400
00:36:52,790 --> 00:36:55,878
شخص الذي، لا أعرف، سرق
ساعة الجيب الخاص بك؟

401
00:36:55,909 --> 00:36:57,975
أو سكك حديدية؟

402
00:36:58,206 --> 00:37:01,434
،أعرف أن لديك قدرات
.لكني لا أعرف ماذا تكون

403
00:37:02,407 --> 00:37:03,982
.. مهاراتي الخاصة تتضمن

404
00:37:04,012 --> 00:37:07,513
العزف على الكمان، تصميم مواقع
.. الإنترنت، أجيد لغة الإشارات

405
00:37:07,943 --> 00:37:09,267
.لغة إشارة الغوريلا

406
00:37:09,297 --> 00:37:11,564
بدلة مصنوعة من ألياف الكوارتز
،مرتكز على السليكا

407
00:37:11,604 --> 00:37:13,911
.مقاومة للتآكل والحرارة

408
00:37:13,941 --> 00:37:18,093
ـ أجل، أنّي أنافس في الرقص على الجليد
.. ـ هذه البدلة تستخدم في المكوك الفضائي

409
00:37:18,123 --> 00:37:19,396
.لتفادي الاحتراق عند إعادة الدخول

410
00:37:19,397 --> 00:37:22,355
أنّي أنافس في المسابقة
.الرقص على الجليد

411
00:37:23,378 --> 00:37:26,548
،أيًا كان الذي تبحث عنه
.. فأنه ليس أنا

412
00:37:50,807 --> 00:37:51,991
أنت "باتمان"؟

413
00:37:52,121 --> 00:37:53,806
.إذًا، أنّك سريع

414
00:37:54,427 --> 00:37:56,062
.هذا يبدو كما لو أنه تبسيط

415
00:37:56,092 --> 00:37:57,717
.أنّي أجمع فريق

416
00:37:57,747 --> 00:37:59,603
.أشخاص بقدرات خاصة

417
00:37:59,733 --> 00:38:01,648
.كما ترى، أظن أن هناك أعداء قادمون

418
00:38:01,678 --> 00:38:03,755
.توقف هنا، أنا موافق

419
00:38:04,086 --> 00:38:07,987
ـ حقًا؟
ـ أجل، أنّي بحاجة لأصدقاء

420
00:38:09,290 --> 00:38:13,132
،الناس صعبة جدًا
.أنها بحاجة لكثير من التركيز

421
00:38:13,813 --> 00:38:17,133
لديهم نمط لم أكن قادرًا
.. تمامًا على

422
00:38:17,364 --> 00:38:18,909
مثل "برنش"؟
<font color="#ffff00">."وجبة تجمع الإفطار والغداء معًا"</font>

423
00:38:19,139 --> 00:38:20,733
ما هو "برنش"؟

424
00:38:20,763 --> 00:38:22,649
أنّك تنتظر في الطابور لمدة ساعة

425
00:38:22,679 --> 00:38:24,515
.من أجل وجبة الغداء

426
00:38:24,755 --> 00:38:27,553
.أعني، لا أعرف

427
00:38:28,656 --> 00:38:31,585
.الناس بطيئة بعض الشيء

428
00:38:32,518 --> 00:38:34,072
.سأحاول مجاراتك

429
00:38:34,313 --> 00:38:35,867
هل يمكنني الاحتفاظ بهذه؟

430
00:38:37,091 --> 00:38:40,808
أنها مثل طبقة واقعية بعدية التي
.تبدو أنها تتلاعب في الزمكان

431
00:38:40,821 --> 00:38:42,085
."أطلق عليها "قوة السرعة

432
00:38:42,115 --> 00:38:44,161
تجعلني أحرق كمية هائلة
،من السعرات الحرارية

433
00:38:44,202 --> 00:38:46,829
لذا، أنّي أتناول الكثير
.من الوجبات الخفيفة

434
00:38:46,869 --> 00:38:48,644
."أنا "ملتهم الوجبات الخفيفة

435
00:38:49,747 --> 00:38:52,646
كم عدد الأشخاص في هذا
الفريق القتالي الخاص؟

436
00:38:52,787 --> 00:38:54,190
.ثلاثة، ومن ضمنهم أنت

437
00:38:54,220 --> 00:38:55,985
ثلاثة؟ ضد مَن؟

438
00:38:56,848 --> 00:38:58,292
.سأخبرك على متن الطائرة

439
00:38:58,954 --> 00:39:00,117
طائرة؟

440
00:39:00,548 --> 00:39:02,745
ما هي قوتك الخارقة مجددًا؟

441
00:39:03,147 --> 00:39:04,360
.أنا ثري

442
00:39:28,981 --> 00:39:32,111
البرنامج يصبح مضطرب دومًا
.مع هذه اللقطات

443
00:39:35,260 --> 00:39:36,328
."(ديانا برنس)"

444
00:39:38,660 --> 00:39:41,728
"لماذا أنتِ و(بروس واين) تبحثان عني؟"

445
00:39:42,681 --> 00:39:44,015
تعرف مَن نكون؟

446
00:39:44,717 --> 00:39:48,688
."وأعرف مكانكم ايضًا"

447
00:39:49,220 --> 00:39:50,574
هل أنت (فيكتور ستون)؟

448
00:39:52,078 --> 00:39:53,903
."فيما مضى"

449
00:39:56,019 --> 00:39:57,694
.أريد التحدث إليك

450
00:39:57,795 --> 00:39:59,549
."أنّكِ تفعلين هذا الآن"

451
00:39:59,579 --> 00:40:01,014
.لا، اقصد وجهًا لوجه

452
00:40:01,214 --> 00:40:02,919
.أنّي أحب الطريقة القديمة

453
00:40:03,481 --> 00:40:06,138
"ولماذا عليّ الوثوق بكِ؟"

454
00:40:06,168 --> 00:40:09,940
،لو كنت أنوي الهجوم عليك
.لفعلت ذلك عند البحيرة

455
00:40:13,479 --> 00:40:15,335
.(يبدو أن لديكِ موعد، يا سيّدة (برنس

456
00:40:17,010 --> 00:40:19,136
.على الأقل أحد ما هنا حقق هذا

457
00:40:51,871 --> 00:40:53,286
.وجهًا لوجه

458
00:40:54,138 --> 00:40:55,843
.لقد كنت أقوم ببعض التعقب

459
00:40:58,480 --> 00:41:01,098
.ما تبحثين عنه، صعب الوصول إليه

460
00:41:01,620 --> 00:41:04,337
،إذا ظهر أمام كاميرات المراقبة
.سوف يسبب تشويش

461
00:41:05,511 --> 00:41:07,737
ـ سأبلغكِ بذلك
ـ هذا ليس كافيًا

462
00:41:07,768 --> 00:41:08,941
ليس كافيًا؟

463
00:41:09,403 --> 00:41:10,767
.بالنسبة لك

464
00:41:11,508 --> 00:41:15,570
اسمع، أنا لا أعرفك ولا أعرف
.كيف حصلت على هذه الهبات

465
00:41:15,610 --> 00:41:16,523
هبات؟

466
00:41:16,563 --> 00:41:18,488
.لا أحد آخر يمكنه أن يفعل ما تفعله

467
00:41:18,518 --> 00:41:21,899
،لا، إذا كانت هذه هبّات حقًا

468
00:41:22,129 --> 00:41:23,925
لماذا أنا أدفع الثمن كثيرًا جراء هذه؟

469
00:41:23,955 --> 00:41:25,498
.(أننا بحاجة إليك، يا (فيكتور

470
00:41:27,053 --> 00:41:28,869
.وربما أنّك تحتاجنا

471
00:41:29,099 --> 00:41:30,713
.سأكون بخير بمفردي

472
00:41:30,743 --> 00:41:33,562
.لقد قلت هذا لنفسي منذ زمن طويل

473
00:41:38,656 --> 00:41:41,435
.فقدت شخص أحببته ذات مرة

474
00:41:44,242 --> 00:41:48,786
.ابتعدت عن العالم

475
00:41:49,438 --> 00:41:52,256
لكن توجب عليّ أن أنفتح
.للعالم مجددًا

476
00:41:54,422 --> 00:41:57,059
.في الواقع أنّي ما زلت أعمل على هذا

477
00:41:57,290 --> 00:42:00,159
،وإذا وافقت على مقابلتي

478
00:42:02,616 --> 00:42:04,361
.فأنّك تعمل على هذا ايضًا

479
00:42:05,925 --> 00:42:07,570
.(ثق بيّ، يا (فيكتور

480
00:42:15,774 --> 00:42:17,759
!استغاثة! استغاثة

481
00:42:19,133 --> 00:42:21,681
.ثمة شيء نزل من السماء

482
00:42:21,685 --> 00:42:24,288
.ـ "كورتلاند"، أننا لا نسمعك جيّدًا
!ـ ارجوكم، ساعدوني

483
00:42:46,663 --> 00:42:47,776
.أريد ويسكي

484
00:42:48,579 --> 00:42:50,032
.وزجاجة أخرى لـ (أيهاب) هناك

485
00:42:50,263 --> 00:42:52,048
،من السماء

486
00:42:52,279 --> 00:42:54,676
.سمعت انفجارًا

487
00:42:54,717 --> 00:42:56,762
ـ أنه غضب المحيط
.. ـ ثم جاءوا

488
00:42:57,705 --> 00:42:58,989
.الوحوش

489
00:42:59,972 --> 00:43:01,285
.من السماء

490
00:43:02,459 --> 00:43:04,193
.أنهم خرقوا قاربي

491
00:43:05,598 --> 00:43:06,972
.. الوحوش

492
00:43:09,028 --> 00:43:10,281
.أنه على حسابه

493
00:45:35,381 --> 00:45:36,936
.أنّكِ تعرضتِ لضرب قوي

494
00:45:37,216 --> 00:45:38,440
أأنتِ بخير؟

495
00:45:38,872 --> 00:45:43,143
.أخيرًا بكر الملكة (أطلانتا) المحبوب

496
00:45:44,879 --> 00:45:46,072
.انتظر

497
00:45:48,118 --> 00:45:49,231
.أرجوك

498
00:45:52,160 --> 00:45:53,354
.كنت أعرفها

499
00:45:55,038 --> 00:45:56,622
.هذا يعني واحد منا كان يعرفها

500
00:45:56,653 --> 00:45:58,659
،عندما قاتل والديّ في الحروب

501
00:45:59,712 --> 00:46:02,178
ـ أنّها اعتنت بيّ
ـ يا لها من قديسة

502
00:46:02,208 --> 00:46:04,124
هل تجرؤ على التحدث عن
ملكة (أطلانتا) هكذا؟

503
00:46:04,144 --> 00:46:07,432
ملكتكِ تركتني على عتبة دار
.. أبي ولم تأبه إليّ أبدًا

504
00:46:07,433 --> 00:46:09,620
.أمك تركتك لتنقذ حياتك

505
00:46:09,750 --> 00:46:12,017
.لا يمكنك أن تتخيل كم هذا يؤذيها

506
00:46:12,358 --> 00:46:13,972
.ما الذي كلفها

507
00:46:15,918 --> 00:46:18,034
.لكنك لم تعد طفل أعزل بعد الآن

508
00:46:19,318 --> 00:46:24,212
أنه كان من مسؤوليتها ملاحقة
.هذا الوحش إلى السطح وردعه

509
00:46:25,647 --> 00:46:29,036
.الآن، أنها مسؤوليتك

510
00:46:31,172 --> 00:46:32,938
.إذًا، سأحتاج منكِ شيئًا

511
00:46:51,060 --> 00:46:52,193
!(يوري)

512
00:46:52,223 --> 00:46:55,171
<i>.أتركه، أنه لن يعمل</i>

513
00:47:33,402 --> 00:47:35,669
<i>.فهمت، يا أمي</i>

514
00:47:36,000 --> 00:47:39,711
<i>فهمت لماذا انتظرت كل هذا
.المدة لتستدعيني الآن</i>

515
00:47:40,433 --> 00:47:45,828
<i>أن موت الكريبتوني قاد هذا
.العالم الجبان إلى الرعب</i>

516
00:47:45,868 --> 00:47:52,207
<i>الأمزونيات والأطلنتيون يكافحون
.ويسقطون بمفردهم</i>

517
00:47:55,918 --> 00:47:59,799
أعرف يا أمي، أنّكِ انتظرت
.الاتحاد وقتًا طويلاً

518
00:48:00,039 --> 00:48:02,778
.أعرف، لكنكِ سوف تتغذين

519
00:48:05,996 --> 00:48:09,056
.ومنفاي سوف ينتهي

520
00:48:09,487 --> 00:48:13,298
.سأخذ مكاني من بين الآلهة الجديدة

521
00:48:14,822 --> 00:48:17,009
.ابحثوا عن الصندوق الأخير

522
00:48:18,232 --> 00:48:21,421
.قوتها سوف تطهر العالم

523
00:48:23,287 --> 00:48:25,041
!لأجل الاتحاد

524
00:48:26,586 --> 00:48:28,221
!(لأجل (داركسايد

525
00:48:37,759 --> 00:48:38,842
.(فيكتور)

526
00:48:49,383 --> 00:48:50,466
!أيها الأحمق

527
00:48:51,217 --> 00:48:53,906
ثمانية حالات خطف، ستة في
.متروبوليس" واثنان هنا"

528
00:48:53,946 --> 00:48:56,072
."جميع الضحايا من مختبرات "ستار

529
00:48:58,398 --> 00:49:01,016
.هوجمت من قبل مصاص دماء مجنح

530
00:49:01,357 --> 00:49:05,198
المشتبه به كان وطواط عملاق
.يحمل أنياب ضخمة

531
00:49:05,338 --> 00:49:07,465
.أحد الضحايا كان طفلاً صغيرًا، خائف

532
00:49:07,495 --> 00:49:09,130
،لم يتفوه بأيّ كلمة
.لكنه رسم هذا

533
00:49:09,361 --> 00:49:11,175
.. ـ يبدو كأنه
ـ أعرف ماذا يكون هذا

534
00:49:12,238 --> 00:49:14,424
بحقك، تظن أنه يحارب المجرمين
لـ 20 عامًا هنا

535
00:49:14,425 --> 00:49:17,212
"وثم يذهب إلى "متروبوليس
ويخطف ثمانية أشخاص؟

536
00:49:18,567 --> 00:49:19,891
.سأتحدث معه الليلة

537
00:49:20,663 --> 00:49:24,243
.(العالم جن جنونه، يا (جيم
.ربما أنه فقد عقله ايضًا

538
00:49:28,706 --> 00:49:30,091
هل وجدتِ "سايبورغ"؟

539
00:49:31,404 --> 00:49:32,597
.لقد تحدثنا

540
00:49:33,339 --> 00:49:34,513
.أمهله بعض الوقت

541
00:49:35,386 --> 00:49:37,782
.(لا بد أنّك (باري)، أنا (ديانا

542
00:49:37,812 --> 00:49:39,347
.(مرحبًا (باري)، أنا (ديانا

543
00:49:39,427 --> 00:49:41,413
.هذا ليس صحيحًا
.رائع

544
00:49:41,443 --> 00:49:44,080
ـ إذًا، فقط نحن؟
ـ أجل، فقط نحن

545
00:49:45,003 --> 00:49:46,086
!رائع

546
00:49:46,237 --> 00:49:47,982
."أنها علامة "الوطواط
.. هذه

547
00:49:48,514 --> 00:49:49,587
.آسف

548
00:49:49,627 --> 00:49:51,682
.هذه علامتك
.هذا يعني أنه يجب أن نذهب الآن

549
00:49:51,712 --> 00:49:54,531
ـ أجل، هذا ما تعنيه
ـ هذا رائع حقًا

550
00:50:30,494 --> 00:50:32,159
كم عددكم الآن؟

551
00:50:32,550 --> 00:50:34,075
.ليس كافيًا

552
00:50:35,168 --> 00:50:38,327
تم اختطاف 8 أشخاص
."من أو بالقرب من مختبرات "ستار

553
00:50:38,357 --> 00:50:39,721
.هذا المجرم المحتمل

554
00:50:40,604 --> 00:50:41,988
.أنهم الشياطين

555
00:50:42,229 --> 00:50:43,321
.حسنًا

556
00:50:43,351 --> 00:50:45,809
لا بد أن الشياطين شمّوا
."رائحة "صندوق الأم

557
00:50:45,849 --> 00:50:48,286
أنهم اختطفوا الأشخاص
.ليكتشفوا ما يعرفونه

558
00:50:48,326 --> 00:50:50,502
ـ إذًا، الثمانية لا يزالون أحياء
ـ تسعة

559
00:50:53,591 --> 00:50:56,038
.اختطفوا رئيس مختبرات "ستار" ايضًا

560
00:50:57,231 --> 00:50:58,315
.لقد أتيت أخيرًا

561
00:51:00,030 --> 00:51:02,918
إذًا، لا بد أن يكون هناك
.وكر قريب

562
00:51:02,958 --> 00:51:06,278
لقد تفقدت جميع الحوادث
"في "متروبوليس"، "غوثام

563
00:51:06,308 --> 00:51:07,983
.لم أتمكن من رؤية أيّ نمط

564
00:51:08,023 --> 00:51:09,747
الخطوط على الخريطة غير متقاربة

565
00:51:09,777 --> 00:51:10,841
.على الأرض

566
00:51:11,081 --> 00:51:13,810
هذه تؤدي إلى جزيرة
.براكستون"، بين مدينتين"

567
00:51:13,850 --> 00:51:16,156
."أنه ميناء "غوثام
.. هذه فتحات التهوية

568
00:51:16,196 --> 00:51:18,613
تؤدي جميعها إلى النفق
"في "متروبوليس

569
00:51:18,643 --> 00:51:20,328
.في مجمع سكني مهجور منذ عام 1929

570
00:51:23,026 --> 00:51:24,350
.. هل تظن حقًا أن هذا

571
00:51:26,456 --> 00:51:28,742
.يا للروعة، أنهم اختفوا بسرعة

572
00:51:30,568 --> 00:51:31,771
.هذا تصرف وقح

573
00:51:58,960 --> 00:52:01,518
ـ أين نحن، يا (ألفريد)؟
"ـ جزيرة "براكستون

574
00:52:01,548 --> 00:52:05,669
يجب عليكم أن تذهبوا مباشرة
.تحت برج تهوية النفق

575
00:52:06,000 --> 00:52:09,099
،الآن، إذا نظرت إلى يسارك
.سترى درجًا

576
00:52:09,129 --> 00:52:11,105
.سوف يقودكم إلى غرفة المحركات

577
00:52:17,513 --> 00:52:19,279
.وضح المرور

578
00:52:19,790 --> 00:52:22,307
،لنقفز دفعة واحدة
.. ربما الجسر لن

579
00:52:23,250 --> 00:52:24,333
.يصمد

580
00:52:29,327 --> 00:52:33,801
ـ أخبريني الحقيقة وحسب
ـ أرجوك، أتركنا نرحل

581
00:52:33,831 --> 00:52:36,057
ـ لديّ عائلة
ـ إجابة خاطئة

582
00:52:37,611 --> 00:52:38,835
.. أيها البشر

583
00:52:38,865 --> 00:52:42,746
رائحة خوفكم تجعل جنودي
.يشعرون بالجوع

584
00:52:42,977 --> 00:52:45,635
هل يجب أن أطعمهم؟

585
00:52:46,758 --> 00:52:48,904
."كنت قريبًا من "صندوق الأم

586
00:52:48,934 --> 00:52:51,060
.. ـ الرائحة عليك
ـ أرجوك

587
00:52:51,090 --> 00:52:52,615
.لدينا عائلات

588
00:52:52,755 --> 00:52:55,282
لمَ الجميع يخبرني هذا دومًا؟

589
00:52:55,285 --> 00:52:56,765
.أرجوك

590
00:52:56,765 --> 00:52:59,635
.لن أؤذيك

591
00:53:00,046 --> 00:53:02,102
،حسنًا، إليك الأمر

592
00:53:02,393 --> 00:53:05,151
.. كما ترى، أنّي أخشى البق و

593
00:53:05,542 --> 00:53:08,089
.الأسلحة
.وطوال القامة البغيضون

594
00:53:08,119 --> 00:53:09,894
.والقتل
.لا يمكنني البقاء هنا

595
00:53:10,737 --> 00:53:13,706
من الرائع حقًا أنّكم تبدون جاهزون
.. لخوض المعركة وما شابة لكن

596
00:53:13,977 --> 00:53:16,453
.لأكون صريحًا، لم أخض معركة من قبل

597
00:53:16,584 --> 00:53:19,011
.كل ما أفعله هو أدفع الناس واهرب

598
00:53:19,523 --> 00:53:20,816
.انقذ واحد

599
00:53:21,147 --> 00:53:23,504
ـ واحد؟
ـ انقذ شخص واحد

600
00:53:24,928 --> 00:53:26,252
مهلاً، أيّ واحد؟

601
00:53:26,282 --> 00:53:29,671
.لا تتحدث، لا تقاتل
.ادخل واخرج شخص واحد

602
00:53:29,902 --> 00:53:31,166
وبعد ذلك؟

603
00:53:31,547 --> 00:53:32,590
.ستعرف وقتها

604
00:53:34,967 --> 00:53:35,980
.حسنًا

605
00:53:37,554 --> 00:53:38,989
!عديم الفائدة

606
00:53:40,944 --> 00:53:42,177
!أنت إذًا

607
00:53:44,224 --> 00:53:47,573
أين "صندوق الأم"؟

608
00:53:48,797 --> 00:53:50,823
.أفضل الموت إلّا أخبرك

609
00:53:50,853 --> 00:53:54,453
.أخيرًا، هناك شخص لا ينتحب

610
00:53:57,051 --> 00:53:59,388
.لكنك ستصرخ

611
00:54:03,851 --> 00:54:04,854
.أبي

612
00:54:05,396 --> 00:54:06,439
.(فيكتور)

613
00:54:07,953 --> 00:54:10,500
.أنّك ولدت منها

614
00:54:11,012 --> 00:54:13,478
.مخلوق الفوضى

615
00:54:13,509 --> 00:54:14,903
.أنا لا أبدو كذلك

616
00:54:14,943 --> 00:54:16,548
.أنها مجرد مسألة وقت

617
00:54:29,656 --> 00:54:31,712
!أمازونية

618
00:54:40,466 --> 00:54:41,470
.حسنًا

619
00:54:42,473 --> 00:54:44,418
.أنقذ واحدًا

620
00:54:54,728 --> 00:54:56,724
.هذه لي

621
00:54:58,329 --> 00:55:00,444
.أنت تبالغ في تقدير نفسك

622
00:55:00,474 --> 00:55:01,919
...يا طفلة

623
00:55:02,380 --> 00:55:06,441
.بلطتي ما زالت عليها دماء أختكِ

624
00:55:20,754 --> 00:55:22,388
."(ألفريد)، أنا بحاجة إلى "نايتكراولر

625
00:55:22,419 --> 00:55:23,983
.اعتقدت أنّك لن تطلب هذا أبدًا

626
00:55:24,615 --> 00:55:26,991
.كراولر" في الطريق"
.بدء تشغيل وضع عن بعد

627
00:55:41,092 --> 00:55:42,092
أنت بخير؟

628
00:55:42,095 --> 00:55:43,860
.في نهاية الرواق يجب أن يكون هناك سلالم

629
00:55:43,861 --> 00:55:45,023
.حسنًا -
!اذهبوا -

630
00:55:45,063 --> 00:55:47,090
.يسعى وراء محرّك التغيير
.صندوقه الأم

631
00:55:47,120 --> 00:55:49,315
.عليك ألا تدعه يحصل عليه -
.ساعد الناس في الوصول لبر الأمان -

632
00:55:49,316 --> 00:55:50,380
.اوعدني -
!اذهب -

633
00:56:26,884 --> 00:56:28,058
!اقض عليها

634
00:56:32,480 --> 00:56:33,965
،آسف يا رفاق

635
00:56:35,008 --> 00:56:36,884
.لم أجلب سيفًا

636
00:56:49,702 --> 00:56:52,429
.يا إلهي. إنّه طويل

637
00:57:37,795 --> 00:57:38,855
.سحقًا

638
00:58:02,633 --> 00:58:03,695
...إذن

639
00:58:03,725 --> 00:58:06,874
.لديكِ دماء الآلهة القديمة

640
00:58:12,460 --> 00:58:14,547
.وقد ماتت الآلهة القديمة

641
00:58:24,214 --> 00:58:25,257
!لا

642
00:58:43,450 --> 00:58:44,733
!ارفعوا رؤوسكم

643
00:58:55,464 --> 00:58:58,192
.شكرًا، (ألفريد). ولكني سأتولى الأمر من هنا

644
00:58:59,135 --> 00:59:00,479
هل أعرفك؟

645
00:59:17,459 --> 00:59:19,615
.كائنات بدائية

646
00:59:25,101 --> 00:59:26,465
نحن تحت ماذا الآن؟

647
00:59:29,333 --> 00:59:30,747
."ميناء "غوثام

648
00:59:34,348 --> 00:59:35,550
.عليكم التحرك جميعًا

649
00:59:35,581 --> 00:59:37,747
...أخرجه -
.(ديانا)، لا يوجد وقت -

650
00:59:37,777 --> 00:59:39,783
.أخاف من الغرق أيضًا

651
00:59:40,114 --> 00:59:42,170
.أنّكم مصدر الهاء

652
00:59:42,942 --> 00:59:44,697
.أمي تناديني

653
00:59:48,729 --> 00:59:50,454
!(ديانا)، هيّا

654
01:00:21,012 --> 01:00:22,466
.هيّا

655
01:00:42,524 --> 01:00:43,828
.محرّك التغيير

656
01:00:49,604 --> 01:00:50,828
هل انسحب للتو؟

657
01:00:52,122 --> 01:00:55,632
.ملايين الأضرار الانشائية
.لم تفقد لمستك

658
01:00:55,752 --> 01:00:58,260
ولكن من الرائع رؤيتك على تناغم
.مع الآخرين

659
01:01:02,411 --> 01:01:05,330
ترتدي مثل الوطواط؟
.فهمت

660
01:01:06,414 --> 01:01:07,957
.ربما هذا مؤقتًا

661
01:01:08,188 --> 01:01:09,482
...إذن

662
01:01:09,572 --> 01:01:11,227
ما الذي جعلك تغيّر رأيك؟

663
01:01:11,257 --> 01:01:12,621
.(ستيبينوولف)

664
01:01:13,513 --> 01:01:15,238
."أخذ "الصندوق الأم" من "أطلانتس

665
01:01:15,268 --> 01:01:18,117
كل ما يحتاجه الآن هو الصندوق
.الأخير لدى البشر

666
01:01:18,147 --> 01:01:19,562
.إن لم يكن لديه بالفعل

667
01:01:22,830 --> 01:01:24,054
.ليس معه

668
01:01:36,932 --> 01:01:38,136
.علينا الهروب

669
01:01:38,176 --> 01:01:40,352
.لا. نحن في أمان هنا

670
01:01:40,783 --> 01:01:43,782
ماذا سيحدث عندما ينفذ الطعام؟

671
01:01:44,524 --> 01:01:45,798
.أحد ما سيأتي

672
01:01:45,838 --> 01:01:47,392
مَن سيأتي إلينا؟

673
01:02:11,694 --> 01:02:13,338
.عجبًا. إنّه مثل الكهف

674
01:02:16,086 --> 01:02:18,163
.مثل كهف الخفافيش

675
01:02:22,244 --> 01:02:23,297
!(باري)

676
01:02:24,832 --> 01:02:27,108
.أبي دعاه بمحرّك التغيير

677
01:02:27,148 --> 01:02:29,557
وجده البريطانيون أثناء الحرب
.العالمية الأولى

678
01:02:29,625 --> 01:02:30,628
...درسوه ولكن

679
01:02:30,708 --> 01:02:33,495
.لم يستطيعوا تأريخه
.إنّه قديم للغاية

680
01:02:33,726 --> 01:02:37,327
وُضع على الرف حتى تلك الليلة
."التي مات فيها "سوبرمان

681
01:02:37,578 --> 01:02:39,623
.ثم أضاء كأنوار عيد الميلاد

682
01:02:39,753 --> 01:02:41,178
..."جلبوه إلى مختبرات "ستار

683
01:02:41,198 --> 01:02:42,773
...حيث عرّفه والدي

684
01:02:42,813 --> 01:02:44,548
.بأنّه مصفوفة الطاقة الدائمة

685
01:02:44,728 --> 01:02:45,771
.هذا يبدو رائعًا

686
01:02:45,801 --> 01:02:47,586
.اعتقدت أنّه مثل القنبلة النووية

687
01:02:47,616 --> 01:02:49,963
.صندوق الأم" يدمّر ويخلق"

688
01:02:51,087 --> 01:02:53,874
،إنّه دورة حياة
.ولكن أسرع بمليون مرّة

689
01:02:54,306 --> 01:02:56,954
.أبي اعتقد أنّه مفتاح الطاقة اللانهائية

690
01:02:57,746 --> 01:03:00,644
...صيغ جديدة، تجديد الخلايا

691
01:03:01,175 --> 01:03:03,322
.ولكن يصعب السيطرة عليه

692
01:03:03,352 --> 01:03:04,646
.استعمله عليك

693
01:03:05,638 --> 01:03:07,213
.كانت حادثة

694
01:03:07,614 --> 01:03:09,008
.كان يجب أن أموت

695
01:03:09,761 --> 01:03:12,588
أبي اعتقد أنّه يمكنه استخدام
"صندوق الأم"

696
01:03:12,618 --> 01:03:15,798
ليعيد بناء الأجزاء المنكسرة منّي
.ببعض التحسينات الالكترونية

697
01:03:15,828 --> 01:03:17,734
.بدلًا من ذلك بنى آلة حيّة

698
01:03:17,774 --> 01:03:19,608
.ربما أنا أقوى من مضيفه

699
01:03:19,939 --> 01:03:23,119
.الكثير
.الكثير من الحياة

700
01:03:24,212 --> 01:03:25,826
ما الذي يدور في عقلك الغريب؟

701
01:03:25,856 --> 01:03:28,123
.العضلات. التنسيق

702
01:03:28,153 --> 01:03:30,651
.خلايا أساسية كاملة

703
01:03:30,681 --> 01:03:33,358
.يمكن للإنسان استيعاب الكثير

704
01:03:34,251 --> 01:03:37,521
.الصندوق الأم" صُمم لإعادة تشكيل كوكب"

705
01:03:37,862 --> 01:03:38,864
إذن؟

706
01:03:38,894 --> 01:03:39,787
...إذن

707
01:03:39,827 --> 01:03:41,953
ماذا لو كنت أقوى من الكوكب؟

708
01:03:42,465 --> 01:03:46,586
،خلاياك في طور السبات
.ولكنها غير قادرة على الاضمحلال

709
01:03:46,917 --> 01:03:49,224
...إن كنت في مكان موصل للكهرباء

710
01:03:49,766 --> 01:03:51,129
..."فدفعة من "الصندوق الأم

711
01:03:51,149 --> 01:03:53,707
.يمكن أن تعيده إلى الحياة

712
01:03:55,974 --> 01:03:58,691
...السفينة الكريبتونية بها غرفة أمنيوتية

713
01:03:58,721 --> 01:04:00,286
...والتي ستكون ممتازة -
.لا -

714
01:04:00,326 --> 01:04:02,061
.(ديانا) -
!(بروس)، لا -

715
01:04:02,292 --> 01:04:04,719
ليس لديك أدنى فكرة عن الطاقة
.التي تتعامل معها

716
01:04:04,739 --> 01:04:06,444
...حتى وإن كان هناك فرصة صغيرة

717
01:04:06,464 --> 01:04:09,302
التي ماذا؟ التي يمكن أن تعيد احياء وحش؟
مثلما فعل (لوثر)؟

718
01:04:09,333 --> 01:04:10,505
...لدينا تكنولوجيا (لوثر) التي لم تُرى

719
01:04:10,506 --> 01:04:12,220
.سوبرمان" ميت"

720
01:04:13,404 --> 01:04:14,828
.جميعنا نتمنى لو لم يكن ميتًا

721
01:04:14,858 --> 01:04:16,433
.لا نعرف في أيّ حالة هو فيها

722
01:04:16,664 --> 01:04:18,508
.نعرف أننا لا يمكننا اعادته

723
01:04:18,539 --> 01:04:21,076
.ولكن هذا علم يفوق عقولنا

724
01:04:21,578 --> 01:04:22,778
.وهذا هو المبتغى من العلم

725
01:04:22,801 --> 01:04:23,965
.لفعل ما لم يُفعَل أبدًا

726
01:04:23,984 --> 01:04:26,161
.لجعل الحياة أفضل -
.أو انهائها -

727
01:04:26,361 --> 01:04:31,416
،التكنولوجيا مثل أيّ طاقة أخرى
.دون سبب، دون قلب، ستدمرنا

728
01:04:32,750 --> 01:04:34,686
.أنت تخاطر بحيواتٍ

729
01:04:35,197 --> 01:04:37,113
.حياتهم وربما عدد لا يُحصى

730
01:04:37,142 --> 01:04:39,339
.ليس لدينا وقت لمجموعة مراقبة

731
01:04:39,369 --> 01:04:41,415
.هل هي مخاطرة؟ أجل
.ولكنها ضرورية

732
01:04:41,445 --> 01:04:42,980
لماذا؟ بسبب ذنبك؟

733
01:04:45,226 --> 01:04:49,268
.(بروس)، كنت هناك
."أنت لم تقتل "سوبرمان

734
01:04:50,702 --> 01:04:53,319
في مرحلة ما، حتى أنت عليك
.المضي قدمًا

735
01:04:53,360 --> 01:04:55,677
هل أخبركِ (ستيف تريفور) بهذا؟

736
01:05:07,200 --> 01:05:11,361
.سوبرمان"، كان بمثابة منارة للعالم"

737
01:05:12,645 --> 01:05:14,039
ولما ليس أنتِ؟

738
01:05:15,684 --> 01:05:17,810
.أنتِ مصدر الهام، (ديانا)

739
01:05:17,850 --> 01:05:19,345
.أنتِ لا تنقذين الناس وحسب

740
01:05:19,776 --> 01:05:22,334
.بل تجعليهم يرون أنفسهم أفضل

741
01:05:22,665 --> 01:05:26,886
ومع ذلك، لم أسمع عنكِ قط حتى
أخرجكِ (لوثر)

742
01:05:26,917 --> 01:05:29,224
.عن طريق سرقة صورة لحبيبكِ الميت

743
01:05:31,841 --> 01:05:34,549
.توقفتِ لقرنٍ

744
01:05:34,659 --> 01:05:36,855
.لذا دعينا لا نتحدث عن كوني لا أمضي قدمًا

745
01:05:38,169 --> 01:05:41,379
...تعرف
.إن قتلتك، سنغطي عليها

746
01:05:41,489 --> 01:05:43,033
.نحن لا نكفي

747
01:05:43,685 --> 01:05:45,390
كل واحد فينا بطريقته الخاصة
.يعتبر مانع

748
01:05:45,410 --> 01:05:47,907
وأعدكم، (ستيبنوولف) ليس هناك
.في الخارج يتحدّث عن الأخلاق

749
01:05:47,908 --> 01:05:49,783
.فهو يحاول حرق العالم

750
01:05:50,686 --> 01:05:54,046
الطريقة التي سنوقفه بها هي عن طريق
.استخدام قوته

751
01:05:54,076 --> 01:05:56,322
،هذه القوة
.ضده

752
01:05:57,927 --> 01:05:58,990
.أنا موافق

753
01:06:00,726 --> 01:06:03,623
لا أحب فكرة إعادة الاندماج
"مع "الصندوق الأم

754
01:06:03,914 --> 01:06:06,392
ولكن كنت أقوم بالحسابات
،بينما أنت تتصرف كالأحمق

755
01:06:06,422 --> 01:06:08,788
وهناك احتمالية عالية أن نتمكن
.من اعادته

756
01:06:08,818 --> 01:06:11,025
،صحيح، ولكن نعني اعادته
...مثل

757
01:06:11,055 --> 01:06:13,252
"!مرحى! لقد عاد"
...وليس مثل

758
01:06:13,984 --> 01:06:16,651
سيناريو الموتى الأحياء؟

759
01:06:16,681 --> 01:06:20,121
.أنت تفقد شيئًا عندما تموت
."حتى "سوبرمان

760
01:06:20,553 --> 01:06:23,681
.ربما ليس عقله
.ربما روحه

761
01:06:24,484 --> 01:06:26,369
.لدي خطة طارئة لهذا

762
01:06:27,423 --> 01:06:29,989
إن استيقظ وكنت أنت أول مَن يراه

763
01:06:30,611 --> 01:06:31,905
.فأنت بحاجة لخطة كهذه

764
01:06:43,398 --> 01:06:45,755
.حسنًا، هذا كان ممتعًا مع أنّه لم يدم

765
01:06:45,785 --> 01:06:48,032
.كان بإمكانها أن توقفني
.عمليًا تحديتها في ذلك

766
01:06:48,062 --> 01:06:49,977
.لا أفهم لماذا تدفعها

767
01:06:52,194 --> 01:06:53,608
.علينا تعزيز الاشارة

768
01:06:53,668 --> 01:06:55,252
.وضعها خلال مكبرات صوت السيارة

769
01:06:55,373 --> 01:06:56,757
.الآن تغيّر الموضوع

770
01:06:56,787 --> 01:06:57,940
.لدي طارئ

771
01:06:57,970 --> 01:07:00,177
.(ديانا) كانت محقة حول المخاطر

772
01:07:00,207 --> 01:07:02,854
،إن أخذت الخطة منحنى آخر
.فسنجلب البنادق الكبيرة

773
01:07:03,286 --> 01:07:04,329
...ولكن هذا ليس

774
01:07:04,469 --> 01:07:06,967
.هذه أسلحة كبيرة

775
01:07:07,007 --> 01:07:08,350
.لديك فريق هنا

776
01:07:08,380 --> 01:07:11,259
سوبرمان" يمكنه أن يوحّد هذا الفريق
.معًا أفضل منّي

777
01:07:11,299 --> 01:07:13,827
...قوته -
.لا يهم كَم أنت قوي -

778
01:07:13,867 --> 01:07:15,240
.أو أيّ قدرات لديك

779
01:07:15,280 --> 01:07:16,935
.هو أكثر بشرية منّي

780
01:07:21,458 --> 01:07:22,792
.عاش في هذا العالم

781
01:07:23,203 --> 01:07:25,701
.وقع في الحب، كان لديه وظيفة

782
01:07:26,623 --> 01:07:28,679
.على الرغم من كل قوّته

783
01:07:30,284 --> 01:07:31,989
."العالم بحاجة إلى "سوبرمان

784
01:07:35,268 --> 01:07:36,963
.والفريق بحاجة إلى (كلارك)

785
01:07:37,705 --> 01:07:39,511
وما الذي يحتاجه (كلارك)؟

786
01:07:40,433 --> 01:07:42,288
.ربما يرقد في سلام

787
01:07:43,101 --> 01:07:44,485
.سيتخطاه

788
01:07:55,185 --> 01:07:58,024
.تعرف، يمكنني فعل هذا بشكلٍ أسرع
...أنا فقط

789
01:07:58,455 --> 01:08:00,672
أمن الغريب الشعور بعدم الاحترام؟

790
01:08:00,711 --> 01:08:01,774
.أجل

791
01:08:03,750 --> 01:08:09,406
أتشعر بالثقة أننا لا نفعل شيئًا
خاطئًا فظيعًا وكئيبًا هنا؟

792
01:08:10,259 --> 01:08:11,262
.ليس حقًا

793
01:08:11,322 --> 01:08:14,500
...حسنًا إذن، لماذا نحن -
.لأنني رأيت (ستيبينوولف) عن قرب -

794
01:08:14,501 --> 01:08:16,327
.والحكايات التي أخبرتنا بها (ديانا)

795
01:08:16,567 --> 01:08:18,112
.أصدّقها

796
01:08:19,129 --> 01:08:20,399
.ولكن علينا إيقافه

797
01:08:20,819 --> 01:08:22,254
.هذه هي الخطة

798
01:08:23,016 --> 01:08:24,360
!هذه هي الخطة

799
01:08:27,679 --> 01:08:32,303
.حسنًا، لسنا مستعدين لمشاحنات العرقية

800
01:08:34,128 --> 01:08:35,803
صعقك البرق، صحيح؟

801
01:08:36,445 --> 01:08:38,451
.أجل، هذه القصة المختصرة

802
01:08:39,353 --> 01:08:41,198
...وأنت -
.انفجار -

803
01:08:41,419 --> 01:08:43,024
.استيقظت في مختبر

804
01:08:43,064 --> 01:08:44,709
.نحن الحوادث

805
01:08:46,103 --> 01:08:47,346
.أجل، هذا نحن

806
01:08:48,555 --> 01:08:50,625
.لا، لا

807
01:09:02,570 --> 01:09:04,787
<i>.نقترب من السفينة الكريبتونية</i>

808
01:09:04,817 --> 01:09:06,782
<i>.الوقت المقدر للوصول، 30 ثانية</i>

809
01:09:12,489 --> 01:09:14,213
.أنا هنا لأجله

810
01:09:15,267 --> 01:09:17,223
...أقسم، لم أكن -
.أنقذه -

811
01:09:38,424 --> 01:09:39,857
.حسنًا -
!حسنًا -

812
01:09:40,941 --> 01:09:42,265
.حسنًا

813
01:10:02,995 --> 01:10:05,011
.هذا رائع

814
01:10:05,722 --> 01:10:07,116
.هذا جنون

815
01:10:07,157 --> 01:10:08,701
ماذا، الآن هذا جنون؟

816
01:10:09,484 --> 01:10:11,450
من الأفضل أنّكم على دراية
.بما تفعلون أيّها المجانين

817
01:11:01,095 --> 01:11:02,995
.أهلاً وسهلاً

818
01:11:04,413 --> 01:11:07,341
(ليكس لوثر) استخدم الدوائر الكهربائية
.لإعادة مخلوقه إلى الحياة

819
01:11:07,793 --> 01:11:10,270
لا يوجد ما يكفي من الكهرباء
.لإيقاظ الصندوق

820
01:11:11,012 --> 01:11:12,506
.ربما أنا قادر على فعلها

821
01:11:13,228 --> 01:11:15,936
،ربما قادر على تشغيلها بوصلة أخرى
إن حصلت على مسافة كافية

822
01:11:15,977 --> 01:11:18,002
.يمكنني توليد تيار كهربي كبير

823
01:11:18,022 --> 01:11:22,225
،ربما أكون قادرًا على إيقاظ الصندوق
إن كان هذا لا يزال ما تريده؟

824
01:11:22,255 --> 01:11:23,759
.علينا المحاولة

825
01:11:28,773 --> 01:11:31,792
،لا بد أن هذا هو نهاية الخط
.لذا أنا في الموقع المناسب

826
01:11:35,513 --> 01:11:36,697
.الصندوق الأم" جاهز"

827
01:11:36,737 --> 01:11:38,942
عليك شحنه في اللحظة التي يلمس
.فيها السائل

828
01:11:39,273 --> 01:11:40,958
.خمسة -
.خمسة -

829
01:11:40,999 --> 01:11:43,777
.(ديانا) محقة، هذه فكرة سيئة

830
01:11:44,288 --> 01:11:46,354
.أربعة -
.أربعة -

831
01:11:47,297 --> 01:11:49,433
.ثلاثة -
.ثلاثة -

832
01:11:49,574 --> 01:11:52,401
.اثنان -
.اثنان -

833
01:11:54,026 --> 01:11:55,029
.واحد

834
01:13:33,634 --> 01:13:35,761
<i>أعطونا الوقت المحدد لوصول
...الوحدات الإضافية</i>

835
01:13:39,472 --> 01:13:40,786
.لقد عاد

836
01:13:56,105 --> 01:13:57,935
<i>.إرسال، معك وحدة 3 - آدم 16</i>

837
01:13:57,945 --> 01:13:59,145
<i>.أننا بحاجة لدعم</i>

838
01:13:59,145 --> 01:14:00,305
<i>.أنّي حاليًا على بعد دقيقتين</i>

839
01:14:03,190 --> 01:14:04,644
.ليس على ما يرام

840
01:14:05,185 --> 01:14:06,285
<i>.مفهوم</i>

841
01:14:08,185 --> 01:14:10,541
.يمسحنا -
ماذا؟ -

842
01:14:10,581 --> 01:14:12,908
.(أرثر)، عليك أن تهدأ، الأدرينالين يرتفع

843
01:14:12,969 --> 01:14:14,092
.لأنه ليس على ما يرام

844
01:14:14,132 --> 01:14:15,075
.لا

845
01:14:15,114 --> 01:14:17,963
هل علينا أن ننحني أو نظهر بطوننا؟

846
01:14:20,892 --> 01:14:22,937
...(فيكتور) -
.(فيكتور) -

847
01:14:23,157 --> 01:14:24,833
!تبًا -
ماذا تفعل؟ -

848
01:14:24,953 --> 01:14:25,525
.(فيكتور)

849
01:14:25,535 --> 01:14:27,135
...إنّه نظام دفاعي -
.لا -

850
01:14:27,220 --> 01:14:28,301
...إنّه أقوى منذ عملية الربط

851
01:14:28,302 --> 01:14:30,128
.لا أستطيع التحكم به -
!(فيكتور)، لا -

852
01:14:30,168 --> 01:14:32,635
!أغلقه -
!فكّر في ذكريات سعيدة، (فيكتور) -

853
01:14:45,894 --> 01:14:47,348
!(كاليل)، لا

854
01:14:55,421 --> 01:14:57,828
.إنّه مرتبك، لا يعرف مَن هو

855
01:14:58,069 --> 01:14:59,463
."مقبرة الحيوانات"

856
01:15:04,969 --> 01:15:07,436
.(أرثر)، علينا كبح جماحه

857
01:15:12,952 --> 01:15:14,115
.نلت منه

858
01:15:31,806 --> 01:15:35,025
..."(كاليل)، آخر أبناء كوكب "كريبتون

859
01:15:36,449 --> 01:15:38,556
.تذكّر مَن أنت

860
01:15:40,371 --> 01:15:41,514
...أخبرني مَن

861
01:16:39,381 --> 01:16:40,604
.(كلارك)

862
01:16:44,687 --> 01:16:46,251
.أعرفك

863
01:16:52,700 --> 01:16:54,715
.أرجوك لا تدعني أفعل هذا

864
01:17:15,997 --> 01:17:17,561
.(ألفريد)، أحتاج للسلاح الكبير

865
01:17:23,157 --> 01:17:26,537
.أنت فعلت هذا -
.كنت مضطرًا -

866
01:17:27,249 --> 01:17:28,864
.لن تدعني أعيش

867
01:17:30,148 --> 01:17:31,702
.لن تدعني أموت

868
01:17:32,614 --> 01:17:34,219
.العالم بحاجة إليك

869
01:17:38,833 --> 01:17:40,417
ولكن هل هو بحاجة إليك؟

870
01:17:42,313 --> 01:17:43,737
...أخبرني

871
01:17:45,772 --> 01:17:47,537
هل تنزف؟

872
01:17:49,263 --> 01:17:50,476
.(كلارك)

873
01:17:59,101 --> 01:18:00,224
.(كلارك)

874
01:18:01,668 --> 01:18:02,992
.أرجوك

875
01:18:21,907 --> 01:18:23,452
.أرجوك

876
01:18:30,733 --> 01:18:34,282
.أرجوك، اذهب وحسب

877
01:18:34,945 --> 01:18:36,108
صحيح؟

878
01:18:36,850 --> 01:18:39,738
.لنذهب. أجل

879
01:18:49,557 --> 01:18:53,448
.أجل. شيء ما ينزف بكل تأكيد

880
01:19:13,026 --> 01:19:14,209
."الصندوق الأم"

881
01:19:15,864 --> 01:19:17,349
.لديه آخر واحد

882
01:19:32,081 --> 01:19:33,626
.جلبتنا هنا

883
01:19:35,171 --> 01:19:36,595
.تذكّرت

884
01:19:39,202 --> 01:19:40,476
.هذا هو المنزل

885
01:19:42,823 --> 01:19:44,377
.رائحتك طيبة

886
01:19:48,028 --> 01:19:49,733
هل كانت رائحتي كريهة من قبل؟

887
01:20:05,618 --> 01:20:06,671
.لا تفعل هذا

888
01:20:06,942 --> 01:20:10,703
ضُربنا أشد الضرب وحصل (ستيبنوولف)
.على صندوقه الثالث

889
01:20:10,733 --> 01:20:12,107
.لذا علينا إيجادهم

890
01:20:13,361 --> 01:20:15,327
إن كانت الصناديق قريبة من بعضها البعض

891
01:20:15,407 --> 01:20:18,295
.فسيكون هناك زيادة في الطاقة

892
01:20:18,325 --> 01:20:20,561
و(ستيبنوولف) سيضعها في مكانٍ ما
.لا تظهر فيها طاقتها

893
01:20:20,562 --> 01:20:22,697
.لا إنترنت، لا تغطية للأقمار الصناعية

894
01:20:22,698 --> 01:20:25,465
.حسنًا، هذا يضيق مساحة البحث -
.لا يكفي -

895
01:20:25,496 --> 01:20:27,070
...يمكنك إيجادهم

896
01:20:27,301 --> 01:20:29,046
.أو ربما لا تريد ذلك

897
01:20:32,295 --> 01:20:32,877
.(أرثر)

898
01:20:32,977 --> 01:20:34,842
أجل، هذه كانت طريقة رائعة
."للتخلص من "سوبرمان

899
01:20:34,843 --> 01:20:37,089
.يا رجل، لا أفعل هذا عن قصد

900
01:20:37,129 --> 01:20:39,436
.صحيح. لأنّك لا تستطيع التحكم بالآلة

901
01:20:40,098 --> 01:20:43,718
إذن، أهذا وقت غير مناسب لأحسب
مقدار السكر في الدم؟

902
01:20:45,854 --> 01:20:47,419
.جائع للغاية

903
01:20:49,144 --> 01:20:52,845
.(فيكتور)، يمكنك إيجاد الصناديق

904
01:20:52,885 --> 01:20:54,449
.أنت تشاركهم طاقتهم

905
01:20:54,781 --> 01:20:57,217
.أعرف أن هذا مخيف
،ولكن إن فشلت

906
01:20:57,287 --> 01:21:00,066
.أعدك، سنعيدك

907
01:21:03,295 --> 01:21:05,762
.أبعدي حورية البحر عنّي وأنا أعمل وحسب

908
01:21:09,633 --> 01:21:11,970
.(باري)، اذهب واعثر على (ألفريد) في المخزن

909
01:21:12,121 --> 01:21:13,525
.ثم عد لتبحث معنا

910
01:21:13,545 --> 01:21:15,240
.الجميع تفقدوا عمل بعضكم البعض

911
01:21:16,623 --> 01:21:17,627
،اسمع

912
01:21:17,787 --> 01:21:20,766
...أردت فقط إن كان بإمكانك وضع حد

913
01:21:20,796 --> 01:21:24,045
...إن كنت مائي

914
01:21:24,376 --> 01:21:25,570
...تعرف

915
01:21:26,071 --> 01:21:27,847
هل تتحدّث مع السمك؟

916
01:21:29,641 --> 01:21:32,319
.المياه هي مَن تقوم بالحديث

917
01:21:33,242 --> 01:21:34,125
.بالطبع

918
01:21:34,155 --> 01:21:36,591
.إن أتى تيار غريب، سأحدد لك الطريق

919
01:21:37,594 --> 01:21:38,778
.حسنًا

920
01:22:02,225 --> 01:22:03,358
.مهلًا

921
01:22:04,291 --> 01:22:05,455
.دعني

922
01:22:06,418 --> 01:22:08,093
.أليس هذا مكان صغير

923
01:22:11,181 --> 01:22:13,829
إذن، يبدو أن (كلارك) يشاركك
.وجهة نظرك عن الإيقاظ

924
01:22:13,859 --> 01:22:15,042
.كان يمكن أن يقتلك

925
01:22:15,554 --> 01:22:17,349
.كنت مستعدًا على قبول هذا التبادل

926
01:22:19,465 --> 01:22:21,320
وإحضار (لويس لاين)؟

927
01:22:21,571 --> 01:22:23,997
أتتذكّرين ماذا أخبرتيني عن القلب
في الحظيرة؟

928
01:22:23,998 --> 01:22:26,706
.أراهن أنّكِ اعتقدتِ انني لم أكن مصغيًا

929
01:22:27,760 --> 01:22:28,932
.شكرًا لكِ

930
01:22:32,593 --> 01:22:34,558
.تعرف أنّه لا يمكنك فعل هذا للأبد

931
01:22:34,588 --> 01:22:36,454
.بالكاد يمكنني فعله الآن

932
01:22:37,287 --> 01:22:38,550
.(ستيبينوولف)

933
01:22:38,891 --> 01:22:40,155
.هذه هي المَهمة

934
01:22:40,185 --> 01:22:41,418
.إنّها مَهمتي

935
01:22:42,722 --> 01:22:44,026
.ولم أقم بها

936
01:22:44,056 --> 01:22:45,310
.كنت أرد

937
01:22:46,092 --> 01:22:47,376
.ولست أقود

938
01:22:50,445 --> 01:22:52,199
...ما قلته عن (ستيف تريفور)

939
01:22:52,200 --> 01:22:53,815
.هذا لم يكن من شأني، آسف

940
01:22:55,870 --> 01:22:58,087
.كنت تدفعني لقيادة الفريق

941
01:22:58,859 --> 01:23:01,125
.ولكن القادة يتسببون في موت الناس

942
01:23:02,439 --> 01:23:03,542
...قاتلت

943
01:23:03,683 --> 01:23:04,866
...دائمًا

944
01:23:05,378 --> 01:23:06,882
.عندما كانوا بحاجة إليّ

945
01:23:07,814 --> 01:23:09,840
...ولكن لأقود، لأظهر

946
01:23:09,871 --> 01:23:11,275
،وأقول للناس

947
01:23:11,666 --> 01:23:13,943
"هذا يستحق حياتك؟"

948
01:23:15,687 --> 01:23:21,363
.عندما يكون خطأك، فجميعهم (ستيف تريفور)

949
01:23:23,911 --> 01:23:25,566
إن استطعنا الفوز الليلة

950
01:23:25,606 --> 01:23:27,772
.يمكنك الاختباء للأبد

951
01:23:29,106 --> 01:23:30,440
.وترتدين مثل الخفاش

952
01:23:30,480 --> 01:23:31,754
.لن أقاضيكِ حتى

953
01:23:32,968 --> 01:23:35,434
.إن فزنا الليلة

954
01:23:55,985 --> 01:23:57,289
أأنت بخير؟

955
01:23:59,835 --> 01:24:02,533
جلبتنا هنا ولكنك لم تقضي
.دقيقة واحدة في البيت

956
01:24:03,035 --> 01:24:05,001
...أعرف، ولكن

957
01:24:07,227 --> 01:24:09,112
.خرجت للتو من النعش

958
01:24:11,680 --> 01:24:13,174
...كيف كان احساس

959
01:24:14,979 --> 01:24:16,333
العودة؟

960
01:24:20,345 --> 01:24:21,398
.كالحكة

961
01:24:23,394 --> 01:24:25,009
...أعني، صراحةً

962
01:24:25,611 --> 01:24:28,508
،احساس غريب
.بطرق كثيرة

963
01:24:29,190 --> 01:24:32,230
...ولكن، على الأغلب -
.لم أكن قويةً -

964
01:24:35,579 --> 01:24:36,863
...لم

965
01:24:38,418 --> 01:24:40,302
.كنت أخيب أملك كثيرًا

966
01:24:40,332 --> 01:24:41,506
...لم أكن

967
01:24:42,479 --> 01:24:44,816
.(لويس لاين)، مراسلة متفانية
...أنا

968
01:24:45,468 --> 01:24:46,550
...أنا فقط

969
01:24:47,252 --> 01:24:48,496
.لا بأس

970
01:24:51,355 --> 01:24:52,999
.أنا الأحمق الذي غادر

971
01:24:53,942 --> 01:24:55,416
...ولكني عدت الآن

972
01:24:56,379 --> 01:24:58,245
.وسأجعل الأمور على صواب

973
01:25:19,094 --> 01:25:20,468
اتصلتِ بأمي؟

974
01:25:21,782 --> 01:25:23,096
.بالطبع

975
01:25:23,578 --> 01:25:24,731
.شكرًا لكِ

976
01:25:27,318 --> 01:25:30,819
كنت آمل أن هذا سيأخذ منك وقت
.أطول للتعافي

977
01:25:32,322 --> 01:25:33,325
لماذا؟

978
01:25:34,539 --> 01:25:36,786
.لأن الآن عليّ ارسالك بعيدًا

979
01:25:39,654 --> 01:25:40,687
.(بروس)

980
01:25:41,018 --> 01:25:42,502
.يحتاجك

981
01:25:42,863 --> 01:25:46,373
.مصير العالم. أعتقد أن هذا هو الأمر
.لقد كان متوترًا للغاية

982
01:25:46,533 --> 01:25:48,469
.حسنًا، أعتقد أنني مدين له بواحدة

983
01:25:49,984 --> 01:25:51,027
.صحيح

984
01:25:52,160 --> 01:25:53,654
.ولكن لا تمت

985
01:25:54,467 --> 01:25:56,252
.وسأحصل على المقابلة الحصرية

986
01:25:56,854 --> 01:25:58,337
.أجل، سيّدتي

987
01:26:34,873 --> 01:26:37,451
أنت هو حقًا؟ -
.أنا هو، أمّي -

988
01:26:49,427 --> 01:26:50,770
.أخيرًا

989
01:26:52,555 --> 01:26:55,063
.فليحيا الاتحاد

990
01:26:57,860 --> 01:26:59,335
.الثلاثة واحد

991
01:27:27,396 --> 01:27:30,795
."فلتحيا "أم الرعب

992
01:27:40,705 --> 01:27:41,788
هل (ستيبنوولف) هناك؟

993
01:27:44,696 --> 01:27:45,699
.آسف

994
01:27:46,341 --> 01:27:48,317
."إنّها "بورزينوف
."شمال "روسيا

995
01:27:48,347 --> 01:27:49,721
.المحطة النووية

996
01:27:49,780 --> 01:27:51,686
.انهارت قبل 30 عامًا

997
01:27:51,917 --> 01:27:53,912
كان هناك بعض المحاولات
...لإعادة التوطين بجانبها

998
01:27:53,913 --> 01:27:56,039
.ولكنها تبدو مليئة بالجليد تمامًا

999
01:27:56,439 --> 01:27:58,817
مَن يختار هذا المكان ليضع الجذور؟

1000
01:27:58,987 --> 01:28:01,164
.الناس يستطيعون العيش في أيّ مكان

1001
01:28:01,535 --> 01:28:04,924
.الأرض ستبدأ في التغيير وتضربهم أولًا

1002
01:28:04,954 --> 01:28:06,338
كَم تبقى لدينا؟

1003
01:28:06,369 --> 01:28:07,522
.بضعة ساعات

1004
01:28:08,044 --> 01:28:10,009
.الطائرة لن تطير بهذه السرعة

1005
01:28:11,092 --> 01:28:12,657
.ستطير بالنسبة لي

1006
01:28:53,966 --> 01:28:57,245
الاتحاد" يجعل الثلاثة صناديق معًا
.في تزامن مثالي

1007
01:28:58,459 --> 01:29:01,187
.قوتها تكبر حتى لا يمكن احتواؤها

1008
01:29:01,929 --> 01:29:04,075
ولكن إن كان بإمكاني تأخير التزامن
،بين كل صندوقين

1009
01:29:04,115 --> 01:29:05,509
...حتى ولو لنانو ثانية

1010
01:29:05,539 --> 01:29:08,207
.فستتساقط قوتها مكونة حلقة

1011
01:29:08,238 --> 01:29:09,429
.وتغذي بعضها البعض

1012
01:29:09,430 --> 01:29:11,376
وهذه هي؟
ابعادهم عن بعضهم البعض؟

1013
01:29:11,466 --> 01:29:12,881
دون أيّ ازعاج؟

1014
01:29:12,921 --> 01:29:15,829
لا يزال فصل الصناديق سيؤدي
.إلى موجة هائلة

1015
01:29:15,859 --> 01:29:16,922
.يجب أن أكون هناك

1016
01:29:17,273 --> 01:29:19,017
ولكن أنتم يا رفاق عليكم
.التفكير في الابتعاد

1017
01:29:19,018 --> 01:29:20,463
.نحن معك حتى ينتهي الأمر

1018
01:29:20,493 --> 01:29:23,060
صراحةً، أعتقد أننا سنكون في عداد الموتى
.قبل كل هذا

1019
01:29:23,481 --> 01:29:24,544
وأتعرفون ماذا؟

1020
01:29:24,875 --> 01:29:27,473
.لا أمانع. ستكون نهاية مشرّفة

1021
01:29:28,155 --> 01:29:30,180
.ولكن علينا إيقاف (ستيبنوولف)

1022
01:29:30,912 --> 01:29:32,407
.سوبرمان" لن يظهر"

1023
01:29:32,547 --> 01:29:33,751
.ليس لدينا قوّة

1024
01:29:33,781 --> 01:29:34,684
.دون إهانة

1025
01:29:34,714 --> 01:29:37,080
.ربما هذا الشخص يعمل لدى العدو
.لا نعرف

1026
01:29:37,180 --> 01:29:39,508
...أنت تتعثّر وكذلك أنا

1027
01:29:41,834 --> 01:29:44,211
أنتِ جميلة وشرسة

1028
01:29:44,241 --> 01:29:45,394
...وقوية و

1029
01:29:45,846 --> 01:29:48,613
أعرف أننا حاربنا ضد الأمزونيات ولكن هذا
.قبل أن أولَد

1030
01:29:48,643 --> 01:29:50,770
أتعرفون ماذا؟
.لا أريد الموت

1031
01:29:50,900 --> 01:29:53,077
أنا صغيرة. هناك الكثير من الأمور
.التي أريد القيام بها

1032
01:29:54,010 --> 01:29:57,519
.أشعر أنني لا أغتنم البحر أو البر حقًا

1033
01:29:57,840 --> 01:29:59,295
.كنت وحيدًا طوال حياتي

1034
01:29:59,325 --> 01:30:02,333
،ولكن أن أكون جزءًا من شيء أكبر مثل هذا

1035
01:30:03,326 --> 01:30:07,097
...ربما أنا خائف لأنني

1036
01:30:18,791 --> 01:30:20,847
.أعتقد أن هذا كان جميلًا

1037
01:30:23,726 --> 01:30:26,784
،إن قلت كلمة عمّا حدث
.سأجمع جيشًا لقتلك

1038
01:30:29,553 --> 01:30:32,582
صراحةً لم أسمع أيّ شيء بعد
".سنموت جميعًا"

1039
01:30:54,354 --> 01:30:56,351
.دعهم يأتون

1040
01:31:04,223 --> 01:31:07,061
.سأستولى على البرج وأغلق الدرع

1041
01:31:07,091 --> 01:31:08,495
.وأنت أوقفوا (ستيبنوولف)

1042
01:31:08,526 --> 01:31:10,672
.لا تنتظروني
.قوموا بالمَهمة وحسب

1043
01:32:14,887 --> 01:32:17,365
حسنًا، (ألفريد). هل البث جاهز؟

1044
01:32:17,395 --> 01:32:19,901
.أشغّل كل أغانيك المفضلة

1045
01:32:30,252 --> 01:32:32,568
.هيّا، اتبعيني أيّتها الحشرات اللعينة

1046
01:32:43,600 --> 01:32:47,983
.إنّهم آتون
.آتون جميعًا

1047
01:32:52,215 --> 01:32:54,812
.ربما لم نفكّر في هذا الأمر

1048
01:32:58,564 --> 01:33:00,098
.يطهر الميدان

1049
01:33:00,729 --> 01:33:02,324
.لن يدوم لثلاثة دقائق

1050
01:33:02,354 --> 01:33:03,648
.إذن دعونا نستغلّهم

1051
01:33:07,389 --> 01:33:08,512
.على قيادتي

1052
01:33:22,182 --> 01:33:23,425
!يغادرون

1053
01:33:28,620 --> 01:33:29,623
!(أبي)

1054
01:33:30,075 --> 01:33:31,489
!الجميع، اخرجوا الآن

1055
01:34:21,345 --> 01:34:23,115
<i>.ضرر كبير</i>

1056
01:34:25,233 --> 01:34:26,668
.ابن العاهرة

1057
01:34:29,615 --> 01:34:31,025
!انطلاقة سريعة

1058
01:34:35,195 --> 01:34:36,225
.على الرحب والسعة

1059
01:34:39,195 --> 01:34:40,115
!أجل

1060
01:34:40,116 --> 01:34:41,410
.هذه ليست الخطة

1061
01:34:41,450 --> 01:34:42,614
...لا، سيّد (واين)

1062
01:34:43,416 --> 01:34:44,950
.هذا هو الفريق

1063
01:34:46,023 --> 01:34:47,023
.القي اللوم على السيّدة

1064
01:34:47,046 --> 01:34:49,229
كنّا سنتركك ولكنها لم تسأل
.عن رأينا

1065
01:34:52,462 --> 01:34:54,588
إذن خطوتك العبقرية هي الموت؟

1066
01:34:55,050 --> 01:34:56,695
.أنت جُننت حقًا

1067
01:34:56,725 --> 01:34:58,810
.لست مَن أحضر المذراة

1068
01:35:22,248 --> 01:35:24,454
.الجولة لم تنتهي بعد -
.صاحبي -

1069
01:36:10,266 --> 01:36:12,102
أهذا هو الغزو؟

1070
01:36:12,313 --> 01:36:13,907
الاختباء من الحرب؟

1071
01:36:14,620 --> 01:36:16,384
...لا

1072
01:36:16,805 --> 01:36:18,881
.جميعكم لي

1073
01:36:24,047 --> 01:36:25,823
.شكرًا على التوصيلة -
.أجل، لا مشكلة -

1074
01:36:25,843 --> 01:36:26,906
ستتولى هذا؟

1075
01:36:28,991 --> 01:36:30,436
.هذه الأشياء ستستمر في المجيء

1076
01:36:30,466 --> 01:36:32,402
.أنت تولى الأمور التقنية
.وأنا سأتولى أمر الحشرات

1077
01:36:32,532 --> 01:36:33,696
.لنفعلها

1078
01:36:38,519 --> 01:36:40,275
.أجل! هذا مقيت

1079
01:37:01,396 --> 01:37:02,528
.شكرًا لك

1080
01:37:04,675 --> 01:37:06,015
.. هذا

1081
01:37:07,192 --> 01:37:08,526
.هذا كثير

1082
01:37:28,744 --> 01:37:30,890
الآن، أتراها؟

1083
01:37:51,390 --> 01:37:54,409
.أيًّا كان ما أنت في مركزه فهو ينتشر لأميال

1084
01:37:54,719 --> 01:37:57,096
الأقمار الصناعية تظهر تحرك
.المدنيين إلى الشرق

1085
01:37:58,019 --> 01:37:59,333
.لن يستطيعوا النجاة

1086
01:37:59,463 --> 01:38:00,537
.(باري)

1087
01:38:00,737 --> 01:38:02,321
<i>.أريدك أن تقوم برحلة</i>

1088
01:38:09,301 --> 01:38:10,896
.يا إلهي، آمل أن هذا هو الشرق

1089
01:38:22,329 --> 01:38:23,422
.(ديانا)

1090
01:38:57,170 --> 01:39:00,860
."أنت لا تستحق لمس "الأم

1091
01:39:00,990 --> 01:39:02,615
.فهي القوّة

1092
01:39:02,645 --> 01:39:06,116
.والقوّة هي القانون الوحيد

1093
01:39:12,063 --> 01:39:15,272
.جميعهم ضعفاء ليروا الحقيقة

1094
01:39:15,402 --> 01:39:16,686
...حسنًا

1095
01:39:18,150 --> 01:39:19,725
.أنا أؤمن بالحقيقة

1096
01:39:21,118 --> 01:39:23,185
.ولكن أيضًا مُعجب كبير بالعدل

1097
01:39:31,669 --> 01:39:33,044
!حسنًا

1098
01:39:37,145 --> 01:39:38,720
.كريبتوني

1099
01:39:56,260 --> 01:39:57,554
إذن، كيف أساعد؟

1100
01:39:57,584 --> 01:40:01,395
نوفر له بعض الوقت حتى يتمكن من إيقاف
.هذا الصندوق من تدمير الحياة على الأرض

1101
01:40:02,388 --> 01:40:03,571
.نأمل ذلك

1102
01:40:03,612 --> 01:40:06,279
حسنًا، أعرف أنّك لم ترجعني
.لأنّك تحبّني

1103
01:40:06,620 --> 01:40:08,967
...أنا لا

1104
01:40:14,628 --> 01:40:15,726
المدنيون

1105
01:40:15,737 --> 01:40:17,617
...(باري) متجه إلى -
.هناك الكثير منهم -

1106
01:40:27,085 --> 01:40:28,325
.هيّا

1107
01:40:41,551 --> 01:40:44,871
.أجل، هذا هو الشرق بكل تأكيد

1108
01:40:50,569 --> 01:40:51,572
.أيّها البطيء

1109
01:40:52,163 --> 01:40:53,226
.بدأ السباق

1110
01:40:53,356 --> 01:40:54,951
.سآخذ مَن على اليمين

1111
01:40:58,111 --> 01:40:59,113
.لا بأس

1112
01:40:59,755 --> 01:41:01,430
.أمسكي
.أمسكي، أجل

1113
01:41:19,845 --> 01:41:21,115
!"دوستيوفسكي"

1114
01:41:38,607 --> 01:41:40,312
أما زال هذا الرجل يزعجك؟

1115
01:41:54,623 --> 01:41:55,687
!"سوبرمان"

1116
01:41:56,028 --> 01:41:57,652
.علينا ابعاد هذه الأشياء عن بعضها البعض

1117
01:41:57,682 --> 01:41:58,905
...بضعة ثواني أخرى

1118
01:41:58,996 --> 01:42:00,460
.وسترى افتتاحها

1119
01:42:00,921 --> 01:42:02,125
أيّ سحب عكسي؟

1120
01:42:02,165 --> 01:42:04,852
.كبير، ولكن أعتقد أننا يمكننا تحمّله

1121
01:42:04,882 --> 01:42:08,534
.جيد، لأنني حقًا أحب كوني حيًا

1122
01:42:09,406 --> 01:42:10,659
.وأنا كذلك

1123
01:42:34,198 --> 01:42:35,502
.(كلارك)

1124
01:42:41,459 --> 01:42:44,818
.أسحب كلامي، أريد الموت

1125
01:42:48,940 --> 01:42:51,256
.يا رجل، أصابعي تؤلمني

1126
01:42:51,908 --> 01:42:54,787
.لا أفهم حتى فيزياء ألم أصابعي

1127
01:42:56,342 --> 01:42:57,745
.أطفال

1128
01:42:57,996 --> 01:42:59,611
.أعمل مع أطفال

1129
01:43:02,690 --> 01:43:05,147
هل رأيتم يا رفاق ماذا يجري في الخارج؟

1130
01:43:14,474 --> 01:43:17,713
.أنا ناهي العوالم

1131
01:43:19,037 --> 01:43:22,096
مَن أنتم لتهزموني؟

1132
01:43:24,071 --> 01:43:25,696
...هذا العالم

1133
01:43:25,726 --> 01:43:27,431
!حقي

1134
01:43:48,894 --> 01:43:50,457
!لا

1135
01:43:50,497 --> 01:43:51,942
.. هذا لا يمكن

1136
01:43:52,112 --> 01:43:54,048
تتعرف على هذه الرائحة؟

1137
01:43:55,793 --> 01:43:56,996
.الخوف

1138
01:44:00,537 --> 01:44:02,572
!لا! اتركوني

1139
01:44:05,802 --> 01:44:07,467
!ابتعد عنّي

1140
01:44:07,497 --> 01:44:08,891
!أنا أحكمكم

1141
01:44:09,974 --> 01:44:11,237
!لا

1142
01:44:13,855 --> 01:44:15,510
.لا

1143
01:44:16,372 --> 01:44:18,428
!سأقتلكم

1144
01:44:18,498 --> 01:44:20,575
!سأقتلكم جميعًا

1145
01:45:11,694 --> 01:45:13,349
.سعيد لأنني لم أفوّت هذا

1146
01:45:14,632 --> 01:45:16,086
.وأنا كذلك

1147
01:45:16,608 --> 01:45:17,671
.أجل

1148
01:45:17,711 --> 01:45:19,246
.الآن هي سعيدة

1149
01:45:49,924 --> 01:45:53,274
.كلمة شكرًا لا تكفي حقك

1150
01:45:53,304 --> 01:45:56,533
.أنّي فقط اصحح خطأي
.هذا كل شيء

1151
01:46:05,730 --> 01:46:07,490
كيف حصلت على المنزل من المصرف مرّة أخرى؟

1152
01:46:08,698 --> 01:46:10,193
.اشتريت المصرف

1153
01:46:12,781 --> 01:46:13,803
المصرف بأكمله؟

1154
01:46:13,833 --> 01:46:16,471
.أنها تبدو ردة فعل مني
.لا أعرف

1155
01:46:20,331 --> 01:46:21,425
ماذا؟

1156
01:46:21,515 --> 01:46:24,665
هذه في الواقع أسوأ وظيفة قد تحصل
.عليها في مختبر جرائم

1157
01:46:24,695 --> 01:46:26,941
.لكنها خطوتي الأولى

1158
01:46:27,322 --> 01:46:30,281
.أجل، حصلت على تزكية من صديق

1159
01:46:30,311 --> 01:46:31,966
هذه وظيفة حقيقية؟

1160
01:46:32,598 --> 01:46:33,820
.وظيفة حقيقية

1161
01:46:37,592 --> 01:46:38,946
!انظر لنفسك

1162
01:46:57,138 --> 01:46:58,252
<i>.الظلام</i>

1163
01:46:58,422 --> 01:47:00,146
<i>...الظلام الحقيقي</i>

1164
01:47:00,177 --> 01:47:02,323
<i>.ليس بسبب غياب النور</i>

1165
01:47:04,239 --> 01:47:07,448
<i>.بل الاقتناع بأن النور لن يعود أبدًا</i>

1166
01:47:08,330 --> 01:47:10,687
.لا بد أنّه 150 قدم

1167
01:47:10,828 --> 01:47:11,911
.لا بد

1168
01:47:13,545 --> 01:47:14,990
.طاولة مستديرة طويلة

1169
01:47:15,331 --> 01:47:16,544
.ستة كراسي

1170
01:47:16,584 --> 01:47:17,587
.هناك

1171
01:47:18,681 --> 01:47:19,903
.مع مكان للمزيد

1172
01:47:22,562 --> 01:47:24,086
.مع مكان للمزيد

1173
01:47:25,882 --> 01:47:28,328
<i>ولكن النور يعود دائمًا</i>

1174
01:47:28,468 --> 01:47:30,414
<i>.ليبيّن لنا الأشياء المألوفة</i>

1175
01:47:31,919 --> 01:47:33,071
<i>.الوطن</i>

1176
01:47:33,523 --> 01:47:34,696
<i>.العائلة</i>

1177
01:47:36,462 --> 01:47:38,638
<i>.وأشياء جديدة تمامًا</i>

1178
01:47:39,289 --> 01:47:41,185
<i>.أو مُتغاض عنها لفترةٍ طويلة</i>

1179
01:47:46,350 --> 01:47:49,008
<i>يبيّن لنا احتمالات جديدة</i>

1180
01:47:49,038 --> 01:47:51,425
<i>.ويحفزنا على متابعتها</i>

1181
01:47:52,828 --> 01:47:54,985
.أجل، و(جيري مانسكو) يدير العدّة بأكملها

1182
01:47:55,015 --> 01:47:56,951
.أعني، قام بعملية "بيلباو" منذ سنتين

1183
01:47:56,981 --> 01:47:58,726
."وكذلك كل المخازن في "كرويدون

1184
01:47:58,767 --> 01:48:00,491
البلجيكي؟ -
.أجل، البلجيكي -

1185
01:48:00,531 --> 01:48:03,931
<i>.هذه المرّة، سُلط الضوء على الأبطال</i>

1186
01:48:04,072 --> 01:48:07,722
<i>خرجوا من الظلال ليخبرونا أننا لن نكون
.بمفردنا مجددًا</i>

1187
01:48:10,039 --> 01:48:14,461
<i>ظلامنا كان عميقًا ويبدو أنّه ابتلع
.كل الآمال</i>

1188
01:48:15,063 --> 01:48:17,942
<i>.ولكن هؤلاء الأبطال كانوا هنا طوال الوقت</i>

1189
01:48:18,524 --> 01:48:21,241
<i>.ليذكّرونا أن الأمل حقيقي</i>

1190
01:48:21,933 --> 01:48:23,718
<i>.أنّه يمكنك أن تراه</i>

1191
01:48:28,442 --> 01:48:30,638
<i>...كل ما عليك فعله هو النظر</i>

1192
01:48:33,246 --> 01:48:34,771
<i>.إلى السماء</i>

1193
01:48:35,746 --> 01:49:01,771
"يوجد مشهد إضافي في نهاية الفيلم"

1194
01:49:33,279 --> 01:49:35,677
لا يمكنني أن أخبرك كَم أقدّر
.قيامك بهذا

1195
01:49:36,078 --> 01:49:37,702
.عفوًا، (باري)

1196
01:49:38,133 --> 01:49:39,277
.أنا أيضًا فضولي

1197
01:49:39,307 --> 01:49:41,373
.أجل. وهذه ليست مسابقة

1198
01:49:41,413 --> 01:49:43,556
.حسنًا، إنّها مسابقة

1199
01:49:43,560 --> 01:49:46,969
.ولكنها ليست مثل عمليات القياس

1200
01:49:46,999 --> 01:49:48,393
.ولكن إن ربحت أنت ستترك الفريق

1201
01:49:54,491 --> 01:49:55,895
...لا

1202
01:49:57,348 --> 01:49:58,592
...إن فزت

1203
01:49:59,064 --> 01:50:02,374
(بروس) قال شيئًا عن عزومتك لنا جميعًا
على الغداء؟

1204
01:50:02,414 --> 01:50:04,690
.أترى، هذا سيئ
.هذه خيانة

1205
01:50:05,131 --> 01:50:06,626
.أشعر أنني قُرصت بسبب هذا

1206
01:50:08,331 --> 01:50:10,116
.حسنًا، ولكن إن ربحت سأخبر الجميع

1207
01:50:10,136 --> 01:50:11,229
.موافق

1208
01:50:12,141 --> 01:50:13,385
أيّ ساحل؟

1209
01:50:14,107 --> 01:50:15,803
.تعرف، لم أر المحيط من قبل

1210
01:50:17,025 --> 01:50:19,493
...والذي هو بهذا الاتجاه، بسبب

1211
01:50:20,245 --> 01:50:21,910
...الشمس، أنها

1212
01:50:25,245 --> 01:50:29,910
"يوجد مشهد إضافي في نهاية الفيلم"

1213
01:50:31,139 --> 01:50:37,366
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1214
01:50:38,389 --> 01:51:15,763
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

1215
01:58:07,525 --> 01:58:09,355
.حسنًا، واصلوا التحرك

1216
01:58:09,355 --> 01:58:10,595
.هيّا (لوثر)، لنذهب

1217
01:58:12,425 --> 01:58:13,425
!(لوثر)

1218
01:58:22,705 --> 01:58:25,645
،)حسنًا، توقف عن العبث يا (لوثر
.وإلّا سأضطر للدخول إلى هناك

1219
01:58:58,775 --> 01:59:01,145
.ها قد وصل، مرحبًا بك

1220
01:59:01,145 --> 01:59:03,245
هل ترغب بكأس من الشمبانيا؟

1221
01:59:03,245 --> 01:59:07,845
كنت أحتفل بعودة "سوبرمان" من
.الأرض والعودة إلى السماء مجددًا

1222
01:59:07,855 --> 01:59:11,325
هو ورفاقه غريبو الأطوار
.يشكلون فريقًا

1223
01:59:11,325 --> 01:59:12,985
.يفضل إلّا تضيع وقتي

1224
01:59:12,985 --> 01:59:16,825
لا، لديّ الكثير لأعيش من أجله
.والكثير من الأشياء المهمة لأفعلها

1225
01:59:16,825 --> 01:59:19,665
.(لدينا فرص متساوية، يا سيّد (ويلسون

1226
01:59:20,695 --> 01:59:22,035
.. بكل وضوح

1227
01:59:23,605 --> 01:59:26,605
ألّا يجب أن نشكل فريق خاص بنا؟

