1
00:01:52,530 --> 00:01:53,781
ساعدوني

2
00:03:50,064 --> 00:03:55,736


3
00:04:51,459 --> 00:04:52,877
<i>أنت لا تزال تبحث عنه ؟ </i>

4
00:04:53,002 --> 00:04:54,128
صحيح.

5
00:04:54,462 --> 00:04:55,755
<i>أنت لا تتخلى عن النجوم ؟ </i>

6
00:04:55,963 --> 00:04:57,214
صحيح.

7
00:04:57,590 --> 00:04:59,967
<i>أنا لا يمكن أن تجعلك راضية تماما مثل ذلك ؟ </i>

8
00:05:00,634 --> 00:05:03,512
<i>بن, إذا كان عليك أن تختار بينك وبينه ، </i>

9
00:05:03,679 --> 00:05:04,513
<i>أنه سيتم اختيار من ؟ </i>

10
00:05:04,722 --> 00:05:06,057
يمكنك الاتصال مرة أخرى لاحقا. وداعا!

11
00:05:13,064 --> 00:05:14,106
على تمزح معي؟!

12
00:05:20,071 --> 00:05:21,530
أنا لا أصدق لا قيمة لك..

13
00:05:34,502 --> 00:05:35,753
قبض عليك بعد ذلك!

14
00:05:40,007 --> 00:05:41,592
<i>الذهاب إلى الشمال الغربي وسوف تجد العدالة.</i>

15
00:05:42,051 --> 00:05:43,719
<i>23:55. لا يكون في وقت متأخر.</i>

16
00:05:43,969 --> 00:05:45,304
<i>سيكون هناك الرعد و البرق.</i>

17
00:05:46,847 --> 00:05:49,684
<i>لا يمكن أن تحل المشكلة ، ولكن ليس مع العواقب المترتبة على ذلك.</i>

18
00:05:50,059 --> 00:05:51,602
<i>الذئب</i>

19
00:05:55,731 --> 00:05:57,149
انتقل إلى الغربي

20
00:05:59,276 --> 00:06:00,444
هو مركز هذا!

21
00:06:02,947 --> 00:06:06,409
العدالة... العدالة...

22
00:06:07,576 --> 00:06:08,494
المحكمة.

23
00:06:09,203 --> 00:06:10,496
المجلس التشريعي!

24
00:06:27,638 --> 00:06:28,931
الرعد.

25
00:06:35,354 --> 00:06:38,065
كنت السقف لا تكون خطيرة جدا.

26
00:06:38,357 --> 00:06:40,484
على الرغم من أن يكون هناك في وقت متأخر قليلا, أنا لا تزال تنتظر.

27
00:06:47,700 --> 00:06:50,995
كنت لا تريد أن تعرف لماذا أريد أن أنضم إليكم ؟

28
00:06:52,163 --> 00:06:53,289
لماذا ؟

29
00:06:54,457 --> 00:06:56,542
كنت قرنية, هذا كل شيء!

30
00:06:58,919 --> 00:07:01,213
ظننت أنك ستطلب مني

31
00:07:01,505 --> 00:07:04,091
عن الاختفاء المفاجئ له منذ سنوات عديدة.

32
00:07:05,801 --> 00:07:08,387
ربما ببساطة مثل هذه الشائعات في جيانغ هو جين تاو.

33
00:07:08,596 --> 00:07:10,890
كان بجروح قاتلة ، ينبغي أن تريد أن تذهب بعيدا لفترة من الوقت.

34
00:07:11,057 --> 00:07:14,185
الناس أيضا أنه كان مريضا و تعبت من هذا العمل ، يجب أن القواعد الخفية.

35
00:07:14,435 --> 00:07:16,604
كل الشائعات. الذي يعرف كيف الجديد هنا ؟

36
00:07:16,812 --> 00:07:20,316
حسنا, في الوقت الحاضر, الناس إلى الاعتقاد في مثل هذا الشائعات.

37
00:07:20,608 --> 00:07:22,401
لذلك اعتقد مرة أخرى!

38
00:07:23,069 --> 00:07:25,363
إزالة الذهاب. فقط اسمحوا لي أن أعرف. السبب هو في الواقع ؟

39
00:07:25,946 --> 00:07:28,032
بقية.

40
00:07:28,407 --> 00:07:31,535
كبار السن بحاجة إلى الراحة التي أنت أيها الشاب.

41
00:07:32,370 --> 00:07:33,537
حقا ؟

42
00:07:35,498 --> 00:07:38,501
الكثير.....

43
00:07:38,751 --> 00:07:40,294
أعتقد أنها تبحث عنك.

44
00:07:40,461 --> 00:07:41,504
أعلم.

45
00:07:44,590 --> 00:07:46,467
لقد أخبرتك بأن. سأتصل بك بعد إنجاز المهمة.

46
00:07:46,717 --> 00:07:48,469
دعوة إلى الأبد لا ما يجب القيام به الآن.

47
00:07:49,261 --> 00:07:51,138
في ملخص, سأتصل بك لاحقا, حسنا ؟

48
00:07:51,305 --> 00:07:52,515
حسنا!

49
00:07:53,349 --> 00:07:54,642
هي مشاجرة مع صديقته الخاصة بك ؟

50
00:07:54,809 --> 00:07:58,896
الاستعراض عبر صوت, هذا هو حقا ساذجة.

51
00:07:59,105 --> 00:08:02,233
اليوم فتاة ساذجة مثل هذا في هونغ كونغ من الصعب.

52
00:08:02,483 --> 00:08:03,609
المحمول مجانا باللغة الإنجليزية.

53
00:08:04,026 --> 00:08:06,028
أنا أكره الهاتف الخليوي!

54
00:08:06,278 --> 00:08:08,322
لقد فقدت لا تعد ولا تحصى.

55
00:08:08,531 --> 00:08:10,825
لهذا السبب أنا الآن فقط استخدام الاستدعاء.

56
00:08:11,033 --> 00:08:13,786
سأتصل بك كلما كان ذلك ملائما.

57
00:08:14,036 --> 00:08:14,870
الضفدع العطاء...

58
00:08:15,079 --> 00:08:18,958
هذا الرجل العجوز, كان يحب أن يقول بقدر ما هو ؟

59
00:08:21,794 --> 00:08:23,212
تجد بنفسك.

60
00:08:28,467 --> 00:08:30,678
بالمناسبة, أنا لم أقدم نفسي.

61
00:08:30,928 --> 00:08:32,430
الذين أيضا اتصل بي عمي واي.

62
00:08:32,680 --> 00:08:34,473
لقد عملت معه لسنوات عديدة.

63
00:08:34,765 --> 00:08:36,600
نحن الأبطال!

64
00:08:36,851 --> 00:08:39,729
أريد فقط للعثور عليه. ماذا, أنا لا أهتم.

65
00:08:40,438 --> 00:08:41,856
يجب علي أن أمشي إلى أي مدى ؟

66
00:08:42,148 --> 00:08:44,358
القادمة.

67
00:08:44,567 --> 00:08:46,027
حسنا, أنت تعرف أيضا القانون ، أليس كذلك ؟

68
00:08:46,277 --> 00:08:48,446
يمكنك طلب المساعدة منه في العاقبة لك العبء.

69
00:08:48,946 --> 00:08:50,865
أعلم. أعددت كل شيء.

70
00:08:51,032 --> 00:08:53,576
لذا تريد منه أن يفعل ؟

71
00:08:53,868 --> 00:08:55,244
وسوف أتحدث معه.

72
00:08:55,536 --> 00:08:57,580
نأمل انها ليست مهمة سهلة.

73
00:08:57,830 --> 00:08:59,832
المزيد

74
00:08:59,999 --> 00:09:03,461
أي شخص آخر يمكن معالجتها أيضا.

75
00:09:03,711 --> 00:09:08,466
إذا كان الأمر كذلك ، فإنه لن يكون من دواعي سرور.

76
00:09:08,674 --> 00:09:10,843
ولكن ماذا لو لم يكن سعيدا لذا نحن في ورطة.

77
00:09:11,052 --> 00:09:12,136
على العكس من ذلك, لماذا لا تقلق بشأن ذلك

78
00:09:12,511 --> 00:09:14,388
إذا كان يستطيع ذلك أو لا ؟

79
00:09:15,806 --> 00:09:17,516
وقال انه لا يمكن تحمله ؟

80
00:09:17,850 --> 00:09:18,559
تريد منه أن يفعل, تطير ؟

81
00:09:18,934 --> 00:09:21,520
حقا هو أنه لا تطير!

82
00:09:22,438 --> 00:09:25,024
نحن هنا يا فتى.

83
00:09:26,984 --> 00:09:28,194
هل هو ؟

84
00:09:29,236 --> 00:09:31,322
في هذا الوقت كان ينام عادة.

85
00:09:31,614 --> 00:09:33,032
أن تكون قادرة على الحلم قليلا ،

86
00:09:33,949 --> 00:09:37,078
و في الذكريات.

87
00:09:37,286 --> 00:09:39,246
تعرف أيضا. مع رجل عجوز

88
00:09:39,580 --> 00:09:41,665
الماضي هو كل شيء.

89
00:09:44,251 --> 00:09:46,045
لكن قصتي عاجلة.

90
00:09:46,295 --> 00:09:49,840
مجرد الجلوس والتحدث معي قليلا بالفعل.

91
00:09:50,007 --> 00:09:51,175
اتصل بي بن.

92
00:09:52,802 --> 00:09:53,886
اتصل بي واي.

93
00:09:54,095 --> 00:09:55,554
الجلوس.

94
00:09:59,558 --> 00:10:01,102
فقط مريحة!

95
00:10:02,103 --> 00:10:04,271
لذلك كانت صورة له في الحياة الحقيقية هنا!

96
00:10:04,689 --> 00:10:06,023
هل هناك شيء خاطئ ؟

97
00:10:07,900 --> 00:10:09,944
كان أكبر مما كنت اعتقد.

98
00:10:12,738 --> 00:10:15,324
كيفية تجنب يكون. إذا كنت غير عادية حيث

99
00:10:15,574 --> 00:10:18,536
لا يمكن الهروب الولادة والشيخوخة والمرض والموت.

100
00:10:19,829 --> 00:10:21,414
أيضا شراء.

101
00:10:21,747 --> 00:10:26,252
قلت يعتمد ذلك ؟

102
00:10:26,502 --> 00:10:27,753
أنا لا يمكن أن يقبل ذلك.

103
00:10:28,087 --> 00:10:29,672
هل هناك شيء خاطئ ؟

104
00:10:30,256 --> 00:10:32,216
لا يمكن أن تحمل الجميع.

105
00:10:32,717 --> 00:10:35,094
أولئك الذين هم قوي الإرادة ، لن تستسلم بسهولة.

106
00:10:35,553 --> 00:10:38,848
الفوز ليس مسألة بسيطة.

107
00:10:39,015 --> 00:10:42,893
حيث يكون نفس الرهان في كازينو.

108
00:10:43,144 --> 00:10:45,396
الفائزين الملك ،

109
00:10:45,688 --> 00:10:47,231
حتى لو كنت تخسر ، كنت تفعل سوى العدو.

110
00:10:48,357 --> 00:10:52,945
هو على قيد الحياة, الفوز أو الخسارة ليست مشكلة.

111
00:10:53,029 --> 00:10:54,739
إذا كان لديه المال ،

112
00:10:54,947 --> 00:10:58,492
لماذا لا تأخذ في أكياس أن تنفق!

113
00:10:58,743 --> 00:10:59,535
لأنني القديمة.

114
00:10:59,702 --> 00:11:00,911
أنا لا ألومك التفكير في مثل هذا.

115
00:11:01,162 --> 00:11:04,749
لي أيضا لأنك لست من العمر ما يكفي ، السن لا ينبغي أن حصة هذه النقطة العائمة معي.

116
00:11:04,957 --> 00:11:07,460
تسمعني أقول هذا يا صديقي.

117
00:11:07,626 --> 00:11:13,215
على الرغم من وجود المال, أنت لا تحتاج إلى أن تأخذ كامل ضرب اللوح.

118
00:11:13,549 --> 00:11:15,468
ماذا ؟ كنت فقدت شيئا ؟

119
00:11:15,718 --> 00:11:17,803
يجب أن يكون الهاتف الخليوي.

120
00:11:18,387 --> 00:11:21,474
قلت لك ذلك. هذه الهواتف هي من السهل أن تفقد.

121
00:11:21,682 --> 00:11:24,018
لماذا ؟ كنت أريد أن أعود إلى السيارة تجد ؟

122
00:11:24,477 --> 00:11:27,521
لا تحتاج إليها. هذه المرة لم يتصل بي أحد بعد الآن.

123
00:11:27,730 --> 00:11:29,065
عندما تعود سوف تجد في وقت لاحق.

124
00:11:29,732 --> 00:11:30,858
الذي تحدثت عنه ؟

125
00:11:31,567 --> 00:11:34,820
هذا صحيح يا صديقي. كنت لا تزال شابة جدا.

126
00:11:35,529 --> 00:11:38,157
عندما تحصل على عمري ، ،

127
00:11:38,366 --> 00:11:40,368
سوف ندرك أن هناك حاجة إلى الفوز دائما.

128
00:11:40,618 --> 00:11:42,161
مرات عديدة, حتى ولو كنت الفوز ،

129
00:11:42,370 --> 00:11:45,915
ولكن الثمن الذي تدفعه أطول مما كنت أعتقد.

130
00:11:46,165 --> 00:11:47,291
هو رجل عجوز.

131
00:11:50,086 --> 00:11:51,879
لا تكوني سخيفة. إذا هو تلك الصخرة ،

132
00:11:52,254 --> 00:11:53,214
سوف تأكل هذه السيجارة.

133
00:11:53,631 --> 00:11:54,465
أيضا سوف تكون مقطوعة ،

134
00:11:54,715 --> 00:11:55,758
إلى أمي أنت لن تتعرف عليك.

135
00:11:56,050 --> 00:11:57,426
حتى عندما كنت لا تعرف نفسك بعد الآن.

136
00:11:57,635 --> 00:12:00,930
أول مرة قابلته كان أيضا المتغطرس.

137
00:12:03,057 --> 00:12:05,643
نسأل بوذا يبارك.

138
00:12:05,851 --> 00:12:08,938
قد نكون بعيدا عن النهب والحرب ،

139
00:12:09,105 --> 00:12:10,898
نتمكن من العيش في سلام.

140
00:12:11,065 --> 00:12:13,442
يرجى تذكر أن أشكر الناس.

141
00:12:14,110 --> 00:12:15,111
إلى الآن ؟

142
00:12:15,277 --> 00:12:18,989
هذا صحيح. الله بوذا بارك ،

143
00:12:19,240 --> 00:12:23,703
<i>بارك القرويين كانت سلمية جيد الطقس و الرياح.</i>

144
00:12:23,911 --> 00:12:28,624
<i>وفيرة الصحة ثوان ثاو معا.</i>

145
00:12:28,874 --> 00:12:31,961
<i>من سوء الحظ أن البيت...</i>

146
00:12:32,253 --> 00:12:36,173
<i>لا أقصد المنازل حظا سعيدا!</i>

147
00:12:36,424 --> 00:12:37,925
<i>و كلها غنية لا يكفي.</i>

148
00:12:38,134 --> 00:12:39,969
<i>أذكر له تشون أعلم.</i>

149
00:12:40,219 --> 00:12:43,264
<i>الناس تدق ذلك طعنه اثنين من السكاكين.</i>

150
00:12:44,223 --> 00:12:46,892
<i>حقك العمر يكون الأحفاد بونغ.</i>

151
00:12:47,852 --> 00:12:51,856
<i>من فضلك ، واي قريبا قص الشعر قص الأذنين أن ننظر أنيق.</i>

152
00:12:52,064 --> 00:12:54,400
<i>لا يجب أن انتشر القمل في القرية.</i>

153
00:12:54,650 --> 00:12:56,402
<i>لا تدع ذلك أقسم مرة أخرى.</i>

154
00:12:56,610 --> 00:12:58,404
<i>فرس النهر لن لسرقة المزيد من الطعام.</i>

155
00:12:58,612 --> 00:13:01,323
<i>أنه إذا كان هناك سرقة بعيدا مرة أخرى ، ثم لا ننشغل اليوم.</i>

156
00:13:01,574 --> 00:13:05,411
<i>الفم لا أستطيع دائما تحلم المرأة مرة أخرى ، </i>

157
00:13:05,661 --> 00:13:07,371
<i>لا مجموعة nhẵng في تلك القرية.</i>

158
00:13:07,580 --> 00:13:10,332
<i>سيكون عليه أن يلعب بشكل أفضل من خلال بعض القرى الأخرى التي تلعب.</i>

159
00:13:10,583 --> 00:13:12,793
<i>متطلبات كعكة ، </i>

160
00:13:12,960 --> 00:13:17,131
<i>أن لا تأتي البديل من قبل الأولاد طوال اليوم.</i>

161
00:13:17,340 --> 00:13:19,216
هذا صحيح, إطلاق النار على الفور التغطية.

162
00:13:19,467 --> 00:13:22,553
لماذا نحتاج إلى أربعة أعطى الناس ؟ صحيح أنك عديمة الفائدة.

163
00:13:22,803 --> 00:13:27,600
إذا كان هذا هو شخص آخر فأنت محكوم بالفعل.

164
00:13:29,560 --> 00:13:32,897
لديك الحق هو بحاجة إلى بوذا الله يبارك.

165
00:13:48,704 --> 00:13:50,790
دفع الدجاج مرة أخرى هنا! أنظر ماذا؟!

166
00:13:51,040 --> 00:13:52,458
الآن تحتاج إلى القيام بذلك. على أي حال أيضا قرية.

167
00:13:52,708 --> 00:13:54,627
هيا. أنت جميلة جدا. للعب في كل مرة أخرى!

168
00:13:54,794 --> 00:13:56,128
هذا صحيح! كيف تجرؤ؟!

169
00:13:56,337 --> 00:13:57,963
أي وقت وكذلك مرات. كنت أعتقد أنني أحمق؟!

170
00:13:58,172 --> 00:14:01,342
خدعة ؟ قل لي يا فرس النهر. سرقة الأرز من أنا مرات من قبل من ؟

171
00:14:01,550 --> 00:14:02,718
وقال تشون و أنا آكل.

172
00:14:02,968 --> 00:14:05,137
لا يمكن إلقاء اللوم على لي! هل أنت مع الولد الجنس!

173
00:14:05,388 --> 00:14:06,514
واتفقنا لن أقول ذلك!

174
00:14:06,681 --> 00:14:07,723
كيف تجرؤ على تخونيني؟!

175
00:14:07,932 --> 00:14:09,517
عودة رأس خنزير لقد لسرقة في مرات قبل الآن!

176
00:14:09,767 --> 00:14:11,936
إذن سرقة الأول, لحم الخنزير أيضا!

177
00:14:12,144 --> 00:14:14,980
إلى خنزير رئيس قديمة يمكنك أيضا تجرؤ أن تأكل؟!

178
00:14:15,314 --> 00:14:16,440
أخذت الأرز الآن ؟

179
00:14:16,607 --> 00:14:17,858
ليس من شأنك!

180
00:14:18,192 --> 00:14:18,859
الآن من الرئيس هنا ؟

181
00:14:18,984 --> 00:14:20,027
كنت!

182
00:14:20,194 --> 00:14:21,112
حتى يكون ذلك.

183
00:14:21,320 --> 00:14:23,698
دجاجة واحدة, خمسة أرطال من الأرز ثلاث زجاجات من النبيذ.

184
00:14:23,906 --> 00:14:24,657
يجب على الجميع المساهمة.

185
00:14:24,990 --> 00:14:25,825
هل تعتقد أنت؟!

186
00:14:25,991 --> 00:14:26,534
يكون!

187
00:14:26,701 --> 00:14:28,953
تحتاج إلى شيء. على أي حال هو أيضا في المنزل.

188
00:14:44,176 --> 00:14:46,470
وقال انه يبدو غريبا. قبل اجتمعت أبدا.

189
00:14:46,679 --> 00:14:48,055
وربما من قرية أخرى قادمة ؟

190
00:15:02,737 --> 00:15:04,488
أنا أحب كيف أن اللباس له.

191
00:15:05,322 --> 00:15:08,743
الجلد هو مشرق مثل ذلك ، يجب أن تكون غنية.

192
00:15:09,702 --> 00:15:10,494
يمكن هو التهرب من الخدمة العسكرية ؟

193
00:15:10,703 --> 00:15:12,413
إذا كان الأمر كذلك أين مهل.

194
00:15:13,456 --> 00:15:13,914
السيف الضوء أيضا!

195
00:15:14,123 --> 00:15:16,625
الصباح ؟ عندما تستخدم لتقطيع الحطب ؟

196
00:15:17,001 --> 00:15:17,668
انه يرتدي حقيبة كبيرة.

197
00:15:17,918 --> 00:15:19,337
قد يكون ساعي البريد ؟

198
00:15:20,254 --> 00:15:22,298
يبدو أننا عصابة.

199
00:15:23,549 --> 00:15:25,134
واي هل ترى أننا عصابة ؟

200
00:15:25,760 --> 00:15:27,470
أنا حقا لم أر لك واي ؟

201
00:15:27,928 --> 00:15:29,096
شيء لا نرى أي وقت مضى!

202
00:15:29,430 --> 00:15:30,639
الشخص احتج!

203
00:15:30,890 --> 00:15:33,726
حسنا, لماذا لا تذهب إلى أن أسأله ؟

204
00:15:34,352 --> 00:15:35,436
هيا هيا!

205
00:15:41,817 --> 00:15:45,529
الذهاب ، واي ، لا تخافوا!

206
00:15:51,744 --> 00:15:52,995
ما الأمر يا أخي ؟

207
00:15:53,204 --> 00:15:56,791
آسف الآونة الأخيرة هناك حيث هو معبد الداخلية لا ؟

208
00:15:58,959 --> 00:16:00,920
حول هذا المعبد ومعبد الأدب أيضا.

209
00:16:01,212 --> 00:16:03,214
إلى أين الزيارة أيضا قبالة طالما لديك المال.

210
00:16:07,218 --> 00:16:09,303
فقط تذهب نحو الساحل, اتبع الطريق إلى خارج القرية.

211
00:16:11,847 --> 00:16:12,890
شكرا لك.

212
00:16:26,112 --> 00:16:27,029
مرحبا.

213
00:16:27,279 --> 00:16:28,698
عد إلى هنا يا فتى!

214
00:16:31,033 --> 00:16:32,451
تجنب الذهاب.

215
00:16:34,120 --> 00:16:37,707
لقد واي! لماذا تعطي لك المال ؟

216
00:16:37,915 --> 00:16:39,500
صحيح. لماذا ؟

217
00:16:39,667 --> 00:16:41,419
يريدني أن يؤدي الطريق يجب أن تدفع لي.

218
00:16:41,711 --> 00:16:42,837
حقا؟! أنت تمزح!

219
00:16:43,087 --> 00:16:44,088
أنا أيضا أريد أن أذهب!

220
00:16:44,296 --> 00:16:45,715
هل تعرف التنين الكهف ؟

221
00:16:46,090 --> 00:16:46,841
تعرف كيف تفعل ذلك ؟

222
00:16:47,008 --> 00:16:48,217
على أي حال أنا أيضا أذهب معه

223
00:16:48,509 --> 00:16:50,928
ثم عند العودة سيتم تقسيم المال بالنسبة لك.

224
00:16:53,639 --> 00:16:57,560
دون كعكة يمسح العرق له واي!

225
00:16:57,935 --> 00:17:01,397
لقد واي خذ هذا أكل على طول الطريق.

226
00:17:33,429 --> 00:17:36,349
اليوم, جميلة, ولكن الطرق سيئة جدا.

227
00:17:45,691 --> 00:17:47,151
هذا المكان غير آمن.

228
00:17:47,360 --> 00:17:49,195
يتجول وحده في هذا خطرة.

229
00:17:49,403 --> 00:17:52,031
أحصل على المال اعتبار كل المصحوبة بمرشدين مجانا وحمايتها.

230
00:17:58,371 --> 00:18:01,832
لأنك تعرف ، إلى جانب لي ، لا أحد يعرف هذه الطريقة على الإطلاق.

231
00:18:02,041 --> 00:18:02,958
أنا لن أكذب عليك.

232
00:18:11,592 --> 00:18:13,344
حسنا يا أخي ؟

233
00:18:13,552 --> 00:18:15,221
لا أقول الآن تريد مني أن تحمل أنت أيضا!

234
00:18:15,513 --> 00:18:18,683
اختصار! لا يوجد أي عصابة. هيا!

235
00:18:30,027 --> 00:18:32,655
كن حذرا...

236
00:18:33,114 --> 00:18:36,742
أيضا قبالة الطريق بعد الآن, ولكن أخشى أنك لا تسير على ما يرام.

237
00:18:39,704 --> 00:18:41,038
سوف تظهر لك.

238
00:18:42,873 --> 00:18:45,251
نحن تقريبا هناك. بهذه الطريقة!

239
00:18:50,006 --> 00:18:52,133
أخي اليوم هو محظوظ بالنسبة لك

240
00:18:53,384 --> 00:18:55,011
يجب أن تحصل هناك.

241
00:18:55,219 --> 00:18:57,221
أنا لا تؤدي إلا الطريق حسنا ،

242
00:18:57,763 --> 00:18:59,890
ولكن نعرف أيضا حيث المناظر الجميلة مرة أخرى.

243
00:19:00,099 --> 00:19:03,185
صحيح أن الدجاج على شيء.

244
00:19:04,437 --> 00:19:05,563
شكرا لك.

245
00:19:07,064 --> 00:19:10,901
على بعد نصف ميل من هذا المكان إلى أين.

246
00:19:11,902 --> 00:19:14,321
تحتاج إلى البقاء ؟ لا.

247
00:19:14,488 --> 00:19:16,073
ولكن إذا كنت تريد أن...

248
00:19:22,580 --> 00:19:23,664
العصابة؟!

249
00:19:23,831 --> 00:19:26,500
لا تقلق. مجرد شق.

250
00:19:27,001 --> 00:19:28,461
هذا الوغد!

251
00:19:28,711 --> 00:19:29,920
دفع الأرز بالنسبة لي!

252
00:19:30,129 --> 00:19:31,797
ماذا ؟ البراز وهذا هو كل ما لدينا!

253
00:19:32,131 --> 00:19:32,840
ستدفع أم لا ؟

254
00:19:33,132 --> 00:19:34,216
لا.

255
00:19:34,425 --> 00:19:36,385
تدفع لك الخزينة هو!

256
00:19:36,635 --> 00:19:37,762
السد!

257
00:19:38,137 --> 00:19:40,806
تذهب إلى الجحيم!

258
00:19:46,103 --> 00:19:49,190
لا... أنا لست بحاجة إلى مساعدتك!

259
00:20:04,205 --> 00:20:08,376
<i>في ذلك الوقت ، ابدأ بضربهم الغزل.</i>

260
00:20:08,542 --> 00:20:12,254
حق, اليسار, يأخذ النائب العام.

261
00:20:12,630 --> 00:20:13,964
لهم حتى الموت.

262
00:20:17,134 --> 00:20:18,010
لا تصدقني ؟

263
00:20:18,219 --> 00:20:20,554
أعتقد ذلك! أصدق 100%!

264
00:20:20,805 --> 00:20:23,557
لذلك أعتقد أنه في الأسطورة.

265
00:20:23,808 --> 00:20:25,810
لديه ثلاثة الزهور ساعة تقريبا.

266
00:20:26,644 --> 00:20:27,895
بالضبط ما الذي يفعله ؟ فقط اسمحوا لي أن أعرف.

267
00:20:28,104 --> 00:20:31,607
هل سبق لك أن شهدت أنهار من الدماء حقا ؟

268
00:20:33,150 --> 00:20:35,736
مجرد الاستماع إليها.

269
00:22:50,913 --> 00:22:51,914
هذا. هنا

270
00:22:52,164 --> 00:22:54,834
تقتله تقتله!

271
00:23:58,064 --> 00:23:59,774
آسف. أنا صحيح هناك عين لا العدسات اللاصقة.

272
00:24:12,078 --> 00:24:13,704
هم أعداء لك ؟

273
00:24:14,372 --> 00:24:15,956
فهي في القرية التالية.

274
00:24:16,207 --> 00:24:17,625
نحن دائما للضغط كبار السن والأطفال ،

275
00:24:18,167 --> 00:24:20,294
عندما لا أكون في المنزل.

276
00:24:20,836 --> 00:24:24,048
في كل مرة ألتقي بهم, كما فاز منهم إلى شرائط.

277
00:24:24,674 --> 00:24:27,009
نحن هنا. معبد الداخلية.

278
00:24:27,635 --> 00:24:31,138
ملحمة, أليس كذلك ؟

279
00:24:31,639 --> 00:24:37,019
وقد تم تجديده الوقت حملني العامة.

280
00:24:45,361 --> 00:24:47,029
هذا هو المعبد الداخلية ؟

281
00:24:47,238 --> 00:24:50,324
صحيح. بسبب الحرب.

282
00:24:50,616 --> 00:24:51,951
منذ وقت هنا كل من لديه تمثال من الذهب مرة أخرى.

283
00:24:52,201 --> 00:24:55,037
الناس لتتخلص على ذلك ، ثم أسفل التمثال.

284
00:24:55,496 --> 00:24:58,207
كل كثير من الناس هنا العبادة.

285
00:24:58,457 --> 00:25:01,919
حتى الإدارة العامة ذات الصلة...

286
00:25:02,128 --> 00:25:03,629
لا انتظر. هم السبب هو الخصي ذلك!

287
00:25:03,796 --> 00:25:06,507
ما هو أيضا العام, هل هذا أيضا كان هنا.

288
00:25:06,632 --> 00:25:09,677
أنت تعرف, خلال الحرب, ثم كيف.

289
00:25:10,469 --> 00:25:12,304
النمش الوحشية الباردة الدخان في كل شيء.

290
00:25:13,472 --> 00:25:15,641
حتى الأبطال, حسنا, لماذا أنت هنا ؟

291
00:25:27,111 --> 00:25:28,487
لا تعمل!

292
00:25:30,322 --> 00:25:32,450
تشغيل! إذا وقعوا في ورطة كبيرة!

293
00:25:33,325 --> 00:25:35,286
كيف تجرؤ على سرقة يا فتى ؟ الوقوف مرة أخرى!

294
00:25:38,539 --> 00:25:39,832
القفز!

295
00:25:40,207 --> 00:25:41,292
لا أستطيع!

296
00:25:41,459 --> 00:25:43,044
لا تخافوا, هيا!

297
00:25:43,252 --> 00:25:44,337
الوقوف مرة أخرى! سوف تندم على هذا!

298
00:25:44,587 --> 00:25:45,379
عجلوا!

299
00:25:46,714 --> 00:25:47,298
هل أنت بخير ؟

300
00:25:47,590 --> 00:25:49,050
ألمتنى جدا!

301
00:25:51,302 --> 00:25:52,595
لا تبكي.

302
00:26:16,786 --> 00:26:21,999
هذا الغروب؟! لا يزال مشمس اللعين دائما!

303
00:26:30,174 --> 00:26:31,550
انتظر لحظة!

304
00:26:33,052 --> 00:26:35,721
تذهب بعيدا! لا تأتي إلى هنا!

305
00:26:43,312 --> 00:26:48,109
الهدوء... الهدوء...

306
00:26:48,526 --> 00:26:49,819
أنا فقط أريد بعض الماء.

307
00:27:10,423 --> 00:27:13,050
شرب بعض الماء بطل.

308
00:27:13,217 --> 00:27:16,262
هذا إذا كان هناك شيء لا يمكن حلها, فقط اسمحوا لي أن أعرف.

309
00:27:16,470 --> 00:27:18,514
لأنك انقذت حياتي سوف تساعدك.

310
00:27:18,806 --> 00:27:19,974
أنا فقط تأخذ نصف المال.

311
00:27:20,474 --> 00:27:22,101
ما هو اسمك ؟

312
00:27:23,144 --> 00:27:24,478
لا ننسى.

313
00:27:24,687 --> 00:27:25,896
ماذا تفعل ؟

314
00:27:30,943 --> 00:27:32,028
نسيت أيضا.

315
00:27:33,320 --> 00:27:36,490
لا أتذكر أي شيء ؟ إذا كنت فقدت الذاكرة الخاصة بك.

316
00:27:36,657 --> 00:27:40,494
أنا لم أقابل شخص يعانون من الخرف. كبيرة!

317
00:27:41,037 --> 00:27:43,330
على الأقل تتذكر لماذا فقدت الذاكرة الخاصة بك ؟

318
00:27:44,123 --> 00:27:47,501
أنا فقط أتذكر أنني كنت أذهب الجندي ، ثم حصلت على ضرب.

319
00:27:47,960 --> 00:27:49,420
هو أنت اليابانية الأوغاد!

320
00:27:52,923 --> 00:27:55,551
الرصاص أيضا جعلني تفقد الذكريات.

321
00:27:55,801 --> 00:27:57,678
أنا لا أخشى أن أعلمك ،

322
00:27:57,887 --> 00:27:59,096
كنت يتيما.

323
00:27:59,513 --> 00:28:02,141
لحسن الحظ, جميع الناس في القرية رباني.

324
00:28:02,308 --> 00:28:05,353
ولكن أيضا لأن لدي الكثير من العمل من أجل التقاط شعور منهم.

325
00:28:05,644 --> 00:28:09,023
يجب أن يصل اليوم ، لا أستطيع ذلك...

326
00:28:09,357 --> 00:28:10,816
اليابانية اللعنة!

327
00:28:11,025 --> 00:28:13,444
ربما فقد ذاكرته, ولكن أنا لا.

328
00:28:13,652 --> 00:28:16,781
أتذكر أنه لم يكن الاحتياطي الفيدرالي.

329
00:28:18,366 --> 00:28:19,992
تذكرت أنني في حاجة إلى الانتظار من أجل امرأة.

330
00:28:20,242 --> 00:28:22,119
امرأة ؟ من أنت ؟

331
00:28:23,287 --> 00:28:24,914
أنا متأكد من أنك لا أتذكر اسمها.

332
00:28:25,122 --> 00:28:26,374
هذا الشائكة هنا!

333
00:28:26,665 --> 00:28:27,958
لديها خاصة النقطة ؟

334
00:28:30,086 --> 00:28:33,130
انها جيدة جدا المقدسة.

335
00:29:12,712 --> 00:29:15,089
بعض البعوض اللعنة هذا أيضا قادمة من اليابان ، علما!

336
00:29:15,423 --> 00:29:16,841
أنها تقريبا امتص دمي!

337
00:29:18,592 --> 00:29:19,719
الحق في ذلك...

338
00:29:19,969 --> 00:29:22,346
هذا مكان مظلم و رطب جدا!

339
00:29:22,763 --> 00:29:25,307
معبد الداخلية ، أي عالم هذا ؟

340
00:29:25,516 --> 00:29:28,352
يوم حار ، ماتت أمي ، جاء المساء و البعوض البعوض.

341
00:29:28,894 --> 00:29:30,604
ولكن أنا لا يمكن أن أعود إلى القرية.

342
00:29:30,813 --> 00:29:32,189
أيضا كل الغوغاء طاردت مرة أخرى!

343
00:29:32,565 --> 00:29:33,899
كل غريب و أيضا تريد قتلي!

344
00:29:34,233 --> 00:29:35,776
الحظ ما لا تعرف!

345
00:31:22,383 --> 00:31:24,260
أيضا التسلل إلى هذا مرة أخرى, سوف أقتلك.

346
00:31:40,943 --> 00:31:42,319
اعتقدت كنت في الفرقة في الغابة.

347
00:31:42,528 --> 00:31:43,738
آسف, لم أقصد إخافتك.

348
00:31:49,994 --> 00:31:51,454
في الحقيقة هذا ليس خطأك.

349
00:31:51,704 --> 00:31:54,665
مع الطريقة التي تسللت إلى هنا, هل هناك أي شخص لا تهدد الرهيبة.

350
00:31:55,499 --> 00:31:58,044
خصوصا بعد ضرب مصفوفة كبيرة الانتعاش.

351
00:32:06,927 --> 00:32:09,180
هم ليسوا عصابة ، ولكن يجب أن تكون حذرا.

352
00:32:09,388 --> 00:32:10,598
أنا أيضا أعتقد ذلك. لا يمكن أن يكون

353
00:32:10,890 --> 00:32:12,266
العديد من عصابة تطاردني.

354
00:32:12,516 --> 00:32:13,768
ربما تجد لك.

355
00:32:14,352 --> 00:32:15,770
ولكن الجلاد له أيضا هائلة ،

356
00:32:15,978 --> 00:32:17,730
أنت لست خائفا منهم ، أليس كذلك ؟

357
00:32:18,647 --> 00:32:20,066
إذا كنت تعتقد أنك مدين لي ،

358
00:32:20,316 --> 00:32:22,234
لماذا لا تعلمني عدد قليل من التحركات ؟

359
00:32:24,153 --> 00:32:25,613
ليس فقط لأن أنا نفسي ،

360
00:32:25,821 --> 00:32:27,531
عندما كنت في خطر, أنا يمكن أن تساعد أيضا اليد التي.

361
00:32:27,782 --> 00:32:29,200
لا يمكنك أن تنكر ذلك, صحيح ؟

362
00:32:30,201 --> 00:32:31,285
كنت تريد أن تعلم ماذا ؟

363
00:32:32,036 --> 00:32:32,828
الجلاد.

364
00:32:33,037 --> 00:32:34,163
"فقط مائة يوم هو تدريب الجلاد".

365
00:32:34,413 --> 00:32:36,832
على الأقل قال ذلك.

366
00:32:37,041 --> 00:32:38,209
الجلاد الفرنسي ، ثم تعلم أسرع بكثير.

367
00:32:38,417 --> 00:32:40,961
كما لا سيف بليد يحتاج فقط شحذ على جانب واحد.

368
00:32:41,170 --> 00:32:42,880
حتى مائة يوم هو أيضا فترة طويلة جدا. هل لديك أي شيء...

369
00:32:43,297 --> 00:32:44,965
التعلم السريع هو لا ؟

370
00:32:45,633 --> 00:32:47,510
تعرف الجلاد تستخدم لجعل ماذا ؟

371
00:32:47,718 --> 00:32:51,263
ختم, قطع, التايلاندية...

372
00:32:51,514 --> 00:32:53,849
لا! يستخدم لقتل!

373
00:32:54,100 --> 00:32:55,726
وأنا أعلم أيضا أن.

374
00:33:01,607 --> 00:33:04,527
يتم استخدام شفرة قطع.

375
00:33:06,362 --> 00:33:10,533
ما أريد أن تعلم حركات بسيطة ولكنها مفيدة.

376
00:33:11,117 --> 00:33:15,913
حسنا, لا تنظر إلي صارخ. أقول شيئا.

377
00:33:17,164 --> 00:33:20,584
بسيطة ولكنها مفيدة ؟ لا توجد خدعة السيف ، كيف بسيط هو مفيد.

378
00:33:21,085 --> 00:33:24,505
حتى أنك تعلمني كيف مفيدة بهذه البساطة.

379
00:33:26,382 --> 00:33:30,011
كنت قد سمعت الجلاد ينقسم يين ، تام دونج تام القواطع?

380
00:33:31,178 --> 00:33:35,766
ثم المثلث القواطع ينقسم

381
00:33:36,183 --> 00:33:38,728
مثلث الساق ، المثلث المؤلف من ثلاثة. ثم الجلاد...

382
00:33:39,812 --> 00:33:43,441
معقدة جدا! يمكن الحصول على أبسط ؟

383
00:33:43,691 --> 00:33:47,278
أفضل مرة أخرى هو من النوع الذي يمكن أن تتعلم المدينة الآن.

384
00:33:47,570 --> 00:33:48,988
عقد السيف أن تذهب.

385
00:33:49,196 --> 00:33:52,158
هل علي أن أحب لك. هو سكين حادة جدا!

386
00:33:59,457 --> 00:34:02,835
هو السيف نفسه تقسيم الحطب بدلا من أن يمكنك استخدامه لتقطيع الخشب.

387
00:34:03,336 --> 00:34:04,754
أنا فقط حصلت على الأحذية الجديدة!

388
00:34:11,344 --> 00:34:13,346
ساعات يمكن أن أقول أن كنت تستخدم شفرة لتقطيع الخشب ،

389
00:34:14,221 --> 00:34:15,848
ولكن أنت لا تأخذ العقل إلى المقصلة.

390
00:34:17,141 --> 00:34:18,267
وأنا استخدم عقلي ثم لا تزال تستخدم كلا الرئتين.

391
00:34:18,517 --> 00:34:20,269
حسنا, إذا كنت لا تريد أن يعلم ،

392
00:34:20,686 --> 00:34:21,645
ثم تقول.

393
00:34:21,896 --> 00:34:22,938
حيث تحتاج الحرة الكلمات مع ما أقوم به!

394
00:34:23,105 --> 00:34:24,940
أنت لا تزال تحاول أن تقول لي أن الجلاد الجلاد هو لي.

395
00:34:26,150 --> 00:34:27,526
هذا هو بيت القصيد.

396
00:34:28,027 --> 00:34:29,362
أردت أن تعلم له صابر.

397
00:34:31,113 --> 00:34:33,866
السكين أنا فقط تستخدم لتقطيع الخشب.

398
00:34:34,075 --> 00:34:36,243
حتى الجلاد عند استخدام في الغابة هو الجلاد ؟

399
00:34:37,286 --> 00:34:38,829
الجلاد أن قتل الناس.

400
00:34:39,038 --> 00:34:40,915
هذا ما أريد أن تعلم, تعرف, قتل.

401
00:34:41,916 --> 00:34:45,419
لا تزال بحاجة إلى أكثر من أن تكون قادرة على استخدام السيف لقتل الناس.

402
00:34:46,212 --> 00:34:48,005
كنت لا تزال بحاجة إلى المزيد.

403
00:34:48,214 --> 00:34:49,840
مرة واحدة كنت قد حصلت على الشرطة الإيطالية

404
00:34:50,341 --> 00:34:52,468
ثم هناك الجلاد أم لا كما لم يعد مشكلة.

405
00:34:53,678 --> 00:34:57,223
قتل الناس وليس الجلاد.

406
00:34:57,598 --> 00:34:59,016
ويرجع ذلك إلى الناس.

407
00:35:00,184 --> 00:35:01,560
إبقاء سيف بلدي.

408
00:35:05,564 --> 00:35:07,650
وبعبارة أخرى ، يرجع إلى العقل.

409
00:35:07,817 --> 00:35:10,152
يكون السيف أو لا لا يهم.

410
00:35:10,361 --> 00:35:15,157
إذا كان لديك قلب لتقطيع الخشب الجلاد تستخدم سكين لتقطيع الخشب.

411
00:35:15,366 --> 00:35:17,576
كنت نوع الشخص الذي سوف يستخدم الجلاد.

412
00:35:18,119 --> 00:35:20,579
قل لي هل أنت الداخلية ؟

413
00:35:20,913 --> 00:35:22,581
إذا كان هناك ثم مرت للتو أنا سوف أترك لكم وحده.

414
00:35:23,416 --> 00:35:27,795
الأغذية الفاسدة باستمرار ، مع التلف الحقيقي ، مع الضرر الحقيقي.

415
00:35:41,892 --> 00:35:46,355
اتخاذ الضرر ، مع ضرر حقيقي ؟ أنا لا أصدق ذلك.

416
00:35:46,814 --> 00:35:48,357
النظرية الثانية هي التي عفا عليها الزمن.

417
00:35:48,733 --> 00:35:51,485
عندما المنجل ، يجب أن تكون سريعة ، الحصرية القياسية.

418
00:35:51,777 --> 00:35:52,862
من جهة أسرع

419
00:35:53,154 --> 00:35:54,196
العقل الأكثر وحشية ،

420
00:35:54,405 --> 00:35:56,115
الدقة المقصلة على الهدف.

421
00:35:56,574 --> 00:35:58,284
أود أيضا أن تفعل ذلك.

422
00:35:58,868 --> 00:36:01,996
هذا بالإضافة إلى الرغبة في الفوز ،

423
00:36:02,371 --> 00:36:05,458
ارتفاع يرجع إلى بلده القرار!

424
00:36:05,958 --> 00:36:07,710
ليس من المفترض أن يكون.

425
00:36:08,961 --> 00:36:13,716
الفوز أو الخسارة أو...

426
00:36:15,092 --> 00:36:17,136
انها حقا بسيطة للغاية.

427
00:36:19,764 --> 00:36:22,808
كثير من الناس لا يمكن أن نفهم ذلك ، ولكن أيضا لا نريد أن نواجه الأمر.

428
00:36:22,975 --> 00:36:25,644
يجب فقط استخدام متشابكة نظرية فارغة لشرح كل شيء.

429
00:36:25,853 --> 00:36:29,315
و مربكة و معنى ممكن.

430
00:36:29,648 --> 00:36:33,444
في الواقع, النصر أو الهزيمة أو...

431
00:36:33,652 --> 00:36:36,781
أم لا كما لا فرق ما.

432
00:36:49,669 --> 00:36:51,921
المطارات قريبا التخطيط.

433
00:36:54,256 --> 00:36:59,345
أتذكر أول مرة جئت إلى هنا لا شيء حتى الآن.

434
00:37:01,597 --> 00:37:03,974
أيضا الناس هنا ممتعة جدا الحية.

435
00:37:05,309 --> 00:37:08,688
الآن لديك المدرسة الجديدة على جسر معلق.

436
00:37:09,230 --> 00:37:11,315
أيضا الناس تريد.

437
00:37:11,482 --> 00:37:14,026
ولكن لم يعد هو متعة الحياة مرة أخرى.

438
00:37:16,320 --> 00:37:18,948
عندما الأشياء التي تحتاج إلى استبداله.

439
00:37:19,323 --> 00:37:22,576
كيف يمكن أن يكون هناك تقدم دون تغيير ؟

440
00:37:25,871 --> 00:37:30,126
ولكن الجديد منها ثم تصبح أيضا كبار السن من الرجال.

441
00:37:30,918 --> 00:37:33,629
أنا تساعدك على الحصول على أي شيء هنا "بن" ؟

442
00:37:34,171 --> 00:37:35,756
أريد أن تقتل أي شخص.

443
00:37:36,298 --> 00:37:38,551
لذلك, سوف تحصل على ما تريد...

444
00:37:38,843 --> 00:37:40,928
بمجرد أن الشخص يموت ؟

445
00:37:41,262 --> 00:37:42,388
صحيح.

446
00:37:48,686 --> 00:37:51,147
تريد من الرجال أن يموت ؟

447
00:37:53,441 --> 00:37:55,359
طريقي ؟

448
00:37:57,319 --> 00:37:59,447
في هذه الحالة ،

449
00:38:00,531 --> 00:38:03,200
انا اقول لكم قصة.

450
00:38:04,118 --> 00:38:07,413
على الرغم من أن هذا ربما ليس له علاقة.

451
00:38:08,122 --> 00:38:10,332
وحتى مع ذلك ، يرجى الاستماع فقط.

452
00:38:10,750 --> 00:38:14,795
وأعتقد أن هذا سوف يحل المشكلة.

453
00:38:34,440 --> 00:38:37,401
هذه السكين ؟ يجب أن نفكر فقط من.

454
00:38:37,610 --> 00:38:39,028
ولكن سوف تكون أكثر من ذلك بكثير مفيدة مرة واحدة ،

455
00:38:39,278 --> 00:38:40,738
انها في يده ؟ ...

456
00:38:41,906 --> 00:38:43,366
اخرس!

457
00:38:43,616 --> 00:38:47,119
أعطاه نصف دجاجة ذلك كان هناك مثل هذا ؟

458
00:38:49,038 --> 00:38:49,872
ما هذا بحق الجحيم؟!

459
00:38:50,081 --> 00:38:51,999
على أي حال, مرة واحدة في اليد ، يمكن أن تقتل أي شيء.

460
00:38:52,583 --> 00:38:56,712
هذا هو حقا السيف البطولة.

461
00:38:57,004 --> 00:38:58,297
إلا أن الناس لا تفهم.

462
00:38:58,381 --> 00:38:59,757
اخرس!

463
00:39:00,007 --> 00:39:01,008
لهم أنت على حق لا قيمة لها!

464
00:39:01,217 --> 00:39:02,051
عندما يكون هناك قصة ، ثم الحديث.

465
00:39:02,385 --> 00:39:03,302
عندما تنتهي الجديد الفم حافة عنابي ليا!

466
00:39:03,511 --> 00:39:07,973
ألا ترى أننا الموت جوعا هنا؟!

467
00:39:09,934 --> 00:39:11,185
العقل اللانهائي!

468
00:39:11,394 --> 00:39:13,813
لماذا قديم الناس أذهب؟!

469
00:39:13,979 --> 00:39:15,231
لا!

470
00:39:15,564 --> 00:39:19,193
إذا كنت لا تذهب...

471
00:39:20,152 --> 00:39:22,196
لا أنا لا أذهب. التي لا أستطيع الذهاب.

472
00:39:22,405 --> 00:39:23,447
هل تفهم ذلك ؟

473
00:39:23,656 --> 00:39:27,201
لماذا لا ؟ هل صنع الأعذار؟!

474
00:39:27,451 --> 00:39:29,704
الناس لا يفهمون لماذا ؟ انه حقا غريب!

475
00:39:30,579 --> 00:39:31,247
إذا كنت لا تذهب ،

476
00:39:31,622 --> 00:39:32,665
ثم تقسيم المال بالنسبة لنا للذهاب.

477
00:39:32,915 --> 00:39:35,001
هذا صحيح! تقسيم المال!

478
00:39:35,459 --> 00:39:37,211
وقال انه ضرب لي!

479
00:39:37,294 --> 00:39:41,465
هو, إذا كنت لا تذهب, سوف نذهب معا!

480
00:39:42,299 --> 00:39:43,217
نحن لا خوف عليه الآن!

481
00:39:43,384 --> 00:39:44,343
Gom كل أربعة أطفال أنت لا تستحق أي شيء له.

482
00:39:44,552 --> 00:39:47,138
أسلوب واحد فقط هو أن يكون لديك فيليه لحم البقر.

483
00:39:47,555 --> 00:39:49,432
أنا لا أصدق.

484
00:39:49,682 --> 00:39:51,851
صحيح كل نفس. أنا لا أخاف منه!

485
00:39:52,059 --> 00:39:52,810
الذهاب حقا ؟

486
00:39:53,019 --> 00:39:54,603
وبطبيعة الحال!

487
00:39:59,316 --> 00:40:01,360
هذا صحيح, نحن لا يخاف منه!

488
00:40:15,666 --> 00:40:17,918
قلت لك. وقال انه سوف الجزار جميعا!

489
00:44:33,299 --> 00:44:35,092
ميت ؟

490
00:44:39,930 --> 00:44:42,016
طفل! طفل!

491
00:44:44,060 --> 00:44:50,149
طفل ينقذ! فتح الباب!

492
00:44:51,025 --> 00:44:54,070
طفل ينقذ! فتح الباب!

493
00:44:57,656 --> 00:45:04,747
افتح الباب يا فتى! حفظ.

494
00:45:07,124 --> 00:45:09,043
حفظ!

495
00:45:17,218 --> 00:45:18,386
تذهب إلى الجحيم!

496
00:45:27,978 --> 00:45:29,146
رجل هين؟!

497
00:46:34,879 --> 00:46:36,714
وقال انه لا يتذكر أي شيء.

498
00:46:38,966 --> 00:46:40,301
رجل هين.

499
00:47:00,738 --> 00:47:02,615
أربعة منا ليتم حفظها ثم شكرا لك فونغ.

500
00:47:02,823 --> 00:47:04,658
هل كان اسم السلسلة المستخدمة قتل.

501
00:47:04,909 --> 00:47:06,202
تكون هادئة! هو مستيقظ!

502
00:47:07,078 --> 00:47:09,121
هو مستيقظ!

503
00:47:09,288 --> 00:47:10,539
لا تقلق, أنا فونغ.

504
00:47:10,790 --> 00:47:13,125
كنت حصلت على جميع الأعداء.

505
00:47:13,501 --> 00:47:16,003
اغلاق ' م الذهاب!

506
00:47:17,463 --> 00:47:22,468
لك فونغ هادئة قليلا.

507
00:47:22,927 --> 00:47:24,345
أنت على ما يرام يا رجل-هين ؟

508
00:47:26,514 --> 00:47:29,809
رجل هين... رجل هين... هل أنت بخير ؟

509
00:47:30,267 --> 00:47:33,062
رجل هين...

510
00:47:46,492 --> 00:47:50,204
رجل هين, انا, واي يي هنا!

511
00:47:56,502 --> 00:48:00,464
لا تحتاج إلى معرفة تحتاج فقط كنت على قيد الحياة ،

512
00:48:01,465 --> 00:48:03,467
سوف أكون دائما بجانبك.

513
00:49:13,579 --> 00:49:14,246
هل رأيت رجل هين ؟

514
00:49:14,497 --> 00:49:15,748
أعتقد أنه هناك.

515
00:49:17,083 --> 00:49:17,875
هل رأيت رجل هين ؟

516
00:49:18,084 --> 00:49:19,335
هناك.

517
00:49:23,339 --> 00:49:24,840
أطلب منه أن يذهب.

518
00:49:26,592 --> 00:49:28,344
أراه من خلال الجانب الآخر.

519
00:49:34,392 --> 00:49:35,810
الأخت آه أين أنت ذاهب ؟

520
00:49:36,727 --> 00:49:38,396
أختي...

521
00:51:07,902 --> 00:51:09,653
تبدو. السماء جميلة جدا.

522
00:51:12,907 --> 00:51:14,950
ولكن تبدو وكأنها ستمطر إلى المكان.

523
00:51:15,576 --> 00:51:19,747
حسنا. بعد المطر, الشمس, أكثر جمالا.

524
00:51:20,748 --> 00:51:23,542
قبل فترة طويلة كنت السلمية مشاهدة السماء مثل هذا.

525
00:51:25,920 --> 00:51:27,630
- هل أنت متعب ؟
- كنت قد ازعجت لك ؟

526
00:51:27,963 --> 00:51:29,799
- لا.
- لا.

527
00:51:34,679 --> 00:51:36,931
كنت لا تزال تشعر بالألم الآن ؟

528
00:51:38,516 --> 00:51:39,975
الآن ؟ الألم في أي مكان ؟

529
00:51:40,142 --> 00:51:43,354
لا, أنا فقط شعرت بالجوع.

530
00:51:44,480 --> 00:51:45,439
عن طهي بعض المعكرونة ، حسنا.

531
00:51:45,606 --> 00:51:46,899
لا تحتاج إليها.

532
00:51:48,234 --> 00:51:51,654
شكرا لك على يكدح ليلا ونهارا لرعاية له.

533
00:51:55,032 --> 00:51:56,951
أنا مرة أخرى ؟

534
00:51:58,577 --> 00:52:00,496
أنا سوداء بها قليلا ، أيضا يوم أكثر قليلا.

535
00:52:02,581 --> 00:52:04,375
لذلك هو قبل أنا الدهون البيضاء ؟

536
00:52:05,209 --> 00:52:08,129
لا ليس حقا. في الحقيقة أنا أيضا لا تتغير كثيرا.

537
00:52:10,589 --> 00:52:12,383
بالضبط قبل كيف حالك ؟

538
00:52:12,591 --> 00:52:15,261
نتحدث عن لي, حسنا ؟ لأنني أعرف الآن ماذا كنت تفكر في لي.

539
00:52:16,887 --> 00:52:19,974
كنت جيدة جدا معه...

540
00:52:20,474 --> 00:52:21,642
و أيضا...

541
00:52:22,560 --> 00:52:23,936
ما هو أكثر من ذلك ؟

542
00:52:24,311 --> 00:52:25,938
لك أكثر مما كنت اعتقد.

543
00:52:27,606 --> 00:52:29,775
إثبات أنه قد نسي.

544
00:52:32,236 --> 00:52:33,779
أتذكر...

545
00:52:35,906 --> 00:52:37,700
تذكر أن لديك إلى الانتظار بالنسبة لك.

546
00:52:39,744 --> 00:52:42,121
ولكن لا أتذكر في انتظار ماذا تفعل.

547
00:52:43,956 --> 00:52:47,209
يجب أن تكون جائعا. أنا طهي المعكرونة بالنسبة لي.

548
00:52:47,710 --> 00:52:49,879
واي يي! وقال انه يأمل أن

549
00:52:50,171 --> 00:52:51,797
تذكر أنا بعد الاجتماع.

550
00:52:52,840 --> 00:52:54,383
كل ليلة التقيت أيضا نفس الكابوس.

551
00:52:55,009 --> 00:52:56,510
كنت تريد حقا أن تعرف ما حدث ،

552
00:52:56,719 --> 00:52:58,179
ولكن لا أتذكر ما هو عليه.

553
00:52:58,429 --> 00:53:00,139
انه حقا قد نسيت كل شيء.

554
00:53:04,101 --> 00:53:06,145
أنا آسف!

555
00:53:06,604 --> 00:53:08,272
أرجو أن تفهم.

556
00:53:25,539 --> 00:53:28,000
لقد كانت فترة طويلة جدا يا أخي. الوقت لتناول الطعام.

557
00:53:28,209 --> 00:53:29,418
شكرا لك لقد أنقذت حياتي.

558
00:53:29,794 --> 00:53:32,171
كنت أكثر من موضع ترحيب. كما أنقذني.

559
00:53:32,380 --> 00:53:34,340
هذا هو السبب في أنني أعدت عش الشكر.

560
00:53:34,548 --> 00:53:37,176
أختي حسنا, مع الولايات المتحدة. هناك الكثير من المواد الغذائية.

561
00:53:37,927 --> 00:53:39,303
اسمحوا لي أن تساعدك.

562
00:53:40,638 --> 00:53:42,306
هيا يا أخي.

563
00:53:48,312 --> 00:53:52,692
هذا الطرف هو للاحتفال لك فونغ يتم لم شملهم.

564
00:53:53,150 --> 00:53:55,820
هتاف!

565
00:54:10,376 --> 00:54:12,211
واي يي ، لأنها نشأت معه ،

566
00:54:12,420 --> 00:54:13,504
هو أن تكون حميمة.

567
00:54:14,630 --> 00:54:19,552
صحيح. رجل هين ، في أي وقت ، كما تقلق علي.

568
00:54:20,594 --> 00:54:22,555
الناس من منزله أيضا.

569
00:54:22,722 --> 00:54:24,140
ثم العودة منزلي فقيرة جدا.

570
00:54:24,765 --> 00:54:26,350
في كل مرة يا رجل-هين خياطة الملابس الجديدة ،

571
00:54:26,559 --> 00:54:29,061
وقال انها قد تعطي لي دائما مجموعة مرة أخرى.

572
00:54:29,353 --> 00:54:32,231
هذا هو السبب الذي, في أي وقت, نحن أيضا اللباس نفسه ،

573
00:54:32,690 --> 00:54:36,318
أيضا ، في القرية ، ثم ، فقط نقول نحن زوجين.

574
00:54:36,861 --> 00:54:38,821
ثم خسر ،

575
00:54:39,155 --> 00:54:41,532
رجل هين بداية الخياطة الملابس بالنسبة لي.

576
00:54:41,741 --> 00:54:43,743
ثم كان أن تأخذ منزلي للمساعدة في العمل.

577
00:54:45,119 --> 00:54:47,038
بعد أن توفي والدي ،

578
00:54:49,457 --> 00:54:51,834
منه الحضور لمساعدتي في العمل الميداني.

579
00:54:52,126 --> 00:54:57,006
والدتي في ذلك الوقت كان تقريبا نظرت له ابنه في القانون.

580
00:55:00,760 --> 00:55:02,553
كنت أستمع إلى أغنية فونغ قد تذهب.

581
00:55:02,762 --> 00:55:04,847
بالمناسبة انا فونغ الجنود يمكن أن تكسب الكثير من المال ؟

582
00:55:05,056 --> 00:55:07,016
وبطبيعة الحال!

583
00:55:07,183 --> 00:55:09,685
جندي حياة بائسة ، الحق الذاتي مغسلة, الطبخ النفس.

584
00:55:09,977 --> 00:55:11,270
لا توافق ؟

585
00:55:11,479 --> 00:55:13,439
ولكن العمة سان, جنود, كما يجب أن تقتل مرة أخرى.

586
00:55:13,606 --> 00:55:17,943
الفم حسنا, إذا كان لديهم تقتل كما تقتل الناس سيئة, صحيح ؟

587
00:55:18,486 --> 00:55:20,571
وقال فونغ لا تقتل الكثير من الأسماء اليابانية الهراء.

588
00:55:20,863 --> 00:55:21,906
الآن يا عمة قديمة جدا, لا بأس إن كان ذلك

589
00:55:22,114 --> 00:55:25,451
قبل 10 سنوات التقينا عمة العمة تعرضت للاغتصاب.

590
00:55:25,701 --> 00:55:29,997
لعنة, الفاسد الفم الفم الفاسد!

591
00:55:30,414 --> 00:55:31,832
كسب الكثير من المال أو لا المهم الآن.

592
00:55:32,375 --> 00:55:35,252
لا يزال بوسعنا أن نتعلم أن يكون البطل رجل هين.

593
00:55:35,878 --> 00:55:39,006
لسنوات عديدة الآن, وقال انه لا يزال أرسلت المال والرسائل يعود لي ،

594
00:55:39,215 --> 00:55:41,884
كما قال لي جلب المال يذهب لمساعدة القرويين.

595
00:55:43,094 --> 00:55:49,225
وقال لي أيضا أنه بمجرد أن تنتهي الحرب ، هذا المكان سوف أترك كامل من الفرح.

596
00:55:49,558 --> 00:55:53,646
لا عجب, الأخت, القلب, المعدة, في انتظار عودته.

597
00:55:56,691 --> 00:55:58,734
على ماذا؟! لقد عاد الآن

598
00:55:58,984 --> 00:56:00,486
ولكن لا أتذكر من أي شيء!

599
00:56:19,338 --> 00:56:21,173
يتحدث هراء!

600
00:56:21,465 --> 00:56:23,676
أكله!

601
00:56:25,344 --> 00:56:28,055
اخرس و أكل إن لم أضربك!

602
00:57:03,966 --> 00:57:04,884
تمطر.

603
00:57:05,092 --> 00:57:06,177
خرجت و قلت له فونغ عن هذا.

604
00:57:06,677 --> 00:57:07,803
اخرس! أعود!

605
00:57:08,262 --> 00:57:09,972
لا تدفع!

606
00:57:52,598 --> 00:57:53,683
شكرا لك

607
00:57:58,187 --> 00:58:00,648
لأنك تعرف. قبل كيف حالك ؟

608
00:58:01,190 --> 00:58:04,151
عندما اندلعت الحرب كان صياغتها.

609
00:58:04,694 --> 00:58:08,698
وصلينا أن

610
00:58:08,906 --> 00:58:12,118
بغض النظر عن ما ، فقط نحن على قيد الحياة ،

611
00:58:12,326 --> 00:58:15,496
سأكون في انتظارك في المعبد ،

612
00:58:15,830 --> 00:58:17,248
حتى اجتمع.

613
00:58:20,167 --> 00:58:21,794
نحن متزوجون ؟

614
00:58:27,508 --> 00:58:29,468
هل تذكر تلك الليلة ؟

615
00:58:32,763 --> 00:58:36,809
كان هو الرجل الوحيد في حياتي...

616
00:58:49,572 --> 00:58:52,450
واي يي! واي يي!

617
00:59:00,499 --> 00:59:01,709
لا تعمل!

618
00:59:02,293 --> 00:59:04,253
واي يي استمع لي بالفعل!

619
00:59:08,174 --> 00:59:13,262
واي يي...

620
00:59:15,598 --> 00:59:18,601
واي يي, هل أنت بخير ؟

621
00:59:18,851 --> 00:59:21,270
الخروج! ترك لي وحده!

622
00:59:25,232 --> 00:59:29,320
آسف ولكن كنت حقا لا أتذكر أي شيء.

623
00:59:30,321 --> 00:59:32,656
كل ليلة علي كابوس.

624
00:59:33,491 --> 00:59:35,868
كنت أعتقد أنه سوف تذكر من أنا بعد رؤيتك ،

625
00:59:36,202 --> 00:59:38,037
ولكن اتضح أن يكون من المستحيل!

626
00:59:38,788 --> 00:59:39,663
كان دائما أجبر نفسه أن نتذكر.

627
00:59:39,914 --> 00:59:41,457
حتى تحطيم رأسه على الجدار!

628
00:59:41,665 --> 00:59:44,001
أعرف أن هذا يجعلك تعاني.

629
00:59:46,003 --> 00:59:48,255
الآن ليس لدي أي شيء!

630
00:59:48,506 --> 00:59:52,093
أنت أناني! أنا فقط أعرف نفسي!

631
00:59:53,552 --> 00:59:57,765
قل لي. أربعة أشهر الماضية إلى أين تذهب ؟

632
00:59:58,015 --> 01:00:00,851
لقد انتظرتك لمدة أربع سنوات دون رسالة.

633
01:00:01,352 --> 01:00:03,604
أمي قد مات في الحرب.

634
01:00:04,355 --> 01:00:06,565
أنا أيضا لا شيء...

635
01:00:08,150 --> 01:00:10,361
هو العائلة الوحيدة التي لدي!

636
01:00:32,341 --> 01:00:35,845
إذا كنت لا تستطيع ان تلبي لي, أنا لا تزال تنتظر ؟

637
01:00:36,595 --> 01:00:40,266
قلت لنفسي أن لا تترك لي أي وقت مضى.

638
01:02:44,724 --> 01:02:45,766
عندما كنت صغيرة

639
01:02:45,933 --> 01:02:48,144
أنا دائما تأتي إلى هنا لمشاهدة شروق الشمس.

640
01:02:48,310 --> 01:02:51,147
وأنا دائما تجاهل نظرة سخيفة.

641
01:02:51,313 --> 01:02:54,025
قلت لك, سيكون هناك يوم كنت أذهب إلى هناك.

642
01:02:54,233 --> 01:02:55,443
أيضا ماذا قلت ؟

643
01:02:55,651 --> 01:02:57,695
قلت: أين تذهب, أنا متابعة.

644
01:02:58,446 --> 01:03:00,448
واي يي لماذا لا يمكننا البقاء هنا

645
01:03:00,823 --> 01:03:03,451
والعيش بسلام مع القرويين ؟

646
01:03:04,702 --> 01:03:06,871
أين تذهب أذهب قبل ذلك.

647
01:03:08,372 --> 01:03:12,626
أتعرف يا رجل-هين ؟ تعلمت كيفية خياطة الملابس.

648
01:03:23,054 --> 01:03:24,597
<i>الجلاد في مركز</i>

649
01:03:41,864 --> 01:03:44,492
ماذا فعلت مع الخشب ؟

650
01:03:44,700 --> 01:03:46,285
أنا ركوب ca فونغ علمني هذا.

651
01:03:46,952 --> 01:03:49,246
دون كعكة الفرعية كعكة! لماذا يكون ذلك عاجلا!

652
01:03:49,455 --> 01:03:51,707
أنا أضمن أنها سحرت له.

653
01:03:51,957 --> 01:03:55,461
التظاهر الدراسة الجلاد أخذ المؤلف أن تفعل ذلك

654
01:04:00,466 --> 01:04:04,303
روب! تشغيل بعيدا!

655
01:04:14,188 --> 01:04:18,734
- ساعدوني <-S -> تشغيل!

656
01:05:49,075 --> 01:05:52,703
يمكن لأي شخص في معرفة فونغ رجل هين الآن ؟

657
01:05:53,621 --> 01:05:57,958
أي شخص وأنا أعلم أن الرجال لن يكون قتل.

658
01:06:00,086 --> 01:06:02,505
لا أعتقد أن أي شخص الذين يرغبون في الموت ، أليس كذلك ؟

659
01:06:03,506 --> 01:06:05,424
لقد واي, ماذا نفعل هنا ؟

660
01:06:05,966 --> 01:06:10,638
من فضلك لا تقتلنا, أغنية رائعة! نحن حقا لا نعرف ذلك!

661
01:06:22,191 --> 01:06:25,194
أنا كنت التسول. من فضلك لا تقتلنا!

662
01:06:25,653 --> 01:06:26,987
القذارة!

663
01:06:27,279 --> 01:06:32,118
أرجوك دعنا نذهب.

664
01:06:40,167 --> 01:06:41,836
أنا لا أعرف! لا تقتلني!

665
01:06:48,009 --> 01:06:49,218
قتل!

666
01:06:52,346 --> 01:06:53,681
لا تترك الرجال!

667
01:08:30,820 --> 01:08:33,656
تشغيل بعيدا ، واي! لا تقلق علي.

668
01:09:36,385 --> 01:09:39,472
رجل هين! رجل هين!

669
01:10:38,072 --> 01:10:41,242
احفظ لي يا رجل-هين! رجل هين!

670
01:10:47,289 --> 01:10:52,878
حفظ لي! رجل هين!

671
01:11:12,773 --> 01:11:14,442
أنزلني!

672
01:11:43,554 --> 01:11:44,764
رجل هين!

673
01:11:47,350 --> 01:11:48,809
حفظ لي...

674
01:11:51,854 --> 01:11:52,980
رجل هين!

675
01:12:38,609 --> 01:12:40,277
منعه!

676
01:12:47,410 --> 01:12:49,787
لا تقلق علينا يا أخي فونغ. فقط اذهب انقاذ حياتها!

677
01:13:04,593 --> 01:13:05,636
رجل هين!

678
01:13:26,574 --> 01:13:28,826
فونغ رجل هين! آخر مرة قمنا تمكنك من الحصول على بعيدا.

679
01:13:29,201 --> 01:13:30,995
هذه المرة, سوف أقتلك إلى الانتقام إخواني.

680
01:13:41,422 --> 01:13:42,798
انظر هذا الوقت يمكنك الحصول على بعيدا؟!

681
01:14:33,599 --> 01:14:37,436
- فونغ رجل هين!
- رجل هين!

682
01:15:41,208 --> 01:15:42,126
لا تتحرك!

683
01:21:01,946 --> 01:21:05,282
هذا كيف يا أخي ؟

684
01:21:07,785 --> 01:21:09,036
ما هو هذا ؟

685
01:21:10,746 --> 01:21:12,665
مع كم من الناس مثل هذا لا يزال لا ما معي ؟

686
01:21:13,374 --> 01:21:16,919
الحفر. هل تذكر ماذا اليوم هو اليوم ؟

687
01:21:17,878 --> 01:21:21,841
نسيت ؟ اليوم هو ذكرى وفاة أخ لنا.

688
01:21:22,800 --> 01:21:25,177
الاخوة نحن الممر الداخلي, أتذكر ؟

689
01:21:25,511 --> 01:21:26,929
أقسمت عند الولادة بالإضافة إلى الموت.

690
01:21:27,096 --> 01:21:30,641
لذا قتل رئيسه فقط بسبب مبادئه ؟

691
01:21:30,850 --> 01:21:32,643
كذاب! القتلة!

692
01:21:32,852 --> 01:21:35,271
قتل ؟ هل تعرفين زوجك هو أيضا الرجال في الولايات المتحدة ؟

693
01:21:35,438 --> 01:21:37,815
وهو أيضا قطاع الطرق بلا قلب قتل لا تعد ولا تحصى.

694
01:21:38,024 --> 01:21:39,775
هل تسمعني ؟ بل هو أيضا السرقة.

695
01:21:39,984 --> 01:21:41,235
أنا لا أصدقك!

696
01:21:41,736 --> 01:21:44,196
رجل هين ، فهو ليس ذلك النوع من الأشخاص.

697
01:21:45,114 --> 01:21:47,158
إن لم يكن بسبب مبادئ الفكر تبا لك ،

698
01:21:47,366 --> 01:21:48,909
لدينا موارد التنمية!

699
01:21:49,452 --> 01:21:53,456
أغنية رائعة جيدة لك حتى ، تجرؤ على قتله.

700
01:21:53,998 --> 01:21:55,374
ربما من البداية يجب أن تعرف أنت خائن.

701
01:21:55,583 --> 01:21:58,627
الخائن! أمامك ، ثم هل معنى ، الغاز ،

702
01:21:58,878 --> 01:22:01,047
قبل ca, ثم القيام لائق.

703
01:22:01,797 --> 01:22:04,508
كنت تعتقد أنك تخفي هنا هو الذهاب إلى السرج القصة ؟

704
01:22:05,217 --> 01:22:08,929
Ca ميت الآن أنا الرئيس.

705
01:22:09,138 --> 01:22:11,599
انظر إذا كان يمكنك أن يجرؤ على عدم احترام اخي هذه ليست!

706
01:22:12,558 --> 01:22:14,018
هاه ، فونغ رجل هين ؟

707
01:22:14,226 --> 01:22:15,728
الآن ذكرى كنت استعيد بعد ؟

708
01:22:16,103 --> 01:22:18,356
اليوم لدي لفضح الوجه الحقيقي لك!

709
01:22:42,797 --> 01:22:45,925
رجل هين ، ما إذا كان يمكن كيف

710
01:22:46,133 --> 01:22:48,010
أنا أيضا معك.

711
01:22:48,386 --> 01:22:50,262
لن قطع مرة أخرى.

712
01:23:01,315 --> 01:23:04,026
فقط نفسك على قيد الحياة ، وسوف نلتقي مرة أخرى.

713
01:23:06,237 --> 01:23:07,405
واي يي!

714
01:23:07,571 --> 01:23:09,990
كان هو الرجل الوحيد في حياتي.

715
01:23:10,241 --> 01:23:10,783
لماذا لا يمكننا البقاء هنا

716
01:23:11,158 --> 01:23:11,909
والعيش في سلام مع القرويين ؟

717
01:23:12,076 --> 01:23:13,077
واي يي!

718
01:23:13,369 --> 01:23:14,078
أين تذهب أنا متابعة.

719
01:23:14,245 --> 01:23:15,746
واي يي!

720
01:28:04,368 --> 01:28:07,455
لماذا ؟ لماذا لا تقتلني ؟

721
01:28:07,747 --> 01:28:08,789
حيث يجب أن لا تقتل الناس!

722
01:28:08,956 --> 01:28:10,207
لماذا أنت خائف ؟

723
01:28:10,666 --> 01:28:14,128
أقتل زوجتك. حتى قتل لي!

724
01:28:14,337 --> 01:28:17,048
قتلي يعني كنت قد حصلت بالفعل!

725
01:28:17,298 --> 01:28:19,008
في متناول اليد.

726
01:29:20,778 --> 01:29:22,988
الآن لديك الجواب ؟

727
01:29:27,201 --> 01:29:30,329
أعتقد أنا مختلف معه.

728
01:29:34,917 --> 01:29:36,669
حقيقية أخرى.

729
01:29:37,420 --> 01:29:38,671
كان خائفا ؟

730
01:29:39,630 --> 01:29:44,885
نعم أخشى أن الثمن الذي تدفعه هو مكلفة للغاية لما حصل.

731
01:29:45,094 --> 01:29:47,805
السعر فقط أدفع.

732
01:29:49,140 --> 01:29:50,933
كنت تريد حقا أن قتل هذا الشخص ؟

733
01:29:51,100 --> 01:29:52,268
الحق!

734
01:29:58,566 --> 01:30:01,152
بن ؟ هي رسالة لك.

735
01:30:04,363 --> 01:30:06,073
أنا سوف تدفع هذا السلاح هو لك.

736
01:30:10,244 --> 01:30:13,581
إذا كنت تعتقد بعد قتلي سوف تكون أول من قاتل ،

737
01:30:14,040 --> 01:30:15,499
لذلك دعونا نمضي قدما.

738
01:30:15,791 --> 01:30:17,335
حقا انه ثقة ؟

739
01:30:18,002 --> 01:30:20,629
في الحقيقة الأولى أو الثانية ليست قضية.

740
01:30:21,172 --> 01:30:23,049
لقد قتل الكثير من الناس

741
01:30:23,758 --> 01:30:26,010
وجرح العديد من الأبرياء.

742
01:30:27,136 --> 01:30:29,722
المرأة التي أحب أكثر أيضا مات بسببي.

743
01:30:30,973 --> 01:30:33,059
أنا لا أريد لك خطوة في طريقي.

744
01:30:43,861 --> 01:30:45,196
بن!

745
01:30:46,155 --> 01:30:47,448
بن...

746
01:30:49,200 --> 01:30:52,161
ظن لأن لها, لن أقتلك ؟

747
01:30:52,453 --> 01:30:54,997
طالما أن النصر له من اي شخص آخر تعتبر خفيفة.

748
01:30:55,623 --> 01:30:58,209
ربما هناك بعض النقاط أنا من الولد ،

749
01:30:58,376 --> 01:31:01,337
ولكن هناك نقطة لا بالطبع لا.

750
01:31:02,546 --> 01:31:04,924
لديك شخص يحب بصدق له

751
01:31:05,216 --> 01:31:06,842
مرة أخرى لم يعد على استعداد للتضحية من أجلها.

752
01:31:07,677 --> 01:31:09,595
يجب أن نحترم ذلك.

753
01:31:09,804 --> 01:31:12,181
مهما كانت طالما أنت على جنبه...

754
01:31:12,348 --> 01:31:13,140
اخرس!

755
01:31:13,391 --> 01:31:14,225
دعونا نذهب!

756
01:31:14,433 --> 01:31:17,228
اخرس! لا تتركها بسهولة.

757
01:31:18,354 --> 01:31:20,147
تنتظرون ؟

758
01:31:32,910 --> 01:31:34,203
بن!

759
01:31:42,920 --> 01:31:44,213
يجب دائما أن تفعل.

760
01:31:44,588 --> 01:31:46,465
أنا قديمة جدا لهذا العمل!

761
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
الترجمة الآلية:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة

