1
00:00:04,000 --> 00:00:14,700
 ترجمة : أنور وجدي
العراق - كركوك

2
00:01:22,964 --> 00:01:27,004
 ماذا تريد ؟

3
00:01:27,204 --> 00:01:29,804
انا نافارو

4
00:01:30,081 --> 00:01:32,721
لقد جئت نيابة عن دون الفارو
لاتمام صفقة الخيول

5
00:01:32,759 --> 00:01:36,559
والتي من المفترض ان تسلمها له

6
00:01:36,615 --> 00:01:39,415
لقد سلمت الخيول
قبل عدة ساعات  !!

7
00:01:42,198 --> 00:01:45,398
لا اظن ان هذا ما قاله دون الفارو

8
00:01:45,598 --> 00:01:52,438
لقد اخذت المال , نعم
ولكنك لم تسلم الخيول ؟؟

9
00:01:53,190 --> 00:01:56,990
بأختصار , انت لم تحترم الاتفاق يا سيدي

10
00:01:57,390 --> 00:02:01,790
انت تعلم انني نزيه
وما قاله الفارو لك كذب

11
00:02:03,086 --> 00:02:05,886
لقد سمعتم هذا يا اصدقائي ؟؟

12
00:02:06,166 --> 00:02:10,566
يقول انه رجل نزيه

13
00:02:24,149 --> 00:02:29,149
والان دعنا نذهب واعطنا المال
ولا تجعلني اقتلك من اجله

14
00:02:29,949 --> 00:02:33,629
تنحى جانبا نافارو
ودعني اذهب أتسمعني ؟؟

15
00:02:43,229 --> 00:02:46,429
اذهب يا شيكو واحضر المال

16
00:03:19,349 --> 00:03:49,769
سين توود 1967
جانكو لا تنتظر ... اطلق النار

17
00:05:26,029 --> 00:05:29,709
جانكو

18
00:05:37,229 --> 00:05:41,529
 انه ميت لقد قتلوه

19
00:05:41,590 --> 00:05:44,990
اعلم , ماري
اعلم

20
00:05:57,068 --> 00:06:00,808
كل شيئ على مايرام الان

21
00:06:05,705 --> 00:06:09,105
مرحبا عمي دان

22
00:06:21,265 --> 00:06:25,145
 جانكو , ماري وانا

23
00:06:25,385 --> 00:06:28,785
قررنا ان نترك المنزل
لانطيق العيش هنا

24
00:06:28,945 --> 00:06:30,645
سنذهب الى سان خوان

25
00:06:30,736 --> 00:06:34,936
ستأتي معنا اليس كذلك ؟

26
00:06:34,977 --> 00:06:37,977
لا , وانتم ستبقون ايضا

27
00:06:46,406 --> 00:06:49,106
والدنا احب هذا المنزل

28
00:06:49,163 --> 00:06:53,163
ولم يكن يرغب ان نتركه

29
00:06:55,405 --> 00:06:59,005
ليس من اجل اي شيئ
او اي احد

30
00:07:45,130 --> 00:07:49,930
عدني بأنك لن تحاول فعل شيئ

31
00:08:02,915 --> 00:08:06,975
لماذا لا تضعه جانبا
تعلم ان والدنا لم يستخدمه ابدا

32
00:08:07,560 --> 00:08:11,360
اعلم

33
00:08:14,023 --> 00:08:15,623
جانكو , لا تفعل شيئا ارجوك

34
00:08:15,792 --> 00:08:17,992
سوف يقتلونك

35
00:08:31,245 --> 00:08:33,405
لا تذهب جانكو

36
00:08:34,965 --> 00:08:40,165
وداعا

37
00:08:53,591 --> 00:08:56,391
جانكو

38
00:08:57,423 --> 00:08:59,623
جانكو ابقى هنا
ارجوك

39
00:09:00,180 --> 00:09:02,380
لا اريد ان افقدك ايضا

40
00:09:09,034 --> 00:09:11,234
لا تذهب يا جانكو

41
00:10:02,409 --> 00:10:04,609
شيكو

42
00:10:13,432 --> 00:10:17,432
شيكو

43
00:10:23,794 --> 00:10:29,394
شيكو

44
00:10:33,081 --> 00:10:35,121
شيكو

45
00:10:38,349 --> 00:10:40,569
شيكو

46
00:10:40,838 --> 00:10:43,238
نافاروا , رأيته يغادر قبل ساعة

47
00:11:06,309 --> 00:11:09,389
هل كان يحمل حقيبة على كتفه
نعم حقيبة صغيرة

48
00:11:09,421 --> 00:11:12,421
ايتها الغبية
لماذا لم تقولي لي ؟

49
00:11:23,203 --> 00:11:25,723
 ابني الوحيد يسرق مني اموالي

50
00:11:33,570 --> 00:11:38,270
حتى لو كان الذي سرقني ابني
لن اشفق عليه ابدا

51
00:11:39,305 --> 00:11:41,165
كيف نصدق ذلك

52
00:11:41,196 --> 00:11:47,396
اذا سمعتم نافاروا يقول شيئا
عليكم ان تصدقوا ذلك

53
00:11:59,972 --> 00:12:03,912
 اذا رأى اي واحد منكم ابني
شيكو , اعطيكم الامر

54
00:12:04,074 --> 00:12:08,074
ان تقتلوه

55
00:12:10,087 --> 00:12:12,527
هيا امتطوا الخيول

56
00:12:12,582 --> 00:12:16,182
هيا اسرعوا

57
00:13:04,219 --> 00:13:11,079
لقد مر اكثر من يومين
ونفاروا لم يظهر حتى الان

58
00:13:13,484 --> 00:13:19,984
اذا لم يأتي الى هنا
 سنذهب نحن الى هناك يا جوني

59
00:13:30,705 --> 00:13:39,205
 روخو اجلب لنا بعض النبيذ
حسنا دون الفارو

60
00:13:44,121 --> 00:13:50,221
الجو حار جدا هذه الليلة
أليس كذلك يا جوني ؟

61
00:13:51,671 --> 00:13:55,551
هذا صحيح يا دون الفارو
الجو حار جدا

62
00:14:22,485 --> 00:14:24,685
اعتقد ان نافارو قد خدعنا

63
00:14:25,718 --> 00:14:28,958
دولوريس , تيكيلا
اسرعي

64
00:14:40,377 --> 00:14:42,977
 بأمكانك ان تبقي معي حتى يعود
نافارو

65
00:14:43,206 --> 00:14:45,806
اتركني ايها الخنزير

66
00:14:45,817 --> 00:14:48,217
هل سمعتم ذلك ؟

67
00:14:49,429 --> 00:14:52,189
انها محقة

68
00:14:52,245 --> 00:14:55,645
ايها الخنزير

69
00:15:27,317 --> 00:15:29,117
انا جانكو , ابحث عن نافارو

70
00:15:29,284 --> 00:15:32,884
انه ذهب ليبحث عن ابنه
الذي سرق امواله

71
00:15:33,079 --> 00:15:35,639
الى اين اتجه ؟؟
اظنه اتجه الى الجنوب

72
00:15:52,946 --> 00:15:55,546
كل من شارك في قتل ابني فليتقدم
الى الامام

73
00:16:02,667 --> 00:16:05,667
تقدموا الى الامام او سأقتلكم
واحد تلوا الاخر

74
00:16:24,438 --> 00:16:26,838
والان لديكم دقيقتين لتتكلموا

75
00:16:28,975 --> 00:16:31,175
فليتقدم

76
00:16:55,266 --> 00:16:56,666
سيقتل كل رجل في القرية

77
00:16:56,821 --> 00:16:58,861
لن يكون ذلك سهلا

78
00:16:59,293 --> 00:17:02,093
هناك اشخاص في هذه المنطقة
يعرفون استخدام البنادق جيدا

79
00:17:06,648 --> 00:17:09,048
ولا تنسي ذلك يا جودي

80
00:17:09,448 --> 00:17:12,648
ولا تنسى انت ايضا يجب ان ترحل
او قد يتكلمون

81
00:17:13,528 --> 00:17:17,328
لا لن يفعلوا ذلك

82
00:17:17,451 --> 00:17:20,251
لقد انتهى الدقيقتان

83
00:17:25,639 --> 00:17:27,539
هيا , تقدم

84
00:17:27,697 --> 00:17:31,077
اذهب الى هناك

85
00:18:37,145 --> 00:18:41,265
اقتله

86
00:18:54,893 --> 00:18:58,293
ما الذي تفعله هنا ؟

87
00:18:58,400 --> 00:19:01,800
نافارو

88
00:19:10,040 --> 00:19:12,600
لقد قتلت أبي بسهولة

89
00:19:13,175 --> 00:19:15,675
أليس هذا صحيحا , نافارو

90
00:19:15,702 --> 00:19:18,702
 لا اعلم ما الذي تتحدث عنه
ايها الغريب

91
00:19:20,110 --> 00:19:22,110
حان الوقت لتعلم

92
00:19:22,203 --> 00:19:25,603
 سوف نرى ذلك يا صديقي

93
00:20:21,236 --> 00:20:24,436
انت سريع في استعمال السلاح
يا صديقي

94
00:20:30,748 --> 00:20:33,348
احترس

95
00:20:38,572 --> 00:20:41,272
اسمي خوان خوسي باسكيز
انه معقد جدا

96
00:20:41,281 --> 00:20:47,261
باريكا بالنسبة لك , انا رجل اعمال
بالطبع يوما ما سيكون بيننا عمل

97
00:20:47,948 --> 00:20:50,348
وانا افيد واستفاد
وسأقدم لك مساعدة كبيرة

98
00:20:51,339 --> 00:20:53,659
وفي الحقيقة لقد كنت اليوم محظوظا
للقائك بي

99
00:20:54,539 --> 00:20:58,239
لقد قلت لك لا اريدك في الجوار

100
00:20:58,382 --> 00:21:00,782
انتظر فقط ليهدأ الامور

101
00:21:04,277 --> 00:21:06,677
لقد جئت لأخذ حصتي من المال

102
00:21:11,997 --> 00:21:15,597
لم يكن  هذا ضمن الاتفاق

103
00:21:15,597 --> 00:21:17,977
ستحصل عليه عندما نعبر الحدود

104
00:21:20,313 --> 00:21:24,413
 ليس الان
انا اريدها الان

105
00:21:24,685 --> 00:21:26,885
لا اريد ان ابقى طويلا في هذه القرية
البائسة

106
00:21:27,045 --> 00:21:30,245
ستبقى هنا لبعض الوقت

107
00:21:53,848 --> 00:21:57,088
الرجل الذي جاء الى القرية
للتو

108
00:21:58,354 --> 00:22:00,994
هل رأيتيه من قبل ؟

109
00:22:01,297 --> 00:22:05,297
لقد رأيته كيف يستخدم
مسدسه كولت 45

110
00:22:05,617 --> 00:22:08,717
فلنرحل من هنا

111
00:22:08,897 --> 00:22:13,977
لست مستعجلا
في نخب المال

112
00:22:46,064 --> 00:22:48,464
انه من رجال نافارو

113
00:22:50,632 --> 00:22:52,132
حسنا من الذي فعل هذا

114
00:22:52,143 --> 00:22:54,043
رجل يدعى جانكو

115
00:22:54,071 --> 00:22:55,591
وماذا كان يفعل نافارو

116
00:22:55,591 --> 00:23:00,291
انه في الخارج و جانكو يتبعه

117
00:23:02,070 --> 00:23:04,870
فلنذهب يا اولاد

118
00:23:27,614 --> 00:23:31,014
عمي دان

119
00:23:31,822 --> 00:23:33,282
تعال الى الداخل الغداء جاهز

120
00:23:33,359 --> 00:23:35,899
حسنا

121
00:25:46,748 --> 00:25:49,028
 ماذا تريدون ؟
نبحث عن جانكو

122
00:25:49,148 --> 00:25:52,548
جانكو ليس هنا

123
00:25:52,554 --> 00:25:54,554
ونحن لا نعلم اين هو

124
00:25:54,970 --> 00:25:57,990
  دائما تقولون نفس الشيئ عندما
نبحث عن شخص ما

125
00:25:59,359 --> 00:26:02,159
حسناً ,سنتحقق بأنفسنا من الامر

126
00:26:12,814 --> 00:26:16,014
 ماذا تريدون ؟
جانكو

127
00:26:29,357 --> 00:26:33,557
فقط تذكري ان تقولي لاخوك
ان دون الفارو يبحث عنه

128
00:26:33,568 --> 00:26:35,748
اذا لم يظهر نفسه , سننال منه

129
00:26:53,264 --> 00:26:55,364
 هل اصابك بشدة

130
00:26:55,422 --> 00:26:57,802
انه لاشيئ ماري لاشيئ

131
00:26:58,142 --> 00:27:02,342
لا يهم

132
00:27:21,648 --> 00:27:23,728
نفارو قتل والدي

133
00:27:24,479 --> 00:27:27,719
هيه , احظر لنا القنينة

134
00:27:27,907 --> 00:27:30,907
انا افهمك يا صديقي

135
00:27:40,321 --> 00:27:44,521
اذا كل ما عليك فعله هو ان تجد
10,000 دولار

136
00:27:48,466 --> 00:27:53,866
والان عليك ان تفكر في الامر

137
00:27:57,898 --> 00:27:59,778
حاسنا باريكا

138
00:27:59,849 --> 00:28:04,949
اترك الامر لي

139
00:28:11,168 --> 00:28:17,868
هناك رجل ما في القرية , قاتل
اعرف هذا الرجل

140
00:28:22,740 --> 00:28:25,740
 وهو يعلم شيئا عن الامر

141
00:28:26,841 --> 00:28:29,241
اما عن حصتي انا

142
00:28:29,241 --> 00:28:32,541
ستعطيني 10% عندما يكون
المال في جيبك

143
00:28:35,095 --> 00:28:37,815
خذ هذه

144
00:28:41,519 --> 00:28:43,819
 انه ليس بكثير

145
00:28:43,878 --> 00:28:46,578
اتفقنا
اتفقنا يا صديقي

146
00:29:06,841 --> 00:29:09,241
أمل انك جئتني باخبار جيدة
يا جوني

147
00:29:10,739 --> 00:29:14,539
بالنسبة لنافارو لا يوجد اي اخبار
جانكو قتل بعض رجاله

148
00:29:17,356 --> 00:29:19,556
جانكو

149
00:29:19,746 --> 00:29:23,146
جانكو فوستر
جده غدا و نافارو ايضا

150
00:29:25,640 --> 00:29:28,240
ولا تنسى الذهب

151
00:29:28,290 --> 00:29:31,390
استطيع ان اتعامل مع جانكو
فقط تأكد ان تجلبه الى هنا

152
00:29:32,330 --> 00:29:34,970
اذهبوا

153
00:30:06,963 --> 00:30:13,243
 باكيتو اعطني زجاجة من الشراب
و ورق للعب يا صديقي علي ان اتمرن

154
00:30:14,513 --> 00:30:18,813
لا ازال اطلبك هذا الصباح والبارحة
لا تقلق سأدفع لك

155
00:30:19,757 --> 00:30:24,557
من يدفع على اية حال
انت تفهم ما اعنيه

156
00:30:28,401 --> 00:30:31,521
شكرا لك

157
00:31:20,673 --> 00:31:25,793
ماذا سنفعل مع هذين الاثنين ؟
يجب ان نخرجهم من هنا

158
00:31:25,913 --> 00:31:29,313
لا تفتعلوا مشاكل خذوا اماكنكم
وابقوا هادئين

159
00:31:31,889 --> 00:31:35,529
هؤلاء الرجل , هناك شيئا ما
يدور في عقولهم

160
00:31:41,009 --> 00:31:44,009
سأخرج لألقي نظرة
لا ابقى في الداخل

161
00:31:46,807 --> 00:31:49,447
يمكننا مراقبتهم بشكل افضل
من هنا

162
00:32:09,007 --> 00:32:11,647
ها قد خرج الفأر من مخبأئه

163
00:32:12,151 --> 00:32:14,271
انه فأر كبير يا صديقي

164
00:32:49,959 --> 00:32:53,159
ما الذي تحدق اليه يا باريكا

165
00:32:53,918 --> 00:32:57,518
الدولارات يا صديقي

166
00:32:59,958 --> 00:33:03,158
الان لقد عرفت ان غري
هو الرجل الذي نريده

167
00:33:08,501 --> 00:33:11,301
ها هو قادم مع الاخرين

168
00:33:12,077 --> 00:33:14,477
استمر في مراقبتهم

169
00:33:19,452 --> 00:33:23,712
اعطني قنينة

170
00:33:28,858 --> 00:33:32,458
 يبدو لي انكما تبحثان عن تلك الذهب

171
00:33:32,514 --> 00:33:35,614
 10,000 دولار
بالتأكيد مبلغ كبير

172
00:33:36,353 --> 00:33:39,353
 وكيف تعرف عن الامر ؟؟

173
00:33:41,640 --> 00:33:44,640
والان ألعب ولا تكن احمقا

174
00:33:45,592 --> 00:33:49,492
لا يمكنك ان تنسحب الان

175
00:33:49,568 --> 00:33:52,068
الجميع يعرف عن الامر
في هذه القرية

176
00:33:59,268 --> 00:34:03,668
وعليك ان لا تغش

177
00:34:03,868 --> 00:34:07,368
والجميع يعلم ان الرجل الذي حصل عليه
ذهب بعيدا

178
00:34:07,412 --> 00:34:10,812
هذا مضحك ياسيد غري  انت تعلم ماذا
نظن

179
00:34:11,940 --> 00:34:15,340
نظن ان المال لا يزال هنا
وسنعثر عليه

180
00:34:45,914 --> 00:34:49,314
 حسنا , هيا بنا

181
00:34:55,281 --> 00:34:59,221
 لا تحاول الغش معي
انا رجل استتراتيجي

182
00:35:02,094 --> 00:35:04,734
 اعطنا شيئا باكيتو

183
00:35:27,413 --> 00:35:32,093
 لقد جئنا لننصحك ان تذهب
غادر القرية قبل الصباح

184
00:35:34,811 --> 00:35:39,011
 سأغادر هذه القرية
عندما اجد ذهبي

185
00:35:47,554 --> 00:35:50,394
 أتعلم ان نافارو قال للجميع ان الذهب
هو ملكه ايضا

186
00:35:50,461 --> 00:35:54,841
لا تحاول الغش ...

187
00:35:55,261 --> 00:35:58,261
تحرك من هنا

188
00:36:16,725 --> 00:36:19,225
 وماذا لو بقيت ؟

189
00:36:19,234 --> 00:36:23,034
الكثير منا يعلمون كيف يستخدمون
المسدس بشكل جيد

190
00:36:23,106 --> 00:36:26,726
انا لا اصدقك
انهم في الخارج , ينتظرونك

191
00:36:27,674 --> 00:36:29,754
لديك ساعة واحدة لتخرج من القرية

192
00:36:56,633 --> 00:37:00,033
 من انتم, مالذي تبحثون عنه

193
00:37:22,448 --> 00:37:25,648
 جانكو
نحن بأنتظارك

194
00:37:27,920 --> 00:37:31,920
لديك زوار يا جانكو

195
00:37:31,968 --> 00:37:35,468
كثير جدا

196
00:37:42,421 --> 00:37:46,021
اذهب واقض عليهم يجب ان نحصل
على تلك المال

197
00:38:24,821 --> 00:38:29,021
جانكو , دون الفارو ارسلني لأعيد
10,000 دولار

198
00:38:41,470 --> 00:38:44,870
 لا تقلق سنحصل على تلك الذهب
يا جانكو

199
00:38:47,349 --> 00:38:50,149
من كانوا هؤلاء ؟
كانوا من رجال الفارو

200
00:38:52,312 --> 00:38:54,912
الفارو
هذا صحيح الفارو

201
00:38:56,472 --> 00:38:59,112
ماذا ستفعل حيال هذا الامر

202
00:38:59,408 --> 00:39:02,108
سنكتشف ذلك يا صديقي

203
00:39:05,489 --> 00:39:10,289
هيه انت اسمعني ,  اسمعني لدقيقة

204
00:39:11,184 --> 00:39:15,024
يوجد الكثير من الجثث هنا ولن افعل
لهم شيئا

205
00:39:15,735 --> 00:39:19,635
اذا لم تدفعوا لي الان سأتركهم في مكانهم

206
00:39:19,935 --> 00:39:24,915
لا تقلق لهذا الامر
ستأخذ حسابك عندما نجد الذهب

207
00:39:25,023 --> 00:39:29,283
والان عد للعمل
اعود الى العمل أليس كذلك ..

208
00:39:49,550 --> 00:39:52,350
والان الفارو ايضا يعلم ان المال
في القرية

209
00:39:54,845 --> 00:39:57,745
لو لم يكن هذين الاثنين هنا
لغادرنا المكان

210
00:40:05,897 --> 00:40:10,397
 جانكو

211
00:40:25,315 --> 00:40:27,355
جانكو

212
00:40:35,491 --> 00:40:37,491
باريك

213
00:40:37,603 --> 00:40:42,003
باريك

214
00:40:44,859 --> 00:40:48,259
باريك اذهب واعثر على هوندو

215
00:40:48,418 --> 00:40:53,018
قل له ان لدي مهة جيدة له
وقل له ان يأتي الى هنا بسرعة

216
00:42:32,636 --> 00:42:35,636
هل تريد ان تخبرنا عن الذهب ؟

217
00:42:38,869 --> 00:42:41,869
حسنا
نعم سيدي

218
00:42:42,685 --> 00:42:45,285
 اريد ان اغادر القرية مع عائلتي

219
00:42:47,925 --> 00:42:51,525
 لماذا
لن يقوم احد بأيذائك

220
00:42:52,183 --> 00:42:56,183
 نعم اعلم ياسيدي ولكنني

221
00:42:56,206 --> 00:43:00,506
اذهب من هنا قبل ان اقتلك

222
00:43:00,507 --> 00:43:03,107
 ولكنني اود الذهاب ان كنت تفهم قصدي

223
00:43:03,914 --> 00:43:09,714
كان هذا المكان هادئا قبل قدومك
ولكن انا لدي عائلة لافكر في امره

224
00:43:10,162 --> 00:43:12,262
حسنا لن يمسهم احد

225
00:43:12,338 --> 00:43:14,938
ربما من الافضل ان تنظر ماذا
 يأخذ معه

226
00:43:16,880 --> 00:43:19,680
ليس لدي ما اخفيه
جميل

227
00:43:29,802 --> 00:43:32,802
 من الافضل ان نستمر في مراقبتهم
انت افعله اولا

228
00:43:35,839 --> 00:43:38,439
نعم , هذا صحيح

229
00:43:51,159 --> 00:43:53,459
 فلنحاول الان , لقد رجع الى الداخل

230
00:43:53,503 --> 00:43:56,003
لا يمكننا جودي , يمكنه رؤية كل شيئ
من خلال تلك النافذة

231
00:43:56,238 --> 00:43:59,038
اذا تحركنا حركة واحدة سيشكون بنا

232
00:44:52,124 --> 00:44:54,624
هوندو

233
00:44:54,707 --> 00:44:57,907
 لقد كنت بأنتظارك
 انا هنا الان

234
00:44:59,330 --> 00:45:02,530
باريك قال لك
نعم , والان انت

235
00:45:03,882 --> 00:45:06,882
هيا لنجلس و نتكلم

236
00:45:20,529 --> 00:45:26,029
الفارو اعطني شرابا
لدي شراب رائع

237
00:45:50,488 --> 00:45:53,488
باريك قال ان لك عمل جيد معي

238
00:45:56,488 --> 00:45:59,088
باريك محق

239
00:46:02,216 --> 00:46:06,816
 فوستر و ابنه سرقوا مني الكثير
من الامول

240
00:46:06,880 --> 00:46:09,880
كان من المفترض ان يسلموني مجموعة
 كبيرة من الخيول , لم يفعلوا ذلك

241
00:46:12,152 --> 00:46:18,112
وكما لو ان ذلك ليس كافيا
 جانكو قتل اربعة من رجالي البارحة

242
00:46:31,728 --> 00:46:34,928
  كنت اقول لك دائما يا الفارو

243
00:46:37,280 --> 00:46:39,880
ان رجالك لا يصلحون لشيئ

244
00:46:43,769 --> 00:46:46,069
سوى اطلاق النار عليهم

245
00:46:46,153 --> 00:46:49,553
اعتقد انني اتفق معك يا صديقي

246
00:46:49,584 --> 00:46:52,584
لا تنسى ان لك نسبة من هذا الذهب

247
00:46:52,648 --> 00:46:54,668
ارجعهم لي ولك 1,000 دولار

248
00:46:56,039 --> 00:46:59,039
سأحصل عليه

249
00:47:05,843 --> 00:47:09,443
وبالطبع ان أجرتي 15,000 دولار

250
00:48:04,080 --> 00:48:08,680
انت مجنون

251
00:50:52,731 --> 00:50:55,931
 الفارو ينتظرك

252
00:52:22,140 --> 00:52:26,140
   اذا عرف هؤلاء الرجال الامر
 ستكون نهايتنا

253
00:52:28,044 --> 00:52:32,044
غدا صباحا ستغادر العربة الى سان خوان

254
00:52:32,056 --> 00:52:36,756
 وستكونين على متنها
انتٍ و المال

255
00:52:36,791 --> 00:52:38,711
ولن يلاحظكٍ احد

256
00:52:40,510 --> 00:52:43,030
سألحق بكٍ فيما بعد

257
00:52:43,077 --> 00:52:47,617
 بذلك المال استطيع ان اذهب
لأي مكان

258
00:52:54,454 --> 00:52:59,654
خذي شراباً

259
00:53:34,649 --> 00:53:38,809
 ماري الصغيرة
والدكٍ حاول ان يسرقني

260
00:53:41,066 --> 00:53:44,666
 ولهذا السبب قتله نافارو

261
00:53:53,572 --> 00:53:59,872
ومن ثم اخاك جانكو الصغير
قتل اربعة من رجالي

262
00:53:59,929 --> 00:54:02,129
ولكنه سيحصل على ما يستحقه

263
00:54:06,222 --> 00:54:10,622
 حسنا , احبسوها في الداخل

264
00:55:02,494 --> 00:55:10,094
 انت تفعل الصواب , منذ الصباح وانا مع
الموتى اوصلهم واعود مرة اخرى

265
00:55:10,595 --> 00:55:15,395
اخرس , ستحصل على مالك استمر في عملك

266
00:55:41,154 --> 00:55:44,754
 انه يكذب , ليس لدي ما افعله معك ..

267
00:56:08,513 --> 00:56:10,993
 انا اعرف مالذي يقلقك
انت قلق على الدولارات

268
00:56:13,249 --> 00:56:17,249
لا تخف لن اقول لأحد

269
00:56:54,918 --> 00:57:00,718
دعيني اساعدك يا سيدتي
شكرا لك

270
00:57:05,396 --> 00:57:08,516
انها حارة هذه الليلة
نعم الجو جار جدا

271
00:57:15,059 --> 00:57:19,359
أتعلم ان الداخل هناك كالفرن
أحقا لماذا تبقين في الداخل

272
00:57:20,724 --> 00:57:25,324
 انه نائم , على اي حال هناك
الكثير يدور هنا

273
00:57:26,209 --> 00:57:27,709
من الافضل انت تبقى في مكانك

274
00:57:27,742 --> 00:57:31,042
 انت محقة لطالما لم نجد تلك المال
سيحدث الكثير

275
00:57:34,860 --> 00:57:38,540
 لا يتوجب عليكم ان تخافوا لانه ليست
 لديكم اي علاقة بهذا الموظوع

276
00:57:43,123 --> 00:57:46,123
على اي حال لقد مللت من هذا
المكان وقد قررت مغادرته

277
00:57:47,387 --> 00:57:49,087
أتعنين ذلك ؟؟

278
00:57:49,123 --> 00:57:51,823
 متى يا سيدة جودي قولي لي ؟
غدا عند الفجر

279
00:57:52,746 --> 00:57:55,346
 في العربة التي ستذهب الى سان خوان
سان خوان !!!!

280
00:57:56,657 --> 00:57:58,857
 لقد قضيت بعض الاوقات هناك

281
00:58:04,120 --> 00:58:06,760
ارجوك ان تأتي لزيارتي

282
00:58:09,048 --> 00:58:15,848
غري وانا انفصلنا وسأتركه غدا
انا اسف لانك ستغادرين

283
00:58:16,239 --> 00:58:18,639
 سوف افتقدك كثيرا

284
00:58:18,775 --> 00:58:22,755
 من فضلك لا تنسى سان خوان
لا اريد ان افتقدك ايضا

285
00:58:24,621 --> 00:58:29,461
 يمكنك ان تريحي بالك , عندما نجد الذهب
سأتي مباشرة الى سان خوان

286
00:58:31,161 --> 00:58:33,601
لقد كنت بعيدا عنها لفترة طويلة

287
00:58:33,744 --> 00:58:36,744
اذا ما اسمك يا سيدي .. ؟
باريكا ..

288
00:58:37,104 --> 00:58:39,984
وداعا باريكا
وداعا

289
00:59:13,896 --> 00:59:17,536
روخو

290
00:59:19,791 --> 00:59:24,191
اذهب الى القرية وقل لجانكو ان اختها
تنتظره هنا معنا

291
00:59:25,189 --> 00:59:28,389
وان لا يأتي من دون المال
نعم سأذهب حالا

292
01:00:35,444 --> 01:00:40,864
 سيدة جودي
لقد جئت لاودعك

293
01:00:40,906 --> 01:00:46,026
اسمحي لي ان افتحه لكٍ
شكرا لك , كوني حذرة

294
01:00:47,437 --> 01:00:51,317
حسنا سأنتظرك في
ادخلي الى هناك سأراكٍ في سان خوان

295
01:00:56,933 --> 01:01:00,513
ابتعد من هنا
ايها المجنون .....

296
01:01:03,986 --> 01:01:07,326
 اترك هذه الحقيبة

297
01:01:07,857 --> 01:01:11,857
هذا صحيح , ارمها على الارض

298
01:02:27,847 --> 01:02:29,847
لا تخطئه يا جانكو
اقض عليه الان

299
01:02:39,383 --> 01:02:42,423
 هيا

300
01:03:17,624 --> 01:03:20,624
 دعني انظر , دعني انظر

301
01:03:20,677 --> 01:03:23,777
ارجوك دعني انظر اليه

302
01:03:23,948 --> 01:03:27,448
 ماذا قلت لك يا صديقي
لا احد يسرق من باريكا

303
01:03:27,500 --> 01:03:30,900
هذا جميل حقا بأمكانك ان تعطيني بعض
المال أليس كذلك يا جانكو

304
01:03:31,563 --> 01:03:34,503
هناك الكثير لقد كنت اعمل بجد
 ارجوك يا جانكو

305
01:03:34,603 --> 01:03:37,843
 ماذا بك الا يمكنك الانتظار حتى
نصبح جاهزين

306
01:03:38,810 --> 01:03:43,510
ما الذي تقصده
سأعطيك مالك

307
01:03:47,000 --> 01:03:50,480
 جانكو

308
01:03:52,355 --> 01:03:58,255
 جانكو
دون الفارو يريد رؤيتك وحدك

309
01:03:58,315 --> 01:04:02,715
 انها اختك , وقال انك يجب ان تجلب المال
و الا

310
01:04:06,200 --> 01:04:07,700
 ماذا تقصد بكلامك ؟

311
01:04:07,743 --> 01:04:11,643
لا يمكنني ان اقول شيئا اخر ولكن
من الافضل ان تأتي الى المزرعة

312
01:04:41,459 --> 01:04:56,159
ترجمة : أنور وجدي
العراق - كركوك

313
01:05:44,251 --> 01:05:49,551
 هوندو , ماذا هناك
ما الذي تريده

314
01:05:53,843 --> 01:05:57,443
 لقد مر وقت
والى الان لم يظهر جانكو

315
01:06:00,739 --> 01:06:03,739
 سيكون ذكيا اذا خرج من القرية

316
01:06:12,298 --> 01:06:15,298
 لا اعتقد انه سيجلب تلك المال

317
01:06:15,433 --> 01:06:18,233
انت جلبته بالفعل

318
01:06:34,176 --> 01:06:38,096
اذا كنت متأكدا من ذلك لما لا تدفع
لي مقدما

319
01:06:43,576 --> 01:06:45,376
 انت غني دون الفارو

320
01:06:45,616 --> 01:06:47,516
لم يكن هذا ضمن الاتفاق

321
01:06:47,516 --> 01:06:51,376
 اذا كنت لا تريد ان تفعل ذلك فغادر

322
01:06:53,219 --> 01:06:57,219
لقد خدعتني في المرة الاخيرة يا الفارو
الى من تظن انك تتحدث ؟

323
01:07:37,879 --> 01:07:40,359
لقد تولينا امرهم جميعا

324
01:08:46,224 --> 01:08:51,344
 هوندو , جانكو سيكون هنا خلال دقيقة
ومعه الذهب

325
01:09:00,095 --> 01:09:02,535
 لقد احسنت عملا يا صديقي

326
01:09:32,053 --> 01:09:34,453
باريك اسف على 10% الخاصة بك

327
01:09:37,298 --> 01:09:40,698
الفارو يريد كلها الان

328
01:09:40,834 --> 01:09:45,574
لا تقلق يا جانكو
حياة اختك هي اهم من ذلك

329
01:09:53,998 --> 01:09:56,898
وداعا يا صديقي
وداعا

330
01:10:04,694 --> 01:10:12,894
 كنت اعرف ان هناك خطاء ما لقد وضعت 34 جثة
في افضل التوابيت ولم يدفع لي احد

331
01:10:13,043 --> 01:10:17,023
حاسنا سأدفع لك عندما تموت
وهل لديك شيئا اخر لتطلبه

332
01:10:19,344 --> 01:10:23,944
 حسنا لدي بعض الاخبار لك الاشخاص ذوي البطون
مثلك يموتون اولا انا سأسرق جيوبك

333
01:10:25,133 --> 01:10:29,113
وسأتركك ميتا في وسط الشارع
نعم سأفعل ذلك

334
01:13:27,422 --> 01:13:30,062
 انت ذكي جدا لقدومك يا جانكو

335
01:13:30,202 --> 01:13:35,042
والان انزل عن حصانك
قلت لك انزل عنه

336
01:13:49,181 --> 01:13:53,321
 انتما الاثنان

337
01:14:03,157 --> 01:14:07,157
 الفارو قال لي انك ستأتي الى  هنا
هذا اخر ما قاله قبل ان يموت

338
01:14:08,980 --> 01:14:11,060
 ماذا تعني بذلك ؟

339
01:14:11,636 --> 01:14:16,116
ستقوم بعملية تبادل
معي انا

340
01:14:21,828 --> 01:14:24,828
جانكو

341
01:14:42,737 --> 01:14:45,017
 من الافضل ان لا تقوم بأي خدعة
يا جانكو

342
01:15:39,716 --> 01:15:43,636
 والان اذا كان المال حقا
موجود في هذه الحقيبة

343
01:15:44,514 --> 01:15:46,594
حينها سيكون كل شيئ على ما يرام

344
01:15:58,146 --> 01:16:01,746
لدي المال هنا يا هوندو

345
01:16:01,746 --> 01:16:04,046
قف مكانك فقط

346
01:16:12,306 --> 01:16:17,606
 اخلع حزام مسدسك
الان

347
01:16:20,049 --> 01:16:23,449
جانكو

348
01:16:48,081 --> 01:16:51,281
 والان اجلب الحقيبة يا جانكو

349
01:18:39,497 --> 01:18:42,497
 خذ يا جانكو

350
01:19:51,858 --> 01:19:54,538
جانكو

351
01:19:59,868 --> 01:20:03,768
هوندو
 انت لوحدك الان

352
01:20:03,811 --> 01:20:05,711
اخرج

353
01:20:09,873 --> 01:20:13,173
باريكا
انا قادم , استعد

354
01:22:04,399 --> 01:22:06,399
جانكو  جانكو

355
01:22:17,703 --> 01:22:20,903
لقد انتهى كل شيئ ماري
انتهى كل شيئ

356
01:22:34,229 --> 01:22:36,229
كانوا يدعونني سابقا بالرجل الحديدي

357
01:22:37,533 --> 01:22:39,533
كادوا ان يصيبوك في رأسك
انظر لهذا

358
01:22:42,484 --> 01:22:44,484
انه صلب جدا

359
01:22:48,340 --> 01:22:50,340
اشكرك على المسدس

360
01:22:58,663 --> 01:23:22,763
ترجمـة : أنور وجدي
العراق - كركوك
تقبلوا تحياتي

361
01:23:46,656 --> 01:23:48,656
.........النهاية .........