﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:09,232
{\an5}<font color="#ffc938">:ترجمة و تعديل</font>
<font color="#ff4f00">زكرياء حليم و محمد السلماني</font>

2
00:00:01,614 --> 00:00:09,232
<font color="#e3007b">نتمى أن تنال إعجابكم</font>
<font color="#99ff00">فرجة ممتعة</font>

3
00:00:10,913 --> 00:00:16,933
هذه قصة حقيقية

4
00:00:19,793 --> 00:00:32,373
<font color="#ffc938">:ترجمة و تعديل</font>
<font color="#ff4f00">زكرياء حليم و محمد السلماني</font>

5
00:00:45,550 --> 00:00:47,680
كنت صبيًا جيداً

6
00:00:47,890 --> 00:00:49,840
صبيًا صلب

7
00:00:51,965 --> 00:00:55,065
كانت عندي دائماً
رغبة قوية لإنتصار

8
00:00:55,400 --> 00:00:57,750
كان كل شيء بالنسبة لي كمنافسة

9
00:00:59,984 --> 00:01:01,784
هوكي هو رياضتي

10
00:01:03,532 --> 00:01:06,242
وتلك الرياضة أصبحت مخدراتي

11
00:01:35,452 --> 00:01:37,670
تلقيت ضربًا كثيراً في هوكي

12
00:01:38,066 --> 00:01:39,595
ثم ضربي بقوة

13
00:01:40,570 --> 00:01:43,850
وقعت عن لوح التزلج
و خُلعَة لي كتفي

14
00:01:44,870 --> 00:01:48,646
تمزقت ركبتي لم أستطع
السير بها لصيف بأكمله

15
00:01:48,973 --> 00:01:52,399
سقطت على وجهي
حتى أنني تناولت قش

16
00:01:52,673 --> 00:01:56,700
إصطدمت سقطت
نهضت من جديد

17
00:01:57,890 --> 00:01:59,780
هكذا فزت

18
00:02:02,239 --> 00:02:07,414
حتى ثم ضربي من قبل
شيء لا يمكنني هزيمته

19
00:02:46,039 --> 00:02:49,359
أصبحت مدمناً على مخدرات أخرى

20
00:02:50,053 --> 00:02:53,643
خلق لي إحساسًا زائفاً بالنصر

21
00:02:54,300 --> 00:02:56,140
كنت في الظلام

22
00:02:56,709 --> 00:02:58,609
فقدت طريقي

23
00:03:01,196 --> 00:03:04,706
<font color="#97989d"> 6 فبراير 2004</font>

24
00:03:06,900 --> 00:03:08,030
"24 ساعة في اليوم"

25
00:03:08,050 --> 00:03:10,450
أراهن على الشيء الوحيد"
"الذي يعمل بمنزلك

26
00:03:15,980 --> 00:03:19,680
لربما كانت الطريقة الوحيدة
للتوقف هي الموت

27
00:03:22,003 --> 00:03:23,576
"المزيد مما سيأتي لاحقاً"

28
00:03:23,776 --> 00:03:25,770
"دعونا نرى ما هو الطقس لهذا اليوم"

29
00:03:25,790 --> 00:03:30,530
هل نسيم جميل"
"السادس من فبراير 2004؟

30
00:03:30,917 --> 00:03:32,280
"إنها فعلاً عاصفة ضخمة"

31
00:03:32,320 --> 00:03:34,212
عاصفة ضخمة آتية"
"بعد ظهر هذا اليوم

32
00:03:34,237 --> 00:03:37,990
"هذا أكثر شتاء قسوة رأيته مند سنوات "

33
00:03:38,020 --> 00:03:39,230
حقًا

34
00:03:39,930 --> 00:03:41,697
(قال (رومان السابع

35
00:03:41,722 --> 00:03:43,984
لدي رغبة بفعل كل ما هو جيد

36
00:03:44,110 --> 00:03:46,262
ولكن لم أستطع تحملها

37
00:03:46,436 --> 00:03:48,572
لذا فإني لا أقوم بفعل
الخير الدي أود فعله

38
00:03:48,626 --> 00:03:50,460
ولا الشر أود فعله

39
00:03:51,140 --> 00:03:52,930
هذا ما أفعله دائمًا

40
00:04:27,770 --> 00:04:31,400
"سبعة أيام"

41
00:04:56,952 --> 00:05:02,520
هل تعرف كم من ملايين الأطفال
يحلمون أن يكونوا رياضيين محترفين

42
00:05:02,540 --> 00:05:04,750
وأن يحصلوا على تلك الفرصة؟

43
00:05:04,770 --> 00:05:09,860
و أنت ترميها بعيداً
بإدمانك لهذا المخدر

44
00:05:10,960 --> 00:05:12,830
(إريك)

45
00:05:13,760 --> 00:05:15,220
لقد إنتهى الأمر

46
00:05:16,087 --> 00:05:17,607
لن أقدم أي مساعدة بعد الآن

47
00:05:17,632 --> 00:05:19,474
حتى تقوم بمساعدة نفسك

48
00:05:22,460 --> 00:05:24,080
وكلت بمحامٍ لك

49
00:05:24,321 --> 00:05:26,840
قال أنك وبكل تأكيد أنك ستمثل امام المحكمة

50
00:05:26,860 --> 00:05:28,560
خلال سبعة أيام

51
00:05:28,590 --> 00:05:29,790
ستتم معاقبتك

52
00:05:29,820 --> 00:05:32,100
ببرنامج الإدماج في 12 خطوة

53
00:05:53,797 --> 00:05:56,517
"ستة أيام"

54
00:06:40,987 --> 00:06:42,237
يا إلهي

55
00:07:00,500 --> 00:07:01,730
إلهي

56
00:07:12,129 --> 00:07:13,439
غبي

57
00:07:19,016 --> 00:07:20,016
هيا

58
00:07:20,623 --> 00:07:22,150
يا إلهي

59
00:07:25,126 --> 00:07:27,336
هذا ما تستحقه يا غبي

60
00:07:55,396 --> 00:07:56,516
إنتظر

61
00:07:56,683 --> 00:07:59,753
إنتظر

62
00:08:00,500 --> 00:08:01,630
إنتظر

63
00:08:03,942 --> 00:08:05,138
سحقًا

64
00:08:32,229 --> 00:08:34,540
مرحبًا -
مرحبًا -

65
00:08:34,570 --> 00:08:39,470
لكن حقاً هناك أربع أسباب
لا يجب أن تأكل من هذا

66
00:08:39,490 --> 00:08:42,510
"أولاً هذا مكان يتبول "جاكسون

67
00:08:45,180 --> 00:08:48,394
أجل إنه يخفظ درجة حرارة جسمك أيضاً

68
00:08:48,474 --> 00:08:50,213
ويجعلك عرضة لإنخفاض حرارة الجسم

69
00:08:50,300 --> 00:08:53,586
و لكن هذا أمر لا يعلمه أغلب
الناس أنه يسبب الجفاف لك

70
00:08:53,611 --> 00:08:56,020
لذا لكل هذه أسباب ليست فكرة جيدة

71
00:08:56,045 --> 00:08:57,355
جيد ان أعلم

72
00:08:57,442 --> 00:08:59,362
أنا (سارة) بالمناسبة

73
00:08:59,742 --> 00:09:01,915
(إريك) -
متجه إلى الجبل؟ -

74
00:09:01,940 --> 00:09:04,790
أجل -
إركب سأوصلك  -

75
00:10:11,790 --> 00:10:13,680
أهو قريب لك كفاية؟

76
00:10:15,434 --> 00:10:18,000
جاكسون" أتركه وشأنه يجب أن نذهب"

77
00:10:18,030 --> 00:10:19,990
كن حذرًا هناك حسناً؟ -
شكراً لك -

78
00:10:20,010 --> 00:10:23,910
لا تخبر أمك الجميلة
بسرنا الصغير حسناً

79
00:10:27,196 --> 00:10:29,056
إستمتع بهواء الجبل

80
00:10:29,410 --> 00:10:31,310
أنا دائماً أستمتع

81
00:12:51,810 --> 00:12:54,830
دورية الثانية إلى القاعدة
سنتحرك قريباً

82
00:12:55,649 --> 00:12:57,815
كوري) يريد رؤيتك قال إنه أمر هام)

83
00:12:57,840 --> 00:12:59,826
أعرف سبق و أخبرته -
لا، إنه يعلم -

84
00:12:59,851 --> 00:13:03,481
إنه لا يغادر مبكرا أعتقد
أنه أمر في غاية الأهمية

85
00:13:35,446 --> 00:13:36,656
(تم وصلك بـ (سوزان ليمارك

86
00:13:36,681 --> 00:13:38,141
يرجى ترك رسالة

87
00:13:40,456 --> 00:13:41,666
مرحبًا أمي

88
00:13:45,097 --> 00:13:46,710
أنا خارج للتزلج

89
00:13:47,107 --> 00:13:50,017
يجب أن أذهب
بعيدًا لبضعة أيام

90
00:13:56,529 --> 00:13:59,799
حسنًا لم أريد أن
أقحمك في هذا لذلك

91
00:14:00,423 --> 00:14:01,532
إنه أمر صعب

92
00:14:09,309 --> 00:14:11,169
سأتحدث إليك لاحقًا حسناً؟

93
00:14:27,893 --> 00:14:31,578
أذًا ستضرب مركزها هنا
إنها منطقة تأثر كبيرة

94
00:14:31,603 --> 00:14:33,911
حتماً هي أسوء مما ظننا

95
00:14:33,936 --> 00:14:36,556
نتوقع اثنين أو
ثلاثة أقدام الليلة

96
00:14:37,389 --> 00:14:40,540
"الدورية الثانية هذا "أ ر إ م
ما هو موقعك؟ حول

97
00:14:40,560 --> 00:14:43,700
هنا الدورية الثانية أنا
في أعلى ممر المشاة

98
00:14:44,749 --> 00:14:46,619
كيف حال رؤيتك من الأعلى هناك؟

99
00:14:47,670 --> 00:14:49,640
في الواقع سيئة جداً

100
00:14:50,080 --> 00:14:51,218
عندما تصعد أعلى الى القمة

101
00:14:51,243 --> 00:14:53,333
هناك جيوب في الأسفل
معتمة بالبياض تمامًا

102
00:14:53,818 --> 00:14:57,210
يجب أن أخذ هذا بعين الإعتبار
و نغلق الجبل مبكراً

103
00:17:36,800 --> 00:17:37,870
غبي

104
00:18:07,097 --> 00:18:08,167
حقاً؟

105
00:18:11,570 --> 00:18:12,710
يا إلهي

106
00:18:15,912 --> 00:18:17,262
حسناً يا عزيزي

107
00:18:19,096 --> 00:18:20,486
أنا و أنت فقط

108
00:19:28,300 --> 00:19:29,573
حسنا

109
00:19:35,926 --> 00:19:37,826
أجل حسناً

110
00:19:50,852 --> 00:19:51,892
هيا

111
00:19:55,143 --> 00:19:56,203
تبًا

112
00:20:03,920 --> 00:20:04,930
أجل

113
00:20:37,250 --> 00:20:38,410
سحقًا

114
00:20:49,767 --> 00:20:51,642
كم عدد السلالم التي
(يدين لي بها (ليمارك

115
00:20:51,667 --> 00:20:53,207
لتأخره عشر دقائق؟

116
00:20:54,833 --> 00:20:57,003
و لكنه ليس خطأي

117
00:21:06,793 --> 00:21:07,793
إنهض

118
00:21:08,733 --> 00:21:11,570
لا أستطيع -
ماذا قلت ؟ -

119
00:21:11,600 --> 00:21:14,200
لا أستطيع
لا أستطيع النهوض

120
00:21:14,225 --> 00:21:15,355
خمس أخرى

121
00:21:18,074 --> 00:21:19,840
(مهلاً (إيريك

122
00:21:20,020 --> 00:21:21,070
بني

123
00:21:22,440 --> 00:21:26,070
بني تمهل

124
00:21:26,669 --> 00:21:28,749
أنت جزء من هذا الفريق

125
00:21:29,250 --> 00:21:30,360
أتفهم هذا؟

126
00:21:32,960 --> 00:21:35,650
الآن هل سيكون عادلاً دائماً؟ لا

127
00:21:35,680 --> 00:21:37,940
هل سيكون دوماً سهلاً؟ لا

128
00:21:38,140 --> 00:21:40,260
الآن يمكن ترك ذاك الجليد فورًا

129
00:21:40,290 --> 00:21:42,820
أنت تخذل فريقك و تخذلني أنا

130
00:21:43,668 --> 00:21:45,510
و لن أسمح لك بفعل هذا

131
00:21:47,329 --> 00:21:49,199
(و هذا لأنك (ليمارك

132
00:21:51,223 --> 00:21:54,113
و عائلة (ليمارك) لا يستسلموا

133
00:22:02,470 --> 00:22:03,470
هيا

134
00:22:35,170 --> 00:22:36,180
توقف

135
00:23:33,010 --> 00:23:34,150
على مهلك

136
00:23:37,386 --> 00:23:38,406
على مهلك

137
00:25:57,570 --> 00:26:00,560
كل ما يهمه هو إسعادك

138
00:26:00,590 --> 00:26:03,550
انه يريد فقط أن
يكون جيدًا من أجلك

139
00:26:03,580 --> 00:26:05,010
فهمت ذلك

140
00:26:05,040 --> 00:26:07,110
هل تريدني أن أجعله يترك الهوكي

141
00:26:07,140 --> 00:26:08,650
وأدعه يفعل ما يشاء

142
00:26:08,670 --> 00:26:13,700
أتعلم ربما سيكون إبننا أكثر سعادة
إن حظى بوقت للعب ورؤية أصدقائه

143
00:26:13,720 --> 00:26:15,930
و مشاهدة التلفاز

144
00:26:15,960 --> 00:26:18,061
بدلاً من القلق حول
مشروع إحتراف الهوكي

145
00:26:18,086 --> 00:26:19,767
لايهم إن كانت المهارات
التي تعلمه إياها جديدة

146
00:26:19,792 --> 00:26:21,547
لذا فهو لن يكون مثالياً أبداً بالنسبة لك

147
00:26:21,572 --> 00:26:23,231
أعني، أنت تضغط على صبي

148
00:26:23,296 --> 00:26:24,596
سوف ينهار
أو شيء كهذا

149
00:26:24,621 --> 00:26:27,881
فهمت ذلك أريد إخبارك
بشيء ما حسناً؟

150
00:26:27,906 --> 00:26:32,142
ذاك الفتى لن يصبح فاشلاً أبداً

151
00:26:32,495 --> 00:26:34,332
لن أتركه ليصبح فاشلاً

152
00:26:34,358 --> 00:26:36,230
لن يحدث هذا أبداً، حسناً؟

153
00:26:36,260 --> 00:26:38,400
لن يستيقظ
وهو في 25 عاما

154
00:26:38,420 --> 00:26:40,320
لن يضع ربطة عنق صغيرة

155
00:26:40,340 --> 00:26:43,223
(و يكوي قميصه (ديفيد
أكوي قميصك الجديد

156
00:26:43,248 --> 00:26:44,790
و يقبل زوجته

157
00:26:45,730 --> 00:26:47,410
يجب ألا يتزوج أبداً

158
00:26:47,430 --> 00:26:50,082
لن يتزوج أبداً
لن يحصل هذا أبداً

159
00:26:50,107 --> 00:26:52,280
انه لن يعمل كموظف
من  9 إلى 5

160
00:26:52,310 --> 00:26:53,490
إلا إذا لم أفعل أي شيء

161
00:27:35,100 --> 00:27:40,850
<font color="#97989d">"اليوم الثاني"</font>

162
00:28:18,980 --> 00:28:20,710
حسناً، أبحث من أين بدأنا

163
00:28:20,979 --> 00:28:24,029
أبحث من أين بدأنا أيها الأبله

164
00:28:34,502 --> 00:28:35,532
حسناً

165
00:28:52,850 --> 00:28:53,860
حسناً

166
00:28:58,397 --> 00:29:01,607
لقد جعلتني أنام هنا بالضبظ

167
00:29:06,390 --> 00:29:11,220
حاولت الإلقاء بي هنا في الهاوية

168
00:29:12,373 --> 00:29:13,383
و أنت

169
00:29:14,456 --> 00:29:18,546
و أصدقائك ذوي الأنياب زاروني هنا

170
00:29:27,139 --> 00:29:28,169
و هذا يعني

171
00:29:29,990 --> 00:29:31,170
المنتجع

172
00:29:35,916 --> 00:29:37,336
يجب أن يكون هنا

173
00:30:00,700 --> 00:30:05,080
"لقد تهت أيها الأبله"

174
00:34:09,150 --> 00:34:11,193
ليمارك) ما الذي تفعله؟)

175
00:34:11,218 --> 00:34:13,688
أنقل القرص لا تكن أنانياً

176
00:34:14,586 --> 00:34:16,040
أنقل القرص الآن

177
00:34:17,810 --> 00:34:19,870
حرك أقدامك و إستمر في الذهاب

178
00:34:21,500 --> 00:34:22,800
أنقلها مررها لهم

179
00:34:22,825 --> 00:34:26,545
أنقل القرص ارسلها
لي حركها إعطيها لي

180
00:34:26,643 --> 00:34:28,313
مررها سحقاً

181
00:34:29,050 --> 00:34:32,370
أنقل القرص
حركها حركها

182
00:34:41,956 --> 00:34:43,148
هل أنت بخير؟

183
00:34:47,595 --> 00:34:48,763
أتمازحني؟

184
00:34:49,433 --> 00:34:51,103
ما كان هذا بحق الجحيم؟

185
00:34:54,170 --> 00:34:55,180
(ليمارك)

186
00:34:56,470 --> 00:34:59,480
ليمارك) ما الذي تفعله بحق الجحيم؟)

187
00:34:59,500 --> 00:35:02,340
يجب ان تكون لاعباً متعاوناً
في الفريق أنقل القرص

188
00:35:02,360 --> 00:35:03,770
لقد سجلت هدفاً أليس كذلك؟

189
00:35:03,800 --> 00:35:05,910
ليس أنا بل نحن

190
00:35:05,930 --> 00:35:08,560
إنه الشعار الدي في الأمام
وليس الاسم على الظهر

191
00:35:08,590 --> 00:35:12,460
يجب أن تفهم هذا الأمر
أخرج الآن

192
00:38:25,233 --> 00:38:26,363
مرحبًا أمي

193
00:38:28,039 --> 00:38:29,469
أنا خارج للتزلج

194
00:38:30,039 --> 00:38:32,699
يجب أن أذهب
بعيدًا لبضعة أيام

195
00:38:35,870 --> 00:38:38,650
حسنًا لم أريد أن
أقحمك في هذا لذلك

196
00:38:39,746 --> 00:38:40,826
إنه أمر صعب

197
00:38:43,469 --> 00:38:45,239
سأتحدث إليك لاحقًا حسناً؟

198
00:38:59,453 --> 00:39:01,633
أنا سأخرج من هذا الجبل

199
00:39:04,503 --> 00:39:06,133
أنا سأخرج من هذا الجبل

200
00:39:07,593 --> 00:39:09,543
أنا سأخرج من هذا الجبل

201
00:39:17,270 --> 00:39:18,380
سحقًا

202
00:39:19,443 --> 00:39:21,063
لا يمكنك إحتجازي

203
00:39:21,236 --> 00:39:22,886
لا يمكنك إقافي

204
00:39:43,430 --> 00:39:44,830
أحقًا

205
00:39:44,830 --> 00:39:47,680
أجل

206
00:39:51,030 --> 00:39:52,060
أجل

207
00:39:52,090 --> 00:39:54,200
أجل

208
00:39:55,763 --> 00:39:58,563
،يا إلهي
يا إلهي الجو بارد

209
00:39:59,149 --> 00:40:00,369
يا إلهي

210
00:40:03,600 --> 00:40:04,640
يا إلهي

211
00:40:06,670 --> 00:40:08,030
أيها الأبله

212
00:41:44,376 --> 00:41:50,466
<font color="#97989d">"اليوم الثالث"</font>

213
00:44:52,016 --> 00:44:54,936
الطرق، أعني أطرق على الزجاج

214
00:44:55,065 --> 00:44:56,745
هدف

215
00:44:56,956 --> 00:44:58,636
الضوء الأحمر يلمع

216
00:44:59,580 --> 00:45:02,110
هل تريد واحدة من هذه؟ -
لا أنا بخير -

217
00:45:02,140 --> 00:45:04,470
يا صاح افتقدته كثيراً

218
00:45:04,835 --> 00:45:07,535
إفتقدته كثيراً أعلم
أنك إفتقدته أيضاً

219
00:45:07,940 --> 00:45:08,983
ستفتقده

220
00:45:09,310 --> 00:45:12,310
لا أفتقد أي شيء حيال
بوسطن)، إنه دورك)

221
00:45:12,809 --> 00:45:14,195
قانون جديد في منزلي

222
00:45:14,220 --> 00:45:17,420
و هذا القانون هو أنني لا
ألعب البليارد مع الكاذبين

223
00:45:17,450 --> 00:45:19,560
هيا يا رجل إنه دورك
فقط اضرب ضربتك

224
00:45:19,590 --> 00:45:21,050
لقد فهمت حسناً

225
00:45:21,076 --> 00:45:24,611
أنا أفهم أن أمر صعباً جداً عليك
حتى تأتي و تراني

226
00:45:24,636 --> 00:45:26,560
وترى حياتي الرائعة
في هذا المنزل العظيم

227
00:45:26,585 --> 00:45:30,097
وهذا المنظر المدهش و لكن
السبب الوحيد لوجودي هنا

228
00:45:30,122 --> 00:45:32,752
هو لأنك قررت ألا تتواجد

229
00:45:41,121 --> 00:45:41,947
أنا أسف يا صاح

230
00:45:41,972 --> 00:45:43,052
أنا

231
00:45:46,370 --> 00:45:47,650
فهمت يارجل

232
00:45:48,729 --> 00:45:50,222
أنا هنا إلى جانبك يا رجل

233
00:45:50,247 --> 00:45:51,927
لقد فهمتك أنا أفتقده أيضاً

234
00:45:52,703 --> 00:45:55,413
جميع اللاعبين الذين
لعبوا معي أفتقدهم

235
00:45:56,849 --> 00:45:59,205
لذلك أنا أتعاطى هذه الأشياء

236
00:45:59,230 --> 00:46:01,410
إنها تمنحني جرعة من الأدرينالين

237
00:46:01,430 --> 00:46:03,250
ذلك الشعور الذي لا
أستطيع إستعادته

238
00:46:03,280 --> 00:46:05,360
أنا أعلم أنك تفتقد هذا

239
00:46:06,443 --> 00:46:08,243
أعرف أنك تفعل

240
00:46:25,583 --> 00:46:27,183
هيا، أعطني ذلك

241
00:46:48,386 --> 00:46:53,991
<font color="#97989d">"اليوم الرابع"</font>

242
00:47:59,210 --> 00:48:00,250
لا

243
00:48:29,413 --> 00:48:30,413
واحد

244
00:48:32,746 --> 00:48:33,746
إثنان

245
00:49:53,900 --> 00:49:56,870
الترام المعلق
أين الترام المعلق؟

246
00:50:06,600 --> 00:50:08,840
يجب أن يكون الترام المعلق هنا

247
00:50:25,060 --> 00:50:26,070
ماذا؟

248
00:50:36,730 --> 00:50:38,210
ما الذي تريده مني؟

249
00:50:39,810 --> 00:50:41,200
ما الذي تريده مني؟

250
00:50:46,280 --> 00:50:49,000
تبًا، ما الذي تريده مني؟

251
00:51:11,996 --> 00:51:13,696
سأسلك هذا الإتجاه

252
00:51:14,520 --> 00:51:16,150
سأسلك هذا الإتجاه

253
00:51:17,020 --> 00:51:18,430
سأسلك هذا الإتجاه

254
00:52:32,853 --> 00:52:36,883
الشمس لن تشرق اليوم
و لا القمر سيضئ

255
00:52:36,984 --> 00:52:40,730
الرب سوف يحميهم من كل شر
و يحفظ  روحك

256
00:52:41,390 --> 00:52:43,900
الرب يحفظ تلك التى تخرج

257
00:52:43,930 --> 00:52:46,980
وتلك القادمة لهنا في هذا الوقت

258
00:52:47,317 --> 00:52:49,047
و إلى الأبد

259
00:53:11,011 --> 00:53:13,091
معك (إريك) أترك رسالتك

260
00:53:15,736 --> 00:53:18,246
مرحبًا (إيريك) إنها أنا أمك مجدداً

261
00:53:19,490 --> 00:53:22,140
أريد فقط التأكد من أنك

262
00:53:24,250 --> 00:53:25,620
إصغ

263
00:53:26,050 --> 00:53:28,210
بخصوص ما قلته سابقاً

264
00:53:30,030 --> 00:53:33,160
أريدك أن تعرف أنني هنا

265
00:53:34,470 --> 00:53:37,160
ولا يجب عليك أن تواجه هذا بمفردك

266
00:53:39,300 --> 00:53:41,030
لذا إتصل بي

267
00:53:41,830 --> 00:53:43,040
رجاءًا

268
00:53:45,040 --> 00:53:48,350
حسناً مع السلامة

269
00:54:13,253 --> 00:54:16,951
أنت أفضل شيء في العالم بأكمله

270
00:54:18,146 --> 00:54:21,126
أمك تحبك كثيراً

271
00:54:21,963 --> 00:54:27,823
<font color="#97989d">"اليوم الخامس"</font>

272
00:55:38,520 --> 00:55:39,610
إثنان

273
00:57:32,183 --> 00:57:33,473
يجب أن تنفصل

274
00:57:33,498 --> 00:57:36,968
ليمارك) يصوب هدف)

275
00:57:45,902 --> 00:57:47,320
تبًا

276
00:57:48,780 --> 00:57:50,030
(إريك)

277
00:57:52,340 --> 00:57:54,030
إريك) ماذا يجري؟)

278
00:57:54,060 --> 00:57:56,660
إريك) ما الذي يحدث هنا؟)
هل انت على ما يرام

279
00:57:56,690 --> 00:57:58,510
ماذا يجري؟ -
انا بخير يا امي -

280
00:57:58,530 --> 00:57:59,750
ماذا يحدث هناك؟

281
00:58:01,990 --> 00:58:03,496
(هيا يا (إريك

282
00:58:03,803 --> 00:58:05,869
انت تعيش هنا  منذ سته اشهر

283
00:58:05,894 --> 00:58:08,094
لا وظيفة  لا مال لا شيء
و هذا هو ما تقوم به

284
00:58:08,119 --> 00:58:09,055
تحطم كل شيء

285
00:58:09,080 --> 00:58:11,630
هل تظنين بأني أريد ان
أكون هنا ؟ و أعيش هكذا؟

286
00:58:11,655 --> 00:58:14,175
هل تظنين اني أريد ان
أتذكر هذا الهراء كل يوم ؟

287
00:58:14,200 --> 00:58:16,018
لا انا لا اريد

288
00:58:16,125 --> 00:58:19,060
لا، أُريدُ فقط مساعدتك لأني امك

289
00:58:19,090 --> 00:58:22,450
أريد مساعدتك ولكن
عليك أن تسمح لي

290
00:58:39,520 --> 00:58:40,600
إشارة

291
00:58:42,723 --> 00:58:45,423
ربما سأتمكن من إرسال إشارة

292
00:58:46,070 --> 00:58:48,070
ليمكنهم تتبعي

293
00:58:49,659 --> 00:58:50,879
و يجدوني

294
00:59:03,460 --> 00:59:08,960
<font color="#97989d">"اليوم السادس"</font>

295
00:59:06,930 --> 00:59:08,940
هيا هيا

296
00:59:10,176 --> 00:59:12,020
أجل مرحبًا -
تبًا -

297
00:59:12,040 --> 00:59:13,350
مرحبًا -
مرحبًا -

298
00:59:13,380 --> 00:59:16,570
(مرحباً يا (توني
(انا (سوزان ليمارك

299
00:59:16,600 --> 00:59:19,229
(أنا والدة (إريك -
مرحباً -

300
00:59:19,254 --> 00:59:21,504
اجل اعلم بأننا لم نتكلم كثيراً

301
00:59:21,529 --> 00:59:23,702
بسبب حسنًا على اي حال

302
00:59:23,727 --> 00:59:26,717
أعلم أنه تكلم معك عن
التزلج على الجليد

303
00:59:26,742 --> 00:59:31,152
و هو في مأوى الشتوي
أو آخر مره تكلمت معه

304
00:59:31,177 --> 00:59:34,227
ولكن غاب عن موعد
مهم جدًا في المحكمة

305
00:59:34,350 --> 00:59:35,470
و أنا قلقة عليه

306
00:59:35,495 --> 00:59:37,245
ولم اتكلم معه منذ سته ايام

307
00:59:37,346 --> 00:59:38,659
و بماذا أستطيع أن أساعدك؟

308
00:59:38,684 --> 00:59:40,344
كنت أتساءل عما إذا
كان قد تواصل معك

309
00:59:40,369 --> 00:59:41,959
أجل لقد اتصلت به عندما كان  هناك

310
00:59:41,984 --> 00:59:43,914
انت فعلت؟ متى كان ذلك

311
00:59:44,454 --> 00:59:46,070
كان يوم الخميس

312
00:59:46,095 --> 00:59:48,405
أنا أرى هل لديك عنوان له؟

313
00:59:48,430 --> 00:59:50,970
اجل دعيني أرى -
رائع -

314
00:59:51,140 --> 00:59:53,366
(إنه في المقصورة  (وينتر هافن -
عظيم -

315
00:59:53,391 --> 00:59:55,751
من السهل إيجادها -
(هذا رائع يا (توني -

316
00:59:55,776 --> 00:59:58,476
أكثر مما تتصور شكراً لك

317
00:59:58,501 --> 00:59:59,651
اجل اجل

318
01:02:06,030 --> 01:02:11,990
<font color="#97989d">"اليوم السابع"</font>

319
01:02:18,290 --> 01:02:22,660
رجاءًا رجاءًا لا تدعني
أجده ملقى على الأرض

320
01:02:22,769 --> 01:02:23,859
رجاءًا

321
01:02:26,719 --> 01:02:29,479
إريك)؟)

322
01:02:31,043 --> 01:02:32,053
ماذا؟

323
01:02:32,870 --> 01:02:33,930
(إريك)

324
01:02:40,886 --> 01:02:42,746
ثيابه لا تزال هنا

325
01:02:52,450 --> 01:02:53,450
سحقًا

326
01:03:03,103 --> 01:03:04,183
(إريك)

327
01:03:18,470 --> 01:03:20,500
سارة) إدارة المخاطر) -
(سوزان) -

328
01:03:20,520 --> 01:03:21,680
سرِرتُ بلقائك

329
01:03:22,910 --> 01:03:26,430
إذًا بالضبط كم مضى منذ
أخر مرة رأيتي ابنكِ؟

330
01:03:26,450 --> 01:03:29,090
سبعة أيام ذهبت إلى
المقصورة حيث كان يقيم

331
01:03:29,110 --> 01:03:30,590
و لم أجد لا هاتف و
لا محفظة أو مفاتيح

332
01:03:30,615 --> 01:03:32,325
و لكن كل أغراض أخرى كانت هناك

333
01:03:32,660 --> 01:03:34,350
آخر مرة تحدثتي معه

334
01:03:34,370 --> 01:03:36,964
كنت متأكد أنه كان هنا؟ -
أجل، أجل تركَ لي رسالة -

335
01:03:36,989 --> 01:03:38,959
لكن لم أنتبه إلى هاتفي

336
01:03:39,290 --> 01:03:41,540
حسنًا أول شيء نقوم
به في هذه الحالة

337
01:03:41,570 --> 01:03:43,930
هو عمل ملف لمفقود و
إرساله إلى مكتب الشرطة

338
01:03:43,930 --> 01:03:45,770
ثم إذا لم يكن لديهم أي رد

339
01:03:45,770 --> 01:03:47,130
حين إذن سنتصل بوحدة
البحث و الإنقاذ

340
01:03:47,155 --> 01:03:49,355
قد تستغرق العملية
تقريبًا يوم أو يومين

341
01:03:49,720 --> 01:03:52,233
لا، يا (سارة) أنت لا تتفهمين

342
01:03:52,258 --> 01:03:55,580
إبني كان لديه موعد في المحكمة
يوم أمس و قد غاب، عنه حسنًا؟

343
01:03:55,610 --> 01:03:59,160
و هذه الرسالة التي ترك
لي هذا ليس عاديًا

344
01:03:59,180 --> 01:04:01,996
أخبرني أين كان و ماذا كان يفعل

345
01:04:02,021 --> 01:04:03,651
هو لا يفعل ذلك أبدًا

346
01:04:03,920 --> 01:04:06,625
هل تريد أن تعرف لماذا فعل ذلك؟
لأنه يحتاجني الآن

347
01:04:06,650 --> 01:04:10,430
و قال سيكون حاضرًا يوم
المحكمة، كنا نستعد لذلك معًا

348
01:04:10,730 --> 01:04:12,740
لذلك عندما تمشيت في قاعة المحكمة

349
01:04:12,770 --> 01:04:16,020
و أنه ليس هناك و بعدها
مباشرةً لتلك المقصورة

350
01:04:16,050 --> 01:04:22,340
و أريت ثيابه و بقايا طعامه
الجلوس و هو ليس هناك ؟

351
01:04:22,340 --> 01:04:24,350
لا أستطيع الإنتظار يوم أو يومين

352
01:04:24,370 --> 01:04:28,870
وإذا كان هناك في ذلك الثلج
على هذا الجبل لا يمكنه تحمل

353
01:04:30,448 --> 01:04:32,644
حسنًا لديك صورة؟

354
01:04:32,669 --> 01:04:34,089
أجل، لدي هنا

355
01:04:37,790 --> 01:04:38,920
<i>وحدة البحث و الإنقاذ</i>

356
01:04:38,983 --> 01:04:41,913
وحدة البحث و الإنقاذ؟ أجل
"نحن نتكلم اليكم من "وينتر هافن

357
01:04:41,973 --> 01:04:43,223
أريد إبلاغ عن شخص مفقود

358
01:04:43,248 --> 01:04:44,208
<i>ما إسمه؟</i>

359
01:04:44,239 --> 01:04:46,939
الإسم الكامل؟ -
(إريك ليمارك) -

360
01:04:47,493 --> 01:04:48,853
(إريك ليمارك)

361
01:04:49,120 --> 01:04:50,440
<i>كم من وقت</i>
<i>و هو مفقود؟</i>

362
01:04:50,460 --> 01:04:52,500
مضت سبعة أيام -
<i> لديك صورة؟ -</i>

363
01:04:52,530 --> 01:04:54,840
أجل أنا أحصل على الصورة الآن

364
01:04:59,167 --> 01:05:01,367
أحتاج الى وحدة البحث و الانقاذ
في غضون 15 دقيقة

365
01:05:01,466 --> 01:05:03,526
<i>15 دقيقة، حول -</i>
شكرًا -

366
01:05:03,570 --> 01:05:04,690
أنتِ تعرفي إبني؟

367
01:05:04,842 --> 01:05:07,341
تعالي معي -
هل قابلت إبني؟ -

368
01:05:07,456 --> 01:05:08,747
لقد قابلت ابنك حسنًا؟

369
01:05:08,772 --> 01:05:11,044
و أوصلته إلى الجبل منذ
7 ايام هذا كل ما اعرفه

370
01:05:11,069 --> 01:05:12,889
الآن أود ان إتخذ إجراءات الضرورية

371
01:05:13,260 --> 01:05:16,000
كوري) أبلغ الفريق)
باكمله للبحث عن أي إشارة

372
01:05:16,020 --> 01:05:18,110
أنا أتحدث عن الهواتف
أو إشارات الراديوا

373
01:05:18,140 --> 01:05:20,030
اي شيء يستقبل اشارة

374
01:05:20,050 --> 01:05:22,701
لك ذالك -
قد يكون وصل الى أعلى الجبل -

375
01:05:22,726 --> 01:05:24,576
أنت تعتقدين انه هناك؟

376
01:05:26,879 --> 01:05:29,019
أنا أعلم أنه هناك

377
01:05:32,486 --> 01:05:35,456
جاهز للذهاب؟ -
أجل هيا بنا -

378
01:05:49,660 --> 01:05:52,505
<i>دورية الأولى</i>
<i>البحث و الإنقاذ تتقدم</i>

379
01:05:52,583 --> 01:05:55,823
نبحث عن رجل ابيض
البشرة طوله 6.3 قدم

380
01:06:06,600 --> 01:06:09,200
كيرت) هل هناك اي اشارة حتى الآن؟)

381
01:06:09,380 --> 01:06:14,210
<i>الخلية (اف ام بي ام) والهاتف
لا شيئ، الرؤية واضح</i>

382
01:06:41,320 --> 01:06:45,420
<i>لدينا 15 دقيقة</i>
<i>حتى نفقد الرؤية</i>

383
01:07:46,606 --> 01:07:47,846
انتظروا

384
01:07:49,426 --> 01:07:50,956
انتظروا

385
01:07:54,010 --> 01:07:55,960
انتظروا

386
01:08:01,292 --> 01:08:02,442
انتظروا

387
01:08:11,910 --> 01:08:13,120
انتظروا

388
01:08:16,466 --> 01:08:17,556
انتظروا

389
01:08:21,849 --> 01:08:24,107
انتظروا
انتظروا

390
01:08:30,193 --> 01:08:31,553
انتظروا

391
01:09:34,946 --> 01:09:38,416
سارة) يجب ان نتصل به)

392
01:10:06,612 --> 01:10:10,402
أنا أسفة يا عزيزي
أنا إسفة لذلك

393
01:10:10,427 --> 01:10:12,191
أمك تحبك

394
01:10:12,216 --> 01:10:14,270
من كل أعماق قلبها

395
01:10:22,939 --> 01:10:24,069
لا

396
01:10:29,312 --> 01:10:32,742
لا استطيع ان أتركها
تجدني بهذه الوضعية

397
01:10:39,026 --> 01:10:42,228
مرحبًا، فكرت قد تريد هذه

398
01:10:42,253 --> 01:10:43,613
الجو بارد هنا

399
01:10:43,816 --> 01:10:45,236
إنه للطف منك

400
01:10:45,261 --> 01:10:47,101
اعتقد أنكِ تريدين إستعادة هذه

401
01:10:47,859 --> 01:10:50,359
أجل، بالطبع شكراً لكِ

402
01:10:52,792 --> 01:10:55,402
بمجرد أن تشرق الشمس
سنتوجه إلى هناك

403
01:10:56,993 --> 01:10:58,433
ماذا عن هذه الليلة؟

404
01:10:58,837 --> 01:11:00,910
ماذا سيفعل (إريك) هناك الليلة

405
01:11:01,023 --> 01:11:02,450
إذا أخذت فريقي الليلة

406
01:11:02,475 --> 01:11:04,885
فسوف تصبح مهمة الإنقاذ
لأكثر من شخص واحد

407
01:11:05,509 --> 01:11:08,309
لا استطيع أن أخاطر بذلك
أنا أسفة

408
01:11:12,233 --> 01:11:14,923
(أأنتِ قريبة من والدتكِ يا (سارة

409
01:11:15,823 --> 01:11:17,043
أحيانًا

410
01:11:19,304 --> 01:11:25,994
تتصلين بها تقريبًا مرة واحدة
كل اسبوع أو شيء كهذا

411
01:11:26,772 --> 01:11:29,632
أستطيع أن أضمن لك
أن تلك 7 دقائق

412
01:11:29,870 --> 01:11:32,630
هي أجمل ما لديها
طوال شهر كله

413
01:11:33,449 --> 01:11:37,109
لأنها ستشعر بعد ذلك كأنها
جزء من حياتك مرة أخرى

414
01:11:37,661 --> 01:11:40,329
إنها تتذكر عندما كنت طفلة

415
01:11:40,354 --> 01:11:43,209
عندما كانت تحملك
و تغني لك لتنامي

416
01:11:43,234 --> 01:11:46,050
لقد كان أسعد وقت في حياتها

417
01:11:48,799 --> 01:11:50,735
أريد منك أن تتخيلي

418
01:11:50,760 --> 01:11:53,839
إذا حدث شيء لكي أثناء عملك

419
01:11:53,864 --> 01:11:55,354
ولم تعودي لهنا

420
01:11:55,923 --> 01:12:00,273
حياة والدتك سوف
تكون أساسًا قد دمرت

421
01:12:00,860 --> 01:12:03,060
و قلبها سيصبح فجوة فارغة

422
01:12:04,345 --> 01:12:06,845
أريدكِ فقط أن تفهميني

423
01:12:07,676 --> 01:12:09,836
يجب أن تجدي إبني

424
01:12:10,680 --> 01:12:11,940
رجاءًا

425
01:12:14,810 --> 01:12:16,020
يجب ان تجديه

426
01:12:26,390 --> 01:12:32,190
<font color="#97989d">"اليوم الثامن"</font>

427
01:14:29,349 --> 01:14:31,819
يجب أن أصعد إلى القمة

428
01:14:55,632 --> 01:14:59,685
هذا أبرد شتاء على مدى
10 سنين التي مضت

429
01:14:59,777 --> 01:15:01,374
ثلاثة إلى أربعة أيام على القمة

430
01:15:01,399 --> 01:15:04,869
هي أطول فترة لينجو في هذه الظروف

431
01:15:05,373 --> 01:15:07,273
سأتصل لإلغاء مهمة البحث

432
01:15:07,860 --> 01:15:09,090
شكراً

433
01:15:11,946 --> 01:15:14,006
وحدة التحكم
من قائد رحلة الإنقاذ

434
01:15:14,123 --> 01:15:15,646
<i>وحدة التحكم</i>

435
01:15:15,920 --> 01:15:17,906
تستطيع ان تلغي عملية
البحث و الانقاذ

436
01:15:17,931 --> 01:15:20,471
لإنها ستصبح عملية البحث عن جثه

437
01:16:47,346 --> 01:16:49,656
حوالي 12 خطوة

438
01:18:43,478 --> 01:18:45,695
مهلاً يا رفاق هل يمكنكم
السماح لي لمدة دقيقة؟

439
01:19:05,558 --> 01:19:06,640
النجدة

440
01:19:08,350 --> 01:19:09,500
النجدة

441
01:19:47,326 --> 01:19:48,426
هيا

442
01:19:55,001 --> 01:19:56,714
هل تمازحني يا رجل؟

443
01:19:56,819 --> 01:19:58,408
تلك المنظمة تخلت عني

444
01:19:58,506 --> 01:19:59,876
لا تستطيع أن تكذب علي

445
01:20:00,010 --> 01:20:02,660
لقد كنت هناك في
التدريب عندما ذهبت

446
01:20:02,680 --> 01:20:05,107
كنت مستقبل الإمتياز

447
01:20:05,233 --> 01:20:06,720
كنت مرتين أفضل
من أي أحد

448
01:20:06,819 --> 01:20:08,827
هل تتفهم كم أن الأمر محبط؟

449
01:20:08,934 --> 01:20:11,015
أن تشاهد شخصًا يملك كل شيء

450
01:20:11,040 --> 01:20:13,827
كل شيء و أنت ماذا فعلت غادرت

451
01:20:13,909 --> 01:20:15,239
أنت استسلمت

452
01:20:28,018 --> 01:20:32,359
ليمارك) ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟)

453
01:20:32,384 --> 01:20:34,058
ليس انا بل نحن

454
01:20:34,147 --> 01:20:36,585
إنه الشعار الدي في الأمام
وليس الإسم على الظهر

455
01:20:36,651 --> 01:20:38,558
يجب أن تفهم هذا الأمر

456
01:20:38,871 --> 01:20:42,993
الآن أخرج من ملعبي لدي ما
يكفي منك لقد ذقت ذرعاً منك

457
01:20:43,083 --> 01:20:45,013
لقد إكتفيت لليوم

458
01:20:45,380 --> 01:20:47,120
أخرج من ملعبي

459
01:20:47,872 --> 01:20:52,262
أنت محق لقد إكتفيت

460
01:20:55,523 --> 01:20:57,309
لا تفكراً ابداً بذلك

461
01:20:57,605 --> 01:21:00,315
إنها تذكرة في إتجاه واحد يا صديقي

462
01:21:05,144 --> 01:21:07,064
أبي -
(لا (إريك -

463
01:21:07,284 --> 01:21:10,130
لا تلحق به -
أبي -

464
01:21:11,160 --> 01:21:12,450
أبي

465
01:21:13,566 --> 01:21:15,699
أين تذهب يا أبي؟

466
01:21:15,886 --> 01:21:17,760
أبي لا تستطيع الذهاب

467
01:21:18,182 --> 01:21:20,710
لا يمكنك الذهاب

468
01:21:20,730 --> 01:21:23,570
افتح الباب الآن
لا يمكنك الذهاب

469
01:21:23,590 --> 01:21:25,240
تعال يا عزيزي

470
01:21:28,112 --> 01:21:29,462
أين تذهب؟

471
01:21:30,196 --> 01:21:34,106
لا يمكنك ترك إبنك أيها الجبان

472
01:21:34,880 --> 01:21:36,480
لا

473
01:21:37,713 --> 01:21:39,993
ماذا تفعل ؟ انتظر

474
01:21:40,296 --> 01:21:41,676
لا تفعل ذلك

475
01:21:44,872 --> 01:21:46,953
أبي

476
01:22:10,689 --> 01:22:14,565
هذا ليس خطأي
لقد أخذوا زلاجاتي

477
01:22:14,595 --> 01:22:17,220
توقف عن تحميل أخطائك لآخرين

478
01:22:17,245 --> 01:22:22,854
لأنك إن تفعل ذلك في الحياة فسوف تتآذي
هناك دائماً ما هو اسوء، هل هذا مفهوم

479
01:22:22,879 --> 01:22:25,209
هل تفهم ذلك؟ -
أجل سيدي -

480
01:22:27,740 --> 01:22:30,470
(يتساءل العالم كله عن (ليمارك

481
01:22:37,490 --> 01:22:38,950
لماذا إستقلت؟

482
01:25:03,238 --> 01:25:04,586
مرحباً يا امي

483
01:25:09,793 --> 01:25:10,933
أنهُ أنا

484
01:25:14,980 --> 01:25:18,420
لا أعرف حقًا ما أريدُ أن أقول

485
01:25:21,626 --> 01:25:24,616
لكن لا أظن أني أملك الوقت الكافي

486
01:25:34,013 --> 01:25:37,813
أريد فقط أن تعرف أنني
بخير دون تلك الأشياء

487
01:25:49,140 --> 01:25:52,080
و أنا... أنا آسف

488
01:25:57,056 --> 01:25:59,126
أسف على كل شيء

489
01:26:07,613 --> 01:26:10,503
أتضح أني خائف من نفسي قليلاً

490
01:26:35,900 --> 01:26:37,210
إنه مضحك

491
01:26:41,386 --> 01:26:44,046
نحن يجب ان أن نستمر في الحياة قدمًا

492
01:26:47,283 --> 01:26:50,773
لكن لا معنى
للنظر إلى الوراء

493
01:27:06,069 --> 01:27:09,589
أريد ان أخبرك بأننا أنهينا
عملية البحث و الإنقاذ

494
01:27:09,766 --> 01:27:10,966
لماذا؟

495
01:27:11,650 --> 01:27:13,840
لقد توصلنا أنها مهمة ايجاد جثة

496
01:27:22,040 --> 01:27:23,390
أحبك يا أمي

497
01:28:54,572 --> 01:28:57,182
سارة) لقد تلقينا للتو  إشارة قادمة)

498
01:28:58,780 --> 01:29:00,565
انتظري انتظري دقيقة

499
01:29:00,590 --> 01:29:02,610
لقد ظهرت لنا إشارة و اختفت للتو

500
01:29:02,635 --> 01:29:04,810
أين -
"على جبل "مونت ويندو -

501
01:29:04,835 --> 01:29:06,163
لكنها ليست من طاقمنا -
هل أنت متأكد -

502
01:29:06,188 --> 01:29:08,958
أجل -
"إلى وحدة البحث و الانقاذ هذه "أرإم -

503
01:29:09,043 --> 01:29:11,523
نحن نتلقى إشارة من على
(قمة جبل (مونت ويندو

504
01:29:25,386 --> 01:29:31,626
<i>الإحداثيات شمالاً 4-0-3-2-3-0.60 </i>

505
01:29:31,651 --> 01:29:37,461
<i>غرباً  111-4-1-3.07</i>

506
01:29:47,646 --> 01:29:49,066
(أصمد يا (إريك

507
01:30:09,459 --> 01:30:10,879
مهلاً لقد وجدناه

508
01:30:11,313 --> 01:30:13,683
على ذلك المنحدر عند
الساعة الثانية

509
01:30:57,420 --> 01:31:02,540
أرجوك إبقيه على قيد الحياة

510
01:31:31,630 --> 01:31:33,251
<i>وحدة البحث والإنقاذ إلى القاعدة</i>

511
01:31:33,276 --> 01:31:35,546
<i>دقيقتين قبل الهبوط</i>

512
01:31:56,750 --> 01:31:58,083
(ستكون بخير يا (إريك

513
01:31:58,108 --> 01:31:59,378
ستكون بخير

514
01:32:33,819 --> 01:32:34,899
(إريك)

515
01:32:38,853 --> 01:32:40,743
أنت على قيد الحياة

516
01:32:44,370 --> 01:32:46,140
أحبك يا عزيزي

517
01:32:48,666 --> 01:32:52,102
الأحيانًا تتلقى ضربة و تسقط

518
01:32:52,182 --> 01:32:57,102
لا يمكنك أن تنهض و تسقط أكثر

519
01:32:58,963 --> 01:33:02,553
قبل أن أكون على الجبل لم
أكن اعلم لأي مدى سقطت

520
01:33:03,450 --> 01:33:05,370
ربما كان يجب أن أمر بهذا

521
01:33:05,853 --> 01:33:07,133
لكي أعيش أخيرًا

522
01:33:10,534 --> 01:33:12,961
الأحيانًا يموت جزء منك

523
01:33:13,028 --> 01:33:15,448
ربما حتى الجزء الذي تحبه أكثر

524
01:33:15,473 --> 01:33:18,159
قبل ان تعرف ما الشيء الذي
يجعلك تحس بأنك كامل

525
01:33:18,184 --> 01:33:21,617
وتحس بأن الأمر أكبر من طاقتنا

526
01:33:22,426 --> 01:33:24,717
اذا كنت في الجانب المظلم
تخلص منه

527
01:33:24,742 --> 01:33:28,542
عن طريق رؤية كل شيء
بوضوح لتفعل المستحيل

528
01:33:28,808 --> 01:33:32,041
أنت مسؤولا و محاسب على نفسك

529
01:33:32,066 --> 01:33:33,714
أجعل الفشل يدفعك إلى الأمام

530
01:33:33,739 --> 01:33:37,763
سيصبح كل شيء منطقي عند
رؤية الضوء في الظلام

531
01:33:38,150 --> 01:33:40,440
أنا أشكر أمي على مساعدتي

532
01:33:40,465 --> 01:33:42,615
و أشكر زوجتي على حبها لي

533
01:33:42,640 --> 01:33:45,410
و أشكر أطفالي إلهامهم لي

534
01:33:45,500 --> 01:33:47,590
والآن وبفضل الله

535
01:33:47,760 --> 01:33:50,813
يمكنني أن أشكركم و الهوكي و الجبل

536
01:33:50,838 --> 01:33:52,648
لمنحي الأمل

537
01:33:58,740 --> 01:34:05,440
بالرغم من نجاة (إريك) فأن الصقيع
تسبب في بتر ساقية من عند الركبتين

538
01:34:11,970 --> 01:34:23,900
بالرغم من كل تلك الأحزان بسبب لوح التزلج
فبعد عام واحد بالتحديد عاد (إريك) الى الجبل

539
01:34:52,026 --> 01:34:59,306
بفضل محنة 8 أيام على الجبل
تخلص (إريك) من إدمان المخدرات

540
01:35:05,190 --> 01:35:12,520
"هو يعيش الآن في جنوب "كاليفورنيا
مع زوجته (هوب) و والديه

541
01:35:13,370 --> 01:35:20,500
الآن هو يلقي محاضرات
عن الأمل و رجل أعمال

542
01:35:26,370 --> 01:35:33,760
(إريك) أيضاً يدرب إبنه (زاك)
و فريق الهوكي للناشئين

543
01:35:40,860 --> 01:35:47,250
وهو يستفيد من فرصته الثانية

544
01:35:51,150 --> 01:35:58,900
فريق الإنقاذ الوطني لقبوه
" الرجل المعجزة"

545
01:35:59,400 --> 01:36:41,830
<font color="#ffc938">:ترجمة و تعديل</font>
<font color="#ff4f00">زكرياء حليم و محمد السلماني</font>

