﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:20,232
{\an5}<font color="#ffc938">:ترجمة و تعديل</font>
<font color="#ff4f00">زكرياء حليم و محمد السلماني</font>

2
00:00:01,614 --> 00:00:20,232
<font color="#e3007b">نتمى أن تنال إعجابكم</font>
<font color="#99ff00">فرجة ممتعة</font>

3
00:00:21,813 --> 00:00:27,833
هذه قصة حقيقية

4
00:00:30,693 --> 00:00:43,273
<font color="#ffc938">:ترجمة و تعديل</font>
<font color="#ff4f00">زكرياء حليم و محمد السلماني</font>

5
00:00:56,450 --> 00:00:58,580
كنت صبيًا جيداً

6
00:00:58,790 --> 00:01:00,740
صبيًا صلب

7
00:01:02,865 --> 00:01:05,965
كانت عندي دائماً
رغبة قوية لإنتصار

8
00:01:06,300 --> 00:01:08,650
كان كل شيء بالنسبة لي كمنافسة

9
00:01:10,884 --> 00:01:12,684
هوكي هو رياضتي

10
00:01:14,432 --> 00:01:17,142
وتلك الرياضة أصبحت مخدراتي

11
00:01:46,352 --> 00:01:48,570
تلقيت ضربًا كثيراً في هوكي

12
00:01:48,966 --> 00:01:50,495
ثم ضربي بقوة

13
00:01:51,470 --> 00:01:54,750
وقعت عن لوح التزلج
و خُلعَة لي كتفي

14
00:01:55,770 --> 00:01:59,546
تمزقت ركبتي لم أستطع
السير بها لصيف بأكمله

15
00:01:59,873 --> 00:02:03,299
سقطت على وجهي
حتى أنني تناولت قش

16
00:02:03,573 --> 00:02:07,600
إصطدمت سقطت
نهضت من جديد

17
00:02:08,790 --> 00:02:10,680
هكذا فزت

18
00:02:13,139 --> 00:02:18,314
حتى ثم ضربي من قبل
شيء لا يمكنني هزيمته

19
00:02:56,939 --> 00:03:00,259
أصبحت مدمناً على مخدرات أخرى

20
00:03:00,953 --> 00:03:04,543
خلق لي إحساسًا زائفاً بالنصر

21
00:03:05,200 --> 00:03:07,040
كنت في الظلام

22
00:03:07,609 --> 00:03:09,509
فقدت طريقي

23
00:03:12,096 --> 00:03:15,606
<font color="#97989d"> 6 فبراير 2004</font>

24
00:03:17,800 --> 00:03:18,930
"24 ساعة في اليوم"

25
00:03:18,950 --> 00:03:21,350
أراهن على الشيء الوحيد"
"الذي يعمل بمنزلك

26
00:03:26,880 --> 00:03:30,580
لربما كانت الطريقة الوحيدة
للتوقف هي الموت

27
00:03:32,903 --> 00:03:34,476
"المزيد مما سيأتي لاحقاً"

28
00:03:34,676 --> 00:03:36,670
"دعونا نرى ما هو الطقس لهذا اليوم"

29
00:03:36,690 --> 00:03:41,430
هل نسيم جميل"
"السادس من فبراير 2004؟

30
00:03:41,817 --> 00:03:43,180
"إنها فعلاً عاصفة ضخمة"

31
00:03:43,220 --> 00:03:45,112
عاصفة ضخمة آتية"
"بعد ظهر هذا اليوم

32
00:03:45,137 --> 00:03:48,890
"هذا أكثر شتاء قسوة رأيته مند سنوات "

33
00:03:48,920 --> 00:03:50,130
حقًا

34
00:03:50,830 --> 00:03:52,597
(قال (رومان السابع

35
00:03:52,622 --> 00:03:54,884
لدي رغبة بفعل كل ما هو جيد

36
00:03:55,010 --> 00:03:57,162
ولكن لم أستطع تحملها

37
00:03:57,336 --> 00:03:59,472
لذا فإني لا أقوم بفعل
الخير الدي أود فعله

38
00:03:59,526 --> 00:04:01,360
ولا الشر أود فعله

39
00:04:02,040 --> 00:04:03,830
هذا ما أفعله دائمًا

40
00:04:38,670 --> 00:04:42,300
"سبعة أيام"

41
00:05:07,852 --> 00:05:13,420
هل تعرف كم من ملايين الأطفال
يحلمون أن يكونوا رياضيين محترفين

42
00:05:13,440 --> 00:05:15,650
وأن يحصلوا على تلك الفرصة؟

43
00:05:15,670 --> 00:05:20,760
و أنت ترميها بعيداً
بإدمانك لهذا المخدر

44
00:05:21,860 --> 00:05:23,730
(إريك)

45
00:05:24,660 --> 00:05:26,120
لقد إنتهى الأمر

46
00:05:26,987 --> 00:05:28,507
لن أقدم أي مساعدة بعد الآن

47
00:05:28,532 --> 00:05:30,374
حتى تقوم بمساعدة نفسك

48
00:05:33,360 --> 00:05:34,980
وكلت بمحامٍ لك

49
00:05:35,221 --> 00:05:37,740
قال أنك وبكل تأكيد أنك ستمثل امام المحكمة

50
00:05:37,760 --> 00:05:39,460
خلال سبعة أيام

51
00:05:39,490 --> 00:05:40,690
ستتم معاقبتك

52
00:05:40,720 --> 00:05:43,000
ببرنامج الإدماج في 12 خطوة

53
00:06:04,697 --> 00:06:07,417
"ستة أيام"

54
00:06:51,887 --> 00:06:53,137
يا إلهي

55
00:07:11,400 --> 00:07:12,630
إلهي

56
00:07:23,029 --> 00:07:24,339
غبي

57
00:07:29,916 --> 00:07:30,916
هيا

58
00:07:31,523 --> 00:07:33,050
يا إلهي

59
00:07:36,026 --> 00:07:38,236
هذا ما تستحقه يا غبي

60
00:08:06,296 --> 00:08:07,416
إنتظر

61
00:08:07,583 --> 00:08:10,653
إنتظر

62
00:08:11,400 --> 00:08:12,530
إنتظر

63
00:08:14,842 --> 00:08:16,038
سحقًا

64
00:08:43,129 --> 00:08:45,440
مرحبًا -
مرحبًا -

65
00:08:45,470 --> 00:08:50,370
لكن حقاً هناك أربع أسباب
لا يجب أن تأكل من هذا

66
00:08:50,390 --> 00:08:53,410
"أولاً هذا مكان يتبول "جاكسون

67
00:08:56,080 --> 00:08:59,294
أجل إنه يخفظ درجة حرارة جسمك أيضاً

68
00:08:59,374 --> 00:09:01,113
ويجعلك عرضة لإنخفاض حرارة الجسم

69
00:09:01,200 --> 00:09:04,486
و لكن هذا أمر لا يعلمه أغلب
الناس أنه يسبب الجفاف لك

70
00:09:04,511 --> 00:09:06,920
لذا لكل هذه أسباب ليست فكرة جيدة

71
00:09:06,945 --> 00:09:08,255
جيد ان أعلم

72
00:09:08,342 --> 00:09:10,262
أنا (سارة) بالمناسبة

73
00:09:10,642 --> 00:09:12,815
(إريك) -
متجه إلى الجبل؟ -

74
00:09:12,840 --> 00:09:15,690
أجل -
إركب سأوصلك  -

75
00:10:22,690 --> 00:10:24,580
أهو قريب لك كفاية؟

76
00:10:26,334 --> 00:10:28,900
جاكسون" أتركه وشأنه يجب أن نذهب"

77
00:10:28,930 --> 00:10:30,890
كن حذرًا هناك حسناً؟ -
شكراً لك -

78
00:10:30,910 --> 00:10:34,810
لا تخبر أمك الجميلة
بسرنا الصغير حسناً

79
00:10:38,096 --> 00:10:39,956
إستمتع بهواء الجبل

80
00:10:40,310 --> 00:10:42,210
أنا دائماً أستمتع

81
00:13:02,710 --> 00:13:05,730
دورية الثانية إلى القاعدة
سنتحرك قريباً

82
00:13:06,549 --> 00:13:08,715
كوري) يريد رؤيتك قال إنه أمر هام)

83
00:13:08,740 --> 00:13:10,726
أعرف سبق و أخبرته -
لا، إنه يعلم -

84
00:13:10,751 --> 00:13:14,381
إنه لا يغادر مبكرا أعتقد
أنه أمر في غاية الأهمية

85
00:13:46,346 --> 00:13:47,556
(تم وصلك بـ (سوزان ليمارك

86
00:13:47,581 --> 00:13:49,041
يرجى ترك رسالة

87
00:13:51,356 --> 00:13:52,566
مرحبًا أمي

88
00:13:55,997 --> 00:13:57,610
أنا خارج للتزلج

89
00:13:58,007 --> 00:14:00,917
يجب أن أذهب
بعيدًا لبضعة أيام

90
00:14:07,429 --> 00:14:10,699
حسنًا لم أريد أن
أقحمك في هذا لذلك

91
00:14:11,323 --> 00:14:12,432
إنه أمر صعب

92
00:14:20,209 --> 00:14:22,069
سأتحدث إليك لاحقًا حسناً؟

93
00:14:38,793 --> 00:14:42,478
أذًا ستضرب مركزها هنا
إنها منطقة تأثر كبيرة

94
00:14:42,503 --> 00:14:44,811
حتماً هي أسوء مما ظننا

95
00:14:44,836 --> 00:14:47,456
نتوقع اثنين أو
ثلاثة أقدام الليلة

96
00:14:48,289 --> 00:14:51,440
"الدورية الثانية هذا "أ ر إ م
ما هو موقعك؟ حول

97
00:14:51,460 --> 00:14:54,600
هنا الدورية الثانية أنا
في أعلى ممر المشاة

98
00:14:55,649 --> 00:14:57,519
كيف حال رؤيتك من الأعلى هناك؟

99
00:14:58,570 --> 00:15:00,540
في الواقع سيئة جداً

100
00:15:00,980 --> 00:15:02,118
عندما تصعد أعلى الى القمة

101
00:15:02,143 --> 00:15:04,233
هناك جيوب في الأسفل
معتمة بالبياض تمامًا

102
00:15:04,718 --> 00:15:08,110
يجب أن أخذ هذا بعين الإعتبار
و نغلق الجبل مبكراً

103
00:17:47,700 --> 00:17:48,770
غبي

104
00:18:17,997 --> 00:18:19,067
حقاً؟

105
00:18:22,470 --> 00:18:23,610
يا إلهي

106
00:18:26,812 --> 00:18:28,162
حسناً يا عزيزي

107
00:18:29,996 --> 00:18:31,386
أنا و أنت فقط

108
00:19:39,200 --> 00:19:40,473
حسنا

109
00:19:46,826 --> 00:19:48,726
أجل حسناً

110
00:20:01,752 --> 00:20:02,792
هيا

111
00:20:06,043 --> 00:20:07,103
تبًا

112
00:20:14,820 --> 00:20:15,830
أجل

113
00:20:48,150 --> 00:20:49,310
سحقًا

114
00:21:00,667 --> 00:21:02,542
كم عدد السلالم التي
(يدين لي بها (ليمارك

115
00:21:02,567 --> 00:21:04,107
لتأخره عشر دقائق؟

116
00:21:05,733 --> 00:21:07,903
و لكنه ليس خطأي

117
00:21:17,693 --> 00:21:18,693
إنهض

118
00:21:19,633 --> 00:21:22,470
لا أستطيع -
ماذا قلت ؟ -

119
00:21:22,500 --> 00:21:25,100
لا أستطيع
لا أستطيع النهوض

120
00:21:25,125 --> 00:21:26,255
خمس أخرى

121
00:21:28,974 --> 00:21:30,740
(مهلاً (إيريك

122
00:21:30,920 --> 00:21:31,970
بني

123
00:21:33,340 --> 00:21:36,970
بني تمهل

124
00:21:37,569 --> 00:21:39,649
أنت جزء من هذا الفريق

125
00:21:40,150 --> 00:21:41,260
أتفهم هذا؟

126
00:21:43,860 --> 00:21:46,550
الآن هل سيكون عادلاً دائماً؟ لا

127
00:21:46,580 --> 00:21:48,840
هل سيكون دوماً سهلاً؟ لا

128
00:21:49,040 --> 00:21:51,160
الآن يمكن ترك ذاك الجليد فورًا

129
00:21:51,190 --> 00:21:53,720
أنت تخذل فريقك و تخذلني أنا

130
00:21:54,568 --> 00:21:56,410
و لن أسمح لك بفعل هذا

131
00:21:58,229 --> 00:22:00,099
(و هذا لأنك (ليمارك

132
00:22:02,123 --> 00:22:05,013
و عائلة (ليمارك) لا يستسلموا

133
00:22:13,370 --> 00:22:14,370
هيا

134
00:22:46,070 --> 00:22:47,080
توقف

135
00:23:43,910 --> 00:23:45,050
على مهلك

136
00:23:48,286 --> 00:23:49,306
على مهلك

137
00:26:08,470 --> 00:26:11,460
كل ما يهمه هو إسعادك

138
00:26:11,490 --> 00:26:14,450
انه يريد فقط أن
يكون جيدًا من أجلك

139
00:26:14,480 --> 00:26:15,910
فهمت ذلك

140
00:26:15,940 --> 00:26:18,010
هل تريدني أن أجعله يترك الهوكي

141
00:26:18,040 --> 00:26:19,550
وأدعه يفعل ما يشاء

142
00:26:19,570 --> 00:26:24,600
أتعلم ربما سيكون إبننا أكثر سعادة
إن حظى بوقت للعب ورؤية أصدقائه

143
00:26:24,620 --> 00:26:26,830
و مشاهدة التلفاز

144
00:26:26,860 --> 00:26:28,961
بدلاً من القلق حول
مشروع إحتراف الهوكي

145
00:26:28,986 --> 00:26:30,667
لايهم إن كانت المهارات
التي تعلمه إياها جديدة

146
00:26:30,692 --> 00:26:32,447
لذا فهو لن يكون مثالياً أبداً بالنسبة لك

147
00:26:32,472 --> 00:26:34,131
أعني، أنت تضغط على صبي

148
00:26:34,196 --> 00:26:35,496
سوف ينهار
أو شيء كهذا

149
00:26:35,521 --> 00:26:38,781
فهمت ذلك أريد إخبارك
بشيء ما حسناً؟

150
00:26:38,806 --> 00:26:43,042
ذاك الفتى لن يصبح فاشلاً أبداً

151
00:26:43,395 --> 00:26:45,232
لن أتركه ليصبح فاشلاً

152
00:26:45,258 --> 00:26:47,130
لن يحدث هذا أبداً، حسناً؟

153
00:26:47,160 --> 00:26:49,300
لن يستيقظ
وهو في 25 عاما

154
00:26:49,320 --> 00:26:51,220
لن يضع ربطة عنق صغيرة

155
00:26:51,240 --> 00:26:54,123
(و يكوي قميصه (ديفيد
أكوي قميصك الجديد

156
00:26:54,148 --> 00:26:55,690
و يقبل زوجته

157
00:26:56,630 --> 00:26:58,310
يجب ألا يتزوج أبداً

158
00:26:58,330 --> 00:27:00,982
لن يتزوج أبداً
لن يحصل هذا أبداً

159
00:27:01,007 --> 00:27:03,180
انه لن يعمل كموظف
من  9 إلى 5

160
00:27:03,210 --> 00:27:04,390
إلا إذا لم أفعل أي شيء

161
00:27:46,000 --> 00:27:51,750
<font color="#97989d">"اليوم الثاني"</font>

162
00:28:29,880 --> 00:28:31,610
حسناً، أبحث من أين بدأنا

163
00:28:31,879 --> 00:28:34,929
أبحث من أين بدأنا أيها الأبله

164
00:28:45,402 --> 00:28:46,432
حسناً

165
00:29:03,750 --> 00:29:04,760
حسناً

166
00:29:09,297 --> 00:29:12,507
لقد جعلتني أنام هنا بالضبظ

167
00:29:17,290 --> 00:29:22,120
حاولت الإلقاء بي هنا في الهاوية

168
00:29:23,273 --> 00:29:24,283
و أنت

169
00:29:25,356 --> 00:29:29,446
و أصدقائك ذوي الأنياب زاروني هنا

170
00:29:38,039 --> 00:29:39,069
و هذا يعني

171
00:29:40,890 --> 00:29:42,070
المنتجع

172
00:29:46,816 --> 00:29:48,236
يجب أن يكون هنا

173
00:30:11,600 --> 00:30:15,980
"لقد تهت أيها الأبله"

174
00:34:20,050 --> 00:34:22,093
ليمارك) ما الذي تفعله؟)

175
00:34:22,118 --> 00:34:24,588
أنقل القرص لا تكن أنانياً

176
00:34:25,486 --> 00:34:26,940
أنقل القرص الآن

177
00:34:28,710 --> 00:34:30,770
حرك أقدامك و إستمر في الذهاب

178
00:34:32,400 --> 00:34:33,700
أنقلها مررها لهم

179
00:34:33,725 --> 00:34:37,445
أنقل القرص ارسلها
لي حركها إعطيها لي

180
00:34:37,543 --> 00:34:39,213
مررها سحقاً

181
00:34:39,950 --> 00:34:43,270
أنقل القرص
حركها حركها

182
00:34:52,856 --> 00:34:54,048
هل أنت بخير؟

183
00:34:58,495 --> 00:34:59,663
أتمازحني؟

184
00:35:00,333 --> 00:35:02,003
ما كان هذا بحق الجحيم؟

185
00:35:05,070 --> 00:35:06,080
(ليمارك)

186
00:35:07,370 --> 00:35:10,380
ليمارك) ما الذي تفعله بحق الجحيم؟)

187
00:35:10,400 --> 00:35:13,240
يجب ان تكون لاعباً متعاوناً
في الفريق أنقل القرص

188
00:35:13,260 --> 00:35:14,670
لقد سجلت هدفاً أليس كذلك؟

189
00:35:14,700 --> 00:35:16,810
ليس أنا بل نحن

190
00:35:16,830 --> 00:35:19,460
إنه الشعار الدي في الأمام
وليس الاسم على الظهر

191
00:35:19,490 --> 00:35:23,360
يجب أن تفهم هذا الأمر
أخرج الآن

192
00:38:36,133 --> 00:38:37,263
مرحبًا أمي

193
00:38:38,939 --> 00:38:40,369
أنا خارج للتزلج

194
00:38:40,939 --> 00:38:43,599
يجب أن أذهب
بعيدًا لبضعة أيام

195
00:38:46,770 --> 00:38:49,550
حسنًا لم أريد أن
أقحمك في هذا لذلك

196
00:38:50,646 --> 00:38:51,726
إنه أمر صعب

197
00:38:54,369 --> 00:38:56,139
سأتحدث إليك لاحقًا حسناً؟

198
00:39:10,353 --> 00:39:12,533
أنا سأخرج من هذا الجبل

199
00:39:15,403 --> 00:39:17,033
أنا سأخرج من هذا الجبل

200
00:39:18,493 --> 00:39:20,443
أنا سأخرج من هذا الجبل

201
00:39:28,170 --> 00:39:29,280
سحقًا

202
00:39:30,343 --> 00:39:31,963
لا يمكنك إحتجازي

203
00:39:32,136 --> 00:39:33,786
لا يمكنك إقافي

204
00:39:54,330 --> 00:39:55,730
أحقًا

205
00:39:55,730 --> 00:39:58,580
أجل

206
00:40:01,930 --> 00:40:02,960
أجل

207
00:40:02,990 --> 00:40:05,100
أجل

208
00:40:06,663 --> 00:40:09,463
،يا إلهي
يا إلهي الجو بارد

209
00:40:10,049 --> 00:40:11,269
يا إلهي

210
00:40:14,500 --> 00:40:15,540
يا إلهي

211
00:40:17,570 --> 00:40:18,930
أيها الأبله

212
00:41:55,276 --> 00:42:01,366
<font color="#97989d">"اليوم الثالث"</font>

213
00:45:02,916 --> 00:45:05,836
الطرق، أعني أطرق على الزجاج

214
00:45:05,965 --> 00:45:07,645
هدف

215
00:45:07,856 --> 00:45:09,536
الضوء الأحمر يلمع

216
00:45:10,480 --> 00:45:13,010
هل تريد واحدة من هذه؟ -
لا أنا بخير -

217
00:45:13,040 --> 00:45:15,370
يا صاح افتقدته كثيراً

218
00:45:15,735 --> 00:45:18,435
إفتقدته كثيراً أعلم
أنك إفتقدته أيضاً

219
00:45:18,840 --> 00:45:19,883
ستفتقده

220
00:45:20,210 --> 00:45:23,210
لا أفتقد أي شيء حيال
بوسطن)، إنه دورك)

221
00:45:23,709 --> 00:45:25,095
قانون جديد في منزلي

222
00:45:25,120 --> 00:45:28,320
و هذا القانون هو أنني لا
ألعب البليارد مع الكاذبين

223
00:45:28,350 --> 00:45:30,460
هيا يا رجل إنه دورك
فقط اضرب ضربتك

224
00:45:30,490 --> 00:45:31,950
لقد فهمت حسناً

225
00:45:31,976 --> 00:45:35,511
أنا أفهم أن أمر صعباً جداً عليك
حتى تأتي و تراني

226
00:45:35,536 --> 00:45:37,460
وترى حياتي الرائعة
في هذا المنزل العظيم

227
00:45:37,485 --> 00:45:40,997
وهذا المنظر المدهش و لكن
السبب الوحيد لوجودي هنا

228
00:45:41,022 --> 00:45:43,652
هو لأنك قررت ألا تتواجد

229
00:45:52,021 --> 00:45:52,847
أنا أسف يا صاح

230
00:45:52,872 --> 00:45:53,952
أنا

231
00:45:57,270 --> 00:45:58,550
فهمت يارجل

232
00:45:59,629 --> 00:46:01,122
أنا هنا إلى جانبك يا رجل

233
00:46:01,147 --> 00:46:02,827
لقد فهمتك أنا أفتقده أيضاً

234
00:46:03,603 --> 00:46:06,313
جميع اللاعبين الذين
لعبوا معي أفتقدهم

235
00:46:07,749 --> 00:46:10,105
لذلك أنا أتعاطى هذه الأشياء

236
00:46:10,130 --> 00:46:12,310
إنها تمنحني جرعة من الأدرينالين

237
00:46:12,330 --> 00:46:14,150
ذلك الشعور الذي لا
أستطيع إستعادته

238
00:46:14,180 --> 00:46:16,260
أنا أعلم أنك تفتقد هذا

239
00:46:17,343 --> 00:46:19,143
أعرف أنك تفعل

240
00:46:36,483 --> 00:46:38,083
هيا، أعطني ذلك

241
00:46:59,286 --> 00:47:04,891
<font color="#97989d">"اليوم الرابع"</font>

242
00:48:10,110 --> 00:48:11,150
لا

243
00:48:40,313 --> 00:48:41,313
واحد

244
00:48:43,646 --> 00:48:44,646
إثنان

245
00:50:04,800 --> 00:50:07,770
الترام المعلق
أين الترام المعلق؟

246
00:50:17,500 --> 00:50:19,740
يجب أن يكون الترام المعلق هنا

247
00:50:35,960 --> 00:50:36,970
ماذا؟

248
00:50:47,630 --> 00:50:49,110
ما الذي تريده مني؟

249
00:50:50,710 --> 00:50:52,100
ما الذي تريده مني؟

250
00:50:57,180 --> 00:50:59,900
تبًا، ما الذي تريده مني؟

251
00:51:22,896 --> 00:51:24,596
سأسلك هذا الإتجاه

252
00:51:25,420 --> 00:51:27,050
سأسلك هذا الإتجاه

253
00:51:27,920 --> 00:51:29,330
سأسلك هذا الإتجاه

254
00:52:43,753 --> 00:52:47,783
الشمس لن تشرق اليوم
و لا القمر سيضئ

255
00:52:47,884 --> 00:52:51,630
الرب سوف يحميهم من كل شر
و يحفظ  روحك

256
00:52:52,290 --> 00:52:54,800
الرب يحفظ تلك التى تخرج

257
00:52:54,830 --> 00:52:57,880
وتلك القادمة لهنا في هذا الوقت

258
00:52:58,217 --> 00:52:59,947
و إلى الأبد

259
00:53:21,911 --> 00:53:23,991
معك (إريك) أترك رسالتك

260
00:53:26,636 --> 00:53:29,146
مرحبًا (إيريك) إنها أنا أمك مجدداً

261
00:53:30,390 --> 00:53:33,040
أريد فقط التأكد من أنك

262
00:53:35,150 --> 00:53:36,520
إصغ

263
00:53:36,950 --> 00:53:39,110
بخصوص ما قلته سابقاً

264
00:53:40,930 --> 00:53:44,060
أريدك أن تعرف أنني هنا

265
00:53:45,370 --> 00:53:48,060
ولا يجب عليك أن تواجه هذا بمفردك

266
00:53:50,200 --> 00:53:51,930
لذا إتصل بي

267
00:53:52,730 --> 00:53:53,940
رجاءًا

268
00:53:55,940 --> 00:53:59,250
حسناً مع السلامة

269
00:54:24,153 --> 00:54:27,851
أنت أفضل شيء في العالم بأكمله

270
00:54:29,046 --> 00:54:32,026
أمك تحبك كثيراً

271
00:54:32,863 --> 00:54:38,723
<font color="#97989d">"اليوم الخامس"</font>

272
00:55:49,420 --> 00:55:50,510
إثنان

273
00:57:43,083 --> 00:57:44,373
يجب أن تنفصل

274
00:57:44,398 --> 00:57:47,868
ليمارك) يصوب هدف)

275
00:57:56,802 --> 00:57:58,220
تبًا

276
00:57:59,680 --> 00:58:00,930
(إريك)

277
00:58:03,240 --> 00:58:04,930
إريك) ماذا يجري؟)

278
00:58:04,960 --> 00:58:07,560
إريك) ما الذي يحدث هنا؟)
هل انت على ما يرام

279
00:58:07,590 --> 00:58:09,410
ماذا يجري؟ -
انا بخير يا امي -

280
00:58:09,430 --> 00:58:10,650
ماذا يحدث هناك؟

281
00:58:12,890 --> 00:58:14,396
(هيا يا (إريك

282
00:58:14,703 --> 00:58:16,769
انت تعيش هنا  منذ سته اشهر

283
00:58:16,794 --> 00:58:18,994
لا وظيفة  لا مال لا شيء
و هذا هو ما تقوم به

284
00:58:19,019 --> 00:58:19,955
تحطم كل شيء

285
00:58:19,980 --> 00:58:22,530
هل تظنين بأني أريد ان
أكون هنا ؟ و أعيش هكذا؟

286
00:58:22,555 --> 00:58:25,075
هل تظنين اني أريد ان
أتذكر هذا الهراء كل يوم ؟

287
00:58:25,100 --> 00:58:26,918
لا انا لا اريد

288
00:58:27,025 --> 00:58:29,960
لا، أُريدُ فقط مساعدتك لأني امك

289
00:58:29,990 --> 00:58:33,350
أريد مساعدتك ولكن
عليك أن تسمح لي

290
00:58:50,420 --> 00:58:51,500
إشارة

291
00:58:53,623 --> 00:58:56,323
ربما سأتمكن من إرسال إشارة

292
00:58:56,970 --> 00:58:58,970
ليمكنهم تتبعي

293
00:59:00,559 --> 00:59:01,779
و يجدوني

294
00:59:14,360 --> 00:59:19,860
<font color="#97989d">"اليوم السادس"</font>

295
00:59:17,830 --> 00:59:19,840
هيا هيا

296
00:59:21,076 --> 00:59:22,920
أجل مرحبًا -
تبًا -

297
00:59:22,940 --> 00:59:24,250
مرحبًا -
مرحبًا -

298
00:59:24,280 --> 00:59:27,470
(مرحباً يا (توني
(انا (سوزان ليمارك

299
00:59:27,500 --> 00:59:30,129
(أنا والدة (إريك -
مرحباً -

300
00:59:30,154 --> 00:59:32,404
اجل اعلم بأننا لم نتكلم كثيراً

301
00:59:32,429 --> 00:59:34,602
بسبب حسنًا على اي حال

302
00:59:34,627 --> 00:59:37,617
أعلم أنه تكلم معك عن
التزلج على الجليد

303
00:59:37,642 --> 00:59:42,052
و هو في مأوى الشتوي
أو آخر مره تكلمت معه

304
00:59:42,077 --> 00:59:45,127
ولكن غاب عن موعد
مهم جدًا في المحكمة

305
00:59:45,250 --> 00:59:46,370
و أنا قلقة عليه

306
00:59:46,395 --> 00:59:48,145
ولم اتكلم معه منذ سته ايام

307
00:59:48,246 --> 00:59:49,559
و بماذا أستطيع أن أساعدك؟

308
00:59:49,584 --> 00:59:51,244
كنت أتساءل عما إذا
كان قد تواصل معك

309
00:59:51,269 --> 00:59:52,859
أجل لقد اتصلت به عندما كان  هناك

310
00:59:52,884 --> 00:59:54,814
انت فعلت؟ متى كان ذلك

311
00:59:55,354 --> 00:59:56,970
كان يوم الخميس

312
00:59:56,995 --> 00:59:59,305
أنا أرى هل لديك عنوان له؟

313
00:59:59,330 --> 01:00:01,870
اجل دعيني أرى -
رائع -

314
01:00:02,040 --> 01:00:04,266
(إنه في المقصورة  (وينتر هافن -
عظيم -

315
01:00:04,291 --> 01:00:06,651
من السهل إيجادها -
(هذا رائع يا (توني -

316
01:00:06,676 --> 01:00:09,376
أكثر مما تتصور شكراً لك

317
01:00:09,401 --> 01:00:10,551
اجل اجل

318
01:02:16,930 --> 01:02:22,890
<font color="#97989d">"اليوم السابع"</font>

319
01:02:29,190 --> 01:02:33,560
رجاءًا رجاءًا لا تدعني
أجده ملقى على الأرض

320
01:02:33,669 --> 01:02:34,759
رجاءًا

321
01:02:37,619 --> 01:02:40,379
إريك)؟)

322
01:02:41,943 --> 01:02:42,953
ماذا؟

323
01:02:43,770 --> 01:02:44,830
(إريك)

324
01:02:51,786 --> 01:02:53,646
ثيابه لا تزال هنا

325
01:03:03,350 --> 01:03:04,350
سحقًا

326
01:03:14,003 --> 01:03:15,083
(إريك)

327
01:03:29,370 --> 01:03:31,400
سارة) إدارة المخاطر) -
(سوزان) -

328
01:03:31,420 --> 01:03:32,580
سرِرتُ بلقائك

329
01:03:33,810 --> 01:03:37,330
إذًا بالضبط كم مضى منذ
أخر مرة رأيتي ابنكِ؟

330
01:03:37,350 --> 01:03:39,990
سبعة أيام ذهبت إلى
المقصورة حيث كان يقيم

331
01:03:40,010 --> 01:03:41,490
و لم أجد لا هاتف و
لا محفظة أو مفاتيح

332
01:03:41,515 --> 01:03:43,225
و لكن كل أغراض أخرى كانت هناك

333
01:03:43,560 --> 01:03:45,250
آخر مرة تحدثتي معه

334
01:03:45,270 --> 01:03:47,864
كنت متأكد أنه كان هنا؟ -
أجل، أجل تركَ لي رسالة -

335
01:03:47,889 --> 01:03:49,859
لكن لم أنتبه إلى هاتفي

336
01:03:50,190 --> 01:03:52,440
حسنًا أول شيء نقوم
به في هذه الحالة

337
01:03:52,470 --> 01:03:54,830
هو عمل ملف لمفقود و
إرساله إلى مكتب الشرطة

338
01:03:54,830 --> 01:03:56,670
ثم إذا لم يكن لديهم أي رد

339
01:03:56,670 --> 01:03:58,030
حين إذن سنتصل بوحدة
البحث و الإنقاذ

340
01:03:58,055 --> 01:04:00,255
قد تستغرق العملية
تقريبًا يوم أو يومين

341
01:04:00,620 --> 01:04:03,133
لا، يا (سارة) أنت لا تتفهمين

342
01:04:03,158 --> 01:04:06,480
إبني كان لديه موعد في المحكمة
يوم أمس و قد غاب، عنه حسنًا؟

343
01:04:06,510 --> 01:04:10,060
و هذه الرسالة التي ترك
لي هذا ليس عاديًا

344
01:04:10,080 --> 01:04:12,896
أخبرني أين كان و ماذا كان يفعل

345
01:04:12,921 --> 01:04:14,551
هو لا يفعل ذلك أبدًا

346
01:04:14,820 --> 01:04:17,525
هل تريد أن تعرف لماذا فعل ذلك؟
لأنه يحتاجني الآن

347
01:04:17,550 --> 01:04:21,330
و قال سيكون حاضرًا يوم
المحكمة، كنا نستعد لذلك معًا

348
01:04:21,630 --> 01:04:23,640
لذلك عندما تمشيت في قاعة المحكمة

349
01:04:23,670 --> 01:04:26,920
و أنه ليس هناك و بعدها
مباشرةً لتلك المقصورة

350
01:04:26,950 --> 01:04:33,240
و أريت ثيابه و بقايا طعامه
الجلوس و هو ليس هناك ؟

351
01:04:33,240 --> 01:04:35,250
لا أستطيع الإنتظار يوم أو يومين

352
01:04:35,270 --> 01:04:39,770
وإذا كان هناك في ذلك الثلج
على هذا الجبل لا يمكنه تحمل

353
01:04:41,348 --> 01:04:43,544
حسنًا لديك صورة؟

354
01:04:43,569 --> 01:04:44,989
أجل، لدي هنا

355
01:04:48,690 --> 01:04:49,820
<i>وحدة البحث و الإنقاذ</i>

356
01:04:49,883 --> 01:04:52,813
وحدة البحث و الإنقاذ؟ أجل
"نحن نتكلم اليكم من "وينتر هافن

357
01:04:52,873 --> 01:04:54,123
أريد إبلاغ عن شخص مفقود

358
01:04:54,148 --> 01:04:55,108
<i>ما إسمه؟</i>

359
01:04:55,139 --> 01:04:57,839
الإسم الكامل؟ -
(إريك ليمارك) -

360
01:04:58,393 --> 01:04:59,753
(إريك ليمارك)

361
01:05:00,020 --> 01:05:01,340
<i>كم من وقت</i>
<i>و هو مفقود؟</i>

362
01:05:01,360 --> 01:05:03,400
مضت سبعة أيام -
<i> لديك صورة؟ -</i>

363
01:05:03,430 --> 01:05:05,740
أجل أنا أحصل على الصورة الآن

364
01:05:10,067 --> 01:05:12,267
أحتاج الى وحدة البحث و الانقاذ
في غضون 15 دقيقة

365
01:05:12,366 --> 01:05:14,426
<i>15 دقيقة، حول -</i>
شكرًا -

366
01:05:14,470 --> 01:05:15,590
أنتِ تعرفي إبني؟

367
01:05:15,742 --> 01:05:18,241
تعالي معي -
هل قابلت إبني؟ -

368
01:05:18,356 --> 01:05:19,647
لقد قابلت ابنك حسنًا؟

369
01:05:19,672 --> 01:05:21,944
و أوصلته إلى الجبل منذ
7 ايام هذا كل ما اعرفه

370
01:05:21,969 --> 01:05:23,789
الآن أود ان إتخذ إجراءات الضرورية

371
01:05:24,160 --> 01:05:26,900
كوري) أبلغ الفريق)
باكمله للبحث عن أي إشارة

372
01:05:26,920 --> 01:05:29,010
أنا أتحدث عن الهواتف
أو إشارات الراديوا

373
01:05:29,040 --> 01:05:30,930
اي شيء يستقبل اشارة

374
01:05:30,950 --> 01:05:33,601
لك ذالك -
قد يكون وصل الى أعلى الجبل -

375
01:05:33,626 --> 01:05:35,476
أنت تعتقدين انه هناك؟

376
01:05:37,779 --> 01:05:39,919
أنا أعلم أنه هناك

377
01:05:43,386 --> 01:05:46,356
جاهز للذهاب؟ -
أجل هيا بنا -

378
01:06:00,560 --> 01:06:03,405
<i>دورية الأولى</i>
<i>البحث و الإنقاذ تتقدم</i>

379
01:06:03,483 --> 01:06:06,723
نبحث عن رجل ابيض
البشرة طوله 6.3 قدم

380
01:06:17,500 --> 01:06:20,100
كيرت) هل هناك اي اشارة حتى الآن؟)

381
01:06:20,280 --> 01:06:25,110
<i>الخلية (اف ام بي ام) والهاتف
لا شيئ، الرؤية واضح</i>

382
01:06:52,220 --> 01:06:56,320
<i>لدينا 15 دقيقة</i>
<i>حتى نفقد الرؤية</i>

383
01:07:57,506 --> 01:07:58,746
انتظروا

384
01:08:00,326 --> 01:08:01,856
انتظروا

385
01:08:04,910 --> 01:08:06,860
انتظروا

386
01:08:12,192 --> 01:08:13,342
انتظروا

387
01:08:22,810 --> 01:08:24,020
انتظروا

388
01:08:27,366 --> 01:08:28,456
انتظروا

389
01:08:32,749 --> 01:08:35,007
انتظروا
انتظروا

390
01:08:41,093 --> 01:08:42,453
انتظروا

391
01:09:45,846 --> 01:09:49,316
سارة) يجب ان نتصل به)

392
01:10:17,512 --> 01:10:21,302
أنا أسفة يا عزيزي
أنا إسفة لذلك

393
01:10:21,327 --> 01:10:23,091
أمك تحبك

394
01:10:23,116 --> 01:10:25,170
من كل أعماق قلبها

395
01:10:33,839 --> 01:10:34,969
لا

396
01:10:40,212 --> 01:10:43,642
لا استطيع ان أتركها
تجدني بهذه الوضعية

397
01:10:49,926 --> 01:10:53,128
مرحبًا، فكرت قد تريد هذه

398
01:10:53,153 --> 01:10:54,513
الجو بارد هنا

399
01:10:54,716 --> 01:10:56,136
إنه للطف منك

400
01:10:56,161 --> 01:10:58,001
اعتقد أنكِ تريدين إستعادة هذه

401
01:10:58,759 --> 01:11:01,259
أجل، بالطبع شكراً لكِ

402
01:11:03,692 --> 01:11:06,302
بمجرد أن تشرق الشمس
سنتوجه إلى هناك

403
01:11:07,893 --> 01:11:09,333
ماذا عن هذه الليلة؟

404
01:11:09,737 --> 01:11:11,810
ماذا سيفعل (إريك) هناك الليلة

405
01:11:11,923 --> 01:11:13,350
إذا أخذت فريقي الليلة

406
01:11:13,375 --> 01:11:15,785
فسوف تصبح مهمة الإنقاذ
لأكثر من شخص واحد

407
01:11:16,409 --> 01:11:19,209
لا استطيع أن أخاطر بذلك
أنا أسفة

408
01:11:23,133 --> 01:11:25,823
(أأنتِ قريبة من والدتكِ يا (سارة

409
01:11:26,723 --> 01:11:27,943
أحيانًا

410
01:11:30,204 --> 01:11:36,894
تتصلين بها تقريبًا مرة واحدة
كل اسبوع أو شيء كهذا

411
01:11:37,672 --> 01:11:40,532
أستطيع أن أضمن لك
أن تلك 7 دقائق

412
01:11:40,770 --> 01:11:43,530
هي أجمل ما لديها
طوال شهر كله

413
01:11:44,349 --> 01:11:48,009
لأنها ستشعر بعد ذلك كأنها
جزء من حياتك مرة أخرى

414
01:11:48,561 --> 01:11:51,229
إنها تتذكر عندما كنت طفلة

415
01:11:51,254 --> 01:11:54,109
عندما كانت تحملك
و تغني لك لتنامي

416
01:11:54,134 --> 01:11:56,950
لقد كان أسعد وقت في حياتها

417
01:11:59,699 --> 01:12:01,635
أريد منك أن تتخيلي

418
01:12:01,660 --> 01:12:04,739
إذا حدث شيء لكي أثناء عملك

419
01:12:04,764 --> 01:12:06,254
ولم تعودي لهنا

420
01:12:06,823 --> 01:12:11,173
حياة والدتك سوف
تكون أساسًا قد دمرت

421
01:12:11,760 --> 01:12:13,960
و قلبها سيصبح فجوة فارغة

422
01:12:15,245 --> 01:12:17,745
أريدكِ فقط أن تفهميني

423
01:12:18,576 --> 01:12:20,736
يجب أن تجدي إبني

424
01:12:21,580 --> 01:12:22,840
رجاءًا

425
01:12:25,710 --> 01:12:26,920
يجب ان تجديه

426
01:12:37,290 --> 01:12:43,090
<font color="#97989d">"اليوم الثامن"</font>

427
01:14:40,249 --> 01:14:42,719
يجب أن أصعد إلى القمة

428
01:15:06,532 --> 01:15:10,585
هذا أبرد شتاء على مدى
10 سنين التي مضت

429
01:15:10,677 --> 01:15:12,274
ثلاثة إلى أربعة أيام على القمة

430
01:15:12,299 --> 01:15:15,769
هي أطول فترة لينجو في هذه الظروف

431
01:15:16,273 --> 01:15:18,173
سأتصل لإلغاء مهمة البحث

432
01:15:18,760 --> 01:15:19,990
شكراً

433
01:15:22,846 --> 01:15:24,906
وحدة التحكم
من قائد رحلة الإنقاذ

434
01:15:25,023 --> 01:15:26,546
<i>وحدة التحكم</i>

435
01:15:26,820 --> 01:15:28,806
تستطيع ان تلغي عملية
البحث و الانقاذ

436
01:15:28,831 --> 01:15:31,371
لإنها ستصبح عملية البحث عن جثه

437
01:16:58,246 --> 01:17:00,556
حوالي 12 خطوة

438
01:18:54,378 --> 01:18:56,595
مهلاً يا رفاق هل يمكنكم
السماح لي لمدة دقيقة؟

439
01:19:16,458 --> 01:19:17,540
النجدة

440
01:19:19,250 --> 01:19:20,400
النجدة

441
01:19:58,226 --> 01:19:59,326
هيا

442
01:20:05,901 --> 01:20:07,614
هل تمازحني يا رجل؟

443
01:20:07,719 --> 01:20:09,308
تلك المنظمة تخلت عني

444
01:20:09,406 --> 01:20:10,776
لا تستطيع أن تكذب علي

445
01:20:10,910 --> 01:20:13,560
لقد كنت هناك في
التدريب عندما ذهبت

446
01:20:13,580 --> 01:20:16,007
كنت مستقبل الإمتياز

447
01:20:16,133 --> 01:20:17,620
كنت مرتين أفضل
من أي أحد

448
01:20:17,719 --> 01:20:19,727
هل تتفهم كم أن الأمر محبط؟

449
01:20:19,834 --> 01:20:21,915
أن تشاهد شخصًا يملك كل شيء

450
01:20:21,940 --> 01:20:24,727
كل شيء و أنت ماذا فعلت غادرت

451
01:20:24,809 --> 01:20:26,139
أنت استسلمت

452
01:20:38,918 --> 01:20:43,259
ليمارك) ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟)

453
01:20:43,284 --> 01:20:44,958
ليس انا بل نحن

454
01:20:45,047 --> 01:20:47,485
إنه الشعار الدي في الأمام
وليس الإسم على الظهر

455
01:20:47,551 --> 01:20:49,458
يجب أن تفهم هذا الأمر

456
01:20:49,771 --> 01:20:53,893
الآن أخرج من ملعبي لدي ما
يكفي منك لقد ذقت ذرعاً منك

457
01:20:53,983 --> 01:20:55,913
لقد إكتفيت لليوم

458
01:20:56,280 --> 01:20:58,020
أخرج من ملعبي

459
01:20:58,772 --> 01:21:03,162
أنت محق لقد إكتفيت

460
01:21:06,423 --> 01:21:08,209
لا تفكراً ابداً بذلك

461
01:21:08,505 --> 01:21:11,215
إنها تذكرة في إتجاه واحد يا صديقي

462
01:21:16,044 --> 01:21:17,964
أبي -
(لا (إريك -

463
01:21:18,184 --> 01:21:21,030
لا تلحق به -
أبي -

464
01:21:22,060 --> 01:21:23,350
أبي

465
01:21:24,466 --> 01:21:26,599
أين تذهب يا أبي؟

466
01:21:26,786 --> 01:21:28,660
أبي لا تستطيع الذهاب

467
01:21:29,082 --> 01:21:31,610
لا يمكنك الذهاب

468
01:21:31,630 --> 01:21:34,470
افتح الباب الآن
لا يمكنك الذهاب

469
01:21:34,490 --> 01:21:36,140
تعال يا عزيزي

470
01:21:39,012 --> 01:21:40,362
أين تذهب؟

471
01:21:41,096 --> 01:21:45,006
لا يمكنك ترك إبنك أيها الجبان

472
01:21:45,780 --> 01:21:47,380
لا

473
01:21:48,613 --> 01:21:50,893
ماذا تفعل ؟ انتظر

474
01:21:51,196 --> 01:21:52,576
لا تفعل ذلك

475
01:21:55,772 --> 01:21:57,853
أبي

476
01:22:21,589 --> 01:22:25,465
هذا ليس خطأي
لقد أخذوا زلاجاتي

477
01:22:25,495 --> 01:22:28,120
توقف عن تحميل أخطائك لآخرين

478
01:22:28,145 --> 01:22:33,754
لأنك إن تفعل ذلك في الحياة فسوف تتآذي
هناك دائماً ما هو اسوء، هل هذا مفهوم

479
01:22:33,779 --> 01:22:36,109
هل تفهم ذلك؟ -
أجل سيدي -

480
01:22:38,640 --> 01:22:41,370
(يتساءل العالم كله عن (ليمارك

481
01:22:48,390 --> 01:22:49,850
لماذا إستقلت؟

482
01:25:14,138 --> 01:25:15,486
مرحباً يا امي

483
01:25:20,693 --> 01:25:21,833
أنهُ أنا

484
01:25:25,880 --> 01:25:29,320
لا أعرف حقًا ما أريدُ أن أقول

485
01:25:32,526 --> 01:25:35,516
لكن لا أظن أني أملك الوقت الكافي

486
01:25:44,913 --> 01:25:48,713
أريد فقط أن تعرف أنني
بخير دون تلك الأشياء

487
01:26:00,040 --> 01:26:02,980
و أنا... أنا آسف

488
01:26:07,956 --> 01:26:10,026
أسف على كل شيء

489
01:26:18,513 --> 01:26:21,403
أتضح أني خائف من نفسي قليلاً

490
01:26:46,800 --> 01:26:48,110
إنه مضحك

491
01:26:52,286 --> 01:26:54,946
نحن يجب ان أن نستمر في الحياة قدمًا

492
01:26:58,183 --> 01:27:01,673
لكن لا معنى
للنظر إلى الوراء

493
01:27:16,969 --> 01:27:20,489
أريد ان أخبرك بأننا أنهينا
عملية البحث و الإنقاذ

494
01:27:20,666 --> 01:27:21,866
لماذا؟

495
01:27:22,550 --> 01:27:24,740
لقد توصلنا أنها مهمة ايجاد جثة

496
01:27:32,940 --> 01:27:34,290
أحبك يا أمي

497
01:29:05,472 --> 01:29:08,082
سارة) لقد تلقينا للتو  إشارة قادمة)

498
01:29:09,680 --> 01:29:11,465
انتظري انتظري دقيقة

499
01:29:11,490 --> 01:29:13,510
لقد ظهرت لنا إشارة و اختفت للتو

500
01:29:13,535 --> 01:29:15,710
أين -
"على جبل "مونت ويندو -

501
01:29:15,735 --> 01:29:17,063
لكنها ليست من طاقمنا -
هل أنت متأكد -

502
01:29:17,088 --> 01:29:19,858
أجل -
"إلى وحدة البحث و الانقاذ هذه "أرإم -

503
01:29:19,943 --> 01:29:22,423
نحن نتلقى إشارة من على
(قمة جبل (مونت ويندو

504
01:29:36,286 --> 01:29:42,526
<i>الإحداثيات شمالاً 4-0-3-2-3-0.60 </i>

505
01:29:42,551 --> 01:29:48,361
<i>غرباً  111-4-1-3.07</i>

506
01:29:58,546 --> 01:29:59,966
(أصمد يا (إريك

507
01:30:20,359 --> 01:30:21,779
مهلاً لقد وجدناه

508
01:30:22,213 --> 01:30:24,583
على ذلك المنحدر عند
الساعة الثانية

509
01:31:08,320 --> 01:31:13,440
أرجوك إبقيه على قيد الحياة

510
01:31:42,530 --> 01:31:44,151
<i>وحدة البحث والإنقاذ إلى القاعدة</i>

511
01:31:44,176 --> 01:31:46,446
<i>دقيقتين قبل الهبوط</i>

512
01:32:07,650 --> 01:32:08,983
(ستكون بخير يا (إريك

513
01:32:09,008 --> 01:32:10,278
ستكون بخير

514
01:32:44,719 --> 01:32:45,799
(إريك)

515
01:32:49,753 --> 01:32:51,643
أنت على قيد الحياة

516
01:32:55,270 --> 01:32:57,040
أحبك يا عزيزي

517
01:32:59,566 --> 01:33:03,002
الأحيانًا تتلقى ضربة و تسقط

518
01:33:03,082 --> 01:33:08,002
لا يمكنك أن تنهض و تسقط أكثر

519
01:33:09,863 --> 01:33:13,453
قبل أن أكون على الجبل لم
أكن اعلم لأي مدى سقطت

520
01:33:14,350 --> 01:33:16,270
ربما كان يجب أن أمر بهذا

521
01:33:16,753 --> 01:33:18,033
لكي أعيش أخيرًا

522
01:33:21,434 --> 01:33:23,861
الأحيانًا يموت جزء منك

523
01:33:23,928 --> 01:33:26,348
ربما حتى الجزء الذي تحبه أكثر

524
01:33:26,373 --> 01:33:29,059
قبل ان تعرف ما الشيء الذي
يجعلك تحس بأنك كامل

525
01:33:29,084 --> 01:33:32,517
وتحس بأن الأمر أكبر من طاقتنا

526
01:33:33,326 --> 01:33:35,617
اذا كنت في الجانب المظلم
تخلص منه

527
01:33:35,642 --> 01:33:39,442
عن طريق رؤية كل شيء
بوضوح لتفعل المستحيل

528
01:33:39,708 --> 01:33:42,941
أنت مسؤولا و محاسب على نفسك

529
01:33:42,966 --> 01:33:44,614
أجعل الفشل يدفعك إلى الأمام

530
01:33:44,639 --> 01:33:48,663
سيصبح كل شيء منطقي عند
رؤية الضوء في الظلام

531
01:33:49,050 --> 01:33:51,340
أنا أشكر أمي على مساعدتي

532
01:33:51,365 --> 01:33:53,515
و أشكر زوجتي على حبها لي

533
01:33:53,540 --> 01:33:56,310
و أشكر أطفالي إلهامهم لي

534
01:33:56,400 --> 01:33:58,490
والآن وبفضل الله

535
01:33:58,660 --> 01:34:01,713
يمكنني أن أشكركم و الهوكي و الجبل

536
01:34:01,738 --> 01:34:03,548
لمنحي الأمل

537
01:34:09,640 --> 01:34:16,340
بالرغم من نجاة (إريك) فأن الصقيع
تسبب في بتر ساقية من عند الركبتين

538
01:34:22,870 --> 01:34:34,800
بالرغم من كل تلك الأحزان بسبب لوح التزلج
فبعد عام واحد بالتحديد عاد (إريك) الى الجبل

539
01:35:02,926 --> 01:35:10,206
بفضل محنة 8 أيام على الجبل
تخلص (إريك) من إدمان المخدرات

540
01:35:16,090 --> 01:35:23,420
"هو يعيش الآن في جنوب "كاليفورنيا
مع زوجته (هوب) و والديه

541
01:35:24,270 --> 01:35:31,400
الآن هو يلقي محاضرات
عن الأمل و رجل أعمال

542
01:35:37,270 --> 01:35:44,660
(إريك) أيضاً يدرب إبنه (زاك)
و فريق الهوكي للناشئين

543
01:35:51,760 --> 01:35:58,150
وهو يستفيد من فرصته الثانية

544
01:36:02,050 --> 01:36:09,800
فريق الإنقاذ الوطني لقبوه
" الرجل المعجزة"

545
01:36:10,300 --> 01:36:52,730
<font color="#ffc938">:ترجمة و تعديل</font>
<font color="#ff4f00">زكرياء حليم و محمد السلماني</font>

