﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,562
<font color="#80ffff">ترجمة وتعديل</font> 
<font color="#ff8040"><b>Saif Kindy</b></font>

2
00:01:01,626 --> 00:01:05,584
<font color="#ffff00">بين أواخر القرن الثامن عشر
وخلال القرن التاسع عشر</font>

3
00:01:05,584 --> 00:01:08,584
<font color="#ffff00">كانت هناك سلسلة من
الصراعات في أوروبا</font>

4
00:01:08,584 --> 00:01:11,042
<font color="#ffff00">وكثير منها كان له قاسم مشترك</font>

5
00:01:11,042 --> 00:01:13,542
<font color="#ffff00">وهو خلق التوترات بين النظام
القديم والجديد.</font>

6
00:01:16,626 --> 00:01:20,876
<font color="#ff0000">هذه القصة مبنية على احداث وشخصيات حقيقية</font>

7
00:01:22,792 --> 00:01:27,751
<i>.هذا العالم دائم التغير
عالم ٌ دائم الحركة </i>

8
00:01:32,501 --> 00:01:36,476
<i>.... احيانا, نراه ثابتا لايتغير </i>

9
00:01:36,501 --> 00:01:38,167
<i>أمام أعيننا</i>

10
00:01:40,667 --> 00:01:42,709
<i>.فهو مجرد سراب </i>

11
00:01:43,667 --> 00:01:46,667
<i>.تحت هذا السطح، التغيير مستمر</i>

12
00:02:01,334 --> 00:02:05,584
<i>انا و أخي (ميغيل خواكين) عشنا
في نفس هذا العالم المتغير </i>

13
00:02:07,292 --> 00:02:10,042
<i>لكننا تعاملنا معه
بطرق مختلفة تماما</i>

14
00:02:16,542 --> 00:02:20,834
<i>عدت السنين وكان أخي
اول من يموت</i>

15
00:02:23,584 --> 00:02:26,459
<i>بعدها , مات أبي</i>

16
00:02:29,751 --> 00:02:32,584
<i>و نظرا لصغر المساحة  مقبرة (ألتزو)</i>

17
00:02:32,584 --> 00:02:35,584
<i>... كان علي أن اخرج عضام أخي</i>

18
00:02:35,876 --> 00:02:38,292
<i>. لإفسح المجال لبقايا والدنا</i>

19
00:02:42,376 --> 00:02:43,251
ماذا؟

20
00:02:43,917 --> 00:02:45,126
لا شيء

21
00:02:53,584 --> 00:02:55,959
<i>القبر فارغ.</i>

22
00:02:58,042 --> 00:03:00,709
<i>.... اختفت عظام أخي</i>

23
00:03:02,542 --> 00:03:04,001
<i>كما لو أن العالم المتغير</i>

24
00:03:04,459 --> 00:03:06,209
<i>قد ابتلعهم.</i>

25
00:03:25,376 --> 00:03:28,626
الفصل الأول: خروج مارتن

26
00:03:38,626 --> 00:03:39,501
اين (ماريا)؟

27
00:03:40,209 --> 00:03:40,876
ماذا؟

28
00:03:42,126 --> 00:03:43,042
قالت أنها ستأتي

29
00:03:43,501 --> 00:03:44,042
لا أعرف.

30
00:03:45,584 --> 00:03:46,459
لماذا ا؟

31
00:03:48,667 --> 00:03:49,584
فضول لا اكثر

32
00:03:55,376 --> 00:03:56,251
انظر

33
00:03:57,001 --> 00:03:58,126
. انه جرو الثعلب

34
00:04:01,876 --> 00:04:02,792
إلى أين تذهب؟

35
00:04:03,542 --> 00:04:04,417
لا

36
00:04:04,959 --> 00:04:06,376
. احترس (مارتن)

37
00:04:07,417 --> 00:04:08,626
لابد أن امه قريبة

38
00:04:09,709 --> 00:04:11,459
.... مارتن

39
00:04:15,334 --> 00:04:16,667
. حسنا، سأخرج

40
00:04:58,709 --> 00:04:59,709
. شكرا

41
00:05:43,709 --> 00:05:44,709
الذئاب.

42
00:05:46,292 --> 00:05:47,959
... ستكون اسفل الجبل

43
00:05:49,209 --> 00:05:50,542
. تبحث عن الرجال....

44
00:05:57,501 --> 00:05:58,542
. هذا خبر سيء

45
00:06:06,292 --> 00:06:07,751
...(ماريا)

46
00:06:09,876 --> 00:06:12,334
توقفي عن النظر من النافذة وعودي للعمل

47
00:06:13,876 --> 00:06:14,792
الجنود قادمون

48
00:06:15,584 --> 00:06:17,001
يبدوا انهم (المحافظون)

49
00:06:17,667 --> 00:06:18,709
هيا بسرعة

50
00:06:33,167 --> 00:06:34,042
بسرعة!

51
00:06:34,251 --> 00:06:36,292
أولا  خذوا اللحوم، ثم بقية الاغراضس

52
00:06:37,042 --> 00:06:38,126
.باتو قريبين

53
00:07:05,667 --> 00:07:06,417
)خواكين)

54
00:07:08,876 --> 00:07:09,792
(مارتن)

55
00:07:10,667 --> 00:07:11,376
تعالا الى هنا

56
00:07:28,126 --> 00:07:30,126
أحتاجهم للعمل في المزرعة

57
00:07:31,626 --> 00:07:34,626
وإلا، سنموت جوعاً

58
00:07:35,042 --> 00:07:37,001
جميع المزارعين يقولون نفس الكلام

59
00:07:37,751 --> 00:07:39,751
جميعكم مؤيدين للسلطة

60
00:07:40,834 --> 00:07:45,167
ولكن عندما يتعلق الأمر بالقتال
لا أحد منكم يقوم بواجبه

61
00:07:45,501 --> 00:07:46,584
و تفضل ان يقوم اغيرك بذلك

62
00:07:48,042 --> 00:07:50,126
لماذا ندافع عن الدولة

63
00:07:50,459 --> 00:07:53,126
اذا لايوجد شخص يستطيع الحفاظ عليها
في ما بعد؟

64
00:07:55,376 --> 00:07:56,542
سنأخذ أحدهما

65
00:07:56,876 --> 00:07:58,417
لك الخيار

66
00:08:13,376 --> 00:08:15,376
(خواكين)، يمكنك البقاء.

67
00:08:19,167 --> 00:08:20,667
لماذا أنا؟

68
00:08:20,876 --> 00:08:21,709
هل تجادلني؟

69
00:08:22,667 --> 00:08:24,376
لقد قلت (خواكين) يبقى

70
00:08:24,792 --> 00:08:26,417
لماذا يجب أن أذهب؟

71
00:08:26,959 --> 00:08:29,126
لقد سمعته . على احدكما ان يذهب

72
00:08:29,167 --> 00:08:31,501
ولكن لماذا انا؟-
 لاني قلت هذا!-

73
00:08:31,584 --> 00:08:33,459
حسنا، سنأخذ الآخر.

74
00:08:33,626 --> 00:08:36,417
لانريد المزيد من المشاكل في الجبهة

75
00:08:39,292 --> 00:08:40,459
....انتظر

76
00:08:41,709 --> 00:08:42,459
لا

77
00:08:46,001 --> 00:08:47,584
سأذهب

78
00:08:57,959 --> 00:08:59,501
....لا تقلق

79
00:09:06,167 --> 00:09:08,292
سأعود قريبا

80
00:09:09,584 --> 00:09:12,376
وعندما اعود , سوف ندير المزرعة مع بعض

81
00:09:16,084 --> 00:09:16,959
اتفقنا؟

82
00:09:26,001 --> 00:09:27,876
لن يتواجد ابي دائما

83
00:10:22,626 --> 00:10:23,834
أحسنتم!

84
00:10:24,459 --> 00:10:26,167
خذو ماتريدون منهم

85
00:10:48,334 --> 00:10:49,709
.أنه من (التزو)

86
00:10:54,584 --> 00:10:56,417
(نيفيس)، الفتاة التي من (أوياربيد)....

87
00:10:57,709 --> 00:11:00,792
كانت تواعد (جاسينتو) سراً

88
00:11:01,501 --> 00:11:04,876
البلدة بأكملها عرفت بالامر قبل ان يكتشفها زوجها

89
00:11:05,542 --> 00:11:08,459
الشاعر (أيماز) كتب  قصيدة غنائية حولهما

90
00:11:08,542 --> 00:11:10,251
يألهي لابد انه لم يستغرق وقتا في كتابتها

91
00:11:12,167 --> 00:11:14,042
ماذا بعد؟

92
00:11:15,167 --> 00:11:16,959
... أفترض أنك تعرف بالفعل

93
00:11:17,834 --> 00:11:19,876
أن أخوك (خواكين) يواعد ( ماريا)

94
00:11:27,917 --> 00:11:29,042
لم أكن اعرف

95
00:11:29,667 --> 00:11:31,042
حسنا , انهما يتبادلان الغزل

96
00:11:31,834 --> 00:11:34,626
على مايبدوا انهما جادان ,
البعض يقول انهم سمعو اجراس الزفاف

97
00:11:34,959 --> 00:11:35,917
ماذا؟

98
00:11:38,292 --> 00:11:40,459
اعتقدت انك تعرف

99
00:11:46,209 --> 00:11:47,542
نحن نبلي حسناً

100
00:11:47,667 --> 00:11:50,167
ولكن لا يزال هناك الكثير
ينبغي القيام به لكسب الحرب.

101
00:11:52,292 --> 00:11:55,126
وما زلنا نخاطر بفقدان حقوقنا.

102
00:11:57,209 --> 00:12:00,084
....وبمناسبة فوزنا في المعارك التي خضناها
مؤخرا

103
00:12:00,376 --> 00:12:03,751
قرر الجنرال منحكم اجازة للعودة للمنزل

104
00:12:06,084 --> 00:12:09,417
لديكم اسبوعين لتقضوها مع اهلكم
وتساعدونهم في الحصاد

105
00:12:17,542 --> 00:12:18,792
(أنطونيو)، هل (خواكين) في المنزل؟

106
00:12:19,834 --> 00:12:20,959
اجل

107
00:12:49,626 --> 00:12:51,626
كم يوماً ستبقى هنا؟

108
00:12:52,584 --> 00:12:54,667
<i>اسبوعان , على ماعتقد</i>

109
00:13:08,292 --> 00:13:10,584
(بلباو)

110
00:13:15,542 --> 00:13:19,334
الجميع يمضون حياتهم ولازلنا هنا

111
00:13:28,417 --> 00:13:29,709
...(فرناندو)

112
00:13:30,167 --> 00:13:33,251
هل تفهم مانفعله هنا ؟

113
00:13:33,959 --> 00:13:35,084
ماذا تعني؟

114
00:13:35,459 --> 00:13:37,501
على ماذا نحارب ؟

115
00:13:39,251 --> 00:13:40,709
سأكون صادقا معك

116
00:13:41,542 --> 00:13:44,209
لا يمكنني عدم التفكير في هذا كله

117
00:13:46,084 --> 00:13:48,959
عندما تنتهي الحرب، سأذهب بعيدا.

118
00:13:50,042 --> 00:13:50,959
ألى أين؟

119
00:13:51,042 --> 00:13:52,167
الى أمريكا

120
00:13:52,751 --> 00:13:54,209
أمريكا؟

121
00:16:43,626 --> 00:16:45,459
لا أستطيع تحريك ذراعي.

122
00:16:47,459 --> 00:16:49,584
لا تقلق، ستشفى

123
00:16:57,626 --> 00:16:59,751
وماذا لو لم اشفى؟

124
00:17:04,167 --> 00:17:05,751
لقد انتهت الحرب

125
00:17:07,001 --> 00:17:09,084
لقد حان الوقت للتعود لديارك

126
00:17:26,626 --> 00:17:31,917
<font color="#ffff00">الفصل الثاني: مارتن والعملاق</font>

127
00:17:36,626 --> 00:17:39,167
<font color="#ffff00">بعد ثلاثة سنوات</font>

128
00:17:44,291 --> 00:17:46,941
(تولوسا)

129
00:17:54,084 --> 00:17:55,834
الرهان بـ 40 اذا خسرت الثيران

130
00:17:57,209 --> 00:17:58,959
40 إذا خسرت

131
00:18:00,376 --> 00:18:01,417
40 إذا خسرت

132
00:18:04,334 --> 00:18:05,834
الرهان بـ41 اذا فازت

133
00:18:07,376 --> 00:18:08,626
42 ونصف إذا فازت

134
00:18:11,167 --> 00:18:12,626
هنالك واحد

135
00:18:13,584 --> 00:18:14,917
42 ونصف إذا فازت

136
00:18:19,251 --> 00:18:20,709
لقد ربحت

137
00:18:23,459 --> 00:18:25,834
أعطني عملاً مقابل ماتدينه لي

138
00:18:26,584 --> 00:18:27,417
ماذا؟

139
00:18:27,792 --> 00:18:29,917
اذا وجدت لي عملاً لن اطالبك بالديون

140
00:18:30,751 --> 00:18:32,834
تحب المراوغة ، أليس كذلك؟

141
00:18:35,376 --> 00:18:36,417
أنا لست بحاجة لك.

142
00:18:40,042 --> 00:18:41,042
التالى.

143
00:19:00,084 --> 00:19:02,167
من اين هو ياترى؟

144
00:19:04,709 --> 00:19:06,751
من (التزو)؟

145
00:19:09,209 --> 00:19:10,376
لابد أنه ضخم

146
00:19:10,709 --> 00:19:13,917
وقوي-
قوي جدا-

147
00:19:22,812 --> 00:19:23,812
مرحبا

148
00:19:29,834 --> 00:19:32,001
هل يوجد احد هنا؟

149
00:20:29,834 --> 00:20:32,376
أليس هذا (مارتن) من (إيبينتزا-زهار)؟
- نعم، انه هو

150
00:20:36,376 --> 00:20:38,209
ألم يكن ميتا؟

151
00:20:38,917 --> 00:20:40,667
مارتن،

152
00:20:42,001 --> 00:20:44,167
أبي , أبي

153
00:20:55,792 --> 00:20:57,959
عاد اخوك

154
00:21:35,417 --> 00:21:37,417
هل من السهل الأكل بيد واحدة فقط؟

155
00:21:37,876 --> 00:21:38,792
بات سهلاً

156
00:21:39,376 --> 00:21:40,501
لقد تعودت على ذلك

157
00:21:46,751 --> 00:21:48,917
لماذا لم تعد  بعد انتهاء الحرب؟

158
00:21:50,042 --> 00:21:52,334
انتهت الحرب قبل 3 سنوات

159
00:21:54,126 --> 00:21:55,584
كان لدي الكثير من الأشياء التي يجب القيام بها...

160
00:22:01,084 --> 00:22:02,376
هل يمكنني الحصول على المزيد؟

161
00:22:04,667 --> 00:22:05,834
لم يتبقى الكثير

162
00:22:15,876 --> 00:22:19,042
إذا كنت تود البقاء عليك العودة للعمل

163
00:22:26,501 --> 00:22:28,292
لن ابقى

164
00:22:29,667 --> 00:22:32,167
مع ذراع واحدة، لن اكون ذو فائدة في المزرعة

165
00:22:35,459 --> 00:22:38,126
سمعت عن فرصة عمل في أمريكا.

166
00:22:38,959 --> 00:22:40,959
ولكني بحاجة للمال من اجل القارب

167
00:22:41,584 --> 00:22:44,626
انظر لا اعلم ماكنت متوقع ان تجده هنا

168
00:22:44,917 --> 00:22:46,376
... ولكن ليس لدينا مال هنا.

169
00:22:47,209 --> 00:22:49,001
...سأستلفه منك

170
00:22:49,542 --> 00:22:50,501
....ليس كثيرا

171
00:22:50,876 --> 00:22:52,834
قلت ليس لدينا مال

172
00:22:53,251 --> 00:22:54,167
من فضلك، ابي -
لا-

173
00:22:56,751 --> 00:22:58,667
(خواكين) لا تبدأ

174
00:22:59,126 --> 00:23:00,709
خذها من الارض

175
00:23:04,042 --> 00:23:05,292
ماذا تفعل؟

176
00:23:06,376 --> 00:23:09,334
قلت أننا سندير المزرعة معا

177
00:23:10,459 --> 00:23:11,876
هل قلت ذلك؟

178
00:23:12,334 --> 00:23:14,001
اجل لقد قلت

179
00:23:15,751 --> 00:23:17,001
اتركه (خواكين)

180
00:23:17,167 --> 00:23:21,292
قلت أنك ستعود وسوف ندير المزرعة معا

181
00:23:25,126 --> 00:23:26,334
كنت أنتظرك!

182
00:23:27,626 --> 00:23:29,292
لقد تغيرت الامور يا (خواكين)

183
00:23:30,292 --> 00:23:31,251
لماذا ا؟

184
00:23:32,334 --> 00:23:34,001
لماذا تغيرت؟

185
00:23:35,001 --> 00:23:37,251
لابد أنك أنت من تغير,
أنا لازلت كما اني

186
00:23:37,876 --> 00:23:38,834
لم أتغير

187
00:24:04,209 --> 00:24:06,709
مساء الخير، (أنطونيو) ما الذي جاء بك؟

188
00:24:06,834 --> 00:24:09,751
هذا  لك، كدليل على حسن النية.

189
00:24:14,626 --> 00:24:16,376
... لم يكن لدينا لحوم هذه السنة

190
00:24:16,376 --> 00:24:18,834
لماذا هذا الآن؟

191
00:24:19,084 --> 00:24:20,751
ابني (مارتن) قد عاد

192
00:24:21,292 --> 00:24:23,917
 حقا؟
هو على قيد الحياة؟

193
00:24:24,751 --> 00:24:25,792
هذا خبر عظيم!

194
00:24:26,584 --> 00:24:28,167
يمكنه أن يساعدك في المزرعة

195
00:24:28,417 --> 00:24:32,209
ذراعه اليمنى مصابة , لذا لن يكون ذو فائدة كبيرة

196
00:24:33,584 --> 00:24:36,251
طلب مني بعض المال
للذهاب إلى أمريكا.

197
00:24:37,042 --> 00:24:38,584
... لاتشركني في هذا الامر

198
00:24:38,584 --> 00:24:40,584
أنا لا أطلب المال.

199
00:24:41,459 --> 00:24:43,292
أريد فقط أن تخفف علي
جزء من الأيجار

200
00:24:43,834 --> 00:24:45,542
أنت كمن يطلب المال الان

201
00:24:48,292 --> 00:24:52,084
الأرض قفراء، و التربة جافة.

202
00:24:52,626 --> 00:24:56,251
إذا عاش (مارتن) معنا سيكون
فم أخر علي أن اطعمه

203
00:24:58,042 --> 00:25:00,751
يا الهي، (أنطونيو)، هذا يجعلني ابدو
كالوغد

204
00:25:01,251 --> 00:25:03,042
لست انا من لايدفع الأيجار

205
00:25:03,542 --> 00:25:05,459
.... أعرف، أنت على حق، ولكن

206
00:25:05,584 --> 00:25:07,667
سوف ندفع ثمن خسارة الحرب

207
00:25:08,542 --> 00:25:11,584
لقد وضعوا ضرائب , وسوف يضعون المزيد منها

208
00:25:12,834 --> 00:25:16,251
اذا لن تدفع لي بالتالي انا لن ادفع ضرائبي

209
00:25:17,001 --> 00:25:20,917
بعدها عوائلنا ستلعن

210
00:25:24,001 --> 00:25:25,376
عذرا، (أنطونيو)

211
00:25:25,917 --> 00:25:28,876
أنا متأكد ان المزرعة سوف تنتج محصولا

212
00:25:30,126 --> 00:25:33,709
خذ اللحم واجلبه مع البقية نهاية الشهر

213
00:25:34,209 --> 00:25:35,209
وداعا.

214
00:26:55,376 --> 00:26:58,001
الرجل الذي يتحدث مع أبي
هو (خوسيه أنطونيو ارزادون)

215
00:26:58,542 --> 00:27:00,501
يعمل كـ متعهد

216
00:27:01,542 --> 00:27:03,001
ما الذي يفعله هنا؟

217
00:27:12,876 --> 00:27:15,126
أنه يخبر أبي أن بمقدورنا جني الكثير
من المال

218
00:27:16,959 --> 00:27:18,917
أذا قدمت عرضاً

219
00:27:20,001 --> 00:27:21,501
أقدم عرضاً؟

220
00:27:24,084 --> 00:27:25,042
.... تقدم عرضاً

221
00:27:25,542 --> 00:27:26,459
... حول ما انت

222
00:27:31,501 --> 00:27:32,917
...سأوضح الامر لك

223
00:27:33,084 --> 00:27:35,626
لا! لماذا يضعوني في عرض؟

224
00:27:37,042 --> 00:27:38,792
لأنك ضخم

225
00:27:39,042 --> 00:27:41,501
عملاق
... لأكون صريحا معك

226
00:27:42,667 --> 00:27:45,001
كان يجب عليك رؤية الناس وهم يحدقون
بنعليك

227
00:27:45,001 --> 00:27:46,001
اخرس

228
00:27:46,501 --> 00:27:48,626
أعرف كيف تسخرون مني جميعكم

229
00:27:48,792 --> 00:27:49,709
عن ماذا تتحدث؟

230
00:27:49,876 --> 00:27:51,417
لا أحد يسخر منك

231
00:27:51,542 --> 00:27:52,834
 حقا؟
في (تولوسا)، كما يحدث

232
00:27:53,292 --> 00:27:55,959
احينا علينا فعل اشياء لانحبها

233
00:27:56,001 --> 00:27:57,834
توقف عن ذلك!
اتركني وحدي!

234
00:28:12,001 --> 00:28:15,667
اكمل على هذا النحو، وسوف
ينتهي بك الأمر مثل (ساراسواس).

235
00:28:18,084 --> 00:28:19,126
مامعنى ذلك؟

236
00:28:19,376 --> 00:28:23,001
ماذا تعتقد؟ أتعتقد انهم يخسرون المزرعه؟

237
00:28:23,292 --> 00:28:26,667
ينتهي بهم الامر متسولين؟ اذهب واسألهم

238
00:28:27,501 --> 00:28:28,709
واستمع لما يقولون

239
00:28:35,001 --> 00:28:37,667
لايمكننا أن ندير المزرعة

240
00:28:40,167 --> 00:28:42,209
لكن يمكننا أن ندير هذا العمل

241
00:28:53,084 --> 00:28:55,501
أبي لن يوافق

242
00:29:00,417 --> 00:29:03,084
حتى يخبره (أرزادون) كم سيجني

243
00:29:16,876 --> 00:29:18,959
هل سيدفع الناس لرؤية شخص طويل؟

244
00:29:19,209 --> 00:29:22,126
الناس ستدفع لرؤية شيء لم يروه من قبل

245
00:29:22,292 --> 00:29:23,709
العالم اصبح مجنوناً

246
00:29:25,959 --> 00:29:27,417
2.24 متر!

247
00:29:27,834 --> 00:29:28,959
ثلاثة سنتيمترات أطول.

248
00:29:29,459 --> 00:29:30,751
انه  يستمر في النمو.

249
00:29:45,626 --> 00:29:46,417
هل تريد الانتقال بالفعل؟

250
00:29:46,792 --> 00:29:47,626
نعم، إلى (بلباو)

251
00:29:47,917 --> 00:29:49,417
الامر الان مجرد تجربة

252
00:29:49,417 --> 00:29:51,376
أذا نجح الامر سنقيم المزيد من العروض

253
00:29:52,209 --> 00:29:53,834
حظا سعيدا،

254
00:29:54,209 --> 00:29:55,001
سوف نرى.

255
00:29:58,126 --> 00:29:59,001
دعنا نذهب، (مارتن)

256
00:29:59,334 --> 00:30:00,501
 حسنا.

257
00:30:01,292 --> 00:30:02,959
سنعود في غضون أسبوع.

258
00:30:04,584 --> 00:30:05,709
وداعا.

259
00:30:18,542 --> 00:30:20,876
<font color="#ffff00">(بلباو)</font>

260
00:30:28,959 --> 00:30:30,167
سوف نمشي ,,

261
00:30:30,584 --> 00:30:32,542
ببطء، ولكن دون توقف

262
00:30:34,667 --> 00:30:35,917
انه متوتر

263
00:30:36,126 --> 00:30:38,667
لم يخرج الى أي مكان منذ عام ونصف , عدا في (التوز)

264
00:30:39,417 --> 00:30:40,751
سيسخرون مني

265
00:30:42,084 --> 00:30:43,084
لا تقلق، (خواكين)

266
00:30:45,959 --> 00:30:48,626
ستعتاد على ذلك.

267
00:30:50,376 --> 00:30:51,626
الناس يتكيفون مع كل شيء

268
00:30:52,626 --> 00:30:53,792
هكذا يسير الأمر

269
00:30:56,626 --> 00:30:57,667
هيا، (خواكين)

270
00:30:59,501 --> 00:31:00,501
هيا

271
00:31:33,292 --> 00:31:35,001
<font color="#ffff00">مدريد</font>

272
00:31:37,376 --> 00:31:39,001
سيد (كولوسوس)

273
00:31:40,042 --> 00:31:41,167
طاب مسائك.

274
00:31:41,501 --> 00:31:43,126
سيد (كولوسوس)

275
00:31:44,417 --> 00:31:45,626
هل أنت هناك؟

276
00:31:51,917 --> 00:31:53,501
سوف أتكلم معه بلغته.

277
00:32:00,209 --> 00:32:02,542
سيد (كولوسوس)، هل أنت هناك؟

278
00:32:05,751 --> 00:32:09,126
....هنا
...انا

279
00:32:32,834 --> 00:32:34,834
هل أنتم جاهزون؟

280
00:32:43,251 --> 00:32:46,751
سيد (كولوسوس) سيفرد ذراعية

281
00:32:47,417 --> 00:32:50,959
حتى يمكنكم أن تعرفو كم هو طويل القامة ماقرنة بكم

282
00:32:55,626 --> 00:32:57,751
تعالو , سيرو تحت ذراعيه

283
00:33:13,251 --> 00:33:14,626
حاول ذلك أيضا!

284
00:33:17,334 --> 00:33:18,376
ذلك المعطف؟

285
00:33:20,084 --> 00:33:20,792
عفوا؟

286
00:33:21,834 --> 00:33:25,084
المعطف , من اين شتريته؟

287
00:33:26,209 --> 00:33:28,709
هذا؟
 صنعه خياط  في شارع  (أرينال)

288
00:33:29,501 --> 00:33:31,042
شارع (أرينال)؟-
اجل -

289
00:33:32,376 --> 00:33:33,959
<i>انه لطيف</i>

290
00:33:36,376 --> 00:33:38,167
"هذا الرجل الضخم،

291
00:33:38,834 --> 00:33:41,959
الذي كان معنا منذ عدة أسابيع،

292
00:33:42,709 --> 00:33:47,959
قادر على <i>ابتلاع</i>
20 لترا من عصير التفاح يوميا ".

293
00:33:48,667 --> 00:33:49,501
"ابتلع"

294
00:33:49,626 --> 00:33:50,626
ماذا تعني؟

295
00:33:50,626 --> 00:33:51,709
شرب

296
00:33:52,084 --> 00:33:53,251
ليشرب.

297
00:33:55,834 --> 00:33:57,001
تبدو جيدا.

298
00:33:59,084 --> 00:34:00,376
الناس سوف تحبه

299
00:34:00,376 --> 00:34:01,501
انسى ذلك

300
00:34:03,126 --> 00:34:05,334
أنا لن ارتدي زي جنود
(إيزابيلينو)

301
00:34:05,542 --> 00:34:06,792
أنت في مدريد.

302
00:34:07,334 --> 00:34:09,042
هل تريد أن تلبس مثل (الكارلية)؟

<font color="#ffff00">الكارلية : حركة سياسية اسبانية</font>

303
00:34:09,167 --> 00:34:10,584
.... أذا علمت منطقتنا بالامر

304
00:34:10,626 --> 00:34:12,042
لا تقلق بشأن ذلك.

305
00:34:12,209 --> 00:34:13,126
انظر إلى هذا.

306
00:34:13,417 --> 00:34:14,792
أنت في الصحيفة.

307
00:34:15,501 --> 00:34:16,626
هناك رسم لك.

308
00:34:18,167 --> 00:34:19,251
ما هذا؟

309
00:34:19,709 --> 00:34:20,917
الرسم لايشبهني

310
00:34:20,959 --> 00:34:22,792
هذا ليس طولي الحقيقي

311
00:34:24,917 --> 00:34:26,042
لامشكلة في ذلك

312
00:34:26,167 --> 00:34:27,751
كل مايفعلوه في الصحافة هو الكذب

313
00:34:28,584 --> 00:34:30,251
دع الناس يرسمونك في مخيلتهم

314
00:34:32,167 --> 00:34:33,542
.... أنت هنا

315
00:34:34,042 --> 00:34:36,792
ولكن اسطورتك تنشر بسرعة بين الناس

316
00:34:37,751 --> 00:34:39,792
ستنمو اكثر من ما انت الان

317
00:34:54,459 --> 00:34:56,417
حتى يوم الأحد المقبل.
- ليكن الله معك.

318
00:35:30,042 --> 00:35:31,459
رجاء!

319
00:35:33,959 --> 00:35:37,542
لاتنسى أن تقفل الباب سنعود في الليل

320
00:35:39,209 --> 00:35:40,834
تبدو ذكيا (مارتن)

321
00:35:43,584 --> 00:35:44,584
.... شكرا لك

322
00:35:47,167 --> 00:35:48,501
هل تعتقد ذلك؟

323
00:35:50,459 --> 00:35:52,001
لاتبدوا كعادتك

324
00:35:54,709 --> 00:35:56,584
حسنا، وداعا

325
00:35:57,084 --> 00:35:57,751
وداعا

326
00:38:06,917 --> 00:38:08,209
سيروا تحت ذراعه

327
00:38:08,501 --> 00:38:10,834
وانظرو الى المسافةٍ التي بين رؤوسكم

328
00:38:11,126 --> 00:38:14,251
والاذرع الهائلة لهذا المخلوق

329
00:38:16,376 --> 00:38:17,334
انظروا

330
00:38:18,084 --> 00:38:21,334
كيف أن رؤوسكم بعيدة عن اذرع (كولوسوس.)

331
00:38:23,626 --> 00:38:25,584
عفوا

332
00:38:26,001 --> 00:38:27,709
نعم سيدي؟

333
00:38:28,167 --> 00:38:30,584
هذا العرض الترفيهي جيد

334
00:38:30,917 --> 00:38:36,167
ولكن عندما استأجرناه كان هدفنا هو
النظر في جوانب أخرى من العملاق

335
00:38:36,542 --> 00:38:40,292
من وجهة نظر طبية أو نفسية

336
00:38:41,001 --> 00:38:42,001
ممتاز.

337
00:38:42,667 --> 00:38:44,292
وماذا تقترح؟

338
00:38:44,542 --> 00:38:48,001
أقترح صيغة السؤال والجواب مع العملاق

339
00:38:50,334 --> 00:38:51,334
حسنا.

340
00:38:51,959 --> 00:38:52,751
أبدأ

341
00:38:53,209 --> 00:38:55,751
سأبدأ انا، وأود أن أسأل
العملاق ا سؤالاً.

342
00:38:55,917 --> 00:38:58,376
أنا لا اعرف كيف اخاطبه

343
00:38:58,584 --> 00:39:01,542
لا أعتقد أن  "السيد كولوسوس" تسمية مقبولة

344
00:39:07,251 --> 00:39:08,626
ماهو اسمك؟

345
00:39:11,459 --> 00:39:12,667
اخبرهم اسمك

346
00:39:15,483 --> 00:39:16,483
(خواكين)

347
00:39:17,933 --> 00:39:19,000
أسمي هو (خواكين إليسيغوي)

348
00:39:21,376 --> 00:39:24,376
ما أود أن أعرفه، يا سيد (إليسيغوي)

349
00:39:25,792 --> 00:39:30,209
هل هذا المرض معك منذ الولادة ؟ أم اصبت
به مؤخراً؟

350
00:39:33,167 --> 00:39:35,209
هل ولدت بهذا الشكل؟

351
00:39:35,709 --> 00:39:36,376
لا

352
00:39:38,626 --> 00:39:39,459
لا

353
00:39:45,917 --> 00:39:47,584
كان انسان عادي حتى بلغ 20 سنة

354
00:39:48,292 --> 00:39:50,292
<i>ثم تمرض ورقد في الفراش</i>

355
00:39:51,042 --> 00:39:52,001
ثم نما

356
00:39:52,417 --> 00:39:54,584
<i>...وأخذ ينمو , وينمو</i>

357
00:39:54,959 --> 00:39:55,959
من أنت؟

358
00:39:56,709 --> 00:39:58,376
أنا اخيه
(مارتن).

359
00:40:00,042 --> 00:40:03,042
من مظهرك، ظننت أنك عضو جديد.

360
00:40:04,417 --> 00:40:08,709
حتى استمعت لك. "....وأخذ ينمو , ينمو"
<font color="#ffff00">يسخر من لهجته القروية</font>

361
00:40:12,084 --> 00:40:13,501
هدوء , من فضلكم

362
00:40:15,376 --> 00:40:17,751
أنت تقول أنه لا يتوقف عن النمو؟

363
00:40:21,584 --> 00:40:23,459
هل فهمت سؤالي؟

364
00:40:24,417 --> 00:40:26,876
اجل فهمناك تمام

365
00:40:27,417 --> 00:40:30,334
لقد فهمت ماقاله (مارتن)

366
00:40:31,001 --> 00:40:32,792
صدق او لا تصدق،

367
00:40:33,167 --> 00:40:34,917
(ميغيل خواكين) يواصل النمو.

368
00:40:41,501 --> 00:40:43,209
أنهم يسخرون مني

369
00:40:43,376 --> 00:40:44,917
أيها الشيء المسكين

370
00:40:45,084 --> 00:40:49,084
أجل يسخرون منك ولكن ليس لطول قامتك
بل لطريقة كلامك

371
00:40:49,084 --> 00:40:51,542
هل خطأي أني لا اتكلم الاسبانية بشكل صحيح؟

372
00:40:51,542 --> 00:40:52,667
تعلمها

373
00:40:53,126 --> 00:40:54,959
كان لديك الكثير من الوقت!

374
00:40:57,042 --> 00:40:58,459
لماذا ترتدي هكذا؟

375
00:40:58,709 --> 00:41:03,584
كان عليك ارتداء البدلة التركية أو زي (يزابيلينو).
 تبدوا كمن خرج من المزرعة لتوه

376
00:41:05,417 --> 00:41:06,917
ما بكم؟

377
00:41:07,917 --> 00:41:10,209
طلبوا منا أن نلبس هكذا

378
00:41:11,251 --> 00:41:12,501
هذا مايريدون أن يروه

379
00:42:34,251 --> 00:42:36,417
أرجوك اوقفه

380
00:42:36,667 --> 00:42:39,542
أرجوك اوقفه

381
00:42:41,292 --> 00:42:42,959
أنها لن تتوقف

382
00:42:43,084 --> 00:42:44,209
ماهي؟

383
00:42:44,417 --> 00:42:46,126
أني أسمع عظامي

384
00:42:46,417 --> 00:42:48,834
أسمعها وهي تنمو

385
00:42:49,292 --> 00:42:50,376
رأسي يؤلمني

386
00:42:50,792 --> 00:42:51,667
لا بأس

387
00:42:54,917 --> 00:42:56,209
لا تقلق.

388
00:42:59,001 --> 00:43:01,084
تعال أجلس هنا

389
00:43:05,876 --> 00:43:07,959
... أحاول ايقافه بكل قوتي ولكن

390
00:43:11,042 --> 00:43:12,376
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

391
00:43:15,084 --> 00:43:17,167
جسدي لايطاوعني

392
00:43:21,584 --> 00:43:23,209
لا أحد  ينمو إلى الأبد

393
00:43:27,792 --> 00:43:29,209
ماذا لو لم يتوقف؟

394
00:43:41,334 --> 00:43:43,376
أريد أن أعود إلى (ألتزو)

395
00:43:45,459 --> 00:43:46,834
ماذا تريد أن تفعل في (ألتزو)؟

396
00:43:48,959 --> 00:43:50,667
أولا وقبل كل شيء، اشتري المزرعة.

397
00:43:51,292 --> 00:43:53,792
ثم استقر وأكون عائلة

398
00:43:54,959 --> 00:43:56,334
نفعل مايفعله الجميع

399
00:43:57,834 --> 00:44:00,501
ماذا حدث معك وماريا؟

400
00:44:01,376 --> 00:44:03,417
... كان أمراً مستحيلا

401
00:44:04,501 --> 00:44:06,292
... لم تكن المناسبة لي

402
00:44:08,084 --> 00:44:10,501
أعتقدت أنها هي من هجرتك

403
00:44:11,001 --> 00:44:12,792
لماذا قد تفعل ذلك؟

404
00:44:13,542 --> 00:44:15,459
و لماذا تريد أن تهجرها؟

405
00:44:17,001 --> 00:44:19,334
أنت تسأل الكثير من الأسئلة، أليس كذلك؟

406
00:44:22,959 --> 00:44:26,917
هل تتذكر كيف امسكوا بنا متورطين عندما
كنا صغار؟

407
00:44:27,292 --> 00:44:29,334
اجل -
لم يعرفو من كان الفاعل فينا -

408
00:44:39,417 --> 00:44:42,501
<font color="#ffff00">الفصل الثالث: جواكوين ينمو</font>

409
00:45:46,709 --> 00:45:48,792
انزل للأسفل , أنها بأنتظارك

410
00:45:59,126 --> 00:46:01,417
أرى أنك ارسلت لنا المال

411
00:46:01,584 --> 00:46:02,292
ماذا؟

412
00:46:02,834 --> 00:46:04,501
لقد وضعت زجاجا للنوافذ

413
00:46:06,167 --> 00:46:06,917
اجل

414
00:46:08,084 --> 00:46:09,292
لم انتبه لذلك

415
00:46:12,959 --> 00:46:15,167
سمعت أنك تريد شراء المزرعة.

416
00:46:15,959 --> 00:46:16,876
....أجل. حسنا

417
00:46:17,251 --> 00:46:18,709
(خواكين) ووالدي من يريدان ذلك

418
00:46:18,876 --> 00:46:19,709
لست أنا

419
00:46:19,876 --> 00:46:21,334
لماذا هذا؟

420
00:46:23,167 --> 00:46:25,459
ليس هنالك الكثير من الأشياء التي
تستحق الصرف عليها هنا

421
00:46:31,292 --> 00:46:36,167
وهكذا، 40٪ من المنزل ينتمي إلى
(أنطونيو إليزيجي) وابنه (خواكين)

422
00:46:36,584 --> 00:46:38,334
يتم دفع الباقي على دفعات

423
00:46:38,917 --> 00:46:40,792
أذا فشلت في دفع ثلاث دفعات متتالية

424
00:46:40,792 --> 00:46:43,792
سوف تخسر حصتك و بدون استرجاع لدفعة المقدمة

425
00:46:44,917 --> 00:46:45,709
موافق؟

426
00:46:45,917 --> 00:46:47,001
نعم

427
00:46:58,626 --> 00:46:59,626
ستة سنتيمترات.

428
00:46:59,834 --> 00:47:02,084
اطول بستة سانتيمترات  عن اخر مرة

429
00:47:03,584 --> 00:47:05,084
جيد

430
00:47:14,167 --> 00:47:15,667
يحيى عملاق (التوز)

431
00:47:15,751 --> 00:47:16,167
يحيى

432
00:47:22,042 --> 00:47:24,542
يجب أن توضح لنا شيء يا (خواكين)

433
00:47:25,126 --> 00:47:29,209
هل صحيح أنك بنيت جدار
(زوزنابار هاندي) بنفسك؟

434
00:47:29,584 --> 00:47:30,417
ماذا؟

435
00:47:30,876 --> 00:47:32,001
كلام فارغ.

436
00:47:32,376 --> 00:47:33,167
قلت لكم ذلك.

437
00:47:33,167 --> 00:47:37,751
نعم أنت فعلت! كنت هناك، تذكر؟
مع تلك الحجارة

438
00:47:38,084 --> 00:47:39,334
هذا ليس صحيحا.

439
00:47:48,376 --> 00:47:49,876
يا الهي

440
00:47:56,584 --> 00:47:58,042
ارحلوا من هنا

441
00:47:58,834 --> 00:47:59,376
تعال الى هنا!

442
00:48:00,126 --> 00:48:01,126
جئنا لرؤية العملاق!

443
00:48:01,626 --> 00:48:03,459
ارحلوا من هنا هيا

444
00:48:03,667 --> 00:48:04,792
لماذا لا أستطيع الخروج؟

445
00:48:04,959 --> 00:48:07,709
يقول ( أرزادون) خروجك قد يفسد
العروض التي يقيمها  هنا

446
00:48:25,876 --> 00:48:27,626
هل يفهمني؟

447
00:48:28,042 --> 00:48:29,417
لا

448
00:48:30,292 --> 00:48:31,542
هل هو متخلف؟

449
00:48:31,959 --> 00:48:33,292
لا، أنه باسكي

450
00:48:34,292 --> 00:48:35,501
حسنا أرى ذلك.

451
00:48:36,209 --> 00:48:38,167
هل يمكنه قول شيء باللغة الباسكية؟

452
00:48:38,334 --> 00:48:39,542
بكل تأكيد، ياصاحبة السمو.

453
00:48:42,126 --> 00:48:43,917
قل شيئا للملكة بالباسكية

454
00:48:44,292 --> 00:48:45,626
لكنها لن تفهمني.

455
00:48:46,792 --> 00:48:47,751
لا يهم.

456
00:48:48,626 --> 00:48:49,542
قل شيئا لها.

457
00:48:50,376 --> 00:48:51,584
أياً كان ما تريد.

458
00:49:01,126 --> 00:49:03,251
لا ينبغي لنا أن نترك (التزو)

459
00:49:07,751 --> 00:49:09,667
الناس يعاملونني بشكل مختلف الآن.

460
00:49:11,167 --> 00:49:12,334
ليس هذا ما قصدته

461
00:49:14,001 --> 00:49:18,167
صاحبة الجلالة، (ميغيل
خواكين)، عملاق (ألتزو)

462
00:49:18,792 --> 00:49:21,834
,,,,, يسره أن-
هل هنالك الكثير من العمالقة هناك؟-

463
00:49:22,584 --> 00:49:23,667
لايوجد غيره

464
00:49:24,209 --> 00:49:27,542
صحيح , لو كان هنالك 100 عملاق مثله
لفاز (المحافظون) بالحرب

465
00:49:27,959 --> 00:49:29,751
لكنهم لم يفوزو

466
00:49:29,959 --> 00:49:31,334
اعتقد أنك أحد (المحافظين ) , اليس كذلك؟

467
00:49:32,292 --> 00:49:35,584
نحن (الليبراليون)، جلالتكم.

468
00:49:37,792 --> 00:49:39,834
كيف تعرف أنه الأطول في أوروبا؟

469
00:49:40,584 --> 00:49:43,167
لا يوجد دليل على  أن هنالك اطول منه

470
00:49:43,959 --> 00:49:46,792
إذا كانت صاحبة السمو مستمتعة بالعرض

471
00:49:46,917 --> 00:49:49,542
... سنتمكن من السفر الى الخارج

472
00:49:49,751 --> 00:49:51,584
هل جسمك متناسق تماما؟

473
00:50:00,292 --> 00:50:01,876
هل يمكنه خلع ملابسه؟

474
00:50:07,459 --> 00:50:09,417
تريد أن تخلع ملابسك

475
00:50:14,251 --> 00:50:15,251
اخلع ثيابك!

476
00:50:57,542 --> 00:50:58,542
حاذر

477
00:51:20,459 --> 00:51:21,167
خذ بيدي.

478
00:51:21,626 --> 00:51:22,417
انتبه لرأسك!

479
00:51:23,209 --> 00:51:24,042
انحني للأسفل

480
00:51:24,209 --> 00:51:26,167
جيد.
انت تبلي بلاء حسنا.

481
00:51:26,667 --> 00:51:27,667
أنحني ، (خواكين)

482
00:51:31,209 --> 00:51:32,959
 خواكين

483
00:51:34,209 --> 00:51:34,667
خطوة أخرى أيضا.

484
00:51:34,667 --> 00:51:36,292
... يا مريم المقدسة

485
00:51:36,417 --> 00:51:38,126
... كامل النعمة...

486
00:51:38,292 --> 00:51:40,126
... الرب معك...

487
00:51:41,167 --> 00:51:41,667
لا تدعهم يرونك.

488
00:51:44,376 --> 00:51:44,834
حاذر

489
00:51:46,001 --> 00:51:48,626
ارجوك اوقفه

490
00:51:48,626 --> 00:51:50,501
ارجوك اوقفه

491
00:52:24,542 --> 00:52:26,251
ايها السيدات والسادة!

492
00:52:27,167 --> 00:52:30,084
أطول شخص في العالم

493
00:52:34,847 --> 00:52:35,847
لشبونة

494
00:53:38,709 --> 00:53:40,417
هل رأيت هذا؟

495
00:53:54,084 --> 00:53:56,542
لابد أن طوله يبلغ 15 متر

496
00:54:08,667 --> 00:54:11,667
من وضع تلك الحجارة هناك؟

497
00:54:18,209 --> 00:54:19,792
ها قد جاء أول شخص

498
00:54:22,751 --> 00:54:25,376
إنكلترا

499
00:54:41,084 --> 00:54:42,667
(سعد) اخرج

500
00:54:53,626 --> 00:54:55,209
(خواكين)!تعال الى هنا

501
00:55:02,251 --> 00:55:04,084
(سعد) هذا (خواكين)
(خواكين) هذا (سعد)

502
00:57:24,251 --> 00:57:26,917
(خواكين) هذا (استير).

503
00:57:27,292 --> 00:57:30,251
... (إستر) ترغب في لقاء
أناس بطولها

504
00:57:30,626 --> 00:57:33,501
واخبرتها أني اعرف الطف عملاق

505
00:57:35,626 --> 00:57:37,167
هيا , اذهبا للسير معا

506
00:57:38,917 --> 00:57:40,042
أين؟

507
00:57:41,584 --> 00:57:42,334
في أى مكان.

508
00:57:42,917 --> 00:57:44,292
كل شيء جميل هنا.

509
01:00:12,626 --> 01:00:17,917
<font color="#ffff00">الفصل 4: أمريكا</font>

510
01:01:15,376 --> 01:01:16,751
لن تصدق ذلك،

511
01:01:17,376 --> 01:01:19,709
ولكني سمعت الكثير عن (خواكين)

512
01:01:20,084 --> 01:01:23,917
عندما رأيته اعتقد أنه سيكون صغيرا

513
01:01:28,251 --> 01:01:29,334
بالمناسبة، لقد عرفت للتو

514
01:01:30,334 --> 01:01:32,459
لم أكن أعرف أن أخيك
كان ذاهبا أمريكا

515
01:01:33,084 --> 01:01:33,876
من؟

516
01:01:34,209 --> 01:01:35,959
(إيسيدرو)، أخيك.

517
01:01:47,209 --> 01:01:49,126
هلي بكلمة معك على انفراد؟

518
01:01:52,126 --> 01:01:53,501
ماذا؟

519
01:01:53,959 --> 01:01:56,417
ماذا عن ذهاب (أيسدرو) لأميركا؟

520
01:01:57,084 --> 01:01:59,334
نعم، تم اتخاذ القرار
الأسبوع الماضي.

521
01:01:59,876 --> 01:02:01,417
ولماذا لم تخبرني؟

522
01:02:02,209 --> 01:02:03,501
كنت مسافرا للعمل و...

523
01:02:04,376 --> 01:02:06,334
بعدها انشغلنا بأمور الزواج

524
01:02:06,584 --> 01:02:08,501
وسوف تدفع ثمن تذكرته؟

525
01:02:09,001 --> 01:02:10,917
استلف المال مني

526
01:02:12,209 --> 01:02:14,626
لقد حاولت ان استلف منك في تلك المرة

527
01:02:15,667 --> 01:02:16,917
ماذا تقصد؟

528
01:02:18,584 --> 01:02:21,209
أنت تجني الكثير من المال برفقة (خواكين)

529
01:02:21,459 --> 01:02:23,792
ولكن كنت تعلم أني اردت السفر

530
01:02:24,042 --> 01:02:26,126
أجل , ولكن الامور تغيرت

531
01:02:32,251 --> 01:02:35,667
هذا حفل زفافك، وهذا
ليس الوقت المناسب لمناقشة ذلك.

532
01:02:46,417 --> 01:02:47,917
هل لي بهذه الرقصة؟

533
01:03:29,834 --> 01:03:32,876
ماذا لو ذهبنا الى اميركا ايضا؟

534
01:03:34,626 --> 01:03:35,751
الآن؟

535
01:03:36,959 --> 01:03:38,001
اجل لما لا؟

536
01:03:38,917 --> 01:03:40,834
دائما نأجل الاشياء لما بعد

537
01:03:41,876 --> 01:03:43,751
....انا لا اعرف
....مثل هذا تماما

538
01:03:46,251 --> 01:03:49,917
ثقي بي, لقد تجولت كثيرا

539
01:03:50,751 --> 01:03:53,709
وأنا متيقن أنك ستكونين سعيدة اكثر
بعيدا عن المزرعة

540
01:03:55,001 --> 01:03:56,459
أنا سعيدة هنا

541
01:03:57,084 --> 01:03:57,876
.... بكل صراحه

542
01:03:59,209 --> 01:04:01,167
أنا بخير هنا في المزرعة.

543
01:04:01,917 --> 01:04:03,667
لا يهمني إذا كان
هناك الكثير منكم.

544
01:04:03,792 --> 01:04:06,167
لماذا دائما تخلقين الاعذار ؟

545
01:04:06,876 --> 01:04:08,542
مثل أنكٍ لاتريدين المضي قدما في الحياة

546
01:04:08,626 --> 01:04:10,084
... لم أقل ذلك

547
01:04:11,084 --> 01:04:14,709
ولكن ماذا لو ذهبنا الى هناك ولم تسر الامور على مايرام؟

548
01:04:17,167 --> 01:04:19,542
...وأذا كنا نتضور جوعا هنا

549
01:04:19,542 --> 01:04:20,959
لم يعد الحال كما كان

550
01:04:21,167 --> 01:04:24,917
نحن بخير... وأنت تجني المال

551
01:04:28,167 --> 01:04:32,792
أخي لايمر بضروف صعبه ولكنه سيسافر

552
01:04:40,084 --> 01:04:43,334
عندما اخبروني فكرت

553
01:04:44,584 --> 01:04:46,751
هذا ما اردته دوما

554
01:04:58,834 --> 01:05:04,459
هل يمكنك ان تكتب "جالوت الاسباني"

555
01:05:05,501 --> 01:05:07,417
مثل مامكتوب هنا

556
01:05:09,792 --> 01:05:10,792
جيد.

557
01:05:11,417 --> 01:05:12,751
"... الاسباني" ماذا؟

558
01:05:13,459 --> 01:05:15,001
جالوت الاسباني.

559
01:05:15,376 --> 01:05:16,292
باللغة الإنجليزية.

560
01:05:16,709 --> 01:05:20,542
لماذا لانكتب مانكتبه دائما
"عملاق غيبوسكوان".

561
01:05:21,167 --> 01:05:22,334
أنا أفضل هذا الاسم.

562
01:05:22,709 --> 01:05:24,542
أريد أن أقول "هانديا".

563
01:05:24,542 --> 01:05:27,542
انهم لا يعرفون ما يعني
"غيبوسكوان" في انكلترا.

564
01:05:27,959 --> 01:05:30,084
حسنا أنا أفضل ذلك.
"عملاق غيبوسكوان".

565
01:05:36,126 --> 01:05:38,251
لماذا لا تنظر إلي؟

566
01:05:39,626 --> 01:05:40,042
ماذا؟

567
01:05:40,334 --> 01:05:41,584
أنت لا تنظر في وجهي.

568
01:05:42,667 --> 01:05:44,834
....دائما ماتتحدث مع مارتن أو ابي

569
01:05:46,501 --> 01:05:48,292
ولاتتحدث بكلمة معي

570
01:05:49,126 --> 01:05:50,292
أترى ؟ أنت تفعلها مجددا

571
01:05:50,542 --> 01:05:53,501
لا تنظر اليه أنا من يتحدث معك

572
01:05:55,251 --> 01:05:58,709
حسنا، سنناقشه في وقت آخر.

573
01:05:58,917 --> 01:06:01,376
بعض الأمور سوف تتغير هنا.

574
01:06:02,167 --> 01:06:04,251
من الآن فصاعدا، لا مزيد من الاختباء.

575
01:06:05,251 --> 01:06:07,542
تحدثنا عن ذلك، (خواكين)

576
01:06:08,459 --> 01:06:10,626
وأريد منك أن تعطيني حصتي من المال.

577
01:06:13,376 --> 01:06:15,292
واعطه حصتي ايضا..

578
01:06:16,959 --> 01:06:18,542
من فضلك لا تتحرك.

579
01:06:26,042 --> 01:06:28,667
(بوردو)

580
01:06:40,167 --> 01:06:41,959
واصل التحرك

581
01:06:49,630 --> 01:06:52,974
ابتعدوا

582
01:07:10,376 --> 01:07:13,167
(لندن)

583
01:08:27,417 --> 01:08:28,417
(باريس)

584
01:09:04,449 --> 01:09:05,185
تولوسا

585
01:09:05,209 --> 01:09:06,834
آسف ما كان ذلك؟

586
01:09:07,559 --> 01:09:08,559
تولوزا

587
01:09:09,417 --> 01:09:11,126
هل تعني "تولوس"؟

588
01:09:11,626 --> 01:09:13,209
لا، لا، تولوزا

589
01:09:14,667 --> 01:09:15,376
مرحبا.

590
01:09:18,459 --> 01:09:19,584
أرسلت المال

591
01:09:21,417 --> 01:09:23,084
هل أرسلت اموالك؟

592
01:09:23,584 --> 01:09:24,251
فعلتها البارحة

593
01:09:25,709 --> 01:09:27,084
ولكن هل أخبرته...؟

594
01:09:27,126 --> 01:09:29,209
نعم... إلى "تولوزا"، في دفعة واحدة.

595
01:09:29,334 --> 01:09:30,959
اخبرتني ذلك الف مره

596
01:09:31,417 --> 01:09:33,542
متى ستثق بي مره واحد وللأبد؟

597
01:09:38,376 --> 01:09:39,584
ألم تلاحظ شيء ؟

598
01:09:40,501 --> 01:09:42,709
ألا يمكنك اختيار مكان أكثر خصوصية؟

599
01:09:42,959 --> 01:09:44,501
أنتعل حذاء عالية

600
01:09:44,542 --> 01:09:46,209
وبهذه الطريقة أنا اطول بستة سنتيمترات

601
01:09:46,459 --> 01:09:48,834
6 سنتيمترات لاتجعلك اطول

602
01:09:52,792 --> 01:09:54,251
ماذا عن هذه القبعة؟

603
01:09:55,209 --> 01:09:56,209
ما رأيك؟

604
01:10:06,626 --> 01:10:08,417
ما الخطب؟

605
01:10:13,251 --> 01:10:14,084
.... انظر، (خواكين)

606
01:10:14,876 --> 01:10:19,084
. لقد كسبنا مايكفي من المال هنا ,
عندما نعود للمنزل , سأغادر برفقة (ماريا)

607
01:10:21,459 --> 01:10:21,959
ماذا؟

608
01:10:29,084 --> 01:10:30,876
ولكن ماذا ستفعل في أمريكا؟

609
01:10:31,709 --> 01:10:34,042
الناس يذهبون لأميركا لجني المال , وقد جنيته بالفعل هنا

610
01:10:34,709 --> 01:10:36,376
أردت دائما السفر للخارج

611
01:10:36,584 --> 01:10:38,667
وأين أنت الآن؟
في المزرعة؟

612
01:10:41,959 --> 01:10:43,376
يمكنك تغيير الأماكن،

613
01:10:44,917 --> 01:10:46,542
ولكنك لن تتغير

614
01:10:49,167 --> 01:10:50,167
ماذا تقصد؟

615
01:10:50,334 --> 01:10:51,459
... لا في المزرعة

616
01:10:51,751 --> 01:10:52,834
... ولا في السفريات

617
01:10:54,001 --> 01:10:56,126
لم تكن قادرا على
التكيف مع أي شيء.

618
01:11:00,584 --> 01:11:02,501
ربما أحتاج إلى شيء مختلف.

619
01:11:02,709 --> 01:11:03,042
اجل

620
01:11:04,459 --> 01:11:06,459
ربما تحتاج إلى أن
تكون بعيدا عني.

621
01:11:07,167 --> 01:11:08,417
هذا ليس صحيحا.

622
01:11:09,126 --> 01:11:10,292
لقد كنت دائما هنا من أجلك.

623
01:11:10,542 --> 01:11:11,959
إلى جانبك، و أساعدك.

624
01:11:12,001 --> 01:11:12,834
الى جانبي؟

625
01:11:13,417 --> 01:11:15,751
كنت دائما تريد الهرب مني

626
01:11:16,209 --> 01:11:18,001
... ولكن كنا نجني المال

627
01:11:18,251 --> 01:11:19,167
لذا كنت قادراً على تحملي

628
01:11:20,501 --> 01:11:21,834
على الجميع أن يعيشوا حياتهم.

629
01:11:22,751 --> 01:11:25,876
أعتقد أنه من افضل شيء  لي ولـ(ماريا)

630
01:11:25,876 --> 01:11:27,209
كل شخص يعيش حياته؟

631
01:11:27,584 --> 01:11:30,251
لكن لم تكن قادراً حتى أن
تدافع عن نفسك

632
01:11:31,167 --> 01:11:33,834
تعيش تحت مضلتي
وسوف تسافر لأميركا بفضلي

633
01:11:33,959 --> 01:11:36,042
كان علي أن أقدم تضحيات أيضا.

634
01:11:36,042 --> 01:11:37,209
رجاء.

635
01:11:38,001 --> 01:11:39,292
الفضل يعود لي بكل شيء تملكه

636
01:11:39,376 --> 01:11:42,626
ثيابك الباهضة , ومال لرحلاتك مع زوجتك

637
01:11:46,209 --> 01:11:47,876
وماذا اعطيتنا بالمقابل؟

638
01:12:28,292 --> 01:12:29,459
...تنفس

639
01:12:32,084 --> 01:12:33,292
مرة أخرى.

640
01:12:47,376 --> 01:12:49,459
أنت مصاب بداء "العملقة"

641
01:12:49,917 --> 01:12:53,792
لديك أنحاء بالعمود الفقري نتيجة
 ضغط الكثير من الوزن عليه

642
01:12:55,584 --> 01:12:57,626
هل لديك شهوات؟-
 ماذا؟-

643
01:12:59,417 --> 01:13:01,626
مشاكل في الانتصاب؟-
 ماذا؟-

644
01:13:02,667 --> 01:13:03,876
مشاكل أنتصاب في قضيبك

645
01:13:08,376 --> 01:13:10,209
هل يمكنك أن تعالجه؟

646
01:13:23,709 --> 01:13:27,542
انه لا يعرف
... الصداع , الالام المفاصل

647
01:13:27,709 --> 01:13:31,584
شائعة في كثير من الحالات. مثل حالة أخيك

648
01:13:37,417 --> 01:13:41,084
ما الذي ستفعله بعضامه بعد موته؟

649
01:13:49,667 --> 01:13:52,959
فالأوساط العلمية ستدفع
مالا جيدا لدراستها.

650
01:13:53,126 --> 01:13:54,876
أنا سأدفن  في (التزو)

651
01:14:06,292 --> 01:14:08,042
كم عمر (خواكين)؟

652
01:14:10,126 --> 01:14:11,209
29.

653
01:14:15,792 --> 01:14:17,667
لا يزال لديه الوقت، أليس كذلك؟

654
01:14:25,709 --> 01:14:28,167
العمالقة لاتنمو فقط في المضهر

655
01:14:29,126 --> 01:14:31,542
بل اعضائهم الداخليه تنمو كذلك

656
01:14:33,459 --> 01:14:36,167
... تنمو وتبلغ عمرها قبل اوانه

657
01:14:36,876 --> 01:14:38,751
الى أن يموتوا

658
01:15:19,917 --> 01:15:22,501
أخبرني (أرزادون) أن
(إستر) موجودة في باريس.

659
01:15:25,042 --> 01:15:26,751
هل تريد أن تقابلها؟

660
01:15:33,501 --> 01:15:34,542
حسنا يا اصدقائي

661
01:15:34,876 --> 01:15:36,959
من المهم أن لا تتحرك

662
01:15:36,959 --> 01:15:38,334
في الدقائق القليلة القادمة.

663
01:15:38,459 --> 01:15:42,167
وإلا، سوف تكون الصورة غير واضحة.

664
01:15:45,376 --> 01:15:48,626
(خواكين) أنظر الى (أستر) من فضلك

665
01:15:53,709 --> 01:15:56,209
اريحوا انفسكم

666
01:16:05,001 --> 01:16:08,292
وكأن العالم فتح عينيه, بعد ماكان اعمى

667
01:16:10,001 --> 01:16:13,292
كنا نعرف الماضي من الاشاعات

668
01:16:13,292 --> 01:16:15,292
ولكن لم نتمكن من رؤيته

669
01:16:15,709 --> 01:16:17,001
الآن نحن نستطيع

670
01:16:17,251 --> 01:16:19,334
يمكننا رؤية الواقع

671
01:16:19,667 --> 01:16:21,334
الواقع

672
01:17:55,542 --> 01:17:57,001
لايعجبك؟

673
01:18:01,665 --> 01:18:02,665
! ما الذي تفعله

674
01:18:08,792 --> 01:18:09,626
اخرجي!

675
01:19:03,042 --> 01:19:04,084
قف

676
01:19:05,292 --> 01:19:06,292
ما الذي يجري؟

677
01:19:09,042 --> 01:19:09,751
أنهم قطاع الطرق

678
01:19:11,292 --> 01:19:12,126
لاتقلق

679
01:19:12,751 --> 01:19:14,209
افعل كما يقولون

680
01:19:22,001 --> 01:19:23,959
من ايتى هذا الشيء؟

681
01:19:25,792 --> 01:19:27,251
ابحث داخل العربة

682
01:19:36,376 --> 01:19:37,459
ايها الرئيس

683
01:19:40,751 --> 01:19:41,459
أيها الرئيس

684
01:19:42,001 --> 01:19:43,251
ليس سيئا!

685
01:20:13,876 --> 01:20:14,792
لنذهب.

686
01:20:46,167 --> 01:20:47,542
كم من المال كان هناك؟

687
01:20:52,459 --> 01:20:53,584
كم من المال؟ تحدث

688
01:20:58,626 --> 01:21:00,584
اخبرتني أنك ارسلتهم بالبريد

689
01:21:00,719 --> 01:21:01,719
(خواكين)

690
01:21:11,959 --> 01:21:13,667
لم ترسل شيء الى (التزو) اليس كذلك؟

691
01:21:16,501 --> 01:21:17,751
لقد كنت قلقا

692
01:21:17,751 --> 01:21:19,209
كنت قلقا؟

693
01:21:19,209 --> 01:21:21,167
هل تدرك ما قمت به؟

694
01:21:21,917 --> 01:21:24,667
أنت لست عملاق فقط، أنت أحمق!

695
01:21:27,542 --> 01:21:31,417
لقد خسرت اموالك واموال أبي , خسرت كل شيء

696
01:21:41,417 --> 01:21:41,959
اخبرني

697
01:21:44,917 --> 01:21:46,084
ماذا سنفعل الان؟

698
01:22:54,001 --> 01:22:54,834
رائع

699
01:22:59,542 --> 01:23:00,292
وداعا

700
01:23:16,167 --> 01:23:17,959
لا تقلق يا (مارتن)

701
01:23:20,542 --> 01:23:24,084
سنقوم بعروض
 اخرى ونعيد ماخسرناه

702
01:23:24,709 --> 01:23:25,626
أنا متأكد.

703
01:23:26,876 --> 01:23:27,917
لا يا (خواكين)

704
01:23:29,876 --> 01:23:31,417
لقد فعلت بما فيه الكفاية.

705
01:23:32,167 --> 01:23:32,792
لا

706
01:23:34,376 --> 01:23:38,084
تحتاج الى أذرع قوية للعمل في سكة الحديد

707
01:23:38,209 --> 01:23:40,042
أنا على استعداد للقيام بذلك.

708
01:23:40,626 --> 01:23:45,334
هل رأيت نفسك وأنت تمسك المجرفة؟

709
01:23:48,042 --> 01:23:49,501
ولكن هل هناك أي وظائف أخرى؟

710
01:23:50,084 --> 01:23:50,626
اجل يوجد

711
01:23:51,667 --> 01:23:52,917
ولكن ليس هنا

712
01:24:45,917 --> 01:24:47,001
ماذا تفعل؟

713
01:24:47,626 --> 01:24:48,917
تقيس طول الطفل؟

714
01:24:50,334 --> 01:24:51,751
توقف يا (مارتن)

715
01:24:52,376 --> 01:24:53,292
انه ينمو كثيرا.

716
01:24:53,334 --> 01:24:54,459
ماذا تعني؟

717
01:24:54,626 --> 01:24:56,001
الا ترى أنه بخير؟

718
01:24:56,167 --> 01:24:58,001
أنه اطول بكثير مقارنة
بالذين بعمره

719
01:24:58,001 --> 01:24:59,542
من فضلك، (مارتن)

720
01:25:27,126 --> 01:25:29,376
... لو تزوج من العملاقة

721
01:25:30,292 --> 01:25:32,167
ولكني لست متأكداً حيال النتيجة

722
01:25:32,834 --> 01:25:35,917
لن يكون الجمهور سعيدا.
وهذا ليس جيدا للعمل.

723
01:25:36,584 --> 01:25:38,042
لماذا ا؟

724
01:25:39,959 --> 01:25:42,667
 الناس يريدون أن يروا
عملاقا كبيراً وقوياً

725
01:25:44,167 --> 01:25:46,542
... وعلى الرغم من (خواكوين) شاب

726
01:25:47,459 --> 01:25:48,917
الا انه اصبح بالياً

727
01:25:50,042 --> 01:25:51,876
الناس تتصور شيئا مختلفا.

728
01:25:54,042 --> 01:25:55,001
.... أنا لا أفهم

729
01:25:56,209 --> 01:26:00,834
كنت تخبرني دائما , لبيع المزيد من التذاكر
عليك أن تدع الناس تتخيل

730
01:26:02,709 --> 01:26:04,292
الآن أنت تقول لي العكس.

731
01:26:05,042 --> 01:26:07,626
أن الناس يتصورون كثيرا.

732
01:26:09,792 --> 01:26:10,584
هذه طريقة العمل

733
01:26:12,334 --> 01:26:15,167
أنها مثيره للسخرية ولكن هذه هي

734
01:26:17,376 --> 01:26:19,959
من صعب جداً  تفادي الأنحطاط

735
01:26:23,001 --> 01:26:25,334
سنفكر في شيء ما.

736
01:26:30,584 --> 01:26:32,834
لاتعتبرها اهانة ولكن

737
01:26:34,292 --> 01:26:36,292
لست بارعة في هذا المجال

738
01:26:37,084 --> 01:26:38,751
ألم تشتروا المزرعة؟

739
01:26:40,167 --> 01:26:41,959
لماذا لاتصب اهتمامك عليها؟

740
01:26:43,251 --> 01:26:45,042
وستبصر مزرعتك النور

741
01:26:46,001 --> 01:26:47,459
سوف تتكيفون مع الامر

742
01:26:55,959 --> 01:26:56,834
الامر نفسه دائما

743
01:26:58,292 --> 01:27:00,751
القدرة على التكيف

744
01:27:00,917 --> 01:27:03,834
هي اثمن القدرة  لدى الناس

745
01:27:07,542 --> 01:27:09,292
اخالفك الرأي

746
01:27:13,292 --> 01:27:15,959
أنه اتعس شيء نمتلكه

747
01:27:23,834 --> 01:27:24,542
هيا

748
01:27:25,626 --> 01:27:27,042
بدأ الجو يبرد

749
01:28:07,876 --> 01:28:13,334
<font color="#ffff00">الفصل الأخير: العملاق ذو اليد الواحدة</font>

750
01:28:16,209 --> 01:28:17,667
هناك , ارفعه

751
01:28:19,459 --> 01:28:21,501
ألا توجد ملصقات باللغة الاسبانية؟

752
01:28:22,334 --> 01:28:24,209
لن يفهمو الفرنسية هنا

753
01:28:25,501 --> 01:28:26,959
الرسم هو ما يهم.

754
01:28:27,917 --> 01:28:28,626
الرسم؟-
اجل-

755
01:28:29,792 --> 01:28:32,667
الرسم لن يطول كثيراً سوف يُمزق

756
01:28:36,709 --> 01:28:39,667
لن تساعدني هكذا يجب أن تبقى متخفياً

757
01:28:49,042 --> 01:28:49,834
الآن.

758
01:28:54,876 --> 01:28:55,876
الآن.

759
01:28:59,834 --> 01:29:01,042
ماذا تفعل؟

760
01:29:03,584 --> 01:29:04,751
... لا شيئ

761
01:29:05,792 --> 01:29:07,834
أحاول تحريك يدي اليمنى

762
01:29:09,917 --> 01:29:11,626
لكني لم افلح

763
01:29:20,709 --> 01:29:22,792
أنها عديمة النفع

764
01:29:25,167 --> 01:29:27,126
أعرف ما أتحدث عنه.

765
01:29:35,209 --> 01:29:37,292
أشعر بالذنب، (مارتن)

766
01:29:39,751 --> 01:29:41,084
لماذا ا؟

767
01:29:43,709 --> 01:29:44,917
لأننا معا.

768
01:29:45,292 --> 01:29:46,876
انا وانت بمفردنا.

769
01:29:47,709 --> 01:29:49,001
نحاول أن نمضي قدماً

770
01:29:49,876 --> 01:29:52,126
على الرغم من أنني أعلم
أنك قد تفضل شيئا آخر

771
01:29:52,167 --> 01:29:55,876
... لأن هذا هو السابع.

772
01:29:56,209 --> 01:29:57,792
الطبق السابع

773
01:29:58,584 --> 01:29:59,417
كل، يا (خواكين)

774
01:29:59,667 --> 01:30:02,501
سبع قطع.
أليس هذا مدهشاً؟

775
01:30:20,292 --> 01:30:22,876
قلت أنه سيقدم التحية فقط

776
01:30:23,626 --> 01:30:25,751
لهذا السبب لم نأخذ منك كثيراً

777
01:30:26,126 --> 01:30:30,001
ولكن من المشين أن تجعل اخي يرقص
مع دمى الاحتفال

778
01:30:32,001 --> 01:30:32,834
خذ

779
01:31:20,459 --> 01:31:21,542
توقف هنا

780
01:31:23,626 --> 01:31:25,584
سأخرج من هنا

781
01:31:27,626 --> 01:31:29,542
اذهب وأعلن عن قدومي

782
01:31:29,917 --> 01:31:31,792
لا يمكنك البقاء هنا.

783
01:31:32,584 --> 01:31:34,334
لا داعي للقلق حيال ذلك

784
01:31:34,542 --> 01:31:36,834
اذا شاهدوني لن يشترو التذاكر

785
01:31:38,667 --> 01:31:39,417
حسنا.

786
01:31:40,501 --> 01:31:41,834
أنتبه لنفسك

787
01:34:38,459 --> 01:34:39,542
مساء الخير.

788
01:34:42,626 --> 01:34:43,792
مساء الخير.

789
01:34:49,792 --> 01:34:51,334
هل تريدون رؤية عملاق؟

790
01:34:54,376 --> 01:34:56,584
هل تريدون رؤية عملاق حقيقي

791
01:34:56,751 --> 01:34:59,751
يمكنكم رؤية العملاق الذي يبلغ طوله متران ونصف

792
01:35:01,667 --> 01:35:02,667
وأين هو؟

793
01:35:03,167 --> 01:35:05,751
في مكان قريب في الغابة , يمكنني أن اجلبه اذا ردتم

794
01:35:14,709 --> 01:35:19,751
.... يمكنه أن يشرب 20 لترا من
عصير التفاح يوميا

795
01:35:20,334 --> 01:35:22,001
ويأكل ثمانية قطع من اللحم

796
01:35:22,167 --> 01:35:23,376
اصمت

797
01:35:34,209 --> 01:35:35,459
خذ

798
01:35:36,667 --> 01:35:37,876
شكرا لك

799
01:35:45,459 --> 01:35:48,876
لقد سمعت عنه
يدعونه "عملاق بلباو"

800
01:35:49,334 --> 01:35:50,334
لا

801
01:35:51,167 --> 01:35:52,876
يدعى  "عملاق غيبوسكوان"

802
01:35:53,376 --> 01:35:54,876
لا يهم ، لكنني سمعت عنه

803
01:35:55,792 --> 01:35:58,126
أنه مشهور

804
01:36:01,376 --> 01:36:03,876
سمعت أنه طويل القامة جدا

805
01:36:04,001 --> 01:36:07,751
لكنه لا يستطيع أن يفعل
الكثير لأنه لديه ذراع ضعيفة

806
01:36:10,792 --> 01:36:11,792
لا

807
01:36:13,042 --> 01:36:15,417
لديه ذراع عملاقة سليمة تماما

808
01:36:16,834 --> 01:36:17,917
 حقا؟

809
01:36:18,792 --> 01:36:20,876
ألم يفقد ذراعه في الحرب؟-
 لا-

810
01:36:25,584 --> 01:36:26,959
اين سمعت ذلك؟

811
01:36:28,626 --> 01:36:30,709
انا لا اعرف
هذا ما قيل لي

812
01:38:52,459 --> 01:38:53,959
سأتجمد حتى الموت

813
01:38:55,167 --> 01:38:56,167
ماذا حدث لك؟

814
01:38:56,501 --> 01:38:57,709
لماذا أنت هنا؟

815
01:38:58,542 --> 01:39:00,126
هل وجدت جمهورا؟

816
01:39:05,709 --> 01:39:08,376
تحتاج العروض للذهاب لأميركا

817
01:39:12,417 --> 01:39:14,584
علينا الحصول على المزيد من المال

818
01:39:17,167 --> 01:39:19,376
نحن بالكاد نملك مايكفي للطعام

819
01:39:21,251 --> 01:39:22,959
عليك أن تبيعني

820
01:39:24,001 --> 01:39:25,376
استخدم مهاراتك

821
01:39:27,126 --> 01:39:28,834
... اخترع شيء

822
01:39:30,001 --> 01:39:32,792
طور العرض واجعله مختلفاً

823
01:39:37,001 --> 01:39:38,876
سأفعل كل ما تطلبه

824
01:39:44,667 --> 01:39:46,292
لنذهب إلى المنزل.

825
01:39:57,292 --> 01:39:58,959
أنني اتجمد

826
01:41:11,292 --> 01:41:14,834
هذه وصية ( ميغيل
خواكين إليزيجي أرتيجا)

827
01:41:18,501 --> 01:41:22,834
كل ثروته  تذهب إلى
شقيقه (خوان مارتن إليزيجي)

828
01:41:23,376 --> 01:41:26,334
وإلى ابنه، (ميغيل ماريا
إليزيجي زولواغا)

829
01:41:27,459 --> 01:41:29,501
24،000 <i> ريال </i> لشقيقه

830
01:41:30,876 --> 01:41:32,334
و 15،000 لـ ابن أخيه.

831
01:41:42,709 --> 01:41:45,084
هل كنت تعلم  أنه يمتلك هذا الكم
من المال؟

832
01:41:46,584 --> 01:41:47,792
لا

833
01:41:53,834 --> 01:41:56,292
كيف أمكنه أن يحصل على هذا
الكم من المال؟

834
01:42:08,334 --> 01:42:10,834
الان لديك مايكفي لتسافر

835
01:42:15,709 --> 01:42:16,792
أين؟

836
01:42:18,876 --> 01:42:20,876
لقد بدأت اعتاد على الامر

837
01:42:32,876 --> 01:42:33,959
...أبي

838
01:42:36,876 --> 01:42:39,834
لماذا اخترتني؟

839
01:42:42,042 --> 01:42:43,709
ماذا تعني؟

840
01:42:45,334 --> 01:42:46,417
لماذا اخترتني للحرب

841
01:42:47,917 --> 01:42:50,584
تركوا لك الاختيار بيني وبين اخي

842
01:42:51,584 --> 01:42:53,667
وانت لم تتردد

843
01:42:54,417 --> 01:42:56,501
وقررت أنا من سيذهب للحرب

844
01:42:58,501 --> 01:42:59,751
أنا لم اخترك

845
01:43:01,959 --> 01:43:02,751
اجل لقد فعلت

846
01:43:05,751 --> 01:43:06,334
لقد اخترتني

847
01:43:06,959 --> 01:43:07,792
لا.

848
01:43:09,334 --> 01:43:12,667
وصل الجنود
وأخذوا الابن الاكبر

849
01:43:26,584 --> 01:43:31,334
<i>هذا العالم دائم التغير
انه عالم ٌ دائم الحركة</i>

850
01:43:34,042 --> 01:43:38,834
<i>احيانا لاندرك هذا التغيير بأعيننا
فنراه ثابتا  </i>

851
01:43:41,376 --> 01:43:43,126
<i>فهو  مجرد سراب</i>

852
01:43:44,292 --> 01:43:47,334
<i>تحت هذا السطح، فإنه
يتغير باستمرار.</i>

853
01:43:50,626 --> 01:43:51,459
(ماريا)

854
01:43:53,376 --> 01:43:54,042
ماذا؟

855
01:43:55,042 --> 01:43:56,001
لقد تحركت

856
01:43:56,501 --> 01:43:57,417
ماذا؟

857
01:44:00,042 --> 01:44:01,209
يدي!

858
01:44:02,209 --> 01:44:03,417
تحركت يدي

859
01:44:04,542 --> 01:44:07,584
<i>لم أستطع تحريك يدي مجدداً</i>

860
01:44:07,834 --> 01:44:10,834
<i>ولكني  تخيلت أني فعلتها في ذلك اليوم </i>

861
01:44:11,126 --> 01:44:12,126
هل أنت واثق؟

862
01:44:14,376 --> 01:44:15,376
اجل

863
01:44:15,917 --> 01:44:17,667
<i>لايصدقني الجميع.</i>

864
01:44:18,792 --> 01:44:20,459
.... <i>على الرغم من عدم الاعتراف </i> انه

865
01:44:20,459 --> 01:44:23,876
<i>... احيانا اشك فيما رأته عيني</i>

866
01:44:23,876 --> 01:44:24,876
لقد تحركت الان

867
01:44:28,251 --> 01:44:31,084
<i>في القرية قالوا إنني بالغت...</i>

868
01:44:31,334 --> 01:44:35,292
<i>...  عندما تحدثت
عن مغامراتي مع أخي.</i>

869
01:44:45,834 --> 01:44:49,167
<i>القصص التي رويتها  عن (خواكين)</i>

870
01:44:49,876 --> 01:44:52,084
<i>كانت مبالغ فيها أكثر من ذي قبل...</i>

871
01:44:54,542 --> 01:44:57,376
<i>... بعد ما ذهب</i>

872
01:44:57,834 --> 01:45:01,959
<i>لايزال (خواكين) ينمو في داخلي</i>

873
01:45:22,292 --> 01:45:25,834
<i>ممتلكات (خواكين) أما فقدت او اختفت تدريجيا </i>

874
01:45:27,167 --> 01:45:30,126
<i>قبعات، قفازات، أحذية...</i>

875
01:45:32,251 --> 01:45:34,001
<i>لم يبق شيء.</i>

876
01:45:37,185 --> 01:45:38,880
(مارتن)

877
01:45:48,209 --> 01:45:50,126
يجب تفريغ القبر.

878
01:46:06,542 --> 01:46:07,876
لا يوجد شيء هنا.

879
01:46:11,667 --> 01:46:16,792
<i>اختفت  عظام (خواكين) مثل ممتلكاته</i>

880
01:46:21,001 --> 01:46:26,917
<i>قال البعض إن العظام كانت
في متحف بريطاني مشهور.</i>

881
01:46:28,042 --> 01:46:32,834
<i>وقال آخرون إن (خواكين)
باع عضامه الى أحد الاطباء</i>

882
01:46:33,251 --> 01:46:36,626
<i>ليترك المال لعائلتنا بعد وفاته</i>

883
01:46:40,417 --> 01:46:45,626
<i>لم يثبت شيء ولم تظهر
عظام (خواكين) أبدا.</i>

884
01:47:13,667 --> 01:47:16,876
<i>لم يكن هنالك شيء سوى الفراغ</i>

885
01:47:19,001 --> 01:47:20,792
<i>مجرد حفرة هائلة فارغة</i>

886
01:47:24,542 --> 01:47:29,126
<i>وكنت أنا من يشغل تلك الحفرة</i>

