﻿1
00:00:38,070 --> 00:00:40,260
<font color="#24cb71">...منذ ملايين السنين</font>

2
00:00:40,610 --> 00:00:43,100
<font color="#24cb71">... نيزك يتكون من معدن (الفابرينيوم)</font>
<font color="#ffa303">(الفابرينيوم هو المعدن المصنوع منه درع كابتن أميريكا)</font>

3
00:00:43,310 --> 00:00:45,800
<font color="#24cb71">... المكون الأقوى في الكون</font>

4
00:00:45,900 --> 00:00:48,510
<font color="#24cb71">... ضرب القارة الأفريقية</font>

5
00:00:49,910 --> 00:00:52,790
<font color="#24cb71">مؤثراً على الحياة المحيطة بالقارة</font>

6
00:00:53,020 --> 00:00:54,860
<font color="#24cb71">... وعندما جاء عصر الإنسان</font>

7
00:00:54,990 --> 00:00:57,740
<font color="#24cb71">خمسة قبائل إستقرت فوقه
... أطلق عليها إسم</font>

8
00:00:57,870 --> 00:00:59,620
<font color="#24cb71">(واكاندا)</font>

9
00:01:01,640 --> 00:01:04,540
<font color="#24cb71">القبائل عاشت في حروب مستمرة
مع بعضها البعض</font>

10
00:01:04,600 --> 00:01:06,490
<font color="#24cb71">حتى ظهر محارب (الشامان)
(الشامان تعني الطبيب الساحر)</font>

11
00:01:06,660 --> 00:01:09,590
<font color="#24cb71">والذي تلقى رؤية من آلهة النمر القديم</font>

12
00:01:09,790 --> 00:01:13,170
<font color="#24cb71">والتي قادته إلى عشبة على شكل قلب</font>

13
00:01:13,370 --> 00:01:16,770
<font color="#24cb71">عشبة ضمنت له قوى بشرية خارقة</font>

14
00:01:16,890 --> 00:01:19,470
<font color="#24cb71">سرعة وغرائز</font>

15
00:01:19,580 --> 00:01:21,030
<font color="#24cb71">... المحارب أصبح ملكاً</font>

16
00:01:21,130 --> 00:01:23,410
<font color="#24cb71">وأول (نمر أسود)</font>

17
00:01:23,460 --> 00:01:26,200
<font color="#24cb71">حامي (واكاندا)</font>

18
00:01:26,470 --> 00:01:29,180
<font color="#24cb71">أربع قبائل وافقت على العيش تحت حكم الملك</font>

19
00:01:29,340 --> 00:01:33,920
<font color="#24cb71">ولكن قبيلة (الجاباري) عزلت نفسها في الجبال</font>

20
00:01:34,620 --> 00:01:38,000
<font color="#24cb71">(الواكانديون) إستخدموا (الفابرينيوم) لتطوير تكنلوجيا</font>

21
00:01:38,160 --> 00:01:41,220
<font color="#24cb71">أكثر تقدماً من أي أمة أخرى</font>

22
00:01:41,330 --> 00:01:43,050
<font color="#24cb71">ولكن بينما إزدهرت (واكاندا)</font>

23
00:01:43,120 --> 00:01:46,570
<font color="#24cb71">العالم المحيط بها إتجه نحو الفوضى</font>

24
00:01:50,320 --> 00:01:51,940
<font color="#24cb71">وللمحافظة على (الفابرينيوم) بأمان</font>

25
00:01:51,970 --> 00:01:55,370
<font color="#24cb71">... تعهد (الواكانديون) على الإختباء في مكان داخل الغابة</font>

26
00:01:55,910 --> 00:01:59,690
<font color="#24cb71">محافظين على سر قوتهم بعيداً عن العالم الخارجي</font>

27
00:02:09,110 --> 00:02:13,090
<font color="#ff00ff">1992
أوكلاند - كاليفورنيا</font>

28
00:02:17,980 --> 00:02:19,350
ضربة محظوظة -
ليست كذلك -

29
00:02:19,380 --> 00:02:20,940
أياً كان -
إخرج من هنا -

30
00:02:21,410 --> 00:02:23,410
إنظر لهذه الضربة، بلا أخطاء

31
00:02:25,340 --> 00:02:26,130
ماذا ؟

32
00:02:26,160 --> 00:02:27,740
هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا

33
00:02:29,700 --> 00:02:31,100
أمسكتك (إي)

34
00:02:31,140 --> 00:02:32,920
... شاهدني أسجل هذه

35
00:02:33,060 --> 00:02:35,730
على طريقة (تيم هاردواي)
هكذا أطلق عليها يا عزيزي
<font color="#24cb71">(تيم هاردواي لاعب كرة سلة أمريكي)</font>

36
00:02:38,820 --> 00:02:41,910
إنظروا، إذا ما دخلنا وخرجنا بسرعة
فلن تكون هنالك مشاكل

37
00:02:42,010 --> 00:02:44,250
أنت ستقود الشاحنة
وستأتي من جهة الغرب

38
00:02:44,360 --> 00:02:45,460
وتلتف حول الزاوية

39
00:02:45,530 --> 00:02:46,870
وتقف هنا بالضبط

40
00:02:46,950 --> 00:02:48,510
أنا والتوأمين سنكون هنا

41
00:02:48,550 --> 00:02:50,840
وسنترك هذه السيارة خلفنا. حسناً ؟
... وثم نأتي من

42
00:02:55,240 --> 00:02:56,540
أخفوا الأغراض

43
00:03:04,550 --> 00:03:06,460
يا صاح، هل هم المباحث ؟

44
00:03:09,350 --> 00:03:10,350
كلا

45
00:03:22,270 --> 00:03:25,230
هنالك فتاتان أشبه ب(غريس جونز)
<font color="#24cb71">(غريس جونز هيَ فَنانة وَمُمثلة وعارضة أزياء جمايكية)</font>

46
00:03:25,850 --> 00:03:27,050
ويحملون رماحاً

47
00:03:27,420 --> 00:03:28,490
إفتح الباب

48
00:03:29,080 --> 00:03:30,380
هل أنت جاد ؟

49
00:03:31,050 --> 00:03:32,750
لن يطرقوا مرة ثانية

50
00:03:49,900 --> 00:03:51,270
من أنت ؟

51
00:03:51,360 --> 00:03:53,580
الأمير (إنجوبو)، إبن (آزوري)

52
00:03:53,680 --> 00:03:57,920
أرني ما يثبت أنك واحد منا

53
00:04:05,100 --> 00:04:06,470
ملكي

54
00:04:09,410 --> 00:04:10,540
إتركونا لوحدنا

55
00:04:10,600 --> 00:04:13,710
هذا هو (جيمس)، أنا أأتمنه على حياتي
سوف يبقى

56
00:04:13,790 --> 00:04:15,970
بعد إذنك أيها الملك (تتشاكا)

57
00:04:17,020 --> 00:04:18,300
كما تشاء

58
00:04:18,430 --> 00:04:19,650
خذوا راحتكم

59
00:04:30,200 --> 00:04:31,490
تعال، يا أخي

60
00:04:31,580 --> 00:04:33,810
دعني أر كيف تبلي

61
00:04:43,050 --> 00:04:44,270
تبدو قوياً

62
00:04:44,340 --> 00:04:46,290
المجد للماضي
أنا بصحة جيدة

63
00:04:46,400 --> 00:04:47,870
كيف حال الوطن ؟

64
00:04:50,250 --> 00:04:51,550
ليس بأفضل حال

65
00:04:51,850 --> 00:04:53,350
أخي الصغير

66
00:04:53,520 --> 00:04:55,310
لقد حصل هجوم هناك

67
00:04:55,490 --> 00:04:56,830
... هذا الرجل

68
00:04:58,780 --> 00:05:00,430
... (يوليسيس كلاو)

69
00:05:00,500 --> 00:05:02,950
سرق ربع طن من معدن (الفابرينيوم)

70
00:05:03,010 --> 00:05:05,500
وقام بتفجير قنبلة على الحدود للهروب

71
00:05:07,830 --> 00:05:09,760
العديد من الحيوات قد فقدت

72
00:05:10,380 --> 00:05:12,750
... لقد كان يعرف أين نخبيء (الفابرينيوم)

73
00:05:12,880 --> 00:05:14,540
وكيفية الهجوم

74
00:05:14,870 --> 00:05:17,390
لقد كان لديه شخص في الداخل

75
00:05:17,960 --> 00:05:19,360
لم أنت هنا ؟

76
00:05:19,610 --> 00:05:22,730
... لأنني أريك أن تنظر بعيني

77
00:05:22,800 --> 00:05:25,980
وتخبرني لما قمت بخيانة (واكاندا)

78
00:05:26,120 --> 00:05:28,530
أنا لن أقوم بمثل هذا العمل

79
00:05:30,870 --> 00:05:32,350
أخبره من أنك

80
00:05:32,480 --> 00:05:35,110
(زوري)، إبن (بادو)

81
00:05:35,200 --> 00:05:36,310
ماذا ؟

82
00:05:41,780 --> 00:05:42,870
(جيمس)

83
00:05:43,090 --> 00:05:44,440
(جيمس)، لقد كذبت علي ؟

84
00:05:44,510 --> 00:05:45,830
دعه وشأنه -
... لقد أدخلتك منزلي -

85
00:05:45,950 --> 00:05:47,120
لقد كنت (واكاندياً) طوال الوقت ؟

86
00:05:47,180 --> 00:05:48,730
لقد خنت (واكاندا) -
كيف يمكنك الكذب علي ؟ -

87
00:05:48,760 --> 00:05:49,870
توقف

88
00:05:50,110 --> 00:05:51,340
دعه وشأنه

89
00:05:53,480 --> 00:05:57,540
هل ظننت أنك الجاسوس الوحيد
الذي أرسل إلى هنا ؟

90
00:06:09,370 --> 00:06:11,530
الأمير (إنجوبو)

91
00:06:11,770 --> 00:06:13,670
... سوف تعود إلى الوطن في الحال

92
00:06:13,800 --> 00:06:15,430
حيث ستواجه المجلس

93
00:06:15,520 --> 00:06:18,190
وتخبرهم بجميع جرائمك

94
00:06:21,420 --> 00:06:22,710
إنظروا للأعلى

95
00:06:24,390 --> 00:06:26,220
إنتبه، إنتبه

96
00:06:41,390 --> 00:06:52,220
<font color="#ffa303">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق</font>

97
00:06:53,390 --> 00:07:04,220
<font color="#ffa303">ترجمــة
|| محمد النعيمي & حسين سعدي & عيسى الخالدي ||</font>

98
00:07:15,390 --> 00:07:17,220
<font color="#ff00ff">يومنا المعاصر</font>

99
00:07:17,830 --> 00:07:20,720
{\i1\c&HFF00FF&}الأمة الصغيرة في (واكاندا)
تقيم الحداد على وفاة</i>

100
00:07:20,780 --> 00:07:22,870
{\i1\c&HFF00FF&}على عاهلها، الملك (تتشاكا)</i>

101
00:07:22,960 --> 00:07:25,640
{\i1\c&HFF00FF&}الحاكم المحبوب كان من بين الوفيات المؤكدة</i>

102
00:07:25,710 --> 00:07:28,510
{\i1\c&HFF00FF&}الناجمة عن الهجوم الإرهابي
على مقر الأمم المتحدة الأسبوع الماضي</i>

103
00:07:28,620 --> 00:07:31,370
{\i1\c&HFF00FF&}تم إلقاء القبض على المشتبه به</i>

104
00:07:31,420 --> 00:07:34,360
{\i1\c&HFF00FF&}ومع ذلك تبقى من أفقر الدول في العالم</i>

105
00:07:34,440 --> 00:07:36,320
{\i1\c&HFF00FF&}محصنة بسلسلة من الجبال</i>

106
00:07:36,460 --> 00:07:38,310
{\i1\c&HFF00FF&}وغابة مطرية منيعة</i>

107
00:07:38,410 --> 00:07:41,480
{\i1\c&HFF00FF&}(واكاندا) لا تجذب التجارة الدولية</i>

108
00:07:41,620 --> 00:07:42,990
{\i1\c&HFF00FF&}أو تقبل المساعدات</i>

109
00:07:43,080 --> 00:07:44,470
{\i1\c&HFF00FF&}الخلافة على العرش</i>

110
00:07:44,620 --> 00:07:47,150
{\i1\c&HFF00FF&}يتوقع أن يتولاها أكبر ولدي الملك</i>

111
00:07:47,300 --> 00:07:48,570
{\i1\c&HFF00FF&}الأمير (تتشالا)</i>

112
00:07:49,870 --> 00:07:51,260
... أميري

113
00:07:51,510 --> 00:07:53,300
نحن سنظهر لهم الآن

114
00:07:54,020 --> 00:07:57,020
<font color="#ff00ff">غابة سامبيسا، نيجيريا</font>

115
00:08:15,180 --> 00:08:18,380
لا داعي لقدومك (أوكويي)
سأتولى الامر بمردي

116
00:08:19,320 --> 00:08:20,410


117
00:08:24,450 --> 00:08:27,450
سوف أخرج (ناكيا) بأسرع ما يمكن

118
00:08:31,010 --> 00:08:33,820
فقط لا تتسمر عندما تراها

119
00:08:33,970 --> 00:08:35,650
ما الذي تتحدثين عنه ؟

120
00:08:36,220 --> 00:08:38,140
أنا لا أتسمر أبداً

121
00:08:53,940 --> 00:08:55,440
ما الذي يجري ؟

122
00:08:55,820 --> 00:08:57,060
فقدنا الطاقة

123
00:08:57,390 --> 00:08:58,660
لن تعمل

124
00:08:59,270 --> 00:09:00,660
السيارة لا تعمل

125
00:09:01,550 --> 00:09:02,380
ما الذي حدث ؟

126
00:09:02,500 --> 00:09:03,850
لقد تعطل المحرك

127
00:09:05,240 --> 00:09:06,460
سيارتنا أيضاً

128
00:09:10,830 --> 00:09:12,310
ما الأمر أيها القائد ؟

129
00:09:20,860 --> 00:09:22,380
خذوا وضعية الدفاع

130
00:09:23,140 --> 00:09:24,400
خذوا وضعية الدفاع

131
00:09:24,840 --> 00:09:26,260
هل نتعرض للهجوم ؟

132
00:09:26,520 --> 00:09:27,900
خذوا وضعية الدفاع

133
00:09:28,400 --> 00:09:30,810
(إنجو)، إستدر من الجانب

134
00:09:31,940 --> 00:09:33,310
خذوا وضعية الدفاع

135
00:09:35,670 --> 00:09:37,890
أنت، خذ وضعية الدفاع

136
00:09:40,290 --> 00:09:41,850
بلا ألاعيب

137
00:10:02,190 --> 00:10:03,630
ما الذي تراه ؟

138
00:10:11,710 --> 00:10:13,460
ادخلي

139
00:10:14,060 --> 00:10:15,750
هناك -
إنظر خلفك -

140
00:10:16,270 --> 00:10:17,270
إنتبه

141
00:10:43,540 --> 00:10:44,510
(تتشالا)، كلا

142
00:10:44,900 --> 00:10:46,170
إنه مجرد صبي

143
00:10:48,130 --> 00:10:49,980
لقد قاموا بخطفه هو الآخر

144
00:10:50,060 --> 00:10:51,230
... (ناكيا)

145
00:10:55,140 --> 00:10:56,560
... أنا

146
00:10:58,850 --> 00:11:00,180
.. لقد أردت -
أنت -

147
00:11:00,460 --> 00:11:03,090
لقد أمسكت بها، لا تتحرك
سوف أطلق النار

148
00:11:03,940 --> 00:11:05,130
سوف أطلق النار عليها

149
00:11:12,010 --> 00:11:13,170
لقد تسمرت

150
00:11:13,330 --> 00:11:14,390


151
00:11:17,620 --> 00:11:20,950
لم أنت هنا ؟
لقد أفسدت مهمتي

152
00:11:21,810 --> 00:11:24,530
لقد توفي والدي، (ناكيا)

153
00:11:25,430 --> 00:11:27,790
سوف يتم تتويجي كملك غداً

154
00:11:29,560 --> 00:11:31,450
وأرغب أن تكوني موجودة

155
00:11:38,430 --> 00:11:40,030
عد إلى الوطن الآن

156
00:11:40,400 --> 00:11:42,890
وخذ الفتى
أعده إلى اهل

157
00:11:42,950 --> 00:11:44,290
شكراً

158
00:11:51,060 --> 00:11:53,370
لن تقولوا أي شيء عما حدث اليوم

159
00:11:53,750 --> 00:11:54,750
أجل

160
00:11:55,650 --> 00:11:56,650
شكراً لكِ

161
00:11:57,490 --> 00:11:58,500
شكراً لكِ

162
00:12:32,920 --> 00:12:34,370
... الاخت (ناكيا)

163
00:12:34,760 --> 00:12:36,310
... أميري

164
00:12:37,280 --> 00:12:38,670
نحن في الوطن الآن

165
00:13:14,210 --> 00:13:16,180
إنه لا يتغير أبداً

166
00:14:10,150 --> 00:14:11,240
... الملكة الأم

167
00:14:11,780 --> 00:14:13,000
... أيتها الأميرة

168
00:14:13,320 --> 00:14:15,130
تعازيي على خسارتكم

169
00:14:15,220 --> 00:14:16,520
شكراً لكِ، (ناكيا)

170
00:14:16,590 --> 00:14:19,710
من الجيد عودتكِ إلينا

171
00:14:19,880 --> 00:14:22,870
خذوها إلى المقاطعة وأعدوها من أجل المراسيم

172
00:14:22,950 --> 00:14:24,020
أجل، ايتها الجنرال

173
00:14:32,670 --> 00:14:33,920
هل تسمر في مكانه ؟

174
00:14:34,180 --> 00:14:37,050
مثل ظبي تم تسليط الضوء عليه

175
00:14:37,640 --> 00:14:38,930
هل إنتهيتِ ؟

176
00:14:43,040 --> 00:14:46,510
متفاجيء أن أختي اصغيرة قد جائت لرؤيتي

177
00:14:46,670 --> 00:14:48,190
قبل يومنا المنشود

178
00:14:48,250 --> 00:14:49,000
تتمنى ذلك

179
00:14:49,060 --> 00:14:51,740
أنا هنا من أجل كرات النبض الكهرومغناطيسي
لقد طورت تحديثاً لها

180
00:14:51,860 --> 00:14:54,310
تحديث ؟
كلا، إنها تعمل بشكل ممتاز

181
00:14:54,440 --> 00:14:55,690
كم مرة علي تعليمك ؟

182
00:14:55,720 --> 00:14:57,420
ليس لمجرد أن شيئاً ما يعمل

183
00:14:57,460 --> 00:14:59,170
لا يعني أنه لا يمكن تحسينه

184
00:14:59,200 --> 00:15:02,120
أنتي تعلمينني ؟
ما الذي تعرفينه ؟

185
00:15:02,230 --> 00:15:03,390
أكثر مما تعرف أنت

186
00:15:03,890 --> 00:15:06,700
لا أطيق الإنتظار لأرى
أي نوع من التحديث قد قمتي به

187
00:15:06,820 --> 00:15:08,940
من أجل بدلتكِ الخاصة بالحفل

188
00:15:10,320 --> 00:15:11,430
!(شوري)

189
00:15:12,100 --> 00:15:13,200
آسفة أمي

190
00:15:13,840 --> 00:15:15,750
كيف تشعرين اليوم يا أمي ؟

191
00:15:16,040 --> 00:15:17,140
فخورة

192
00:15:17,750 --> 00:15:21,770
أنا وأباك تحدثنا كثيراً عن هذا اليوم

193
00:15:23,740 --> 00:15:25,450
... إنه معنا

194
00:15:25,700 --> 00:15:28,750
وإنه وقتك لتكون ملكاً

195
00:15:31,650 --> 00:15:34,630
<font color="#ff00ff">لندن، المملكة المتحدة</font>

196
00:15:46,940 --> 00:15:48,590
صباح الخير

197
00:15:49,950 --> 00:15:51,110
كيف يمكنني مساعدتك ؟

198
00:15:51,230 --> 00:15:53,000
فقط أتفحص هذه الآثار

199
00:15:53,100 --> 00:15:54,390
لقد أخبروني أنكِ الخبيرة

200
00:15:54,410 --> 00:15:56,670
يمكنك قول ذلك

201
00:15:58,330 --> 00:15:59,590
إنها جميلة

202
00:16:01,630 --> 00:16:03,130
من أين هذه القطعة ؟

203
00:16:03,230 --> 00:16:04,910
من قبيلة (بوبو أشانتي)

204
00:16:05,030 --> 00:16:07,400
(غانا) في الوقت الحاضر
القرن التاسع والعشرون

205
00:16:07,500 --> 00:16:08,710
حقاً ؟

206
00:16:09,820 --> 00:16:11,560
وماذا عن هذه ؟

207
00:16:13,590 --> 00:16:15,890
هذه القطعة من شعب (إدو) في (بينين)

208
00:16:15,950 --> 00:16:17,370
القرن السادس عشر

209
00:16:21,100 --> 00:16:23,490
الآن، أخبريني عن هذه القطعة

210
00:16:24,960 --> 00:16:27,650
إنها من (بينين) أيضاً
القرن السابع

211
00:16:27,840 --> 00:16:30,090
قبيلة (فولا)، على ما أظن

212
00:16:30,880 --> 00:16:32,020
كلا

213
00:16:32,750 --> 00:16:33,990
أرجو المعذرة ؟

214
00:16:34,080 --> 00:16:35,950
لقد تم أخذها من قبل الجنود البريطانيين في (بينين)

215
00:16:36,030 --> 00:16:37,450
لكنها من (واكاندا)

216
00:16:37,570 --> 00:16:39,430
وهي مصنوعة من (الفابرينيوم)

217
00:16:41,710 --> 00:16:44,300
لا تتلعثمي. سوف أقوم بشراء هذه القطعة منكِ

218
00:16:45,740 --> 00:16:47,720
هذه القطع ليست للبيع

219
00:16:48,370 --> 00:16:50,520
كيف برأيك قد أخذ أسلافك هذه القطع ؟

220
00:16:50,590 --> 00:16:52,060
هل تعتقدين أنهم قاموا بدفع سعر عادل لها ؟

221
00:16:52,120 --> 00:16:54,720
أم هل قاموا بأخذها كما أخذوا كل شيء آخر ؟

222
00:16:54,840 --> 00:16:58,100
... سيدي سيتوجب علي أن
أطلب منك المغادرة

223
00:16:58,210 --> 00:17:01,510
لديك كل رجال الأمن هؤلاء
والذين رأوني منذ ان خطوت هنا

224
00:17:01,630 --> 00:17:04,150
لكنكِ لم تتفحصي ما قمتي بوضعه في جسدكِ

225
00:17:05,030 --> 00:17:07,220
حسناً يا صاح، لنغادر من هنا
هيا يا صاح حان وقت لمغادرة

226
00:17:07,280 --> 00:17:09,630
أعتقد أنها لا تشعر بخير

227
00:17:09,710 --> 00:17:11,910
ليجلب حدكم بعض المساعدة
من هنا

228
00:17:11,990 --> 00:17:13,350
إتصلوا بالطبيب، رجاءاً

229
00:17:13,460 --> 00:17:14,600
يا قوم، رجاءاً، ليجلب أحدكم المساعدة

230
00:17:14,640 --> 00:17:15,620
الإسعافات الطبية
لتأتي حالاً

231
00:17:15,650 --> 00:17:17,690
إلى المعرض الخاص بغرب أفريقيا رجاءاً
بسرعة

232
00:17:17,750 --> 00:17:18,790
إنتبهوا

233
00:17:18,830 --> 00:17:21,140
تراجعوا، رجاءاً، تراجعوا

234
00:17:22,680 --> 00:17:24,820
الإسعافات قادمة

235
00:17:25,250 --> 00:17:26,770
سوف آخذ إستراحة

236
00:17:30,610 --> 00:17:32,330
لنعطِ السيدة بعض المساحة، رجاءاً

237
00:17:32,420 --> 00:17:34,840
تراجعوا، رجاءاً، ايها السادة
تراجعوا، رجاءاً

238
00:17:38,720 --> 00:17:40,400
أنت، تعال هنا

239
00:17:40,550 --> 00:17:42,070
تعال، تعال

240
00:17:42,150 --> 00:17:43,460
لا بأس

241
00:17:44,250 --> 00:17:47,540
يمكنك الذهاب، ولكن لا تخبر أحداً
مفهوم ؟

242
00:17:53,510 --> 00:17:55,370
يا أخي، لِمَ لَم تطلق عليه النار هنا ؟

243
00:17:55,480 --> 00:17:58,240
لأنه من الأفضل ترك مسرح الجريمة
مشتتاً قليلاً

244
00:17:58,300 --> 00:17:59,970
يجعله يبدو من عمل هواة

245
00:18:15,590 --> 00:18:19,790
والآن، لنر إذا كنت تعرف ما تتحدث عنه

246
00:18:26,910 --> 00:18:28,660
إنه مجرد إختبار

247
00:18:44,750 --> 00:18:47,700
سوف تصبح غنياً، أيها الفتى -
يجدر بك بيعها بسرعة -

248
00:18:48,040 --> 00:18:49,190
لقد بيعت مسبقاً

249
00:18:49,760 --> 00:18:51,850
مهما حاولت، فـ(الواكانديون) سوف يظهرون

250
00:18:51,900 --> 00:18:53,440
حسناً، هذا سيجعل يومي رائعاً

251
00:18:53,490 --> 00:18:56,010
بوسعي ضرب عصفورين بحجر واحد

252
00:18:57,550 --> 00:18:59,550
لا تخبرني ان هذا مصنوع من (الفابرينيوم) أيضاً ؟

253
00:18:59,630 --> 00:19:01,420
كلا، إنني فقط أتحسسه

254
00:19:42,730 --> 00:19:44,070
إلى الأمام

255
00:19:44,370 --> 00:19:45,470
إلى الأمام

256
00:21:03,370 --> 00:21:05,490
أنا، (زوري)

257
00:21:05,580 --> 00:21:07,380
... إبن (بادو)

258
00:21:07,480 --> 00:21:09,190
... أقدم لكم

259
00:21:09,300 --> 00:21:11,420
... الأمير (تتشالا)

260
00:21:11,670 --> 00:21:13,570
(النمر الأسود)

261
00:21:18,090 --> 00:21:19,820
... الأمير

262
00:21:20,050 --> 00:21:24,550
سوف لن يملك الان قوة (النمر الاسود)

263
00:21:24,650 --> 00:21:27,010
مجردة منه

264
00:21:59,370 --> 00:22:00,780
المجد لأسلافنا

265
00:22:01,000 --> 00:22:02,230
المجد لأسلافنا

266
00:22:02,430 --> 00:22:06,510
... الفوز في طقوس القتال

267
00:22:06,700 --> 00:22:10,390
يكون بواسطة الإستسلام أو الموت

268
00:22:10,500 --> 00:22:14,000
أية قبيلة ترغب بوضع محارباً

269
00:22:14,140 --> 00:22:16,330
... أنا أعرض الآن

270
00:22:16,580 --> 00:22:19,580
طريقاً نحو العرش

271
00:22:23,280 --> 00:22:28,160
قبيلة (التجار) لن تقوم بالتحدي اليوم
<font color="#24cb71">(قبيلة التجار إحدى القبائل الخمسة)</font>

272
00:22:29,740 --> 00:22:33,920
قبيلة الحدود لن تقوم بالتحدي اليوم
<font color="#24cb71">(قبيلة الحدود إحدى القبائل الخمسة)</font>

273
00:22:36,660 --> 00:22:39,740
قبيلة النهر لن تقوم بالتحدي اليوم
<font color="#24cb71">(قبيلة النهر إحدى القبائل الخمسة)</font>

274
00:22:41,920 --> 00:22:44,580
قبيلة التنجيم لن تقوم بالتحدي اليوم
<font color="#24cb71">(قبيلة التنجيم إحدى القبائل الخمسة)</font>

275
00:22:44,760 --> 00:22:48,350
هل هنالك أي عضو
... ذو دماء الملكية

276
00:22:48,650 --> 00:22:52,070
يرغب بدخول التحدي على العرش

277
00:22:55,610 --> 00:22:58,410
هذا المشد غير مريح فعلاً

278
00:22:58,610 --> 00:23:01,750
لذا، هل نستطيع التغاضي عن كل شيء
والعودة إلى منازلنا ؟

279
00:23:02,280 --> 00:23:03,450
والدتي

280
00:23:27,210 --> 00:23:28,290
على مهلك

281
00:23:28,370 --> 00:23:30,670
هؤلاء هم (الجاباري) ؟ -
أجل -

282
00:23:39,340 --> 00:23:42,320
(أومباكو)، ما الذي تفعله هنا ؟

283
00:23:43,940 --> 00:23:46,170
إنه يوم التحدي

284
00:23:51,400 --> 00:23:53,360
... لقد شاهدنا

285
00:23:53,810 --> 00:23:56,180
وإستمعنا من مكاننا في الجبال

286
00:23:56,300 --> 00:23:58,380
لقد شاهدنا بإسمئزاز

287
00:23:58,460 --> 00:24:01,350
كيف ان التكنلوجيا المتطورة خاصتكم

288
00:24:01,390 --> 00:24:03,920
تمت مشاهدتها بيد طفلة

289
00:24:07,150 --> 00:24:09,310
والتي تسخر من تقليد

290
00:24:10,180 --> 00:24:15,480
والآن أنت تريد أن تسلم هذه الأمة
... ليد هذا الأمير

291
00:24:15,880 --> 00:24:21,180
الذي لم يستطع الحفاظ على سلامة والدته

292
00:24:23,710 --> 00:24:24,650


293
00:24:26,110 --> 00:24:27,850
لن نقبل بذلك

294
00:24:27,950 --> 00:24:32,060
أنا أقول، لن نقبل بذلك

295
00:24:32,460 --> 00:24:35,760
... أنا، (أومباكو)

296
00:24:36,320 --> 00:24:38,120
... زعيم قبيلة (الجاباري)

297
00:24:38,260 --> 00:24:42,520
أنا أقبل تحديك، (أومباكو)

298
00:24:43,870 --> 00:24:45,730
المجد لهانومان
(هانومان هو إله هندي)

299
00:25:03,770 --> 00:25:05,080
(جاباري)

300
00:25:06,610 --> 00:25:07,960
(دورا ميلاجي)
(الدورا ميلاجي يقصد بهم النساء في قبيلة النمر الأسود
يقمن بمهمة حماية القبيلة)

301
00:25:08,180 --> 00:25:09,300
إلى الأمام

302
00:25:16,250 --> 00:25:18,910
ليبدأ التحدي

303
00:25:30,440 --> 00:25:31,430
كلا

304
00:25:34,520 --> 00:25:35,560
!قف

305
00:25:45,340 --> 00:25:46,340
تعال

306
00:25:55,130 --> 00:25:56,430
(تتشالا)

307
00:26:00,970 --> 00:26:03,060
أين إلهك الأن ؟

308
00:26:12,860 --> 00:26:13,750


309
00:26:13,910 --> 00:26:14,780
أجل

310
00:26:22,560 --> 00:26:24,230
لا قوة!

311
00:26:24,710 --> 00:26:25,850
لا مخالب!

312
00:26:27,200 --> 00:26:29,000
لا بدلات خاصة!

313
00:26:29,110 --> 00:26:32,070
مجرد صبي , لا يصلح للقيادة!

314
00:26:32,260 --> 00:26:35,320
أره من أنت!

315
00:26:51,800 --> 00:26:53,620
أنا الأمير (تتشالا)!

316
00:26:53,780 --> 00:26:55,630
أبن الملك (تتشاكا)

317
00:26:55,800 --> 00:26:57,230
يمكنك فعل هذا يا (تتشالا)

318
00:27:10,870 --> 00:27:11,870
أجل

319
00:27:12,670 --> 00:27:13,410
هيا

320
00:27:13,560 --> 00:27:15,710
أستسلم ! لا تجعلني أقتلك

321
00:27:15,840 --> 00:27:17,580
سأفضل الموت

322
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
(تتشالا)

323
00:27:23,030 --> 00:27:24,030
(تتشالا)

324
00:27:24,850 --> 00:27:25,850
(تتشالا)

325
00:27:27,270 --> 00:27:28,270
(تتشالا)

326
00:27:29,250 --> 00:27:30,040
(تتشالا)

327
00:27:30,090 --> 00:27:31,420
لقد قاتلت بشرف

328
00:27:31,470 --> 00:27:32,600
والأن أستسلم

329
00:27:32,700 --> 00:27:34,930
قومك يحتاج اليك

330
00:27:35,240 --> 00:27:36,240
(تتشالا)

331
00:27:36,340 --> 00:27:37,380
أستسلم يا رجل !

332
00:27:37,780 --> 00:27:38,750
(تتشالا)

333
00:27:39,750 --> 00:27:40,750
(تتشالا)

334
00:27:42,320 --> 00:27:43,370
أجل

335
00:27:43,970 --> 00:27:44,970
أجل

336
00:27:52,040 --> 00:27:53,440


337
00:28:06,170 --> 00:28:08,690
أنا الان أقدم لكم

338
00:28:08,870 --> 00:28:11,570
الملك (تتشالا)

339
00:28:13,190 --> 00:28:15,730
(النمر الأسود)

340
00:28:21,900 --> 00:28:23,010
(زوري)

341
00:28:23,880 --> 00:28:24,990
ملكي

342
00:28:35,720 --> 00:28:37,280
(واكاندا) الى النهاية

343
00:28:37,740 --> 00:28:39,610
(واكاندا) الى النهاية

344
00:29:11,930 --> 00:29:13,940
أسمح لعشب القلب

345
00:29:14,030 --> 00:29:17,430
أن يعيد قوة (النمر الاسود)

346
00:29:17,870 --> 00:29:21,050
ويأخذك الى مهد أسلافك

347
00:29:24,720 --> 00:29:25,720
(تتشاكا)

348
00:29:25,900 --> 00:29:28,810
نحن نستدعيك

349
00:29:28,920 --> 00:29:31,760
تعال الى أبنك

350
00:29:44,330 --> 00:29:46,070
المجد للأسلاف

351
00:31:15,410 --> 00:31:16,450
أبي

352
00:31:16,670 --> 00:31:17,940
بني

353
00:31:27,400 --> 00:31:28,880
أنا أسف

354
00:31:29,050 --> 00:31:31,040
أنهض

355
00:31:31,200 --> 00:31:33,270
أنت ملك

356
00:31:47,130 --> 00:31:50,080
ما الامر يا بني؟

357
00:31:50,550 --> 00:31:52,770
أنا لست جاهزاً

358
00:31:53,700 --> 00:31:56,060
ألم تستعد ..

359
00:31:56,230 --> 00:32:00,500
طوال حياتك لكي تكون الملك ؟

360
00:32:00,780 --> 00:32:04,090
الم تتدرب وتدرس

361
00:32:04,440 --> 00:32:07,220
دائماً الى جانبي ؟

362
00:32:09,330 --> 00:32:11,930
ليس هذا ما اتكلم عنه

363
00:32:15,540 --> 00:32:18,580
أنا لست جاهزاً أن أكون بدونك

364
00:32:19,960 --> 00:32:24,540
الرجل الذي لم يجهز اولاده لموته

365
00:32:24,670 --> 00:32:26,810
يكون قد فشل كأب

366
00:32:26,980 --> 00:32:29,910
هل خذلتك يوماً ما ؟

367
00:32:30,240 --> 00:32:31,550
ابداً

368
00:32:36,540 --> 00:32:40,170
أخبرني ما هي أفضل طريقة لحماية (واكاندا)

369
00:32:42,280 --> 00:32:44,580
أريد أن أكون ملكاً عظيماً يا أبي

370
00:32:46,130 --> 00:32:47,600
مثلك

371
00:32:48,380 --> 00:32:49,990
أنت سوف تعاني

372
00:32:50,120 --> 00:32:53,990
لذلك عليك أن تحيط نفسك بأناس تثق بهم

373
00:32:54,080 --> 00:32:55,950
أنت رجلٌ جيد

374
00:32:56,130 --> 00:32:58,050
بقلب طيب

375
00:32:58,500 --> 00:33:01,450
ومن الصعب للرجل الجيد أن يكون ملكاً

376
00:33:05,470 --> 00:33:06,670
تنفس

377
00:33:07,990 --> 00:33:10,610
(تتشالا)
تنفس

378
00:33:11,430 --> 00:33:12,580
تنفس

379
00:33:13,570 --> 00:33:15,140
لقد كان هناك

380
00:33:16,730 --> 00:33:18,280
لقد كان هناك

381
00:33:18,680 --> 00:33:20,170
أبي

382
00:33:36,060 --> 00:33:37,020
واحدة فقط

383
00:33:43,200 --> 00:33:45,560
تعالي يا (ناكيا)

384
00:33:45,720 --> 00:33:46,820
أنا هنا

385
00:33:46,910 --> 00:33:48,120
أبقي

386
00:33:49,150 --> 00:33:51,090
لقد أتيت لدعمك

387
00:33:51,290 --> 00:33:52,600
ومن أجل احترام والدك

388
00:33:52,660 --> 00:33:54,290
ولكن لا يمكنني البقاء

389
00:33:55,150 --> 00:33:58,340
لقد تمت دعوتي في الخارج فحسب

390
00:33:58,680 --> 00:34:01,770
لقد رأيت الكثير من الاشياء
التي لا يمكنني غض البصر عنها

391
00:34:02,250 --> 00:34:03,620
لا أستطيع أن أكون سعيدة هنا

392
00:34:03,750 --> 00:34:07,050
وأنا أعلم أن هناك أناس في الخارج
ليس لديهم أي شيء

393
00:34:07,710 --> 00:34:11,020
ماذا يمكن ل(واكاندا) فعله حول هذا الامر ؟

394
00:34:11,140 --> 00:34:12,750
أن نتشارك ما لدينا

395
00:34:13,120 --> 00:34:16,240
يمكننا توفير العلاج والمساعدة التكنلوجية

396
00:34:16,340 --> 00:34:17,590
وملجأ لأولائك الذين بحاجه له

397
00:34:17,640 --> 00:34:20,110
الدول الاخرى فعلتها ,
يمكننا فعلها بطريقة أفضل

398
00:34:21,460 --> 00:34:24,410
نحن لا نشبه تلك الدول يا (ناكيا)

399
00:34:25,350 --> 00:34:27,630
لو أكتشف العالم ما حقيقتنا

400
00:34:27,690 --> 00:34:29,000
وما نمتلك

401
00:34:29,060 --> 00:34:30,700
من الممكن أن نخسر طريقتنا في الحياة

402
00:34:30,840 --> 00:34:33,100
(واكاندا) قوية كفاية لمساعدة الاخرين

403
00:34:33,170 --> 00:34:35,360
وحماية أنفسنا في نفس الوقت

404
00:34:36,960 --> 00:34:40,080
لو لم تكوني عنيدة جداً
لكنتي ملكة عظيمة

405
00:34:40,210 --> 00:34:42,710
سوف اكون ملكة عظيمة لأنني عنيدة جداً

406
00:34:42,770 --> 00:34:45,950
!آه، اترين، انتِ تعترفين بذلك -
إن كان ذلك ما أريد -

407
00:34:53,800 --> 00:34:54,900
أذلك هو ؟

408
00:34:56,160 --> 00:34:57,070


409
00:34:57,240 --> 00:35:00,820
المجد لـ ( باست ) ، يا رجل ألازال ينمو ؟

410
00:35:01,560 --> 00:35:02,560
بالطبع

411
00:35:03,560 --> 00:35:05,510
أرى ان ( ناكيا ) قد عادت

412
00:35:07,270 --> 00:35:08,950
أستحاولون انجاح ذلك يا رفاق ؟

413
00:35:14,740 --> 00:35:15,890
( تتشالا ) ...

414
00:35:16,400 --> 00:35:17,600
ما الخطب ؟

415
00:35:17,670 --> 00:35:19,740
( ناكيا ) تظن اننا يجب ان نفعل المزيد

416
00:35:19,810 --> 00:35:20,820
المزيد مثل ماذا ؟

417
00:35:20,880 --> 00:35:23,500
مساعدات خارجية ، برنامج للاجئين

418
00:35:23,620 --> 00:35:25,570
أنت اسمح للاجئين بالدخول ،

419
00:35:25,800 --> 00:35:27,740
وسيجلبون مشاكلهم معهم الى هنا

420
00:35:27,950 --> 00:35:30,370
ومن ثم ( واكاندا ) تصبح كأي مكان اخر

421
00:35:32,130 --> 00:35:35,590
الآن ان كنت قلت انك تريدني مع رجالي ...

422
00:35:35,970 --> 00:35:39,430
لأن نذهب الى هناك ونقوم بتنظيف
العالم ، سأكرس كل ما لدي لذلك

423
00:35:39,720 --> 00:35:43,560
لكن شن حرب على بلدانهم
لم تكن ابداً  طريقتنا

424
00:35:47,990 --> 00:35:49,080
أنت كذلك ، اليس كذلك ؟

425
00:35:49,250 --> 00:35:51,160
( باست ) ! نحن في ورطة

426
00:35:54,200 --> 00:35:55,200
ملكي

427
00:35:56,340 --> 00:35:57,340
حبيبي

428
00:35:57,500 --> 00:36:01,170
سوف لن تتمكن من ان تخمن ابدأ
من الذي ظهر للتو في رادارنا ؟

429
00:36:04,040 --> 00:36:06,190
اداة ( واكندية ) اخفقنا في التعرف عليها

430
00:36:06,320 --> 00:36:09,430
تمت سرقتها امس من المتحف البريطاني

431
00:36:10,420 --> 00:36:13,610
لقد تعلمنا خطط ( كلاو اوليسيس )

432
00:36:13,710 --> 00:36:15,550
لبيع ( الفابرينيوم )

433
00:36:15,620 --> 00:36:17,760
لمشتري اميركي في ( كوريا الجنوبية )

434
00:36:17,920 --> 00:36:19,300
في ليلة الغد

435
00:36:20,870 --> 00:36:25,510
لقد تمكن ( كلاو ) من الهرب من بحثنا
عنه لما يقارب ال 30 سنة

436
00:36:25,900 --> 00:36:29,780
عدم الامساك به ربما اعظم ندم لوالدي

437
00:36:29,880 --> 00:36:32,730
اتمنى ان أجلب ( كلاو ) هنا للمثول للمحاكمة

438
00:36:32,860 --> 00:36:37,830
( واكاندا ) لا تحتاج لأي محارب الآن

439
00:36:37,960 --> 00:36:39,250
نحتاج الى ملك

440
00:36:39,330 --> 00:36:42,100
والداي قد قتلا حينما تمت مهاجمته

441
00:36:42,990 --> 00:36:45,250
لا يمر يوم لا افكر فيه حول

442
00:36:45,310 --> 00:36:47,110
ما قد اخذه ( كلاو ) منا

443
00:36:48,550 --> 00:36:49,600
مني

444
00:36:49,820 --> 00:36:52,490
انها فرصة عظيمة جداً للمرور

445
00:36:52,620 --> 00:36:53,640
خذني معك

446
00:36:53,670 --> 00:36:55,910
سوف نقوم بالأطاحة به معاً جنباً الى جنب

447
00:36:56,060 --> 00:36:59,060
احتاجك هنا لكي تحمي الحدود

448
00:36:59,310 --> 00:37:00,580
اذن انا اسأل  ...

449
00:37:00,670 --> 00:37:02,810
اتقتله حينما يقف ؟

450
00:37:02,920 --> 00:37:05,220
او تعود به الينا هنا ؟

451
00:37:05,950 --> 00:37:07,510
لديك كلمتي

452
00:37:09,050 --> 00:37:11,150
سوف اعود به الى هنا

453
00:37:12,760 --> 00:37:14,700
سوف نمضي بالمهمة

454
00:38:00,770 --> 00:38:01,810
ملكي !

455
00:38:01,890 --> 00:38:03,850
كفاكِ ! كفاكِ !

456
00:38:06,190 --> 00:38:09,160
لقد قمت بأرسال سيارة مسبقاً الى (بوسان) لأجلك

457
00:38:09,360 --> 00:38:11,480
من ستأخذ معك الى (كوريا) ؟

458
00:38:11,780 --> 00:38:13,170
(أوكوي)

459
00:38:13,670 --> 00:38:15,450
و ( ناكيا ) كذلك

460
00:38:17,290 --> 00:38:21,230
أأنت متأكد انها فكرة جيدة أن
تأخذ الذين سبقوك في مهمة ؟

461
00:38:21,560 --> 00:38:22,670
أجل

462
00:38:23,620 --> 00:38:27,070
سنكون بخير ، اضافة الى انكِ
ستكوني على اتصال في حال احتجنا الى دعم

463
00:38:27,130 --> 00:38:27,970
أجل !

464
00:38:28,150 --> 00:38:30,490
لدي اشياء رائعة لأريك اياها، اخي

465
00:38:30,740 --> 00:38:33,780
هذهِ هي اجهزة الاتصال خاصتك في ( كوريا )

466
00:38:33,980 --> 00:38:38,660
مدى غير محدود ، ايضاً مجهز
بنظام مراقبة صوتي

467
00:38:38,790 --> 00:38:40,240
تحقق من هذهِ

468
00:38:41,540 --> 00:38:44,480
نظام التحكم يصل الى كريات ( كيمويو )

469
00:38:44,680 --> 00:38:47,570
تم تحديثه ليتم التعامل مباشرة مع
الطاولة الرملية الخاص بي

470
00:38:47,630 --> 00:38:48,560


471
00:38:50,200 --> 00:38:51,400
وما هذه ِ ؟

472
00:38:51,470 --> 00:38:54,600
السؤال الحقيقي هو ما هؤلاء ؟

473
00:38:54,670 --> 00:38:56,840
لماذا اصابع قدمك هنا في مختبري ؟

474
00:38:56,910 --> 00:38:59,110
ماذا ؟ الا تعجبك صنادلي الملكية ؟

475
00:38:59,230 --> 00:39:02,080
اردت الذهاب الى مدرسة قديمة ليومي الاول

476
00:39:02,130 --> 00:39:04,270
أجل ، اراهن على ان الاكبر سناً احبوها

477
00:39:04,780 --> 00:39:06,240
جربهم

478
00:39:10,470 --> 00:39:11,830
تلقائية بالكامل

479
00:39:11,900 --> 00:39:14,420
كما في الافلام الاميركية القديمة التي
اعتاد ( بابا ) مشاهدتهم

480
00:39:14,460 --> 00:39:15,120


481
00:39:15,170 --> 00:39:17,980
وجعلتهم يستوعبون الصوت بالكامل

482
00:39:19,680 --> 00:39:20,710
مثير للدهشة

483
00:39:20,790 --> 00:39:22,210
خمن ماذا اسميهم

484
00:39:22,840 --> 00:39:24,100
"أحذية رياضية"

485
00:39:25,810 --> 00:39:26,910
لأنك ...

486
00:39:27,160 --> 00:39:28,370
لا تمانع

487
00:39:29,510 --> 00:39:31,110
لأنك ذاهب لكي تمسك بـ ( كلاو )

488
00:39:31,360 --> 00:39:35,310
سوف تحتاج لأفضل مجموعة مصممة
لكي تعرض عليك

489
00:39:35,670 --> 00:39:36,970
العرض الاول

490
00:39:37,090 --> 00:39:38,780
تصميمي
تكنلوجيا قديمة

491
00:39:38,900 --> 00:39:41,250
قديمة ؟
تعمل بفعالية ، لكنها قديمة

492
00:39:41,360 --> 00:39:45,220
" مهلا ًهناك من يطلقون النار علي
أنتظر ، دعني ارتدي خوذتي "

493
00:39:45,310 --> 00:39:46,620
يكفي

494
00:39:47,780 --> 00:39:50,060
الآن ، انظر الى أولئك

495
00:39:52,190 --> 00:39:53,480
هل تعجبك تلك ؟

496
00:39:53,690 --> 00:39:54,980
مغرية

497
00:39:55,870 --> 00:39:58,330
لكن الفكرة هي لا يجب ان تلاحظ

498
00:40:00,530 --> 00:40:01,900
هذه البدلة

499
00:40:08,090 --> 00:40:09,730
الآن قل لها ان تعمل

500
00:40:15,100 --> 00:40:16,440


501
00:40:17,010 --> 00:40:20,650
البدلة بالكامل تتناسب مع الجسد
بما ضمنها اسنان القلادة

502
00:40:21,310 --> 00:40:22,610
اضربها

503
00:40:23,280 --> 00:40:25,220
في اي مكان ؟

504
00:40:28,570 --> 00:40:30,130
ليس بتلك القوة ، ايها العبقري !

505
00:40:30,330 --> 00:40:32,820
لقد قلتِ لي بأن اضربها
لم تقولي لي عن مدى قوة الضربة

506
00:40:32,920 --> 00:40:35,810
انا ادعوك إلى مختبري ، وانت
فقط تركل الاشياء في الجوار

507
00:40:35,920 --> 00:40:38,160
حسناً ، ربما يجب ان تصنعيها اقوى قليلاً بعد

508
00:40:38,330 --> 00:40:39,460
مهلاً ...

509
00:40:39,570 --> 00:40:41,130
انتظري لدقيقة

510
00:40:41,230 --> 00:40:43,770
اجسام ( النانايتس ) تمتص الطاقة الحركية

511
00:40:43,860 --> 00:40:46,500
وتحتفظ بها في مكان ما لأعادة التوزيع

512
00:40:46,950 --> 00:40:48,150
جميل جداً

513
00:40:48,350 --> 00:40:51,080
اضربها مجدداً في نفس المكان

514
00:40:53,680 --> 00:40:55,070
أتقومين بالتصوير ؟

515
00:40:55,650 --> 00:40:57,710
لأغراض البحث

516
00:41:04,910 --> 00:41:06,290
احذفي تلك اللقطة

517
00:41:07,280 --> 00:41:10,390
<font color="#ff00ff">(بوسان ، جنوب كوريا)</font>

518
00:41:26,570 --> 00:41:27,690
من هنا

519
00:41:30,710 --> 00:41:32,210
بإرادة (باست) ، سيمضي هذا سريعاً

520
00:41:32,350 --> 00:41:35,300
حتى استطيع نزع هذا الشيء السخيف من رأسي

521
00:41:35,790 --> 00:41:38,940
يبدو جميلاً ، فقط حركيه للأمام وللخلف

522
00:41:39,030 --> 00:41:41,700
ماذا ؟ انه مخزي

523
00:41:43,560 --> 00:41:45,190
مرحبا ً ، ( صوفيا )

524
00:41:45,540 --> 00:41:47,650
سعيدة برؤيتكِ

525
00:41:49,010 --> 00:41:50,520
من هذان الاثنان ؟

526
00:41:50,780 --> 00:41:55,390
صديقاي من ( كينيا )
أثرياء جداً ، انهما جيدان

527
00:41:55,740 --> 00:41:58,200
... جيدان لأحداث المشاكل

528
00:41:58,400 --> 00:41:59,940
مثلك ؟

529
00:42:09,100 --> 00:42:10,280
شكراً لكِ

530
00:42:33,120 --> 00:42:34,350
انتشروا هنا

531
00:42:34,550 --> 00:42:37,180
من المحتمل أن المشتري موجود هنا مسبقاً

532
00:42:38,140 --> 00:42:40,370
<font color="#ff00ff"># أتعلمين انني سأسافر مجدداً #</font>

533
00:42:40,540 --> 00:42:42,110
<font color="#ff00ff"># إنها كلها متشابه #</font>

534
00:42:42,970 --> 00:42:47,550
<font color="#ff00ff"># اخبريني من سينقذني من نفسي ؟ #</font>

535
00:42:47,770 --> 00:42:51,960
<font color="#ff00ff"># عندما تكون تلك الحياة كل ما اعرف #</font>

536
00:42:54,740 --> 00:42:56,550
المرأة التي في الخارج

537
00:42:57,230 --> 00:42:59,820
ما هي " المشاكل " التي كانت تشير اليها ؟

538
00:42:59,880 --> 00:43:04,420
لقد حصلت خلافات بيني وبين بعض ( تجار العاج )

539
00:43:04,570 --> 00:43:06,720
أسفرت عن القليل من الفوضى

540
00:43:06,780 --> 00:43:10,990
وهل ستكون هنالك اي متاعب الليلة
آنسة ( كينيان هايريس ) ؟

541
00:43:11,080 --> 00:43:12,260
ذلك يعتمد ...

542
00:43:12,360 --> 00:43:14,530
على مدى سرعتنا لأنجاز المهمة

543
00:43:14,780 --> 00:43:16,880
هل بأمكاننا التركيز من فضلك ؟

544
00:43:18,470 --> 00:43:19,640
شكراً لك

545
00:43:20,710 --> 00:43:22,060
هنا

546
00:43:22,830 --> 00:43:24,730
كأس من ( الويسكي )

547
00:43:35,370 --> 00:43:36,690
انتبهوا

548
00:43:36,830 --> 00:43:38,560
(أميركيين)

549
00:43:41,990 --> 00:43:43,400
عند العد لثلاثة

550
00:43:45,250 --> 00:43:46,450
خمسة

551
00:43:46,570 --> 00:43:49,230
كيف يمكنك ان تفوت من يتحركون خلفك ؟

552
00:43:49,400 --> 00:43:50,450
ستة

553
00:43:50,550 --> 00:43:54,110
لقد رصدت للتو صديق قديم  يعمل
لدى ( وكالة الاستخبارات المركزية )

554
00:43:54,270 --> 00:43:56,800
لقد اصبح الامر اكثر تعقيداً

555
00:44:00,300 --> 00:44:01,460
العميل ( روس )

556
00:44:01,560 --> 00:44:02,670
جلالتك

557
00:44:03,030 --> 00:44:05,250
هل تقوم بالشراء من ( كلاو ) ؟

558
00:44:06,610 --> 00:44:08,520
ما اقوم به وما لا اقوم به

559
00:44:08,560 --> 00:44:11,230
بالنيابة عن حكومة الولايات
المتحدة ليس من شأنك

560
00:44:11,420 --> 00:44:13,100
الن، اياً كان ما انت بصدد فعله ...

561
00:44:13,230 --> 00:44:15,240
اصنع لي معروفاً ، وابقى بعيداً عن طريقي

562
00:44:15,450 --> 00:44:16,840
لقد اعطيتك ( زيمو )

563
00:44:16,980 --> 00:44:18,300
هل لازلتُ محافظأ على السر الى الان ؟

564
00:44:18,430 --> 00:44:20,090
بأن ملكاً لدولة من العالم الثالث

565
00:44:20,150 --> 00:44:22,150
يدور في الجوار مرتدياً بدلة ضد الرصاص
أشبه بالقطة

566
00:44:22,230 --> 00:44:23,680
أنا أقول بأننا متعادلين

567
00:44:23,730 --> 00:44:25,800
انت فعلأ تحتاج الى ان تغادر ، الآن

568
00:44:26,080 --> 00:44:29,840
( كلاوو ) سيغادر معي من ذلك الباب ايضاً

569
00:44:30,580 --> 00:44:32,150
لقد تم تحذيرك

570
00:44:34,050 --> 00:44:35,210
ثلاثة ، تفاهات

571
00:44:35,720 --> 00:44:36,910
حسناً ، لقد فزت !

572
00:44:38,510 --> 00:44:39,780
اتعلم ماذا ؟

573
00:44:39,980 --> 00:44:42,140
أعتقد أنني سوف آخذ هؤلاء

574
00:44:42,250 --> 00:44:43,870
وأجلبهم إلى هنا

575
00:44:43,930 --> 00:44:46,630
وانتظر من اجل الحفاظ عليها بأمان

576
00:44:48,820 --> 00:44:51,870
حسناً ، انتبهوا
ملك ( واكاندا ) هنا

577
00:44:52,070 --> 00:44:53,810
لا يمكنه ان يغادر مع ( كلاو )

578
00:44:55,460 --> 00:44:56,380
حسناً

579
00:44:56,420 --> 00:44:59,270
(الفابرينيوم) من الهجوم على
( سوكوفيا ) يقود الى شخص ما

580
00:44:59,330 --> 00:45:02,070
لا اقول انني هنا لكي اعقد معه اتفاق بالفعل

581
00:45:02,180 --> 00:45:03,840
لكن ذلك الاتفاق سوف لن يُستبعد

582
00:45:04,050 --> 00:45:05,290
عندما تنتهي الامور على خير ،

583
00:45:05,350 --> 00:45:06,930
انت وانا نستطيع ان نتفق على شيء ما

584
00:45:07,220 --> 00:45:08,980
انا لست هنا لكي اقوم بصفقة

585
00:45:35,820 --> 00:45:38,040
( كلاو ) ، وثمانية اخرون

586
00:45:38,200 --> 00:45:39,250
(القائد)

587
00:45:39,380 --> 00:45:41,400
في موقع يمكنه تأمين المخرج

588
00:45:41,440 --> 00:45:42,440
ماذا عن (الفابرينيوم) ؟

589
00:45:42,560 --> 00:45:44,110
لا أراه حتى الان

590
00:45:44,340 --> 00:45:46,980
اعتقدت إنه لم تكن الاسلحة مسموحة هنا

591
00:45:47,170 --> 00:45:48,790
يجب أن لا تكون كذلك

592
00:45:49,040 --> 00:45:51,400
شخص ما لم يحظر المذكرة

593
00:45:52,270 --> 00:45:54,000
بالتاكيد يكون مسلحاً

594
00:45:54,670 --> 00:45:56,680
حسناً ، هذا هي مجموعة جيدة

595
00:45:56,750 --> 00:45:57,990
هل سيصدر لك شريط موسيقي ؟

596
00:45:58,170 --> 00:46:00,760
أجل ، أجل
في الحقيقة هناك واحد

597
00:46:00,870 --> 00:46:02,890
سوف أرسل لك رابطاً على موقع
( الساوند كلاود ) إن أردت

598
00:46:02,990 --> 00:46:04,270
( دايف ) هل تستطيع ان تجلب الرابط لـ ... ؟

599
00:46:04,370 --> 00:46:06,390
من فضلك ، لا تجعلني استمع
الى الموسيقى الخاصة بك

600
00:46:06,460 --> 00:46:08,250
لقد كنت أعني أن هناك أشخاص كثيرون معك

601
00:46:09,330 --> 00:46:11,010
هل تعتقد انهم هنا لأجلك ؟

602
00:46:11,560 --> 00:46:12,690
لا تقلق

603
00:46:12,780 --> 00:46:16,270
استطيع أن أعقد اتفاقاً معكم جميعاً
لوحدي ، شكراً جزيلاً لك

604
00:46:23,450 --> 00:46:25,920
ستة اخرون ، انها مكيدة

605
00:46:26,730 --> 00:46:28,540
هل لديك الماسات ؟

606
00:46:28,930 --> 00:46:30,760
اعتقد ان ذلك يكفي

607
00:46:32,750 --> 00:46:35,480
علينا ان نمضي قدماً من أجل ( كلاو )
تراجعوا عن ذلك

608
00:46:35,510 --> 00:46:37,250
لا يمكننا تحمل التعرض لأطلاق النار

609
00:46:37,380 --> 00:46:38,460
( فابرينيوم ) ؟

610
00:46:47,820 --> 00:46:50,590
حسناً ، كنت انوي شراء
حقيبة خيالية ، لكن ...

611
00:46:50,750 --> 00:46:52,540
فكرت في ان ادخر لي بعض المال

612
00:46:53,010 --> 00:46:54,580
اما الأن وإلا فلا ابداً

613
00:46:54,800 --> 00:46:55,850
لا تفعل !

614
00:46:56,580 --> 00:46:57,580
مهلاً !

615
00:47:00,000 --> 00:47:01,430
لقد قمت بعمل ...

616
00:47:11,320 --> 00:47:12,930
( الواكانديين ) ! انهم هنا !

617
00:47:14,910 --> 00:47:16,500
اخرج من هنا !
اقتلهم جميعاً!

618
00:47:18,430 --> 00:47:19,770
الماسات ، أسرع !

619
00:48:16,570 --> 00:48:17,630
ايها القاتل !

620
00:48:21,970 --> 00:48:23,650
انت تعلم ،

621
00:48:24,020 --> 00:48:26,430
انت تبدو تماماً كرجل مُسن

622
00:48:35,940 --> 00:48:37,410
لقد جعلتها تمطر !

623
00:48:38,370 --> 00:48:39,960
لنخرج من هنا ، ايها الرئيس !

624
00:48:43,950 --> 00:48:45,320
كان ذلك رائعاً !

625
00:48:45,620 --> 00:48:46,800
لقد كان كذلك !

626
00:48:46,930 --> 00:48:48,970
لنذهب ! تحرك ، تحرك ، تحرك ، هيا

627
00:48:51,420 --> 00:48:53,760
هل فقط نتركه ؟ -
سيلحق بنا -

628
00:49:02,050 --> 00:49:03,210
(زوري)!

629
00:49:06,790 --> 00:49:07,900
اجل ! اجل ! اجل !

630
00:49:08,020 --> 00:49:10,350
تم تفعيل نظام القيادة عن بعد

631
00:49:11,090 --> 00:49:12,870
انتظر ! في اي جانب من الطريق يقع ؟

632
00:49:12,930 --> 00:49:14,580
بحقك ، فقط قم بالقيادة

633
00:49:14,650 --> 00:49:15,780
حسناً ، اهدأ

634
00:49:23,750 --> 00:49:25,400
! لنذهب

635
00:49:25,880 --> 00:49:28,270
قم بتشغيل بعض الموسيقى ،
هل تظن اننا في جنازة ؟

636
00:49:31,560 --> 00:49:33,190
في اي جانب هو موجود الان ؟

637
00:49:35,260 --> 00:49:36,640
تفرقوا !

638
00:49:38,360 --> 00:49:40,160
انهم يحاولون تضليلنا
سوف انعطف الى اليمين

639
00:49:42,290 --> 00:49:44,880
سوف نتولى امر الاثنين الاخرين
انا ارى طريقاً مختصراً

640
00:50:01,050 --> 00:50:02,280
سوف لن انجح بذلك !

641
00:50:03,780 --> 00:50:04,780
استمري !

642
00:50:10,900 --> 00:50:12,970
اوه ! اخي

643
00:50:22,600 --> 00:50:23,910
ما كان ذلك ؟

644
00:50:24,120 --> 00:50:25,990
لا تقلقي حياله
انتِ تبليين بشكل ممتاز

645
00:50:37,540 --> 00:50:38,630
اسلحة

646
00:50:39,860 --> 00:50:41,110
قديمة جداً

647
00:50:41,210 --> 00:50:43,090
انها سيارة مصنوعة من
( الفابرينيوم ) ، ايها الاغبياء

648
00:50:43,220 --> 00:50:44,770
لن تخترقها الاطلاقات النارية !

649
00:50:46,650 --> 00:50:47,660
ماذا تفعلين ؟

650
00:50:47,780 --> 00:50:48,920
فقط قودي

651
00:50:53,280 --> 00:50:54,400


652
00:51:05,530 --> 00:51:06,360


653
00:51:06,460 --> 00:51:07,460
اوه ، تباً !

654
00:51:07,650 --> 00:51:09,720
انتبه على الرادار ؟

655
00:51:20,500 --> 00:51:22,070
انت ، انظر الى بدلتك

656
00:51:22,330 --> 00:51:25,340
لقد تم اردائك باطلاقات
نارية ، تشحنها بطاقة حركية

657
00:51:27,220 --> 00:51:28,550
قومي بالإلتفاف حول الشاحنة

658
00:51:33,330 --> 00:51:34,400
اين ذهب ؟

659
00:51:43,980 --> 00:51:45,220
هل تتباهى !

660
00:51:46,490 --> 00:51:47,490
ها هو ذا !

661
00:51:49,930 --> 00:51:50,930
أمسك بأحكام !

662
00:51:54,650 --> 00:51:55,920
حسناً ، لنحظى ببعض المرح

663
00:52:24,090 --> 00:52:25,090
اركبي

664
00:52:25,690 --> 00:52:27,970
ضعي ذلك الرمح في صندوق السيارة

665
00:52:33,260 --> 00:52:34,330
أسرعي ، ( زوري )

666
00:52:34,570 --> 00:52:36,090
انا اقود بأسرع ما يمكن !

667
00:52:37,810 --> 00:52:39,070
انعطف يميناً ! انعطف يميناً !

668
00:52:43,700 --> 00:52:44,740
كلا ، كلا ، كلا ، كلا ، كلا

669
00:52:47,250 --> 00:52:48,270
اخي !

670
00:53:11,730 --> 00:53:12,730
(كلاو) !

671
00:53:14,810 --> 00:53:16,280
هل اعتقدت انه يمكن ان ننسى ؟

672
00:53:25,750 --> 00:53:27,580
انظر الي ، ايها القاتل !

673
00:53:28,560 --> 00:53:29,890
من اين اتيت بهذا السلاح ؟

674
00:53:30,390 --> 00:53:32,770
اتباعك الهمج لم يستحقوا ذلك

675
00:53:35,490 --> 00:53:38,890
اوه ، الرحمة ، ايها الملك ! الرحمة !

676
00:53:39,000 --> 00:53:41,160
كل نفس تتنفسه هو رحمة مني

677
00:53:41,270 --> 00:53:42,440
ايها الملك !

678
00:53:43,120 --> 00:53:44,940
العالم بأسره يشاهد

679
00:53:45,170 --> 00:53:47,010
هيا ، يا رفاق ، لنذهب، هاه ؟

680
00:53:53,190 --> 00:53:54,190
اجل

681
00:54:08,620 --> 00:54:09,790
مرحباً !

682
00:54:12,800 --> 00:54:15,740
استطيع ان أراك ! استطيع ان أراك

683
00:54:23,800 --> 00:54:25,520
اذن ، انها فوضى عارمة ، اليس كذلك ؟

684
00:54:25,690 --> 00:54:28,030
فكرت بأننا نستطيع ان نكون
الشرطي الجيد ، والشرطي السيء

685
00:54:28,130 --> 00:54:29,510
سوف اتحدث اليه اولاً
ثم انتم يا رفاق ادخلوا ...

686
00:54:29,620 --> 00:54:33,200
أنستطيع ان نتحدث الى ( كلاو ) لوحدنا

687
00:54:36,350 --> 00:54:42,160
افضل ان اتحدث لـ ( كلاو ) لوحدنا
لمدة خمس دقائق لاحداث ضجة هنا

688
00:54:43,400 --> 00:54:46,740
بعد الانتهاء من استجوابك له ، سوف
نقوم بأخذه معنا الى ( واكاندا )

689
00:54:46,900 --> 00:54:49,430
ماذا ؟ كلا ، انظر ، انا مُعجب بك كثيراً

690
00:54:49,740 --> 00:54:52,500
لكنه في حوزتي الأن
ولن يذهب الى اي مكان اخر

691
00:54:52,700 --> 00:54:55,960
اسمعوا ، انا اقوم بعمل خدمة لكم
يا رفاق بأنني ادعم تتواجدون هنا حتى

692
00:54:58,290 --> 00:55:00,710
قم بلمسه مجدداً ،

693
00:55:00,830 --> 00:55:03,430
وسأقوم بتعليق يدك تلك على مكتبك

694
00:55:04,690 --> 00:55:06,060
هل تتحدث الأنجليزية ؟

695
00:55:06,310 --> 00:55:07,960
حينما ترغب بذلك

696
00:55:08,980 --> 00:55:09,850
هاه

697
00:55:09,930 --> 00:55:13,230
سوف ادخل ، وحينما انتهي ،
سيحين دوركم يا رفاق

698
00:55:13,490 --> 00:55:15,250
ايها العميل ( روس )
اجل ؟

699
00:55:15,780 --> 00:55:18,640
انا اقدر مساعدتك في ( بوسان )

700
00:55:19,240 --> 00:55:20,360
أترين ذلك

701
00:55:20,940 --> 00:55:22,290
انها تدعى (دبلوماسية)

702
00:55:23,550 --> 00:55:24,550
على الرحب والسعة

703
00:55:26,600 --> 00:55:27,790
(أوكوي)

704
00:55:28,630 --> 00:55:29,790
يقوم بعمل جيد

705
00:55:30,000 --> 00:55:31,090
(أمريكيون)

706
00:55:31,250 --> 00:55:33,130
<font color="#ff00ff"># لا تؤذني #</font>

707
00:55:33,270 --> 00:55:34,650
<font color="#ff00ff"># ليس اكثر من ذلك #</font>

708
00:55:34,810 --> 00:55:36,420
<font color="#ff00ff"># ما هو الحب ؟ #</font>

709
00:55:36,550 --> 00:55:38,520
<font color="#ff00ff"># حبيبي ، لا تؤذني #</font>

710
00:55:38,890 --> 00:55:40,310
لا تؤذني

711
00:55:40,680 --> 00:55:41,800
ليس اكثر من ذلك

712
00:55:42,990 --> 00:55:45,120
اتعلم ، انت حقاً لا يجب عليك
ان تثق ( الواكانديين )

713
00:55:45,170 --> 00:55:46,570
انا اسرع منك بكثير

714
00:55:46,690 --> 00:55:48,430
انا لا أثق بأحد ، ليس في هذا العمل

715
00:55:48,650 --> 00:55:51,210
لكن انا مهتم بتلك الذراع القاذفة للنار

716
00:55:51,280 --> 00:55:52,280
من أين لك بها ؟

717
00:55:52,350 --> 00:55:54,390
انها اداة معدنية قديمة
قمت بأجراء بعض التعديلات عليها

718
00:55:54,470 --> 00:55:56,730
لكنني استطيع ، اه ، ان احصل
لك على واحدة ان كان يعجبك ذلك

719
00:55:56,850 --> 00:56:00,000
لماذا لا تعطني اسماء مزوديك
وانا سوف اقوم بسؤالهم ؟

720
00:56:00,070 --> 00:56:01,580
انه بالخارج

721
00:56:01,790 --> 00:56:03,380
لماذا لا تقم بسؤاله بنفسك ؟

722
00:56:03,480 --> 00:56:04,850
ماذا ؟ ( تتشالا ) ؟

723
00:56:05,280 --> 00:56:08,710
أتخبرني بأن ذلك السلاح الذي
على ذراعك من ( واكاندا )

724
00:56:09,010 --> 00:56:10,010
تماماً

725
00:56:11,070 --> 00:56:14,080
ما الذي تعرفه بالفعل عن ( واكاندا ) ؟

726
00:56:14,180 --> 00:56:15,430
اممم ...

727
00:56:16,680 --> 00:56:18,710
رعاة ، نساجوا قماش ، مجهزوا ملابس رائعون

728
00:56:18,930 --> 00:56:20,130
انها فقط واجهة

729
00:56:20,840 --> 00:56:23,210
المستكشفين بحثوا عنها لقرون

730
00:56:23,400 --> 00:56:26,040
( إل دورادو ) ، المدينة الذهبية
<font color="#24cb71">(إل دورادو هو الاسم الذي أطلق في البداية
على ملوك أو زعماء الكهنة في إحدى قبائل أمريكا الجنوبية)</font>

731
00:56:26,280 --> 00:56:28,280
اعتقدوا انهم سيجدونها
في ( جنوب امريكا )

732
00:56:28,340 --> 00:56:29,040
لكنها كانت في

733
00:56:29,110 --> 00:56:31,550
( افريقيا ) كل ذلك الوقت

734
00:56:31,780 --> 00:56:33,490
إعجوبة تكنلوجية

735
00:56:33,680 --> 00:56:35,360
كل ذلك كان بسبب انها بُنيت

736
00:56:35,410 --> 00:56:38,300
على تلال من اجود انواع
المعادن التي عرفها الانسان

737
00:56:38,460 --> 00:56:41,380
( آيسيفو)،  لقد اطلقوا عليها ( الهدية )

738
00:56:42,040 --> 00:56:43,180
(فابرينيوم)

739
00:56:43,310 --> 00:56:45,440
( فابرينيوم ) ، اجل
، من اقوى المعادن على الارض

740
00:56:45,530 --> 00:56:46,850
انه ليس مجرد معدن

741
00:56:46,960 --> 00:56:49,180
لقد قاموا بخياطته الى ملابسهم

742
00:56:49,390 --> 00:56:52,270
انه يمد مدينتهم بالطاقة
التكنلوجيا الخاصة بهم ...

743
00:56:52,570 --> 00:56:54,080
اسلحتهم

744
00:56:54,630 --> 00:56:55,690
اسلحة ؟

745
00:56:55,900 --> 00:56:59,320
اجل ، يجعل ذراعي قاذف
للنار يبدو كالمنفاخ

746
00:56:59,420 --> 00:57:02,780
انها حكاية مخيفة لطيفة ، لكن
( واكاندا ) هي دولة من العالم الثالث

747
00:57:02,850 --> 00:57:05,480
وانت قمت بسرقة كل ما يمتلكونه
من ( الفابرينيوم )

748
00:57:05,670 --> 00:57:06,970
انا سرقته ... ؟

749
00:57:10,110 --> 00:57:11,490
كلهُ ؟

750
00:57:12,760 --> 00:57:15,520
لقد قمت بأخذ قطعة منه فقط

751
00:57:15,600 --> 00:57:17,420
لديهم جبل مليئ به

752
00:57:17,510 --> 00:57:19,720
لقد كانوا يقومون بأستخراجه
لآلاف من السنين ...

753
00:57:19,810 --> 00:57:22,030
وما زالوا لم يخدشوا السطح حتى

754
00:57:22,180 --> 00:57:24,310
انا هو الدخيل الوحيد الذي رأى ذلك

755
00:57:24,360 --> 00:57:26,030
وخرج من هناك حياً

756
00:57:26,290 --> 00:57:28,570
ان كنت لا تصدقني ،

757
00:57:28,720 --> 00:57:31,270
أسال صديقك عن بدلته مما هي مصنوعة ؟

758
00:57:31,380 --> 00:57:33,720
مما مصنوعة مخالبه ؟

759
00:57:56,840 --> 00:57:58,940
والدك قد اخبر ( الامم المتحدة )

760
00:57:59,030 --> 00:58:01,310
بأن ( كلاو ) قد سرق كل
( الفابرينيوم ) الذي كنت تملك

761
00:58:01,400 --> 00:58:03,310
لكن الان ، يقول لي انه يمتلك المزيد ؟

762
00:58:03,490 --> 00:58:07,600
وانت تصدق كلاماً صادراً عن تاجر
سلاح مقيد الى كرسي ؟

763
00:58:24,980 --> 00:58:26,840
اين هذا ؟

764
00:58:28,370 --> 00:58:29,780
في الخلف

765
00:58:42,030 --> 00:58:43,650
كم من المزيد تخبئ ؟

766
00:58:44,900 --> 00:58:46,680
شيء ما يحصل هنا في الخلف

767
00:58:53,040 --> 00:58:54,040
انخفض !

768
00:58:58,020 --> 00:58:58,850


769
00:58:59,110 --> 00:59:00,110
انخفض !

770
00:59:03,410 --> 00:59:04,410
غطني !

771
00:59:08,780 --> 00:59:11,080
انا ارى بأنك اخذت وقتك ؟ الم تفعل ؟

772
00:59:36,900 --> 00:59:37,950
(ناكيا)

773
00:59:40,730 --> 00:59:42,580
لقد قفز امامي مباشرةً

774
00:59:45,580 --> 00:59:48,610
لا اظن انه يستطيع ان ينجو هنا
لقد ضربت عموده الفقري

775
00:59:51,170 --> 00:59:52,960
اعطني حبة ( كيمويو )

776
00:59:57,010 --> 00:59:59,150
هذه سوف تجعل حالته مستقرة
في الوقت الحالي

777
01:00:07,190 --> 01:00:08,680
اعطه لنا

778
01:00:09,670 --> 01:00:11,080
نستطيع انقاذه

779
01:00:20,070 --> 01:00:22,680
مهمتنا كانت هي اعادة ( كلاو)

780
01:00:23,490 --> 01:00:24,770
وفشلنا في ذلك

781
01:00:25,330 --> 01:00:28,370
هذا الرجل هو جاسوس مخابرات اجنبي

782
01:00:28,420 --> 01:00:31,070
كيف يمكننا ان نبرر جلبه الى حدودنا ؟

783
01:00:31,140 --> 01:00:32,610
لقد تصدى لرصاصة عني

784
01:00:32,700 --> 01:00:34,510
لقد كان ذلك خياره

785
01:00:34,930 --> 01:00:37,010
اذن الان يفترض ان نتركه يموت  ؟

786
01:00:37,080 --> 01:00:39,200
لنفترض اننا سنقوم بشفائه

787
01:00:39,650 --> 01:00:42,830
إن من واجبه هو اعطاء تقرير لدولته

788
01:00:43,240 --> 01:00:45,700
وبصفتك ملكاً، ان من واجبك حماية دولتنا

789
01:00:45,860 --> 01:00:48,210
انا واعِي جداً لواجباتي

790
01:00:48,610 --> 01:00:51,910
انا لا استطيع فقط تركه ليموت

791
01:00:52,550 --> 01:00:54,720
عارفاً بأننا نستطيع انقاذه

792
01:00:54,960 --> 01:00:57,330
الى اين بالضبط نحن نأخذه ؟

793
01:01:04,990 --> 01:01:07,940
عظيم ! فتى ابيض محطم اخر لدينا للشفاء

794
01:01:08,160 --> 01:01:10,050
سيكون ذلك ممتعاً

795
01:01:17,050 --> 01:01:18,390
سوف يعيش

796
01:01:22,570 --> 01:01:24,050
( ويكابي ) هنا

797
01:01:33,140 --> 01:01:35,710
اين (كلاو) ؟

798
01:01:36,120 --> 01:01:37,580
ليس موجوداً هنا

799
01:01:41,560 --> 01:01:43,750
لقد هرب من بين ايدينا

800
01:01:45,260 --> 01:01:46,580
هرب ؟

801
01:01:48,450 --> 01:01:52,240
لمدة ثلاثين عام والدك كان
في السلطة ولم يفعل شيئاً

802
01:01:52,480 --> 01:01:54,630
معك انت ، ظننت ان الوضع سيكون مختلفاً

803
01:01:55,670 --> 01:01:57,440
لكنه اكثر من كونه مماثلاً لذاك الوضع

804
01:02:17,350 --> 01:02:18,950
لنستمر بالذهاب ايها الرئيس

805
01:02:20,600 --> 01:02:22,360
هل أنت دائماً تبيع لوكالة الاستخبارات المركزية ؟

806
01:02:22,640 --> 01:02:24,440
انا ابيع للذي يعرض اعلى سعراً

807
01:02:24,640 --> 01:02:27,060
لكن لا تقلق ، حينما اعود الى ( جوبورغ ) ،

808
01:02:27,110 --> 01:02:28,130
واختفي قليلاً

809
01:02:28,240 --> 01:02:29,970
سوف احرص على ان يتم الدفع لكما يا رفاق

810
01:02:30,040 --> 01:02:31,540
انا لست قلقاً حتى على النقود ، يا اخي

811
01:02:31,600 --> 01:02:32,840
اعلم انك جيد بذلك

812
01:02:32,880 --> 01:02:35,440
في طريق عودتنا ، فقط قم بأنزالنا في ( واكاندا )

813
01:02:35,540 --> 01:02:37,550
لا تريد الذهاب هناك ، يا فتى -
نعم اريد ذلك -

814
01:02:40,790 --> 01:02:41,790
ارمِ المسدس ارضاً !

815
01:02:42,070 --> 01:02:45,530
او حياتكم المعتادة القصيرة
لـ ( بوني وكلايد ) تنتهي اليوم

816
01:02:45,630 --> 01:02:47,060
ضع سلاحك ارضاً الان

817
01:02:47,390 --> 01:02:48,910
انا اسفة

818
01:02:49,020 --> 01:02:51,280
اسفة ( ايرك ) -
ستكون الامور على ما يرام -

819
01:03:19,050 --> 01:03:19,900
انت ...

820
01:03:20,020 --> 01:03:22,110
انت حقاً تريد الذهاب الى ( واكاندا ) ؟

821
01:03:22,970 --> 01:03:24,660
هم عبارة عن همج

822
01:03:25,490 --> 01:03:28,790
هذا ما يفعلونه للأشخاص مثلنا

823
01:03:28,830 --> 01:03:30,190
لن اقلق حيال تلك العلامات

824
01:03:30,300 --> 01:03:31,620
انظر الى هذه

825
01:03:32,950 --> 01:03:34,430
كل واحدة تشير الى قتل شخص ما

826
01:03:34,880 --> 01:03:37,520
يمكنك ان تضع ندوباً على نفسك كما تشاء

827
01:03:37,670 --> 01:03:40,570
بالنسبة لهم ، ستكون عبارة عن دخيل فقط

828
01:03:40,650 --> 01:03:43,320
انت مجنون لتفكر انك تستطيع ان تمشي هناك

829
01:03:48,830 --> 01:03:52,990
اه ، لكي تعتقد انني نظرت
اليك كبعض الاميركين المجانين

830
01:04:07,100 --> 01:04:08,350
اتركونا !

831
01:04:19,240 --> 01:04:22,740
اذن مهمتك لم تسري كما خُطط لها

832
01:04:23,930 --> 01:04:27,580
ماذا حدث لعمي (إنجوبو) ؟

833
01:04:28,320 --> 01:04:31,020
والدي اخبرني انه قد اختفى

834
01:04:32,050 --> 01:04:33,670
لقد كان هناك رجلاً اليوم ...

835
01:04:34,630 --> 01:04:38,430
يرتدي خاتم مماثلاً لهذا الخاتم

836
01:04:39,920 --> 01:04:42,070
هذا غير ممكن

837
01:04:42,590 --> 01:04:46,010
لقد قام بمساعدة ( كلاو ) على
الفرار منا وقد كان يرتدي هذا الخاتم

838
01:04:46,110 --> 01:04:48,270
خاتم اجدادي !

839
01:04:48,520 --> 01:04:51,440
لا تقل لي ما هو الممكن
قل لي الحقيقة !

840
01:04:55,970 --> 01:04:57,540
بعض الحقائق ...

841
01:05:00,340 --> 01:05:03,990
من الصعب تقبلها يا ( تتشالا )

842
01:05:04,940 --> 01:05:07,370
لست أنت من يحدد ذلك

843
01:05:08,320 --> 01:05:09,420
ماذا حصل له ؟

844
01:05:09,460 --> 01:05:11,040
لقد وعدت الملك بأن لا اقول شيئاً

845
01:05:11,110 --> 01:05:12,910
انا هو الملك الان !

846
01:05:28,330 --> 01:05:31,270
عمك قام بأخذ ...

847
01:05:32,010 --> 01:05:36,070
كلب حرب وكلفه بمهمة في ( اميركا )

848
01:05:38,790 --> 01:05:40,190
أباك ...

849
01:05:40,780 --> 01:05:42,810
وضعني هناك

850
01:05:43,540 --> 01:05:44,970
لكي اراقب

851
01:05:45,980 --> 01:05:48,010
غير معروف له ،

852
01:05:48,240 --> 01:05:51,170
لقد وقع عمك في الحب مع فتاة اميركية

853
01:05:51,700 --> 01:05:53,510
انجبوا طفلاً

854
01:05:54,300 --> 01:05:57,250
المصاعب التي رآها هناك ...

855
01:05:57,960 --> 01:06:00,100
جعلت من عمك متطرفاً

856
01:06:00,250 --> 01:06:03,160
لقد قمت بالمراقبة لأطول وقت امكنني لذلك

857
01:06:03,460 --> 01:06:05,310
لقد تم اغتيال قادتهم

858
01:06:05,420 --> 01:06:07,860
المجتمعات قد غُمرت بالمخدرات والاسلحة

859
01:06:08,030 --> 01:06:10,940
لقد تم ضبطهم من قبل الشرطة وسجنهم

860
01:06:11,060 --> 01:06:13,600
في جميع انحاء الكوكب ، شعبنا يعاني

861
01:06:13,720 --> 01:06:16,660
لأنهم لا يمتلكون المقومات
للقتال والدفاع عن انفسهم

862
01:06:16,930 --> 01:06:20,310
بواسطة اسلحة ( الفابرينيوم ) ،
بأمكانهم هزيمة كل الدول

863
01:06:20,360 --> 01:06:23,460
و( واكاندا ) بامكانها حكمهم بكل حكمة وعدالة

864
01:06:23,600 --> 01:06:27,640
لقد علم بأن والدك لم يكن ليدعم كل هذا

865
01:06:27,940 --> 01:06:31,240
لذلك قام عمك بخيانتنا

866
01:06:31,480 --> 01:06:32,340
كلا

867
01:06:32,410 --> 01:06:36,140
لقد ساعد ( كلاو ) لسرقة ( الفابرينيوم )

868
01:06:37,110 --> 01:06:38,880
كلا ، كلا ، كلا ، كلا

869
01:06:39,140 --> 01:06:40,750
سوف تعود إلى الوطن في الحال

870
01:06:40,860 --> 01:06:42,620
حين ستقابل المجلس

871
01:06:42,750 --> 01:06:45,700
وتقوم بأعلامهم بكل جرائمك

872
01:06:45,760 --> 01:06:47,660
لقد قام بتوجيه سلاحه نحوي

873
01:06:47,870 --> 01:06:48,570
كلا !

874
01:06:48,960 --> 01:06:49,920
كلا !

875
01:07:05,200 --> 01:07:08,890
والدك قد قام بقتل اخاه

876
01:07:08,960 --> 01:07:12,930
لأنقاذ حياتي

877
01:07:16,710 --> 01:07:19,960
لا تقل اي شيء حول ذلك

878
01:07:24,260 --> 01:07:25,800
والطفل ؟

879
01:07:29,580 --> 01:07:31,110
لقد تركناه

880
01:07:39,410 --> 01:07:41,080
لقد كان علينا ...

881
01:07:41,960 --> 01:07:43,200
ان نستمر ...

882
01:07:44,530 --> 01:07:45,840
بالكذبة

883
01:08:11,230 --> 01:08:12,600
ما هذا ؟

884
01:08:13,150 --> 01:08:14,590
مجرد هدية صغيرة

885
01:08:37,060 --> 01:08:38,890
من انت ؟

886
01:09:28,800 --> 01:09:30,380
حسناً ، أين أنا ؟

887
01:09:30,920 --> 01:09:33,060
لا تخفني هكذا ، ( كولينيزر )

888
01:09:33,170 --> 01:09:35,510
كول... ماذا ؟ اسمي هو ( ايفيريت )

889
01:09:35,830 --> 01:09:37,160
اجل ، اعرف ذلك

890
01:09:37,410 --> 01:09:41,780
( ايفيريت روس ) ، طيار سابق في القوة
الجوية والان يعمل في وكالة الاستخبارت المركزية

891
01:09:42,210 --> 01:09:43,320
صحيح

892
01:09:48,060 --> 01:09:49,500
حسناً ، اهذهِ ( واكاندا ) ؟

893
01:09:49,640 --> 01:09:51,220
لا ، انها ( كانساس )

894
01:09:54,310 --> 01:09:56,020
كم من الوقت مضى و كانت ( كوريا ) ؟

895
01:09:56,160 --> 01:09:57,220
البارحة

896
01:09:57,350 --> 01:09:58,260
لا اعتقد ذلك

897
01:09:58,310 --> 01:10:00,940
اصابات الأطلاقات النارية لا تشفى
عن طريق السحر خلال ليلة واحدة

898
01:10:02,000 --> 01:10:03,200
انها كذلك هنا

899
01:10:03,370 --> 01:10:06,600
لكن ليس بواسطة السحر ، وانما بالتكنولوجيا

900
01:10:10,750 --> 01:10:14,220
لا تلمس اي شيء
اخي سيعود قريباً

901
01:10:37,930 --> 01:10:40,330
هذه الناقلات  ...

902
01:10:40,440 --> 01:10:42,780
هذا هو تحليق مغناطيسي ، صحيح ؟

903
01:10:43,020 --> 01:10:44,020
ذلك من الواضح

904
01:10:44,140 --> 01:10:48,630
نعم من الواضح ، لكن لم يسبق لي ان
اراها تعمل بكفاءة هكذا

905
01:10:50,840 --> 01:10:52,410
لوائح الاضواء ، ماذا عنهم ؟

906
01:10:52,480 --> 01:10:54,860
مثبتات صوتية -
صوتية ماذا ؟ -

907
01:10:55,310 --> 01:10:56,520
انها في شكلها الخام ،

908
01:10:56,660 --> 01:10:59,780
( الفابرينيوم ) خطر جداً
لكي يُنقل بتلك السرعة

909
01:10:59,820 --> 01:11:03,510
لذلك ،، قمت بتطوير طريقة لكي
يُلغى تفعيلها بشكل مؤقت

910
01:11:04,450 --> 01:11:06,040
يوجد هناك ( فابرينيوم ) على تلك الناقلات ؟

911
01:11:06,210 --> 01:11:08,660
يوجد هناك ( فابرينيوم ) في كل الانحاء حولنا

912
01:11:10,150 --> 01:11:11,800
هكذا قمت بشفائك

913
01:11:19,890 --> 01:11:21,320
اين ( تتشالا ) ؟

914
01:11:21,380 --> 01:11:23,510
تم ايقاف تشغيل كريات ( الكيمويا ) الخاصة به

915
01:11:23,660 --> 01:11:25,850
نحن لا نعمل سوياً ، ( اوكوي )

916
01:11:25,910 --> 01:11:28,840
شخصاً ما ظهر عند الحدود يدعى بأنه قتل ( كلاو )

917
01:11:28,960 --> 01:11:29,770
ماذا ؟

918
01:11:29,910 --> 01:11:32,190
(ويكابي ) يقوم بأيصاله الى القصر اثناء تحدثنا

919
01:11:32,230 --> 01:11:34,470
نحتاج الى ان نجد اخاك

920
01:11:34,750 --> 01:11:35,750
الدخيل ؟

921
01:11:35,810 --> 01:11:37,410
كلا ( الواكاندي )

922
01:11:37,580 --> 01:11:39,260
انه ليس ( واكاندياً )

923
01:11:41,590 --> 01:11:43,120
انه واحد من قومنا

924
01:11:55,850 --> 01:11:57,920
لقد قام بقتل اخيه ...

925
01:11:58,080 --> 01:12:00,270
وترك طفلاً ورائه ...

926
01:12:00,380 --> 01:12:01,770
لوحده

927
01:12:03,590 --> 01:12:05,440
اي ملك ... ؟

928
01:12:07,130 --> 01:12:09,240
اي رجل قد يفعل ذلك ؟

929
01:12:09,440 --> 01:12:11,630
لا يوجد رجل مثالي

930
01:12:12,430 --> 01:12:13,800
ليس والدك حتى

931
01:12:13,860 --> 01:12:17,220
هو لم يقم حتى بدفنه بصورة صحيحة

932
01:12:18,520 --> 01:12:21,680
لقد قام عمي (إنجوبو) بخيانتنا ...

933
01:12:23,070 --> 01:12:25,450
ربما هو قام بأنشاء شيء اكثر سوءاً من ذلك

934
01:12:25,600 --> 01:12:26,600
مهلاً

935
01:12:28,450 --> 01:12:29,650
انظر الي

936
01:12:32,750 --> 01:12:36,650
لا يمكنك ان تترك أخطاء والدك تعرف عن هويتك

937
01:12:38,310 --> 01:12:43,480
انت يجب أن تقرر اي نوع من الملوك ستكون

938
01:12:49,100 --> 01:12:51,590
اخي ، يجب ان تحضر الى هنا الان

939
01:12:52,050 --> 01:12:53,360
(ايرك ستيفنز)

940
01:12:53,590 --> 01:12:55,960
تخرج من ( أنابوليس ) ، في عمر ال 19

941
01:12:56,040 --> 01:12:57,970
معهد ( ماساتشوستس ) للدراسات التكنلوجيا

942
01:12:58,120 --> 01:13:00,450
انضم الى الوحدات العسكرية
وذهب مباشرة الى ( افغانستان )

943
01:13:00,480 --> 01:13:03,500
عندما حقق عمليات قتل مؤكدة
كما لو كانت لعبة فيديو

944
01:13:03,670 --> 01:13:05,330
بدأت بتسميته ( كيلمونيغر )

945
01:13:05,410 --> 01:13:08,400
انظم الى وحدة قيادة العمليات الخاصة المشتركة
الأن هؤلاء الاشخاص خطيرون

946
01:13:08,490 --> 01:13:09,770
سوف يطيحون بالشبكة الكهربائية

947
01:13:09,790 --> 01:13:12,950
وسوف يقومون بمحاولات اغتيال واسقاط الحكومة

948
01:13:13,130 --> 01:13:16,550
هل قام بكشف اي شيء عن هويته ؟

949
01:13:16,830 --> 01:13:18,850
لديه وشم كلب حرب ،

950
01:13:18,910 --> 01:13:21,650
لكن ليس لدينا سجل خاص به

951
01:13:27,950 --> 01:13:30,240
أهذا الرجل ( وكاندياً ) ام لا ؟

952
01:13:30,310 --> 01:13:32,850
اخبرنا بما يحصل

953
01:13:52,520 --> 01:13:53,520
تحدث

954
01:13:54,170 --> 01:13:55,170
تحدث

955
01:13:57,110 --> 01:13:59,100
سابقى في منزلك

956
01:13:59,230 --> 01:14:01,800
اخدم العدالة لشخص سرق
( الفابرينيوم ) الخاص بك

957
01:14:01,890 --> 01:14:03,310
وقتل شعبك

958
01:14:03,870 --> 01:14:05,890
العدالة التي لم يستطع ملكك تحقيقها

959
01:14:10,710 --> 01:14:13,400
انا لا ابالي ان احضرت ( كلاو )

960
01:14:13,690 --> 01:14:16,150
السبب الوحيد الذي يمنعني
من قتلك حيثما تقف

961
01:14:16,190 --> 01:14:18,330
هو أنني أعرف من أنت

962
01:14:19,240 --> 01:14:21,240
الآن ماذا تريد ؟

963
01:14:22,390 --> 01:14:24,050
أريد العرش

964
01:14:25,810 --> 01:14:27,100
مذهل

965
01:14:29,560 --> 01:14:31,650
ستكون جالساً في الأعلى هنا بأرتياح

966
01:14:32,450 --> 01:14:33,960
لا بد من انه شعور جيد

967
01:14:34,350 --> 01:14:36,540
يوجد هناك حوالي مليارين
من الناس في انحاء العالم

968
01:14:36,590 --> 01:14:38,290
يشبهوننا تماماً

969
01:14:38,360 --> 01:14:40,340
لكن حياتهم اصعب بكثير

970
01:14:40,470 --> 01:14:42,670
( وكاندا ) تمتلك مقومات لتحريريهم جميعاً

971
01:14:42,780 --> 01:14:45,570
وما هذه المقومات ؟

972
01:14:45,740 --> 01:14:47,080
!(الفابرينيوم)

973
01:14:47,670 --> 01:14:48,640
اسلحتك

974
01:14:48,690 --> 01:14:52,270
اسلحتنا سوف لن تستخدم لشن حرب على العالم

975
01:14:52,390 --> 01:14:56,220
انها ليست طريقتنا للحكم ، ان نكون
القضاة وان نكون المحلفين و الجلاديين

976
01:14:56,340 --> 01:14:58,490
لأناس هم ليسوا بشعبنا

977
01:14:58,710 --> 01:15:00,120
ليسوا من شعبك ؟

978
01:15:00,330 --> 01:15:02,760
لكن ألم تبدأ الحياة هنا في هذه القارة ؟

979
01:15:02,880 --> 01:15:04,330
اذن الا يعد كل الناس هم شعبك ؟

980
01:15:04,370 --> 01:15:08,460
انا لست بملك كل الناس
انا ملك ( واكاندا )

981
01:15:08,960 --> 01:15:10,820
وانها مسؤوليتي

982
01:15:10,940 --> 01:15:13,100
ان احرص على امان شعبي

983
01:15:13,190 --> 01:15:14,590
وكذلك ( الفابرينيوم )

984
01:15:14,640 --> 01:15:17,250
أن لا يسقط في ايدي اشخاص مثلك

985
01:15:17,350 --> 01:15:18,420
بني

986
01:15:18,500 --> 01:15:20,970
لقد آوينا هذا اللعين لمدة طويلة

987
01:15:21,080 --> 01:15:23,310
إرفض طلبه

988
01:15:23,500 --> 01:15:25,680
اوه ، انا لا اطلب شيئاً

989
01:15:25,930 --> 01:15:28,670
اسألوا عمن اكون -
انت ( ايريك ستيفنز ) -

990
01:15:29,610 --> 01:15:31,560
جاسوس امريكي اسود

991
01:15:31,640 --> 01:15:34,530
مرتزق يطلق عليه ( كيلمونغر )
ذلك هو انت

992
01:15:34,640 --> 01:15:36,480
ذلك ليس اسمي ، ايتها الأميرة

993
01:15:36,580 --> 01:15:37,940
اسألني ، ايها الملك

994
01:15:38,070 --> 01:15:39,140
كلا

995
01:15:40,270 --> 01:15:41,540
اسألني

996
01:15:43,660 --> 01:15:45,230
خذوه من هنا

997
01:15:46,740 --> 01:15:47,740
من انت ؟

998
01:15:47,810 --> 01:15:49,890
انا (إنجاداكا)

999
01:15:50,110 --> 01:15:52,590
إبن الأمير (إنجوبو)

1000
01:15:53,030 --> 01:15:54,180
إبن (إنجوبو) ؟

1001
01:15:54,250 --> 01:15:56,600
لقد وجدت والدي وعلى صدره اثار مخالب نمر

1002
01:15:56,680 --> 01:15:58,760
أنت لست بإبن الملك
أنت إبن القاتل

1003
01:15:58,860 --> 01:15:59,960
انت تكذب !

1004
01:16:00,080 --> 01:16:02,450
اكاذيب !
انا اخشى انها ليست كذلك ، ايتها الملكة الأم

1005
01:16:04,930 --> 01:16:05,930
ماذا ؟

1006
01:16:07,200 --> 01:16:09,550
منحدر من (إنجوبو)

1007
01:16:09,680 --> 01:16:11,160
مرحباً، عمتي

1008
01:16:14,600 --> 01:16:16,540
انا اختبر دمائي بشكل صحيح

1009
01:16:16,640 --> 01:16:18,640
لأتحدى وشاح الملك

1010
01:16:18,820 --> 01:16:20,350
و(النمر الاسود)

1011
01:16:24,840 --> 01:16:26,260
لا تفعل ذلك ( تتشالا )

1012
01:16:26,350 --> 01:16:30,420
بصفته إبن الأمير (إنجوبو)
إنها من ضمن حقوقه

1013
01:16:30,500 --> 01:16:31,910
لا يمتلك اي حقوق هنا !

1014
01:16:31,970 --> 01:16:34,290
التحدي سوف يستغرق اسابيعاً للتحظير

1015
01:16:34,400 --> 01:16:37,240
أسابيع ؟ انا لا أحتاج الى أسابيع

1016
01:16:37,360 --> 01:16:39,810
لن يكون الشعب كله هناك ، انا اريده فقط هو

1017
01:16:39,890 --> 01:16:42,370
لينزع أحدكم هذه السلاسل عني

1018
01:16:46,030 --> 01:16:49,170
( تتشالا ) ماذا تعرف عن هذا ؟

1019
01:16:50,240 --> 01:16:52,820
انا اقبل تحديك

1020
01:17:10,750 --> 01:17:12,090
لن يقدر على هزيمة ( تتشالا ) ابداً

1021
01:17:12,280 --> 01:17:14,600
يجدر به ان يأتي الى التحدي الاول

1022
01:17:14,670 --> 01:17:16,510
والانتهاء من ذلك حينها

1023
01:17:22,240 --> 01:17:26,030
الملك سوف لن يملك الان قوة (النمر الاسود)

1024
01:17:26,060 --> 01:17:27,990
سيكون فاقداً لها

1025
01:17:59,350 --> 01:18:00,660
اين العميل ( روس ) ؟

1026
01:18:01,050 --> 01:18:03,970
لقد بحثت عنه في المكتب
لن يذهب الى اي مكان

1027
01:18:08,170 --> 01:18:09,990
هذه فرصتك الاخيرة

1028
01:18:11,990 --> 01:18:13,760
الق بأسلحتك ارضاً

1029
01:18:13,950 --> 01:18:16,690
وبأمكاننا فعل ذلك بطريقة اخرى

1030
01:18:23,900 --> 01:18:27,840
لقد عشت حياتي كلها انتظر هذه اللحظة

1031
01:18:28,030 --> 01:18:31,650
لقد تدربت ، لقد كذبت ، لقد قتلت

1032
01:18:31,920 --> 01:18:33,490
فقط لكي اصل هنا

1033
01:18:34,460 --> 01:18:37,890
لقد قتلت في ( اميركا ) ، ( افانستان )

1034
01:18:40,090 --> 01:18:41,250
(العراق)

1035
01:18:42,110 --> 01:18:43,190
لقد ازهقت حياة

1036
01:18:43,260 --> 01:18:45,750
اخوتي واخواتي هنا على ظهر هذهِ القارة

1037
01:18:48,290 --> 01:18:49,800
وكل هذا الموت ...

1038
01:18:51,150 --> 01:18:53,230
فقط لكي اتمكن من قتلك

1039
01:19:00,940 --> 01:19:04,120
لندع التحدي يبدأ

1040
01:19:42,640 --> 01:19:43,810
استسلم !

1041
01:20:05,370 --> 01:20:06,680
إنزع عنك تلك يا ( تشالا )

1042
01:20:27,200 --> 01:20:28,410
هيا ، انهض

1043
01:20:29,860 --> 01:20:30,810
تعال الى هنا

1044
01:20:34,230 --> 01:20:35,610
هذه لوالدي

1045
01:20:36,900 --> 01:20:37,970
(إيريك) !

1046
01:20:38,830 --> 01:20:40,630
( زوري ) ، كلا
توقف !

1047
01:20:41,080 --> 01:20:42,230
(زوري)!
( زوري ) ، لا تفعل!

1048
01:20:42,400 --> 01:20:44,350
أنا هو السبب في وفاة والدك

1049
01:20:44,640 --> 01:20:45,820
ليس هو

1050
01:20:46,270 --> 01:20:47,720
خذني

1051
01:20:48,990 --> 01:20:50,710
سوف آخذ كلاكما ، يا عم ( جيمس )

1052
01:20:51,180 --> 01:20:52,400
كلا !

1053
01:20:52,620 --> 01:20:54,890
كلا ! كلا !

1054
01:20:55,260 --> 01:20:56,180
كلا !

1055
01:20:57,420 --> 01:20:58,700
كلا يا (زوري)

1056
01:20:59,890 --> 01:21:00,770
كلا!

1057
01:21:01,040 --> 01:21:02,560
كلا ! كلا!

1058
01:21:02,660 --> 01:21:04,390
(زوري)

1059
01:21:05,000 --> 01:21:07,020
كلا !

1060
01:21:09,830 --> 01:21:12,360
هل هذا هو ملكك ؟

1061
01:21:14,290 --> 01:21:15,680
هل هذا هو ملكك ؟

1062
01:21:21,980 --> 01:21:25,430
(النمر الأسود) , الذي سيقودكم الى المستقبل !

1063
01:21:25,550 --> 01:21:26,930
هيا , يا أخي

1064
01:21:27,300 --> 01:21:28,870
ألا يوجد شيء يمكن فعله ؟

1065
01:21:31,150 --> 01:21:32,390


1066
01:21:32,970 --> 01:21:34,770
كان يجب عليه حمايتكم ؟

1067
01:21:46,630 --> 01:21:48,240
- كلا!
- كلا

1068
01:21:55,490 --> 01:21:57,360
كلا!

1069
01:22:00,860 --> 01:22:03,120
كلا . أنا ملككم

1070
01:22:03,280 --> 01:22:05,180
- كلا
- علينا الذهاب الان !

1071
01:22:05,260 --> 01:22:07,200
أيتها الملكة الام , لنذهب

1072
01:22:43,090 --> 01:22:44,960
الملكة الام و (شوري) ,أنهم بأمان ؟

1073
01:22:45,030 --> 01:22:45,870
نعم

1074
01:22:46,550 --> 01:22:47,850
شكراً لك

1075
01:22:48,160 --> 01:22:50,530
علينا الذهاب اليهم حالاً

1076
01:22:50,930 --> 01:22:52,530
لا يمكنني

1077
01:22:52,590 --> 01:22:53,350
ماذا ؟

1078
01:22:53,440 --> 01:22:54,890
أذهبي, قلبي معك

1079
01:22:56,350 --> 01:22:58,130
لا يمكننا التخلي عن أمتنا

1080
01:22:58,180 --> 01:23:00,430
لرجل ظهر هنا منذ عدة ساعات فقط

1081
01:23:00,550 --> 01:23:01,620
أنه من سلالة ملكية

1082
01:23:01,650 --> 01:23:04,010
- لقد قتل (تتشالا) ؟
- قي قتال عادل

1083
01:23:04,140 --> 01:23:05,920
هل يهم ذلك فعلاً ؟

1084
01:23:08,660 --> 01:23:11,750
أنتِ أفضل مقاتلة حصلت عليها (واكاندا)

1085
01:23:11,930 --> 01:23:15,940
ساعديني للتخلص منه قبل أن تزداد قوته

1086
01:23:16,020 --> 01:23:17,320
التخلص منه ؟

1087
01:23:17,950 --> 01:23:19,060
(ناكيا) !

1088
01:23:20,530 --> 01:23:24,050
أنا لست جاسوسة يمكنها المجيء والذهاب كيفما يريد

1089
01:23:25,030 --> 01:23:27,220
أنا مخلصة لذلك العرش

1090
01:23:27,290 --> 01:23:29,660
لا يهم من يجلس عليه

1091
01:23:30,120 --> 01:23:31,980
الى ماذا أنتِ مخلصة ؟

1092
01:23:35,320 --> 01:23:36,770
أنا أحبه

1093
01:23:38,110 --> 01:23:40,360
أنا أحب وطني , أيضاً

1094
01:23:40,590 --> 01:23:42,850
أذن أخدمي وطنك

1095
01:23:43,000 --> 01:23:46,850
كلا , أنا أنقذت وطني

1096
01:23:55,030 --> 01:23:56,170
ما المشكلة؟

1097
01:23:56,250 --> 01:23:57,880
مات الملك

1098
01:23:59,090 --> 01:24:01,430
تعال معي , الا اذا أردت أن تنظم اليه

1099
01:24:20,970 --> 01:24:22,470
أولاً أبي

1100
01:24:23,950 --> 01:24:25,560
والان أخي

1101
01:24:28,220 --> 01:24:30,990
أمي , ألا يجب علينا دفنه حتى

1102
01:24:31,040 --> 01:24:32,450
صه

1103
01:24:38,470 --> 01:24:39,650
- أنه أنا
- (ناكيا)

1104
01:24:40,440 --> 01:24:41,460
من هذا الرجل ؟

1105
01:24:41,560 --> 01:24:43,910
انه صديق ل (تتشالا), لقد أنقذ حياتي

1106
01:24:44,760 --> 01:24:45,760
أين (أوكوي) ؟

1107
01:24:45,850 --> 01:24:47,020
لن تأتي (اوكوي)

1108
01:24:47,040 --> 01:24:49,820
هي و (دورا ميليغ) ستخدمان الملك الجديد

1109
01:24:55,670 --> 01:24:56,910
أنتظر هنا

1110
01:25:00,720 --> 01:25:03,130
ماذا حصل ل(واكاندا) الخاصة بنا ؟

1111
01:25:05,520 --> 01:25:07,790
اشرب العشب

1112
01:25:07,860 --> 01:25:10,880
ليعطيك قوة (النمر الأسود)

1113
01:25:10,970 --> 01:25:13,890
ويأخذك الى مهد أسلافك

1114
01:26:48,810 --> 01:26:51,720
ماذا أخبرتك عن العبث بأشيائي ؟

1115
01:26:52,230 --> 01:26:53,230
ماذا ؟

1116
01:27:00,060 --> 01:27:01,330
ماذا وجدت ؟

1117
01:27:02,310 --> 01:27:03,500
موطنك

1118
01:27:05,940 --> 01:27:08,980
سوف أعطيك المفتاح على أمل أن تجده يوما ما

1119
01:27:10,800 --> 01:27:14,800
أجل , غروب الشمس هناك هو الاجمل في العالم

1120
01:27:17,280 --> 01:27:19,590
ولكنني أخشى أنك لا تزال غير مرحب بك

1121
01:27:22,150 --> 01:27:23,180
لماذا ؟

1122
01:27:25,480 --> 01:27:26,980
سوف يقولون أنك ضعت

1123
01:27:27,510 --> 01:27:29,070
ولكنني هنا

1124
01:27:34,170 --> 01:27:35,900
لا يبكون من أجلي ؟

1125
01:27:40,110 --> 01:27:41,680
الجميع يموت

1126
01:27:43,520 --> 01:27:45,210
أنها سُنة الحياة

1127
01:27:49,730 --> 01:27:51,420
حسناً , أنظر ماذا فعلت

1128
01:27:53,140 --> 01:27:55,520
كان عليَ أن أرجع بك منذ زمن بعيد

1129
01:27:58,320 --> 01:28:01,070
في حين أن كلانا منبوذين هنا

1130
01:28:05,960 --> 01:28:08,510
حسناً , ربما وطنك هو الذي تاه

1131
01:28:10,620 --> 01:28:12,900
لذلك لا يمكنهم أيجادنا

1132
01:28:19,850 --> 01:28:22,590
تنفس ! تنفس , يا ملكي , تنفس

1133
01:28:22,960 --> 01:28:24,810
تنفس

1134
01:28:41,780 --> 01:28:43,690
العشب فعل ذالك؟

1135
01:28:46,340 --> 01:28:47,780
- هذا كله بسببها
- أجل

1136
01:28:47,880 --> 01:28:49,510
لذا عندما يحين الوقت لملك أخر

1137
01:28:49,580 --> 01:28:51,040
سنكون جاهزين

1138
01:28:51,620 --> 01:28:52,980
ملك أخر ؟

1139
01:28:54,890 --> 01:28:56,840
حسناً , هيا أحرقي كل ذلك

1140
01:28:57,020 --> 01:28:58,730
يا ملكي , لا يمكننا فعل هذا

1141
01:28:58,770 --> 01:29:00,890
أنها تقاليدنا

1142
01:29:03,430 --> 01:29:06,720
عندما أطلب منك فعل شيء
أنا أعنيه

1143
01:29:10,320 --> 01:29:11,860
أحرقوا كل شيء

1144
01:30:01,170 --> 01:30:02,980
أنت تعرفون من أين أنا

1145
01:30:03,300 --> 01:30:05,450
من أين بدأ القوم السود الثورة

1146
01:30:05,540 --> 01:30:07,180
لم تكن لديهم قوة النيران أبداً

1147
01:30:07,670 --> 01:30:09,780
أو المعرفة لمقاتلة مضطهديهم

1148
01:30:10,480 --> 01:30:12,110
أين كانت (واكاندا)؟

1149
01:30:14,440 --> 01:30:15,300
ها ؟

1150
01:30:18,080 --> 01:30:19,750
كل ذلك ينتهي اليوم

1151
01:30:20,110 --> 01:30:23,080
لدينا جواسيس في كل بقاع الارض

1152
01:30:23,290 --> 01:30:24,800
وجاهزين

1153
01:30:25,000 --> 01:30:26,690
أنا أعرف كيف يفكر (كولونيزرس)

1154
01:30:26,770 --> 01:30:29,290
لذلك سنستخدم أستراتيجيتهم ضدهم

1155
01:30:30,090 --> 01:30:32,910
سوف نرسل أسلحة (الفابرينيوم) الى مرتزقتنا

1156
01:30:33,170 --> 01:30:35,710
سوف يسلحون المظلومين حول العالم

1157
01:30:35,920 --> 01:30:38,570
لذا سوف ينهضون أخيراً ويقتلون أولئك الذين في السلطة

1158
01:30:38,700 --> 01:30:39,950
وأولادهم

1159
01:30:40,010 --> 01:30:42,110
وأي أحد آخر يقف الى جانبهم

1160
01:30:42,450 --> 01:30:44,690
لقد حان وقت معرفتهم لحقيقتنا

1161
01:30:44,930 --> 01:30:46,480
نحن مقاتلون!

1162
01:30:46,770 --> 01:30:48,370
سيدأ العالم من جديد

1163
01:30:48,400 --> 01:30:50,370
وهذه المرة , سنكون نحن في القمة

1164
01:30:51,280 --> 01:30:54,800
لن تغيب الشمس على (واكاندا) أبداً

1165
01:30:55,610 --> 01:30:58,150
لقد نجت (واكاندا) لمدة طويلة جداً

1166
01:30:58,280 --> 01:31:01,900
بالمقاتلة عند الضرورة فقط

1167
01:31:02,000 --> 01:31:05,040
لقد نجت (واكاندا) في الماضي بهذه الطريقة , نعم

1168
01:31:05,870 --> 01:31:08,310
ولكن العالم يتغير أيها الجنرال

1169
01:31:08,850 --> 01:31:11,830
أنها تضعف أيها القادة

1170
01:31:12,060 --> 01:31:14,100
علينا اللحاق بالعالم الخارجي

1171
01:31:14,260 --> 01:31:16,900
وقريباً سنكون أما فاتحيين

1172
01:31:17,270 --> 01:31:18,700
أو غزاة

1173
01:31:20,570 --> 01:31:22,450
وأنا افضل الاولى

1174
01:31:24,570 --> 01:31:27,470
لقد سمعتم ألاوامر .
لنفعلها

1175
01:31:28,960 --> 01:31:30,290
أذاً , إلي أين نحن ذاهبون مجدداً ؟

1176
01:31:30,400 --> 01:31:32,950
نأخذ عشب القلب الى أرض الـ(جاباري)

1177
01:31:33,050 --> 01:31:34,780
عشب القلب ؟ ما هو؟

1178
01:31:35,000 --> 01:31:37,520
أنه يعطي أياً كان قدرات مضاعفة

1179
01:31:37,580 --> 01:31:40,240
انه ما جعل (تتشالا) قوياً للغاية

1180
01:31:40,870 --> 01:31:42,060
(ناكيا)

1181
01:31:45,950 --> 01:31:47,670
لا يعجبني هذا

1182
01:31:47,790 --> 01:31:49,590
العشب ينتمي الينا

1183
01:31:49,870 --> 01:31:53,600
سنكون قد خلقنا وحشاً كبيراً مع (أومباكو)

1184
01:31:59,450 --> 01:32:01,170
(ناكيا)

1185
01:32:01,350 --> 01:32:03,330
يجب أن تأخذيه لنفسك

1186
01:32:03,630 --> 01:32:07,240
أنا جاسوسة بدون جيش

1187
01:32:08,370 --> 01:32:10,260
لن تكون لدي أي فرصة

1188
01:32:11,990 --> 01:32:13,400
سنذهب

1189
01:32:19,960 --> 01:32:21,180
يا إلهي

1190
01:32:21,430 --> 01:32:23,190
صه

1191
01:32:26,550 --> 01:32:27,870
اللعنة

1192
01:32:29,000 --> 01:32:30,810
أنظروا الى الاسفل , أبقوا هادئين

1193
01:32:31,120 --> 01:32:32,300
(شيري)

1194
01:32:33,410 --> 01:32:34,810
أنظري للاسفل

1195
01:32:36,240 --> 01:32:37,080


1196
01:33:10,110 --> 01:33:11,690
أبني...

1197
01:33:13,270 --> 01:33:16,250
لقد قتل في قتال عادل.

1198
01:33:16,710 --> 01:33:18,750
- هل كانت الاحتمالات منصفة ؟
- نعم ولكن..

1199
01:33:18,850 --> 01:33:20,450
حسناً أنه لم يكن قتل ولكنها هزيمة

1200
01:33:20,480 --> 01:33:21,870
لا تحشري أنفسنا في الامر!

1201
01:33:21,900 --> 01:33:23,180
سكوت !

1202
01:33:23,710 --> 01:33:26,080
أنا أعطي التصريحات هنا , أيتها الفتاة

1203
01:33:26,330 --> 01:33:30,020
أنظر , جلالتك , الملك الجديد ...

1204
01:33:31,320 --> 01:33:32,550
الملك الجديد..

1205
01:33:40,800 --> 01:33:42,900
لا يمكنك الحديث

1206
01:33:43,200 --> 01:33:46,810
كلمة أخرى وسأطعمك لأولادي

1207
01:33:51,180 --> 01:33:53,630
أنا أمزح . أننا نباتيين

1208
01:34:00,470 --> 01:34:03,760
الغوريلا العظيم (أمباكو)

1209
01:34:06,380 --> 01:34:09,660
هذا سبب وجودنا هنا

1210
01:34:10,360 --> 01:34:12,670
لنعرض هذا لك

1211
01:34:12,920 --> 01:34:15,560
دخيل يجلس على عرشنا

1212
01:34:15,870 --> 01:34:18,030
أنت فقط يمكنك مساعدتنا لأيقافه

1213
01:34:35,430 --> 01:34:36,940
تعالوا معي

1214
01:34:53,800 --> 01:34:55,180
مستحيل!

1215
01:35:00,700 --> 01:35:01,890
هل هو يتنفس ؟

1216
01:35:01,930 --> 01:35:04,790
أنه في غيبوبة
بالكاد يتمسك بلحياة

1217
01:35:05,020 --> 01:35:08,720
أحد صيادينا وجده على حافة حدود النهر

1218
01:35:08,840 --> 01:35:10,060
وأتى به الي

1219
01:35:10,160 --> 01:35:11,650
لماذا تضعه في الثلج ؟

1220
01:35:11,700 --> 01:35:14,520
انها الطريقة الوحيدة التي تبقيه بعيداً
عن اللحاق بأسلافه

1221
01:35:14,570 --> 01:35:17,060
يجب أن ننقله الى مختبري.
يمكنني علاجه هناك

1222
01:35:17,140 --> 01:35:19,350
خذوه , وسيموت في ثواني

1223
01:35:20,500 --> 01:35:22,660
(ناكيا) ,أعطني العشب

1224
01:35:39,290 --> 01:35:41,390
أنا أستدعي الاسلاف

1225
01:35:41,510 --> 01:35:43,480
أنا أدعوا الاله الاعلى

1226
01:35:43,990 --> 01:35:46,960
أنا هنا مع أبني (تتشالا)

1227
01:35:47,920 --> 01:35:49,600
شافيه

1228
01:36:01,190 --> 01:36:04,130
يجب علينا دفنه.
غطوه , غطوه!

1229
01:36:04,320 --> 01:36:05,610
حسناً .

1230
01:36:17,680 --> 01:36:18,920
المجد للأسلاف

1231
01:36:19,100 --> 01:36:20,270
المجد للأسلاف

1232
01:36:21,110 --> 01:36:22,610
المجد للأسلاف

1233
01:36:23,730 --> 01:36:25,100
المجد للأسلاف

1234
01:36:26,160 --> 01:36:27,970
استيقظ يا(تتشالا)

1235
01:36:29,050 --> 01:36:30,440
استيقظ

1236
01:36:32,700 --> 01:36:34,000
يابني

1237
01:36:40,430 --> 01:36:41,710
لقد حان الوقت

1238
01:36:41,840 --> 01:36:43,560
للعودة الى الوطن

1239
01:36:43,700 --> 01:36:46,060
وتجمع الشمل معي

1240
01:36:57,010 --> 01:36:58,320
لماذا ؟

1241
01:37:00,490 --> 01:37:03,410
لماذا لم تأتي بالصبي الى الوطن ؟

1242
01:37:05,440 --> 01:37:06,740
لماذا يا أبي؟

1243
01:37:08,640 --> 01:37:09,660
هو..

1244
01:37:10,800 --> 01:37:13,970
لقد كان الحقيقة التي أخترت أن اغفل عنها

1245
01:37:15,190 --> 01:37:17,780
أنت مخطىء بالتخلي عنه

1246
01:37:17,940 --> 01:37:20,230
أنا أخترت قومي

1247
01:37:20,780 --> 01:37:23,010
لقد أخترت (واكاندا)

1248
01:37:23,520 --> 01:37:25,430
مستقلبنا يعتمد علي..

1249
01:37:25,500 --> 01:37:26,940
أنت مخطىء!

1250
01:37:27,140 --> 01:37:29,350
جميكم مخطئون

1251
01:37:30,380 --> 01:37:33,360
لتديروا ظهوركم لما تبقى من العالم

1252
01:37:35,360 --> 01:37:37,950
تركنا خوفنا من الاكتشاف

1253
01:37:38,020 --> 01:37:40,450
يمنعنا من فعل ما هو صحيح

1254
01:37:41,410 --> 01:37:42,670
لا مزيد !

1255
01:37:46,530 --> 01:37:50,390
لا يمكنني البقاء هنا معكم

1256
01:37:52,110 --> 01:37:56,380
لا يمكنني الراحة بينما يجلس هو على العرش

1257
01:37:56,860 --> 01:38:00,140
هو وحش من صنعنا

1258
01:38:01,590 --> 01:38:05,130
يجب علي أن أعود .
يجب علي !

1259
01:38:07,010 --> 01:38:09,610
يجب علي تصحيح تلك الاخطاء

1260
01:38:20,450 --> 01:38:22,560
هل لديكِ بطانية؟

1261
01:38:24,920 --> 01:38:27,930
(كيلمونغر) لديها كامل دعمنا العسكري

1262
01:38:28,070 --> 01:38:29,600
و ...

1263
01:38:30,200 --> 01:38:32,960
لقد أحرق حديقة عشب القلب

1264
01:38:33,450 --> 01:38:36,010
بالطبع فعل ذلك , ذلك ما تدرب لأجله

1265
01:38:36,430 --> 01:38:40,270
وحدته عملت مع وكالة المخابرات
لزعزعة أستقرار الدول الاجنبية

1266
01:38:40,390 --> 01:38:42,440
كانو دائماً يقومون بالهجوم عند انتقال السلطة

1267
01:38:42,530 --> 01:38:44,770
كما في سنة الانتخابات ,
أو موت الملك

1268
01:38:44,870 --> 01:38:47,310
أنه يسيطر على الحكومة , الجيش ...

1269
01:38:47,400 --> 01:38:49,440
- مصادر طاقتنا
- صحيح

1270
01:38:50,590 --> 01:38:51,690
الترسانة الكبيرة

1271
01:38:51,780 --> 01:38:53,700
(الفابرينيوم) , وجميع تصاميمي

1272
01:38:53,770 --> 01:38:56,320
سوف يرسل أسحلتنا الى جميع العالم

1273
01:38:59,570 --> 01:39:01,790
عليك أخراجهم من (واكاندا) بأمان

1274
01:39:01,850 --> 01:39:03,610
- ماذا ؟
- ماذا عنك ؟

1275
01:39:04,010 --> 01:39:06,020
الصراع عليه أن يستمر

1276
01:39:06,140 --> 01:39:09,480
(تتشالا) نحن لن نغادر (واكاندا)

1277
01:39:09,560 --> 01:39:11,530
أنه واجبي أن أبقيكم بأمان

1278
01:39:11,720 --> 01:39:14,270
لو سيطر على تكنلوجيتنا

1279
01:39:14,400 --> 01:39:16,270
لن يكون هناك مكان أمن

1280
01:39:36,350 --> 01:39:38,270
ليحيى (النمر الأسود)

1281
01:39:39,020 --> 01:39:41,080
وعندما يقاتل لأجل مصير (واكاندا)

1282
01:39:41,160 --> 01:39:44,020
سوف أكون هناك الى جانبه

1283
01:39:45,060 --> 01:39:46,430
كذلك أنا

1284
01:39:46,800 --> 01:39:48,190
وأنا أيضاً

1285
01:39:49,520 --> 01:39:52,060
ماذا ؟ سوف تحتاج جميع المساعدة
التي يمكنك الحصول عليها

1286
01:39:55,110 --> 01:39:56,580
هل انتهيتم؟

1287
01:39:57,710 --> 01:40:00,190
هل انتهيتم؟

1288
01:40:01,250 --> 01:40:04,700
هل يمكنكم منحي لحظات مع القائد (أمباكو) ؟

1289
01:40:12,940 --> 01:40:14,190
شكراً لك

1290
01:40:14,660 --> 01:40:16,950
أنا أدين لك بدين كبير

1291
01:40:17,810 --> 01:40:19,420
حياة مقابل حياة

1292
01:40:19,540 --> 01:40:20,990
أعتبره أنقضى

1293
01:40:21,720 --> 01:40:24,130
أرجوك أسمح لأمي البقاء هنا

1294
01:40:24,710 --> 01:40:27,650
لن يصيبها أي اذى .
أعطيك كلمتي

1295
01:40:28,800 --> 01:40:31,420
أنت تعرف أني أحتاج لجيش أيضاً

1296
01:40:31,580 --> 01:40:33,320
انا متاكد أنك ستحتاج

1297
01:40:34,040 --> 01:40:35,570
لكن كلا

1298
01:40:37,200 --> 01:40:39,970
لن أضحي بحياة أي (جاباري) لمصلحتك

1299
01:40:40,050 --> 01:40:41,780
أنها مصلحتنا

1300
01:40:42,150 --> 01:40:44,490
- أنها لنا جميعاً
- لنا ؟

1301
01:40:44,690 --> 01:40:48,500
أنت أول ملك يأتي الى هنا منذ عقود

1302
01:40:49,000 --> 01:40:51,740
والان تتكلم عنا ؟

1303
01:40:52,470 --> 01:40:55,110
لا يمكنني التكلم نيابة عن الملوك السابقيين

1304
01:40:55,770 --> 01:40:58,570
ولكن العدو يجلس على العرش الأن

1305
01:40:58,870 --> 01:41:01,720
جميعنا يعلم قوة (الفابرينيوم)

1306
01:41:02,310 --> 01:41:04,510
لو سيطر (كيلمونكر) عليه

1307
01:41:04,550 --> 01:41:06,520
من تعتقد سيأتي الى هنا بعدي ؟

1308
01:41:13,120 --> 01:41:17,800
نحنُ لن نساعدك

1309
01:41:46,060 --> 01:41:47,400
كل شيء منظم

1310
01:41:47,470 --> 01:41:48,670
هل تم تنبيه الجواسيس ؟

1311
01:41:48,770 --> 01:41:51,140
نعم , توجد بعض المعارضة لأوامرنا الجديدة

1312
01:41:51,290 --> 01:41:53,880
ولكن المرتزقة في(لندن) , (نيويورك) و(هونك كونغ)

1313
01:41:53,910 --> 01:41:55,440
مستعدين

1314
01:41:56,300 --> 01:41:57,880
سوف نضرب هناك أولاً

1315
01:41:57,950 --> 01:41:59,660
والاخرين بعدهم

1316
01:42:00,180 --> 01:42:01,250
أنظروا الى هذا

1317
01:42:01,280 --> 01:42:04,070
مدفع صوتي محمول باليد
قوي بما يكفي لأيقاف دبابة

1318
01:42:04,140 --> 01:42:06,180
لا يمكن تتبعه من قبل أجهزة الكشف عن المعادن

1319
01:42:06,210 --> 01:42:08,440
ولدينا الآلاف منه

1320
01:42:10,450 --> 01:42:13,290
سيعرف العالم بالضبط من نحن

1321
01:42:44,770 --> 01:42:46,380
أنه حي !

1322
01:42:50,290 --> 01:42:52,160
(إنجاداكا)

1323
01:42:53,160 --> 01:42:54,520
ما الامر ؟

1324
01:42:54,720 --> 01:42:56,700
لم استسلم أبداً

1325
01:42:57,180 --> 01:43:00,860
كما ترى , أنا لم أمت

1326
01:43:01,430 --> 01:43:03,420
جميع ذلك الهراء حول التحدي أنتهى

1327
01:43:03,480 --> 01:43:04,800
أنا الملك الان

1328
01:43:04,910 --> 01:43:07,120
حلقوا بتلك الطائرات في الجو !
تابعوا المهام!

1329
01:43:15,520 --> 01:43:17,250
- الان يا (شيري)
- تلقيت ذلك

1330
01:43:20,290 --> 01:43:22,210
هيا , هيا , هيا

1331
01:43:22,310 --> 01:43:23,340
هيا , يا (روز)

1332
01:43:23,480 --> 01:43:26,150
(وكابي) , يا رجل , أقتل ذلك المهرج

1333
01:43:26,990 --> 01:43:30,530
(وكابي) , لم ينتهي التحدي

1334
01:43:34,130 --> 01:43:35,960
ماذا سنفعل ؟

1335
01:43:36,680 --> 01:43:37,900
أيها القوم !

1336
01:43:51,910 --> 01:43:53,010
أنت !

1337
01:43:53,070 --> 01:43:55,500
قلبك مليء بلكراهية

1338
01:43:55,590 --> 01:43:57,490
أنت لا تصلح أن تكون ملكاً

1339
01:44:02,170 --> 01:44:02,930
هيا

1340
01:44:02,990 --> 01:44:04,390
(ايوا)، الملك

1341
01:44:05,630 --> 01:44:06,630
هيا

1342
01:44:19,570 --> 01:44:20,570
الدروع!

1343
01:44:55,630 --> 01:44:57,130
(وكابي) أوقف هذا

1344
01:44:58,270 --> 01:44:59,660
أوقف هذا حالاً

1345
01:45:03,930 --> 01:45:04,960
كلا!

1346
01:45:33,050 --> 01:45:35,850
أنا و (ناكيا) سوف نسيطر على المخلب الملكي بهذه

1347
01:45:36,010 --> 01:45:37,320
ماذا سأفعل أنا ؟

1348
01:45:37,730 --> 01:45:39,350
عليك الطيران بها

1349
01:45:39,650 --> 01:45:41,620
- ماذا ؟
- لقد كنت طياراً عظيماً

1350
01:45:41,710 --> 01:45:43,750
لا تقلق سأقوم بأرشادك عن طريقها

1351
01:45:43,840 --> 01:45:46,070
أنها كسياقة دراجة طائرة

1352
01:45:46,380 --> 01:45:48,280
ماذا؟ ألديكم دراجة تطير ؟

1353
01:45:48,550 --> 01:45:50,360
(ناكيا) خذي هذا

1354
01:45:50,490 --> 01:45:53,440
أنا لست (دورا) -
فقط أرتديه , أنه درع -
<font color="#24cb71">(دورا شخصية رسوم متحركة)</font>

1355
01:45:54,900 --> 01:45:55,960
هيا

1356
01:45:58,170 --> 01:45:59,450
حظاً طيباً , أيتها العميلة (روز)

1357
01:45:59,530 --> 01:46:01,280
- لا أعلم ماذا أفعل
- نحن نعتمد عليك

1358
01:46:01,320 --> 01:46:02,510
بهذه

1359
01:46:15,150 --> 01:46:16,410
(واكاندا) الى النهاية

1360
01:46:24,500 --> 01:46:25,500
هيا!

1361
01:46:36,010 --> 01:46:37,030
أذهبي ! أذهبي

1362
01:46:43,210 --> 01:46:45,940
تم تنشيط نظام التحكم عن بعد

1363
01:46:46,940 --> 01:46:47,960
يا إلهي

1364
01:46:48,050 --> 01:46:51,060
لقد جعلتها بنمط أمريكي من أجلك , أركب

1365
01:46:51,480 --> 01:46:52,870
حسناً

1366
01:46:59,240 --> 01:47:00,240
أجل

1367
01:47:02,020 --> 01:47:02,730
أذهب!

1368
01:47:02,810 --> 01:47:05,370
لا يمكننا السماح لتلك الاسلحة بالخروج من (واكاندا)

1369
01:47:06,660 --> 01:47:07,960
حسناً , أنا لها

1370
01:47:24,910 --> 01:47:26,100
تباً

1371
01:47:26,850 --> 01:47:27,980


1372
01:47:28,750 --> 01:47:30,260
أنزعوا القلادة!

1373
01:47:30,810 --> 01:47:32,270
أنزعوا القلادة

1374
01:47:39,020 --> 01:47:41,110
(واكاندا) الى النهاية

1375
01:47:48,960 --> 01:47:51,440
حسناً , (شيري) ,لقد عثرت عليهم , ماذا أفعل ؟

1376
01:47:51,530 --> 01:47:53,080
أسقطهم أيها العبقري!

1377
01:47:53,160 --> 01:47:54,320
حسناً

1378
01:47:55,310 --> 01:47:56,800
لا شيء يذهب هنا

1379
01:48:03,970 --> 01:48:05,170
حسناً أنا لكم

1380
01:48:09,320 --> 01:48:10,650
تباً

1381
01:48:11,400 --> 01:48:13,170
تباً

1382
01:49:09,680 --> 01:49:10,680
(شيري)!

1383
01:49:15,360 --> 01:49:16,700
ما الامر , يا أميرة؟

1384
01:49:16,820 --> 01:49:18,850
لن تصبح ملكاً حقيقياً أبداً

1385
01:49:21,750 --> 01:49:22,750
أخي !

1386
01:49:54,890 --> 01:49:56,030
(شيري)

1387
01:49:56,770 --> 01:49:57,770
أخي

1388
01:49:58,460 --> 01:50:00,440
شغلي القطار على المسار السفلي

1389
01:50:00,600 --> 01:50:02,550
ولكن الذبذبات ستوقف عمل بدلتك

1390
01:50:02,620 --> 01:50:04,020
لن تكون لديك أي حماية!

1391
01:50:04,180 --> 01:50:05,470
وهو كذلك

1392
01:50:05,590 --> 01:50:06,590
حسناً!

1393
01:50:31,010 --> 01:50:32,910
أنا لا أحتاج الى بدلة لقتلك

1394
01:50:33,370 --> 01:50:34,510
لقد أنتهى عقدك

1395
01:50:34,670 --> 01:50:36,540
لقد جلست هنا . وكنت آمناً ومحمياً

1396
01:50:36,620 --> 01:50:40,010
أنت تريد أن ترانا مثل الناس التي تكرهها فحسب

1397
01:50:40,070 --> 01:50:41,840
تقسم ثم تغزو الارض التي تريد

1398
01:50:41,920 --> 01:50:43,500
كلا , لقد تعلمت من أعدائي

1399
01:50:43,610 --> 01:50:46,040
- أن اتغلب عليهم في لعبتهم
- لقد أًصبحت مثلهم

1400
01:50:46,150 --> 01:50:48,530
سوف تدمر العالم و(واكاندا) أيضاً

1401
01:50:48,620 --> 01:50:50,230
لقد أخذ العالم مني كل شيء

1402
01:50:50,480 --> 01:50:52,040
كل شيء سبق وأحببته

1403
01:50:52,160 --> 01:50:53,600
ولكن أنا أتاكد أننا متساوون

1404
01:50:53,720 --> 01:50:56,940
سأتعقب أي شخص يفكر في أن يكون مخلصاً لك!

1405
01:50:57,020 --> 01:50:59,400
وسأٌقوم بدفنهم في التراب الى جانب (زوري)

1406
01:51:01,400 --> 01:51:02,550
(ناكيا)

1407
01:51:05,980 --> 01:51:07,820
- هل أنتِ بخير؟
- أنا بخير, وأنتِ؟

1408
01:51:07,930 --> 01:51:08,750
نعم

1409
01:51:08,840 --> 01:51:09,840
لنذهب

1410
01:51:16,750 --> 01:51:19,190
(شيري) , لقد فقدت أحداهم ,
ولكن أثنان منهم خلفي

1411
01:51:21,840 --> 01:51:22,840
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

1412
01:51:22,870 --> 01:51:24,230
المختبر يتعرض للهجوم

1413
01:51:24,300 --> 01:51:25,170
ماذا ؟ أين؟

1414
01:51:25,290 --> 01:51:27,040
الغاء تنشيط الصورة الثلاثية الابعاد

1415
01:51:31,390 --> 01:51:33,930
(روز)
عليكِ الخروج من هناك حالاً

1416
01:51:34,760 --> 01:51:36,040
كم لدي من الوقت ؟

1417
01:51:36,860 --> 01:51:39,910
درجة تحمل الزجاج 50 بالمئة

1418
01:51:40,560 --> 01:51:41,780
أرجعني

1419
01:51:41,950 --> 01:51:42,930
(روز)

1420
01:51:43,460 --> 01:51:44,450
(روز)

1421
01:52:02,530 --> 01:52:03,960
أستسلموا الان!

1422
01:52:04,410 --> 01:52:07,250
لديكم ثلاث ثوان لتضعوا أسلحتكم !

1423
01:52:07,410 --> 01:52:08,380
واحد!

1424
01:52:09,180 --> 01:52:10,180
أثنان!

1425
01:52:10,730 --> 01:52:11,600
ثلاثة

1426
01:52:19,790 --> 01:52:23,940
ليشهد لي أول مقاتل (جاباري)

1427
01:53:04,790 --> 01:53:08,060
درجة تحمل الزجاج 15 بالمئة

1428
01:53:16,160 --> 01:53:18,160
حدث فشل في الاسلحة -
تباً -

1429
01:53:23,290 --> 01:53:26,200
(شيري)
أخر سفينة شحن قاربت الوصول الى الحدود

1430
01:53:26,290 --> 01:53:27,670
ولكنهم يربطونني بنوع ما من الاسلاك

1431
01:53:27,720 --> 01:53:29,230
(×) ضع يديك على شكل حرف

1432
01:53:29,870 --> 01:53:31,960
بدأ التخلص من الحمل الزائد

1433
01:53:33,190 --> 01:53:34,330
والان . أفتح يديك

1434
01:53:43,060 --> 01:53:45,080
أعادة تشغيل النظام بعد خمسة..

1435
01:53:45,340 --> 01:53:46,140
أربعة

1436
01:53:46,300 --> 01:53:47,150
ثلاثة

1437
01:53:47,400 --> 01:53:48,260
أثنان

1438
01:53:48,470 --> 01:53:49,430
واحد

1439
01:53:49,890 --> 01:53:51,000
تم أعادة تشغيل النظام

1440
01:54:03,190 --> 01:54:04,440
أجل ! لقد فعلناها!

1441
01:54:04,830 --> 01:54:07,040
رائع ! والان أخرج من هناك

1442
01:54:17,510 --> 01:54:18,730
هجوم!

1443
01:54:38,590 --> 01:54:40,480
أرمي سلاحك

1444
01:54:42,340 --> 01:54:44,640
هل ستقتليني يا حبيبتي؟

1445
01:54:44,800 --> 01:54:46,280
لأجل (واكاندا) ؟

1446
01:54:49,660 --> 01:54:51,290
بدون سؤال

1447
01:55:35,250 --> 01:55:36,950
هذا من أجلك يا أبن العم.

1448
01:56:02,470 --> 01:56:03,910
يا لها من حركة

1449
01:56:25,030 --> 01:56:28,880
لقد قال أبي أن (واكاندا) هي أجمل ما رآه

1450
01:56:32,130 --> 01:56:34,540
لقد وعدني أنه سوف يريني أياها يوماً ما

1451
01:56:36,290 --> 01:56:37,840
هل يمكنك أن تصدق ذلك ؟

1452
01:56:38,760 --> 01:56:41,770
صبي من (اوكلاند) يسعى لتصديق الحكايات

1453
01:57:30,150 --> 01:57:31,870
أنها جميلة

1454
01:57:46,290 --> 01:57:48,480
ربما ما يزال بأمكاننا علاجك

1455
01:57:51,120 --> 01:57:52,300
لماذا؟

1456
01:57:54,000 --> 01:57:56,180
لكي تقوم بحبسي فحسب ؟

1457
01:57:59,490 --> 01:58:00,740
كلا

1458
01:58:02,680 --> 01:58:04,500
فقط قم بدفني في المحيط..

1459
01:58:04,920 --> 01:58:07,660
مع أسلافي الذين قفزوا من السفن

1460
01:58:08,230 --> 01:58:12,300
لأنهم كانوا يعلمون أن الموت أفضل من العبودية

1461
01:59:36,180 --> 01:59:37,310
شكراً لك

1462
01:59:39,130 --> 01:59:40,740
لقد أنقذتني

1463
01:59:41,470 --> 01:59:43,360
لقد أنقذتِ عائلتي

1464
01:59:46,070 --> 01:59:47,220
أمتنا

1465
01:59:47,380 --> 01:59:49,610
لايوجد ما تشكرني لأجله

1466
01:59:49,950 --> 01:59:51,390
أنه واجبنا أن ..

1467
01:59:55,090 --> 01:59:57,850
كان واجبي أن أقاتل من أجل من أحب

1468
01:59:58,940 --> 02:00:00,000
يجب أن ...

1469
02:00:06,790 --> 02:00:08,960
لا يمكنك اللقاء اللوم علي
كنت على وشك الموت

1470
02:00:12,460 --> 02:00:13,630
أبقي

1471
02:00:16,320 --> 02:00:19,650
أعتقد أني أعرف طريقة لتلبية طلبك

1472
02:00:20,850 --> 02:00:22,280
أرجوكِ أبقِ

1473
02:00:55,270 --> 02:00:56,840
لا تخسرها !

1474
02:00:57,850 --> 02:00:58,950
في السلة !

1475
02:00:59,140 --> 02:01:00,080
بلطف

1476
02:01:03,250 --> 02:01:06,350
عندما أخبرتني أنك سوف تاخذني ل(كالفورنيا) في أول مرة

1477
02:01:06,520 --> 02:01:08,430
لقد ظننت أنك تقصد (كواتشيلا)

1478
02:01:08,650 --> 02:01:10,120
أو (ديزني لاند)

1479
02:01:10,770 --> 02:01:12,140
لماذا هنا ؟

1480
02:01:15,310 --> 02:01:18,650
هنا قتل أبانا عمنا

1481
02:01:24,110 --> 02:01:25,870
أنهم يهدمونه .

1482
02:01:26,940 --> 02:01:27,940
جيد

1483
02:01:28,110 --> 02:01:30,030
أنهم لا يهدمونه

1484
02:01:31,330 --> 02:01:33,100
لقد أشتريت هذا المكان

1485
02:01:34,960 --> 02:01:36,780
وهذا المبنى

1486
02:01:37,690 --> 02:01:39,400
وذلك الذي هناك

1487
02:01:40,580 --> 02:01:44,860
وهذا سيكون أول مبنى ل(واكاندا)
المركز الدولي التوعوي

1488
02:01:45,690 --> 02:01:48,520
ستتولاى (ناكيا) أمر التوعية الاجتماعية

1489
02:01:49,280 --> 02:01:52,900
وأنتِ سوف تتولين أمر العلم وتبادل المعلومات

1490
02:01:54,260 --> 02:01:56,630
- أنت تمزح
- نعم ؟

1491
02:02:05,980 --> 02:02:08,220
يا إلهي

1492
02:02:08,940 --> 02:02:10,400
ما هذا بحق الجحيم ؟

1493
02:02:10,460 --> 02:02:12,150
أنها أشبه بسفينة فضاء بوغاتي

1494
02:02:12,200 --> 02:02:14,570
لقد أتت من العدم هل رأيتم هذا ؟

1495
02:02:17,850 --> 02:02:18,960
ماذا ؟

1496
02:02:21,070 --> 02:02:22,070
تفقد هذا

1497
02:02:22,160 --> 02:02:24,040
خذ هذه الى المنزل

1498
02:02:24,580 --> 02:02:26,040
وأذهب الى المدرسة بها

1499
02:02:26,060 --> 02:02:27,950
يمكننا تفكيكها وبيعها

1500
02:02:28,060 --> 02:02:29,870
على موقع (إي باي) -
يمكنني أخذ مليون قطعة -
(إي باي موقع للبيع والشراء عبد الإنترنيت)

1501
02:02:29,940 --> 02:02:31,380
لن أفعل ذلك لو كنت مكانكم يا رفاق

1502
02:02:31,420 --> 02:02:32,800
- من أين أتيتِ ؟
- من (واكاندا)

1503
02:02:32,890 --> 02:02:34,090
ما هي (واكاندا)؟

1504
02:02:34,260 --> 02:02:35,260
أنت !

1505
02:02:35,680 --> 02:02:36,870
هل هذه لك ؟

1506
02:02:40,530 --> 02:02:41,530
من ..

1507
02:02:42,480 --> 02:02:43,710
من أنت ؟

1508
02:02:48,460 --> 02:02:51,770
<font color="#ff00ff"># هذه قد تكون الليلة التي تخبرني أحلامي بها #</font>

1509
02:02:51,920 --> 02:02:53,950
<font color="#ff00ff"># كل النجوم قريبة #</font>

1510
02:02:54,250 --> 02:02:56,840
<font color="#ff00ff"># كل النجوم قريبة #</font>

1511
02:02:57,200 --> 02:02:59,190
الامم المتحدة , فيينا , النمسا

1512
02:03:08,870 --> 02:03:10,980
أدعى الملك (تتشالا)

1513
02:03:11,280 --> 02:03:13,260
أبن الملك (تتشاكا)

1514
02:03:13,580 --> 02:03:17,670
أنا الحاكم الشرعي لأمة (واكاندا).

1515
02:03:18,120 --> 02:03:20,790
ولأول مرة في تاريخنا

1516
02:03:20,960 --> 02:03:24,410
سوف نشارك معرفتنا ومصاردنا

1517
02:03:24,500 --> 02:03:26,300
مع العالم الخارجي

1518
02:03:26,390 --> 02:03:29,800
لن تُرى (واكاندا) من خلف الظلال بعد الان

1519
02:03:30,070 --> 02:03:31,510
لا يمكننا

1520
02:03:32,380 --> 02:03:33,770
ولا يجب علينا

1521
02:03:34,220 --> 02:03:36,420
سنعمل لكي نكون مثال

1522
02:03:36,450 --> 02:03:39,510
لكيف أن الاخوة والاخوات على هذه الارض

1523
02:03:39,560 --> 02:03:41,570
يجب أن يعامل بعضهم البعض

1524
02:03:41,710 --> 02:03:44,090
الان أكثر من ذي قبل

1525
02:03:44,740 --> 02:03:49,290
أوهام الانقسام
تهدد وجودنا ذاته

1526
02:03:49,530 --> 02:03:51,490
جميعنا يعرف حقيقة

1527
02:03:51,640 --> 02:03:55,050
ما يربطنا أكثر مما يفرقنا

1528
02:03:55,240 --> 02:03:56,970
ولكن في أوقات الازمات

1529
02:03:57,070 --> 02:03:59,570
الحكماء بنوا الجسور

1530
02:03:59,660 --> 02:04:02,400
بينما الحمقى بنوا الحواجز.

1531
02:04:02,850 --> 02:04:04,790
علينا أن نجد الطريق

1532
02:04:04,870 --> 02:04:07,510
للأعتناء ببعضنا البعض

1533
02:04:07,610 --> 02:04:12,110
كما لو كنا قبيلة واحدة

1534
02:04:12,210 --> 02:04:14,280
مع كامل الاحترام
أيها ملك (تتشالا)

1535
02:04:14,360 --> 02:04:17,690
ماذا يمكن لأمة من الفلاحيين التقديم للعالم؟

1536
02:04:24,730 --> 02:04:26,600
<font color="#ffa303">مــع تحيـــات
تجمـــع أفــــلام العــــراق</font>

