﻿1
00:00:00,459 --> 00:00:37,329
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس||

2
00:00:37,330 --> 00:00:40,521
<font color="#ffff00">|| (أنا، (تونيا ||</font>

3
00:00:43,124 --> 00:00:50,209
الفيلم مستندًا على مقابلات حقيقية وغير ساخرة
.ومتناقضة جدًا لـ (تونيا هاردينغ) و(جيف غيلولي)

4
00:00:53,224 --> 00:00:58,820
(تونيا هاردينغ)
"متزلجة أولمبية سابقة"

5
00:01:00,210 --> 00:01:04,256
{\an8}(جيف غيلولي)
"زوج (تونيا هاردينغ) السابق"

6
00:01:01,663 --> 00:01:04,721
،هذا قريب جدًا، بالمناسبة
.أنّي أقول فقط

7
00:01:05,283 --> 00:01:07,965
هذا فتاي الصغير، أأنت فتاي الصغير؟

8
00:01:07,283 --> 00:01:10,734
{\an8}(لافونا هاردينغ)
"(والدة (تونيا هاردينغ"

9
00:01:08,175 --> 00:01:11,999
.هذا زوجي السادس هناك
!هو أفضلهم

10
00:01:12,727 --> 00:01:15,531
تونيا) هي طفلتي الخامسة)
.من زوجي الرابع

11
00:01:16,723 --> 00:01:19,631
.أنها كانت فتاة صعبة دومًا
.وأظن أننا ندللّها

12
00:01:19,847 --> 00:01:23,134
والتي تعتبر نعمة عندما لا تملك
.أيّ شيء في حياتك كلها

13
00:01:23,475 --> 00:01:28,250
مع ذلك، أخذتها إلى جميع المسابقات
.والتدريبات وخيّطت جميع ملابسها

14
00:01:28,354 --> 00:01:30,693
.لكنها تعتبر أمها وحش في نظرها

15
00:01:30,793 --> 00:01:35,356
{\an8}(ديان رولينسون)
"(مدربة (تونيا هاردينغ"

16
00:01:30,793 --> 00:01:37,597
عمومًا الناس إما تحب (تونيا)
.أو ليسوا محبين لها

17
00:01:37,632 --> 00:01:40,754
.تمامًا مثل الناس إما تحب أمريكا أو تكرها

18
00:01:41,589 --> 00:01:45,788
.تونيا) كانت أمريكا تمامًا)

19
00:01:46,166 --> 00:01:52,573
تعرف تمامًا أن (جيف) و(تونيا)
.أرادا أن يتخلصا من (نانسي كيريغان)

20
00:01:49,566 --> 00:01:52,960
{\an8}(شون إيكارد)
"حارس (تونيا) الشخصي السابق"

21
00:01:53,220 --> 00:01:56,848
يتخلصون منا، وأنا كنت الشخص
.. الذي طرحت عليهم فكرة

22
00:01:57,057 --> 00:01:59,668
.أن هناك طرق أخرى للتخلص من الناس

23
00:02:00,066 --> 00:02:03,275
.لذا، على الرحب والسعة

24
00:02:03,783 --> 00:02:07,470
،"حسنًا، كنت مراسلًا لـ "هارد كوبي

25
00:02:05,783 --> 00:02:08,658
{\an8}"مارتن مادوكس)، مراسل لـ "هارد كوبي)"
"من عام 1989 إلى عام 1998

26
00:02:07,735 --> 00:02:12,922
عرض مقرف جدًا الذي جعل النشرات
.الإخبارية الشرعية تبدو غير قيمة

27
00:02:13,100 --> 00:02:14,973
.وثم اصبحت كذلك

28
00:02:15,173 --> 00:02:21,022
حسنًا، في سن 27 عامًا كنت
.اكثر رجل مكروه في أمريكا

29
00:02:21,999 --> 00:02:23,700
.ربما في العالم

30
00:02:24,382 --> 00:02:32,244
مع الشارب، ما زال لا يمكنني الاعتذار
."بما يكفي لأجل هذا، اسمي كان "فعل

31
00:02:32,670 --> 00:02:38,413
،مثلًا، إذا ضربت أحدهم في ركبته
."فأنّك تسبب له "غيلولي - ألم كبير

32
00:02:39,206 --> 00:02:42,426
.ذلك كان رائعًا

33
00:02:45,897 --> 00:02:49,564
ما هو انطباع الناس عني؟

34
00:02:53,354 --> 00:02:56,142
.أنا شخص حقيقي

35
00:02:57,116 --> 00:03:02,083
لا، لست متأسفة أبدًا لأنّي
.ترعرعت فقيرة أو كنت مزارعة

36
00:03:02,475 --> 00:03:05,222
.هذا ما أنا عليه

37
00:03:09,151 --> 00:03:12,848
أتعرف، في الرياضة حيث الحكام
.. الأوغاد يريدونك أن تكوني

38
00:03:12,939 --> 00:03:16,262
نسخة قديمة ما يفترض أن تكون
.عليه الامرأة

39
00:03:21,324 --> 00:03:28,396
لتكوني أول امرأة في أمريكا
.تحقق قفزة "أكسل" الثلاثية

40
00:03:30,062 --> 00:03:31,814
.لذا، تبًا لهم

41
00:03:33,562 --> 00:03:35,814
(بورتلاند)، (أوريغون)
"قبل 40 عامًا"

42
00:04:01,686 --> 00:04:04,678
!(ديان)؟ (لافونا هاردينغ)

43
00:04:04,824 --> 00:04:06,946
.تحدثت معك على الهاتف

44
00:04:08,602 --> 00:04:10,877
!أجل

45
00:04:13,134 --> 00:04:16,355
فقط أمهلوني لحظة، اتفقنا؟
.أحسنتم

46
00:04:20,158 --> 00:04:21,624
.(سيّدة (هاردينغ

47
00:04:22,216 --> 00:04:23,748
.(فقط نادني (لافونا

48
00:04:23,848 --> 00:04:26,469
أنا آسفة جدًا، لكن ممنوع التدخين
.على ملعب الجليد

49
00:04:26,520 --> 00:04:29,842
.حسنًا، سأدخنّها بهدوء إذًا

50
00:04:32,005 --> 00:04:33,774
.(هذه ابنتي (تونيا

51
00:04:33,994 --> 00:04:36,770
.. ـ سيّدة (هاردينغ)، أخبرتكِ في الهاتف
ـ أعرف بما أخبرتني

52
00:04:36,970 --> 00:04:38,225
.أنّكِ فقط لم ترين تزلجها

53
00:04:38,452 --> 00:04:41,678
ـ أنا لا أدرب المبتدئين
ـ كل ما تفعله هو التحدث عن التزلج

54
00:04:41,778 --> 00:04:44,256
.طوال الليل والنهار
.لا يمكنني أن أجعلها تسكت

55
00:04:44,356 --> 00:04:47,147
لذا، إذا وضعتها على ملعب التزلج سوف
.تسهل الأمر علي إن كنتٍ تعرفين قصدي

56
00:04:47,247 --> 00:04:48,682
ونظن أنه مع التدريب المناسب

57
00:04:48,706 --> 00:04:52,713
يمكنها أن تنمي موهبتها لتكون
.أعظم متزلجة في يومًا ما أو ما شابة

58
00:04:55,796 --> 00:04:57,035
كم عمركِ، يا عزيزتي؟

59
00:04:58,011 --> 00:05:00,924
.أنها تقريبًا بسن الرابعة

60
00:05:03,280 --> 00:05:05,586
.أنها فتاة جميلة حقًا

61
00:05:05,636 --> 00:05:08,170
لكن آسفة لا يمكنني قبول
.طلاب بهذا العمر

62
00:05:08,270 --> 00:05:10,302
،الآن إن كنت تعذريني
.الصف ينتظرني

63
00:05:14,389 --> 00:05:17,956
كيف تشعرين؟ هل هذا جيّد؟

64
00:05:19,177 --> 00:05:20,984
!هيّا، تزلجي

65
00:05:46,173 --> 00:05:50,024
.أعني بعد 6 أشهر كسبت مسابقتي الأولى

66
00:05:50,124 --> 00:05:55,062
كنت بسن الرابعة، اتفقنا؟ أعني تلك
.العاهرات لم يكونن يعرفن مَن هي منافستهن

67
00:06:02,355 --> 00:06:03,505
!خطأ

68
00:06:04,749 --> 00:06:07,110
!هذا عادي، لا شيء مميز

69
00:06:07,470 --> 00:06:11,213
هل تحاولين حتى؟ لأن هناك
.أماكن أخرى أفضل لو أقصدها

70
00:06:13,060 --> 00:06:14,744
!ركّزي

71
00:06:14,773 --> 00:06:16,952
هل تسمين هذا تزلجًا نظيفًا
بحق السماء؟

72
00:06:17,205 --> 00:06:19,310
ألّا يمكنكِ أن تشتمين أمام
الطلاب، من فضلكِ (لافونا)؟

73
00:06:19,312 --> 00:06:20,959
.لم أشتم، ايتها العاهرة

74
00:06:21,658 --> 00:06:25,049
!توقفي عن التحدث إليها
.هذه الفتاة عدوكِ

75
00:06:25,104 --> 00:06:27,538
.أنّكِ لستِ هنا x صداقات

76
00:06:29,159 --> 00:06:31,720
ـ أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟
ـ يجب أن اذهب إلى الحمام

77
00:06:31,744 --> 00:06:33,080
.لا تخبريني ما يجب عليكِ فعله

78
00:06:33,104 --> 00:06:36,864
دفعت لكِ لكي تتزلجين، وأنتِ
.ستبقين على الملعب وتتزلجي

79
00:06:38,273 --> 00:06:39,858
!تعالي إلى هنا

80
00:06:42,064 --> 00:06:44,353
يجب عليكِ أن تستريحي أحيانًا
هل تسمعيني؟

81
00:06:51,297 --> 00:06:53,506
.سأنتظركِ هنا

82
00:07:03,190 --> 00:07:04,851
!سحقًا

83
00:07:14,918 --> 00:07:16,506
.تزلج

84
00:07:16,706 --> 00:07:20,265
للاستماع إليها، فأنّي أفضّل اجراء
.عملية على حياتها اليومية بلا تخدير

85
00:07:20,820 --> 00:07:22,955
،في احدى المرات اللعينة

86
00:07:23,117 --> 00:07:25,305
.أنّي ضربتها بفرشاة الشعر ذات مرة

87
00:07:25,397 --> 00:07:28,005
!أنتِ فظيعة، أيتها الفاشلة اللعينة

88
00:07:30,845 --> 00:07:31,842
ماذا؟

89
00:07:31,845 --> 00:07:33,672
.بعض الأحيان، الأطفال يحتاجون لتهذيب

90
00:07:34,640 --> 00:07:36,425
.ردي عليّ عندما أتحدث إليك

91
00:07:36,443 --> 00:07:39,196
.عندما شعرت بهذا، وبختها
.توقف عن فعل هذا

92
00:07:39,556 --> 00:07:43,604
الأمر الذي يتعلق بـ (تونيا)، أنها كانت
.تتزلج أفضل عندما تشعر بالغضب

93
00:07:43,682 --> 00:07:49,408
،"إن كان هناك شيء "لا يمكنك فعله
.فأنها لن تفعله ابدًا

94
00:07:50,175 --> 00:07:54,220
.عندما أكون في ملعب الجليد، كنت ألهمها
.. وعندما لا أكون هناك

95
00:07:54,561 --> 00:07:57,358
.أنها كانت فتاة متحضرة سعيدة

96
00:07:57,456 --> 00:07:58,848
.(إصابة جيّدة، يا (توني

97
00:07:58,859 --> 00:08:02,300
أعرف هذا، كنت أصوب نحو
.عينيها كما أخبرتني

98
00:08:02,400 --> 00:08:04,723
.وإلّا بمقدوري أن أتخلص منها بسهولة

99
00:08:04,830 --> 00:08:07,558
لا معنى لإطلاق النار على أرنبة
.إذا تسحقين نصف لحمها

100
00:08:08,392 --> 00:08:12,128
عندما أكبر، سأعمل في المكتب
.وسيكون لديّ جدول مواعيد

101
00:08:12,228 --> 00:08:14,887
ـ ظننت أنّكِ تريدين أن تكوني متزلجة
ـ يمكنني أن أفعلهما كلاهما

102
00:08:16,338 --> 00:08:19,792
البارحة أمي جعلتني أرتدي
.زي التزلج إلى المدرسة

103
00:08:20,199 --> 00:08:22,388
.الزي الأحمر بالشرابات

104
00:08:22,402 --> 00:08:24,330
.الجميع سخر مني

105
00:08:24,873 --> 00:08:25,910
لماذا فعلت هذا؟

106
00:08:26,310 --> 00:08:28,522
،لأنهم كانوا يلتقطون صورة مدرسية

107
00:08:28,534 --> 00:08:30,805
قالت أمي أن بمقدورنا استخدام
.العينات لأجل المسابقات

108
00:08:32,848 --> 00:08:35,718
أخبرت أمي أن (ماغي سوسمان)
."وصفتنا بـ "البيض الزبالة

109
00:08:36,176 --> 00:08:38,905
.. ـ أخبرتني أمي
!ـ أبصقي في حليبها

110
00:08:39,667 --> 00:08:43,193
ـ آمل أنّكِ لم تفعلي هذا
.. ـ ليس بعد

111
00:08:46,390 --> 00:08:48,382
هل تحبها؟

112
00:08:52,336 --> 00:08:55,860
أظن ذلك، وأنتِ؟

113
00:08:58,783 --> 00:08:59,907
.أجل، أحبها

114
00:09:00,052 --> 00:09:01,576
هل تحبيني؟

115
00:09:01,799 --> 00:09:03,592
.لا

116
00:09:04,964 --> 00:09:07,306
.(احسنتِ، (توني
.لكن تتحسنين قريبًا

117
00:09:07,506 --> 00:09:11,188
لماذا تحتاج إلى معطف فرو؟
.ليس لديّ معطف فرو

118
00:09:11,889 --> 00:09:15,356
لأنه ليس يتعلق بالتزلج وحسب، لكن
.. الحكام يريدون المتزلجين أن يكونوا

119
00:09:15,456 --> 00:09:18,572
ـ أجل، أثرياء أوغاد
ـ شخصية متطورة في كل الجوانب

120
00:09:18,672 --> 00:09:20,975
ـ أنها مسألة تتعلق بالانسجام
ـ أنها بسن 12 وتؤدي القفزة الثلاثية

121
00:09:20,987 --> 00:09:23,260
.أنها لا تحتاج للانسجام مع المجموعة
.أنها بارزة

122
00:09:23,360 --> 00:09:26,293
أنها بارزة لأنها تبدو وكأنها
.تقطع الحطب كل صباح

123
00:09:28,784 --> 00:09:30,244
.بالفعل أنها تقطع الحطب كل صباح

124
00:09:30,344 --> 00:09:32,551
لافونا)، هل تودين العمل معي قليلًا؟)

125
00:09:32,563 --> 00:09:34,878
أنّي أدرب 23 طالب، لذا أنا
.مدربة (تونيا) بدوام كامل

126
00:09:34,978 --> 00:09:37,178
أجل، وأنا نادلة بدوام كامل
.ادفع تكاليف تدريبكِ

127
00:09:37,342 --> 00:09:40,613
ـ أجل، لكنها ليست طفلتي
.. ـ لا، أنها طفلتي وأنا لا أريد

128
00:09:40,625 --> 00:09:43,453
أن أضيع نقودي من أجل أن ..
.تنسجم مع هؤلاء الصغار الأوغاد

129
00:09:44,166 --> 00:09:46,663
يمكنكِ أن ترتدين أيًا كان
تريدينه، هل تفهمين؟

130
00:09:46,687 --> 00:09:49,710
،أنها لا يتعلق بالانسجام
.بل يتعلق كيف تبدأ أن تنمو

131
00:09:50,625 --> 00:09:53,982
.(تبًا لكِ، (ديان
.يمكنها أن تفعل القفزة الثلاثية

132
00:09:55,465 --> 00:09:57,010
.جميل

133
00:10:01,552 --> 00:10:04,593
لم نحظى بكثير من المرح
.. اثناء نشأتي، أعني

134
00:10:05,084 --> 00:10:09,222
"أننا لم نذهب إلى "ديزني لاند
.أو في رحلة، كما تعرف

135
00:10:12,456 --> 00:10:16,470
إذا أردت شيئًا، أضطر أن أفكر
.بطريقة حتى أحصل عليه

136
00:10:16,648 --> 00:10:18,717
أيّ نوع من المعاطف هذا؟

137
00:10:23,420 --> 00:10:26,598
!هيّا، ارحل من هنا
!ظننت أنّك لن تغادر أبدًا

138
00:10:26,698 --> 00:10:28,496
.أنا آسفة

139
00:10:28,696 --> 00:10:32,896
(ـ أنها ليست غلطتكِ، (توني
ـ إذًا، خذني معك

140
00:10:33,653 --> 00:10:36,241
سأعمل في نوبات ليلية لـ 12
.ساعة، لذا لا يمكنني الاعتناء بكِ

141
00:10:36,265 --> 00:10:37,824
.يمكنك إذا أردت ذلك

142
00:10:38,124 --> 00:10:40,069
.سنتحدث في الهاتف
.كل شيء سيكون بخير

143
00:10:45,155 --> 00:10:46,604
.يجب أن اذهب الآن، يا عزيزتي

144
00:10:48,192 --> 00:10:49,555
.توني)، أرجوكِ)

145
00:10:54,464 --> 00:10:57,965
لن تتركني هنا، يا أبي؟

146
00:10:59,876 --> 00:11:01,259
ابي؟

147
00:11:03,824 --> 00:11:06,206
!خذني معك

148
00:11:16,646 --> 00:11:19,331
.أنّكِ تعرقليني

149
00:11:29,897 --> 00:11:31,622
مَن هذه؟

150
00:11:43,188 --> 00:11:44,188
.أجل

151
00:11:44,388 --> 00:11:47,828
أجل، لقد تقابلنا في حلبة التزلج
.حيث كنت أتمرن

152
00:11:48,980 --> 00:11:53,878
عمري كان 15 عامًا وكنت أتمرن
.ثمانية ساعات باليوم على التزلج

153
00:11:54,230 --> 00:11:55,725
.ولم أكن أعرف ما الذي كان يفعله هناك

154
00:11:55,730 --> 00:11:56,755
.مرحبًا

155
00:11:59,038 --> 00:12:00,627
.لقد كنت صغيرًا

156
00:12:01,127 --> 00:12:04,506
.لقد كنت مترددًا تمامًا

157
00:12:05,190 --> 00:12:08,661
إذًا، هل تودين تناول الطعام؟

158
00:12:14,930 --> 00:12:19,932
وقتها أخي المخيف (كريس)
.كان يعيش معنا

159
00:12:21,472 --> 00:12:24,032
.أتذكّر موعدي الأول مع (جيف)

160
00:12:24,132 --> 00:12:30,731
لأنّي جعلتم يعتقلون (كريس)
.في وقت مبكر من ذلك اليوم

161
00:12:31,496 --> 00:12:36,354
جيف) قام باستشارتي حول (تونيا) وسألني)

162
00:12:36,554 --> 00:12:39,695
"ما رأيك؟"
."قلت له، "أفعلها، يا رجل

163
00:12:40,276 --> 00:12:43,208
،دون أن أكون متفاجر أو ما شابة

164
00:12:43,268 --> 00:12:46,583
،)اضطررت أن أخبر (جيف
."يمكنك أن تفعل أفضل، يا رجل"

165
00:12:47,448 --> 00:12:50,060
.لا أحد يود التحدث عنهما اليوم

166
00:12:52,025 --> 00:12:54,758
.أعني، لم أكن فتاة أنثوية

167
00:12:54,986 --> 00:12:56,952
.و(جيف) كان موعدي الأول على الإطلاق

168
00:12:57,587 --> 00:12:59,722
.وأمي جاءت معنا

169
00:13:03,180 --> 00:13:04,959
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا يا فتاة

170
00:13:18,250 --> 00:13:20,201
أنت بستاني أم زهرة، يا (جون)؟

171
00:13:21,476 --> 00:13:23,474
.(اسمي (جيف

172
00:13:25,851 --> 00:13:28,246
.في العلاقة، هناك زهرة وبستاني

173
00:13:32,715 --> 00:13:34,460
.. ـ لا
.. ـ لا أعرف، أعني أنا

174
00:13:35,144 --> 00:13:36,318
.فكرت وحسب

175
00:13:37,934 --> 00:13:40,526
أنا بستانية التي تود أن تكون
زهرة، ما رأيك بهذا؟

176
00:13:42,812 --> 00:13:44,402
هذه الفتاة لا يمكن أن تكون
.حديقة لتنقذ حياتها

177
00:13:44,502 --> 00:13:46,552
سيتوجب عليك فعل جميع
.أعمال البستنة، يا صاح

178
00:13:46,576 --> 00:13:47,966
!ـ أمي
ـ ماذا؟

179
00:13:56,042 --> 00:13:57,458
هل مارستا الجنس بعد؟

180
00:14:26,757 --> 00:14:27,946
.مرحبًا

181
00:14:28,525 --> 00:14:29,946
.مرحبًا

182
00:14:36,070 --> 00:14:38,538
.لقد تم طرد أبي منذ بضعة أشهر

183
00:14:38,614 --> 00:14:41,611
.لذا، أنه توقف عن ارسال المال إليّ
.لكن كان لدينا مال كثير من قبل

184
00:14:41,695 --> 00:14:44,837
.لديّ معطف فرو وما شابة

185
00:14:45,003 --> 00:14:46,238
ـ حقًا؟
.. ـ تعرف عدا ذلك

186
00:14:46,403 --> 00:14:47,538
.عائلتي فقيرة

187
00:14:55,109 --> 00:14:59,376
تريدني أن اشدّهم قبل أن
.تفك القابس

188
00:15:00,508 --> 00:15:01,889
.حسنًا

189
00:15:08,508 --> 00:15:09,889
.ها أنت ذا

190
00:15:14,944 --> 00:15:16,091
.لا بأس

191
00:15:21,204 --> 00:15:23,391
،إذًا

192
00:15:25,578 --> 00:15:28,044
ما الذي ستفعله عندما
تنتهي المدرسة؟

193
00:15:30,019 --> 00:15:36,830
حسنًا، أنّي أقوم بهذا العمل
.لأجل جمعية المتخلفين

194
00:15:37,713 --> 00:15:41,266
.أعني، أنا لست شخص متخلف

195
00:15:41,662 --> 00:15:44,396
،أنا مجرد أعمل سائق لديهم
.والذي شيء رائع

196
00:15:44,496 --> 00:15:47,865
.والدي كان في القوات الجوية

197
00:15:47,990 --> 00:15:50,604
،ومات عندما كنت صغيرًا جدًا

198
00:15:51,037 --> 00:15:53,306
.لذا، تم دفع تكاليف جامعتي

199
00:15:54,893 --> 00:15:56,768
.لا أعرف

200
00:16:00,538 --> 00:16:04,161
،والداي جعلاني أترك المدرسة
.لكي أركّز على التزلج

201
00:16:05,010 --> 00:16:07,054
.يبدو كأن لديكِ قوة خارقة

202
00:16:07,154 --> 00:16:10,177
.أنه شيء رائع ما يمكنكِ فعله

203
00:16:38,276 --> 00:16:41,197
.. إذًا

204
00:16:42,215 --> 00:16:44,302
ماذا، أأنت معجب بيّ؟

205
00:16:49,685 --> 00:16:51,874
.أنّكِ جميلة للغاية

206
00:16:55,555 --> 00:16:57,233
!لا، أنا لست كذلك

207
00:17:03,829 --> 00:17:05,226
.بلى، أنتِ كذلك

208
00:17:21,410 --> 00:17:23,516
.أنه كان لطيفًا في البداية

209
00:17:23,716 --> 00:17:27,227
،أنه كان يقبّلني بشكل جيّد
.وأخبرني أنه يحبني

210
00:17:27,562 --> 00:17:28,919
.وأنا صدقته

211
00:17:29,362 --> 00:17:32,948
!أنّك لا تخوض ناقشًا
!أنّك تصرخ عليّ

212
00:17:33,148 --> 00:17:34,245
.اللعنة

213
00:17:36,418 --> 00:17:37,452
.. لكن بعد ذلك

214
00:17:37,518 --> 00:17:40,502
ـ أنه بدأ يضربني بعد بضعة أشهر
ـ أنا آسف

215
00:17:41,335 --> 00:17:44,178
.وثم يقول أنه لن يحدث هذا مجددًا

216
00:17:44,278 --> 00:17:46,867
.لكني ظننت أمي تضربني

217
00:17:46,967 --> 00:17:48,718
.أنها تحبني

218
00:17:48,724 --> 00:17:50,987
.وظننت أنها كانت غلطتي

219
00:17:51,032 --> 00:17:53,150
.هذا فقط ما كنت أعرفه

220
00:17:53,532 --> 00:17:56,150
!ـ تعالي
!ـ لا تلمسني

221
00:17:58,755 --> 00:18:03,407
قال إنه متأسف لفعل ذلك والأمور
.ستكون طبيعية لفترة من الزمن

222
00:18:03,495 --> 00:18:06,609
ـ أنا آسف
ـ أعرف

223
00:18:06,709 --> 00:18:10,765
.أنه كان أول فتى أحببته

224
00:18:12,019 --> 00:18:13,418
.. المشكلة الوحيدة هي

225
00:18:13,419 --> 00:18:15,578
.أنه كان يضربني بشدّة

226
00:18:17,156 --> 00:18:19,554
.وظننت أنها كانت غلطتي

227
00:18:22,507 --> 00:18:25,787
!نانسي) تعرضت للضرب ذات مرة)

228
00:18:25,856 --> 00:18:27,693
لماذا؟

229
00:18:28,145 --> 00:18:29,945
.والعالم كله خاف

230
00:18:30,145 --> 00:18:33,225
.بالنسبة ليّ، أنه كان يحدث طوال الوقت

231
00:18:34,033 --> 00:18:37,314
.لم اضربها أبدًا
.لم يكن أنا

232
00:18:37,514 --> 00:18:42,549
.أنا في الواقع رجل ودود جدًا

233
00:18:43,135 --> 00:18:45,405
.بالرغم من ذلك، أنها تضربني
.تضربني بقوة

234
00:18:45,605 --> 00:18:47,555
.أطلقت النار عليّ ايضًا

235
00:18:48,217 --> 00:18:51,805
.هذا هراء، أنا لم أفعل هذا ابدًا

236
00:18:52,005 --> 00:18:55,767
.هذا سيحدث لاحقًا
.ما زلنا سعداء الآن

237
00:18:56,973 --> 00:18:59,659
يمكنني رؤية تلك الكدمة خلال
مكياجكِ، هل تعرفين؟

238
00:19:00,063 --> 00:19:02,075
.سقطت على الجليد البارحة

239
00:19:02,453 --> 00:19:04,483
.(لا أعرف، يا (توني

240
00:19:04,683 --> 00:19:07,033
لن أبقى مع شخص يقوم
.بضربي ابدًا

241
00:19:07,233 --> 00:19:09,371
ـ كنتِ تضربين أبي
ـ هذا أمر مختلف

242
00:19:10,171 --> 00:19:12,327
.على أيّ حال، أنه أعتذر لفعل ذلك

243
00:19:13,527 --> 00:19:16,999
جديًا، أنّكِ فتاة وغدة التي تظن
.أنها تستحق الضرب

244
00:19:17,951 --> 00:19:20,023
كيف يمكنني الحصول
على تلك الفكرة؟

245
00:19:23,323 --> 00:19:25,543
.ربما يجب عليه أن يضربكِ

246
00:19:25,743 --> 00:19:29,309
أجل، ربما ستتعلمين كيف تبقين
.فمكِ الكبير مغلقًا، هذا سيكون مفيدًا

247
00:19:35,935 --> 00:19:39,201
،أنا داعمة لهذه العلاقة
هل تسمعيني؟

248
00:19:41,187 --> 00:19:43,291
ـ يجب أن اذهب إلى التمرين
ـ اسمعي

249
00:19:45,807 --> 00:19:47,465
.قبّلي والدتكِ قبل أن ترحلين

250
00:20:07,507 --> 00:20:09,765
"بعد 12 شهر"

251
00:20:17,507 --> 00:20:22,765
بطولة أمريكا للتزلج - 1986
(بورتلاند)، (ماين)

252
00:21:37,275 --> 00:21:39,917
.(التالية (تونيا هاردينغ

253
00:23:32,577 --> 00:23:35,219
ـ (إميلي آن) سقطت وحصلت على نقاط عالية
ـ عزيزتي، أنتِ مختلفة

254
00:23:35,315 --> 00:23:37,125
.لن أرتدي مثل جنية الأسنان الغبية

255
00:23:37,225 --> 00:23:38,338
.لجنة التحكيم يتوقعون شيء تقليدي

256
00:23:38,359 --> 00:23:40,639
ـ لا أريد أن أكون تقليدية
ـ ونقاطكِ ستعكس هذا

257
00:23:40,663 --> 00:23:44,253
أنّي فعلت القفزة الثلاثية وسوف
!يمنحوني نقاطي، أحيانًا يمكنني

258
00:23:53,483 --> 00:23:55,809
ـ أنه لم يكن خطأي
ـ لا شيء هو خطأكِ

259
00:23:56,605 --> 00:23:59,921
.. ـ لقد تركت تزلج
ـ أنّكِ تتزلجين مثل السحاقية الوقحة

260
00:24:00,121 --> 00:24:02,025
.لقد كان عارًا عليكِ

261
00:24:06,005 --> 00:24:07,421
.أنا آسفة

262
00:24:08,763 --> 00:24:10,717
والدكِ لا يدفع النفقة، هل تعرفين ذلك؟

263
00:24:10,817 --> 00:24:15,029
كل بنس أجنيه، كل بنس أصرفه على
.تزلجكِ وأنتِ لم تبذلين جهدًا حتى

264
00:24:15,929 --> 00:24:18,947
ـ قلت أنا آسفة
ـ لا تردي عليّ

265
00:24:21,613 --> 00:24:25,239
!ـ قول أنا آسفة لا يعني رد
ـ هل يفترض أن يكون هذا ذكاء؟

266
00:24:25,439 --> 00:24:26,419
!توقفي

267
00:24:26,439 --> 00:24:27,519
ـ أيتها ناكرة الجميل
.. ـ لقد قلت

268
00:24:27,539 --> 00:24:30,219
لا تحركي عينيكِ نحوي
!عندما أتحدث إليكِ

269
00:24:30,319 --> 00:24:33,225
ـ لم أحرك عيني نحوكِ
ـ تظنين أنّي أعمل لديكِ

270
00:24:33,425 --> 00:24:36,317
ـ أيتها العاهرة الأنانية؟
ـ أأنتِ مجنونة؟

271
00:24:36,417 --> 00:24:38,727
،إذا ضاجعتِ ذلك صاحب الشارب
.ستبدئين بدفع الإيجار

272
00:24:38,751 --> 00:24:41,753
لن أدفع لكِ حتى تتصرفين مثل
!العاهرة وتعيشين معي مجانًا

273
00:24:42,463 --> 00:24:44,783
ـ لا أريد أن أعيش معكِ على أيّ حال
ـ أيتها العاهرة اللعينة

274
00:25:17,679 --> 00:25:21,419
أرجوك، أرني عائلة لا تواجه
.لحظات جيّدة وسيئة

275
00:25:21,619 --> 00:25:26,439
.تونيا) أرادت الابتعاد عن امها)
.لذا، ذهبنا للعيش معًا

276
00:25:26,555 --> 00:25:30,639
لم يكن هناك المزيد من الكلام
.على الكلية أو القوات الجوية

277
00:25:30,739 --> 00:25:34,881
.ولم يهمني ذلك
.أردت فقط الاعتناء بها

278
00:25:35,381 --> 00:25:37,627
.وحمايتها

279
00:25:48,249 --> 00:25:51,893
.تعال إلى هنا
.حسنًا

280
00:25:53,031 --> 00:25:55,004
هل يحتاج إلى تول أكثر؟

281
00:25:56,249 --> 00:26:00,053
.أريده أن يبدو جميلًا
الزي أنيق، أليس كذلك؟

282
00:26:01,975 --> 00:26:05,482
هل تفكرين بشأن الحصول
على شهادة الثانوية؟

283
00:26:06,539 --> 00:26:09,287
.لم أعد أهتم لهذا الشيء بعد الآن

284
00:26:10,509 --> 00:26:15,312
ـ حسنًا، أظن عليكِ أن تفكري حوله
ـ ما رأيك وضع عقدة في الخلف؟

285
00:26:22,899 --> 00:26:24,991
ماذا لو لم أكن ذكية بما يكفي؟

286
00:26:27,434 --> 00:26:30,985
هل أخبرتكِ ما هو أكثر شيء
أخشاه عندما أكبر؟

287
00:26:31,185 --> 00:26:33,207
.لا

288
00:26:33,307 --> 00:26:34,572
."أوميس"

289
00:26:34,772 --> 00:26:37,947
ـ "أوميس"؟
.. ـ أجل، كما تعرفين في

290
00:26:38,147 --> 00:26:40,543
فيلم "ويزارد أو أوز"، عندما يقولون

291
00:26:40,743 --> 00:26:44,007
"!ـ "الاسود والنمور والدببة، أوماي
"!ـ "أوماي

292
00:26:45,003 --> 00:26:50,095
أخي أقنعني أن "أوميس" سيأتي
.في منتصف الليل ويأكلني حيًا

293
00:26:52,207 --> 00:26:53,929
.كنت غبيًا للغاية

294
00:26:55,521 --> 00:26:58,693
.لكن لديّ شهادة ثانوية

295
00:27:01,167 --> 00:27:06,547
حسنًا، ستكسبين ميدالية
.على خياطتكِ لوحدها

296
00:27:07,667 --> 00:27:09,247
!ـ أوماي
!ـ لا تفعل

297
00:27:17,949 --> 00:27:20,012
.. أتذكّر، كان ذلك

298
00:27:20,313 --> 00:27:23,041
.ربما اسعد أوقاتنا

299
00:27:23,751 --> 00:27:26,859
كنت أعد سندويشات بزبدة
.الفول السوداني والهلام

300
00:27:26,959 --> 00:27:29,705
.وهي تذهب إلى المسابقات

301
00:27:29,805 --> 00:27:32,025
.كان لدينا نفس الاهتمامات بالضبط
.. أعني

302
00:27:34,581 --> 00:27:38,831
كلانا كنا نحب الشاحنات
.وإصلاح السيارات

303
00:27:41,794 --> 00:27:46,039
!لذا، ظننت أنه سيدوم للأبد

304
00:27:46,639 --> 00:27:50,143
ـ 4.9، 5.0
(ـ هذا خاطئ، يا (ديان

305
00:27:51,135 --> 00:27:53,293
!(تونيا)

306
00:27:58,815 --> 00:28:01,329
كيف يمكنني الحصول على
فرصة عادلة هنا؟

307
00:28:01,603 --> 00:28:04,623
لأنّي أستيقظ في الـ 5 كل
.الصباح لكي أتمرن

308
00:28:04,688 --> 00:28:09,045
هل هناك أحد يود أخباري بأنّكم
لن تعطوني النقاط التي أستحقها؟

309
00:28:09,245 --> 00:28:12,304
هكذا يسير الأمر، بعض هؤلاء
.الفتيات دفعن مستحقاتهن

310
00:28:12,404 --> 00:28:15,499
!لا أهتم
!أنّي هزمتهم بالتزلج اليوم

311
00:28:15,699 --> 00:28:17,865
.أننا نحكم على الأداء ايضًا

312
00:28:20,327 --> 00:28:21,677
حسنًا، هل تعرفين أمرًا؟

313
00:28:21,877 --> 00:28:26,809
لو كان بمقدوركم اعطائي زي
.تكلفته 5 آلاف، فلن أضطر لأخيط واحد

314
00:28:27,009 --> 00:28:28,993
.حتى ذلك الحين، ابقوا بعيدين عني

315
00:28:29,091 --> 00:28:31,547
.ربما أنّكِ لستِ جيّدة كما تظنين

316
00:28:31,647 --> 00:28:33,939
ربما يمكنكٍ أن تختاري رياضة
.أخرى غير هذه

317
00:28:35,439 --> 00:28:37,545
!تبًا لكِ

318
00:28:37,745 --> 00:28:39,839
!هذا تزوير

319
00:28:57,878 --> 00:29:01,471
هل تظنين حقًا أن نقاطكِ سوف
تتحسن الآن لأنّكِ أخبرتيهم أن .. ؟

320
00:29:05,567 --> 00:29:08,614
،لو كنتِ ترتدين الزي المناسب
.لربما منحوكِ لنقاط المناسبة

321
00:29:08,657 --> 00:29:09,966
!زيي جميل جدًا

322
00:29:10,949 --> 00:29:14,306
يا إلهي، أنّكِ لا تحبين طريقة
.لبسي أو كلامي أو موسيقاي

323
00:29:14,549 --> 00:29:16,880
كما لو أنّكِ تريديني أن أكون
!شخص مختلف تمامًا

324
00:29:16,904 --> 00:29:19,495
.أريدكِ أن تكوني منافسة أفضل

325
00:29:20,669 --> 00:29:23,282
.عدا ذلك أنّي اضيع وقتي معكِ

326
00:29:23,875 --> 00:29:26,053
!حسنًا إذًا، أنّكِ تضيعين وقتكِ
هل تعرفين لماذا؟

327
00:29:26,077 --> 00:29:30,191
دودي تيتشمان) تريد أن تكون مدربتي)
!(على أيّ حال، أنتِ مطرودة، يا (ديان

328
00:29:44,012 --> 00:29:46,821
.هذا لم يكن خطأي

329
00:29:47,058 --> 00:29:49,962
.إلّا سن البلوغ هو خطاي

330
00:29:50,290 --> 00:29:54,210
.لأكون منصفًا، (جيف) كان يحبها
.كان يحبها حقًا

331
00:29:55,551 --> 00:29:58,928
أتذكّر ذات مرة عندما أخذها
.(إلى حفل (ريتشارد ماركس

332
00:29:59,328 --> 00:30:01,729
.حينها عرفت أن هذا الهراء كان حقيقيًا

333
00:30:04,340 --> 00:30:07,200
أنّك تفعل أشياء غبية
.عندما تكون صغيرًا

334
00:30:08,032 --> 00:30:10,754
.(مثل الزواج من (جيف

335
00:30:27,896 --> 00:30:30,402
.حفل الزفاف كان جميلًا

336
00:30:30,960 --> 00:30:33,872
.كان منطقيًا في ذلك الوقت

337
00:30:33,972 --> 00:30:38,816
حسنًا، أعني يمكنني أن أحصل
.على تأمين، فوائد جيّدة حوله

338
00:30:38,927 --> 00:30:41,065
.أعني، كان لديه سيارة

339
00:30:41,265 --> 00:30:46,540
بالإضافة كنت قضي 6 ساعات باليوم
.. في التمارين والمنافسات

340
00:30:46,542 --> 00:30:49,259
.بينما كنت أعمل في متجر بيع الأجهزة

341
00:30:49,459 --> 00:30:54,396
،كنت أقود رافعة واحفر
.كنت أعمل في اللحام

342
00:30:54,796 --> 00:31:02,350
لكن الآن يمكنني التزلج مثل
.مثل الفتيات الأخريات

343
00:31:19,088 --> 00:31:20,848
.لا أعرف ماذا أقول لكِ

344
00:31:24,254 --> 00:31:27,193
تتزوجين أول أحمق الذي
.قال أنّكِ جميلة

345
00:31:29,314 --> 00:31:32,396
.أنتِ غبية، لا تتزوجي غبي

346
00:31:42,060 --> 00:31:48,270
معظم الناس لا تفهم حتى كيف من
!الصعب محاولة فعل القفزة الثلاثية

347
00:31:48,870 --> 00:31:51,274
.هناك سبب لا أحد كان يحاول فعلها

348
00:31:51,474 --> 00:31:56,690
تتزلج إلى الوراء وثم تنسحب من
الوضع الامامي على ساقك اليسرى

349
00:31:56,890 --> 00:31:57,997
.. ومن ثم بطريقة ما

350
00:31:58,197 --> 00:32:01,275
تلف نفسك دون أن ترى
.. ثلاثة لفات ونصف

351
00:32:01,300 --> 00:32:03,616
،كما لو أن جسدك خفيف جدًا
... أؤكد لك، (تونيا) لم

352
00:32:03,792 --> 00:32:08,754
تنزل على قدمك الأخرى، على
.الحافة الخارجية لشفرة الحذاء

353
00:32:09,154 --> 00:32:13,528
هذه ستكون نصف لفة إضافية
.عندما تفعل 3 لفات فعلًا

354
00:32:13,728 --> 00:32:18,678
هذا جعلنا نلقب (تونيا) بـ
"تشارلز باركلي للتزلج"

355
00:32:19,178 --> 00:32:21,876
{\an8}البطولة الوطنية - 1991
(ميننيبوليس)، (مينيسوتا)

356
00:32:19,178 --> 00:32:21,876
.أنها كانت قفزة صعبة

357
00:32:22,576 --> 00:32:24,622
.(لا أعرف ما إذا كان سأفعلها، (دودي

358
00:32:24,822 --> 00:32:26,542
.لقد أخفقت في فعلها بتمريني الأخير

359
00:32:26,642 --> 00:32:28,434
.بالطبع يمكنكِ، سوف تفعليها

360
00:32:29,846 --> 00:32:31,490
.(تونيا)

361
00:32:31,690 --> 00:32:34,602
.أنّكِ وغدة
ما هذا؟ مزارعة على الجليد؟

362
00:32:34,902 --> 00:32:37,014
!"ـ "متزلجة القمل
ـ هل تعرف أمرًا؟

363
00:32:37,214 --> 00:32:38,762
ـ مهلًا
ـ ها هي قادمة

364
00:32:39,462 --> 00:32:43,203
لا امرأة في تاريخ التزلج بأمريكا
.تمكنت من فعل القفزة الثلاثية

365
00:32:43,303 --> 00:32:45,584
،كل أولئك النساء اللاتي جئن قبلكِ
.لم تتمكن أيّ واحدة منهن على فعلها

366
00:32:45,769 --> 00:32:50,368
تجاهليه! لجنة التزلج لا تظن
.أن بوسعكِ فعلها

367
00:32:50,568 --> 00:32:54,904
."لن تكون هناك (تونيا) الفاشلة بعد"
.والدتك لا تظن هذا ايضًا

368
00:32:55,104 --> 00:32:57,189
!الآن أريهم

369
00:32:57,389 --> 00:32:58,722
!(يا (تونيا

370
00:32:58,915 --> 00:33:02,539
!لا تنصتي إليه
!ركّزي

371
00:33:02,739 --> 00:33:06,387
!أنتِ فاشلة

372
00:33:07,086 --> 00:33:09,356
!أنتِ فاشلة

373
00:33:10,128 --> 00:33:12,473
!أنتِ فاشلة

374
00:33:17,164 --> 00:33:18,706
<i>،)الآن حان دور (تونيا هاردينغ</i>

375
00:33:18,906 --> 00:33:20,595
<i>.الثانية بعد البرنامج الرسمي</i>

376
00:33:20,606 --> 00:33:22,845
<i>فقط عمرها 20 عامًا قادمة
.(من (بورتلاند)، (أوريغون</i>

377
00:33:23,045 --> 00:33:25,998
<i>تتمتع بقوة كبيرة وسرعة كبيرة
.وقدرة رياضية كبيرة</i>

378
00:34:01,650 --> 00:34:07,102
<i>السؤال الآن، ما إذا الحركات الثلاثة في
البرنامج ستجعلها تفعل القفزة الثلاثية؟</i>

379
00:34:07,302 --> 00:34:09,448
<i>.أولًا، قفزة "لوتز" الثلاثية</i>

380
00:34:11,358 --> 00:34:13,484
<i>!احسنتِ</i>

381
00:34:13,684 --> 00:34:20,425
<i>الآن سنعرف ما إذا كانت أول أمريكية
.ستحاول فعل القفز الثلاثية المحورية</i>

382
00:34:21,001 --> 00:34:24,622
<i>.سنعرف هنا ما إذا كانت تحاول أم لا</i>

383
00:34:27,402 --> 00:34:30,298
<i>!ـ احسنتِ يا فتاة
ـ أليس هذا رائعًا؟</i>

384
00:34:30,498 --> 00:34:32,894
!ـ أجل
!ـ أجل

385
00:34:51,544 --> 00:34:58,784
يا إلهي، أعني أن كان أروع
!شيء على الإطلاق

386
00:34:59,184 --> 00:35:03,396
لأنه قبل ذلك كنتِ أقول
!"أنه لا يمكنني فعلها"

387
00:35:03,596 --> 00:35:06,404
!وثم تمكنت من فعلها

388
00:35:06,504 --> 00:35:11,272
ولكل هؤلاء الناس الذين قالوا
.أنّي لن اتمكن من فعلها، تبًا لكم

389
00:35:11,372 --> 00:35:15,398
!لقد فعلتها
.ثبت أن الجميع مخطئ بحقي

390
00:35:52,916 --> 00:35:54,876
.كنت أحب

391
00:35:57,994 --> 00:36:03,494
.لا استطيع وصف هذا الشعور
.أعني، جميع الناس هناك وقفوا

392
00:36:03,874 --> 00:36:07,575
،وكنت فقط لأول مرة

393
00:36:07,775 --> 00:36:13,754
عرفت .. أنّي كنت أفضل متزلجة
.في العالم

394
00:36:14,254 --> 00:36:16,988
.لمرة واحدة على الاقل

395
00:36:23,355 --> 00:36:26,586
آسفة، لم يسبق لأيّ أحد
.أن سألني عن هذا ابدًا

396
00:36:33,830 --> 00:36:35,910
.لقد كنت مصدومًا

397
00:36:39,934 --> 00:36:45,500
،بمجرد أنها عادت من البطولة الوطنية
.اصبحت شخص مختلف تمامًا

398
00:36:45,858 --> 00:36:49,838
وهذا الشخص لم يعد يرغب
.بـ (جيف) القديم بعد الآن

399
00:36:51,378 --> 00:36:54,088
أين الآيس كريم الخاص بيّ؟

400
00:36:54,288 --> 00:36:57,317
.لا يمكننا تحمل ثمنهم
.فطيرة "الإسكيمو" جيّدة

401
00:36:57,417 --> 00:37:01,060
!أنا أفضل متزلجة في أمريكا
.. لا أريد فطائر "الإسكيمو"، أريد

402
00:37:01,775 --> 00:37:06,644
يا إلهي، متى آخر مرة استحممت؟
!أريد الآيس الكريم اللعين

403
00:37:14,863 --> 00:37:18,922
ـ بعد القفزة الثلاثية، كل شيء تغير
ـ بعد القفزة الثلاثية، كل شيء تغير

404
00:37:19,522 --> 00:37:23,474
.جيف) الذي أحبه قد رحل)

405
00:37:23,721 --> 00:37:26,266
،إذا استيقظت في الصباح
.اتعرض للضرب

406
00:37:26,466 --> 00:37:28,763
،إذا ذهبت لقضاء حاجتي
.اتعرض للضرب

407
00:37:28,963 --> 00:37:32,644
لم يكن بحاجة لأيّ سبب
.بعد الآن، أعني

408
00:37:32,844 --> 00:37:35,697
.لقد اكتفيت من هذا، أتعرف

409
00:37:35,897 --> 00:37:41,292
طوال حياتي كانوا يخبروني أنّي
.لن أتمكن من تحقيق أيّ شيء

410
00:37:42,092 --> 00:37:45,896
هل تعرف أمرًا؟
.ربما سأفعل ذلك

411
00:37:53,286 --> 00:37:56,792
فجأة، (كريستي) و(نانسي)
.حلتا في المركز الثاني والثالث

412
00:37:56,892 --> 00:37:59,423
و(تونيا) حلت في المركز الثاني
.في بطولة العالم

413
00:37:59,502 --> 00:38:01,723
.وربحت بطولة التزلج الامريكية

414
00:38:02,156 --> 00:38:04,296
!تبًا له، أنّي أتزلج افضل ما أيّ وقت مضى

415
00:38:04,396 --> 00:38:09,862
،إذن، شعور مجتمع التزلج كان
"يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟"

416
00:38:10,062 --> 00:38:12,364
"هل هذه بطلة التزلج الخاصة بنا؟"

417
00:38:18,430 --> 00:38:23,330
تونيا) فعلت قفزة "أكسل" الثلاثية)
.التي لم يتمكن أو يجرؤ احد على فعلها

418
00:38:23,530 --> 00:38:25,278
.. تونيا هاردينغ) لم تكن تتخيل)

419
00:38:25,478 --> 00:38:29,317
هل يمكنني مقاطعتك بكلمة سريعة
.حول (نانسي كيريغان)؟ فقط ثانية

420
00:38:29,717 --> 00:38:33,076
نانسي) وأنا كنا صديقتين، اتفقنا؟)

421
00:38:33,276 --> 00:38:36,466
.كنا رفيقتين سكن في بعض الأحيان

422
00:38:36,666 --> 00:38:39,751
لكن الصحافة أرادت (نانسي)
،أن تكون الأميرة

423
00:38:39,851 --> 00:38:44,373
،وانا أكون مجرد كومة من القمامة
.لأبيع الصحف

424
00:38:45,642 --> 00:38:50,736
أعني، أيّ شخص وغد سيضرب
صديقه في ركبته؟

425
00:38:51,140 --> 00:38:53,752
مَن سيفعل هذا لصديقه؟

426
00:38:55,080 --> 00:38:56,458
!هذا هراء

427
00:38:56,558 --> 00:39:00,836
أنّك منحتها كل شيء لديك
وهكذا هي تعاملك؟

428
00:39:00,921 --> 00:39:03,020
!ـ أخبرها بذلك
ـ لمَ تتصرفين كالوغدة؟

429
00:39:03,310 --> 00:39:06,534
(ـ أنّكِ تتصرفين بشكل مختلف، (تونيا
ـ أنا مختلفة

430
00:39:06,734 --> 00:39:09,809
.(كل شيء مختلف، يا (جيف
.الناس أصبحت ودودة معي الآن

431
00:39:09,878 --> 00:39:12,878
ـ ماذا تقول؟
ـ الناس ودودة معها الآن

432
00:39:13,078 --> 00:39:17,114
الناس ودودة؟ كيف يمكنكِ أن تبلغي
عني في المحكمة بأن لن اقترب منكِ؟

433
00:39:17,314 --> 00:39:19,720
.جاءوا إلى العمل أمام الجميع، (تونيا)

434
00:39:19,820 --> 00:39:23,919
<i>أجل، قدّمت لطلب مذكرة عدم اقتراب
!حتى لا أرى وجهك</i>

435
00:39:27,278 --> 00:39:28,420
!أغلقت الخط

436
00:39:28,920 --> 00:39:32,086
!لا، لم تفعل -
!سأعاود الاتصال بها -

437
00:39:32,286 --> 00:39:35,378
سيّدة (إيكارد)، أتمانعين معاودة الاتصال
بنفس الرقم؟

438
00:39:35,466 --> 00:39:37,534
.محليًا، أمّي -
.حسنًا -

439
00:39:41,378 --> 00:39:43,942
.تبًا. أجيبي على الهاتف

440
00:39:44,142 --> 00:39:45,822
.(تونيا) -
<i>!تبًا لك -</i>

441
00:39:47,702 --> 00:39:50,164
ماذا تقول الآن؟

442
00:39:50,940 --> 00:39:54,646
!مرّة أخرى وحسب، سيّدة (إيكارد) -
!أمّي، ساعدينا وحسب -

443
00:39:57,294 --> 00:40:00,657
<i>!قلت، تبًا لك -</i>
!إيّاكِ -

444
00:40:01,456 --> 00:40:04,444
<i>هل أغلقت الخط؟ -</i>
.سنذهب إلى "صن فالي". هيّا -

445
00:40:10,106 --> 00:40:11,990
لن تدعها أن يكون لها القرار الأخير، يا رجل؟

446
00:40:12,014 --> 00:40:13,524
.مُحال

447
00:40:13,525 --> 00:40:15,371
.لا أحد من نسائي يكن لهن القرار الأخير

448
00:40:15,571 --> 00:40:19,071
سأذهب إلى "صن فالي"، ستكون هناك من أجل
.مسابقة. وأنا مَن سيكون بيده القرار الأخير

449
00:40:19,171 --> 00:40:21,916
!أنا الرجل -
!نحن الرجال -

450
00:40:31,374 --> 00:40:34,453
."كنت أخصائي تعاوني في "سويسرا" و"أوروبا

451
00:40:34,553 --> 00:40:38,979
.استرجاع الرهائن هو مجال خبرتي
.أخبرك يا رجل. ندخل ونخرج

452
00:40:39,079 --> 00:40:43,449
،قد يكون التحكّم بالعقل أمرًا ضروريًا
."والذي كنت أتدرب عليه في "كينيا" و"كوريا

453
00:40:43,549 --> 00:40:46,547
.في الخارج أنا وساع الحيلة كالسحلية

454
00:40:47,047 --> 00:40:51,585
وقد شحذت مهاراتي بسبب سنوات
.من التسلل لمنظمات سريّة

455
00:40:51,785 --> 00:40:54,525
.ننسجم ثم نختفي

456
00:40:54,625 --> 00:40:58,211
.لا نخلق أيّ مشهد تحت أيّ ظرف من الظروف

457
00:40:58,311 --> 00:40:59,435
!(تونيا)

458
00:41:01,061 --> 00:41:02,209
.لا

459
00:41:02,862 --> 00:41:06,112
!تبًا لكِ

460
00:41:14,041 --> 00:41:16,199
<i>.أحب كوني متزوجة</i>

461
00:41:16,399 --> 00:41:18,767
<i>.ولكن ليس منه</i>

462
00:41:20,857 --> 00:41:23,459
<i>كان يتصل طوال الوقت ويقول</i>

463
00:41:23,659 --> 00:41:27,797
<i>.ذهبت إلى طبيب نفسي وأحبّكِ"
".عودي إليّ</i>

464
00:41:28,297 --> 00:41:32,649
<i>.أردت أن أُحَب</i>

465
00:41:34,950 --> 00:41:37,739
<i>.أملت أن يصلح هذا</i>

466
00:41:42,100 --> 00:41:45,179
<i>.لذا لهذا عدت</i>

467
00:41:45,901 --> 00:41:49,059
،في اللحظة التي عدنا فيها لبعضنا البعض

468
00:41:49,259 --> 00:41:50,973
.كل شيء أخذ منعطفًا سيئًا

469
00:41:51,173 --> 00:41:54,211
<i>كلما اقتربت دورة الألعاب الأولمبية
.كلما اصبح تزلّجي أسوأ</i>

470
00:41:54,411 --> 00:41:57,440
<i>.كان ذلك كالكابوس أو لعنة</i>

471
00:41:57,840 --> 00:42:02,942
.ولكن ما زلت أؤمن أنني سأفعلها

472
00:42:05,228 --> 00:42:10,778
{\an8}"ألبيرتفيل، فرنسا"
"الألعاب الأولمبية الشتوية، 1992"

473
00:42:06,299 --> 00:42:07,647
<i>.سيّداتي، سادتي</i>

474
00:42:08,903 --> 00:42:11,159
<i>.من الولايات المتحدة الأمريكية</i>

475
00:42:12,606 --> 00:42:14,007
<i>.(تونيا هاردينغ)</i>

476
00:42:15,280 --> 00:42:19,293
<i>كنت لأكون الأولى والمرأة الوحيدة</i>

477
00:42:19,625 --> 00:42:21,860
<i>.التي تقوم بالقفزة الثلاثية في الأولمبياد</i>

478
00:42:21,884 --> 00:42:25,953
<i>!حياتي بأكملها كانت تقودني لهذه اللحظة</i>

479
00:42:29,553 --> 00:42:31,781
تصوّري القفزة الثلاثية أثناء
،انحناءة الظهر

480
00:42:31,981 --> 00:42:33,621
.فهذا كل شيء كنتِ تعملين لأجله

481
00:42:33,647 --> 00:42:35,833
.أجل. سأفعلها، (دودي)

482
00:42:36,833 --> 00:42:42,765
<i>.كانت الأولى في الولايات المتحدة عام 1991
.والثانية على العالم في 1991</i>

483
00:42:42,965 --> 00:42:46,128
<i>."والثالثة في البطولة المحليّة في "أورلاندو
وصلت متأخرة</i>

484
00:42:46,140 --> 00:42:49,443
<i>.لهذه الألعاب وفوّتت حفل الافتتاح بأكمله</i>

485
00:42:49,643 --> 00:42:52,329
<i>.ها هي (تونيا هاردينغ)</i>

486
00:43:13,306 --> 00:43:16,288
<i>الآن حركتها الافتتاحية، دورانها بانحناءة
.الظهر فريدة من نوعها</i>

487
00:43:16,488 --> 00:43:20,705
<i>.لأنّك تشهر بالدوار بسبب هذا الدوران
وقفزتها التالية، القفزة الثلاثية</i>

488
00:43:20,805 --> 00:43:24,627
<i>.هي أصعب قفزة جرت في المسابقات النسائية</i>

489
00:43:26,315 --> 00:43:28,086
<i>.وهذا أمر مثير للغاية</i>

490
00:43:28,486 --> 00:43:33,452
<i>لم تحاول أيّ امرأة القيام بها وأكملتها
.في المسابقات الأولمبية</i>

491
00:43:33,652 --> 00:43:38,081
<i>.قد تصنع (تونيا هاردينع) التاريخ هنا</i>

492
00:43:38,989 --> 00:43:42,030
...إذن، لقد كسرت شفرة حذاء التزلّج خاصتي

493
00:43:42,130 --> 00:43:46,527
.قبل يومين من المسابقة في التمرين
.ثم وضعوها بعيدًا عن مكانها قليلًا

494
00:43:47,062 --> 00:43:50,474
.لذا كل هبوطي على الأرض كان سيئًا

495
00:43:52,203 --> 00:43:54,063
.جميعهم

496
00:43:54,380 --> 00:43:56,842
.أعني، لم يكن هذا خطأي

497
00:44:10,845 --> 00:44:13,799
<i>.لذا أتيت في المركز الرابع خلف (نانسي)</i>

498
00:44:14,896 --> 00:44:19,049
<i>!أعني، كنت سعيدة بذلك</i>

499
00:44:19,675 --> 00:44:21,587
<i>.كان رائعًا</i>

500
00:44:23,359 --> 00:44:26,031
<i>.ولكنه لم يكن منصفًا</i>

501
00:44:45,844 --> 00:44:48,573
...هذا الجزء القادم. أعني

502
00:44:53,592 --> 00:44:54,891
.ليس صحيحًا

503
00:44:55,391 --> 00:45:00,163
.لم أقل هذا من قبل. لم أقل هذا قط
.أنت مليء بالحماقة

504
00:45:00,363 --> 00:45:01,503
.(تونيا)

505
00:45:01,944 --> 00:45:05,822
.(تونيا)، ادخلي إلى المنزل -
.لن أدخل معك -

506
00:45:06,022 --> 00:45:07,983
لما قد أدخل معك؟

507
00:45:08,183 --> 00:45:11,640
.لا تلمسني
.أقسم بالله

508
00:45:22,604 --> 00:45:25,271
<i>.الأمور خرجت عن السيطرة</i>

509
00:45:26,403 --> 00:45:30,549
.أعني، لا يمكن أن نكون في نفس المنزل معًا

510
00:45:34,747 --> 00:45:37,745
.أعني، قدّمت طلبات بعدّم الاقتراب منّي

511
00:45:37,945 --> 00:45:39,808
.سم ما شئت

512
00:45:39,908 --> 00:45:44,401
.أخيرًا، تطلقت منه

513
00:46:45,135 --> 00:46:47,100
أهناك شيء مفقود؟

514
00:46:48,629 --> 00:46:50,918
.يا إلهي. تبًا

515
00:46:54,119 --> 00:46:56,376
.لدي حقيبتكِ
.هيّا، افتحي الباب

516
00:46:56,476 --> 00:46:58,825
.لدي حقيبتكِ -
.(جيف)، لا يمكن أن تكون هنا -

517
00:46:58,849 --> 00:47:00,620
.اسمعي، لديّ حقيبتك -
.حسنًا، لا يمكنك التواجد هنا -

518
00:47:00,700 --> 00:47:02,188
.أيمكنني أن أضع شيئًا -
.لا يمكنك التواجد على بعد أقل من مائة قدم منّي -

519
00:47:02,437 --> 00:47:04,807
إن لم تغادر، سأتصل بالشرطة، حسنًا؟ -
عزيزتي؟ -

520
00:47:04,906 --> 00:47:05,906
عزيزتي؟

521
00:47:07,790 --> 00:47:11,367
!اللعنة! تبًا -
!أيتها العاهرة! تبًا -

522
00:47:12,483 --> 00:47:14,879
.(جيف)، اخرج من بيتي -
!عاهرة -

523
00:47:14,971 --> 00:47:16,065
!سأقتلكِ

524
00:47:16,584 --> 00:47:19,084
أتريديني أن أفعل هذا؟ -
أتمازحني؟ -

525
00:47:19,265 --> 00:47:21,345
أتريديني أن أقتلكِ؟ -
...تريد أن تضع -

526
00:47:21,481 --> 00:47:22,521
...سلاح لعين في

527
00:47:22,625 --> 00:47:23,999
أتريديني أن أقتل نفسي؟ -
!توقف -

528
00:47:24,023 --> 00:47:25,325
ماذا تختارين؟ -
!توقف -

529
00:47:25,409 --> 00:47:28,349
.(جيف)، أنا جادة للغاية. أنا جادة

530
00:47:28,636 --> 00:47:30,745
!أعطني السلاح اللعين -
.سأقتلكِ -

531
00:47:30,892 --> 00:47:32,859
!هذه ليست مزحة -
!لا تحتاجين حقيبتكِ اللعينة -

532
00:47:32,883 --> 00:47:33,923
.لا تحتاجين لأيّ أحد

533
00:47:34,588 --> 00:47:36,025
!بل تحتاجين إليّ -
.حسنًا -

534
00:47:36,374 --> 00:47:37,574
.حسنًا، هذا هو -
.حسنًا -

535
00:47:37,875 --> 00:47:38,875
.حسنًا

536
00:47:39,217 --> 00:47:41,483
.ضع السلاح أرضًا -
.حسنًا -

537
00:47:42,207 --> 00:47:43,207
(جيف)؟

538
00:47:43,814 --> 00:47:46,373
!توقف! أعطني السلاح

539
00:47:46,662 --> 00:47:48,146
.أعطني السلاح اللعين

540
00:47:56,771 --> 00:47:57,865
!تبًا

541
00:48:01,632 --> 00:48:02,632
!تبًا

542
00:48:03,133 --> 00:48:04,133
!سحقًا

543
00:48:04,794 --> 00:48:06,291
!(جيف)

544
00:48:06,546 --> 00:48:07,546
.(جيف)

545
00:48:10,112 --> 00:48:11,931
!ابق بعيدًا
!قلت ابق بعيدًا

546
00:48:12,140 --> 00:48:13,752
أتمازحني؟ -
.كل شيء على ما يرام -

547
00:48:14,192 --> 00:48:16,224
.سلاح محشوّ
ماذا بحق السماء؟

548
00:48:16,592 --> 00:48:18,129
.آسف
.ادخلي إلى السيارة

549
00:48:23,805 --> 00:48:25,055
.أجل. كل شيء على ما يرام

550
00:48:30,776 --> 00:48:31,776
ماذا بحق السماء؟

551
00:48:41,986 --> 00:48:43,965
!تبًا! سحقًا

552
00:48:45,656 --> 00:48:46,724
!اللعنة

553
00:48:47,984 --> 00:48:49,416
.توقف

554
00:48:56,435 --> 00:48:57,435
!تبًا

555
00:48:57,532 --> 00:49:00,215
!تبًا لكِ أيتها العاهرة
!انظري ماذا جعلتني أن أفعل

556
00:49:01,001 --> 00:49:02,876
!سأقتلكِ إن قلتِ أيّ شيء

557
00:49:08,217 --> 00:49:09,217
!تبًا

558
00:49:17,976 --> 00:49:18,976
.مساء الخير

559
00:49:24,231 --> 00:49:26,132
.سأحتاج منك الخروج من السيارة

560
00:49:28,923 --> 00:49:29,923
.حسنًا

561
00:49:37,999 --> 00:49:39,403
<i>!لم أقل أيّ شيء عن الدماء</i>

562
00:49:39,514 --> 00:49:40,962
.افتح مؤخرة السيارة من فضلك

563
00:49:41,145 --> 00:49:43,657
<i>.أخرج سلاحين من السيارة وخمر</i>

564
00:49:45,102 --> 00:49:47,159
<i>.ثم تركني هناك معه</i>

565
00:49:51,610 --> 00:49:53,771
<i>.لهذا لا أثق في السلطات</i>

566
00:49:54,474 --> 00:49:55,474
<i>.أو أيّ أحد</i>

567
00:49:56,115 --> 00:49:58,901
(جيف) يمكنه أن يخرج من أيّ موقف
.بكلامه المعسول

568
00:50:00,021 --> 00:50:01,037
.لا تتحدّث معه أبدًا

569
00:50:03,146 --> 00:50:07,599
.حسنًا، أحداث قصّتي تحتفي الآن
!ماذا بحق السماء

570
00:50:09,544 --> 00:50:12,252
<i>عندما تحل في المركز الرابع
،في الأولمبياد</i>

571
00:50:12,773 --> 00:50:14,934
<i>.فلا تحصل على صفقات رعاية</i>

572
00:50:15,430 --> 00:50:18,261
<i>بل تحصل على عمل يبدأ من السادسة صباحًا
."في "سباد سيتي</i>

573
00:50:18,410 --> 00:50:20,519
أين سجائري اللعينة؟

574
00:50:50,934 --> 00:50:51,934
.تبدين بخير

575
00:50:54,304 --> 00:50:57,637
أبدو كشخص كان لديه طريقة للخروج
.من هذا الأمر وضيّعها

576
00:50:59,455 --> 00:51:02,606
.كنت مهذبة -
.أعرف -

577
00:51:07,184 --> 00:51:08,184
أأنتِ بخير؟

578
00:51:09,745 --> 00:51:10,745
...حسنًا

579
00:51:11,890 --> 00:51:13,457
.مسيرتي في التزلّج انتهت

580
00:51:13,646 --> 00:51:17,402
...وليس لدي أيّ مدخرات

581
00:51:18,366 --> 00:51:20,319
.وانتهى بي المطاف كنادلة، مثل أمّي

582
00:51:22,376 --> 00:51:24,537
.ولكن من الجانب الاضافي، لست ماهرة

583
00:51:29,884 --> 00:51:33,660
أعلنت اللجنة الأولمبية اليوم أن الألعاب
الأولمبية ستكون

584
00:51:34,598 --> 00:51:36,475
.بعد سنتين بدلًا من أربعة

585
00:51:43,979 --> 00:51:47,938
.لا معادن ثقيلة
.تفقدين طلاء الأظافر الأزرق

586
00:51:51,235 --> 00:51:53,465
.لست في الوزن المناسب

587
00:51:56,488 --> 00:51:57,552
.تحتاجين لشكل الكمثرى

588
00:52:11,109 --> 00:52:15,041
.العالم يعطيكِ فرصة ثانية
.أعرف أنّكِ لا تؤمنين بهم ولكني أؤمن

589
00:52:38,379 --> 00:52:39,423
.شكرًا لكِ

590
00:52:51,402 --> 00:52:54,858
.هكذا تدرب (روكي) عندما بارز الروسي
!وقد صلح هذا الأمر

591
00:52:57,575 --> 00:52:59,536
.فعلت هذا بالفعل

592
00:53:11,596 --> 00:53:12,596
.وهذا

593
00:53:22,343 --> 00:53:23,343
.وهذا

594
00:53:41,921 --> 00:53:43,215
.لا بأس (تونيا)
...ستكونين

595
00:53:44,352 --> 00:53:45,784
.مهلًا، معذرةً

596
00:53:46,916 --> 00:53:50,119
سيّدي؟ معذرةً؟
...سيّدي، أيمكنني

597
00:53:52,642 --> 00:53:57,583
أيمكنني التحدّث معك للحظة
عن نتيجتي؟

598
00:53:58,507 --> 00:53:59,507
.سعيد لذلك

599
00:54:07,019 --> 00:54:10,611
.أعرف أنّكم يا رفاق لا تحبونني

600
00:54:11,830 --> 00:54:12,830
...ولكن

601
00:54:13,738 --> 00:54:16,376
.لقد نجحت في جميع القفزات هناك -
.(تونيا) -

602
00:54:18,504 --> 00:54:20,900
.لم يكن الأمر متعلّق دائمًا بالتزلّج

603
00:54:22,670 --> 00:54:28,178
سأنكر أنني قلت هذا من قبل، عزيزتي، ولكنكِ
.لستِ الصورة التي نود أن تصديرها للعالم

604
00:54:30,222 --> 00:54:32,348
.أنتِ تمثلين دولتنا، حبًا في الله

605
00:54:32,791 --> 00:54:36,051
.نريد رؤية أسرة أمريكية جيدة
...وأنتِ

606
00:54:39,511 --> 00:54:41,290
.وأنتِ ترفضين ذلك

607
00:54:44,455 --> 00:54:46,851
.ليس لدي أسرة أمريكية جيدة

608
00:54:50,423 --> 00:54:52,554
لما لا يكون الأمر متعلّقًا بالتزلّج وحسب؟

609
00:54:56,720 --> 00:54:59,221
<i>يريدون عائلة أمريكية جيدة؟</i>

610
00:54:59,507 --> 00:55:02,059
.تبًا لكِ! أعطيني هذا -
<i>.حسنًا، هذا لن يكون سهلًا -</i>

611
00:55:03,310 --> 00:55:04,873
<i>.ولكنّي أستطيع فعل هذا</i>

612
00:55:10,798 --> 00:55:11,798
!تبًا

613
00:55:16,430 --> 00:55:18,353
.أعرف أنّكِ لا تتوقعين منّي خدمتكِ

614
00:55:21,638 --> 00:55:23,852
.لا. لا أتوقع أيّ شيء يا أمّي

615
00:55:24,064 --> 00:55:26,789
حسنًا، ألستِ فتاة جميلة؟

616
00:55:29,498 --> 00:55:32,909
لا أعرف إن سمعتِ أنني أتدرب
.لأجل الأولمبياد

617
00:55:34,569 --> 00:55:35,937
إذن ماذا تريدين؟ مال؟

618
00:55:36,707 --> 00:55:40,524
.يا إلهي. لا، أردت رؤيتكِ وحسب

619
00:55:41,020 --> 00:55:45,356
أنتِ آخذة. كل قرش كسبته ذهب
.إلى تزلجكِ وأنتِ أخذتيه

620
00:55:45,695 --> 00:55:46,763
ماذا تريدين؟

621
00:55:47,261 --> 00:55:48,261
!يا إلهي

622
00:55:50,879 --> 00:55:54,109
.حسنًا، هذه فكرة غبية للغاية

623
00:55:55,867 --> 00:55:58,240
أكان هناك أيّ شيء فعلته كان جيدًا
بما يكفي لكِ؟

624
00:55:58,902 --> 00:56:00,002
.كنتِ هشة

625
00:56:02,673 --> 00:56:05,459
عند الثالثة؟ -
.جعلتكِ محاربة -

626
00:56:05,867 --> 00:56:07,859
...لم يكن لديكِ فرصة -
.عبثتِ برأسي -

627
00:56:07,883 --> 00:56:10,666
جعلتيني أعتقد أنّه بإمكاني التزلّج بشكلٍ
.أفضل عندما تكون حياتي مزرية

628
00:56:10,848 --> 00:56:14,852
.والآن حياتي كذلك. جعلتِ هذا حقيقيًا لي
.ولا أريد ذلك

629
00:56:14,917 --> 00:56:18,117
!كنتِ لتختارين هذا على الفور
.عليكِ أن تشكريني ولا تلوميني

630
00:56:27,539 --> 00:56:28,539
...هل

631
00:56:30,885 --> 00:56:35,807
أعني عندما كنت طفلة، هل أحببتنني؟
أو أيّ شيء؟

632
00:56:38,334 --> 00:56:40,808
أتعتقدين أن والدة (سونيا هيني) كانت تحبّها؟

633
00:56:42,145 --> 00:56:46,611
يا لكِ من مسكينة. لم أمكث في المنزل
.أصنع فطائر التفاح

634
00:56:46,690 --> 00:56:48,513
!لا، بل جعلتكِ بطلة

635
00:56:49,982 --> 00:56:53,654
.وأنا على معرفة أنّكِ ستكرهينني بسبب ذلك
.هذه هي التضحية التي تقوم بها الأم

636
00:56:53,732 --> 00:56:56,357
أتمنى لو كان لدي أم مثلي
.بدلًا من واحدة لطيفة

637
00:56:56,492 --> 00:56:57,841
.فاللطافة لا تعطيكِ شيئًا

638
00:56:57,986 --> 00:57:01,216
.لم أحب أمّي أيضًا
.وما في ذلك؟ لقد أعطيتكِ هدية

639
00:57:04,012 --> 00:57:05,184
.لقد لتعنتيني

640
00:57:13,340 --> 00:57:16,517
!أنتِ وحش -
.لا تبكي على اللبن المسكوب، عزيزتي -

641
00:57:21,626 --> 00:57:24,421
(جيف)، أأنت هنا في الأسفل؟
.(جيف)

642
00:57:24,655 --> 00:57:27,832
<i>.كنت متفاجئ للغاية عندما اتصلت (تونيا) بي</i>

643
00:57:29,180 --> 00:57:30,482
<i>...ولكنها قالت</i>

644
00:57:31,170 --> 00:57:34,222
لا أعتقد أنني سأستطيع الذهاب
.إلى الأولمبياد دونك

645
00:57:37,754 --> 00:57:42,598
<i>أقر بذلك. ما زال جزءًا منّي اعتقد
.أنّها ما زالت جميلة</i>

646
00:57:43,513 --> 00:57:48,345
<i>ربما أردت منها أن تنظر إليّ بنفس الطريقة
.التي اعتادت عليها. أردت المواصلة وحسب</i>

647
00:57:52,087 --> 00:57:53,916
<i>.اعتقدت أنّها ثلاثة أسابيع وحسب</i>

648
00:57:53,940 --> 00:57:57,451
<i>وفي اللحظة التي سأصل فيها
.إلى الفريق سأهجره</i>

649
00:57:57,896 --> 00:57:58,896
<i>...ولكن</i>

650
00:58:00,892 --> 00:58:03,787
،قبل أن أتمكن من أن أمعن التفكير في هذا

651
00:58:05,367 --> 00:58:08,774
...هذا أدى إلى
!أعني، هذا ما أتيتم جميعًا لأجله يا رفاق

652
00:58:08,874 --> 00:58:10,304
.الحادثة اللعينة

653
00:58:13,041 --> 00:58:14,041
.الحادثة

654
00:58:18,977 --> 00:58:20,097
.الحادثة

655
00:58:20,901 --> 00:58:22,567
!الحادثة اللعينة

656
00:58:25,089 --> 00:58:28,891
الجميع يتذكّر الحادثة بشكلٍ مختلف
.وهذه حقيقة

657
00:58:29,897 --> 00:58:33,865
<i>بعض الناس القريبين من الرب يتذكّرون
.أن (تونيا) ضربت (نانسي) بنفسها</i>

658
00:58:38,928 --> 00:58:42,340
لم أتحدّث قط عن كيف حدث الأمر
.إلا مع المباحث الفيدرالية

659
00:58:43,056 --> 00:58:46,023
{\an8}"مسابقات الشمال الغربي الإقليمية عام 1993"
"بورتلاند، أوريغون"

660
00:58:43,033 --> 00:58:46,069
<i>.الصحافة حصلت على كل شيء بشكلٍ خاطئ</i>

661
00:58:46,120 --> 00:58:47,177
.معذرةً

662
00:58:47,732 --> 00:58:49,732
."أنا من مكتب شرطة مقاطعة "كانتون

663
00:58:49,943 --> 00:58:51,223
.أود التحدّث معكِ

664
00:58:51,272 --> 00:58:54,648
اللعنة، (جيف)، ماذا فعلت؟ -
.تلقيت تهديدًا بالقتل -

665
00:58:56,047 --> 00:58:58,078
من (جيف)؟ -
.ضدكِ -

666
00:58:59,708 --> 00:59:02,530
ماذا بحق السماء؟ -
ماذا قالوا بالضبط؟ -

667
00:59:08,009 --> 00:59:12,324
إن قامت (هاردينغ) بالتزلّج اليوم
.ستتلقى طلقة في ظهرها

668
00:59:13,743 --> 00:59:16,191
ماذا بحق السماء؟ -
كَم يمكننا أن نأخذ هذا على محمل الجد؟ -

669
00:59:16,243 --> 00:59:18,822
صحيح؟ أعني، الفتيات المتزلجات
...في هذا المستوى

670
00:59:18,899 --> 00:59:21,587
...دائمًا ما يمزحون مع بعضهم البعض بهذه

671
00:59:21,766 --> 00:59:23,614
.الملابس، مع شفرات الأحذية

672
00:59:23,875 --> 00:59:25,409
.لم أكن أعرف هذا -
.أجل -

673
00:59:26,132 --> 00:59:27,132
.إنّها عادة

674
00:59:27,202 --> 00:59:30,484
.حسنًا، هذه مساحة كبيرة ولا يمكننا حمايتكِ

675
00:59:40,232 --> 00:59:42,353
في النهاية كانت خائفة للغاية
.لتتزلّج

676
00:59:42,377 --> 00:59:45,163
.وعبث ذلك برأسها لوقتٍ طويل

677
00:59:46,120 --> 00:59:47,240
...وجعلني أفكّر

678
00:59:48,360 --> 00:59:51,667
.والذي لم يكن ذلك مجال قوّتي

679
00:59:54,490 --> 00:59:56,730
ماذا لو فعلت نفس الشيء مع (نانسي كاريغان)؟

680
00:59:56,896 --> 00:59:58,389
فقط قبل البطولة الوطنية؟

681
00:59:59,319 --> 01:00:01,551
.أجل، وكأنّه مجال اللعب -
.صحيح -

682
01:00:02,584 --> 01:00:05,605
.سأكون أول شخص يغش في التزلّج

683
01:00:06,438 --> 01:00:07,947
.الكثير من الحكام فاسدين

684
01:00:08,103 --> 01:00:09,957
.ليست عادة بالضبط

685
01:00:10,087 --> 01:00:12,506
.أحد ما فعلها بـ(تونيا)، هذا ما نتذكّره

686
01:00:13,141 --> 01:00:16,292
."هذه طريقتي بقول "أحبّكِ

687
01:00:17,900 --> 01:00:22,414
.مثير للاهتمام. واصل -
.لا، هذا كل شيء -

688
01:00:24,303 --> 01:00:26,943
أعتقد أنني سأرسل بعض الخطابات
.لأعبث برأسها

689
01:00:27,454 --> 01:00:31,234
!أيّها الأحمق

690
01:00:32,612 --> 01:00:34,851
...لا يمكنك إرسال الخطابات من هنا

691
01:00:36,025 --> 01:00:37,509
."سيكون طابع البريد من "بورتلاند

692
01:00:37,825 --> 01:00:38,825
.لا

693
01:00:39,888 --> 01:00:41,268
...ما نراه هو

694
01:00:42,856 --> 01:00:45,046
،نرسل أحد ما إلى الخارج، نجعله يسافر هناك

695
01:00:45,246 --> 01:00:47,435
.أو ربما إلى "ماساتشوستس" موطنها

696
01:00:47,605 --> 01:00:48,605
.أجل

697
01:00:48,729 --> 01:00:50,897
حتى يزيل الشك عنّا، أترى؟

698
01:00:51,642 --> 01:00:52,642
.صحيح

699
01:00:53,789 --> 01:00:57,984
.أعرف شخص ما
.لا يجب أن أذكر اسمه

700
01:00:59,013 --> 01:01:00,055
.(ديريك)

701
01:01:00,811 --> 01:01:03,066
.كل شيء، ربما سيكلّف ألف دولار

702
01:01:03,266 --> 01:01:05,668
.ولكن عليك أن تدعني أتعامل مع كل شيء

703
01:01:34,785 --> 01:01:37,910
<i>،كنّا جاسوسين رائعين وكل شيء
اتصلنا بصديق</i>

704
01:01:38,409 --> 01:01:41,612
<i>.الذي يترك رسالة حيث تتدرب (كاريغان)</i>

705
01:01:41,664 --> 01:01:44,015
.توقف (جيف)
.عاود الاتصال بها وحسب

706
01:01:44,102 --> 01:01:48,162
لأن آلة الرد الآلي قديمة للغاية
.فلا يمكننا فهم ما تقوله

707
01:01:48,276 --> 01:01:50,541
.قالت، تدريب (نانسي كاريغان) -
.انتظري، انتظري -

708
01:01:50,793 --> 01:01:52,073
<i>...(نانسي كاريغان) تتدرّب في</i>

709
01:01:52,668 --> 01:01:55,408
."(نانسي كاريغان) تدرب في حلبة "تونا كان
.قالت هذا للتو

710
01:01:55,708 --> 01:01:57,367
مَن قَد يسمّي حلبة باسم "تونا كان"؟

711
01:01:58,905 --> 01:02:01,717
."الصيّادون. فالجميع صيادين في "ماساتشوستس

712
01:02:04,377 --> 01:02:05,857
لماذا لم تعاود الاتصال بها؟

713
01:02:11,775 --> 01:02:13,963
.مرحبًا، (فيرا). أنا (تونيا) -
<i>.مرحبًا، (تونيا) -</i>

714
01:02:15,401 --> 01:02:16,717
.آلة الرد الآلي خاصتنا سيئة

715
01:02:16,741 --> 01:02:19,579
أيمكنكِ أن تخبريني أين تدرب
(نانسي كاريغان) مجددًا؟

716
01:02:20,742 --> 01:02:22,839
.أجل، لدي رهان غبي مع (جيف)

717
01:02:24,549 --> 01:02:25,549
تهجي هذا لي، عزيزتي؟

718
01:02:25,962 --> 01:02:26,962
...و

719
01:02:28,215 --> 01:02:29,535
في أيّ وقت؟ -
<i>.الخامسة وخمسة وأربعون دقيقة -</i>

720
01:02:29,617 --> 01:02:30,617
.حصلت عليه

721
01:02:31,439 --> 01:02:33,913
.شكرًا، (فيرا)
.أجل، أراكِ لاحقًا

722
01:02:35,417 --> 01:02:36,417
.إنّه بهذه السهولة

723
01:02:36,864 --> 01:02:38,687
.(توني كينت) -
.شكرًا لكِ -

724
01:02:39,099 --> 01:02:40,714
توني كينت"؟" -
."حلبة "توني كينت -

725
01:02:41,008 --> 01:02:42,284
."ليس "تونا كان

726
01:02:42,935 --> 01:02:45,487
.حلبة "توني كينت" هي نفس الشيء

727
01:02:46,395 --> 01:02:47,395
.العشاء جاهز

728
01:02:47,802 --> 01:02:52,544
هذا هراء! أعني، المباحث الفيدرالية
...وجدت هذه الورقة

729
01:02:52,796 --> 01:02:56,947
في قمامة عشوائية من المفترض
أن يكون هذا خط يدي

730
01:02:57,338 --> 01:03:00,541
.بها موعد تدريب (نانسي) أو شيء ما عليها

731
01:03:00,876 --> 01:03:04,600
كانت الحلبة التي تدرب فيها
.(نانسي) ومواعيد تدريبها

732
01:03:05,059 --> 01:03:08,459
أعني، لماذا قد تود توقيت التدريب إن كنت
ترسل خطابات وحسب، صحيح؟

733
01:03:09,035 --> 01:03:12,785
تعرف، أعني، انظر، (جيف غيلولي) يمكنه تغيير
قصته بكل ما يريد ليشعر بشعورٍ أفضل

734
01:03:12,863 --> 01:03:16,081
.ولكنه اعترف للمباحث الفيدرالية
.مذنب

735
01:03:17,371 --> 01:03:22,163
أخبرت المباحث الفيدرالية أن (تونيا) كانت
.تخطط لذلك والذي هذا صحيح

736
01:03:23,204 --> 01:03:26,485
<i>.ولكن الخطة كانت ارسال بعض الخطابات</i>

737
01:03:27,359 --> 01:03:31,161
<i>(تونيا) لم تكن تعلم عن الاعتداء لأنّه
.لم يكن من المفترض أن يكون هناك اعتداء</i>

738
01:03:34,483 --> 01:03:35,483
.مجرّد خطابات

739
01:03:51,484 --> 01:03:52,994
<i>.أعطيت (شون) ألف دولار</i>

740
01:03:56,926 --> 01:03:57,926
.لم يحدث شيء

741
01:04:00,017 --> 01:04:02,306
.سيتوجب عليك أن تعطيني المزيد من المال

742
01:04:02,318 --> 01:04:04,380
هل مكتوب على جبهتي "غبي"؟

743
01:04:05,037 --> 01:04:07,476
كل ما عليهم فعله هو ارسال بعض الخطابات
.من مكانٍ ما

744
01:04:07,580 --> 01:04:09,062
.لن أعطيهم المزيد من المال

745
01:04:09,192 --> 01:04:13,364
.كانا اثنان من أفضل عامليني
.(ديريك) بحاجة إلى المزيد من المال

746
01:04:13,449 --> 01:04:16,609
أتعرف ماذا؟ اتصل بـ(ديريك) وأخبره أننا
.أوقفنا العملية

747
01:04:16,818 --> 01:04:18,731
.لا -
.عزيزتي، انتهت التهديدات بالقتل -

748
01:04:19,360 --> 01:04:22,094
!أيّ كان -
.لا يمكنك ايقاف هذا الشيء -

749
01:04:22,251 --> 01:04:25,339
.هذه العملية بها أهداف متحرّكة
.الكرة لُعبت بالفعل

750
01:04:25,418 --> 01:04:26,437
.هذا سيئ للغاية

751
01:04:26,977 --> 01:04:28,834
!كل ما عليهم هو ارسال الخطابات، (شون)

752
01:04:28,858 --> 01:04:31,708
هؤلاء ليسوا النوع من الأشخاص الذين
.تود معاداتهم. ثق فيّ

753
01:04:31,817 --> 01:04:34,701
.هذه مشكلتك
.وأعد لي الألف دولار خاصتي

754
01:04:34,806 --> 01:04:36,950
.لم يفعلوا شيئًا -
الألف دولار خاصتك؟ -

755
01:04:37,321 --> 01:04:39,346
!(جيف)، بحقك

756
01:04:40,480 --> 01:04:42,641
(تونيا)، ما زلتِ تريدين حدوث هذا، صحيح؟

757
01:04:42,797 --> 01:04:45,650
.ما زال بإمكاني فعل هذا -
.لا يهمني حقًا، (شون) -

758
01:04:45,721 --> 01:04:48,403
.لدي مشاكل أكبر لأحلّها
-.لدي براز لأقليه-

759
01:04:48,838 --> 01:04:49,984
تأكلين البراز؟

760
01:04:51,946 --> 01:04:52,946
ماذا؟

761
01:04:53,069 --> 01:04:54,887
.سمك لتقليه وليس براز

762
01:04:55,017 --> 01:04:58,727
.براز لتقليه هو أفضل وجبة لم تُقدَم من قبل

763
01:04:58,827 --> 01:05:00,067
مَن يهتم أيّها السمين اللعين؟

764
01:05:00,095 --> 01:05:01,469
.لا يمكنك فعلها على أيّ حال

765
01:05:01,615 --> 01:05:04,063
.أنا في صفكِ، (تونيا) -
.أنت لست عميل سري -

766
01:05:04,424 --> 01:05:09,398
.لست قاتل مستأجر
.أنت مجرّد نكرة سمين

767
01:05:09,471 --> 01:05:13,263
الذي ما زال يسكن مع والديه ويقود سيارة
ميركوري" من عام 1976"

768
01:05:13,404 --> 01:05:14,855
يضحك الآخرون عليه من وراء ظهره

769
01:05:14,867 --> 01:05:16,698
.ولم يمارس الجنس من قبل

770
01:05:16,722 --> 01:05:18,233
!ابق بعيدًا عنّي وحسب

771
01:05:19,669 --> 01:05:22,600
.السادس من يناير -
...كانت لدي جلسة لاحقًا تلك الليلة، لذا -

772
01:05:22,808 --> 01:05:24,352
.كنت نائمًا -
.كنت نائمة -

773
01:05:25,062 --> 01:05:28,435
{\an8}"البطولة الوطنية في ديترويت، عام 1994"
"السادس من يناير، جلسة تدريبية"

774
01:05:34,566 --> 01:05:38,029
تذكّر إن كان رأسك فارغًا فلا يستطيع
.أحد قراءة أفكارك

775
01:05:38,066 --> 01:05:41,381
أيضًا، لا يمكنهم التعرف عليك
.إن لم يروا عينك

776
01:05:42,683 --> 01:05:43,683
!اذهب

777
01:06:02,531 --> 01:06:06,693
.رأسي فارغ
.لا تدعهم يرون عيني

778
01:06:50,604 --> 01:06:53,890
أنت، أيّ واحدة هي (كاريغان)؟

779
01:07:52,057 --> 01:07:53,057
ماذا بحق السماء؟

780
01:08:09,439 --> 01:08:11,054
!قد، قد، قد

781
01:08:13,466 --> 01:08:16,414
أعني، لم يكن لدينا أدنى فكرة أن شيء كهذا

782
01:08:16,514 --> 01:08:20,381
يمكن أن يحدث عن طريق اثنين من أكبر
جبناء في قصة

783
01:08:20,725 --> 01:08:23,511
.يسكنها فقط الجبناء

784
01:08:30,247 --> 01:08:31,185
نعم؟ -
<i>(جيف)؟ -</i>

785
01:08:31,237 --> 01:08:32,586
<i>!سحقًا -</i>
(تونيا)؟ -

786
01:08:32,704 --> 01:08:34,110
<i>.كسروا ركبتها</i>

787
01:08:34,704 --> 01:08:36,504
<i>.كسروا ركبتها -</i>
ركبة مَن؟ -

788
01:08:36,742 --> 01:08:38,435
ماذا؟ -
<i>أتشاهد هذا؟ -</i>

789
01:08:38,804 --> 01:08:40,992
.شغّل التلفاز اللعين
.الخبر في كل مكان

790
01:08:41,241 --> 01:08:43,769
عن ماذا تتحدّثين؟ -
<i>...(نانسي كاريغان)، شخص ما -</i>

791
01:08:43,794 --> 01:08:45,969
<i>.كسر ركبتها للتو</i>

792
01:08:46,073 --> 01:08:48,514
!لا، لا، لا -
<i>!شغّل التلفاز اللعين -</i>

793
01:08:48,579 --> 01:08:51,012
.من المفترض أن تكون خطابات -
...ليست خطابات، (جيف) -

794
01:08:51,036 --> 01:08:52,535
<i>.لقد كسروا ركبتها</i>

795
01:08:52,862 --> 01:08:54,771
.مثل تهديد بالقتل

796
01:08:54,876 --> 01:08:58,440
<i>،(جيف)، أخبرك، انس أمر التهديد بالقتل
.الرجل كسر ركبتها</i>

797
01:08:58,649 --> 01:09:02,034
<i>واحدة من الاثنين اللتان يُسلّط عليما الضوء
...للأولمبياد، في مساء السبت</i>

798
01:09:02,372 --> 01:09:05,372
<i>...كانت تتدرب على أدائها هذا المساء</i>

799
01:09:05,464 --> 01:09:10,209
<i>.كانت تترك الحلبة
...المراسل (دانيل غاربرو) كان ينتظر</i>

800
01:09:16,728 --> 01:09:18,232
<i>!صاحب الشارب اللعين</i>

801
01:09:32,598 --> 01:09:35,489
(جيف)؟ -
.(جيف)، لقد فعلناها يا رجل -

802
01:09:35,688 --> 01:09:39,073
!نحن في كل مكان
!هذا رائع للغاية

803
01:09:40,479 --> 01:09:42,250
ماذا بحق السماء، (شون)؟ -
ماذا؟ -

804
01:09:43,212 --> 01:09:46,689
ماذا فعلت بحق السماء؟ -
.غيّرت مسار التاريخ -

805
01:09:46,768 --> 01:09:49,086
.إن كنت تشاهد -
أأنت مجنون؟ -

806
01:09:49,643 --> 01:09:53,211
.لم يكن من المفترض أن يؤذَى
.كان من المفترض أن تكون حربًا نفسيًا

807
01:09:53,268 --> 01:09:54,268
صحيح؟

808
01:09:54,358 --> 01:09:56,712
...ماذا لو تصلح هذه الحرب النفسية، ماذا لو

809
01:09:56,736 --> 01:09:58,048
لم تخيفها؟
إذن ماذا؟

810
01:09:58,819 --> 01:10:00,999
.تعرف أن عملنا المضنى كان سيكون هباءً

811
01:10:01,023 --> 01:10:03,940
أيّ عمل مضني؟
!كان مجرّد ارسال خطابات

812
01:10:04,178 --> 01:10:06,946
.كان عليّ التعامل مع هذا الأمر، (جيف)
كان عليّ التعامل معه

813
01:10:07,046 --> 01:10:10,291
.حتى أتأكد من حدوثه
.انظر، أنا حارس (تونيا) الشخصي

814
01:10:10,815 --> 01:10:14,525
والآن كل المتزلّجات الأخريات ربما سيحصلن
.على حرّاس شخصيين

815
01:10:14,725 --> 01:10:16,506
.لذا سيكون هناك الكثير من الأموال

816
01:10:16,715 --> 01:10:20,917
.وسنحصل على هذه الأموال
.لذا لقد غيّرت مسار التاريخ

817
01:10:25,204 --> 01:10:27,342
.أبي، تأكد من أنّه شريط فارغ هذه المرّة

818
01:10:27,421 --> 01:10:28,827
.كانت خطة بسيطة، (شون)

819
01:10:30,018 --> 01:10:31,992
لماذا لم تلتزم بها؟ -
.لقد التزمت بها -

820
01:10:32,016 --> 01:10:34,254
!لم تكن هذه هي الخطة -
!هذه دائمًا كانت الخطة -

821
01:10:35,002 --> 01:10:37,554
تسمعني، شخص مثلي تعتقد أنّه سهل؟

822
01:10:37,578 --> 01:10:41,242
في مهنتي، عليّ أن أسبق الجميع
.بأربعة خطوات في التفكير

823
01:10:43,763 --> 01:10:45,872
...ألم تدرك أنني كنت الشخص الذي

824
01:10:48,808 --> 01:10:51,985
أنا مَن أرسل تهديد القتل إلى (تونيا)؟

825
01:10:52,632 --> 01:10:53,632
ماذا؟

826
01:10:56,057 --> 01:10:57,151
.أنا مَن كان وراء هذا

827
01:10:59,241 --> 01:11:04,658
.الناس لا يأخذوني على محمل الجد، (جيف)
.ولكني أنا مَن يتحكّم بهذا الوضع

828
01:11:04,967 --> 01:11:06,660
.وأثبت هذا اليوم

829
01:11:07,730 --> 01:11:08,850
...هذا لم يكن شيئًا

830
01:11:12,062 --> 01:11:13,077
.اهدأ

831
01:11:14,137 --> 01:11:15,517
.كل شيء على ما يرام

832
01:11:17,165 --> 01:11:19,297
أجل. والداي سجّلا على حلقتي المفضلة

833
01:11:19,397 --> 01:11:21,629
"من "ستار تريك" ليسجلوا تغطية "سي إن إن

834
01:11:21,699 --> 01:11:23,756
!ولكني أحافظ على رباطة جأشي

835
01:11:24,440 --> 01:11:27,617
!أنت أحمق لعين -
!تبًا، تبًا -

836
01:11:28,198 --> 01:11:30,434
علينا اخراج هؤلاء الأشخاص
من "ديترويت"، حسنًا؟

837
01:11:30,933 --> 01:11:33,093
.فهم عالقون هناك، ليس معهم أموال

838
01:11:34,139 --> 01:11:35,207
.أسبقهم بأربعة خطوات

839
01:11:41,715 --> 01:11:44,087
(جيف)؟ (جيف)؟

840
01:11:46,354 --> 01:11:48,143
(جيف)؟ -
!غير معقول -

841
01:11:49,691 --> 01:11:51,892
"السابع من يناير، 1994"

842
01:11:51,916 --> 01:11:54,080
"السابع من يناير، 1994"
(اليوم التالي)

843
01:11:54,104 --> 01:11:55,157
"هيّا، (تونيا)"

844
01:11:58,101 --> 01:11:59,195
<i>،أخبرتنا اليوم</i>

845
01:11:59,317 --> 01:12:01,559
{\an8}"البطولة الوطنية عام 1994"
"ديترويت، ميشيغان"

846
01:11:59,314 --> 01:12:02,570
<i>قالت أنّها تعرف أن هناك الكثير
من الناس</i>

847
01:12:02,670 --> 01:12:03,801
<i>".الذين يعتقدون أنني من الماضي"</i>

848
01:12:04,485 --> 01:12:06,881
<i>حسنًا، المسابقة على بعد 6 أسابيع</i>

849
01:12:07,147 --> 01:12:10,763
<i>الآن هي فرصتها لتظهر للدولة
أنّها تستحق مكان</i>

850
01:12:10,880 --> 01:12:12,219
<i>.في الفريق الأولمبي</i>

851
01:12:15,830 --> 01:12:20,150
<i>سيكون من المثير أن نراها تقوم بهذا بشكلٍ
.متحفظ أم لا</i>

852
01:12:20,416 --> 01:12:24,986
<i>،يمكن أن تكون قويّة، مرعبة
.ورياضية في نفس الوقت</i>

853
01:12:25,175 --> 01:12:27,670
.أرسلها إلى (ديريك سميث) و(شاين ستانت)

854
01:12:27,757 --> 01:12:31,049
<i>الارتفاع والسرعة مختلفة للغاية
.عن النساء الأخريات</i>

855
01:12:31,554 --> 01:12:34,104
<i>.هذا تحسّن كبير عمّا كانت منذ سنتين</i>

856
01:12:35,170 --> 01:12:37,609
<i>.قامت بقفزة كبيرة</i>

857
01:12:38,025 --> 01:12:41,798
<i>.تحكّم عظيم
.هذا هو مزيجها النهائي</i>

858
01:12:42,236 --> 01:12:43,700
.هذا الشيء ما زال في مكانه

859
01:12:43,943 --> 01:12:45,783
<i>.ربما قد تحجز مكانها في الأولمبياد</i>

860
01:12:49,556 --> 01:12:51,033
<i>.أحسنتِ</i>

861
01:12:51,041 --> 01:12:51,828
.أريد رؤية وجهك

862
01:12:51,977 --> 01:12:55,469
!(لافونا)، هيّا -
.أريد رؤية وجهك في النهاية -

863
01:12:55,551 --> 01:12:57,421
<i>لجميع المشككين الذين شعروا أن ذروة
،(تونيا) قد مرّت</i>

864
01:12:57,445 --> 01:12:59,845
<i>.فقد أثبتت الليلة أنّها ما زالت فائرة</i>

865
01:13:00,959 --> 01:13:03,834
<i>.فهذه لحظة عظيمة لـ(تونيا)</i>

866
01:13:04,332 --> 01:13:07,273
<i>.كل شيء كان يسير بشكلٍ خاطئ
.وجعلت كل شيء كذلك</i>

867
01:13:07,342 --> 01:13:10,656
<i>...والآن فجأةً سحبت كل هذا وأصبحت</i>

868
01:13:10,743 --> 01:13:12,850
<i>.بطلتنا الوطنية رائعة</i>

869
01:13:13,175 --> 01:13:15,434
<i>ويبدو أنّها بكل تأكيد</i>

870
01:13:15,534 --> 01:13:18,279
<i>حجزت لنفسها مكانًا في فريق
.الولايات المتحدة الأولمبي</i>

871
01:13:23,014 --> 01:13:25,251
(شاين ستان) لم يكن يعلم أبدًا

872
01:13:26,037 --> 01:13:27,037
قبل الهجوم

873
01:13:27,252 --> 01:13:29,909
"انتظر خلف الحلبة في "ماسيتشوتس

874
01:13:29,988 --> 01:13:32,045
حيث اعتقد إن (نانسي كاريجان) تتدرب

875
01:13:33,465 --> 01:13:37,106
الان قام بتحريك سيارتهُ كل 15 دقيقة

876
01:13:37,720 --> 01:13:39,275
ليتفادى الشُبهة

877
01:13:41,577 --> 01:13:42,686
استمر هكذا ليومين

878
01:13:44,260 --> 01:13:46,721
حينما اكتشف أن (نانسي) كانت فعلًا في (ديترويت)

879
01:14:04,499 --> 01:14:06,814
لاحقًا، وجدنا إنهم تركوا أثرًا واضحًا خلفهم

880
01:14:06,838 --> 01:14:10,304
كملفات مصرفية وشيكات منزلية

881
01:14:10,612 --> 01:14:11,658
كيف عثرتم عليَّ؟

882
01:14:12,217 --> 01:14:13,951
المرة القادمة كُن أكثر ذكاءً يا بُني

883
01:14:14,162 --> 01:14:15,258
لا تضع أموالك على بطاقة الفيزا

884
01:14:19,436 --> 01:14:20,582
شكرًا لكم

885
01:14:20,606 --> 01:14:22,873
شُكرًا

886
01:14:20,771 --> 01:14:25,186
{\an8}"ديترويت، الثامن من يناير، 1994"

887
01:14:23,103 --> 01:14:24,798
شُكرًا-
(تونيا)؟-

888
01:14:25,326 --> 01:14:26,885
 علينا الذهاب-
 شكرًا-

889
01:14:27,095 --> 01:14:28,095
(تونيا)؟

890
01:14:28,379 --> 01:14:29,481
شكرًا

891
01:14:30,516 --> 01:14:32,938
قبل أن يتخرب الأمر، علينا أن نوحد قصتنا

892
01:14:32,962 --> 01:14:34,586
اجل، حسنًا، انت تحدث فأنت مدير أعمالي

893
01:14:34,610 --> 01:14:37,031
حسنًا، فنحن علينا ان نكون حذرين بشأن ما نقولهُ

894
01:14:37,133 --> 01:14:39,987
لا يُمكننا تحمل أية أخطاءٍ، انتظرت طويلًا لهذا الامر

895
01:14:40,249 --> 01:14:43,165
يا (تونيا) أودُّ أن أكون مُتزلجة مثلك

896
01:14:43,482 --> 01:14:46,260
حقًا، أتمنى إنكِ تعنينها

897
01:14:46,791 --> 01:14:48,650
 ما أسمك؟-
(آني) -

898
01:14:49,112 --> 01:14:51,011
(آني)، تفضلي

899
01:14:53,590 --> 01:14:54,590
أراكِ لاحقًا

900
01:14:57,726 --> 01:15:00,338
،فعلنا كل شيء بصورة صحيحة
بعد كل شيء فلدينا حُجج غياب

901
01:15:00,517 --> 01:15:02,939
من أجل ماذا؟ حُجج غياب؟ من أجل تأييدي؟

902
01:15:07,183 --> 01:15:09,829
 ما الذي تتحدثين عنهُ؟-
 تصديقي-

903
01:15:09,853 --> 01:15:11,533
 ما الذي تتحدث عنهُ؟-
 الهجوم-

904
01:15:14,296 --> 01:15:16,686
اعذرونا، نحن مكتب التحقيقات الفدرالي

905
01:15:18,861 --> 01:15:22,009
إنها مجرد إجراءات، نحن نتحدث للجميع

906
01:15:22,109 --> 01:15:24,439
حسنًا، نحن لا نعلم شيئًا

907
01:15:25,524 --> 01:15:27,383
لابد إن ذلك يجعل الحياة صعبة

908
01:15:28,524 --> 01:15:32,383
ربما قد سمعتِ شيئًا، رأيتِ شيئًا ما

909
01:15:33,076 --> 01:15:36,248
انا كنتُ نائمة و (جيف) لم يكن هنا حتى

910
01:15:36,376 --> 01:15:41,617
لم أكُن هنا، كنتُ نائما ايضًا
"في المنزل في "اوريغن

911
01:15:42,749 --> 01:15:46,852
في "بورتلاند" مدينة "اوريغن" حيثُ أعيش

912
01:15:49,146 --> 01:15:51,067
ما رأيك بكل ذلك يا (جيف)؟

913
01:15:55,982 --> 01:15:58,659
أمرٌ مخيف ما أصبح عليهِ العالم

914
01:15:59,217 --> 01:16:00,571
منذ متى وانت في ديترويت؟

915
01:16:01,071 --> 01:16:03,045
في الواقع أنا مُتجه للمطار الآن

916
01:16:03,589 --> 01:16:08,813
لماذا لا نقوم بإيصالك؟ -
شكرًا جزيلًا، سيعني لنا الكثير هذا-

917
01:16:09,058 --> 01:16:11,488
لكن أولًا، من هو (ديريك)؟

918
01:16:14,360 --> 01:16:15,688
لا اعلم أي أحدًا بهذا الاسم

919
01:16:17,677 --> 01:16:19,335
أعرف أشخاصٌ كُثر بهذا الاسم

920
01:16:23,661 --> 01:16:24,857
ستفوتنا رحلتنا

921
01:16:26,415 --> 01:16:28,603
يا (تونيا) ما هو شعورك بشأن الأولمبياد؟

922
01:16:28,655 --> 01:16:29,585
أنا سعيدة حقًا

923
01:16:29,656 --> 01:16:32,847
لكن لن يكون تتويجًا حقيقيًا حتى أحصل
على فرصتي مع (نانسي)

924
01:16:32,910 --> 01:16:34,418
في الأولمبياد

925
01:16:34,618 --> 01:16:36,218
دعيني أقُلْ بأني سألقنها درسًا

926
01:16:36,448 --> 01:16:37,768
هل تحدث مكتب التحقيقات الفيدرالي معكِ؟

927
01:16:39,050 --> 01:16:42,174
تحدثوا للجميع

928
01:16:42,649 --> 01:16:47,699
وهناك تحقيقٌ جاري، لمعرفة هوية الجاني

929
01:16:51,115 --> 01:16:52,185
شكرًا يا رفاق

930
01:16:53,252 --> 01:16:56,607
تبًا، أنا ذاهبة للأولمبياد-
إنهم يأخذون صورًا لي-

931
01:16:56,665 --> 01:16:59,216
تبًا لجمعية التزلج، تبا لهم جميعًا

932
01:16:59,316 --> 01:17:00,517
انها مجموعة من اللعناء

933
01:17:01,947 --> 01:17:04,650
! تبًا-
 هذا غير مضحك، علينا إصلاح الأمر-

934
01:17:05,020 --> 01:17:08,840
إصلاح ماذا؟ تحدثنا مع المباحث الفيدرالية
كل شيء بخير

935
01:17:09,241 --> 01:17:11,436
إنها محقة، لقد تجاوزنا الامر بذكائنا

936
01:17:11,847 --> 01:17:13,632
رجالي يدفعون المال بالسرِ والخفاء

937
01:17:13,656 --> 01:17:17,475
 تبًا-
 يا للمسيح! ماهي مشكلتك؟-

938
01:17:17,515 --> 01:17:20,611
،أترغب أن تخبرني ما لذي حصل
من تحدثتَ معهُ يا (شون)؟

939
01:17:21,479 --> 01:17:23,057
 لا أحد-
 حقًا؟-

940
01:17:23,625 --> 01:17:25,433
إذا لم تخبرني الأن

941
01:17:25,434 --> 01:17:27,240
فستتم الإطاحة بنا جميعًا

942
01:17:27,334 --> 01:17:28,827
لم أتحدث لأي أحد

943
01:17:28,927 --> 01:17:31,253
أحدٌ ما يعرف شيئًا بينما لا أحد يجب معرفتهُ

944
01:17:31,353 --> 01:17:32,353
لم أقل شيئًا مطلقًا

945
01:17:32,386 --> 01:17:34,393
إذا كيف عرفوا باسم (ديريك) يا (شون)؟

946
01:17:34,417 --> 01:17:36,565
لا اعلم، كيف تسألني هذا؟

947
01:17:36,936 --> 01:17:40,614
،إن تعرضتُ للتعذيب فلن أتحدث
إنهم لن يحبطوا عزيمتي أبدًا

948
01:17:40,741 --> 01:17:43,775
{\an8}"قبل 24 ساعة"

949
01:17:40,701 --> 01:17:42,421
أتعلم ما حدث لـ(كاريغان)؟

950
01:17:42,507 --> 01:17:43,816
هذا كان من عمل طاقمي

951
01:17:43,983 --> 01:17:45,912
دُفع لنا 65 ألف دولار لإسقاطها

952
01:17:46,111 --> 01:17:49,328
ثم قام فريقي بضرب مراسل

953
01:17:49,649 --> 01:17:51,464
هذا ما جعلنا نتورط في التحقيقات

954
01:17:52,926 --> 01:17:56,796
قاتلي المأجور قام بضرب (نانسي) 3 مرات
بعصى قابلة للسحب

955
01:17:56,858 --> 01:17:58,734
ومن ثم صرخ بوجهها، قائلًا

956
01:17:59,179 --> 01:18:01,038
{\an8}"بعد ذلك بـ48 ساعة"

957
01:18:02,995 --> 01:18:04,315
(شون إيكارد)؟

958
01:18:06,850 --> 01:18:07,850
كلا

959
01:18:08,728 --> 01:18:09,775
من هو يا (شوني)؟

960
01:18:12,708 --> 01:18:16,873
لقد أحضرت لكم بعض الشاي-
شكرًا لكِ-

961
01:18:18,239 --> 01:18:20,364
ربما بعض الخُبز يا أمي

962
01:18:27,371 --> 01:18:29,262
ماذا يمكنك أن تخبرنا عن (تونيا هاردينغ)؟

963
01:18:31,497 --> 01:18:33,537
لا اعرفها

964
01:18:34,421 --> 01:18:35,749
ألست أنت حارسها الشخصي؟

965
01:18:37,543 --> 01:18:38,543
حسنًا...

966
01:18:39,235 --> 01:18:42,509
دعني أنهي ذلك، لا اعرفها جيدًا

967
01:18:44,343 --> 01:18:45,968
ماذا عن (نانسي كاريغان)؟

968
01:18:47,700 --> 01:18:50,388
 من؟-
 لم تسمع من قبل بهذا الاسم؟-

969
01:18:51,497 --> 01:18:55,802
اجل، اعتقدت أنك تقصد (نانسي هيرينغ)

970
01:19:05,207 --> 01:19:08,328
 (شون)؟-
 جيف، فعل ذلك! (جيف غيلولي)، فعل ذلك-

971
01:19:22,806 --> 01:19:27,155
 ما الذي يحدث؟-
 لا شيء-

972
01:19:32,744 --> 01:19:33,861
لا تجيبي عن ذلك

973
01:19:45,560 --> 01:19:46,940
(جيف غيلولي) يتحدث

974
01:19:47,039 --> 01:19:49,119
،عليك ان تدفع لي مالًا
عليَّ الخروج من المدينة

975
01:19:49,148 --> 01:19:50,219
من هذا؟

976
01:19:51,799 --> 01:19:54,325
إنهم يعرفون شيئًا-
انتظر من ...

977
01:19:54,823 --> 01:19:56,969
التقي بي فحسب او إنني مضطر إلى..

978
01:19:57,169 --> 01:19:59,506
اهدأ يا (شون) اين ترغب بأن نلتقي؟

979
01:20:00,828 --> 01:20:03,968
"عند تمثال "بوذا الذهبي
عند طاولتنا المعتادة

980
01:20:04,068 --> 01:20:06,030
قابلني عند منتصف الليل تمامًا

981
01:20:06,595 --> 01:20:09,422
لن أقابلك بمنتصف الليل

982
01:20:09,622 --> 01:20:10,795
هذهِ هي الخطة يا رجل

983
01:20:11,238 --> 01:20:12,866
!وأجلب المال اللعين

984
01:20:15,685 --> 01:20:18,081
عظيم، أخبر والدتكَ تحياتي

985
01:21:17,345 --> 01:21:23,075
ما الذي يحدث يا (شون)؟-
لا شيء، لماذا لا تجلس؟-

986
01:21:24,482 --> 01:21:29,586
أترغب بالذهاب لتلك الحانة؟-.
كلا نحن بخير هنا، أجلس-

987
01:21:37,551 --> 01:21:43,489
كيف الحال؟ هل انت بخير؟
لقد تحملت الكثير حتى الان

988
01:21:43,602 --> 01:21:49,566
كلا، انا لستُ بخير، وأتعلم لماذا"
لأنهم يعلمون شيئًا

989
01:21:50,691 --> 01:21:52,592
من؟ -
اولئك -

990
01:21:54,122 --> 01:21:56,388
أتعلم -
لا اعلم -

991
01:21:57,154 --> 01:21:58,637
!مكتب التحقيقات الفيدرالي

992
01:21:59,307 --> 01:22:02,222
حسنًا، المباحث الفيدرالية
يعلمون أن شيئًا قد حدث

993
01:22:04,971 --> 01:22:05,971
ما الذي حدث؟

994
01:22:19,156 --> 01:22:21,448
يا (جيف)-
يا (شون)-

995
01:22:23,381 --> 01:22:27,860
هل تحاول إخباري ان لك علاقة
بالشيء الذي حصل لـ(نانسي)؟

996
01:22:28,751 --> 01:22:32,788
ما هذا بحق الجحيم يا (جيف)
بالطبع لديَّ علاقة

997
01:22:33,576 --> 01:22:40,477
لا تقل كلمة أخرى أو إنني سأضطر
للذهاب للسلطات

998
01:22:46,013 --> 01:22:48,989
يا (جيف)؟

999
01:22:51,154 --> 01:22:55,989
آمل ان تسمعني جيدًا ايها البدين اللعين

1000
01:23:01,169 --> 01:23:06,976
الان مُتْ بشغفك

1001
01:23:29,489 --> 01:23:33,855
زوج (دايان) محامي، لذا في الصباح
نلتقي بمنزلهم

1002
01:23:34,168 --> 01:23:36,947
كان لطيفًا لديهم غرفة وأثاث

1003
01:23:37,026 --> 01:23:39,129
مرحبًا، تفضلوا-
مرحبًا-

1004
01:23:39,658 --> 01:23:42,148
لماذا لم تقم بتسليم ذلك السمين
اللعين للسلطات؟

1005
01:23:42,227 --> 01:23:44,279
بسبب-
-أحمق وثرثار..

1006
01:23:44,284 --> 01:23:48,351
لأن كلمتهُ مقابل كلمتنا
ولا زلنا صامدين معًا

1007
01:23:48,764 --> 01:23:52,965
لكن سأخسر كل شيء، لقد كرستُ حياتي أجمع

1008
01:23:53,165 --> 01:23:55,405
لأجل هذا، وسأخسرها من أجل (شون) اللعين؟

1009
01:23:55,536 --> 01:23:59,963
ان وصل الامر لذلك سأخبرهم
أنهُ لا علاقة لكِ بالأمر

1010
01:24:00,588 --> 01:24:03,135
لكن الان علينا توحيد قصتنا

1011
01:24:03,335 --> 01:24:05,768
لا يمكن ان يكون هناك شيء ضدنا

1012
01:24:05,976 --> 01:24:09,075
انهم لا يعلمون شيئًا-
لكننا لا نعلم اي شيء-

1013
01:24:10,611 --> 01:24:11,611
صحيح

1014
01:24:14,018 --> 01:24:17,578
أنظروا، إنهم قد اعتقلوا (شون) وهو

1015
01:24:17,778 --> 01:24:21,050
يقول بأن الامر كان فكرتك يا (جيف)

1016
01:24:22,430 --> 01:24:24,019
لا نعلم اي شيء

1017
01:24:25,165 --> 01:24:27,014
كان من المفترض ان يكون خطابًا

1018
01:24:27,248 --> 01:24:31,675
ستظهر الحقيقة قريبًا

1019
01:24:33,585 --> 01:24:34,653
علينا الذهاب للمنزل

1020
01:24:53,703 --> 01:24:57,036
اي جزء لم تفهميهِ عن إبقاء فمكِ
مغلقًا أيتها الثرثارة اللعينة؟

1021
01:25:01,037 --> 01:25:03,742
هناك الكثر لم تخبرني به، أليس كذلك؟

1022
01:25:03,766 --> 01:25:05,197
أخرسي يا (تونيا)، أنا أخبركِ كل شيء

1023
01:25:05,232 --> 01:25:06,232
يا (جيف)؟

1024
01:25:10,361 --> 01:25:11,455
هل فعلتها؟

1025
01:25:16,163 --> 01:25:18,377
تبًا

1026
01:25:18,941 --> 01:25:22,286
ما هذا بحق اللعنة؟

1027
01:25:22,486 --> 01:25:25,995
هذهِ حياتي

1028
01:25:26,638 --> 01:25:28,744
التزلج هو حياتي أجمع

1029
01:25:31,841 --> 01:25:36,058
ما الذي فعلتهُ يا (جيف)؟

1030
01:25:36,158 --> 01:25:37,159
أصمتِ

1031
01:25:37,479 --> 01:25:43,049
،وبعدها! ضربني بأظافرهِ على وجهي
عندها علمتُ إنهُ فعلها

1032
01:25:49,301 --> 01:25:53,188
إنهُ لم يعترف لي مباشرةً، لكنني علمتُ ذلك

1033
01:25:53,267 --> 01:25:56,574
لكنهُ لم يعترف لي ابدًا بأنهُ فعلها

1034
01:25:57,056 --> 01:25:59,267
لكنني علمتُ بتلك اللحظة

1035
01:26:00,082 --> 01:26:01,358
علمتُ إنهُ خطط للأمر

1036
01:26:01,924 --> 01:26:03,513
وانجز عملها

1037
01:26:14,331 --> 01:26:19,263
(تونيا هاردينغ) تبلغ من العمر 23 سنة

1038
01:26:26,004 --> 01:26:27,004
تبًا

1039
01:26:37,574 --> 01:26:39,722
لا اصدق بأنكِ وشيتِ بي

1040
01:26:41,511 --> 01:26:42,709
كلا لم أفعل ذلك

1041
01:26:43,830 --> 01:26:47,033
حسنًا، مكتب التحقيقات الفيدرالي
أظهر لي إفادتك

1042
01:26:57,203 --> 01:26:59,521
ذلك كذب

1043
01:26:59,791 --> 01:27:01,483
افتحي الباب-
كاذبين-

1044
01:27:03,642 --> 01:27:08,593
أخبرتكِ بأنهُ لا يمكنهم إثبات أي شيء

1045
01:27:09,437 --> 01:27:13,436
كل ما اردتهُ هو حمايتك

1046
01:27:13,936 --> 01:27:16,492
أنتِ كل ما اردتهُ

1047
01:27:24,185 --> 01:27:25,258
عزيزتي

1048
01:27:35,150 --> 01:27:37,216
لقد خسرتكِ الان، أليس كذلك؟

1049
01:27:39,529 --> 01:27:45,519
ما الذي تريد مني قوله؟

1050
01:27:46,102 --> 01:27:50,060
أخبرتهم إنك فعلت ذلك لأنك فعلت ذلك

1051
01:27:53,695 --> 01:27:55,829
ما الذي كان عليَّ فعلهُ؟

1052
01:28:07,120 --> 01:28:08,526
لا اعلم.

1053
01:28:11,130 --> 01:28:14,229
اعتقد إن عليك حقًا قتل نفسك

1054
01:28:35,836 --> 01:28:40,417
هناك إحساس ان الذي كان مجنونًا بالقوة

1055
01:28:40,704 --> 01:28:46,119
كان أنت-
خطأ-

1056
01:28:47,062 --> 01:28:52,922
انا حارس أمني محترف وخبير بمواجهة الارهاب.

1057
01:28:53,469 --> 01:28:57,272
اعمل حول العالم لدى وكالات تخريب

1058
01:28:58,835 --> 01:29:03,002
لكنك لا تفعل ذلك-
بل افعل ذلك-

1059
01:29:03,155 --> 01:29:08,077
لقد تحققنا من ذلك وانت لا تفعل ذلك-
لكني أفعل ذلك-

1060
01:29:08,737 --> 01:29:11,055
لكنك لا تفعل ذلك-
بل افعل ذلك-

1061
01:29:11,133 --> 01:29:17,432
لقد أُطلق عليَّ لقب خبير بملف
مواجهة الارهاب

1062
01:29:17,579 --> 01:29:18,579
أين؟

1063
01:29:20,616 --> 01:29:21,658
...في

1064
01:29:24,337 --> 01:29:30,378
اظن انها بمجلة رحلات منذ سنين
مضت أثناء حرب الخليج

1065
01:30:29,536 --> 01:30:33,503
هنا في "بورتلاند"، "اوريغون" يوم أخر
للتدريب بالنسبة لـ(تونيا)

1066
01:30:33,789 --> 01:30:36,497
لاتزال تتدرب يوميًا خلفي

1067
01:30:36,732 --> 01:30:40,448
وتتوقع تماما أنها سوف تتنافس لاحقًا هذا
.الشهر في دورة الالعاب الاولمبية في النرويج

1068
01:30:40,591 --> 01:30:43,002
الشرطة ومكتب التحقيقات لا زالوا
يتحققون الاسابيع الماضية

1069
01:30:43,026 --> 01:30:44,817
بشأن الاعتداء بحق (نانسي كاريغان)

1070
01:30:44,931 --> 01:30:48,187
بالرغم من إن جمعية لعبة التزلج

1071
01:30:48,292 --> 01:30:51,105
تبحث بخصوص إخراج (تونيا)

1072
01:30:51,403 --> 01:30:52,923
من الفريق الاولمبي الامريكي

1073
01:30:52,973 --> 01:30:54,838
زوج (هاردينغ) قال الثلاثاء الماضي

1074
01:30:54,891 --> 01:30:58,511
بأنها علمت بشأن الهجوم
على (نانسي) من البداية

1075
01:31:25,138 --> 01:31:28,289
كل الصحف قالت إني اعترفت وذلك ما فعلتهُ

1076
01:31:28,549 --> 01:31:33,538
لكن ليس للتخطيط للهجوم والذي
اتضح إنه أمرٌ غير هام

1077
01:31:33,669 --> 01:31:36,773
لأني بمجرد علمي بالأمر لم أُبلغ السلطات

1078
01:31:36,873 --> 01:31:39,818
لأني حاولتُ تغطية ذلك، كنت مذنبًا

1079
01:31:40,811 --> 01:31:43,858
والدة (تونيا) وضعت حبل أحمر
اللون بجانب منزلها

1080
01:31:44,224 --> 01:31:47,672
أخبرتنا إن من اراد ان يلتقط
صورة فليقف خلفهُ

1081
01:31:47,970 --> 01:31:49,064
وفعلنا ذلك

1082
01:31:49,324 --> 01:31:50,464
صورة واحدة، هنا

1083
01:31:51,496 --> 01:31:57,538
خرجتُ بكفالة. اتهموني بالابتزاز
وغرامة قدرها 100 ألف دولار

1084
01:31:59,887 --> 01:32:01,163
والتي لم أدفعها ابدًا

1085
01:32:02,538 --> 01:32:03,538
...و

1086
01:32:04,372 --> 01:32:05,908
لم أتحدث لـ(شون) مرة أخرى

1087
01:32:07,594 --> 01:32:12,281
اعتقدتُ أن أصبح مشهورةً سيصبح الامر مرحًا

1088
01:32:15,605 --> 01:32:17,740
لقد كنت محبوبة

1089
01:32:19,511 --> 01:32:20,709
لدقيقة

1090
01:32:22,895 --> 01:32:24,405
وبعدها مكروهة

1091
01:32:27,523 --> 01:32:29,111
ومن ثم نسوني

1092
01:32:33,873 --> 01:32:38,795
لقد كان الامر مثلما إني أتعرض
للإساءة مرة أخرى

1093
01:32:41,057 --> 01:32:42,124
كلهُ بسببك

1094
01:32:45,020 --> 01:32:46,791
أنتم جميعًا معتدين عليَّ ايضًا

1095
01:33:02,675 --> 01:33:04,270
لكن بمقابلة مع (هارد كوبي)...

1096
01:33:04,463 --> 01:33:06,467
وقال الأولمبيين السابقون والمتزلجين

1097
01:33:06,567 --> 01:33:08,058
لم يبدو أن الامر حدث منذ اسابيع قليلة

1098
01:33:08,172 --> 01:33:09,452
لكي يتحول لأمرٍ كبير

1099
01:33:31,763 --> 01:33:33,013
ابتعدوا

1100
01:33:35,753 --> 01:33:36,951
يا للمسيح

1101
01:33:38,237 --> 01:33:42,169
أيمكنكم ان تتركوني بمفردي
من فضلكم؟ الان فقط؟

1102
01:33:50,175 --> 01:33:51,175
...لا

1103
01:33:52,767 --> 01:33:53,835
ما الجديد؟

1104
01:33:57,264 --> 01:33:58,357
للداخل

1105
01:34:05,234 --> 01:34:08,723
أحببتُ تصفيفة شعركِ للخلف هكذا

1106
01:34:10,238 --> 01:34:11,878
انا في الـ 23 من عمري

1107
01:34:13,370 --> 01:34:14,620
حسنًا

1108
01:34:17,260 --> 01:34:19,161
يبدو إنك تسيرين بشكل جيد بحياتكِ

1109
01:34:22,530 --> 01:34:24,746
تبًا لهم جميعا، أتعلمين-
أعلم-

1110
01:34:29,497 --> 01:34:31,008
لم أحب (جيف) مطلقًا

1111
01:34:31,329 --> 01:34:32,205
امي؟

1112
01:34:32,305 --> 01:34:34,453
لستُ هنا لأخبرك ما أخبرتكِ بهِ

1113
01:34:38,590 --> 01:34:41,819
لماذا أنتِ هنا؟ ما الذي تريدينهُ؟

1114
01:34:43,072 --> 01:34:44,999
اريدكِ ان تعلمي

1115
01:34:47,257 --> 01:34:49,601
لا اعلم، انا بجانبكِ

1116
01:34:55,888 --> 01:35:01,669
جمهور كبير بالخارج يؤازركِ

1117
01:35:05,191 --> 01:35:06,519
فعلتِ حسنًا

1118
01:35:11,155 --> 01:35:12,275
انا فخورة بك

1119
01:35:19,454 --> 01:35:22,657
حسنًا انا ذاهبة-
امي-

1120
01:35:28,464 --> 01:35:29,631
شكرًا

1121
01:35:29,655 --> 01:35:31,083
أعرف

1122
01:35:41,276 --> 01:35:46,380
هل كنتِ على علمٍ بالهجوم؟

1123
01:35:57,788 --> 01:35:59,194
يُمكنكِ إخباري.

1124
01:36:02,733 --> 01:36:09,061
ما الذي تبحثين عنهُ؟ توقفي

1125
01:36:11,370 --> 01:36:12,370
إنهُ..

1126
01:36:17,299 --> 01:36:20,164
لازلتُ أعنى كل شيء قلتهُ-
أخرجي من منزلي-

1127
01:36:20,317 --> 01:36:21,317
أخرجي

1128
01:36:21,464 --> 01:36:23,264
لازلتُ أعنى كل شيء قلتهُ-
! اغربي عن وجهي-

1129
01:36:25,670 --> 01:36:28,170
يا (تونيا)؟-
لا تعليق-

1130
01:36:28,896 --> 01:36:31,688
ابتعدوا عن طريقي-
يا (تونيا)-

1131
01:36:34,100 --> 01:36:37,296
حسنًا، أعتدتُ على

1132
01:36:37,541 --> 01:36:41,954
قَطّرِ شاحنتها أحيانا للحصول على صورة

1133
01:36:42,691 --> 01:36:45,351
وكانت هذه المرة الأولى التي كان هناك
دورة الأخبار على مدار 24 ساعة

1134
01:36:45,375 --> 01:36:46,695
جميعنا أردنا ان نكون جزءًا من تلك القصة

1135
01:36:46,799 --> 01:36:48,159
هذا هُراء

1136
01:36:48,803 --> 01:36:50,733
{\an8}"ثلاثة أسابيع حتى أولمبياد ليلهامر"

1137
01:36:48,601 --> 01:36:51,017
ليس عليَّ الاعتذار عن شيء لم أفعلهُ

1138
01:36:51,041 --> 01:36:53,984
يا (تونيا) هناك حديثٍ عن اخراجكِ
من الأولمبياد

1139
01:36:54,110 --> 01:36:56,855
عليك أن تعطيهم ذلك، فنحن معلقين
بخيطٍ رفيعٍ هنا

1140
01:36:57,038 --> 01:36:59,876
كسبتُ مكاني في الفريق بكل إنصاف

1141
01:36:59,955 --> 01:37:01,715
اخراج المنافس بالاعتداء عليهِ

1142
01:37:01,777 --> 01:37:03,251
لا يعتبر إنصافًا بتلك الطريقة

1143
01:37:03,275 --> 01:37:06,961
لم أعلم بشأن ذلك-
وهذا تمامًا ما ستقولينه-.

1144
01:37:06,985 --> 01:37:09,619
لا يُمكنني أن أُركز وانا أتدرب ولا زلت...

1145
01:37:09,819 --> 01:37:11,339
اتساقط من أعين الجميع

1146
01:37:11,513 --> 01:37:15,531
حصلت (نانسي) على حلبة خاصة بها عندما
أرادت ان تسقط فأن شخصًا ما قام بدعمها

1147
01:37:15,569 --> 01:37:18,638
ستعتذرين وسينتهي الامر

1148
01:37:19,056 --> 01:37:21,739
سأفعل ما يطلب الامر

1149
01:37:27,036 --> 01:37:32,010
أعتذر ان كنت على معرفة أو اشتراك مع (جيف)

1150
01:37:33,092 --> 01:37:35,436
يبدو أنني لن تتوقف أبدا عن القيام بهذا

1151
01:37:41,532 --> 01:37:47,522
لم أكُنْ على دراية مُسبقة بشأن
الاعتداء على (نانسي كرايغن)

1152
01:37:50,293 --> 01:37:54,524
انا مسؤولة بالرغم من

1153
01:37:57,089 --> 01:37:58,261
الإخفاق في ذلك

1154
01:37:58,417 --> 01:38:02,819
بعدها قررت لجنة الأولمبياد إخراجي من الفريق

1155
01:38:03,388 --> 01:38:08,036
لقد قمت برفع قضية بقيمة 10 مليون دولار ضدهم
أعني أصبح الامر قبيحًا

1156
01:38:08,768 --> 01:38:11,247
"لكن هل تعتقد إن قناة "سي بي سي
التي تعرض اللعبة

1157
01:38:11,352 --> 01:38:14,399
ستجعل هذا الشيء يوقفها عن عرضها؟

1158
01:38:15,960 --> 01:38:21,808
العالم أجمع كان ينتظر العرض
الخاص بيني وبين (نانسي)

1159
01:38:23,609 --> 01:38:28,752
لقد صنعتُ الفريق وكنتُ جاهزة لأريكم

1160
01:38:30,875 --> 01:38:34,940
وهذا ما يتحدث عنهُ الجميع الليلة بكل العالم

1161
01:38:35,071 --> 01:38:38,036
واحدة من أكثر الامور جدلًا عن الأحداث
الرياضية تحدث في الذاكرة

1162
01:38:38,193 --> 01:38:40,453
مسابقة النساء بالتزلج

1163
01:38:40,477 --> 01:38:42,083
بطلة العالم (اوكسانا بايول)

1164
01:38:42,283 --> 01:38:44,766
في المركز الثاني بمسابقة الليلة

1165
01:38:44,826 --> 01:38:47,873
(نانسي كاريغان) بالمركز الاول
بعد الخطأ التقني

1166
01:38:48,049 --> 01:38:52,138
و (كاتارينا ويت) الفائزة بمداليتين ذهبيتين
ستكون أخر من يتزلج

1167
01:39:51,455 --> 01:39:55,460
{\an8}"مكاتب هارد كوبي"
"تلفاز كاي إيه بي سي، لوس انجلوس، كاليفورنيا"

1168
01:39:55,960 --> 01:39:59,858
"طُلب مني أن أعلق على الشيء لأجل "هارد كوبي

1169
01:40:00,863 --> 01:40:04,301
وقد دفعوا كثيرًا وهذا أمرٌ جيد

1170
01:40:04,390 --> 01:40:06,849
،ومن الولايات المتحدة الأمريكية
(تونيا هاردينغ)

1171
01:40:07,006 --> 01:40:10,417
والآن الجمهور يصرخ
باسم (تونيا هاردينغ)

1172
01:40:10,545 --> 01:40:13,826
إنهُ دورها لتكون على الثلج الان

1173
01:40:16,921 --> 01:40:19,447
نعم، نعم، انها مثالية.

1174
01:40:26,012 --> 01:40:29,424
وبعد إحماء (تونيا هاردينغ) واجهت
مشكلة بالأربطة الخاصة بها

1175
01:40:29,928 --> 01:40:33,261
وإذا لم تخرج فأعتقد بأنهُ
سيتم إبعادها، لستُ متأكدًا

1176
01:40:33,568 --> 01:40:35,208
لم ارى شيئًا كهذا من قبل

1177
01:40:36,762 --> 01:40:38,064
هل سيتم عقد هذا؟

1178
01:40:41,731 --> 01:40:42,731
لا تقلقي

1179
01:40:42,897 --> 01:40:47,151
إنهم مُحكمين الان-
كيف شعور ذلك؟-

1180
01:40:47,581 --> 01:40:49,666
لا بأس تنفسي، لا بأس

1181
01:40:50,533 --> 01:40:51,796
..نحن فقط

1182
01:40:54,698 --> 01:40:55,870
حسنًا

1183
01:40:56,203 --> 01:40:58,469
لا بأس

1184
01:41:02,648 --> 01:41:07,242
كم لدينا من الوقت؟-
لدينا دقيقة واحدة-

1185
01:41:07,398 --> 01:41:10,289
دقيقة؟ يا إلهي

1186
01:41:10,548 --> 01:41:12,477
- انها ضيقة!
هل تريدين ربطها؟-

1187
01:41:12,647 --> 01:41:14,207
لا يهم

1188
01:41:14,487 --> 01:41:15,487
عليَّ الذهاب

1189
01:41:33,140 --> 01:41:34,285
سوف تُكسر كاحلي

1190
01:41:38,339 --> 01:41:41,540
انتِ تقفزين عاليًا، اتبعي ما يقولهُ
قلبكِ وحلّقي عاليًا

1191
01:41:42,599 --> 01:41:43,667
حسنًا؟-
اجل-

1192
01:43:20,941 --> 01:43:24,438
رباط حذائي مخلوع

1193
01:43:28,189 --> 01:43:31,569
لقد حاولت حقًا الخروج في الوقت المناسب.

1194
01:43:33,052 --> 01:43:35,587
في حالة كهذهِ فأن الحُكام

1195
01:43:35,787 --> 01:43:38,623
سيعطونها فرصة

1196
01:43:38,754 --> 01:43:41,017
لتقديم أفضل أداءٍ لها

1197
01:43:41,199 --> 01:43:43,637
لقد كنت أفكر على الرغم من عدم وجود إعلان

1198
01:43:43,837 --> 01:43:46,473
بأنهم سيعطونها فرصة

1199
01:43:46,996 --> 01:43:50,142
اشياءٌ كهذهِ لا تحدث

1200
01:43:50,610 --> 01:43:53,627
مرة أخرى، من المهم جدا أن يتم ربط حذاء التزلج بشكل صحيح

1201
01:43:53,827 --> 01:43:56,574
من المهم أن يكون مريحًا على قدمك

1202
01:43:57,249 --> 01:44:00,449
حسنًا، أعتقد إنهم سمحوا
لـ(تونيا) أن تربط حذائها

1203
01:44:01,803 --> 01:44:05,761
مرة أخرى، هذا كابوس يصيب لأي متزلج

1204
01:44:09,379 --> 01:44:12,035
هل يمكنني قول شيء أخر عن (نانسي كاريغان)؟

1205
01:44:15,042 --> 01:44:20,198
رباط حذائي مخلوع والذي اعتقد
إنهٌ خطأي لكنهُ ليس كذلك

1206
01:44:20,654 --> 01:44:22,243
واخرج

1207
01:44:22,450 --> 01:44:24,995
وافعل نفس الاشياء كالأخرين

1208
01:44:25,516 --> 01:44:27,076
ولم أحصل على تقييم لأنهُ..

1209
01:44:27,201 --> 01:44:30,260
لا املك فرصة مع الحكام من البداية

1210
01:44:30,501 --> 01:44:32,735
كانت قصة كبيرة لكن

1211
01:44:33,448 --> 01:44:34,880
لا احتاج لقصة كبيرة

1212
01:44:35,221 --> 01:44:37,927
انا قصة كبيرة وحدي حينما اتزلج

1213
01:44:38,953 --> 01:44:41,502
فعلت قصارى جهدي وحصلت على المركز الثامن

1214
01:44:42,190 --> 01:44:43,336
لكن نانسي

1215
01:44:44,196 --> 01:44:48,911
تخرج وتقوم بعمل تزلج جميل
لم أقل امرًا مختلفًا

1216
01:44:49,881 --> 01:44:52,811
وتنال ميدالية فضية

1217
01:44:53,228 --> 01:44:55,348
وعندما يضعون تلك الميدالية حول رقبتها

1218
01:44:55,442 --> 01:44:57,282
تبدو وكأن وجهها غطس في براز

1219
01:44:58,854 --> 01:44:59,854
تبدو كذلك

1220
01:45:00,859 --> 01:45:02,135
أعنى، هيا

1221
01:45:03,042 --> 01:45:06,648
كيف انا السيئة في الرياضة هذهِ

1222
01:45:08,027 --> 01:45:10,599
الميدالية الفضية الأوليمبية.

1223
01:45:11,133 --> 01:45:13,043
تبدو وكأن وجهها غطس في براز.

1224
01:45:14,165 --> 01:45:16,264
هيئة الدفاع رجاءً قفوا

1225
01:45:18,806 --> 01:45:22,236
قام بتأخير محاكمتي حتى بعد الأولمبياد

1226
01:45:23,352 --> 01:45:27,232
يا (تونيا هاردينغ) حُكم عليك بالسجن
ثلاث سنوات مع وقف العقوبة

1227
01:45:27,860 --> 01:45:32,883
مئة ألف دولار غرامة وعشرة آلاف دولار لمكتب
المُدعي العام لتكاليفهِ الخاصة

1228
01:45:33,992 --> 01:45:37,612
و50 ألف دولار بشأن الأولمبياد

1229
01:45:38,172 --> 01:45:42,971
خمسمائة ساعة خدمة للمجتمع؛ تقييم نفسي

1230
01:45:44,339 --> 01:45:48,566
واستقالة فورية من لجنة
المتزلجين الامريكيين.

1231
01:45:49,009 --> 01:45:55,860
ومنعكِ مدى الحياة من كل مسابقات
التزلج والاحداث الخاصة بها

1232
01:45:58,556 --> 01:45:59,698
قال النظام كلمتهُ

1233
01:46:00,659 --> 01:46:01,752
كلا

1234
01:46:03,813 --> 01:46:07,068
كل ما سمعتهُ هو سماع الادعاء

1235
01:46:09,530 --> 01:46:11,544
ماذا؟ لن تدعني-
لا بأس-

1236
01:46:12,715 --> 01:46:17,585
لن تدعني أتزلج مرة أخرى؟

1237
01:46:18,461 --> 01:46:21,248
أفضل ان اقضي وقت بالسجن
مرة اخرى على ان لا اتزلج

1238
01:46:22,518 --> 01:46:24,445
حصلوا على 18 شهر عقوبة فحسب

1239
01:46:25,332 --> 01:46:28,092
حصلوا على عقوبة 18 شهر سأحصل على ذلك ايضًا

1240
01:46:29,419 --> 01:46:30,513
لا يمكنك

1241
01:46:34,249 --> 01:46:40,785
،سيادتك، ليس لديَّ تعليم
 كل ما أملكهُ هو التزلج

1242
01:46:41,326 --> 01:46:46,065
هذا كل ما اعرفهُ-
وانا نكرة-

1243
01:46:46,971 --> 01:46:49,315
إن لم أتزلج-
لا بأس-

1244
01:46:50,061 --> 01:46:53,915
انا لستُ وحشًا-
سيدة (هاردينغ)؟-

1245
01:46:53,994 --> 01:46:58,424
احاول ان افعل أفضل ما لدي

1246
01:46:58,433 --> 01:46:59,451
سيدة (هاردينغ)؟-
وتعطيني..-.

1247
01:46:59,475 --> 01:47:01,148
حكم مدى الحياة

1248
01:47:01,172 --> 01:47:03,531
لا يمكنك فعل ذلك-
هذا يكفي-

1249
01:47:03,601 --> 01:47:05,029
لا يمكنك من فضلك

1250
01:47:05,185 --> 01:47:09,454
ارسلني للسجن وبعدها يمكنني التزلج

1251
01:47:09,907 --> 01:47:11,697
ارسلني للسجن وبعدها يمكنني التزلج

1252
01:47:11,721 --> 01:47:13,089
اعطيتك قراري

1253
01:47:15,209 --> 01:47:16,251
شكرًا سيادتك

1254
01:47:19,724 --> 01:47:22,914
هذا أفضل ما يمكننا الحصول عليهِ

1255
01:47:59,912 --> 01:48:04,108
حُكمت بسنتين وثمانية أشهر

1256
01:48:06,939 --> 01:48:11,298
كل هذا الجنون، كل ما سأعرفهُ بخصوص ذلك

1257
01:48:11,534 --> 01:48:16,453
شهوري القليلة بدأت تنتهي

1258
01:48:17,454 --> 01:48:21,821
استيقظت مرة في الصباح قبل أن اذهب
للسجن والصحافة بدأت بالرحيل

1259
01:48:23,358 --> 01:48:25,023
كما حلمت

1260
01:48:40,269 --> 01:48:43,576
لم ارى (تونيا) بعد ذلك الحين
 ربما اكون غير مهتمة

1261
01:48:45,044 --> 01:48:47,707
عشت حياة كاملة سعيدة جدًا

1262
01:48:54,069 --> 01:48:59,124
لم أفكر مطلقًا بأن (تونيا)
تُطلق تهديداتٍ بالموت

1263
01:49:00,798 --> 01:49:01,943
و...

1264
01:49:03,056 --> 01:49:08,265
وتورطت بشأن كل الاشياء الفظيعة
التي كانت تقولها عني

1265
01:49:09,969 --> 01:49:12,886
بدلا من حقيقة إنني..

1266
01:49:15,939 --> 01:49:17,784
دمرت حياتها المهنية تمامًا

1267
01:49:24,458 --> 01:49:26,073
بالطبع دمرتها

1268
01:49:28,961 --> 01:49:33,336
{\an8}"مركز ألعاب كريك ناشينز"
"تلسا، أوكلاهوما، عام 2003"

1269
01:49:28,724 --> 01:49:30,597
بمجرد منعي

1270
01:49:30,697 --> 01:49:36,100
من التزلج مدى الحياة
لم أكن املك الكثير من الخيارات

1271
01:49:37,418 --> 01:49:41,871
فعلت ما كان عليَّ فعلهُ للإبقاء
على جمهوري ودفع ضرائبي

1272
01:49:43,460 --> 01:49:49,137
كنت ثاني أكثر شخصية معروفة
بعد (بيل كلينتون) حول العالم

1273
01:49:50,607 --> 01:49:56,029
ذلك يعني شيئًا، إن الناس
لا زالوا يرغبون برؤيتي

1274
01:49:58,316 --> 01:50:01,571
لقد أصبحتُ مُلاكمة

1275
01:50:02,884 --> 01:50:07,337
لماذا لا؟ العنف كان كل ما اعرفهُ
على اية حال

1276
01:50:18,468 --> 01:50:20,603
أمريكا، كما تعلمون

1277
01:50:24,733 --> 01:50:27,155
يرغبون أن يحبوا شخصًا..

1278
01:50:28,973 --> 01:50:31,097
لكن يرغبون بكره شخصا اخر

1279
01:50:36,622 --> 01:50:38,341
ما يريدوه كان سهلًا

1280
01:50:39,630 --> 01:50:41,023
لكن ما السهل في ذلك؟

1281
01:50:43,595 --> 01:50:46,355
والكارهين دائما يقولون، يا (تونيا)

1282
01:50:47,464 --> 01:50:49,196
قولي الحقيقة

1283
01:50:51,486 --> 01:50:55,097
"لكن لا يوجد شيء يسمى "الحقيقة
إنهُ مجرد هُراء

1284
01:51:02,111 --> 01:51:04,739
لكل واحدٍ حقيقتهُ

1285
01:51:04,973 --> 01:51:07,942
والحياة تفعل ما تريدهُ

1286
01:51:35,837 --> 01:51:37,945
تلك قصة حياتي

1287
01:51:41,404 --> 01:51:43,409
وتلك هي الحقيقة اللعينة

1288
01:51:56,025 --> 01:51:59,540
"أنا، (تونيا)"

1289
01:52:03,296 --> 01:52:05,655
(لافونا هاردينغ) و(تونيا) لم يتصلوا
ببعضهم لعدة سنوات

1290
01:52:05,679 --> 01:52:10,026
أخر ما سمعتهُ (تونيا) أن (لافونا) تعيش
في "واشنطن" خلف متجر للأفلام الجنسية

1291
01:52:10,813 --> 01:52:15,392
(جيف غيلولي) قام بتغيير اسمه لـ (جيف ستون)، بعد الطلاق من (تونيا)
وتزوج امرأة تدعى (نانسي) وقاموا بفتح صالون نسائي يُدعى
(نانسي نيكولا)

1292
01:52:15,452 --> 01:52:19,547
يعمل حاليًا كبائع سيارات ومتزوج وسعيد
مع زوجتهُ الثالثة ولديهِ طفلين

1293
01:52:20,481 --> 01:52:28,376
.(تونيا هولدينغ) تقوم برسومات مناظر طبيعية وسفن وتدهن المنازل
.تعيش بالقرب من (جيف غيلولي) ولكن لا يوجد اتصال بينهما
.سعيدة في زواجها ولديها ابن عمره 7 سنوات

1294
01:52:28,400 --> 01:52:33,569
.تريد من الجميع أن يعرفوا أنّها أم جيدة

1295
01:52:33,593 --> 01:52:39,627
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1296
01:52:39,651 --> 01:53:33,127
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس||

