1
00:00:04,500 --> 00:00:13,574
ترجمة وفاء منصور
foofoohightech

2
00:00:14,540 --> 00:00:18,410
,الموت يُنهى حياة

3
00:00:19,301 --> 00:00:22,492
...لكنه لا يُنهى علاقة

4
00:00:23,263 --> 00:00:27,314
فى حالة صراع دائم داخل عقل الطرف
,المُتبقّى على قيد الحياة

5
00:00:27,315 --> 00:00:29,928
,للوصول إلى قرارٍ ما

6
00:00:30,170 --> 00:00:31,685
.قد لا تجده أبداً

7
00:00:31,870 --> 00:00:39,492
لم أُغنِّ لأبى أبداً

8
00:00:54,300 --> 00:00:57,619
خطوط الشمال الشرقى للطيران
.تُعلن عن وصول الرحلة رقم 4

9
00:00:57,620 --> 00:01:00,539
طائرة "يالو بيرد" من
...(ميامى) و(فورت لودردايل)

10
00:01:00,540 --> 00:01:03,757
.تصل الآن الى بوابة رقم 9

11
00:01:07,105 --> 00:01:08,655
.صباح الخير -
.صباح الخير -

12
00:01:08,660 --> 00:01:11,329
أين يُمكننى الحصول على كُرسى مُتحرِّك؟ -
.عِند السُلَّم -

13
00:01:11,330 --> 00:01:13,416
.شكراً -
.عفواً -

14
00:01:46,440 --> 00:01:49,524
!نرجو الانتباه
...(الرحلة رقم 10 القادمة من (لوس انجليس

15
00:01:49,525 --> 00:01:50,999
.مرحبا يا أبى

16
00:01:50,910 --> 00:01:55,659
(بحقّ السماء يا (جين
!إنها لمُفاجئة

17
00:01:55,785 --> 00:01:57,882
.لقد كتبت لك أنى سأحضر -
حقّاً؟ -

18
00:01:57,885 --> 00:01:59,843
!اوه, لقد أصبحت كثير النسيان

19
00:01:59,844 --> 00:02:01,790
.مرحبا يا أُمى

20
00:02:02,814 --> 00:02:05,330
جئتُك بكرسى مُتحرك
.سيوفّر عليك مشقّة السير

21
00:02:05,331 --> 00:02:07,152
.يا حبيبى الغالى

22
00:02:07,369 --> 00:02:09,573
ماذا كُنّا لنفعل بدونك؟

23
00:02:09,689 --> 00:02:11,220
.تبدين رائعة

24
00:02:11,225 --> 00:02:14,423
.أنا بخير ولكن إستمع اليه

25
00:02:15,020 --> 00:02:17,059
.لم استطع اقناعه بالذهاب إلى الطبيب هُناك

26
00:02:17,100 --> 00:02:20,539
قُلت لك لن أدع اولئك الأغبياء
.يتقاضون منّى أسعاراً سياحية

27
00:02:20,540 --> 00:02:22,859
.الرياح اللعينة هُناك لا تتوقّف عن الهبوب

28
00:02:22,860 --> 00:02:25,939
.لقد أعيانى القلق عليه -
.هوِّنى عليكِ -

29
00:02:25,940 --> 00:02:28,619
.لقد اعتنيت بنفسى جيداً طِوال 80 عاماً

30
00:02:28,620 --> 00:02:30,659
...أعلم, ولكن -
.أعتنِ بأُمّك -

31
00:02:30,660 --> 00:02:32,838
.سأراكما عند قسم الحقائب

32
00:02:32,839 --> 00:02:35,664
.لن تكون الحقائب قد وصلت بعد -
.أُريد أن أكون هُناك عندما تصل -

33
00:02:35,665 --> 00:02:37,799
.لا أريد أن يعبث أحد بحقائبنا

34
00:02:37,800 --> 00:02:39,250
أين أوقفت السيارة؟

35
00:02:39,252 --> 00:02:41,290
.إنها فى موقف السيارات -
هل هى "بويك"؟ -

36
00:02:41,291 --> 00:02:43,486
(كتبت لك من (كاليفورنيا
."أنى اشتريت سيارة "موستانج

37
00:02:43,487 --> 00:02:47,840
."ظننتك تُحب "البويك -
."لا, أنت تُحب "البويك -

38
00:02:48,334 --> 00:02:49,579
.لدينا ما نهتمّ به

39
00:02:49,580 --> 00:02:51,721
.لن يهرب أحد بحقائبك

40
00:02:51,730 --> 00:02:54,437
,لقد سافرت أكثر منك بكثير

41
00:02:54,438 --> 00:02:59,371
وأعرف أنك يجب أن تنتبه لحقائبك
.حتّى لا يهرب بها أحد الرعاع

42
00:03:01,050 --> 00:03:04,876
,لن تستطيع تغييره يا حبيبى
.ولا فائدة من المحاولة

43
00:03:04,880 --> 00:03:07,400
.إنه رجل رائع

44
00:03:07,490 --> 00:03:10,637
,إنظر كيف يمشى
.مثل قائد عسكرىّ

45
00:03:10,638 --> 00:03:17,191
,قد لا يتذكر وِجهته دائماً
.ولكنه يتجّه اليها بخطوات ثابتة

46
00:03:17,530 --> 00:03:19,686
من التقط لك هذه الصورة؟

47
00:03:19,687 --> 00:03:21,597
.صديق

48
00:03:22,596 --> 00:03:26,780
.أظن أنه من المفترض أنها عملٍ فنىّ

49
00:03:26,927 --> 00:03:28,045
.تبدو ضعيفة

50
00:03:28,046 --> 00:03:32,141
,اوه لا يا حبيبى لا تقُل هذا
.إنها صورة جميلة جداً

51
00:03:32,142 --> 00:03:36,587
لا, أحب لصورة الرجل أن تنظر
.فى عينىّ مُباشرة

52
00:03:36,970 --> 00:03:40,649
,أعتقد أنه يجب أن نتوقف للشراء
.لن يكون هناك ما نأكله بالمنزل

53
00:03:40,650 --> 00:03:43,329
.سآخذكم للعشاء بالخارج -
!يعيش إبننا -

54
00:03:43,330 --> 00:03:44,569
هل لديك وقت؟

55
00:03:44,570 --> 00:03:47,849
.قال أنه سيفعل -
.(أُريد أن أُخبركما عن (كاليفورنيا -

56
00:03:47,850 --> 00:03:51,659
.آه نعم, لم نسمع شيئاً -
.جين) خُذ الشارع التالى على اليسار) -

57
00:03:51,660 --> 00:03:53,929
(أُراهن أن (توم
.لم يُحضر تلك البطّارية للسيارة

58
00:03:53,930 --> 00:03:56,449
هل كتبت له؟ -
.نعم -

59
00:03:56,500 --> 00:03:59,229
.(والتالى على اليمين يا (جين

60
00:03:59,283 --> 00:04:02,773
,لا تُمانع فى أن أُعطيك بعض الارشادات
اليس كذلك؟

61
00:06:42,660 --> 00:06:45,577
.لقد أعادها إلى حالتها -
.حسن -

62
00:06:45,580 --> 00:06:48,563
لا تستطيع الاعتماد على أحد
.هذه الأيام

63
00:06:51,330 --> 00:06:54,786
أين والدتك؟ -
.فى حديقتها -

64
00:06:54,850 --> 00:06:56,169
ماذا؟

65
00:06:56,170 --> 00:06:58,501
.إنها تتمشّى فى حديقتها

66
00:06:58,580 --> 00:07:03,242
,أتعلم يا (جين), ولا أقصد أن أنتقدك
,ولكنك تُغمّغِم كثيراً

67
00:07:03,243 --> 00:07:05,890
.ويصعُب علىّ فهمك

68
00:07:06,044 --> 00:07:07,399
.أنت بحاجة إلى سمّاعة أُذُن يا أبى

69
00:07:07,400 --> 00:07:11,015
أنا أسمع بشكلٍ مُمتاز
.إذا نطق الناس بشكلٍ واضح

70
00:07:11,016 --> 00:07:15,183
,(يا سيد (جاريسون"
"!لو كُنت فقط تنطق بشكل واضح

71
00:07:15,188 --> 00:07:18,239
هذا ما كان يقوله
.بروفسور (أوراليو) فى المدرسة المسائية

72
00:07:19,400 --> 00:07:22,223
قُلتَ لى أين أُمّك؟

73
00:07:22,624 --> 00:07:24,700
.فى حديقتها

74
00:07:25,488 --> 00:07:30,094
,(أتعلم يا (جين
.لقد كانت تحت ضغط فظيع

75
00:07:30,884 --> 00:07:33,343
.تبدو بخير -
.أعلم -

76
00:07:33,352 --> 00:07:36,747
لا تعلم أبداً
.متى ستهاجمها إحدى تلك النوبات اللعينة

77
00:07:36,748 --> 00:07:38,820
.أعلم أن الوضع كان قاسياً

78
00:07:39,346 --> 00:07:42,499
,حسناً, سنتدبّر أمرنا
.إنها جُنديّة شُجاعة

79
00:07:42,530 --> 00:07:45,782
.ولكنها تأكل بسرعة شديدة

80
00:07:45,798 --> 00:07:48,556
.الطبيب قال أنها يجب أن تُبطىء

81
00:07:48,560 --> 00:07:50,503
.حسناً

82
00:07:51,384 --> 00:07:54,129
لدينا كل الخطابات
.(التى أرسلتها من (كاليفورنيا) يا (جين

83
00:07:54,130 --> 00:07:57,402
.إنها هُنا فى مكانٍ ما -
.آسف لم يكن بامكانى الكتابة كُلّ أحد -

84
00:07:57,403 --> 00:08:00,716
.نحن نتطلع دائماً إلى خطاباتك يا عزيزى

85
00:08:00,924 --> 00:08:03,620
.لم يعُد لدينا شيىء آخر نفعله هذه الأيام

86
00:08:04,300 --> 00:08:09,317
,ولكن تلك الفتاة
.تلك المرأة التى أشرت إليها عدّة مرّات

87
00:08:09,318 --> 00:08:11,886
(سأخبرك بكُلّ شىء عن (كاليفورنيا
.على العشاء

88
00:08:11,887 --> 00:08:15,945
.يبدو أنك تراها كثيراً -
.فعلاً -

89
00:08:16,456 --> 00:08:19,076
...كارول) توفيت من حوالى)

90
00:08:19,077 --> 00:08:20,943
.مُنذ أكثر من عامٍ

91
00:08:20,950 --> 00:08:23,721
لا أرى سبباً يمنعك
.من الخروج مع امرأةٍ أُخرى

92
00:08:23,722 --> 00:08:24,874
.كلّا

93
00:08:25,900 --> 00:08:29,953
.لقد كُنت فى (كاليفورنيا) مُنذ عِدّة سنوات
.مكان جميل

94
00:08:29,980 --> 00:08:33,815
.أستطيع أن أتفهّم حماسك -
.إنها تروق لى جداً -

95
00:08:33,820 --> 00:08:35,592
...(ولكن يا (جين

96
00:08:36,000 --> 00:08:38,953
,إذا قررت أن تعيش هناك

97
00:08:39,570 --> 00:08:42,413
.فهذا سيقضى على أُمك

98
00:08:42,525 --> 00:08:44,328
.يا إلهى, إنك كل حياتها

99
00:08:44,329 --> 00:08:46,496
.كلّا يا أبى -
.نعم أنت كذلك -

100
00:08:46,499 --> 00:08:51,253
.إنها تُحبّ أُختك, ولكنك كُل حياتها

101
00:08:52,170 --> 00:08:54,339
أتظن أننى لم أكن أعلم هذا طوال الوقت؟

102
00:08:54,340 --> 00:08:56,781
...أبى, أعلم أننا مُتقاربَين, ولكن
!(جين) -

103
00:08:56,782 --> 00:08:58,350
!بابا

104
00:09:00,193 --> 00:09:02,669
.فقط تذكّر ما قُلته

105
00:09:04,620 --> 00:09:07,025
.دعنا نأتى ببقيّة الأمتعة

106
00:09:14,720 --> 00:09:16,837
!ها هى ذى

107
00:09:16,838 --> 00:09:18,832
.مساء الخير -
.مساء الخير يا مارى -

108
00:09:18,833 --> 00:09:20,800
.(سيّد (جاريسون -
.إفتقدناكِ -

109
00:09:20,801 --> 00:09:23,100
(كنا نعرف فتاة فى (فلوريدا
.بِلا أى حِسّ للدُعابة

110
00:09:23,101 --> 00:09:26,530
.لم نستطع أن نُحرِّك فيها ساكناً -
.سنتبادل بعض النِكات إذن -

111
00:09:26,531 --> 00:09:29,159
دراى مارتينى"؟" -
!إنك تضغطين علىّ -

112
00:09:29,160 --> 00:09:30,798
.كوكتيل

113
00:09:30,960 --> 00:09:33,900
ماذا تُفضِّل يا (جين), "دابونيه"؟ -

114
00:09:34,370 --> 00:09:37,069
."سآخذ "مارتينى -
ولكن ليس كوكتيل؟ -

115
00:09:37,070 --> 00:09:38,645
.نفس الطَلَب لو سمحتِ

116
00:09:38,646 --> 00:09:40,069
!عجَباً

117
00:09:41,600 --> 00:09:44,379
أُمّى؟ -
.لا شىء -

118
00:09:44,380 --> 00:09:46,670
.ستتيبّس مفاصلى كقِطعةٍ من الخشب

119
00:09:46,672 --> 00:09:50,702
.هل قلتِ أنك ستتيبسين؟ -
!مفاصلى, مفاصلى -

120
00:09:50,703 --> 00:09:53,348
.لا نُريد لك أن تتيبسّى

121
00:10:00,435 --> 00:10:02,312
هل سبق وأن أريتك الخاتم؟

122
00:10:02,313 --> 00:10:04,577
.لقد أريته إياه مائة مرّة

123
00:10:04,675 --> 00:10:07,807
.لم يخطر لى قَط أننى سأرتدى خاتماً ماسياً

124
00:10:07,835 --> 00:10:11,403
,(ولكن عندم مات (جى تى باركس
.أردت أن أحتفظ بشىء يخُصّه

125
00:10:11,407 --> 00:10:15,803
,آخر مرّة قيّمته فيها
.قالوا لى أنه يساوى 4000

126
00:10:15,837 --> 00:10:19,033
.كُلمّا ذهبت إلى الطبيب أُدره الى الأسفل

127
00:10:19,035 --> 00:10:21,755
.لا أُريده أن يظن أننى فاحش الثراء

128
00:10:21,941 --> 00:10:25,063
,إنها تسليته المُفضّلة
...تقييم هذا الخاتم

129
00:10:25,155 --> 00:10:27,753
.وسرد التفاصيل الأليمة عن حياته

130
00:10:27,754 --> 00:10:29,054
!رويّدك

131
00:10:29,055 --> 00:10:32,991
,لا أستطيع أن أدعو أحداً
.أبوك لا يلعب البريدج ولا يفعل شيئاً

132
00:10:33,154 --> 00:10:37,279
,يُريد فقط أن يُشاهد أفلام رُعاة البقر
.ويحكى للجميع قصة حياته

133
00:10:37,330 --> 00:10:39,960
.حسناً, الناس يبدون اهتماما

134
00:10:40,422 --> 00:10:43,494
.تلك القِصّة عن جِنازة والدتك

135
00:10:43,881 --> 00:10:46,975
.لا أذكرها -
.لا تجعله يبدأ -

136
00:10:46,977 --> 00:10:51,089
لا يفتأ يذكر كيف منع والده
.من حضور جنازة أُمِّه

137
00:10:51,091 --> 00:10:53,834
هل تقولين أنه كان علىّ أن أفعل؟ -
...لا أقول -

138
00:10:53,835 --> 00:10:55,961
.لقد تخلّى عنّا ونحن أطفال

139
00:10:55,962 --> 00:11:01,334
هل تتخيّل أن يقول لكل الناس
.كيف ألقى بأبيه خارج سيارة نقل الموتى

140
00:11:01,348 --> 00:11:03,509
.سوف أفعلها مرّة أُخرى

141
00:11:03,600 --> 00:11:05,626
.كنت فى العاشرة من عُمرى

142
00:11:05,635 --> 00:11:09,032
.لم يأت لزيارتنا لأكثر من عامٍ

143
00:11:09,215 --> 00:11:12,591
.كنا أربعة نعيش معاً فى شقة من غُرفتين

144
00:11:12,593 --> 00:11:19,351
.وفجأة ظهر فى الجِنازة وهو ينتحب ويتوسّل
.مخمور كعادته

145
00:11:19,655 --> 00:11:21,381
.طردته بعيداً

146
00:11:22,085 --> 00:11:27,438
لم أره إلّا بعد عِدّة سنوات وهو يحتضر
.(من تأثير الخمر فى (بل فيو

147
00:11:27,600 --> 00:11:30,749
ماذا تُفّضل على العشاء؟ -
.لم أنته بعد -

148
00:11:33,365 --> 00:11:37,026
.ذهبت لأراه وسألته إذا كان يُريد شيئاً

149
00:11:37,027 --> 00:11:41,694
,قال أنه يُريد بُرتقالة
.فأرسلت له نصف دستة بُرتقال

150
00:11:41,855 --> 00:11:43,984
,كنت لأُرسل له أكثر, ولكنه كان يحتضر

151
00:11:43,985 --> 00:11:47,327
ولم يكن هناك ما يدعو
.لارسال برتقال الى المُمرضات

152
00:11:49,305 --> 00:11:51,620
.مات فى اليوم التالى

153
00:11:56,235 --> 00:11:59,557
!أُنظر إلى قائمة الطعام
ماذا يُعجبك؟

154
00:11:59,558 --> 00:12:02,762
.لا أُريد شيئاً
.ليس لدىّ شهيّة للطعام

155
00:12:02,915 --> 00:12:06,699
.هذا ما كان عليه الحال -
.ها قد وصل الشراب -

156
00:12:07,615 --> 00:12:11,179
.الكوكتيل -
!اللعنة -

157
00:12:11,645 --> 00:12:13,420
.ولكنك دائماً تطلب شريحة ليمون

158
00:12:13,421 --> 00:12:16,654
.على طرف الكأس, لا مُلقاة بداخله

159
00:12:16,655 --> 00:12:19,235
.لا بأس, لا بأس

160
00:12:19,853 --> 00:12:21,947
.نَخب عينيك الأيرلنديتين الباسمتين

161
00:12:21,948 --> 00:12:24,406
,لم يتغيّر البتّة
اليس كذلك؟

162
00:12:25,943 --> 00:12:27,909
.أُحب أن أُمازحهن

163
00:12:27,910 --> 00:12:30,134
,إذا مزحن معى
.أُنفَحهُن بقشيشاً سخيّاً

164
00:12:30,133 --> 00:12:33,586
.واذا لم يفعلن, فالعشرة بالمائة فقط

165
00:12:34,889 --> 00:12:36,341
ما الأمر الآن؟

166
00:12:36,361 --> 00:12:40,000
,إذا أردت أن تجعل من نفسك أُضحوكة
.فتفضّل

167
00:13:04,905 --> 00:13:08,192
.إنها جميلة يا عزيزى -
.شُكراً -

168
00:13:11,595 --> 00:13:15,494
لا اعلم كيف يتحمّل الاستماع
.إلى افلام رُعاة البقر هذه ساعة بعد ساعة

169
00:13:15,495 --> 00:13:17,495
.أعتقد أنه كان دائماً يُريد أن يكون راعى بقر

170
00:13:17,496 --> 00:13:20,199
.لا يستمع إلى ما أُحبُّ الاستماع اليه

171
00:13:20,360 --> 00:13:23,344
فى (فلوريدا), لم يكن هُناك
.إلا جهاز تليفزيون واحد فى الرَدهة

172
00:13:23,345 --> 00:13:28,274
,كان يستحوّذ عليه
.ثُمّ يغطّ فى النوم بعد ثلاث دقائق

173
00:13:29,465 --> 00:13:32,993
.مع ذلك, فهو رجل رائع

174
00:13:34,217 --> 00:13:36,252
.أُمّى الحبيبة الطيّبة

175
00:13:36,715 --> 00:13:39,464
من المؤسف أنه لا يتسنّى للأطفال
...أن يروا ابائهم

176
00:13:39,465 --> 00:13:43,440
,فى شبابهم
.وهم يتغازلان ويتبادلان الحب

177
00:13:45,414 --> 00:13:50,173
!(جين)
.تعال شاهد هذا, إنه مُثير جِداً

178
00:13:50,321 --> 00:13:52,805
.سأوافيك حالاً يا أبى

179
00:13:57,132 --> 00:14:00,851
.(والآن حدّثنى عن (كاليفورنيا

180
00:14:01,657 --> 00:14:03,612
.حسناً, لقد أحببتها كثيراً

181
00:14:03,775 --> 00:14:08,534
كان خيراً لك أنك ابتعدت لبعض الوقت
.(عن شقتك وذكرياتك مع (كارول

182
00:14:08,535 --> 00:14:10,093
,أُمّى

183
00:14:10,423 --> 00:14:14,304
قُلت لكِ عن المرأة
.(التى قابلتها فى (كاليفورنيا), (بيجى

184
00:14:14,329 --> 00:14:16,575
.الطبيبة التى لديها اطفال

185
00:14:17,089 --> 00:14:19,404
.أُفكّر فى أن أتزوجها

186
00:14:21,000 --> 00:14:24,230
,حسناً, تبدو امرأة جميلة

187
00:14:24,258 --> 00:14:28,817
والناس تتوقع من رجلٍ فى سِنِّك
.أن يتزوج ثانية

188
00:14:28,826 --> 00:14:31,340
,ولديها مِهنتها هُناك

189
00:14:31,347 --> 00:14:35,579
.وأطفالها وأصدقائهم ومدارسهم

190
00:14:37,125 --> 00:14:41,717
.ولكن سيظلّ هُناك قطارات وطائرات

191
00:14:41,788 --> 00:14:46,954
(و(أليس) تأتى إلينا من (شيكاغو
.مرّة أو مرتين فى السنة مع الأطفال

192
00:14:49,805 --> 00:14:52,269
.أنا وأبوك نستطيع أن نعتنى ببعضنا البعض

193
00:14:52,270 --> 00:14:53,961
,هو يُرتّب الأسرّة

194
00:14:53,962 --> 00:14:56,461
,وهو العمل الوحيد غير المسموح لى القيام به

195
00:14:56,462 --> 00:15:00,444
.وأنا أتذكّر أين وضع دفتر شيكاته

196
00:15:01,100 --> 00:15:03,399
.آسف لعدم وجود طريقة غير هذه

197
00:15:03,400 --> 00:15:07,835
إننا محظوظان لوجودك بجانبنا
.كُلُّ هذا الوقت

198
00:15:08,153 --> 00:15:10,189
هل قُلتَ لأبيك؟

199
00:15:10,190 --> 00:15:12,263
.لا

200
00:15:12,859 --> 00:15:17,082
.ولكن اعتقد أنه قد خمّن هذا من رسائلى

201
00:15:18,225 --> 00:15:22,497
قال أننى لوذهبت للأقامة هُناك
.فإن هذا سيقتلك

202
00:15:23,853 --> 00:15:27,099
لما لا يقول أنه سيقتله هو؟

203
00:15:28,613 --> 00:15:33,490
,لأنه يعتقد أنه لن يُثنيك
.أو يعنى أى شىء لك

204
00:15:36,175 --> 00:15:37,956
.سأتحدّثُ إليه

205
00:15:38,740 --> 00:15:40,802
.سيُثير جَلَبة فظيعة -
...لا, لا -

206
00:15:40,803 --> 00:15:43,498
كُنتِ تفعلين هذا دائماً
.(من أجلى أنا و(أليس

207
00:15:48,615 --> 00:15:50,493
.سأتولّى الأمر

208
00:16:21,235 --> 00:16:23,744
ماذا؟
ماذا؟

209
00:16:27,545 --> 00:16:31,835
أين والدتك؟ -
.فى الأعلى, تستعدّ للنوم -

210
00:16:32,605 --> 00:16:33,794
!أبى

211
00:16:34,218 --> 00:16:37,790
,هذه حركة جيدة
.هذا الرجل يُجيد التعامل مع السلاح

212
00:16:37,822 --> 00:16:41,038
...أبى أُريد التحدّث معك عن -
.إنتظر لحظة -

213
00:16:51,254 --> 00:16:54,608
.سأذهب -
بهذه السُرعة؟ -

214
00:16:54,609 --> 00:16:56,428
.نحن لا نراك كثيراً

215
00:16:56,429 --> 00:16:58,563
.أنا أحضر مرّة فى الأسبوع على الأقل

216
00:16:58,565 --> 00:17:01,922
,أنا لا أشكو
.ولكن دائماً ما يبدو وكأنه لا يوجد وقت

217
00:17:01,923 --> 00:17:05,117
,وعندما تأتى
.تستحوز أُمك على كُل الحديث

218
00:17:05,245 --> 00:17:06,799
.حسناً

219
00:17:06,965 --> 00:17:09,224
كُل شىء ضاع"
.كُل شىء نفد

220
00:17:09,225 --> 00:17:12,519
عندما تتحقق رغباتنا
,ولا نشعر بالرضا

221
00:17:12,590 --> 00:17:18,906
,من الأفضل أن نُدّمر أنفسنا
."وبالتدمير نرتع فى بهجة غامضة

222
00:17:18,932 --> 00:17:22,134
.حسناً, سنجد فُرصة للحديث يا أبى

223
00:17:22,135 --> 00:17:25,655
رُبّما يُمكنك أن تأتى إلى البلدة
.خلال بِضعة أيام لتناول الغداء

224
00:17:25,656 --> 00:17:28,773
.أودّ أن أتحدث إليك -
.فِكرة رائعة -

225
00:17:28,775 --> 00:17:30,528
.سوف أتّصل بك

226
00:17:31,455 --> 00:17:34,992
لا أستطيع أن أُعبّر لك عن مدى ارتياحنا
.لوجودك فى الجِوار

227
00:17:35,005 --> 00:17:37,500
.(لا أعلم ماذا كُنّا سنفعل بدونك يا (جين

228
00:17:37,605 --> 00:17:40,295
لا قُبّعة ولا مِعطف؟ -
.لا -

229
00:17:40,318 --> 00:17:43,194
,ما زال الجو ّباردا
.يجب أن تكون حذراً

230
00:17:44,115 --> 00:17:46,291
ستأتى لعيد ميلاد والدتك, أليس كذلك؟

231
00:17:46,292 --> 00:17:49,314
.نعم -
.سيكون حَفلى -

232
00:17:49,798 --> 00:17:55,724
.(وتذكّر يا (جين) ما قُلتُه عن (كاليفورنيا

233
00:17:57,550 --> 00:17:58,983
.تُصبح على خير يا أبى

234
00:18:00,645 --> 00:18:04,784
,كُن حذراً
.لاحظت أنك تَعمَد إلى السرعة قليلاً هُناك

235
00:18:04,955 --> 00:18:08,550
,توقّف تماما فى نهاية الطريق
.ثُمّ انعطِف يساراً

236
00:18:08,715 --> 00:18:11,648
.سيكون الطريق مُزدحماً

237
00:18:27,946 --> 00:18:31,444
,خُذ أول شارع على اليسار
.ثُمّ الثانى على اليمين

238
00:18:36,857 --> 00:18:38,706
.تُصبح على خير يا عزيزى

239
00:20:06,205 --> 00:20:09,159
نورما)؟)

240
00:20:09,240 --> 00:20:11,457
.(أنا (جين

241
00:20:15,075 --> 00:20:17,436
.مُنذ بِضعة أيام

242
00:20:21,085 --> 00:20:23,480
هل تودين الخروج لاحتساء كأساً من الشراب؟

243
00:20:27,525 --> 00:20:30,085
.حسن

244
00:20:30,245 --> 00:20:33,239
.سأراك بعد حوالى 10 دقائق

245
00:20:33,645 --> 00:20:35,044
.إلى اللقاء

246
00:21:13,305 --> 00:21:15,475
...لمرّة

247
00:21:18,355 --> 00:21:23,419
,لمرّة واحدة
...أوّد أن تأتى لزيارتى ثُمّ بعد

248
00:21:23,905 --> 00:21:27,157
.بعد تواصلنا, تبتسم

249
00:21:28,045 --> 00:21:30,278
.شُكراً

250
00:21:31,305 --> 00:21:35,343
تبدأ فى الشعور بالذنب وهذا يُزعجنى
.ويُشعرُنى بالتوتُّر

251
00:21:35,345 --> 00:21:37,533
.أنا آسف

252
00:21:40,965 --> 00:21:43,898
ما الذى يُشعرك بالذنب هكذا الآن؟

253
00:21:45,587 --> 00:21:49,730
أنك ستتزوّج, وأنك معى؟

254
00:21:50,297 --> 00:21:55,891
.لا أعرف
.أنا فقط أشعر دائماً أننى استغلك

255
00:21:56,027 --> 00:21:59,325
.أنا لا أُراه استغلالاً

256
00:22:01,237 --> 00:22:06,589
,فى ذلك الوقت, عندما كانت (كارول) تحتضر
,حينَ أتيتَ لأول مرة وأنت تصعد السُلَّم ركضاً

257
00:22:07,897 --> 00:22:11,515
.تأثرت جِداً بالأمر كله

258
00:22:13,577 --> 00:22:15,693
.تجعلين الأمر يبدو رائعاً

259
00:22:16,337 --> 00:22:18,796
.لابد وأنك تكرهيننى بداخلك -
.كلّا -

260
00:22:18,897 --> 00:22:22,567
.أنت سىء -
:مجيئى إليك بهذه الطريقة -

261
00:22:22,697 --> 00:22:26,785
مرحبا! هل أنت موجودة؟"
".أُريد أن آتى لزيارتك

262
00:22:28,507 --> 00:22:31,351
..ومع ذلك أشعر بأنى

263
00:22:32,300 --> 00:22:33,697
.لا

264
00:22:34,041 --> 00:22:37,155
,بعض الرجال ينغمسون فى الملذّات

265
00:22:37,187 --> 00:22:39,318
.ولكنك تأتى إلىّ

266
00:22:39,397 --> 00:22:40,926
,بصراحة
.تُعجبنى طريقتك أكثر

267
00:22:40,927 --> 00:22:42,286
...إنها -
.أكثر وِدّاً -

268
00:22:42,287 --> 00:22:44,886
.أضيق ذَرعاً بُمعاملتى كطفل

269
00:22:44,887 --> 00:22:50,332
,أعنى كطفلٍ جاحد
.من عجوزٍ خَرِف

270
00:22:50,437 --> 00:22:55,023
أجلس هُناك لمشاهدة التليفزيون معه لساعات
.بينما هو يغطّ فى النوم

271
00:23:00,307 --> 00:23:04,282
:ثُم عندما أُغادر يقول
."نحن لا نراك أبداً"

272
00:23:07,627 --> 00:23:11,443
لماذا لا تقوم أُختك بمُجالسته قليلاً؟

273
00:23:12,467 --> 00:23:14,912
.(إنها فى (شيكاغو

274
00:23:14,933 --> 00:23:17,437
,مطرودة

275
00:23:18,727 --> 00:23:21,438
,كما قُلت لك

276
00:23:21,817 --> 00:23:24,237
.لاقترانها بيهودىّ

277
00:23:27,337 --> 00:23:29,438
.إنّى أكرهه

278
00:23:31,897 --> 00:23:34,382
.وأكره كراهيتى له

279
00:23:37,987 --> 00:23:41,485
,أكره ما تفعله بى
...لأن

280
00:23:43,347 --> 00:23:46,016
,لإنى عندما أكون معه

281
00:23:46,607 --> 00:23:48,883
,لسببٍ ما

282
00:23:49,057 --> 00:23:51,444
.أتراجع خوفاً

283
00:23:56,007 --> 00:23:59,322
.حسناً, إنك ستُغادر قريباً

284
00:24:01,757 --> 00:24:03,405
.نعم

285
00:24:04,347 --> 00:24:06,199
.نعم

286
00:24:07,897 --> 00:24:11,722
.لسبب ما أشعر بالذنب حيال تركه

287
00:24:12,807 --> 00:24:15,182
.ولجِدالنا المُستمرّ

288
00:24:31,207 --> 00:24:33,662
.كان رجلاً مُهمّاً فى تلك المدينة

289
00:24:36,617 --> 00:24:38,485
.كان العُمدة

290
00:24:47,397 --> 00:24:51,392
.كان رئيس هيئة التعليم

291
00:24:55,947 --> 00:24:58,563
.واشياء أُخرى كثيرة

292
00:25:07,537 --> 00:25:10,631
.والآن لا يشعرون بوجوده

293
00:25:15,247 --> 00:25:18,191
.كُل مُعاصروه ماتُوا

294
00:25:21,242 --> 00:25:25,067
من يهتمّ بقراءة اللوحات البرونزية
على المبانى المدرسيّة؟

295
00:25:33,082 --> 00:25:36,692
.رجل منسىّ فى مدينة جاحدة

296
00:25:45,732 --> 00:25:48,592
.والآن سأتخلّى أنا أيضاً عنه

297
00:25:49,382 --> 00:25:53,367
,ولسببٍ ما
.يُصيبنى كُلّ هذا بالاكتئاب

298
00:25:59,272 --> 00:26:02,712
.إنه عالم ردىء يا صديقى

299
00:26:03,802 --> 00:26:05,845
.نعم

300
00:26:06,452 --> 00:26:09,499
.أنت فقط الذى يُريد أن يُصلحه

301
00:26:11,532 --> 00:26:14,830
:أن تجعله مثل القِصص الخياليّة

302
00:26:14,852 --> 00:26:17,842
.حب أبدى حتّى ما بعد الموت

303
00:26:19,945 --> 00:26:23,840
.الجِدّ والجِدة, والأحفاد مُلتفّون حولهما

304
00:26:24,862 --> 00:26:29,420
.والجنس دائماً تعبير عن الحُبٍ الأبدىّ

305
00:26:34,072 --> 00:26:36,465
!إنضج

306
00:26:39,452 --> 00:26:41,044
.لا

307
00:26:44,652 --> 00:26:47,188
.لا تتغيّر

308
00:27:19,392 --> 00:27:21,464
ماذا هُنالك يا أبى؟

309
00:27:22,792 --> 00:27:27,629
!يا إلهى, سآتى فوّراً

310
00:27:50,612 --> 00:27:53,811
,لو سمحتِ
.غُرفة السيدة (جاريسون) من فضلك

311
00:27:53,842 --> 00:27:56,769
.غرفة 507 -
.شُكراً -

312
00:27:57,332 --> 00:28:02,191
السيد (بوهارت), برجاء الحضور
.إلى مكتب الاستقبال

313
00:28:15,096 --> 00:28:16,790
.أنا ابنها

314
00:28:20,552 --> 00:28:25,106
هل الدكتور (مايبرى) موجود؟ -
.كلّا, ولكنه رآها مُنذ ساعة -

315
00:28:25,217 --> 00:28:29,136
,يعتقد أن كُل شىء يسير على ما يُرام
.فى حدود المُتوّقَع

316
00:28:37,539 --> 00:28:38,874
.أشُكرك

317
00:28:53,435 --> 00:28:58,738
الانسة (تشيلتون), رقم 2256

318
00:29:01,206 --> 00:29:03,427
.أبى, أبى

319
00:29:03,660 --> 00:29:08,377
.اوه (جين), أنا سعيد لرؤيتك

320
00:29:08,402 --> 00:29:11,177
هل رأيت أُمُك؟ -
.نعم رأيتُها -

321
00:29:15,962 --> 00:29:18,007
.هذا لا يُنبىء بأى تحسُّن

322
00:29:19,082 --> 00:29:20,879
.أخذت حُقنة

323
00:29:21,042 --> 00:29:22,794
,بعد أن استقرّت أُمك هنا

324
00:29:22,962 --> 00:29:26,034
ذهبت إلى مكتب الطبيب
.وأخذتُ حقنة

325
00:29:26,842 --> 00:29:31,373
.أنا لا أفهم
,كُنت أتناول الافطار

326
00:29:31,400 --> 00:29:33,053
,تعلم, ,كُنت أتناول الافطار

327
00:29:33,110 --> 00:29:37,393
:وفجأة سمعت أُمك تصرخ
!(توم ), (توم)

328
00:29:37,394 --> 00:29:39,371
,صعدت السُلّم جرياً

329
00:29:39,372 --> 00:29:45,490
.ووجدتُها ممدّدة على الأرض
."وهمست قائلة: "نيترو", "نيترو

330
00:29:45,491 --> 00:29:47,591
.تعلم, لدينا منه الكثير فى البيت

331
00:29:47,612 --> 00:29:50,050
,أعطيتها النيترو

332
00:29:50,452 --> 00:29:54,321
.واتصلت بالطبيب وسيارة الاسعاف

333
00:29:56,507 --> 00:29:58,491
.وها نحن

334
00:29:59,666 --> 00:30:02,473
.(لقد أمضت وقتاً جميلاً فى (فلوريدا

335
00:30:03,162 --> 00:30:07,051
,كانت قلقة من السُعال الذى يُلازمنى
.ولكنها أمضت وقتاً جميلاً

336
00:30:08,277 --> 00:30:10,652
.أبى, هذه الأشياء تحدُث

337
00:30:13,162 --> 00:30:16,234
اعتقد أنه كان من المُمكن
.أن أقضى معها وقتاً أطول هُناك

338
00:30:16,289 --> 00:30:19,100
."ولكنها لم تكُن تُريد إلّا أن تلعب "البريدج

339
00:30:19,122 --> 00:30:21,202
.التقيت بأشخاص مُمتعين للغاية

340
00:30:21,203 --> 00:30:27,962
,(قابلت رجلاً من (واتربرى, كونيكتيكت
.(كان يعرف (هيلين موفيت

341
00:30:27,967 --> 00:30:30,815
حدّثتُك عن (هيلين موفيت), أليس كذلك؟

342
00:30:31,992 --> 00:30:37,162
,وأنا طفل
,عندما كان يضيق بى الحال

343
00:30:37,842 --> 00:30:41,881
كان جِدّى فى بعض الأحيان يأخذنى إلى هناك
.أيام الآحاد

344
00:30:42,722 --> 00:30:46,955
,طفل من الأحياء الفقيرة
.فى تلك المنطقة الريفية الجميلة

345
00:30:47,712 --> 00:30:49,414
...و(هيلين) وأنا كُنّا

346
00:30:49,415 --> 00:30:52,958
,فى الواقع لم تتطور علاقتنا كثيراً

347
00:30:53,462 --> 00:30:56,087
,كنا نذهب إلى الكنيسة

348
00:30:56,494 --> 00:30:58,893
.ثُم نتمشّى قليلاً

349
00:30:59,878 --> 00:31:04,563
.نجلس على أُرجوحة أو تحت شجرة تفّاح

350
00:31:06,742 --> 00:31:09,058
.أظنُ أنها كانت تُحب ذلك

351
00:31:10,912 --> 00:31:14,671
,ولكن لم يكن لدىّ أية نقود
.فلم أذهب إلى هُناك كثيراً

352
00:31:16,102 --> 00:31:18,408
.لم أرُق لأمها أبداً

353
00:31:18,456 --> 00:31:22,117
"هذا الولد سيكون مصيره مِثل أبيه تماماً؛"

354
00:31:22,842 --> 00:31:25,211
.مِمّا أثار خوفها

355
00:31:27,612 --> 00:31:31,342
,(هذا الرجل من (فلوريدا
,لدىّ اسمه هنا

356
00:31:33,762 --> 00:31:36,515
.قال أن (هيلين) لم تتزوج أبداً

357
00:31:37,562 --> 00:31:40,096
,أحبّت وهى طفلة

358
00:31:42,722 --> 00:31:45,323
.و لكن لم تتزوج أبداً

359
00:31:47,422 --> 00:31:52,164
,(دكتور (ويش
.برجاء الحضور إلى الطوارىء

360
00:31:52,165 --> 00:31:56,361
.أُريد أن أقترح شيئاً الآن

361
00:31:56,362 --> 00:31:57,379
ما هو يا أبى؟

362
00:31:57,382 --> 00:32:02,303
,إذا تحركنا الآن
."فقد نستطيع أن نلحق بالعشاء فى "الروتارى

363
00:32:02,312 --> 00:32:05,169
,لم أذهب إلى هُناك مُنذ ثلاثة أشهر
.وهم لا يُحبون هذا

364
00:32:05,170 --> 00:32:08,969
,إذا تغيّبت كثيراً يُسقطون عضويتك
.أو يُفرضون عليك غرامة مالية

365
00:32:08,970 --> 00:32:10,484
ما رأيك؟

366
00:32:10,685 --> 00:32:13,601
فكّرت فى أن نتناول بعض الطعام
.هُنا فى المستشفى

367
00:32:13,602 --> 00:32:17,851
,تناولت الغذاء فى المقهى بالأسفل
.وكان فظيعاً

368
00:32:17,852 --> 00:32:20,239
.سنُحيى الرفاق فقط ثم نعود

369
00:32:20,240 --> 00:32:23,290
.أُمُك نائمة الآن وستوّدّ لو ذهبنا

370
00:32:23,291 --> 00:32:25,281
.بالطبع يا أبى

371
00:32:25,286 --> 00:32:28,865
."دكتور (روبينز), برجاء الاتصال ب 399"

372
00:32:29,062 --> 00:32:31,930
لا أعرف ماذا كنُتُ لِأفعل بدونك
.يا عزيزى

373
00:32:32,352 --> 00:32:35,301
جِئتَ هُنا من قبل, أليس كذلك؟ -
.نعم -

374
00:32:35,306 --> 00:32:37,251
.(مرحبا يا (توم -
.(مرحبا يا (سام -

375
00:32:37,252 --> 00:32:38,825
.سعيد لعودتَك
هل كانت الرحلة جيّدة؟

376
00:32:38,826 --> 00:32:43,382
.لا بأس, فيما عدا تلك الرياح اللعينة هُناك
!(لا تؤاخذنى يا (سام

377
00:32:43,383 --> 00:32:45,870
تعرف إبنى (جين)؟
.(القِسّ (بيل

378
00:32:45,871 --> 00:32:47,414
.نعم -
كيف حالك؟ -

379
00:32:47,415 --> 00:32:49,811
.جين) كان من مُشاة البحرية)
وأنت أيضاً, أليس كذلك يا (سام)؟

380
00:32:49,812 --> 00:32:52,319
.كلّا, كُنت فى القوات البحرية -
.حسناً, نفس الشىء -

381
00:32:52,320 --> 00:32:55,852
.لا تقُل هذا لجندى من المُشاة -
.(جين) شَهِدَ رفع العَلَم فى (إيوا) -

382
00:32:55,853 --> 00:32:58,141
.أبى, دعنا نطلب شَراباً

383
00:32:58,158 --> 00:33:00,719
.(كُنت اتطلع إلى الحديث معك يا (سام

384
00:33:00,720 --> 00:33:06,211
,هذا ليس وقتاً مُناسباً
.ولكن أحد الحمقى كان يشغل مقعدنا بالكنيسة

385
00:33:06,282 --> 00:33:10,220
,لا أُريد أن أبدو مُزعجاً
.ولكن هُناك الكنيسة بأكملها ليجلس فيها

386
00:33:10,221 --> 00:33:12,654
.سنرى ما يُمكننا عمله

387
00:33:13,020 --> 00:33:16,085
.(مارتينى", كوكتيل يا (جورج"

388
00:33:16,446 --> 00:33:19,309
دِبونيه" يا (جين)؟" -
."مارتينى" -

389
00:33:19,322 --> 00:33:22,759
.أرجو الّا تكون مُفرِطاً  فى هذا الشراب
!كوكتيل يا (توم)؟

390
00:33:22,760 --> 00:33:27,117
,جدتى كانت تُعطينى كل صباح
,قبل ذهابى إلى المدرسة

391
00:33:27,118 --> 00:33:29,340
,وأنا صغير جِدّاً

392
00:33:29,345 --> 00:33:34,128
قدَحاً من ال"جين" بداخله ثوم
.للوقاية من البرد

393
00:33:34,129 --> 00:33:38,455
تُرى ماذا كان يدور فى خَلَد المدرسّين؟
.لابد وأن رائحتى كانت لا تُطاق

394
00:33:38,510 --> 00:33:40,262
,لا أُريدك أن تعتقد أننى أهرب

395
00:33:40,263 --> 00:33:44,121
.ولكنّى كُنتُ فى طريقى إلى غرفة الاطفال
.سألحق بك على العشاء

396
00:33:44,122 --> 00:33:46,301
.تفضّل, لا نُريد أن تقع حادثة

397
00:33:46,302 --> 00:33:49,575
.(لديك أباً عظيماً يا (جين -
.شُكراً -

398
00:33:49,913 --> 00:33:52,183
.دكتور (بيجى), من فضلِك

399
00:33:52,184 --> 00:33:56,626
,إذا أرادت أن تعرف من المُتصّل
.(أنا (جين جاريسون) من (نيويورك

400
00:33:58,955 --> 00:34:02,492
مرحبا (بيجى), كبف حالك؟

401
00:34:03,852 --> 00:34:06,547
.آسف لعدم اتصالى من قبل

402
00:34:07,420 --> 00:34:09,090
.أنا بخير

403
00:34:10,492 --> 00:34:12,450
,إسمعى

404
00:34:12,952 --> 00:34:17,410
,تعلمين أننى اصطحبتُ أبى وأُمى من الطائرة
.وأخذتهم إلى البيت

405
00:34:20,712 --> 00:34:25,487
.بالأمس أُصيبت أُمى بنوبة قلبية

406
00:34:26,642 --> 00:34:29,751
,ذهبت إلى هُناك الليلة الماضية
...و

407
00:34:30,612 --> 00:34:32,943
.لا, أنا فى المدينة الآن

408
00:34:36,372 --> 00:34:39,067
.إتصلتْ المُستشفى الآنّ

409
00:34:39,872 --> 00:34:42,720
.أُمى ماتت مُنذ بِضعة دقائق

410
00:34:47,277 --> 00:34:51,701
,(أنا آسف يا (جين
.لم يكن هُناك ما يُمكن عمله

411
00:34:51,903 --> 00:34:54,690
,لقد كانت تعيش فى حالة موت مؤجل
.مُنذ فترة طويلة

412
00:34:54,691 --> 00:34:56,624
.والدك بخير

413
00:34:56,690 --> 00:34:59,539
,(تعلم يا (جين
.لقد كان يُعدّ نفسه لهذا اليوم مُنذ سنين

414
00:34:59,540 --> 00:35:04,441
.من عِدّة نَواحٍ, قد يكون فى هذا بعض الراحة
.لقد اعتنى بها عناية فائقة

415
00:35:04,697 --> 00:35:07,361
,أعلم أننى أتطرق إلى مسألةٍ صعبة

416
00:35:07,362 --> 00:35:14,459
,لكن, بصفتى صديق قديم
.لا ينبغى أن يعيش فى هذا البيت وحده

417
00:35:35,085 --> 00:35:37,241
هل يجب علىّ أن أنظر إلى كل هذه التوابيت؟

418
00:35:37,242 --> 00:35:38,736
.(هذه هى الطريقة الوحيدة يا (توم

419
00:35:38,737 --> 00:35:42,312
أفضل طريقة هى أن تتجول فى المكان
.وتجيل النظر فيها

420
00:35:42,313 --> 00:35:46,108
.الاسعار كُلها مُدوّنة داخل كل تابوت

421
00:35:48,192 --> 00:35:51,570
تسعمائة دولار للتابوت؟

422
00:35:51,632 --> 00:35:54,610
.(السعر يشمل كُل شىء يا (توم
.كُل خدماتنا

423
00:35:54,611 --> 00:35:57,620
.بالاضافة إلى سيارة واحدة للمُعزّين
.السيارات الأُخرى إضافية

424
00:35:57,632 --> 00:36:00,706
.سنأخذ سيارتك
.لسنا فى حاجةٍ إلى سياراتٍ أُخرى

425
00:36:00,755 --> 00:36:04,402
,إذا أراد أحد آخر أن يأتى
.فليستخدم سيارته

426
00:36:05,407 --> 00:36:07,498
!(يا إلهى يا (جين

427
00:36:12,162 --> 00:36:14,679
ألفين دولاراً؟

428
00:36:14,680 --> 00:36:18,239
ممّا صُنعت هذه؟ -
:(هُناك أنواع مُختلفة يا (توم -

429
00:36:18,248 --> 00:36:22,033
.صُلب, برونز, خشب

430
00:36:22,034 --> 00:36:25,143
ما سبب تفاوت الأسعار؟

431
00:36:25,379 --> 00:36:28,368
.الخامة, الصَنعة, التشطيب من الداخل
,كما ترى

432
00:36:28,369 --> 00:36:30,676
.هذه مصنوعة من الحرير

433
00:36:32,103 --> 00:36:35,003
.أتصوّر أن المصنوعة من المعدن هى الأفضل

434
00:36:35,004 --> 00:36:38,376
بالطبع التابوت لا يوُضع مباشرة
.(فى الأرض يا (توم

435
00:36:38,377 --> 00:36:41,011
,نقوم أولاً بوضع غِطاء خارجى من الأسمنت

436
00:36:41,012 --> 00:36:44,320
.ليمنع تسرُّب المياه

437
00:36:44,382 --> 00:36:47,178
هذا مُتضمَّن فى السعر؟ -
.نعم -

438
00:36:47,488 --> 00:36:49,441
أتصوّر أن التابوت المعدنى
.ملحوم عند الفواصل

439
00:36:49,442 --> 00:36:51,034
.نعم

440
00:36:53,462 --> 00:36:57,719
,الموقع هناك على منحدر
.أعتقد أن هذا ليس جيداً

441
00:36:58,552 --> 00:37:00,557
.لم أُفكّر فى هذا الأمر عندما اشتريته

442
00:37:00,558 --> 00:37:04,591
.(لا أعتقد أنه يُشكّل فرقاً كبيراً يا (توم

443
00:37:09,412 --> 00:37:11,652
لطفلٍ؟ -
.نعم -

444
00:37:13,508 --> 00:37:16,355
.كان ليتّسِع لأمى

445
00:37:17,436 --> 00:37:20,090
.كانت صغيرة الحجم

446
00:37:23,919 --> 00:37:26,697
.ماتت وأنا فى العاشرة

447
00:37:27,472 --> 00:37:31,821
,لا أتذكّر الكثير عن الجنازة
.فيما عدا أبى

448
00:37:32,402 --> 00:37:34,468
,لقد تخلّى عنّا

449
00:37:34,470 --> 00:37:37,361
.ولكنه عاد عندما ماتت

450
00:37:38,232 --> 00:37:41,075
.ولم أسمح له بدخول المقبرة

451
00:37:44,002 --> 00:37:47,613
.حسناً, ما حدث قد حدث

452
00:37:51,126 --> 00:37:53,471
.ولكن هذا جعلنى أُفكّر فيها

453
00:38:09,677 --> 00:38:13,510
خمسمائة؟
ما رأيك فى هذا يا (جين)؟

454
00:38:14,236 --> 00:38:16,393
.يُعجبنى لون الحرير

455
00:38:16,394 --> 00:38:20,088
هل قلتَ أن هذا حريرأم ساتان يا (مارفين)؟ -
.حرير -

456
00:38:20,288 --> 00:38:23,452
,لا أعتقد أن هُناك أى فرق يا أبى
.كما تُريد

457
00:38:23,461 --> 00:38:26,634
أعنى أن كلها ستوضع
.فى هذا الشىء الأسمنتى

458
00:38:38,533 --> 00:38:41,574
.هذا ب800
.لا أرى أى فرق

459
00:38:43,273 --> 00:38:47,460
.لا أُحب المعدن
.الخشب يبدو أكثر دِفئاً

460
00:38:47,462 --> 00:38:50,030
الا توافق يا (جين)؟ -
.نعم أُوافق -

461
00:38:57,587 --> 00:38:59,599
.تسعمائة

462
00:39:00,202 --> 00:39:04,160
هل هُناك ضريبة؟ -
.(السعر يشمل الضريبة يا (توم -

463
00:39:04,862 --> 00:39:07,950
.حسناً, دعنا نتفق على هذا ونخرج من هنا

464
00:39:07,951 --> 00:39:09,031
.حسن

465
00:39:09,038 --> 00:39:11,506
,(أتوقع أن يتم دفن السيدة (جاريسون

466
00:39:11,507 --> 00:39:14,980
هذا اذا أراد الناس أن ياتوا
,لتقديم واجب العزاء

467
00:39:14,981 --> 00:39:17,049
عِند الظهيرة غداً؟ -
.لا بأس, شُكراً -

468
00:39:17,050 --> 00:39:19,501
هل تُحب أن ترى
أين ستُدفن السيدة (جاريسون)؟

469
00:39:19,502 --> 00:39:20,660
.لن يكون هذا ضرورياً

470
00:39:20,661 --> 00:39:25,048
هل ستأتى أُختُك؟ -
.نعم, بعد ظهر اليوم  -

471
00:39:35,572 --> 00:39:38,014
هلا ذهبنا يا أبى؟

472
00:39:40,222 --> 00:39:43,416
.كانت صغيرة الحجم

473
00:40:27,181 --> 00:40:30,375
.مرحبا يا عزيزى -
.مرحبا -

474
00:40:31,465 --> 00:40:34,217
.أنا سعيد للغاية لمجيئك

475
00:40:34,222 --> 00:40:37,410
لم يكُن هناك داعٍ لأن تنتظرنى
.فى هذا المطر

476
00:40:38,438 --> 00:40:42,391
.أردت أن أخرج من البيت -
.أتفهّم هذا -

477
00:40:42,392 --> 00:40:44,314
كيف حاله؟

478
00:40:44,972 --> 00:40:46,457
.بخير

479
00:40:46,610 --> 00:40:48,947
!يا إلهى, بخير جِدّاً

480
00:40:48,949 --> 00:40:51,174
ماذا تعنى؟

481
00:40:51,407 --> 00:40:55,688
.لا يوجد أى تغيُّر
.لا أرى أى تغيُّر

482
00:40:55,889 --> 00:41:00,371
.جاء القِسّ (بيل), فحكى له قِصّة حياته
.كم جمع من المال فى 1929, إلخ, إلخ

483
00:41:00,372 --> 00:41:02,520
!يا إلهى

484
00:41:03,072 --> 00:41:07,057
.اللعنة, أُمّنا قد ماتت لتوِّها

485
00:41:07,058 --> 00:41:10,000
.وأردتُ أن أتحدّث عنها هى

486
00:41:10,002 --> 00:41:12,661
.لم يأتِ على ذِكَرِها على الاطلاق

487
00:41:12,762 --> 00:41:16,661
,ما عدا أنها مُلهِمته
.وهى إشارة البدء فى سرد قصّة حياته

488
00:41:16,662 --> 00:41:18,987
.آسفة لاضطرارك أن تتحمّل كل هذا وحدك

489
00:41:18,988 --> 00:41:24,636
:لقد ضِقت ذرعاً بالناس الذين يقولون لى
."أبوك رجل رائع"

490
00:41:26,007 --> 00:41:29,636
.لا أحد يذكُر أُمى على الأطلاق
.وكأنه هو الذى مات

491
00:41:29,957 --> 00:41:32,581
:أُريد فقط أن أقول لهم
,أنتم لا تعرفون أبى"

492
00:41:32,582 --> 00:41:34,991
أنتم تعرفون فقط
.الرجل الذى يظهر فى الجرائد

493
00:41:34,992 --> 00:41:39,051
الليلة التى طَرَد فيها أُختى
".لأنها تزوجت من يهودىّ لم يتم ذِكرُها فى الجريدة

494
00:41:39,052 --> 00:41:41,714
:كانت ليلة ليلاء

495
00:41:42,504 --> 00:41:47,456
,أُمّى تجرى باكيةً
.وأنت تصرُخين فيه وتخرجين غاضبةً

496
00:41:49,217 --> 00:41:52,847
.وأنا وهو فقط جالسان هُناك
...أب وإبن

497
00:41:54,372 --> 00:41:56,714
...نتناول الطعام

498
00:41:57,338 --> 00:41:59,544
.فى صمت

499
00:42:02,307 --> 00:42:04,825
.بعدها تقيأت

500
00:42:08,842 --> 00:42:12,295
!أنا صرخت وأنت تقيأت

501
00:42:12,782 --> 00:42:15,694
.هذه تقريباً كانت القاعدة

502
00:42:16,242 --> 00:42:20,234
,أحسست بالذنب تجاه أُمى
.وأنا فى طريقى إلى هُنا

503
00:42:20,235 --> 00:42:24,351
.كان يجب أن أراها أكثر
.وأن أُحضر الأطفال لزيارتها أكثر

504
00:42:24,362 --> 00:42:27,144
.ولكن بدلاً من ذلك, كنتُ أُرسل أزهاراً

505
00:42:27,149 --> 00:42:30,356
,كان أمراً لا مفرّ منه
.أنا أيضاً أحسست بنفس الشعور

506
00:42:30,357 --> 00:42:32,165
!أنت

507
00:42:32,455 --> 00:42:34,269
.لقد صنعتَ حياتها

508
00:42:34,270 --> 00:42:38,387
.ليس على الأبن أن يصنع حياة أُمِه

509
00:42:38,922 --> 00:42:41,960
أبى كان دائماً يقول
."أنه لا يعرف معنى كلمة "الخُذلان

510
00:42:41,962 --> 00:42:44,102
.حسناً, لقد خَذَلها

511
00:42:44,153 --> 00:42:45,981
...وأنا

512
00:42:46,912 --> 00:42:50,905
.كُنتُ موجوداً فحسب

513
00:42:55,039 --> 00:42:59,615
,كلّما رأيته هكذا, نائماً
...النمر العجوز

514
00:42:59,616 --> 00:43:02,426
.الرجل العجوز ... أبى

515
00:43:04,992 --> 00:43:09,295
,(ثُمّ يستيقظ ويُصبح (توم جاريسون
.وتبدأ متاعبى

516
00:43:17,902 --> 00:43:19,508
.(مارجريت)

517
00:43:19,509 --> 00:43:21,235
.أبى

518
00:43:22,892 --> 00:43:25,277
.يبدو أنى قد غفوت

519
00:43:25,330 --> 00:43:27,409
أين أُمك؟

520
00:43:28,159 --> 00:43:30,411
.أبى, (أليس) هُنا

521
00:43:30,412 --> 00:43:32,817
أليس)؟)
لماذا؟

522
00:43:35,673 --> 00:43:38,099
.مرحبا يا أبى

523
00:45:06,718 --> 00:45:14,885
لأن الرب قد إرتأى
,أن يستردّ روح أُختنا الراحلة

524
00:45:15,142 --> 00:45:18,490
.نوارى جسدها الثرى

525
00:45:18,662 --> 00:45:23,184
تُراب إلى تُراب
رماد إلى رماد

526
00:45:23,284 --> 00:45:26,669
الربُّ أعطى
الربُّ أخذ

527
00:45:26,892 --> 00:45:29,606
.فليكن اسم الربِّ مُباركاً

528
00:45:43,762 --> 00:45:49,298
لا أعرف شعورك, ولكنّى أوّدُ
.أن أجد طريقة لتخليد ذِكرى أُمّى

529
00:45:49,752 --> 00:45:52,300
.نستخدم بعضاً من المال الذى تركته

530
00:45:52,306 --> 00:45:54,369
.نعم, بكُلِّ تأكيد

531
00:45:54,532 --> 00:45:58,941
,رُبّما رفّ من الكتب
.لمكتبة الأطفال

532
00:45:59,026 --> 00:46:03,071
كتب عن "الكريسماس", تحتوى على القصص
.التى كانت تُحبّ أن ترويها

533
00:46:06,470 --> 00:46:08,379
.هذه فِكرة جيّدة

534
00:46:26,892 --> 00:46:30,121
حسناً يا (جين), ماذا سنفعل؟

535
00:46:32,792 --> 00:46:34,850
.لا أعرف

536
00:46:34,861 --> 00:46:39,127
أعتقد أنه ينبغى لك أن تتزوّج
...وتنتقل إلى (كاليفورنيا), ولكن

537
00:46:41,732 --> 00:46:44,610
.لعله من الأفضل أن أبوح بما فى صدرى

538
00:46:45,172 --> 00:46:48,356
.سيكون جحيماً لو جاء ليعيش معنا

539
00:46:48,357 --> 00:46:51,999
,بدايةً, هو لن يفعلها
.(نظراً لشعوره تجاه (سيدنى

540
00:46:52,479 --> 00:46:56,206
الأطفال لا يطيقون الطريقة
.التى يُملى بها عليهم ما يفعلون

541
00:46:57,842 --> 00:47:03,047
,لا أستطيع أن أُعبّر لك عمّا أشعر بهِ كرجل
...عندما أرى شخصاً كهذا, كان

542
00:47:03,242 --> 00:47:06,650
...مرموقاً ومُميّزاً, و

543
00:47:07,502 --> 00:47:09,240
...بكُل بساطة

544
00:47:10,332 --> 00:47:11,811
.ٍيُصبح مصدر إزعاج

545
00:47:11,899 --> 00:47:13,491
,أعلم أن كلامى يبدو قاسياً

546
00:47:13,492 --> 00:47:17,491
ولكن ما دُمنا مطمئنين
.أن هُناك من سيتولى رعايته

547
00:47:17,554 --> 00:47:22,190
,سأشعُر ببعض الذنب
...وأنت رُبّما أكثر, ولكن

548
00:47:22,907 --> 00:47:26,323
.مسئوليتى تنحصِر فى زوجى وأطفالى

549
00:47:26,334 --> 00:47:27,499
.نعم

550
00:47:29,432 --> 00:47:34,337
.هذه هى مسئوليتك -
.ومسئوليتك يجب أن تكون تِجاه نفسك -

551
00:47:34,547 --> 00:47:41,340
,(تزوّج ثانية لتهرب من ذكرياتك مع (كارول
.وعالمها بأكمله

552
00:47:41,332 --> 00:47:43,026
.آه, أياً كان

553
00:47:44,716 --> 00:47:47,515
,رُبّما يكون موت أُمى
...والجِنازة

554
00:47:49,072 --> 00:47:51,696
.(كُل ما يُمكننى التفكير فيه هو (كارول

555
00:47:53,702 --> 00:47:57,825
,جين), يا صديقى وأخى)

556
00:47:57,936 --> 00:48:00,157
.إبتعد عن هُنا

557
00:48:00,513 --> 00:48:03,462
أتعلمين أننا لا نتذكّر
.إلّا الأشياء السيئة عن أبينا

558
00:48:03,463 --> 00:48:05,977
...كنت أُحاول أن أتذكّر بعضاً من

559
00:48:07,542 --> 00:48:09,740
.الأشياء الأُخرى

560
00:48:10,064 --> 00:48:11,085
.ما فعله لنا

561
00:48:11,086 --> 00:48:16,697
,أنا أفعل الكثير من أجل أبنائى -
.ولا أتوقع منهم رد الجَميل

562
00:48:19,994 --> 00:48:23,880
,أنا مُتأكدة أن بامكاننا أن نجد مُدبّرة منزل متفرغّة
.وهو قادر على تحمُّل نفقتها

563
00:48:23,892 --> 00:48:25,321
.لن يوافق على هذا

564
00:48:25,322 --> 00:48:27,720
.إمّا هذا أو نجِد له دارٍاً للمُسنّين

565
00:48:27,722 --> 00:48:29,960
,لعلّه من الأفضل أن نواجه الأمر
.إنه يفقد عقله

566
00:48:29,962 --> 00:48:33,561
إن آجلاً أوعاجلاً, سيتعيّن علينا التفكير
.فى عمل توكيلات رسميّة

567
00:48:33,562 --> 00:48:35,561
.رُبّما حتى إيداعه مصحّة عقلية

568
00:48:35,562 --> 00:48:38,246
!يا إلهى, ما أقبح كُلّ هذا

569
00:48:38,307 --> 00:48:40,120
.لقد طردنى

570
00:48:40,124 --> 00:48:42,750
قال أنه لا يُريد أن يرانى أبداً
.مرة ثانية

571
00:48:42,815 --> 00:48:46,020
كسر قلب أُمى بسبب هذا
.لسنواتٍ طويلة

572
00:48:46,072 --> 00:48:48,831
.كان حقوداً, غليظ القلب

573
00:48:48,860 --> 00:48:51,989
,كان يُشبِعك ضرباً وأنت طفل
.إذا لم تُطعه

574
00:48:51,990 --> 00:48:54,471
.لقد كرهته وخِفته طوال حياتك

575
00:48:54,472 --> 00:48:59,081
.مع ذلك, فهو أبى وهو رجل
.وما يحدُث له كرجلٍ يُرعبنى

576
00:48:59,150 --> 00:49:01,787
...هل تعلمين كم أشعُر بالذنب

577
00:49:03,552 --> 00:49:05,616
:لعدم مقدرتى على أن أقول له

578
00:49:05,617 --> 00:49:09,200
أبى, تعال وعِش معى"
."أنا أُحبُّك وأُريد أن أعتنى بك

579
00:49:09,235 --> 00:49:12,240
.سأتحدّث معه الليلة عن مُدبّرة منزل

580
00:49:12,241 --> 00:49:13,801
.سأتولى أنا الأمور البغيضة

581
00:49:13,802 --> 00:49:17,447
,ولكن عِندما يلجأ إليك
.إياك وأن تستسلم

582
00:49:22,378 --> 00:49:24,807
.لقد أردتُ دائماً أن أُحبه

583
00:49:26,577 --> 00:49:29,267
.كُنتُ دائماً بحاجةٍ لأن أُحبه

584
00:50:04,182 --> 00:50:06,313
كيف تسير الأُمور؟

585
00:50:06,322 --> 00:50:12,765
أليس), لقد كتبت ايصالات بالمجوهرات)
.التى تركتها أُمك لتوقّعى عليها

586
00:50:12,766 --> 00:50:15,386
.(والأشياء التى تركتها ل(تشارلوت

587
00:50:15,982 --> 00:50:17,361
.حسن

588
00:50:18,152 --> 00:50:22,064
,قد لا يكون هذا ضرورياً
,ولكن بصِفتى مُنفّذ الوصيّة

589
00:50:22,065 --> 00:50:24,921
.سأُعتَبر مسئولاً عن هذه الأشياء

590
00:50:28,599 --> 00:50:30,815
.أبى أُريد أن أتحدّث معك -
...لا بأس, ولكنى -

591
00:50:30,816 --> 00:50:34,548
أولاً أُريد أن يستمع (جين) إلى هذا الخطاب
.(الذى كتبته إلى (هارى هول

592
00:50:34,549 --> 00:50:37,713
.(كُنّا نلعب الجولف معاً فى (جيرسى

593
00:50:37,714 --> 00:50:40,130
,كتب لى خطاباً لطيفاً عن أُمك

594
00:50:40,131 --> 00:50:42,906
,وقد كتبت له ما يلى
,لن يستغرق سوى دقيقة

595
00:50:42,907 --> 00:50:45,835
.إذا استطعت قراءة  كتابتى المُختَزَلة

596
00:50:47,030 --> 00:50:48,500
,عزيزى هارى"

597
00:50:48,950 --> 00:50:55,487
إنه لكرم منك أن تكتُب لى
.(فى مُناسبة وفاة (مارجريت

598
00:50:55,610 --> 00:50:58,084
.كانت ضربة قاصمة

599
00:50:58,165 --> 00:51:03,420
,لقد كانت, كما تعلم
,مصدر إلهام لى

600
00:51:03,790 --> 00:51:08,497
,كَعَهدِها دائماً مُنذ ذلك اليوم
,من خمسة وخمسين عاماً

601
00:51:08,595 --> 00:51:11,951
.عِندما التقيتها لأول مرّة

602
00:51:12,005 --> 00:51:15,480
.عندما كان يَضيق بى الحال

603
00:51:16,288 --> 00:51:22,203
,فى ذلك الوقت
,كُنتُ أعيل أخى وأُختى الصغيرين

604
00:51:22,204 --> 00:51:24,876
,وجِدّى المُسنّ

605
00:51:24,877 --> 00:51:29,515
,فى شقة من غُرفتين
...وأذهب للعمل كُل يوم

606
00:51:29,516 --> 00:51:31,543
.فى ورشة لنشر الخشب

607
00:51:31,754 --> 00:51:37,283
,العناية الالهية
,التى كانت دائماً دليلى ومُرشدى

608
00:51:37,374 --> 00:51:43,126
,دفعتنى للالتحاق بدورة مسائية
.فى الاختزال والطباعة

609
00:51:43,227 --> 00:51:49,100
ودفعتنى أيضاً للذهاب إلى
,"شركة "أندروود للطباعة

610
00:51:49,101 --> 00:51:52,577
.بحثاً عن وظيفة كاتب اختزال

611
00:51:52,983 --> 00:51:56,698
,وقد أرسلونى, حمداً لله

612
00:51:56,739 --> 00:52:02,835
,"إلى مكتب "تى جى باركس للنحاس

613
00:52:03,110 --> 00:52:06,525
فى وظيفة بدأت براتب خمسة دولارات
,فى الاسبوع

614
00:52:06,526 --> 00:52:14,490
وانتهت بتقاعدى فى عام 1954
.براتب 50000 دولار فى السنة

615
00:52:16,174 --> 00:52:18,655
.وصلت فى الخِطاب إلى هذا الحدّ

616
00:52:18,760 --> 00:52:22,349
أبى, لا أعتقد أنه من اللائق
...التطرُّق إلى المسائل المالية فى الردّ

617
00:52:22,350 --> 00:52:26,704
.على رسالة تعزية -
.ولكنها حقيقية -

618
00:52:26,905 --> 00:52:31,430
,إنها تأتى فى تسلسُل منطقىّ
,فأنا أقول أنها كانت مُلهِمتى

619
00:52:31,432 --> 00:52:35,146
ويبدو من المناسب تماماً
.أن أُفسّر ما يعنيه هذا

620
00:52:35,452 --> 00:52:36,597
.إنه خِطابك يا أبى

621
00:52:36,598 --> 00:52:40,877
...أبى, سأُغادر غداً, و -
ماذا؟ -

622
00:52:40,878 --> 00:52:43,573
.سأعود إلى بيتى غداً

623
00:52:44,451 --> 00:52:47,196
,(حسناً يا (أليس
.أنا مُمتن لمجيئك

624
00:52:47,197 --> 00:52:51,326
,أُمُّك كانت لتُقدِّر لك هذا
.كانت تُحبُّكِ جِداً

625
00:52:52,992 --> 00:52:56,652
أعتقد أنه يجب أن نتحدّث
.عن خططك المستقبلية

626
00:52:56,653 --> 00:52:59,188
خططى؟

627
00:52:59,770 --> 00:53:02,519
,لدىّ العديد من الرسائل تتطلب الرد
...و

628
00:53:03,060 --> 00:53:05,546
.وفوضى كاملة فى ملفّاتى وحساباتى

629
00:53:05,547 --> 00:53:08,659
إذا طَلَبت ضرائب الدخل يوماً
...الاطّلاع على سجلّاتى ف

630
00:53:08,660 --> 00:53:13,491
,لم أقصِد بالضبط هذا النوع من الخطط
...كُنتُ أقصد

631
00:53:13,506 --> 00:53:16,141
هل تعتزم الاحتفاظ بالبيت؟

632
00:53:16,602 --> 00:53:22,031
.بالطبع, كلُّ أشيائى هُنا
...إنه, إنه

633
00:53:23,543 --> 00:53:25,824
.أوه سأستعيد عافيتى

634
00:53:25,825 --> 00:53:31,021
.عقلى سيصفو

635
00:53:31,646 --> 00:53:35,625
.بعد أن زال كل هذا التوتُّر

636
00:53:36,150 --> 00:53:39,225
أنا واثق أنى سأستعيد لياقتى
.فى أقرب وقت

637
00:53:39,226 --> 00:53:42,699
ينتابنى القلق
.لتركك وحدك فى هذا البيت يا أبى

638
00:53:43,062 --> 00:53:45,355
.أنا فى أحسن حالٍ

639
00:53:45,636 --> 00:53:48,331
.لا يقلق أىّ مِنكما علىّ

640
00:53:48,337 --> 00:53:52,655
,خِلال العام الماضى
,مُنذ أُصيبت أمكما بأول نوبة قلبية

641
00:53:53,492 --> 00:53:59,768
كُنت أُعدّ الافطار, وأُرتّب الأسرّة
.وأستخدم ممسحة الغُبار

642
00:54:00,037 --> 00:54:03,835
والغسّالة تأتى مرة فى الأسبوع
.للتنظيف

643
00:54:03,846 --> 00:54:08,744
,و(جين) سيقوم برعايتى
.يأتى لزيارتى مرة أو مرتين فى الأسبوع

644
00:54:08,745 --> 00:54:10,320
.هذا ما أعنى -
!(أليس) -

645
00:54:10,322 --> 00:54:13,810
نحن نرى أنه يجب أن تُحضِر
.مُدبّرة منزل مُتفرغّة لِتُقيم هُنا

646
00:54:13,811 --> 00:54:18,369
بمفردها, هُنا معى؟
هذا لا يصِحّ, أليس كذلك؟

647
00:54:18,370 --> 00:54:20,641
.بصرف النظر -
.لا -

648
00:54:20,642 --> 00:54:22,703
.هذا قرار لا رجعةَ فيه

649
00:54:22,704 --> 00:54:26,098
...أنا و(جين) سنكون أكثر اطمئناناً, إذا -
,إسمعى يا أليس -

650
00:54:26,099 --> 00:54:30,365
,ليس هُناك ما يدعوكِ للقلق علىّ
.أنا على خير ما يُرام

651
00:54:30,366 --> 00:54:34,401
,إذهبى وأنت مُطمئنة
.أنا بخير

652
00:54:34,402 --> 00:54:38,469
,سأكون مُمتنّا لو زارنى (جين) من وقتٍ لآخر
.ولكنّى بخير

653
00:54:38,470 --> 00:54:42,276
ما زِلنا نرغب فى إحضار
.مُدبرّة منزل مُتفرغة

654
00:54:42,277 --> 00:54:44,754
ماذا تعنين بترغبان فى إحضار؟

655
00:54:44,755 --> 00:54:48,624
لقد وظّفتُ وفصَلتُ الآف الأشخاص
.فى زمنى

656
00:54:48,625 --> 00:54:51,280
.لا أحتاج من أى شخصٍ أن يُحضر لى أحداً

657
00:54:51,281 --> 00:54:54,081
حسناً, هلا توليّت الأمر بنفسك إذن؟ -
.كلّا -

658
00:54:54,082 --> 00:54:56,717
.قُلت لكِ لا

659
00:54:58,262 --> 00:55:01,929
.مُنذ كُنتُ فى الثامنة وأنا أعتنى بنفسى

660
00:55:01,930 --> 00:55:05,440
ماذا تعرفان أنتما عن هذا؟
.لقد أُعطيتما كُل شىء على طبق من فِضّة

661
00:55:05,442 --> 00:55:09,078
فى السِنّ الذى كُنتِ تتأرجح  فيه
,على تلك الشجرة هُناك

662
00:55:09,119 --> 00:55:11,233
,وتكسر أغصانها

663
00:55:11,289 --> 00:55:14,634
.كُنتُ أبيع الجرائد خمسُ ساعاتٍ يومياً

664
00:55:14,635 --> 00:55:18,730
وفى الليل أرقص فى الحانات
.مُقابل بِضعة قروش

665
00:55:18,733 --> 00:55:22,049
وتقولان لى أنّى لا أستطيع العِناية بنفسى؟

666
00:55:22,054 --> 00:55:27,580
,إذا أردت مُدبّرة منزل, وانا لا أُريد
.سأُوظِّف واحدةً بنفسى

667
00:55:28,142 --> 00:55:31,551
لقد وظّفتُ وفصلتُ الآف الأشخاص
,فى زمنى

668
00:55:31,994 --> 00:55:35,799
عِندما كُنتُ نائب رئيس شركة النحاس
.براتب 50000 فى السنة

669
00:55:35,910 --> 00:55:38,177
.ألفى شخصٍ

670
00:55:38,461 --> 00:55:43,926
وتقولان لى أنى عاجز
.عن توظيف مُدبرّة منزل

671
00:55:44,159 --> 00:55:46,991
كمّ شخصاً قُمتِ بتوظيفه؟

672
00:55:47,712 --> 00:55:49,731
,أنت تُدرّس

673
00:55:49,802 --> 00:55:53,229
,لا بأس إذا كان هذا ما تُريد عمله
.هذا شأنُك

674
00:55:53,230 --> 00:55:56,387
.ولكن لا تحدّثنى عن التوظيف والفصل

675
00:56:00,663 --> 00:56:03,357
.أبى, قد تقَع

676
00:56:06,824 --> 00:56:09,088
لماذا أقع؟

677
00:56:09,919 --> 00:56:11,787
.لا توجد مشكلة فى توازُنى

678
00:56:11,788 --> 00:56:15,229
.أحياناً, عندما تستيقظ تشعر بدوار -
.هُراء -

679
00:56:18,606 --> 00:56:20,281
...أنا

680
00:56:20,632 --> 00:56:23,167
,أنا مُمتن لاهتمامك

681
00:56:23,185 --> 00:56:27,376
.ولكنى قادر تماماً على المواصلة بمفردى

682
00:56:27,904 --> 00:56:32,011
,كما قُلت
...بمُساعدة (جين) من وقتٍ لآخر

683
00:56:32,482 --> 00:56:37,082
أظن أن بامكاننا أن نتناول العشاء معاً
من حينٍ لآخر, اليس كذلك يا (جين)؟

684
00:56:37,083 --> 00:56:40,862
مرّة أو مرّتين فى الأسبوع؟
."وأصطحبك إلى "الروتارى

685
00:56:40,866 --> 00:56:43,264
.بعض المتحدّثين ظُرفاء -
.بالتأكيد يا أبى -

686
00:56:43,265 --> 00:56:47,720
,سنجِد الوقت أخيراً لنلتقى
.والفرصةً لنعرف بعضنا بعضاً

687
00:56:47,721 --> 00:56:50,515
.جين) يُريد أن يتزوّج) -
!(أليس) -

688
00:56:50,516 --> 00:56:51,413
ماذا؟ -

689
00:56:51,414 --> 00:56:54,355
(جين) يُريد أن ينتقل إلى (كاليفورنيا)
.ويتزوّج

690
00:56:54,356 --> 00:56:55,457
أليس), هلا صمتّى؟)

691
00:56:55,458 --> 00:56:59,341
,ما بيدى حيلة, إنك لم تواجهه يوماً
.وتسمح له بإفساد حياتك

692
00:56:59,342 --> 00:57:01,332
.أستطيع أن أُدير حياتى -
.لا تستطيع -

693
00:57:01,333 --> 00:57:02,926
!يا أولاد -

694
00:57:03,472 --> 00:57:05,689
!يا أولاد

695
00:57:06,212 --> 00:57:10,257
.لا أُريد التدخُّل فى حياة أيٍ منكما

696
00:57:10,299 --> 00:57:15,291
,لقد اعتنيت بنفسى وأنا فى الثامنة
.أستطيع أن أعتنى بنفسى وأنا فى الثمانين

697
00:57:15,292 --> 00:57:17,648
.لم أُرِد يوماً أن أكون عبئاً على أولادى

698
00:57:17,649 --> 00:57:21,026
.سأبقى معك يا أبى -
.لا داع لهذا -

699
00:57:21,262 --> 00:57:23,403
.سأنتقل للعيش معك إلى أن تشعُر بالتحسُّن

700
00:57:23,484 --> 00:57:25,591
.لا أُريد أن أُفسد حياتك

701
00:57:25,732 --> 00:57:27,269
.لم أقُل هذا

702
00:57:27,270 --> 00:57:31,662
,كان لدىّ شعور مُنذ وقتٍ طويل
,أن دورى الوحيد فى هذه العائلة

703
00:57:31,663 --> 00:57:33,378
.كان توفير النقود -
!أبى -

704
00:57:33,379 --> 00:57:37,281
.توفير المال لتعليمكما -
!أبى, هلا توقّفت -

705
00:57:47,722 --> 00:57:52,912
.بالنسبة لى, هذا الحوار قد انتهى

706
00:57:53,334 --> 00:57:57,301
أليس), لقد كنا على خير ما يُرام لسنواتٍ)
.بدون رعايتك

707
00:57:57,302 --> 00:57:59,595
!أبى -
.لقد طردتنى, لا تنس هذا -

708
00:57:59,596 --> 00:58:03,061
.لقد اخترت أن تعيشى الحياة التى تناسبك
.حسناً, لن نمنعك من الذهاب الآن

709
00:58:03,062 --> 00:58:05,100
.أبى, بالله عليك توقّف عن هذا

710
00:58:05,104 --> 00:58:08,587
كُنتُ أُعتبرُ قادراً عندما كنتُ أذهب إلى المدينة
,عاماً بعد عام

711
00:58:08,586 --> 00:58:13,507
,لكسب المال من أجل ملابسكم
.وطعامكم, والسقف الذى يُظلّلكم

712
00:58:13,996 --> 00:58:16,896
والآن تعتبروننى عاجزاً؟

713
00:58:18,732 --> 00:58:21,956
أهذا ما تحاولان أن تقولاه لى؟

714
00:58:45,898 --> 00:58:47,220
!(بالله عليكِ يا (أليس

715
00:58:47,221 --> 00:58:49,880
.أنا فقط أُحاول أن أُنجز مسألة حياتية

716
00:58:49,882 --> 00:58:52,152
لم يكن هناك ما يدعو إلى أن تقضى عليه
.أثناء المُحاولة

717
00:58:52,151 --> 00:58:56,931
,لم أكن أُناقش كفاءته
.والتى ستكون قريباً محلّ نقاشٍ

718
00:58:56,932 --> 00:59:02,330
,يُمكنك الذهاب وأنت مرتاحة الضمير
.أنا أفعل هذا لأنى أُريد أن أفعله

719
00:59:14,370 --> 00:59:16,541
.إنك تفعله لأنك لا تملك من أمرِك شيئاً

720
00:59:16,542 --> 00:59:18,541
,عندما أرغب فى أن يُحلّلنى أحد
.سأذهب لمُتخصّص

721
00:59:18,542 --> 00:59:21,371
هل رأيتَ نفسك عندما بدأ يغضب؟
.لقد فزعتَ

722
00:59:21,372 --> 00:59:24,294
.فزعت من قُبح ما كان يحدث

723
00:59:24,295 --> 00:59:29,757
:ستبقى لأنك لن تتحمّل غضبه يوم تقول له
."أبى, سأُرحل"

724
00:59:29,758 --> 00:59:32,821
.لم تستطع يوماً أن تُجابه غضبه

725
00:59:32,822 --> 00:59:34,034
!(أليس)

726
00:59:34,035 --> 00:59:36,879
.سيقول أنك ناكر للجَميل وستصدّقه

727
00:59:36,880 --> 00:59:40,720
:ماذا تُريديننا أن نفعل؟ نكتب على ورقة
,(ليكُن معلوماً أننا, (أليس) و(جين

728
00:59:40,721 --> 00:59:45,019
قد فعلنا ما بوسعنِا لمُساعدة وإسعاد
,هذا الرجل العجوز فى شيخوخته

729
00:59:45,020 --> 00:59:47,170
.دون أن نُكلِّف أنفسَنا أية مشقّةٍ بالطبع

730
00:59:47,171 --> 00:59:50,239
.وقد رفض مُساعدتنا
,لذا, إذا وقع وأصاب رأسه

731
00:59:50,240 --> 00:59:52,184
,واستلقى على الأرض وتعفّن
.فهذا ليس خطأُنا

732
00:59:52,185 --> 00:59:56,405
,لا أظُنُّ أن أحداً يتوقّع منّا أن نُدمّر حياتنا
.لأجل عجوز عنيد

733
00:59:56,406 --> 00:59:58,590
.لن يُدمّر حياتى -
.سيفعل -

734
00:59:58,591 --> 01:00:01,743
.إنه مُجرّد أُسبوع أو شهر -
.إلى الأبد -

735
01:00:03,412 --> 01:00:06,448
!(أُوه يا (أليس

736
01:00:08,027 --> 01:00:09,925
.دعينا نتوقّف عن هذا

737
01:00:10,310 --> 01:00:13,873
,أنا أعرف ما سأفعله
.لا أستطيع أن أفعل أى شىء آخر

738
01:00:16,732 --> 01:00:20,741
,رُبّما يكون الأمر مُختلفاً بين الأُم والإبنة
...لكن

739
01:00:20,809 --> 01:00:26,444
,الرجُل العجوز بداخلى
.يُريد أن يمنح ذلك الرجل العجوز بعض الرحمة

740
01:00:27,285 --> 01:00:29,310
.لم يكن لى أب أبداً

741
01:00:29,311 --> 01:00:32,821
.ابتعدتُ عنه وابتعد عنّى

742
01:00:32,824 --> 01:00:35,167
.رُبّما يكون على حق

743
01:00:35,168 --> 01:00:37,418
.حان الوقت لأن يجد أحدنا الآخر

744
01:00:37,479 --> 01:00:42,499
أُعذرنى لقولى أنى لا أجد فى كل هذا
.إلّا عاطفة صِبيانية حمقاء

745
01:00:43,908 --> 01:00:46,177
ماذا تأمل أن تجِد؟

746
01:00:47,164 --> 01:00:51,076
تأمل أن تجِد الحُبّ؟
ألم ترى فيما قاله الآن ما يؤنبىء بما ستجد؟

747
01:00:51,077 --> 01:00:55,564
!أليس) توقّفى عن القاء المواعظ) -
.إنه يُريد أن يمحو رجولتك -

748
01:00:57,500 --> 01:00:59,773
.وقد فعل

749
01:01:16,718 --> 01:01:18,470
,آسفة

750
01:01:18,522 --> 01:01:20,847
.أردتُ أن أُثير غضبك

751
01:01:20,848 --> 01:01:23,355
مُنذ متى كان يعتبرك رجلاً؟

752
01:01:23,356 --> 01:01:26,040
نِدّاً؟
ذكراً؟

753
01:01:26,041 --> 01:01:28,745
,عندما كُنتَ فى مُشاة البحرية
,وقد التحقت بها لتُرضيه

754
01:01:28,746 --> 01:01:30,606
.لم تُرِد أن تكون جُندياً

755
01:01:30,615 --> 01:01:33,174
"هل ستحبّنى الآن يا أبى؟"

756
01:01:33,363 --> 01:01:38,273
متى كان فخوراً بالأشياء التى تقوم بها؟
الأشياء التى تعتّزَ بها؟

757
01:01:38,274 --> 01:01:42,706
,متى ذَكَر تدريسك أو كُتبك
إلّا فى مَعرِض الاستهزاء؟

758
01:01:42,707 --> 01:01:46,019
.أنا فقط لا أُريد أن يموت أبى غريباً

759
01:01:46,020 --> 01:01:48,873
أنت تبحث عن شىٍ غير موجود
.(يا (جين

760
01:01:48,874 --> 01:01:52,295
.أنت تبحث عن حُبّ الأم لدى الأب

761
01:01:52,296 --> 01:01:55,409
.الأُمّهات رقيقات ومُستكينات

762
01:01:55,938 --> 01:01:59,307
.الأباء حادون وخشِنون

763
01:01:59,308 --> 01:02:02,298
:ليعلّموننا طبيعة الحياة

764
01:02:02,439 --> 01:02:05,577
,قاسية وشِرّيرة

765
01:02:05,841 --> 01:02:08,551
.أنانية وجائرة

766
01:02:08,552 --> 01:02:10,545
.هذا تعريفُكِ

767
01:02:10,762 --> 01:02:12,882
.والحق معك, بسبب ما فعله بِكِ

768
01:02:12,884 --> 01:02:16,630
.لقد كُنتُ دائماً مُمتنّة لما فعله معى
.لطردى من البيت

769
01:02:16,631 --> 01:02:21,511
,لقد علّمنى درساً رائعاً
,لقد جعلنى قادرة على مُجابهة الكثير

770
01:02:21,512 --> 01:02:26,481
,وقد كان هُناك الكثير لأجابهه
.لذا أنا مُمتنة له جِدّاً

771
01:02:26,482 --> 01:02:30,729
,لأنى إذا لم أحظَ بالتعاطف والحُنُّو من أبى

772
01:02:30,730 --> 01:02:33,267
فمِمّن أتوقّع أن أجدهما؟

773
01:02:33,492 --> 01:02:37,059
.فتعلّمت,
.ولم أتوقّع شيئاً

774
01:02:37,060 --> 01:02:41,770
,ولم أجد إلّا القليل
.ولِهذا أنا مُمتنّة له

775
01:02:42,182 --> 01:02:45,340
.أنا فى غاية الامتنان له

776
01:02:59,342 --> 01:03:01,737
.دعينا نتوقّف عن الجدال

777
01:03:02,652 --> 01:03:04,845
.(سأبقى يا (أليس

778
01:03:04,846 --> 01:03:06,920
,لبعض الوقت على الأقل
.لأىِ سببٍ كان

779
01:03:06,921 --> 01:03:08,820
و (بيجى)؟

780
01:03:09,218 --> 01:03:12,171
,سوف نرى
.ستكون هُنا فى غضون اسبوع لحضور اجتماع

781
01:03:12,172 --> 01:03:14,782
.(لا تخسرها يا (جين

782
01:03:15,732 --> 01:03:19,211
,رُبّما أكون ما زلت مُشوّشة فيما يتعلق بى

783
01:03:19,212 --> 01:03:22,872
,ولكنّى أعتقد أنى قلت ما يقرُب من الحقيقة
.فيما يتعلّق بك

784
01:03:57,535 --> 01:04:01,607
.فجأة, أشعر بأنى أفتقد أُمّى جِداً

785
01:04:09,492 --> 01:04:11,490
!صعود

786
01:04:53,932 --> 01:04:57,451
دعنى أؤكد على أن مثل هذه الاماكن
...تكون مُجهّزة للعناية بأبيك

787
01:04:57,452 --> 01:05:01,361
فقط وهو لا يزال قادراً على الأداء
.بشكلٍ معقول

788
01:06:36,174 --> 01:06:39,580
بالطبع فى أعياد الميلاد
,نقوم بتزيينه بالزهور والشموع

789
01:06:39,581 --> 01:06:41,748
.نجعله جميلاً جِداً

790
01:07:08,079 --> 01:07:10,142
.هذا مكان راقٍ

791
01:07:10,143 --> 01:07:12,781
.الأسعار فى حدود 50 دولاراً يومياً

792
01:07:14,641 --> 01:07:17,885
المُستشفى الحكومى
.على بُعد عِدّة دقائق بالسيارة من هُنا

793
01:09:04,365 --> 01:09:06,649
!يا إلهى

794
01:09:07,322 --> 01:09:09,537
,قد يبدو من القسوة أن أقول هذا
...ولكن

795
01:09:09,538 --> 01:09:13,129
:هذا هو الجانب الآخر لعقاقيرنا الخارقة

796
01:09:13,172 --> 01:09:16,166
,نُبقى عليهم أحياء
...ولكنه

797
01:09:16,732 --> 01:09:19,421
.بديل يبعث على الأسى

798
01:09:36,771 --> 01:09:40,057
نرجو الانتباه
,(الرحلة رقم 10 القادمة من (لوس انجليس

799
01:09:40,058 --> 01:09:43,526
قد وصلت إلى البوابة رقم 3

800
01:09:44,132 --> 01:09:45,490
!تعال

801
01:09:53,792 --> 01:09:55,928
.من الرائع رؤيتك

802
01:09:59,612 --> 01:10:01,291
.العالم الحقيقى

803
01:10:01,292 --> 01:10:03,473
:عِدينى بشىٍّ

804
01:10:03,475 --> 01:10:05,699
.أن نموت ونحن لا نزال صِغاراً

805
01:10:05,700 --> 01:10:08,606
.تأخر الوقت قليلاً بالنسبة لى

806
01:10:10,962 --> 01:10:13,299
...أعنى قبل

807
01:10:13,329 --> 01:10:16,041
.قبل أن نُصبح عِبّئاً على الآخرين

808
01:10:17,052 --> 01:10:18,653
!يا حبيبى

809
01:10:19,218 --> 01:10:21,448
.كان الأمرُ عصيباً

810
01:10:21,688 --> 01:10:23,788
...هذا الرجل العجوز -
.أعرِف -

811
01:10:23,789 --> 01:10:26,595
.أراه طوال الوقت

812
01:10:27,192 --> 01:10:29,440
هل استطعت العثور على مُدبّرة منزل له؟

813
01:10:29,441 --> 01:10:34,974
.ألقيت نظرة مُنذ بِضعة أيام على دور المُسنّين
...هذه الأماكن

814
01:10:34,975 --> 01:10:37,823
.سننتقل جميعاً إلى هُنا كما تعلم

815
01:10:37,825 --> 01:10:39,565
.الأطفال

816
01:10:40,175 --> 01:10:43,820
.إذا كان هذا ما تُريد -
.ليس هذا ما أُريد -

817
01:10:43,821 --> 01:10:46,766
.لا أعرف ماذا أُريد

818
01:10:47,551 --> 01:10:49,686
.أعرف فقط أنى أُريدك

819
01:11:39,407 --> 01:11:42,400
.هذه بالفعِل مُفاجأة جميلة

820
01:11:42,402 --> 01:11:44,793
,قُلت لك وأنا أُغادر بالأمس
.أنى سأخرُج الليلة

821
01:11:44,794 --> 01:11:45,930
هل فعلت؟ -
.نعم -

822
01:11:45,931 --> 01:11:49,074
.اوه, لقد أصبحت كثير النِسيان

823
01:11:49,075 --> 01:11:52,137
,(أبى, هذه (بيجى ثاير
.(الدكتورة (بيجى ثاير

824
01:11:52,136 --> 01:11:55,907
,أوه يا دكتورة
.أُعانى من ألمٍ بسيط هُنا

825
01:11:55,908 --> 01:11:58,770
كيف حالك يا عزيزتى؟ -
كيف حالك يا سيّد (جاريسون)؟ -

826
01:11:58,771 --> 01:12:02,136
,لا أعتقد أن (بيجى) تستطيع مُساعدتك كثيراُ
.إنها طبيبة أمراض نساء

827
01:12:02,137 --> 01:12:04,247
طبيبة ماذا؟ -
.أنا طبيبة نسائية -

828
01:12:04,248 --> 01:12:08,446
آه, نعم, نعم
.مارجريت) كانت تذهب كثيراً لهؤلاء الأطباء)

829
01:12:08,447 --> 01:12:12,270
.سأذهب بشكواى إذن إلى شخصٍ آخر

830
01:12:13,941 --> 01:12:18,262
.يجب علىّ أن أعتذر عن حالة هذا البيت

831
01:12:18,263 --> 01:12:21,691
.فالسيدة (جاريسون) توُفيّت مؤخراً

832
01:12:22,750 --> 01:12:27,000
.نعم, لقد أسِفتُ كثيراً عِند سماعى هذا النبأ

833
01:12:27,480 --> 01:12:30,671
.مئات الرسائل تحتاج إلى الردّ
,وانظرى إلى هذا

834
01:12:30,672 --> 01:12:32,500
.يجب حقّاً أن نفعل شيئاً حياله

835
01:12:32,501 --> 01:12:36,990
,اشتراكات مجلّات والدتك
.ونادى الكِتاب هو الآخر

836
01:12:37,067 --> 01:12:41,063
,لقد كُنت أُطالع بعضها
.مُقزّزة بكل معنى الكلمةً

837
01:12:41,064 --> 01:12:44,346
يكتبون أشياء هذه الأيام
.دونما خوفٍ من مُحاسبة

838
01:12:44,351 --> 01:12:48,921
.أنا واثق أنك لا تقرأين مِثل هذه الأشياء -
ماذا تعنى ب"مثل هذه الأشياء", يا أبى؟ -

839
01:12:48,922 --> 01:12:53,553
.لن أصِفها أمام هذه الفتاة الجميلة

840
01:12:54,387 --> 01:12:57,675
...هل أنت من هذه المنطقة يا آنسة

841
01:12:58,057 --> 01:13:03,121
هل ذكرتِ لى أسمك؟ -
.(أبى, هذه (بيجى) من (كاليفورنيا -

842
01:13:06,297 --> 01:13:08,158
.آه, نعم

843
01:13:09,149 --> 01:13:13,638
هل تعتزمين البقاء لفترة طويلة يا آنسة...؟ -
.(أرجوك, أدعُنى (بيجى  -

844
01:13:13,639 --> 01:13:16,610
هل تسمحين لى؟
.شُكراً

845
01:13:17,218 --> 01:13:20,081
,هل هذا اسمك الحقيقىّ
أم هو اختصار ل(مارجريت)؟

846
01:13:20,082 --> 01:13:23,709
.(إسمى الحقيقى (مارجريت -
.(إسم زوجتى كان (مارجريت -

847
01:13:23,710 --> 01:13:26,786
.(ولكنها لم تُدعى أبداً (بيجى) أو (ماجى

848
01:13:26,787 --> 01:13:28,806
.(فقط (مارجريت

849
01:13:29,157 --> 01:13:32,939
نعم, لم يكن ليخطُر لى أبداً
.(أن أدعوها (بيجى

850
01:13:33,347 --> 01:13:38,506
,(كانت (مارجريت
.ولكن (بيجى) يُناسبك

851
01:13:50,697 --> 01:13:53,971
,سأُضعه فى الفراش
.وأتمنى له ليلة سعيدة

852
01:13:54,007 --> 01:13:55,356
!(جين) -
ماذا؟ -

853
01:13:55,357 --> 01:13:58,220
.لا تغضب -
ماذا؟ -

854
01:13:58,221 --> 01:14:00,772
.أعتقد أنه رائع

855
01:14:01,281 --> 01:14:03,515
.مُعظم الناس يعتقدون ذلك

856
01:14:04,317 --> 01:14:06,599
.لن أغيب أكثر من دقيقة

857
01:14:13,746 --> 01:14:17,135
هل أنت مُستعِّد للذهاب إلى الفراش؟ -
.نعم -

858
01:14:20,607 --> 01:14:22,826
!أُنظر إلى الوزن الذى فقدته

859
01:14:22,874 --> 01:14:24,549
.لديك كِرش صغير هُنا

860
01:14:24,550 --> 01:14:27,621
,نعم, ولكن هُنا
.عند القفص الصدرى

861
01:14:27,690 --> 01:14:30,661
.سنعمل على أن تسّترد كل الوزن الذى فقدته

862
01:14:31,187 --> 01:14:35,410
.أتعلم, لم يكن لى يوماً  شعراً فى صدرى

863
01:14:35,415 --> 01:14:40,375
,لا أفهم, كان لديك شعراً فى صدرك
.وأنا لم يكن لى قط

864
01:14:41,249 --> 01:14:46,411
...أنا واثق أنه ببعض التمرينات

865
01:14:46,412 --> 01:14:49,739
أتذكُر عدما كنتُ أوقظك فى الصباح؟
...كُنّا ننزل

866
01:14:49,740 --> 01:14:52,866
ونؤدى التمارين الرياضية بمُصاحبة الراديو؟ -
.آه, نعم -

867
01:14:52,867 --> 01:14:57,211
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

868
01:14:57,212 --> 01:15:00,629
,على رِسلك
.يجب أن تنتظر للصباح لتقوم بهذا

869
01:15:01,406 --> 01:15:05,796
.ثُم نرتدى القُفّازات ونتلاكم فى الشُرفة -
.آه نعم -

870
01:15:05,797 --> 01:15:08,130
.الفن الرجولى للدفاع عن النَفس

871
01:15:08,132 --> 01:15:10,152
.(البطل (جنتلمان جيم كوربيت

872
01:15:10,831 --> 01:15:12,933
.إنتظر, إنتظر, إنتظر

873
01:15:17,547 --> 01:15:19,922
!مهلاً -
ماذا؟ -

874
01:15:27,720 --> 01:15:31,245
.سأذهب إلى النادى وألعب الجولف

875
01:15:31,374 --> 01:15:34,286
,وأجلس باسترخاء
.وأتبادل الأخبار مع الأصدقاء

876
01:15:34,287 --> 01:15:37,361
.من المؤسف أنك لم تُمارس الجولف أبداً

877
01:15:38,691 --> 01:15:41,664
.كُنتُ أُتفقّد هذه الأدراج

878
01:15:41,807 --> 01:15:46,246
.لا أدرى, أتفقّد ما بداخلها

879
01:15:46,251 --> 01:15:48,425
.الصوّر

880
01:15:49,215 --> 01:15:51,873
.أعتقد أنك رأيت مُعظمها

881
01:15:51,874 --> 01:15:53,695
.العائلة

882
01:16:04,909 --> 01:16:07,150
,أتعلم يا أبى

883
01:16:07,391 --> 01:16:10,525
.لا أعتقد أنى رأيت صورة لأبيك من قبل

884
01:16:41,437 --> 01:16:43,701
.إنه مُجرّد صبىّ

885
01:16:44,407 --> 01:16:49,458
.هذا كان قُرابة الوقت الذى تزوّج فيه
,كان رجلاً وسيماً

886
01:16:49,587 --> 01:16:51,524
.قبل أن يبدأ فى شُرب الخَمر

887
01:16:51,525 --> 01:16:55,194
.ضخم, رِبعة, نَضِر الوجه

888
01:16:56,070 --> 01:16:59,135
.ولكنه أصبح عدوّى اللدود

889
01:17:01,983 --> 01:17:05,093
هل أريتك هذا من قبل؟
.برفق

890
01:17:07,837 --> 01:17:11,560
.لقد وفّرتُ بيتاً لأخى وأُختى

891
01:17:11,800 --> 01:17:14,663
,كُنّا يوماً بالخارج
,وجاء لزيارتنا

892
01:17:14,664 --> 01:17:19,300
.وقام بتمزيق كل ملابس أُختى وأحذيتها

893
01:17:20,067 --> 01:17:22,213
.مخمور بالطبع

894
01:17:23,067 --> 01:17:27,958
,بعدها ببِضعة أيام جاء ليعتذر
.ويطلُب بعض النقود

895
01:17:27,969 --> 01:17:30,148
.طردته

896
01:17:31,780 --> 01:17:34,625
.فى اليوم التالى ترك هذه الرسالة

897
01:17:34,976 --> 01:17:38,457
!"فلتهنأ بحِملِك"

898
01:17:39,563 --> 01:17:43,691
.واحتفظت بها -
.نعم -

899
01:17:45,910 --> 01:17:51,104
,لم أره ثانية إلّا بعد سنوات عديدة
.(عندما كان يحتضر فى (بيل فيو

900
01:17:51,105 --> 01:17:56,036
,بعضهم أخبرنى
.وذهبت لأرى إذا كان يُريدُ شيئاً

901
01:17:56,047 --> 01:17:58,647
,قال أنه يُريد بعض الفاكهة

902
01:17:58,671 --> 01:18:01,681
.فأرسلت له بعض البرتقال

903
01:18:02,337 --> 01:18:04,986
.مات فى اليوم التالى

904
01:18:08,205 --> 01:18:11,544
لابُدّ أنه كان هُناك شىء فيه
.يدعو إلى الحُبّ والتعاطُف

905
01:18:11,545 --> 01:18:13,588
فى أبى؟

906
01:18:19,415 --> 01:18:21,597
هل تَذكُر هذا يا (جين)؟

907
01:18:21,809 --> 01:18:27,758
إلى أعظم أب فى الدُنيا"
"فى عيد الأب, 1946

908
01:18:31,077 --> 01:18:35,679
,(أُنا مُمّتن لك يا (جين
.إنه إطراء بديع

909
01:18:36,365 --> 01:18:40,033
أعتقد أن لدىّ كل بِطاقاتك لى
.فى عيد الأب هُنا

910
01:18:41,560 --> 01:18:47,409
,أتعلم, لم أُرِد أن يكون لى أطفالاً
.نظراً لنشأتى

911
01:18:47,917 --> 01:18:50,736
.لم نحظَ ب(أليس) إلّا بعد وقتٍ طويل

912
01:18:51,487 --> 01:18:54,623
.ولكن (مارجريت) أقنعتنى فى النهاية

913
01:18:54,624 --> 01:18:58,058
قالت أنهم سيكونون سلوىَ لنا
.عندما يتقدّم بنا العمر

914
01:18:59,169 --> 01:19:02,500
.(وأنت بالفِعل كذلك يا (جين -
...أنا -

915
01:19:04,197 --> 01:19:08,840
,برنامج لك فى الكُليّة
.حفل غِنائىّ لأحد النوادى الموسيقية

916
01:19:09,013 --> 01:19:12,245
.لدىّ كل شىء هُنا إلّا مَوقِد المطبخ

917
01:19:12,246 --> 01:19:15,415
هل ما زلتَ تُغنّى؟ -
.لا يا أبى, لم أُغنِّ منذ وقت طويل -

918
01:19:15,497 --> 01:19:18,746
.خُسارة, كان صوتُك جميلاً

919
01:19:18,747 --> 01:19:21,306
.حسناً, لا يُمكننا أن نفعل كل شىء

920
01:19:22,129 --> 01:19:27,348
أتذكّر أُمك وهى جالسة إلى البيانو
.تعزف لساعاتٍ

921
01:19:27,349 --> 01:19:31,302
,وأنا هُنا خلف مكتبى
.أستمع إليك وأنت تُغنّى

922
01:19:35,277 --> 01:19:41,191
:كُنتَ دائماً تطلُب منّى أن أُغنّى
."عندما يتقدّم بى العُمر وأكُفّ عن الحِلم"

923
01:19:41,192 --> 01:19:43,003
حقّاً؟

924
01:19:43,121 --> 01:19:46,211
.لا أذكُر أبداً أنك غنيّت هذه الأغنية من قبل

925
01:19:47,508 --> 01:19:51,491
كُنت دائماً تبدو وكأنك قد فرغتَ لتوِّك من الغناء
.عِندما أدخل الغُرفة

926
01:19:51,533 --> 01:19:54,346
هل كُنت تغنيها لى؟

927
01:19:57,937 --> 01:19:59,539
.كلّا

928
01:20:00,349 --> 01:20:03,331
.ولكنك كُنت دائماً تطلُب منّى أن أُغنيها لك

929
01:20:07,552 --> 01:20:12,028
حسناً, لقد استمتعت بالتأكيد بالجلوس هُنا
.والاستماع إليك

930
01:20:28,708 --> 01:20:31,448
.هذه كانت أُمى -
.نعم -

931
01:20:31,449 --> 01:20:33,643
.لقد رأيتُ هذه يا أبى

932
01:20:33,644 --> 01:20:35,549
.إنها جميلة

933
01:20:34,437 --> 01:20:38,497
كانت فى الخامسة والعشرين فقط
.عندما التُقطت لها

934
01:20:39,047 --> 01:20:41,167
.توفيت في العام التالي

935
01:20:43,053 --> 01:20:46,027
.كُنتُ أحملها فى مِحفظتى طِوال الوقت

936
01:20:46,028 --> 01:20:49,673
وأحسست أنّها بدأت تهترىء
.فخبأتها بعيداً

937
01:20:52,060 --> 01:20:55,564
.كانت صغيرة ورقيقة

938
01:21:14,192 --> 01:21:16,214
!أبى

939
01:21:23,042 --> 01:21:26,685
.لم أتصور يوماً أن يكون الأمر هكذا

940
01:21:26,696 --> 01:21:30,050
.كُنتُ اعتقدُ دائماً أنّى سأموت أولاً

941
01:21:47,201 --> 01:21:49,135
.آسف

942
01:21:51,584 --> 01:21:54,725
...يجتاحنى الحُزن فجأة, أنا

943
01:21:56,010 --> 01:21:58,127
.سينقضى

944
01:21:58,135 --> 01:22:00,310
.سأتمالك نفسى

945
01:22:00,311 --> 01:22:03,181
,لا تُحاول, صدِّقنى يا أبى
.هكذا أفضل

946
01:22:03,182 --> 01:22:05,573
.لا, لا

947
01:22:06,155 --> 01:22:08,280
...المسألة فقط أنى

948
01:22:08,281 --> 01:22:11,577
.سأكون بخير -
.لا, الأمر صعب يا أبى -

949
01:22:11,578 --> 01:22:14,577
.لا بُد أن يكون صعباً -
.سينقضى -

950
01:22:15,833 --> 01:22:17,743
.سينقضى

951
01:22:21,240 --> 01:22:26,673
هل تُريد أن أُساعدك فى وضع هذه الاشياء جانباً؟ -
.لا, أنا أستطيع -

952
01:22:33,497 --> 01:22:36,230
.نعم, لو سمحت

953
01:22:50,060 --> 01:22:53,005
.(لا أعلم ماذا كُنّا لنفعل بدونك يا (جين

954
01:23:05,200 --> 01:23:08,831
أبى, ما رأيك فى (بيجى)؟

955
01:23:08,832 --> 01:23:10,715
من؟

956
01:23:10,751 --> 01:23:16,090
,آه, نعم
.لطيفة وجذّابة جِدّاً

957
01:23:18,657 --> 01:23:26,977
,أبى, أُفكِّر جِدّياً فى الزواج منها
.والذهاب إلى (كاليفورنيا) للإقامة هُناك

958
01:23:33,538 --> 01:23:38,417
,أبى, أعلم أن هذا بيتك الذى اعتدتَ عليه
...ولكن

959
01:23:38,427 --> 01:23:41,076
أُريدك أن تأتى معى إلى هُناك
.يا أبى

960
01:23:41,077 --> 01:23:45,600
,المكان هُناك جميل
.سنستأجر لك شقّة قريبة مِنّا

961
01:23:47,766 --> 01:23:49,615
أتعلم؟

962
01:23:49,743 --> 01:23:52,416
.أودّ أن أُقدّم اقتراحاً -
.حسناً -

963
01:23:52,417 --> 01:23:55,963
لما لا تأتون جميعاً لتعيشوا هُنا؟

964
01:23:55,964 --> 01:23:59,302
.بيحى) لديها مِهنة هُناك, يا أبى) -
لديها ماذا؟ -

965
01:23:59,303 --> 01:24:03,692
,إنها طبيبة, كما قُلتُ لك
.ولديها أطفال لديهم مدرسة وأصدقاء

966
01:24:03,693 --> 01:24:07,738
,حسناً, لدينا بيت كبير هُنا
.ولطالما أحببتَ هذا البيت

967
01:24:07,739 --> 01:24:09,356
.إنه رائع للأطفال

968
01:24:09,357 --> 01:24:11,857
"كُنتَ دائماً تلعَب "البيس بول
.فى الفناء الخلفى

969
01:24:11,858 --> 01:24:15,552
.كما أن هُناك مكان لكرة السلّة

970
01:24:16,476 --> 01:24:19,644
أُريد أن أُغادر هذه البلدة لبعض الوقت
.يا أبى

971
01:24:19,980 --> 01:24:22,469
.(كان الأمر عصيباً هُنا مُنذ وفاة (كارول

972
01:24:22,475 --> 01:24:24,633
.وسيكون من الأفضل لك أيضاً أن تبتعد

973
01:24:24,634 --> 01:24:28,760
ستكون أُمُّك سعيدة جِداً
.لو امتلأ البيت بالاطفال

974
01:24:28,759 --> 01:24:33,853
,لن يطول بى الأمر
.وبعدها يُصبح المكان كله تحت تصرُفك

975
01:24:33,978 --> 01:24:36,623
.أبى, هذا لُطف كبير منك

976
01:24:37,417 --> 01:24:39,912
.لا أعتقد أن الأمر سينجح

977
01:24:40,594 --> 01:24:46,322
بالاضافة إلى أن عمل (بيجى), واطفالها
.وكُل عائلتها هُناك

978
01:24:46,937 --> 01:24:49,495
.عائلتُك هُنا

979
01:24:49,515 --> 01:24:51,704
.نعم, أعلم هذا

980
01:24:54,007 --> 01:24:59,190
,أتعلم يا (جين), أنا أقول هذا فقط لمصلحتك

981
01:24:59,799 --> 01:25:04,075
(ولكنك ذهبت إلى (كاليفورنيا
,بعد وفاة (كارول) بوقتٍ قصير

982
01:25:04,327 --> 01:25:07,240
,وكُنتَ مُنهكاً من مرضها الطويل
...و

983
01:25:07,753 --> 01:25:11,605
.بطبيعة الحال سريع التأثُر

984
01:25:12,267 --> 01:25:15,300
مِمّا يجعلنى أتساءل إذا كُنتَ
انتظرتَ فترةً كافية لتعرف ما تُريد؟

985
01:25:15,301 --> 01:25:19,791
.أعرف ما أُريد -
.أعنى تربية أطفال شخص آخر -

986
01:25:24,587 --> 01:25:29,007
هل ذكرت موضوع (كاليفورنيا) هذا لأمك؟ -
.نعم, وأبدت رِضاها وشجّعتنى  -

987
01:25:29,008 --> 01:25:33,024
,كانت لتقول هذا بالطبع
.ولكنّى حَذرتُك

988
01:25:33,025 --> 01:25:35,300
!يا إلهى

989
01:25:38,110 --> 01:25:40,333
.حسناً, إفعل ما تُريد

990
01:25:40,334 --> 01:25:43,786
.أستطيع أن أُدبِّر أُمورى
.إرسل لى بطاقة عيد الميلاد, إذا تذكّرت

991
01:25:43,787 --> 01:25:45,205
!أبى -
ماذا؟ -

992
01:25:45,206 --> 01:25:47,694
.طلبت منك أن تأتى معى -
.وقلتُ لك أنّى لن أذهب -

993
01:25:47,695 --> 01:25:51,323
:أستطيع أن أفهم هذا ولكن ليس
."إرسل لى بطاقة, إذا تذكّرت"

994
01:25:51,324 --> 01:25:53,359
.آسف إذا كنتُ ضايقتك

995
01:25:53,360 --> 01:25:56,790
أُمك كانت دائماً تقول لى
.ألّا أرفع صوتى عليك

996
01:25:56,791 --> 01:25:59,573
,هل تُريدنى أن أُهوّن الأمر عليك
كما فعلت أُمّك؟

997
01:25:59,574 --> 01:26:01,869
.حسناً, لن أفعل
!إذا أردت أن تذهب, فاذهب

998
01:26:01,870 --> 01:26:03,714
.اللعنة على كُل شىء

999
01:26:03,715 --> 01:26:07,135
كُنت أعرف دائماً أن الوضع سيكون هكذا
.بعد أن تموت أُمُّك

1000
01:26:07,136 --> 01:26:09,939
كُنتُ مُحتمَلاً فى هذا البيت
.لأنى كُنتُ أدفع الفواتير

1001
01:26:09,940 --> 01:26:12,930
!أُوه, إصمت -
.لا تقُل لى أن أصمِت -

1002
01:26:12,931 --> 01:26:14,801
!إصمت

1003
01:26:16,271 --> 01:26:19,650
.لقد طلبتُ مِنكَ أن تأتى معى
ماذا تُريد؟

1004
01:26:19,651 --> 01:26:21,833
ماذا تُريد بِحقّ الجحيم؟

1005
01:26:23,835 --> 01:26:27,284
,إذا عِشتُ هنا بقيّة حياتى
.فلن يكون كافياً لك

1006
01:26:27,290 --> 01:26:30,932
.اللعنة! لقد حاولت
,حاولت أن أكون الأبن البار

1007
01:26:30,933 --> 01:26:33,805
المُكلَّف بالمثول أمامك
:فى كل مُناسبة يُمكن تخيُّلها

1008
01:26:33,806 --> 01:26:36,583
,عيد الفِصح, أعياد الميلاد
.الكريسماس, عيد الشُكر

1009
01:26:36,584 --> 01:26:40,556
حتى عيد الشُكر الذى كانت (كارول) تحتضر فيه
:وكُنتُ معها بالمستسفى

1010
01:26:40,557 --> 01:26:45,120
,نحنُ نفتقِدُك, يومنا لا يٌساوى شيئاً بدونِك"
"هل تستطيع الحضور بعد أن تترُك (كارول)؟

1011
01:26:45,121 --> 01:26:48,311
.لم تكترث لما كان يحدُث
!زوجتى كانت تموت

1012
01:26:48,312 --> 01:26:50,723
هل هو أمر فظيع أن ترغب فى رؤية إبنك؟

1013
01:26:50,724 --> 01:26:55,257
إنه أمر فظيع عِندما تُريد أن تستحوذ عليه
.تماماً وبالكامل, نعم

1014
01:26:58,239 --> 01:27:01,520
,هُناك بعض الأوراق الخاصة بتركة أُمُك
.سيكون عليك أن توقّعها

1015
01:27:01,521 --> 01:27:04,982
.أُترك عنوانك مع مُحاميك -
!اوه يا أبى -

1016
01:27:04,985 --> 01:27:08,552
.من الليلة فصاعداً يُمكنك أن تعتبرنى ميّتاً

1017
01:27:08,926 --> 01:27:10,840
.لقد أعطيتكم كُلَّ شىء

1018
01:27:10,847 --> 01:27:14,767
,مُنذ كُنتُ طِفلاً
.كُنتُ أكِدّ وأكدح من أجلكم

1019
01:27:14,768 --> 01:27:17,534
,كان لديكُم كل شىء
.لم يكن لدىّ أى شىء

1020
01:27:17,535 --> 01:27:21,193
.وفّرتُ لكم بيتاً يأويكم وملابساً تستُرُكم -
.وطعاماً على المائدة -

1021
01:27:21,194 --> 01:27:23,174
!أيها النذل الجاحد

1022
01:27:23,175 --> 01:27:25,967
ماذا تُريد مُقابل العِرفان بالجَميل؟
!لا شىء

1023
01:27:25,968 --> 01:27:28,098
!لا شىء سيكفيك

1024
01:27:28,099 --> 01:27:30,946
لقد كُنتَ ناقماً على كل شىء لعين
.أعطيته لى يوماً

1025
01:27:30,947 --> 01:27:34,156
الطفل اليتيم بداخلك
.كان ناقماً على كُل شىء

1026
01:27:34,167 --> 01:27:37,600
.أنا فى غايى الأسف على طفولتك التعيسة

1027
01:27:37,710 --> 01:27:41,277
,عِندما كُنتَ تروى لى هذه القِصص وانا طِفل
.كُنتُ أذهب إلى غُرفتى وأبكى

1028
01:27:41,278 --> 01:27:44,326
.ولكن ليس هُناك ما يُمكننى أن أفعله الآن

1029
01:27:45,633 --> 01:27:48,180
.وهذا لا يغفر كُل شىء

1030
01:27:48,181 --> 01:27:49,932
.وأنا مُمتنّ لك

1031
01:27:49,933 --> 01:27:52,700
أنا أُقدّرك وأحترمك
,وأُجِلُّ كل ما فعلته بحياتك

1032
01:27:52,701 --> 01:27:55,157
.ولن يُمكننى حتّى أن أُضاهيه

1033
01:27:58,502 --> 01:28:02,292
,ولكن هذا لا يجعلنى أُحبُكّ
.وكنتُ أُريد أن أُحبك

1034
01:28:02,472 --> 01:28:05,341
,لقد كرهتَ أباك
.ولقد رأيتُ ما فعله هذا بك

1035
01:28:05,342 --> 01:28:07,266
.ولم أُرِد أن أكرهك

1036
01:28:07,267 --> 01:28:10,773
.لا يهُمُّنى شعورك نحوى -
.يهُمُنى أنا -

1037
01:28:11,359 --> 01:28:15,779
.لقد أوشكتُ أن أُحبك الليلة
.لم أشعر بمثل هذا الصِدق  معك من قبل

1038
01:28:15,780 --> 01:28:18,501
,إنك لا تعرف ما أُكابده
.عِندما أطلب منك المجىء معى

1039
01:28:18,502 --> 01:28:22,473
أنا لم أستطع يوماً أن أجلس معك على انفرادٍ
.فى غرفة واحدة

1040
01:28:22,574 --> 01:28:28,033
هل تعتقد حقّاً أن بابك كان مفتوحاً دائماً لى؟ -
.ليس ذنبى أنك لم تَجتَزه أبداً -

1041
01:28:36,872 --> 01:28:38,226
.وداعاً يا أبى

1042
01:28:38,227 --> 01:28:41,331
.سأُحضر أحداً ليُقيم معك -
.لا أُريد أحداً -

1043
01:28:41,332 --> 01:28:45,853
,يُمكننى أن أعتنى بنفسى
.كان علىّ دائماً أن أعتنى بنفسى

1044
01:28:46,122 --> 01:28:48,900
من يحتاجك؟
!أُخرج من هُنا

1045
01:28:50,407 --> 01:28:52,443
...لقد عِشتُ حياتى كلها

1046
01:28:52,444 --> 01:28:56,700
لأستطيع أن أقول لكائنٍ من كان
.أن يذهب إلى الجحيم

1047
01:29:03,213 --> 01:29:08,392
,فى تلك الليلة
.غادرتُ بيتَ أبى إلى الأبد

1048
01:29:09,765 --> 01:29:13,183
,أخذت الشارع الأول على اليمين
,والثانى على اليسار

1049
01:29:13,291 --> 01:29:16,261
.(وهذه المرّة ذهبتُ حتّى (كاليفورنيا

1050
01:29:16,987 --> 01:29:20,257
.تقابلنا بِضّع مرّات بعد ذلك

1051
01:29:20,258 --> 01:29:24,511
.كُنّا نزوره وكان يزورنا

1052
01:29:24,612 --> 01:29:27,325
.ولكن شرايينه بدأت فى التصلُّب

1053
01:29:27,424 --> 01:29:28,561
.أودعناه إحدى المُستشفيات

1054
01:29:28,560 --> 01:29:32,623
وتدريجياً إنتهى به الأمر
.إلى حالة من الشيخوخة الصامتة

1055
01:29:32,914 --> 01:29:34,679
,بعد وقتٍ ليس بطويل

1056
01:29:34,680 --> 01:29:38,790
,وهو جالس يُحدِّقُ بلا وعى فى التليفزيون

1057
01:29:39,022 --> 01:29:40,679
.مات

1058
01:29:40,902 --> 01:29:42,845
.وحيداً

1059
01:29:43,783 --> 01:29:47,099
.من دون حتّى بُرتقالة فى يده

1060
01:29:48,034 --> 01:29:51,566
,الموت يُنهى حياة

1061
01:29:52,544 --> 01:29:56,305
,ولكنه لا يُنهى علاقة

1062
01:29:56,399 --> 01:30:00,513
تتصارع إلى الأبد فى عقل
,الطرف الذى لا يزال على قيد الحياة

1063
01:30:00,514 --> 01:30:06,162
,للوصول إلى قرارٍ ما
.قد لا تجده أبداً

1064
01:30:06,507 --> 01:30:08,453
(أليس)

1065
01:30:08,939 --> 01:30:12,976
اليس) قالت أنى لا أتقبّل الحزن الكامن)
.فى هذه الحياة

1066
01:30:14,532 --> 01:30:17,017
,ماذا يُهِمّ إذا لم أكن قد أحببته أبداً

1067
01:30:17,018 --> 01:30:19,657
أو لم يُحبّنى هو؟

1068
01:30:20,865 --> 01:30:23,078
.رُبّما كانت على حقّ

1069
01:30:23,728 --> 01:30:25,389
,ولكن مع ذلك

1070
01:30:26,029 --> 01:30:29,010
,"عِندما أسمع كلمة "أبى

1071
01:30:29,839 --> 01:30:31,600
.أجده يُهِمّ

1072
01:30:31,900 --> 01:30:35,634
ترجمة وضبط توقيت وفاء منصور
foofoohightech

