﻿1
00:00:01,105 --> 00:00:24,575
ترجمة

2
00:00:01,105 --> 00:00:24,555
  9     Strangers : فريق   9
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"

3
00:00:39,244 --> 00:00:41,754
"أنا "تونيا

4
00:00:44,334 --> 00:00:51,334
مستوحى من سخريات واضحة

5
00:00:44,334 --> 00:00:51,334
وتناقضات كبيرة

6
00:00:44,334 --> 00:00:51,334
ومقابلات حقيقيــة

7
00:00:44,334 --> 00:00:51,334
"مع " تونيا هاردينغ" و " جيف جيلولي

8
00:00:54,354 --> 00:00:59,354
"تونيا هاردينغ"
المتزلجة الأولمبية السابقة

9
00:01:00,824 --> 00:01:04,624
زوج تونيا السابق
جيف جيلولي

10
00:01:07,624 --> 00:01:10,624
"لفانا هاردينغ"
"أم "تونيا هاردينغ

11
00:01:01,784 --> 00:01:04,844
...هذا قريب جداً بالمناسبة
هذا ما أقوله

12
00:01:05,404 --> 00:01:08,084
 هذا هو رفيقي الصغير
 أأنت رفيقي الصغير؟

13
00:01:08,294 --> 00:01:12,113
هذا هو زوجي السادس
!أفضل زوج بينهم

14
00:01:12,843 --> 00:01:15,653
و "تونيا" هي المولود الخامس من
زوجي الرابع

15
00:01:16,843 --> 00:01:19,753
فهي دائماً حادة المزاج
وأعتقد أنني دلعتها

16
00:01:19,963 --> 00:01:23,253
عندما لا تفلح طيلة حياتك
اعمل الحيل الملعونة

17
00:01:23,593 --> 00:01:28,373
وما زلت أدفعها إلى المنافسات والتدريب
فقد قمت بخياطة كل أزيائها

18
00:01:28,473 --> 00:01:30,813
لكن بالنسبة لها، فأمها مجرد وحش

19
00:01:30,913 --> 00:01:35,473
...يحب الناس "تونيا" بشكل عام أو

20
00:01:31,623 --> 00:01:35,473
"ديان راولنسن"
"مدربة "تونيا هاردينغ

21
00:01:35,663 --> 00:01:37,713
ليس كمعجبين بها

22
00:01:37,753 --> 00:01:40,873
تماماً مثل الناس الذين يحبون أمريكا
لكنهم ليسوا من معجبيها

23
00:01:41,703 --> 00:01:45,903
كانت "تونيا" أمريكية بحته

24
00:01:46,283 --> 00:01:52,692
بشكل عام أراد "جيف" و"تونيا" أن
"يتغلبوا على "نانسي كيريغان

25
00:01:49,282 --> 00:01:52,692
"شاون إيكاردت"
"الحارس الشخصي السابق لـ "تونيا هاردينغ

26
00:01:53,342 --> 00:01:56,962
يتغلبوا عليها وكنت أنا الوحيد
...الذي قمت وقلت

27
00:01:57,172 --> 00:01:59,782
هناك طرق أخرى لإعاقة الأشخاص

28
00:02:00,182 --> 00:02:03,392
لذلك، مرحباً بكم

29
00:02:03,902 --> 00:02:07,592
"حسناً، كنت مراسل للقناة "هارد كوبي

30
00:02:07,852 --> 00:02:13,042
تحوي أخباراً ضعيفة، حتى أن وكالات الأنباء
تنظر لها بنظرة دونية

31
00:02:06,122 --> 00:02:09,622
"مارتن مادوكس"
 مراسل قناة "هارد كوبي" 1989-98

32
00:02:13,222 --> 00:02:15,092
ومن ثم أصبحت

33
00:02:15,292 --> 00:02:21,142
أعني حين وصلت عمر 27 كنت
أكثر رجل مكروهاً في أمريكا

34
00:02:22,112 --> 00:02:23,821
وربما في العالم

35
00:02:24,501 --> 00:02:27,731
...لأني كنت أشرب

36
00:02:27,891 --> 00:02:32,361
ما زلت لا أستطيع الاعتذار بما فيه الكفاية
"عما حدث، كان أسمي "فعل

37
00:02:32,791 --> 00:02:38,531
فمثلاً لو ضربت شخص ما في عظمة الركبة
فسيظنوا أنه جوليلو

38
00:02:39,321 --> 00:02:42,541
كان ذلك اعتقاداً رائعاً

39
00:02:46,011 --> 00:02:49,681
ما هو انطباع الناس عني؟

40
00:02:53,471 --> 00:02:56,261
هو أني شخصية حقيقية

41
00:02:57,231 --> 00:03:02,200
كلا، لن أعتذر لكوني نشأت
فقيرة أو نشأت كصاحب الرقبة الحمراء

42
00:03:02,590 --> 00:03:05,340
وذلك حقاً ما أنا عليه

43
00:03:09,270 --> 00:03:12,960
تعلم، في الرياضة هذا ما يريدوا منك الحكام
...الملعونون أن تكونه

44
00:03:13,050 --> 00:03:16,380
يريدون أن تبقى النسخة القديمة
التي كانت عليها المرأة

45
00:03:21,440 --> 00:03:25,380
من أجل أن تكوني أول
أمرأة أمريكية

46
00:03:25,540 --> 00:03:28,510
تقوم بالقفزة الثلاثية

47
00:03:30,180 --> 00:03:31,930
عليك أن تتجاهليهم

48
00:03:32,620 --> 00:03:36,679
بورتلاند، ولاية أوريغون
قبل 40 عاماً

49
00:04:01,799 --> 00:04:04,789
"ديان! أنا "لفانا هاردينغ

50
00:04:04,939 --> 00:04:07,059
تحدثت معك عبر الهاتف

51
00:04:08,719 --> 00:04:10,988
!نعم

52
00:04:13,248 --> 00:04:16,468
اسمحوا لي بدقيقة حسناً؟
جيدة جداً

53
00:04:20,268 --> 00:04:21,738
"سيدة "هاردينغ

54
00:04:22,328 --> 00:04:23,858
"لفانا" اسمي "لفانا"

55
00:04:23,958 --> 00:04:26,578
المعذرة منك
ممنوع التدخين على الجليد

56
00:04:26,638 --> 00:04:29,958
أوه، حسناً، سأدخن بشكل بطيء إذاً

57
00:04:32,118 --> 00:04:33,888
"هذه ابنتي، "تونيا

58
00:04:34,108 --> 00:04:36,888
سيدة "هاردينغ" لقد أخبرتك في الهاتف -
أعرف ما أخبرتني به -

59
00:04:37,088 --> 00:04:38,338
أنت حتى لم تنظري لتزلجها

60
00:04:38,568 --> 00:04:41,788
أنا لا أدرب المبتدئين -
كل حديثها عن التزلج -

61
00:04:41,888 --> 00:04:44,368
ليلاً ونهاراً لا استطيع
إخراسها عن هذا الحديث

62
00:04:44,468 --> 00:04:47,257
لذلك من السهل بالنسبة لي وضعها على
الجليد لو عرفتي ما أعنيه

63
00:04:47,357 --> 00:04:48,797
وسنتكتشف موهبتها أثناء
 ...التدريب الصحيح

64
00:04:48,817 --> 00:04:52,827
فقد تصنع هداياها على شكل
 قبعات جليد في يوم من الأيام

65
00:04:55,907 --> 00:04:57,147
كم عمرك حبيبتي؟

66
00:04:58,127 --> 00:05:01,037
إنها في بداية السنة الرابعة

67
00:05:03,397 --> 00:05:05,697
إنها جميلة جداً

68
00:05:05,747 --> 00:05:08,287
لكنني آسفة، لا يمكنني قبول
متدربين بهذا العمر

69
00:05:08,387 --> 00:05:10,417
والآن أعذريني فلدي
حصة الآن بانتظاري

70
00:05:14,497 --> 00:05:18,067
كيف تشعرين؟
هل هذا جيد؟

71
00:05:19,287 --> 00:05:21,097
إذهبي وتزلجي

72
00:05:46,286 --> 00:05:50,136
أقصد بعد مضي 6 أشهر
فزت بمنافستي الأولى

73
00:05:50,236 --> 00:05:55,176
كنت في الرابعة حسناً؟ لا أدري ماذا
حصل لأولئك البنات الحقيرات

74
00:06:02,465 --> 00:06:03,615
!خطأ

75
00:06:04,855 --> 00:06:07,225
كالعادة، لم تقومي بشيء جديد

76
00:06:07,585 --> 00:06:11,325
 هلّا حاولتي حتى؟ فهناك أماكن أخرى
يفضل أن أذهب إليها

77
00:06:13,175 --> 00:06:14,855
ركزي

78
00:06:14,885 --> 00:06:17,065
بحقك، أتسمين هذا تزلجاً؟

79
00:06:17,315 --> 00:06:19,425
رجاءً هلّا توقفتي عن الحلف أمام
الأطفال يا "لفانا"؟

80
00:06:19,425 --> 00:06:21,065
لم أحلف أيتها الساقطة

81
00:06:21,765 --> 00:06:25,155
مهلاً، توقفي عن الحديث معها
فتلك البنت تعتبر عدوتك

82
00:06:25,215 --> 00:06:27,645
أنتِ لست هنا لتكوين صداقات

83
00:06:29,265 --> 00:06:31,835
إلى أين تظني نفسك ذاهبة؟ -
يجب أن أذهب للحمام -

84
00:06:31,855 --> 00:06:33,194
لا تملي عليّ ماذا يجب أن تفعلين

85
00:06:33,214 --> 00:06:36,974
لقد دفعت المال لتتزلجي
!إبقي على الجليد وتزلجي

86
00:06:38,384 --> 00:06:39,964
هيا، إمضِ

87
00:06:42,174 --> 00:06:44,464
لا يجب أن تخرجي من الجليد إلا نادراً
مفهوم؟

88
00:06:51,404 --> 00:06:53,614
سأراقبك من هنا

89
00:07:03,304 --> 00:07:04,964
!أوه، اللعنة

90
00:07:15,023 --> 00:07:16,613
!تزلجي وأنت مبلولة

91
00:07:16,813 --> 00:07:20,373
من أجل أن تنجح، لا بد أن أجعلها
تتمرن دون توقف

92
00:07:20,933 --> 00:07:23,063
مرة من المرات

93
00:07:23,223 --> 00:07:28,113
ضربتها مرة بمشط الشعر
<font color="#ce78d3">أيتها الفاشلة الحثالة الخاسرة</font>

94
00:07:30,953 --> 00:07:33,783
ماذا؟
بعض الأحيان يجب تصحيح مسار الطفل

95
00:07:34,753 --> 00:07:36,533
أجيبيني حين أتحدث إليك

96
00:07:36,553 --> 00:07:39,303
عندما شعرت بلزوم التصحيح بدأت بتوبيخها
<font color="#ce78d3">!توقف</font>

97
00:07:39,663 --> 00:07:43,713
الشيء الفريد في "تونيا" هو
انها تبدع في التزلج حين تُوبخ

98
00:07:43,792 --> 00:07:46,612
إذا لم يكن هناك تشجيع
فلن تستطع فعل شيء

99
00:07:47,112 --> 00:07:49,512
أما هي فلن تستطيع إذا لم توبخها

100
00:07:50,282 --> 00:07:54,332
في الجليد، كنت هناك كي ألهمها
حين تخرج من الجليد

101
00:07:54,672 --> 00:07:57,462
كانت تُعد فتاة سعيدة ومنظمة

102
00:07:57,562 --> 00:07:58,952
"إصابة خاطئة يا "تونيا

103
00:07:58,962 --> 00:08:02,412
أعرف ذلك، كنت أستهدف
عينيها كما قلت لي

104
00:08:02,512 --> 00:08:04,832
لو كنت استهدفتها كليا لأصبتها

105
00:08:04,942 --> 00:08:07,662
لا فائدة من إصابة أرنب إذا
كانت الطلقة في لحمها

106
00:08:08,502 --> 00:08:12,232
عندما أكبر سأعمل في مكتب
وتكون لدي مواعيد عمل

107
00:08:12,332 --> 00:08:14,992
أعتقدت أنك تريدين صنع قبعات جليدية -
أستطيع الجمع بين العملين -

108
00:08:16,442 --> 00:08:19,901
بالأمس جعلتني أمي ألبس ملابس
التزلج وأذهب للمدرسة

109
00:08:20,301 --> 00:08:22,491
الزي الأحمر ذو الخيوط البيضاء

110
00:08:22,511 --> 00:08:24,441
ضحك الجميع عليّ

111
00:08:24,981 --> 00:08:26,021
لماذا تفعل بك هكذا؟

112
00:08:26,421 --> 00:08:28,631
قالت لأنهم يلتقطون صوراً للمدارس

113
00:08:28,641 --> 00:08:30,911
بإمكاننا استخدام العينات للمسابقة

114
00:08:32,951 --> 00:08:35,821
"قلت لأمي أن "مارجي سوسمان
نعتتنا بالزبالة البيضاء

115
00:08:36,281 --> 00:08:39,011
"أجابتني أمي "ابصقي في حليبها

116
00:08:39,771 --> 00:08:41,471
أتمنى أنك لم تفعلي ذلك

117
00:08:41,511 --> 00:08:43,301
...ليس بعد

118
00:08:46,501 --> 00:08:48,491
هل تحبها؟

119
00:08:52,441 --> 00:08:55,970
أظن ذلك، وأنتِ؟

120
00:08:58,890 --> 00:09:00,010
نعم

121
00:09:00,160 --> 00:09:01,680
مثلما تحبينني؟

122
00:09:01,900 --> 00:09:03,700
كلا

123
00:09:05,070 --> 00:09:07,410
"جيدة يا "تونيا
لكن تراجعي بسرعة

124
00:09:07,610 --> 00:09:11,290
ولمَ تحتاج معطف الفرو؟
ليس لدي معطف فرو

125
00:09:11,990 --> 00:09:15,460
لأنها لن تستخدمه فقط للتزلج
...فالحكام يريدون أن يكون مظهر المتزلجين

126
00:09:15,560 --> 00:09:18,680
كالأغنياء التافهين الحقراء -
إجابة قريبة -

127
00:09:18,780 --> 00:09:21,080
إنها مسألة تجهيزات -
إنها بعمر 12 -

128
00:09:21,090 --> 00:09:23,370
وأيضاً قصيرة للغاية وغير مناسب لها
 وجميلة أيضاً

129
00:09:23,470 --> 00:09:26,400
جميلة لأنها تبدو كأنها تقطع
الأخشاب كل صباح

130
00:09:28,890 --> 00:09:30,350
إنها لا تقطع الأخشاب كل صباح

131
00:09:30,450 --> 00:09:32,659
لفانا" هلّا ركزتِ معي قليلاً؟"

132
00:09:32,669 --> 00:09:34,979
فأنا أدرب 23 طالباً وفوق ذلك
أدرب "تونيا" بدوام كامل

133
00:09:35,079 --> 00:09:37,279
حسناً، وأنا أعمل دائماً بدوام كامل
لأدفع لك قيمة تدريبك

134
00:09:37,449 --> 00:09:40,719
نعم، لكنها ليست طفلتي -
كلا إنها طفلتي أنا، ولن أتبذر -

135
00:09:40,729 --> 00:09:43,959
بنقودي لذا بإمكانها الإستمرار
بهذه الملابس القليلة القذرة

136
00:09:44,269 --> 00:09:46,769
دبري لها ملابس كما تريدين
هل فهمتي ما أقول؟

137
00:09:46,789 --> 00:09:49,819
الأمر ليس عن التناسق
بل عن كيف تكبر بهذا الحال

138
00:09:50,729 --> 00:09:54,089
تباً لك يا "ديان" فهي
تستطيع عمل القفزة الثلاثية

139
00:09:55,569 --> 00:09:57,119
رائعة

140
00:10:01,659 --> 00:10:04,699
لم نحظى بأوقات مرح كثيرة
...عندما كبرنا، أقصد

141
00:10:05,189 --> 00:10:09,328
"نحن لم يسبق أن ذهبنا إلى جزيرة "ديزني
أو ذهبنا في رحلات

142
00:10:12,138 --> 00:10:16,978
كنت إذا أردت شيء، أضطر
لابتكار طريقة من أجل أن أحصل عليه

143
00:10:17,028 --> 00:10:19,228
أي نوع من المعاطف هذا؟

144
00:10:23,528 --> 00:10:26,698
!هيا! ارحل
كنت أظن أنك لن تتركني أبداً

145
00:10:26,798 --> 00:10:28,598
أنا آسفة

146
00:10:28,668 --> 00:10:33,268
"لم تكن غلطتك يا "تونيا -
إذاً خذني معك -

147
00:10:33,358 --> 00:10:36,718
سأعمل بدوام 12 ساعة  في الليل
ولن أستطيع الاعتناء بك

148
00:10:36,738 --> 00:10:38,178
ستستطيع إذا أردت ذلك

149
00:10:38,228 --> 00:10:40,168
سنتحدث في الهاتف
وسنحل جميع الأمور

150
00:10:45,257 --> 00:10:46,707
عليك أن تبتعدي حبيبتي

151
00:10:48,297 --> 00:10:49,657
تونيا" أرجوك"

152
00:10:54,567 --> 00:10:58,067
!لا تتركني هنا وترحل يا أبي

153
00:10:59,977 --> 00:11:01,357
أبي...؟

154
00:11:03,927 --> 00:11:06,307
!خذني معك

155
00:11:16,747 --> 00:11:19,436
أنت تقفين في طريقي

156
00:11:29,996 --> 00:11:31,726
من هذه؟

157
00:11:43,286 --> 00:11:44,286
حسناً

158
00:11:44,486 --> 00:11:47,926
تقابلنا في حلبة الجليد
حين كنت أتدرب

159
00:11:49,086 --> 00:11:53,975
كنت بعمر 15 وكنت
أتزلج لـ 8 ساعات في اليوم

160
00:11:54,335 --> 00:11:56,855
لا أعلم ماذا كان يفعل هناك
!مرحباً

161
00:11:59,135 --> 00:12:00,725
كنت يافع

162
00:12:01,225 --> 00:12:04,605
لم آتِ للعب على الإطلاق

163
00:12:05,295 --> 00:12:08,765
إذاً... هل تحبين  أن نتناول الطعام؟

164
00:12:15,035 --> 00:12:20,035
"كان حينها أخي غير الشقيق "كريس
غريب الأطوار يعيش معنا

165
00:12:21,575 --> 00:12:24,135
أتذكر "جيف" وموعدي الأول معه

166
00:12:24,235 --> 00:12:26,595
لأن "كريس" غريب الأطوار

167
00:12:28,265 --> 00:12:30,834
قد أًعتقل في ذلك اليوم

168
00:12:31,594 --> 00:12:36,454
استشارني "جيف" بخصوص
تونيا" وسألني قائلاً"

169
00:12:36,654 --> 00:12:39,794
ما رأيك"؟"
فشجعته على ذلك

170
00:12:40,374 --> 00:12:43,304
لا، لا تكن متفاخر أو
ما شابه لكن

171
00:12:43,364 --> 00:12:46,684
"أخبرت "جيف
"بإمكانك عمل الأفضل يارجل"

172
00:12:47,544 --> 00:12:50,164
لا أحد يستطيع التحدث
عنهم اليوم

173
00:12:52,124 --> 00:12:54,854
أقصد أني لم أكن يوماً
فتاة ذو أنوثة

174
00:12:55,084 --> 00:12:57,054
كان "جيف" أول من يواعدني

175
00:12:57,684 --> 00:12:59,824
وأتت أمي

176
00:13:03,284 --> 00:13:05,053
مرحباً -
مرحباً أيها الفتاة -

177
00:13:18,353 --> 00:13:20,303
هل أنت بستاني أم بائع زهور يا جون؟

178
00:13:21,573 --> 00:13:23,573
"اسمي "جيف

179
00:13:25,953 --> 00:13:28,343
في مجال العلاقة هناك
علاقة بين بائع الزهور والبستاني

180
00:13:32,813 --> 00:13:34,563
لا أدري
...أقصد

181
00:13:35,243 --> 00:13:36,413
أعتقد فقط

182
00:13:38,033 --> 00:13:40,622
أنا بستانية وأريد أن أكون بائعة زهور
كيف أبدو؟

183
00:13:42,912 --> 00:13:44,502
هذه الفتاة لا تستطيع
البستنة لتوفر لقمة عيشها

184
00:13:44,602 --> 00:13:46,652
سيتحتم عليكم العمل في
حدائق الفلل هناك

185
00:13:46,672 --> 00:13:48,062
!أمي -
ماذا؟ -

186
00:13:56,142 --> 00:13:57,552
هل نمتم مع بعض حتى الآن؟

187
00:14:26,851 --> 00:14:28,041
مرحباً

188
00:14:28,621 --> 00:14:30,041
مرحباً

189
00:14:36,171 --> 00:14:38,631
أبي غادر قبل عدة أشهر
من الآن

190
00:14:38,711 --> 00:14:41,711
وتوقف عن إرسال النقود
لكن كنّا موفرين بعض المال من قبل

191
00:14:41,791 --> 00:14:44,931
لدي معطف فرو وبعض الأشياء

192
00:14:45,101 --> 00:14:47,631
ماذا تريدين؟ أسرتي فقيرة -
 ...تعرف من ناحية أخرى -

193
00:14:55,200 --> 00:14:59,470
تريدني أن أشده قبل
أن يسقط

194
00:15:08,600 --> 00:15:09,980
أكملنا

195
00:15:15,040 --> 00:15:16,190
لا بأس

196
00:15:21,300 --> 00:15:23,490
...إذاَ

197
00:15:25,670 --> 00:15:28,139
ماذا تنوي فعله بعد انتهاء الدراسة؟

198
00:15:30,109 --> 00:15:33,389
حسناً، سأعمل في وظيفة

199
00:15:33,519 --> 00:15:36,929
مع جمعية الأشخاص المعاقين

200
00:15:37,809 --> 00:15:41,359
أقصد، أنا لست شخص معاق

201
00:15:41,759 --> 00:15:44,489
سأكون سائقهم
!وظيفة رائعة

202
00:15:44,589 --> 00:15:47,959
أبي كان في القوات الجوية

203
00:15:48,089 --> 00:15:50,699
وقد مات حين كنت يافعاً

204
00:15:51,129 --> 00:15:53,399
لذلك تكفلت الجامعة بالتكاليف

205
00:15:54,989 --> 00:15:56,859
لا أعلم

206
00:16:00,629 --> 00:16:04,258
أدخلاني والداي مدرسة لا بأس بها
لذلك استطعت التركيز على التزلج

207
00:16:05,108 --> 00:16:07,148
إنها بمثابة قوتك العظمى

208
00:16:07,248 --> 00:16:10,268
حركاتك التي تقومين بها
رائعة جدا

209
00:16:38,367 --> 00:16:41,287
...إذاً

210
00:16:42,307 --> 00:16:44,397
ماذا؟ هل أنت معجب بي؟

211
00:16:49,777 --> 00:16:51,967
إنك جميلة للغاية

212
00:16:55,647 --> 00:16:57,327
كلا، أنا لست جميلة

213
00:17:03,917 --> 00:17:05,317
أنت وسيم

214
00:17:21,506 --> 00:17:23,606
كان محبوباً جدا في البداية

215
00:17:23,806 --> 00:17:27,316
كان مقبّلٌ جيد
قال لي أنه يحبني

216
00:17:27,656 --> 00:17:30,806
وصدقته
أنت ليس لديك فن الحديث

217
00:17:31,006 --> 00:17:33,036
أنت تصرخ في وجهي

218
00:17:33,236 --> 00:17:34,336
تباً

219
00:17:36,506 --> 00:17:40,596
...ومن ثم
بدأ يضربني في الأشهر اللاحقة

220
00:17:41,426 --> 00:17:44,266
ثم وعدني أنه لن يضربني مجدداً

221
00:17:44,366 --> 00:17:46,956
كانت أمي دائماً تضربني

222
00:17:47,056 --> 00:17:48,806
لكنها كانت تحبني

223
00:17:48,816 --> 00:17:51,075
وأعتقد أن هذه غلطتي

224
00:17:51,125 --> 00:17:53,245
هذا هو فقط ما اكتشفته

225
00:17:58,845 --> 00:18:03,495
يتأسف ثم يمضي
الحال بشكل طبيعي لفترة

226
00:18:03,585 --> 00:18:06,695
أنا آسف -
لا عليك -

227
00:18:06,795 --> 00:18:10,855
كان أول فتى أحبه في حياتي

228
00:18:12,105 --> 00:18:15,665
هفوته الوحيدة أنه كان
يوسعني ضرباً

229
00:18:17,245 --> 00:18:19,645
واعتقدت أن تلك كانت غلطتي

230
00:18:22,595 --> 00:18:25,874
أُصيبت "نانسي" مرة من المرات

231
00:18:25,944 --> 00:18:27,784
لماذا؟ لماذا؟

232
00:18:28,234 --> 00:18:33,314
فاستاء العالم بأكمله
بالنسبة لي كانت أمر طبيعي

233
00:18:34,124 --> 00:18:37,404
لم أضربها أبداً
ذلك ليس أنا

234
00:18:37,604 --> 00:18:42,634
فأنا حقيقة شخص بريئ وحليم

235
00:18:43,224 --> 00:18:45,494
وهي أيضا كانت تضربني
تضربني بعنف

236
00:18:45,694 --> 00:18:47,644
وتطلق النارعليّ أيضاً

237
00:18:48,304 --> 00:18:51,894
هذا مجرد افتراء
فأنا لم أفعل ذلك

238
00:18:52,094 --> 00:18:55,854
بالرغم من كل هذه الأحداث
إلا أننا ما زلنا سعداء الآن

239
00:18:57,064 --> 00:18:59,744
تعرفي أنني أستطيع رؤية تلك الكدمة
من خلال المكياج؟

240
00:19:00,154 --> 00:19:02,163
لقد تعثرت بالأمس على الجليد

241
00:19:02,543 --> 00:19:04,573
"لا أدري يا "تونيا

242
00:19:04,773 --> 00:19:07,123
لن أبقى أبداً مع رجل يضربني

243
00:19:07,323 --> 00:19:09,463
لقد ضربتي أبي -
الأمر مختلف -

244
00:19:10,263 --> 00:19:12,413
على كل حال، فقد اعتذر

245
00:19:13,613 --> 00:19:17,083
حقاً فعل! إنك حمقاء لعينة
تظنين أنك تستحقين الضرب

246
00:19:18,043 --> 00:19:20,113
كيف لي أن أتقبل تلك الفكرة؟

247
00:19:23,413 --> 00:19:25,633
ربما يجب عليه أن يضربك

248
00:19:25,833 --> 00:19:29,393
حسناً،  ربما يجعلك تحفظين لسانك
وهذا الشيء سينقذني من حديثك

249
00:19:36,023 --> 00:19:39,292
إنني مساندة لهذه العلاقة
هل تسمعيني؟

250
00:19:41,272 --> 00:19:43,382
عليّ الذهاب للتدريب -
!انتظري -

251
00:19:45,892 --> 00:19:47,552
أمنحي أمك قبلة الوداع

252
00:20:07,792 --> 00:20:10,792
بعد 12 شهراً

253
00:20:17,791 --> 00:20:22,791
بطولة أمريكا للتزلج 1986
بورتلاند، ولاية مين

254
00:21:37,359 --> 00:21:39,999
"المتسابقة التالية، "تونيا هاردينغ

255
00:23:32,656 --> 00:23:35,296
إيميلي آن" سقطت وحصلت على الدرجة العليا" -
حبيبتي أنتي مختلفة -

256
00:23:35,396 --> 00:23:37,206
لن ألبس مثل جنية الأسنان المعاقة

257
00:23:37,306 --> 00:23:38,416
توقع الحكام عرضاً تقليدياً

258
00:23:38,436 --> 00:23:40,716
لا أريد أن أكون تقليدية -
وقد عكست درجتك ذلك -

259
00:23:40,746 --> 00:23:44,336
لقد عملت القفزة الثلاثية وكان يتوجب عليهم
منحي درجتي ربما في يوماً سأتمكن

260
00:23:53,565 --> 00:23:55,885
لم  يكن ذلك خطأي -
لا شيء أبداً هو خطأك -

261
00:23:56,685 --> 00:24:00,005
...لقد تزلجت مثل -
لقد تزلجتي مثل ثور متعنف سمج -

262
00:24:00,205 --> 00:24:02,105
لقد كنت أشعر بالإحراج نحوك

263
00:24:06,085 --> 00:24:07,505
أنا آسفة

264
00:24:08,845 --> 00:24:10,795
هل تعلمي أن أباك لا يدفع
نفقتك الشرعية؟

265
00:24:10,895 --> 00:24:14,035
كل فلس أجنيه يذهب
لصالح تدريبك

266
00:24:14,045 --> 00:24:15,105
وأنت لم تحاولي حتى أن تفوزي

267
00:24:16,005 --> 00:24:19,025
لقد قلت أنا آسفة -
لا تردي حديثي

268
00:24:21,694 --> 00:24:25,314
!قول أنا آسفة ليس رداً للحديث -
أوه، بل هو ذكاء؟ -

269
00:24:25,514 --> 00:24:30,294
!توقفي -
إنك ناكرة جميل -

270
00:24:30,394 --> 00:24:33,304
أنا لم أرفع نظري إليك -
هل تظني أنني أحب العمل لصالحكِ؟ -

271
00:24:33,504 --> 00:24:36,394
أيتها الحقيرة الأنانية؟ -
هل جننتي؟ -

272
00:24:36,494 --> 00:24:38,804
اللعنة عليكِ و الشارب الذي تمتلكينه
ستقومين بدفع الأجرة من الان وصاعدا

273
00:24:38,834 --> 00:24:41,834
فأنا لا أدفع لك كي تتصرفين كساقطة
وتعيشين معي بدون مقابل

274
00:24:42,544 --> 00:24:44,864
لا أريد أن أعيش معك بعد الآن-
يالكِ من ساقطة لعينة -

275
00:25:17,753 --> 00:25:21,493
هل هناك أسرةٌ ليس فيها مشاكل؟

276
00:25:21,693 --> 00:25:25,433
أرادت "تونيا" الابتعاد عن والدتها

277
00:25:25,533 --> 00:25:30,713
لذلك انتقلنا للعيش معا
ولم يعد هناك مزيد من الحديث عن الكلية أو القوات الجوية

278
00:25:30,813 --> 00:25:34,962
لم أهتم لأي شيء
فما أردته هو الاعتناء بها

279
00:25:35,462 --> 00:25:37,702
لحمايتها

280
00:25:48,322 --> 00:25:51,972
تعال إلى هنا، حسناً

281
00:25:53,112 --> 00:25:55,082
هل هي بحاجة إلى المزيد من
 النسيج الحريري الشفاف؟

282
00:25:56,322 --> 00:26:00,132
أريده أن يبدو جميل جداً
 نسيج حريري أنيق، صحيح؟

283
00:26:02,052 --> 00:26:05,562
أما زلت تفكرين في
الحصول على شهادة الثانوية العامة؟

284
00:26:06,612 --> 00:26:09,361
أنا لا أكترث بهذا الأمر بعد الآن

285
00:26:10,581 --> 00:26:15,391
حسنا، أعتقد أنه يجب عليك التفكير في الأمر -
ماذا عن وضع الفراشة في الخلف؟ -

286
00:26:22,971 --> 00:26:25,071
وإن لم أكن ذكية بما فيه الكفاية؟

287
00:26:27,511 --> 00:26:31,061
هل سبق وأخبرتك عن أكثر ما
 خشيت حين كبرت؟

288
00:26:31,261 --> 00:26:33,281
لا

289
00:26:33,381 --> 00:26:34,651
الوحوش

290
00:26:34,851 --> 00:26:38,021
حقا؟ -
...نعم، كما تعلمين -

291
00:26:38,221 --> 00:26:40,621
عندما يتلو السحر أو التعويذة

292
00:26:40,821 --> 00:26:44,080
"الأسود والنمور والدببة! "وحوش؟

293
00:26:45,080 --> 00:26:48,040
أقنعني أخي بأن الوحوش سيأتون

294
00:26:48,140 --> 00:26:50,170
في منتصف الليل ويأكلونني حياً

295
00:26:52,280 --> 00:26:54,000
إنك أحمق لعين

296
00:26:55,600 --> 00:26:58,770
وحصلت على شهادة الثانوية العامة

297
00:27:01,240 --> 00:27:06,620
حسنا، ستحصلين على ميدالية
في الخياطة لوحدها

298
00:27:18,020 --> 00:27:20,089
...إذا نظرنا إلى الوراء، لقد كانت

299
00:27:20,389 --> 00:27:23,119
ربما اسعد أيامنا معاً

300
00:27:23,829 --> 00:27:26,929
أعددت لها سندويتشات بالزبدة
والفول السوداني

301
00:27:27,029 --> 00:27:29,779
حينها ذهبت للمنافسة

302
00:27:29,879 --> 00:27:32,099
،كان لدينا الميول نفسه أقصد

303
00:27:34,659 --> 00:27:38,909
فكلانا أحب الشاحنات وإصلاح السيارات

304
00:27:41,869 --> 00:27:46,109
لذلك اعتقدت
!أن تلك المشاعر سترافقنا للأبد

305
00:27:46,709 --> 00:27:50,219
4.9 5.0مقابل -
"هذا أمر سخيف، يا "ديان -

306
00:27:51,209 --> 00:27:53,369
!تونيا! تونيا

307
00:27:58,888 --> 00:28:01,398
مهلا! كيف يمكنني الحصول
على فرصة عادلة هنا؟

308
00:28:01,678 --> 00:28:04,698
والسبب أنني أستيقظ في الخامسة صباحا
وأعمل بجد

309
00:28:04,758 --> 00:28:09,118
هلا أخبرني أحدكم في وجهي
أنه لن يعطيني العلامات التي أستحقها؟

310
00:28:09,318 --> 00:28:12,378
هكذا تسير الأمور
 وبعض الفتيات أدين ما عليهن

311
00:28:12,478 --> 00:28:15,568
!لا أهتم
فأدائي كان أفضل منهم اليوم

312
00:28:15,768 --> 00:28:17,938
ونحن أيضا نقيم المظهر

313
00:28:20,398 --> 00:28:21,748
حسنا، أتدرين ماذا؟

314
00:28:21,948 --> 00:28:26,878
،$إن استطعتي تصميم زياً بقيمة 5000
فليس عليّ تصميم زيِ مثله

315
00:28:27,078 --> 00:28:29,068
حتّى ذلك الحين، أغربي عن وجهي

316
00:28:29,168 --> 00:28:31,617
ربما أنك لست جيدة كما تعتقدين

317
00:28:31,717 --> 00:28:34,007
أو ربما عليكِ اختيار رياضة أخرى

318
00:28:35,507 --> 00:28:37,617
اللعنة عليكِ

319
00:28:37,817 --> 00:28:39,907
هذا تزييف لعين

320
00:28:57,947 --> 00:29:01,547
هل تعتقدين حقا أن علاماتك ستتحسن الآن
 ...بعد أن قلت لهم

321
00:29:05,637 --> 00:29:08,686
،لو أنك ارتديتي زياً مناسباً
لكنتِ حصلتِ على درجتكِ المستحقة

322
00:29:08,726 --> 00:29:10,036
إنني أرتدي ملابس جميلة

323
00:29:11,016 --> 00:29:14,376
يالهي، أنك لا تحبين الطريقة التي ألبس بها
أو أتحدث بها أو أي من موسيقاي

324
00:29:14,616 --> 00:29:16,956
!انها مثلك تريدني أن أكون شخص مختلف تماما

325
00:29:16,976 --> 00:29:19,566
أريدكِ أن تكون المنافسة الأفضل

326
00:29:20,736 --> 00:29:23,356
وإلا فأنني أهدر وقتي

327
00:29:23,946 --> 00:29:26,126
!حسنا، كنتِ تضيعين وقتك
أتعرفين السبب؟

328
00:29:26,146 --> 00:29:30,266
على أية حال، تريد "دودي تيتشمان" أن تدربني
"أنت مطرودة، يا "ديان

329
00:29:44,085 --> 00:29:46,895
وذلك لم يكن خطأي

330
00:29:47,125 --> 00:29:50,035
ما لم يكن سن البلوغ هو خطأي

331
00:29:50,365 --> 00:29:54,285
ولأكون منصف، فـ "جيف" لم يحبها فحسب
بل عشقها

332
00:29:55,625 --> 00:29:58,995
"أتذكر حين أخذها إلى حفل "ريتشارد ماركس

333
00:29:59,395 --> 00:30:01,795
حينها علمت بأنه كان جاداً في حبه

334
00:30:04,415 --> 00:30:07,275
تفعل أشياء طائشة حينما تكون يافعاً

335
00:30:08,105 --> 00:30:10,825
"كالزواج  من "جيف

336
00:30:27,964 --> 00:30:30,474
فقد كان زفافاً رائعاً

337
00:30:31,034 --> 00:30:33,944
كان منطقي في ذلك الوقت

338
00:30:34,044 --> 00:30:38,884
أقصد،  كان لديّ تأميـن
وفوائد جيدة في جميع النواحي

339
00:30:38,994 --> 00:30:41,134
أعني، كان لديه سيارة

340
00:30:41,334 --> 00:30:45,614
إضافة إلى أنني كنت أتدرب لمدة 6 ساعات في اليوم

341
00:30:45,714 --> 00:30:49,324
للمسابقات بينما كنت أعمل في متجر الأجهزة

342
00:30:49,524 --> 00:30:54,463
واشتغلت على رافعة وعملت بالمنشار
وعملت في اللحام

343
00:30:54,863 --> 00:30:56,703
...لكن الآن

344
00:30:56,903 --> 00:30:59,913
الآن يمكنني فقط التزلج مثل

345
00:31:00,013 --> 00:31:02,423
جميع الفتيات الأخريات

346
00:31:19,153 --> 00:31:20,913
لا أعلم ماذا أقول لك

347
00:31:24,323 --> 00:31:27,263
فالزواج من أول أحمق  يقول أنك جميلة

348
00:31:29,382 --> 00:31:32,462
أيتها الحمقاء لا تتزوجي أحمقاً مثلكِ

349
00:31:42,132 --> 00:31:45,082
معظم الناس لا يفهمون حتى مدى صعوبة

350
00:31:45,092 --> 00:31:48,342
محاولة القيام بالقفزة الثلاثية

351
00:31:48,942 --> 00:31:51,342
فهناك سبب لعدم محاولة ذلك

352
00:31:51,542 --> 00:31:56,762
تتزلج إلى الخلف ثم تنطلق
إلى الأمام على ساقها اليسرى

353
00:31:56,962 --> 00:31:58,062
...ومن ثم بطريقة أو بأخرى

354
00:31:58,262 --> 00:32:01,342
إلقاء نفسك بتهور لثلاث دورات

355
00:32:01,372 --> 00:32:03,682
"كما لو أنك خفيفا كـ "تونيا

356
00:32:03,862 --> 00:32:08,821
تسقط على باطن قدمها على حافة شفرة التزلج

357
00:32:09,221 --> 00:32:13,591
فهي نصف دورة اضافية بعد الدورة الثالثة

358
00:32:13,791 --> 00:32:18,741
"وهذا ما جعلنا ندعو "تونيا
بـ "تشارلز باركلي" المتزلج البارع

359
00:32:18,741 --> 00:32:22,241
البطولة الوطنية 1991
مينابوليس، مينيسوتا

360
00:32:19,241 --> 00:32:21,941
لقد كان حظا سيئا

361
00:32:22,641 --> 00:32:24,691
لست متأكدة إن كنت
"قادرة على فعلها يا "دودي

362
00:32:24,891 --> 00:32:26,611
لم استطع فعلها في تدريبي الأخير

363
00:32:26,711 --> 00:32:28,501
بالطبع تستطيعي فعلها
أنا واثقة من ذلك

364
00:32:29,911 --> 00:32:31,561
"أنتِ يا "تونيا

365
00:32:31,761 --> 00:32:34,671
أنت مغفلة

366
00:32:34,971 --> 00:32:37,081
وستشهد الصالة -
...تعلم ماذا -

367
00:32:37,281 --> 00:32:38,831
أوه، ها هي تأتي

368
00:32:39,531 --> 00:32:43,270
لا يوجد امرأة في تاريخ رياضة التزلج
في أمريكا قد عملت الحركة القفزة الثلاثية

369
00:32:43,370 --> 00:32:45,650
كل النساء الذي كانوا قبلك
لا أحد منهن فعلتها

370
00:32:45,830 --> 00:32:50,430
تجاهليه، مهلاً  اسمعي
جمعية التزلج لا تظن أنك قد تفعلينها

371
00:32:50,630 --> 00:32:54,970
أنتِ لم تعُدي "تونيا "التافهة
وأمك لا تعتقد أن ستفعلينها

372
00:32:55,170 --> 00:32:57,250
أريهم الآن

373
00:32:57,450 --> 00:32:58,790
"مهلاً أنتِ يا "تونيا

374
00:32:58,980 --> 00:33:02,600
لا تنصتي لما يقول

375
00:33:02,800 --> 00:33:06,450
أيتها المغفلة
أيتها المغفلة

376
00:33:07,150 --> 00:33:09,420
!أنت مغفلة

377
00:33:10,190 --> 00:33:12,540
!أيتها المغفلة

378
00:33:17,229 --> 00:33:18,769
"الآن تدخل "تونيا هاردينغ

379
00:33:18,969 --> 00:33:22,909
الثانية في البرنامج الأدائي الأصلي
تبلغ من العمر 20 سنة من "بورتلاند" ولاية أوريغون

380
00:33:22,939 --> 00:33:26,059
ذو القوة الساحقة والسرعة المذهلة
والقدرة الرياضية القوية

381
00:34:01,168 --> 00:34:07,498
أما الآن فهي تنوي عالقيام بثلاث حركات في برنامجها الأدائي
ثم ستختمه بعمل القفزة الثلاثية

382
00:34:07,538 --> 00:34:09,508
أولاً الحركة الثالثة

383
00:34:11,418 --> 00:34:13,548
عملتها بنجاح

384
00:34:13,748 --> 00:34:17,358
أما الآن فسنرى ما إذا
ستكون أول أمريكية

385
00:34:17,378 --> 00:34:20,488
تحاول وتنجح بعمل
القفزة الثلاثية

386
00:34:21,068 --> 00:34:24,688
سنعرف الآن هل ستحاول أم لا

387
00:34:27,467 --> 00:34:30,357
فتاة رائعة -
هل كانت رائعة أم لا؟ -

388
00:34:30,557 --> 00:34:32,957
نعم -
!أحسنتِ -

389
00:34:51,607 --> 00:34:54,697
...يا إلهي لقد كانت

390
00:34:55,297 --> 00:34:58,847
أروع شيء على الإطلاق

391
00:34:59,247 --> 00:35:03,456
لإن القيام بها بعد اعتقادي
أنني لن أتمكن منها

392
00:35:03,656 --> 00:35:06,466
ثم فجأة قمت بها

393
00:35:06,566 --> 00:35:11,336
إلى كل من قالوا أنني لن أتمكن
من القيام بها، تباً لكم

394
00:35:11,436 --> 00:35:15,456
لقد فعلتها وأثبتتُ للجميع أنهم مخطئون

395
00:35:52,975 --> 00:35:54,935
كنتُ محبوبة

396
00:35:58,055 --> 00:36:03,555
لا أستطيع وصف شعوري حينها
أقصد كان هناك أشخاص واقفون

397
00:36:03,935 --> 00:36:07,635
...وأنا كنت
للمرة الأولى

398
00:36:07,835 --> 00:36:13,814
عرفت، بأني أصبحت أفضل
متزلجة في العالم

399
00:36:14,314 --> 00:36:17,044
في لمح البصر

400
00:36:23,414 --> 00:36:26,644
أنا آسفة، فلم يعد أحد يسألني
عن هذا أبداً

401
00:36:33,894 --> 00:36:35,974
كنت مصدوماً

402
00:36:39,994 --> 00:36:42,924
وبمجرد رجوعها من المسابقة الوطنية

403
00:36:43,274 --> 00:36:45,564
أصبحت شخص مختلف تماماً

404
00:36:45,914 --> 00:36:49,893
وهذا الشخص المختلف لم يعد
يطيق "جيف" العجوز

405
00:36:51,433 --> 00:36:54,143
أين حلوى "دوف" المفضل لي؟

406
00:36:54,343 --> 00:36:57,373
لم نستطع توفيره
فطيرة "الإسكيمو" ستفي بالغرض

407
00:36:57,473 --> 00:37:01,123
،إنني أفضل متزلجة أمريكية
...ولا أريد فطيرة "الإسكيمو، بل أريد

408
00:37:01,833 --> 00:37:06,703
تباً! متى آخر مرة استحميت فيها؟
!أن أريد حلوى "دوف" فحسب

409
00:37:14,923 --> 00:37:18,983
بعد النجاح في الحركة الثلاثية، تغير كل شيء -
بعد النجاح في الحركة الثلاثية، تغير كل شيء -

410
00:37:19,583 --> 00:37:23,533
فـ "جيف" الذي عشقته انتهى

411
00:37:23,783 --> 00:37:26,322
استيقظ في الصباح، فيضربني

412
00:37:26,522 --> 00:37:28,822
إذا أخذت شيء، ضربني

413
00:37:29,022 --> 00:37:32,702
كان لا يحتاج إلى سبب
لأقوله له حتى يضربني

414
00:37:32,902 --> 00:37:35,752
أحسست بأني وصلت لمرحلة الإكتفاء
..كما تعلم

415
00:37:35,952 --> 00:37:39,572
فحياتي كلها التي تحدثت عنها

416
00:37:39,672 --> 00:37:41,352
وصلت إلى طريق مسدود

417
00:37:42,152 --> 00:37:45,952
!تدري ماذا
ربما سأفعلها

418
00:37:53,342 --> 00:37:56,852
"فجأة تراجعت "كريستي" و"نانسي
إلى المركزين الثاني والثالث

419
00:37:56,952 --> 00:38:01,781
أما "تونيا" فأصبحت الثانية في البطولات العالمية
وحصدت بالمركز الأول في أمريكا

420
00:38:02,211 --> 00:38:04,351
تباً لهم! فأنا أفضل
متزلجة على الإطلاق

421
00:38:04,451 --> 00:38:06,341
لذا شعور مجتمع التزلج كان
كالذي يقول

422
00:38:06,571 --> 00:38:09,921
!يا إلهي، ما هذا

423
00:38:10,121 --> 00:38:12,421
هذه هي بطلتنا في التزلج؟

424
00:38:18,491 --> 00:38:23,391
أنجزت "تونيا" القفزة الثلاثية
ولم يستطع أحد إنجازها أو حتى المحاولة

425
00:38:23,591 --> 00:38:25,331
...فـ "تونيا" لم تكن الصورة

426
00:38:25,531 --> 00:38:29,371
هل يمكنني مقاطعتك بكلمة سريعة
عن "نانسي كيريغان"؟ كلمة صغيرة

427
00:38:29,771 --> 00:38:33,131
أنا و"نانسي" كنّا أصدقاء، حسناً؟

428
00:38:33,331 --> 00:38:36,520
كنّا رفيقات في الحجرة
وأيضاً في الطريق

429
00:38:36,720 --> 00:38:39,810
لكن الصحافة أرادت "نانسي" أن
تكون الأميرة

430
00:38:39,910 --> 00:38:44,430
وأرادوني أن أكون تلك الحمقاء
التي تبيع الصحف فقط

431
00:38:45,700 --> 00:38:50,790
أقصد أي نوع من الأشخاص المتملقين قد
يصيب ركبة صديقة بسوء؟

432
00:38:51,200 --> 00:38:53,810
ومن قد يفعل ذلك بصديقه؟

433
00:38:55,140 --> 00:38:56,510
!هذا محض هراء

434
00:38:56,610 --> 00:38:59,150
أعطيتها كل ما تملكه

435
00:38:59,250 --> 00:39:00,890
وتعاملك بهذه الطريقة؟

436
00:39:00,980 --> 00:39:03,080
!أخبرها بذلك -
لماذا أصبحتي تتصرفيين كساقطة؟

437
00:39:03,370 --> 00:39:06,590
"إنك تتصرفين بطريقة مختلفة يا "تونيا -
أنا مختلفة -

438
00:39:06,790 --> 00:39:09,860
"كل شيء مختلف يا "جيف
فالناس أصبحوا يبتسموا لي الآن

439
00:39:09,930 --> 00:39:12,929
ماذا تقول؟ -
الناس يبتسمون لها الآن -

440
00:39:13,129 --> 00:39:17,169
يبتسمون لك؟ ولماذا أرسلتِ لي
أمر بعدم التعرض لك

441
00:39:17,369 --> 00:39:19,779
لقد أتوا إليّ وأنا في العمل
"وأعطوني مقابل الجميع يا "تونيا

442
00:39:19,879 --> 00:39:23,969
نعم، أرسلت لك بأمر عدم التعرض لي
!لأني لا أريد النظر لوجهك

443
00:39:27,329 --> 00:39:28,479
!أغلقت السماعة

444
00:39:28,979 --> 00:39:32,139
لا يمكنها فعل ذلك -
سأتصل بها مجدداً -

445
00:39:32,339 --> 00:39:35,429
سيدة "إكارد" هلا سمحتي لي
بالإتصال بذلك الرقم مجدداً؟

446
00:39:35,519 --> 00:39:37,589
مكالمة محلية يا أمي -
حسناً -

447
00:39:41,429 --> 00:39:43,999
تباً، أجيبي الهاتف

448
00:39:44,199 --> 00:39:45,879
"تونيا" -
!تباً لك -

449
00:39:47,758 --> 00:39:50,218
ماذا ردت الآن؟

450
00:39:50,998 --> 00:39:54,698
"اسمحي لي بمحاولة أخيرة سيدة "إكارد -
أمي، بحق الله ساعدينا -

451
00:39:57,348 --> 00:40:00,708
!قلت لك، تباً لك -
لا تغلقي -

452
00:40:01,508 --> 00:40:04,498
هل أغلقت؟ -
سنذهب إلى مدينة "سن فالي" هيا بنا -

453
00:40:10,158 --> 00:40:13,378
ألا تمنحها فرصة أخري يارجل؟ -
مستحيل -

454
00:40:13,578 --> 00:40:15,428
لم أعطِ أي واحدة من رفيقاتي فرصة أخرى

455
00:40:15,628 --> 00:40:17,418
سأتجه إلى "سن فالي" ستكون
هي هناك لحضور

456
00:40:17,438 --> 00:40:19,128
!مسابقة، وسأمنحها فرصة أخيرة

457
00:40:19,228 --> 00:40:21,968
!أنا الرجل -
!بل نحن الرجال -

458
00:40:31,427 --> 00:40:34,507
لقد كنت مختصاً في سويسرا وأوروبا

459
00:40:34,607 --> 00:40:39,027
وتخصصي كان في استرجاع الرهائن
سنشتبك معها لكننها سنخرج بسلام

460
00:40:39,127 --> 00:40:43,497
ضبط النفس قي يكون ضرورياً
وهذا ما كنت أطبقه في  كينيا وكوريا

461
00:40:43,597 --> 00:40:46,597
أثناء السفر عبر الدول
أكون مخادع كالسحلية

462
00:40:47,097 --> 00:40:51,637
فقد صُقلت مهاراتي عن طريق قضاء
سنوات في اختراق المنظمات السرية

463
00:40:51,837 --> 00:40:54,577
نندمج ثم نختفي

464
00:40:54,677 --> 00:40:58,267
نتسبب في الفوضي دون
النظر للظروف

465
00:40:58,367 --> 00:41:02,716
...تونيا"! لا"

466
00:41:02,916 --> 00:41:06,166
!تباً لك

467
00:41:14,096 --> 00:41:16,246
أحببت تلك الفترة

468
00:41:16,446 --> 00:41:18,816
ليس بسببه

469
00:41:20,906 --> 00:41:23,506
لأنه كان يتصل على مدار الساعة ليقول

470
00:41:23,706 --> 00:41:27,846
،لقد تعالجت وأنا أحبك"
"عودي لي لنبقى معاً

471
00:41:28,346 --> 00:41:32,696
أردت أن نكون محبوبين

472
00:41:35,005 --> 00:41:37,785
آملت في أن ننجح

473
00:41:42,155 --> 00:41:45,225
لهذا عدت إليه

474
00:41:45,955 --> 00:41:49,105
،وحين عدتُ إليه مرة أخرى

475
00:41:49,305 --> 00:41:51,025
كل شيء آل إلى الأسوأ

476
00:41:51,225 --> 00:41:54,265
كلما شاركت في الدورة الأولمبية
ازداد سوء أدائي في التزلج

477
00:41:54,465 --> 00:41:57,495
لقد كان الأمر كـ كابوساً
أو كـ لعنة تحول

478
00:41:57,895 --> 00:42:02,995
لكني كنت ما زلت مؤمنة
أنني سأنجح

479
00:42:15,334 --> 00:42:19,344
كوني المرأة الأولى والوحيدة

480
00:42:19,674 --> 00:42:23,394
التي أنجزت القفزة الثلاثية في الأولمبياد
فحياتي برمتها

481
00:42:23,424 --> 00:42:26,004
!كانت تقودها هذه اللحظة

482
00:42:29,604 --> 00:42:31,834
فرؤية مدى الشهرة خلف هذه الحركة

483
00:42:32,034 --> 00:42:33,674
تجعلك تعمل بكل ما تستطيعه لتنجزها

484
00:42:33,694 --> 00:42:35,884
"حسناً، سأفعلها يا "دودي

485
00:42:36,884 --> 00:42:42,814
كانت الأولى محلياً عام 1991
والثانية عالمياً في 1991

486
00:42:43,014 --> 00:42:46,173
"والثالثة على البطولة الوطنية في "أورلاندو
وقد وصلت مؤخراً

487
00:42:46,193 --> 00:42:49,493
لهذه اللعبات وفوتت
حفل الإفتتاح بكاملة

488
00:42:49,693 --> 00:42:52,373
"معكم "تونيا هاردينغ

489
00:43:13,353 --> 00:43:16,333
الآن تؤدي حركتها الإفتتاحية
وضعية الإستلقاء للخلف الفريدة

490
00:43:16,533 --> 00:43:20,753
ولإنها كانت دائخة من عمل الحركة
فحركتها التالية هي القفزة الثلاثية

491
00:43:20,853 --> 00:43:24,672
وهي القفزة الأكثر صعوبة التي
يجري تنفيذها في حدث السيدات

492
00:43:26,362 --> 00:43:28,132
وهي الأكثر إثارة

493
00:43:28,532 --> 00:43:33,502
لم يسبق أن حاولت أمرأة وأنهت القفزة الثلاثية
في المسابقات الأولمبية

494
00:43:33,702 --> 00:43:38,132
أما "تونيا هاردينغ" فتستطيع
صناعة التاريخ، الآن

495
00:43:39,032 --> 00:43:42,082
...ولذلك فقد كسرت شفرة تزلجي

496
00:43:42,182 --> 00:43:46,572
قبل يومين من  الأداء
فتراجع مركزي

497
00:43:47,112 --> 00:43:50,522
وتراجعت شهرتي للوراء

498
00:43:52,252 --> 00:43:54,112
كلها

499
00:43:54,432 --> 00:43:56,891
أقصد لم تكن تلك غلطتي

500
00:44:10,891 --> 00:44:13,841
"وأتيت المركز الرابع بعد "نانسي

501
00:44:14,941 --> 00:44:19,091
!كنت سعيدة حقاً بذلك

502
00:44:19,721 --> 00:44:21,631
لقد كان رائعاً

503
00:44:23,401 --> 00:44:26,081
فالخطأ أنه لم يكن هناك عدل

504
00:44:45,890 --> 00:44:48,620
...هذا الجزء الثاني أقصد

505
00:44:53,640 --> 00:44:54,940
ليس صحيحاً

506
00:44:55,440 --> 00:45:00,210
لم أقل ذلك أبداً، ولم أتفوه به
فأنت مليئ بالهراء

507
00:45:00,410 --> 00:45:01,550
"تونيا"

508
00:45:01,990 --> 00:45:05,870
"ادخلي البيت يا "تونيا -
لن أدخل معك -

509
00:45:06,070 --> 00:45:08,030
ولماذا قد أدخل معك؟

510
00:45:08,229 --> 00:45:11,689
لا تلمسني
أقسم بالله

511
00:45:22,649 --> 00:45:25,319
خرجت الأمور عن السيطرة

512
00:45:26,449 --> 00:45:30,589
أقصد... لم نتحمل البقاء في
البيت مع بعض

513
00:45:34,789 --> 00:45:37,789
كنت أرسل بأمر عدم التعرض لي

514
00:45:37,989 --> 00:45:39,849
وقصدت بذلك

515
00:45:39,949 --> 00:45:44,448
أخيراً، خلعته

516
00:46:45,177 --> 00:46:47,147
هل تفقدين شيء ما؟

517
00:46:48,667 --> 00:46:50,957
تباً يا إلهي

518
00:46:54,157 --> 00:46:56,416
حقيبتك بحوزتي
هيا افتحي الباب

519
00:46:56,516 --> 00:46:58,866
حقيبتك بحوزتي -
لا يجدر بك التواجد هنا -

520
00:46:58,966 --> 00:47:01,806
حسناً، ارحل من هنا
لا يمكنك أن تكون بمسافة 100 قدم مني

521
00:47:02,476 --> 00:47:04,846
إذا لم تذهب؛ سأتصل بالشرطة، أفهمت؟

522
00:47:04,946 --> 00:47:05,946
 حبيبتي؟

523
00:47:07,836 --> 00:47:11,406
!تباً! اللعنة -
 !اللعنة عليك أيتها العاهرة -

524
00:47:12,526 --> 00:47:14,916
أبعد هذا الشيء اللعين عن رأسي يا جيف
أبعده

525
00:47:15,016 --> 00:47:16,106
!سأقتلكِ

526
00:47:16,626 --> 00:47:19,126
  أتريديني أن أفعل ذلك؟ -
 أتمزح معي؟ -

527
00:47:19,306 --> 00:47:21,386
أتريدينني أن أقتلكِ؟ -
..هل ستضع -

528
00:47:21,526 --> 00:47:22,566
 مسدساً لعينا على رأسي..؟

529
00:47:22,666 --> 00:47:24,036
أتريدنني أن أقتل نفسي؟ -
 !أوقف هذا الهراء -

530
00:47:24,066 --> 00:47:25,366
  أأقتلك أم أنتحر؟ -
 قلتُ توقف -

531
00:47:25,446 --> 00:47:28,386
 ...أيتها -
 إنني جدية للغاية، يا جيف -

532
00:47:28,676 --> 00:47:30,785
  !أعطيني المسدس اللعين -
 سأقتلك -

533
00:47:30,935 --> 00:47:32,895
 !هذا ليس مزاحاً -
أنتِ لم تعودي بحاجة لثروتكِ -

534
00:47:32,925 --> 00:47:33,965
لا تحتاجين لأحد

535
00:47:34,625 --> 00:47:36,065
!أنت بحاجتي -
حسناً -

536
00:47:36,415 --> 00:47:37,615
 حسناً، اتفقنا -
 اتفقنا -

537
00:47:37,915 --> 00:47:38,915
حسناً

538
00:47:39,255 --> 00:47:41,525
فقط إترك المسدس
إتركه

539
00:47:42,245 --> 00:47:43,245
 جيف؟

540
00:47:43,855 --> 00:47:46,415
!تباً، توقف
 !أعطيني المسدس

541
00:47:46,705 --> 00:47:48,185
 أعطيني المسدس اللعين

542
00:47:56,815 --> 00:47:57,905
!تباً

543
00:48:01,675 --> 00:48:02,675
!تباً

544
00:48:03,175 --> 00:48:04,175
!اللعنة

545
00:48:04,835 --> 00:48:06,334
!جيف

546
00:48:06,584 --> 00:48:07,584
جيف

547
00:48:10,154 --> 00:48:11,974
تراجع، قلتُ: تراجع

548
00:48:12,184 --> 00:48:13,794
 أتمزح؟-
!كل شيء بخير -

549
00:48:14,234 --> 00:48:16,264
المسدس محشو، اللعنة

550
00:48:16,634 --> 00:48:18,164
!آسف، إدخلي

551
00:48:23,844 --> 00:48:25,094
نعم، كل شيء بخبر

552
00:48:30,814 --> 00:48:31,814
اللعنة

553
00:48:42,023 --> 00:48:44,003
!تباً!اللعنة

554
00:48:45,693 --> 00:48:46,763
!اللعنة

555
00:48:48,023 --> 00:48:49,453
أوقف السيارة

556
00:48:56,473 --> 00:48:57,473
!تباً

557
00:48:57,573 --> 00:49:00,253
!اللعنة عليكِ، أيتها العاهرة
انظري ماذا جعلتني أفعل

558
00:49:01,043 --> 00:49:02,913
!إن لم تصمتي؛ سأقتلكِ

559
00:49:08,253 --> 00:49:09,253
!تباً

560
00:49:18,012 --> 00:49:19,012
طاب مساؤك

561
00:49:24,272 --> 00:49:26,172
.. رجاءً إخرج من السيارة

562
00:49:28,962 --> 00:49:29,962
حسناً

563
00:49:38,032 --> 00:49:39,442
لم يلاحظ الدماء

564
00:49:39,552 --> 00:49:41,002
رجاء، إفتح الصندوق

565
00:49:41,182 --> 00:49:43,692
أخذ المسدسان والمشروب الكحولي

566
00:49:45,142 --> 00:49:47,192
وتركني هناك برفقته

567
00:49:51,652 --> 00:49:53,811
 وهذا سبب عدم ثقتي بالسلطات

568
00:49:54,511 --> 00:49:55,511
لا أثق بأحد

569
00:49:56,151 --> 00:49:58,941
يستطيع جيف أن يُخرج نفسه
من أية مشكلة

570
00:50:00,061 --> 00:50:01,071
لن أكلمه بعد اليوم

571
00:50:03,181 --> 00:50:07,631
 حسناً، قصتي أتت إلى نهايتها الآن
!تباً

572
00:50:09,581 --> 00:50:12,291
،عندما تُحرز المركز الـ4 في الأولمبياد

573
00:50:12,811 --> 00:50:14,971
 فإنك لاتحصل على برامج دعم

574
00:50:15,471 --> 00:50:18,301
 تحصل فقط على نوبة الساعة 6صباحاً
"في مدينة "سبود

575
00:50:18,451 --> 00:50:20,551
 أين سيجارتي اللعينة؟

576
00:50:50,970 --> 00:50:51,970
تبدين في حالة جيدة

577
00:50:54,050 --> 00:50:59,000
بل أبدو مثل شخص وجد مخرجاً من حياة الشقاء
لكنه ما زال فاشلاً

578
00:50:59,490 --> 00:51:02,640
لقد تحدثتُ معكِ بلطف -
 أعرف ذلك -

579
00:51:07,219 --> 00:51:08,219
هل أنتِ بخير؟

580
00:51:09,779 --> 00:51:10,779
...حسناً

581
00:51:11,559 --> 00:51:13,689
مسيرتي في عالم التزلج انتهت

582
00:51:13,759 --> 00:51:17,439
...ولم أدخر أي شيء

583
00:51:17,959 --> 00:51:20,349
وبذلك انتهى بي المطاف كنادلة
مثل أمي

584
00:51:22,069 --> 00:51:24,999
 لكن الجانب الإيجابي أنني لستُ بارعة فيه

585
00:51:29,269 --> 00:51:34,179
 أعلنت اللجنة الأولمبية اليوم أن الأولمبياد
...القادم سيكون

586
00:51:34,629 --> 00:51:36,509
 بنظام السنتين بدلاً عن أربع

587
00:51:44,008 --> 00:51:47,968
  هذا ليس بالأمر المهم، كفى تذمراً

588
00:51:50,848 --> 00:51:53,498
  إنني في حالة بدنية سيئة

589
00:51:55,888 --> 00:51:58,048
! هذا هو الاحباط بعينه

590
00:52:11,138 --> 00:52:15,078
 إن العالم يمنحكِ فرصة آخرى
أعلم أنكِ لاتثقين بهم لكنني أفعل

591
00:52:38,407 --> 00:52:39,457
شكرا لكِ

592
00:52:51,436 --> 00:52:54,886
 هذه هي الطريقة مِران "روكي" عندما كان عليه
!مصارعة الروسي. وقد نجحت

593
00:52:57,606 --> 00:52:59,566
وهذا حقاً ما فعلته

594
00:53:11,626 --> 00:53:12,626
 وهذا أيضاً

595
00:53:22,376 --> 00:53:23,376
..وهذا

596
00:53:41,955 --> 00:53:43,245
لابأس يا تونيا
...سوف تـ

597
00:53:44,385 --> 00:53:45,815
مرحباً، المعذرة، يا سيدي
المعذرة

598
00:53:46,945 --> 00:53:50,145
 سيدي؟ عفواً؟ هل لي أن...؟

599
00:53:52,675 --> 00:53:57,615
  هل لي فقط، أيمكنني التحدث معك لثانية؟
...بشأن نقاط المباراة

600
00:53:58,535 --> 00:53:59,535
 رجاء، تفضلي

601
00:54:07,044 --> 00:54:12,314
...أعلم أنكم تكرهونني يا رفاق لكن

602
00:54:13,764 --> 00:54:16,404
لقد بذلتُ أفضل ما لديّ من قفزات هناك -
تونيا -

603
00:54:18,534 --> 00:54:20,934
الأمر برمته لايتعلق بالتزلج

604
00:54:22,394 --> 00:54:29,444
أنا لا أقول هذا دوماً، يا عزيزتي
لكنكِ لستِ الصورة التي نرغب في إبرازها

605
00:54:30,254 --> 00:54:32,374
  !أنتِ تمثلين بلادنا، بربكِ

606
00:54:32,594 --> 00:54:36,244
 نودُ أن نرى عائلة أمريكية متماسكة
...وأنتِ

607
00:54:39,543 --> 00:54:41,323
 أنتِ رفضتِ الاستمرار في اللعب

608
00:54:44,483 --> 00:54:46,883
 ليس لدي عائلة متماسكة

609
00:54:50,453 --> 00:54:53,553
 لِمَ لا ينحصر الأمر في نطاق التزلج فقط؟

610
00:54:56,043 --> 00:54:59,613
لِمَ يُريدون عائلة أمريكية متماسكة؟

611
00:54:59,663 --> 00:55:02,663
  تباً لك! أعطيني هذا -
حسناً، الأمر لن يكون سهلاً -

612
00:55:03,013 --> 00:55:04,903
!لا يهمني ذلك

613
00:55:10,823 --> 00:55:11,823
!تباً

614
00:55:16,132 --> 00:55:18,382
أعلم أنكِ لم تتوقعي
أن أخذ طلبكِ

615
00:55:21,662 --> 00:55:23,882
لا، لا أتوقع شيئاً، يا أمي

616
00:55:24,092 --> 00:55:26,812
 حسناً، ألستِ بحاجة للتدليل؟

617
00:55:29,522 --> 00:55:32,932
لا أعرف إذا ماعلمتِ
بتدريبي لأجل الأولمبياد

618
00:55:34,592 --> 00:55:40,672
ماذا تريدين،إذن؟ نقوداً؟ -
يا إلهي..لا، أردتُ فقط رؤيتكِ -

619
00:55:41,052 --> 00:55:45,382
إنكِ جاحدة، فكل فلس جنيته
أنفقته على تدريبك

620
00:55:45,722 --> 00:55:46,952
ماذا تريدين؟

621
00:55:47,292 --> 00:55:48,292
!يا إلهي

622
00:55:50,901 --> 00:55:54,131
..حسناً،هذه كانت فكرة غبية جداً

623
00:55:55,681 --> 00:55:58,731
 ألم أفعل معك أي فعل جميل؟

624
00:55:58,931 --> 00:56:00,371
كنتِ لطيفة معي

625
00:56:02,701 --> 00:56:05,481
 وفي عمر الثالثة -
 جعلتكِ تقاتلِيّن -

626
00:56:05,891 --> 00:56:07,881
  لم تحصلين على فرصة -
 لقد لعبتي بعقلي -

627
00:56:07,911 --> 00:56:10,691
 جعلتني أفكر بأنه
يمكنني التزلج أفضل وحياتي بائسة

628
00:56:10,871 --> 00:56:14,991
 وها هي حياتي اليوم بائسة، جعلتي من ذلك حقيقة
!وهذا ما لا أُريده

629
00:56:15,081 --> 00:56:18,791
 !ما كُنتِ لتتمكني من ذلك بسرعة
عليكِ أن تشكريني بدل أن تلوميني

630
00:56:27,560 --> 00:56:28,560
أحقاً..؟

631
00:56:30,910 --> 00:56:35,830
  أعني في طفولتي، هل منحتني حُبكِ؟ أو أي شيء؟

632
00:56:38,360 --> 00:56:40,830
 أتظنين أن والدة "سونيا هانيس" قد منحتها حبها؟

633
00:56:42,170 --> 00:56:46,640
!تباً لك، يا جاحدة
لم ألزم المنزل لعمل الترهات

634
00:56:46,720 --> 00:56:48,540
!لا، لكنني جعلتُ منكِ بطلةً

635
00:56:49,590 --> 00:56:53,770
 مع معرفتي بأنكِ ستكرهينني لذلك
وهذه هي التضحية التي تقوم بها الأم

636
00:56:53,880 --> 00:56:56,570
 اتمنى لو كان لي أماً مثلي
بدلاً من الجمال

637
00:56:56,610 --> 00:56:58,060
فالجمال أهلككِ

638
00:56:58,080 --> 00:57:01,239
لم أحب أمي أيضا
ماذا إذن؟ أعطيتكِ موهبةً

639
00:57:04,039 --> 00:57:05,209
لقد أصابتني لعنتكِ

640
00:57:13,369 --> 00:57:16,539
!أنتِ شريرة -
فات الأوان، يا حبيبتي -

641
00:57:21,649 --> 00:57:24,449
جيف، أأنت بالأسفل؟ جيف؟

642
00:57:24,679 --> 00:57:27,859
كنتُ مندهشاً جداً عندما اتصلت بي تونيا

643
00:57:29,209 --> 00:57:30,509
لكنها قالت

644
00:57:31,199 --> 00:57:34,249
  لا اعتقد أنني سأذهب إلى الأولمبياد بدونك

645
00:57:37,478 --> 00:57:43,808
 أعترف بأن جزء مني ما يزال يفكر
أن الشمس ما كانت لتشرق وتغرب إلا بها

646
00:57:43,858 --> 00:57:49,278
 ولم يريدها أن تنظر لي كما اعتادت
أردتُ فقط أن نظل في علاقتنا

647
00:57:52,108 --> 00:57:54,938
 ظننت الوقت سيكون لـ3أسابيع

648
00:57:54,948 --> 00:57:57,478
ومتى ما تكون الفريق، سأتخلص منه

649
00:57:57,918 --> 00:57:58,918
...لكن

650
00:58:00,918 --> 00:58:03,808
  وقبل أن أُعمل عقلي كثيراً في هذا الأمر

651
00:58:05,388 --> 00:58:08,798
!أقصد، هذا ما أتيتم لأجله يا قوم

652
00:58:08,898 --> 00:58:10,328
الاعتداء اللعين

653
00:58:13,067 --> 00:58:14,067
الاعتداء

654
00:58:18,997 --> 00:58:20,117
الاعتداء

655
00:58:20,927 --> 00:58:22,587
!الاعتداء اللعين

656
00:58:25,107 --> 00:58:28,917
الجميع يتذكر الاعتداء بشكل مختلف
وهذه حقيقة

657
00:58:29,917 --> 00:58:33,887
 فبعض الصادقين يتذكرون أن تونيا ضربت نانسي

658
00:58:38,947 --> 00:58:42,367
 لم أتحدث إلا للمباحث الفيدرالية
عن طريقة سقوطها

659
00:58:43,057 --> 00:58:46,087
أما الصحافة فقد أخطاءت في النقل

660
00:58:43,057 --> 00:58:46,087
البطولة المحلية،1993
بورتلاند،أوريجون

661
00:58:46,147 --> 00:58:47,197
 المعذرة

662
00:58:47,756 --> 00:58:49,756
أنا من مكتب مدير قسم المقاطعة

663
00:58:49,966 --> 00:58:51,246
  وأودُ الحديث معك

664
00:58:51,296 --> 00:58:54,666
تباً، يا جيف، ماذا ستفعل؟ -
لقد تلقينا تهديداً بالقتل -

665
00:58:56,066 --> 00:58:58,096
 من جيف؟ -
 بل ضدكِ؟ -

666
00:58:59,726 --> 00:59:02,556
  ماذا تقول؟ -
ما فحوى الرسالة بالتحديد؟ -

667
00:59:08,026 --> 00:59:12,346
 إذا تزلجت "هاردينغ"اليوم
فسأقتلها

668
00:59:13,766 --> 00:59:16,216
اللعنة؟
ما مدى خطورة هذا الموضوع؟

669
00:59:16,266 --> 00:59:18,846
...حسناً؟أقصد،المتزلجات في هذا المستوى

670
00:59:18,916 --> 00:59:21,606
 ...دائماً ما يمزحن مع بعضهن بعضاً بالـ

671
00:59:21,786 --> 00:59:23,635
بالملابس، وشفرات التزلج

672
00:59:23,895 --> 00:59:25,425
 لم أعلم هذا -
نعم -

673
00:59:26,155 --> 00:59:27,155
 هذا هو كل الأمر

674
00:59:27,225 --> 00:59:30,505
 حسناً، ما قصدتهُ هو أن المكان كبير
ولايمكننا حمايتكِ

675
00:59:40,255 --> 00:59:42,375
في النهاية، كانت خائفة جداً؛ لتتزلج

676
00:59:42,395 --> 00:59:45,185
 أثر ذلك فيها لوقت طويل

677
00:59:46,145 --> 00:59:47,265
وهذا ما جعلني أفكر

678
00:59:48,385 --> 00:59:51,685
وهذه ليست دوماً نقطة قوتي

679
00:59:54,515 --> 00:59:56,755
 ماذا لو فعلتُ نفس الشيء لـ"نانسي كيريغان"؟

680
00:59:56,915 --> 00:59:58,405
فقط قبيل البطولات المحلية

681
00:59:59,334 --> 01:00:01,574
نعم،يبدو هذا كحلبة اللعب -
بلى -

682
01:00:02,604 --> 01:00:05,624
  لن أكون أول من يغش في بطولة تزلج

683
01:00:06,454 --> 01:00:07,964
الكثير من الحكام فيها فاسدون

684
01:00:08,124 --> 01:00:09,974
 باستثناء الصارمين والنزيهين

685
01:00:10,104 --> 01:00:12,524
 بعضهم أخطأ بحق تونيا حتى لا ننسى

686
01:00:13,164 --> 01:00:16,314
 هكذا أُعبر عن حبي

687
01:00:17,924 --> 01:00:22,434
مذهل، استمر -
لا، انتهينا -

688
01:00:24,324 --> 01:00:26,964
اعتقد أنني سأرسل بعض الرسائل
لألعب بعقلها

689
01:00:27,474 --> 01:00:31,254
 !تباً لك،أيها اللعين

690
01:00:32,634 --> 01:00:34,873
...لايمكنك ارسالها من هنا

691
01:00:36,043 --> 01:00:37,523
"ستظهر أنها أُرسلت من "بورتلاند

692
01:00:37,843 --> 01:00:38,843
لا

693
01:00:39,903 --> 01:00:41,283
...ما نعتقده هو

694
01:00:42,873 --> 01:00:45,063
 أن نرسل أحدهم إلى هناك
أو نُرسلها عبر الطائرة

695
01:00:45,263 --> 01:00:47,453
أو ربما إلى ولاية"ماستيوشست" حيثما تسكن

696
01:00:47,623 --> 01:00:48,623
نعم

697
01:00:48,743 --> 01:00:50,913
وهكذا نرفع عنا حاجز الشك

698
01:00:51,663 --> 01:00:52,663
بالتأكيد

699
01:00:53,803 --> 01:00:58,003
 أعرف شخصاً، دون ذكر أسماء

700
01:00:59,033 --> 01:01:00,073
ديرك

701
01:01:00,833 --> 01:01:03,083
اتفقنا، المطلوب ألف دولار

702
01:01:03,283 --> 01:01:05,683
 لكن عليك أن تترك كل شيء عليّ

703
01:01:34,802 --> 01:01:37,932
 وكوننا جواسيس عظماء
وكنا ندعوه صديقاً

704
01:01:38,422 --> 01:01:41,632
ذلك الذي ترك رسالةً حيث
"تتمرن "كيريغان

705
01:01:41,682 --> 01:01:44,032
بربك يا جيف، عاود الاتصال بها

706
01:01:44,122 --> 01:01:48,181
فقط جهازنا قديم جداً، ولانستطيع فهم أي شيء

707
01:01:48,291 --> 01:01:50,561
 لقد قالت، نانسي كيريغان تتمرن -
انتظري للحظة -

708
01:01:50,811 --> 01:01:52,091
...نانسي كيريغان تتمرن في

709
01:01:52,681 --> 01:01:55,421
  نانسي كيريغان تتمرن "في حلبة "تونا كان
هذا كل ما قالته

710
01:01:55,721 --> 01:01:57,381
 "من يسمي حلبة بهذا الاسم " تونا كان؟

711
01:01:58,451 --> 01:02:02,161
  الصيادون، فالناس أغلبهم صيادون في ماستيوشست

712
01:02:04,391 --> 01:02:05,871
لِمَ لم تعاود الاتصال بها؟

713
01:02:11,791 --> 01:02:13,981
..ًمرحباً، فيرا، هذه تونيا مجددا -
أهلاً تونيا -

714
01:02:15,421 --> 01:02:16,731
 جهازنا لايعمل جيداً

715
01:02:16,761 --> 01:02:19,591
 هلا أخبرتني أين تتمرن نانسي كيريغان؟

716
01:02:20,761 --> 01:02:22,850
نعم، لقد تجادلتُ مع جيف بشأن ذلك

717
01:02:24,560 --> 01:02:25,560
هلاَّ تهجأتِ ذلك، ياعزيزتي؟

718
01:02:25,980 --> 01:02:26,980
...ثم

719
01:02:28,230 --> 01:02:29,550
 متى؟ -
عند الـ5:45 -

720
01:02:29,630 --> 01:02:30,630
حسناً

721
01:02:31,450 --> 01:02:33,930
شكراً، فيرا
أراكِ لاحقاً

722
01:02:35,430 --> 01:02:36,430
أليست هذه أسهل طريقة

723
01:02:36,880 --> 01:02:38,700
 "توني كينت "-
!شكراً لكِ-

724
01:02:39,110 --> 01:02:40,730
 "توني كينت؟" -
حلبة توني كينت -

725
01:02:41,020 --> 01:02:42,300
 "أليست..."تونا كان

726
01:02:42,950 --> 01:02:45,500
 "حلبة "توني كينت
هذا هو المكان نفسه

727
01:02:46,410 --> 01:02:47,410
العشاء جاهز

728
01:02:47,820 --> 01:02:52,560
 هذا هراء، أقصد المباحث الفيدرالية حصلت
..على هذه الورقة

729
01:02:52,810 --> 01:02:56,959
 يفترض أن خط يدي فيه
الكثير من العشوائية

730
01:02:57,349 --> 01:03:00,559
 خصوصاً بشأن جدول تمارين نانسي
أو ما شابه

731
01:03:00,889 --> 01:03:04,619
 كانت الحلبة التي تزلجت عليها نانسي
..وأوقات تمارينها

732
01:03:04,689 --> 01:03:09,049
 أقصد، فيما تحتاجين أوقات التمرين
إذا كان كل ما تفعلينه هو ارسال الرسائل،أليس كذلك؟

733
01:03:09,069 --> 01:03:11,179
  أتعرف، أعني،جيف جيلولي، يمكنه
تغيير القصة كاملة

734
01:03:11,199 --> 01:03:12,799
... لكي يُظهر نفسه بحالة جيدة

735
01:03:12,879 --> 01:03:16,099
  لكنه اعترف للمباحث الفيدرالية، لذا هو مذنب

736
01:03:17,389 --> 01:03:22,179
أخبرت المباحث أن "تونيا" كانت تخطط لشيء

737
01:03:23,219 --> 01:03:26,499
..لكن خطتها كانت بارسال بعض الرسائل

738
01:03:26,959 --> 01:03:31,379
  لم تعرف "تونيا" بأمر الاعتداء
لأنه لم يكن مخطط له

739
01:03:34,498 --> 01:03:35,498
فقط الرسائل

740
01:03:51,498 --> 01:03:53,008
أعطيتُ "شاون" ألف دولار

741
01:03:56,938 --> 01:03:57,938
 لم يحدث شيئاً

742
01:04:00,028 --> 01:04:02,318
 عليك احضار نقوداً أكثر

743
01:04:02,328 --> 01:04:04,398
 أتخالني أحمقاً؟

744
01:04:04,738 --> 01:04:07,798
  كل ما عليهم فعله هو ارسال الرسائل
من مكان ما

745
01:04:07,868 --> 01:04:09,247
  لن أعطيهم أية نقود

746
01:04:09,317 --> 01:04:13,537
 هؤلاء الاثنان من أفضل العملاء
وديرك يريد نقوداً

747
01:04:13,597 --> 01:04:16,617
 أتدري؟ اتصل بـ"ديرك" وقل له أننا ألغينا الأمر كلياً

748
01:04:16,827 --> 01:04:18,747
لا -
عزيزي، انتهى أمر التهديد بالقتل -

749
01:04:19,377 --> 01:04:22,107
!أيا كان -
لا يمكنك إلغاء هذا الأمر -

750
01:04:22,267 --> 01:04:25,347
لقد بدأ الرجل بالعمل
ولا يمكنني إيقافه

751
01:04:25,427 --> 01:04:26,447
 هذا سيء للغاية

752
01:04:26,987 --> 01:04:28,847
!كل ما فعلوه هو ارسال الرسائل، يا شاون

753
01:04:28,867 --> 01:04:31,717
 هؤلاء ليسوا ممن يجب أن تعاديهم
!ثق بي

754
01:04:31,827 --> 01:04:34,717
 هذه مشكلتك، وأعد لي الألف دولار خاصتي

755
01:04:34,817 --> 01:04:36,967
 لم يفعلوا شيئاً؟ -
أتريد الألف دولار؟ -

756
01:04:37,337 --> 01:04:39,357
!بربك، يا جيف

757
01:04:40,497 --> 01:04:42,657
تونيا؟ أما زُلتِ تريدين الاستمرار في هذا الأمر

758
01:04:42,807 --> 01:04:45,666
يمكنني فعل ذلك -
لا أكترث حقا لهذا، يا شاون -

759
01:04:45,736 --> 01:04:48,416
فلدي طعام قذر لأطبخه

760
01:04:48,846 --> 01:04:49,996
تأكلين القذارة؟

761
01:04:51,956 --> 01:04:52,956
ماذا؟

762
01:04:53,076 --> 01:04:54,896
قولي سمك لأطبخه
وليس قذارة لأطبخها

763
01:04:55,026 --> 01:04:58,736
طبخ القذارة هي من
أفضل الوجبات لديّ

764
01:04:58,836 --> 01:05:00,076
ومن يهتم بك؟ فأنت سمين
وثخين ولعين

765
01:05:00,106 --> 01:05:01,476
ولا تفرق معك الأكلة بشيء

766
01:05:01,626 --> 01:05:04,076
"إنني بجانبك  يا "تونيا -
أنت لست عميل سري -

767
01:05:04,436 --> 01:05:09,406
وأنت لست رجل قوي
فأنت مجرد شخص سمين تشبة اسطوانة الغاز

768
01:05:09,486 --> 01:05:13,276
فأنت ما تزال تعيش مع والديك
وتقود سيارة "ميركوري" موديل 76

769
01:05:13,416 --> 01:05:14,866
ويضحكوا عليك الآخرين

770
01:05:14,876 --> 01:05:16,706
وليس لك مثيل أبداً

771
01:05:16,736 --> 01:05:18,246
!ابتعد عني فحسب

772
01:05:19,675 --> 01:05:22,615
السادس من شهر يناير -
...كان لدي جلسة ليلاً لذا -

773
01:05:22,815 --> 01:05:24,365
كنت نائماً -
كنت نائمة -

774
01:05:34,575 --> 01:05:38,035
تذكر، إذا عقلك فارغاً
فلا أحد سيشعر بالأسف نحوك

775
01:05:38,075 --> 01:05:41,395
وأيضاً لن يعرفوك إذا
نظروا لعينيك

776
01:05:42,695 --> 01:05:43,695
!إذهب

777
01:06:02,544 --> 01:06:06,704
 عقلي فارغ
 لن ادعهم ينظروا لعينيّ

778
01:06:50,613 --> 01:06:53,903
!مهلاً، أنت
من منهن "كريغان"؟

779
01:07:52,061 --> 01:07:53,061
تباً لك

780
01:08:09,441 --> 01:08:11,061
!انطلق، انطلق
!هيا انطلق

781
01:08:13,471 --> 01:08:16,421
أقصد لم نتوقع أن شيء كهذا

782
01:08:16,521 --> 01:08:20,390
يمكن أن يفعله أكبر مغفليّن في القصة

783
01:08:20,730 --> 01:08:23,520
ويكون حصرياً للمغفلين فحسب

784
01:08:30,250 --> 01:08:31,190
مرحباً -
"جيف" -

785
01:08:31,240 --> 01:08:32,590
شيء لا يصدق -
"تونيا" -

786
01:08:32,710 --> 01:08:34,120
لقد كسروا ركبتها

787
01:08:34,710 --> 01:08:36,510
لقد كسروا ركبتها -
ركبة من؟-

788
01:08:36,750 --> 01:08:38,440
ماذا؟ -
ألم تشاهد هذا بعد؟ -

789
01:08:38,810 --> 01:08:41,000
شغل التلفاز الخبر في كل القنوات

790
01:08:41,080 --> 01:08:44,080
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
...نانسي كيريغان" شخص ما" -

791
01:08:44,150 --> 01:08:45,970
كسر ركبتها

792
01:08:46,080 --> 01:08:48,520
لا،لا،لا -
شغل التلفاز لترى -

793
01:08:48,580 --> 01:08:51,020
كان يفترض أن تكون رسالة -
أنها ليست رسالة -

794
01:08:51,040 --> 01:08:52,540
لقد كسروا ركبتها

795
01:08:52,870 --> 01:08:54,779
مثلاً تهديد بالقتل

796
01:08:54,879 --> 01:08:58,449
جيف" أقول لك أنسى رسالة التهديد"
الشخص الذي أستاجرته كسر ركبتها

797
01:08:58,649 --> 01:09:02,039
.. واحدة من المرشحات للأولمبياد، ليلة السبت

798
01:09:02,379 --> 01:09:05,379
كانت تتدرب لعرض اليوم

799
01:09:05,469 --> 01:09:10,209
كانت مغادرة للصالة
المراسل "دانيلز جربر" سيوافينا بأخر الأخبار

800
01:09:16,729 --> 01:09:18,239
صاحب الشارب الأحمق

801
01:09:32,598 --> 01:09:35,488
"جيف" -
جيف" لقد فعلناه يا صاح"-

802
01:09:35,688 --> 01:09:39,078
نحن في كل القنوات أليس هذا رائعاً؟

803
01:09:40,478 --> 01:09:42,258
ما الذي فعلته يا " شون"؟ -
ماذا؟ -

804
01:09:43,218 --> 01:09:46,688
ما الذي فعلته؟-
غيرت مجرى التاريخ -

805
01:09:46,768 --> 01:09:49,088
هذا إذا كنت تشاهد التلفاز -
هل أنت مجنون؟ -

806
01:09:49,648 --> 01:09:53,218
لم يكن من المفترض أن يصاب أحد
كان يفترض أن تكون حرب نفسية

807
01:09:53,268 --> 01:09:54,258
حسناً

808
01:09:54,358 --> 01:09:56,718
 ماذا إن لم تنفع الحرب النفسية؟

809
01:09:56,738 --> 01:09:58,908
ماذا إذا لم تخف؟
ماذا كنا سنفعل؟

810
01:09:58,968 --> 01:10:00,998
كل جهودنا ستكون بلا جدوى

811
01:10:01,028 --> 01:10:03,948
أي جهود؟
كانت مجرد رسالة تهديد

812
01:10:04,058 --> 01:10:07,167
"كان يجب عليّ أن أتصرف يا " جيف
كان يجب أن أتصرف

813
01:10:07,237 --> 01:10:10,297
حتى أتاكد من حدوث ذلك
"فأنا الحارس الشخصي لـ "تونيا

814
01:10:15,147 --> 01:10:16,947
وهكذا سنجني الكثير من المال

815
01:10:16,987 --> 01:10:20,917
سنحصل على المال
وأنا غيرت مجرى التاريخ

816
01:10:24,727 --> 01:10:28,167
 تأكد يا أبي بأن تُفرغ الشريط هذه المرة

817
01:10:28,217 --> 01:10:29,657
كانت الخطة بسيطة

818
01:10:30,017 --> 01:10:31,997
لماذا لم تلزم بها؟-
...لقد ألتزمت بالخطة -

819
01:10:32,017 --> 01:10:34,257
هذه لم تكن الخطة -
هذه كانت الخطة طوال الوقت -

820
01:10:34,677 --> 01:10:37,747
أتسمعني، أتظن بأن الأمر سهل بالنسبة لشخص مثلي؟

821
01:10:37,837 --> 01:10:42,326
في مهنتي يجب عليّ أن أستبق الأحداث قبل الأخرين

822
01:10:43,766 --> 01:10:45,876
...ألم تلاحظ بأني

823
01:10:48,806 --> 01:10:52,766
"كنت أنا الشخص الذي أرسل التهديد لـ "تونيا

824
01:10:52,856 --> 01:10:53,636
ماذا؟

825
01:10:56,056 --> 01:10:57,156
أنا كنت وراء ذلك

826
01:10:59,246 --> 01:11:04,656
الناس يستهزؤن بي
لكن أنا من يسيطر على الوضع

827
01:11:04,966 --> 01:11:06,666
أثبتُ ذلك اليوم

828
01:11:07,736 --> 01:11:08,856
...لم تثبت شيء

829
01:11:12,066 --> 01:11:13,076
اهدأ

830
01:11:14,136 --> 01:11:15,516
كل شيء تحت السيطرة

831
01:11:16,565 --> 01:11:22,035
"صحيح أن والدايّ سجلوا أخر الأخبار لقناة "سي أن أن
"على شريطي المفضل لحلقة "ستار تريك

832
01:11:22,075 --> 01:11:23,755
لكني أحتفظ بهم معاً

833
01:11:24,445 --> 01:11:27,615
أنت أحمق حقاً -
تباً، تباً -

834
01:11:28,035 --> 01:11:30,435
علينا أن نُهرب الشباب من المنطقة،حسناً؟

835
01:11:30,565 --> 01:11:33,585
ما يزالون عالقون هناك
وليس لديهم أي نقود

836
01:11:34,135 --> 01:11:35,205
أستبق الأحداث

837
01:11:41,715 --> 01:11:44,085
"جيف"

838
01:11:46,355 --> 01:11:48,145
"جيف" -
هذا لا يصدق -

839
01:11:58,104 --> 01:11:59,194
أخبرتنا اليوم

840
01:11:59,314 --> 01:12:02,574
.. أعلم بأن هنالك الكثير من الناس في الخارج ممن

841
01:11:59,314 --> 01:12:02,574
البطولة الوطنيــة 1994
 ديترويت، ميشيغن

842
01:12:02,674 --> 01:12:03,804
"يعتقدون بأني أصبحت  منسية"

843
01:12:04,484 --> 01:12:06,884
حسناً، ومع كل هذه السخرية خلال الستة
الأسابيع الماضية

844
01:12:07,144 --> 01:12:10,764
الآن فرصتها لتثبت لبلدها بأنها جديرة بالمشاركة

845
01:12:10,884 --> 01:12:12,214
في فريق الأولمبياد

846
01:12:15,454 --> 01:12:20,654
سيكون من المثير للأهتمام جداً أن نرى ما إذا كانت
محافظة على مستوى لعبها أم لا

847
01:12:20,704 --> 01:12:24,634
يمكنها أن تكون منافسة قوية و حيوية
و شرسة في نفس الوقت

848
01:12:25,174 --> 01:12:27,673
"من أجل "ديرك سميث" و "شين ستان

849
01:12:27,753 --> 01:12:31,043
سرعتها وقفزتها مختلفة تماماً عن باقي المتنافسات

850
01:12:31,553 --> 01:12:34,103
هذا تطور كبير خلال السنتين الماضيتين

851
01:12:35,173 --> 01:12:37,603
إنها تقفز قفزات رائعة

852
01:12:38,023 --> 01:12:41,793
تحكم رائع
هذه هي حركتها الأخيرة

853
01:12:42,233 --> 01:12:43,703
ما تزال مُحافظة على لياقتها

854
01:12:43,943 --> 01:12:45,783
قد تصل إلى الأولمبياد

855
01:12:49,553 --> 01:12:51,033
عمل رائع -
أجل-

856
01:12:51,043 --> 01:12:51,823
لا تتحدث

857
01:12:51,973 --> 01:12:55,463
"بحقكِ يا "لفانا -
لا تتحدث مطلقاً -

858
01:12:55,553 --> 01:12:57,423
لكل الذين شككوا وقالوا بأن زمن "تونيا" قد أنتهى

859
01:12:57,443 --> 01:12:59,843
ها هي تثبت لهم بأنها ما تزال بطلة

860
01:13:00,953 --> 01:13:03,832
"هذه لحظة عظيمة بالنسبة لـ"تونيا

861
01:13:03,922 --> 01:13:07,582
كل شيء كان يسير بشكل خاطئ بالنسبة
لها وهذا كان بمحض إرادتها

862
01:13:07,652 --> 01:13:12,212
والآن فجأةً تخلت عن كل هذا
وأصبحت بطلتنا الوطنية

863
01:13:12,272 --> 01:13:12,942
هذا رائع

864
01:13:13,172 --> 01:13:15,432
ويبدو أنها بكل تأكيد

865
01:13:15,532 --> 01:13:18,522
حجزت لنفسها مقعداً في الفريق
الأولمبي للولايات المتحدة

866
01:13:23,012 --> 01:13:25,252
كان "شين ستين" جاهلاً

867
01:13:26,032 --> 01:13:27,032
قبل الهجوم

868
01:13:27,072 --> 01:13:30,162
" أنتظرَ خارج صالة التزلج في ولاية " ماساشوستس

869
01:13:30,212 --> 01:13:32,322
حيث ظن بأن " نانسي كيريغان" تتدرب

870
01:13:33,122 --> 01:13:37,102
وكان يحرك سيارتة كل 15 دقيقة

871
01:13:37,722 --> 01:13:39,501
ليتجنب الشبهة

872
01:13:41,571 --> 01:13:43,101
واستمر هكذا لمدة يومين

873
01:13:43,901 --> 01:13:46,981
وهكذا عرف بأن" نانسي" لم تكن هنا

874
01:14:04,491 --> 01:14:10,741
وبعدها أكتشفنا أنهم تركوا خلفهم أثر كبير
لتسجيلات هاتفية و سجلات بنكية

875
01:14:10,761 --> 01:14:12,051
كيف وجدتني؟

876
01:14:12,211 --> 01:14:13,950
في المرة القادمة عندما تدفع الضرائب

877
01:14:13,980 --> 01:14:15,520
لا تستعمل البطاقة الائتمانية

878
01:14:19,430 --> 01:14:20,580
حسناً، شكراً لك

879
01:14:20,600 --> 01:14:22,870
شكراً جزيلاً
هذا يكفي

880
01:14:23,100 --> 01:14:24,790
شكراً -
"تونيا" -

881
01:14:23,100 --> 01:14:24,790
ديترويت، الـ8 من يناير، 1994

882
01:14:25,320 --> 01:14:26,880
علينا أن نذهب -
شكراً -

883
01:14:27,090 --> 01:14:28,090
"تونيا"

884
01:14:28,370 --> 01:14:29,480
حسناً، شكراً

885
01:14:30,160 --> 01:14:33,140
قبل أن نُفضح، يجب علينا أن نوحد قصتنا

886
01:14:33,180 --> 01:14:35,070
حسناً، أنت المدير
تولى الحديث

887
01:14:35,140 --> 01:14:37,320
 حسناً، علينا أن نكون حذرين فيما نقول

888
01:14:37,360 --> 01:14:40,580
لا يجب علينا أن نخطئ
فقد أنتظرت هذه اللحظة طويلاً

889
01:14:40,650 --> 01:14:43,340
تونيا" أريد أن أكون متزلجة مثلكِ"

890
01:14:43,480 --> 01:14:46,260
 حقاً؟ أتتمنين ذلك؟

891
01:14:46,790 --> 01:14:48,650
ما اسمك؟ -
"آني" -

892
01:14:49,110 --> 01:14:51,009
آني" تفضلي"

893
01:14:53,589 --> 01:14:54,589
آراكِ لاحقاً

894
01:15:06,699 --> 01:15:09,409
وجبة افطار؟ عمَّ تتحدثين؟ -
حجة غيابي -

895
01:15:09,449 --> 01:15:11,939
ما الذي تتحدث عنه؟ -
الاعتداء -

896
01:15:14,289 --> 01:15:17,179
المعذرة، نحن من المباحث الفدرالية

897
01:15:18,859 --> 01:15:21,999
هذا إجراء طبيعي
نحن نحقق مع الجميع

898
01:15:22,099 --> 01:15:24,429
حسناً، نحن لا نعلم شيئاً

899
01:15:25,518 --> 01:15:27,378
هذا سيعقد الأمور

900
01:15:33,068 --> 01:15:36,238
أعني، كُنت نائمة
و "جيف" لم يكن هنا

901
01:15:36,368 --> 01:15:41,608
لم أكن هنا، كُنت نائماً أيضاً
في "أوريغون" في المنزل

902
01:15:42,738 --> 01:15:46,848
 في "بورتلاند" حيث أعيش
 هناك

903
01:15:49,138 --> 01:15:51,058
ما رأيك يا"جيف" بكل ما يحدث؟

904
01:15:51,978 --> 01:15:52,978
حسناً

905
01:15:55,668 --> 01:15:59,048
أنه أمر مخيف ما أصبح عليه العالم

906
01:15:59,118 --> 01:16:00,917
منذ متى وأنت في "ديترويت"؟

907
01:16:00,977 --> 01:16:03,447
في الحقيقة نحن متجهان إلى المطار حالاً

908
01:16:03,577 --> 01:16:08,807
لِمَ لا نوصلكما؟ -
 حسناً، شكراً جزيلاً -

909
01:16:09,047 --> 01:16:11,477
لكن أولاً من هو "ديرك"؟

910
01:16:14,207 --> 01:16:15,847
لم اسمع به مسبقاً

911
01:16:17,667 --> 01:16:19,327
أعرف الكثير بهذا الاسم

912
01:16:23,657 --> 01:16:24,847
سنتأخر على رحلتنا

913
01:16:26,407 --> 01:16:28,597
تونيا"ما شعورك وأنتِ ذاهبة"
إلى الأولمبياد

914
01:16:28,647 --> 01:16:29,577
أنا سعيدة للغاية

915
01:16:29,647 --> 01:16:32,837
لكن لن يكون تتويجاً حقيقياً
"حتى أحضى بمنافسة مع "نانسي

916
01:16:32,907 --> 01:16:34,407
عندها سيكون للأولمبياد معنى

917
01:16:34,447 --> 01:16:36,206
 حينها سأهزمها شرَّ هزيمة

918
01:16:36,436 --> 01:16:37,756
هل حقق معكِ مكتب المباحث الفدرالية؟

919
01:16:39,046 --> 01:16:42,166
أعني، لقد حققوا مع الجميع
وكل ما يقومون به

920
01:16:42,636 --> 01:16:47,686
في هذه التحقيقات هو من أجل
إيجاد الجاني

921
01:16:51,106 --> 01:16:52,316
شكراً لكم
شكراً

922
01:16:53,246 --> 01:16:56,596
يا إلهي، أنا ذاهبة إلى الأولمبياد -
إنهم يلتقطون صوراً لي -

923
01:16:56,656 --> 01:16:59,206
تباً لجمعية التزلج
تباً لهم جميعاً

924
01:16:59,306 --> 01:17:00,506
هذا هراء

925
01:17:01,936 --> 01:17:04,646
تباً -
هذا ليس مضحكاً علينا اصلاح الأمر

926
01:17:04,756 --> 01:17:09,116
نصلح ماذا ؟
لقد تحدثنا مع المباحث الفدرالية لا داعي للقلق

927
01:17:09,236 --> 01:17:11,756
إنها على حق يا رجل
لقد تجاوزنا الأمر بذكاء

928
01:17:11,835 --> 01:17:13,625
أنا توليت أمر رجالي

929
01:17:13,645 --> 01:17:17,465
سحقاً -
يا إلهي، ما هي مشكلتك؟ -

930
01:17:17,505 --> 01:17:20,605
أتريد أن تخبرني ماذا حدث يا "شون"؟
مع من تحدثت

931
01:17:21,465 --> 01:17:23,045
لا أحد -
حقاً -

932
01:17:23,615 --> 01:17:25,425
 حسناً، إن لم تُخبرني الآن

933
01:17:25,425 --> 01:17:27,235
سنهلك جميعاً

934
01:17:27,325 --> 01:17:28,815
لم أتحدث مع أحد

935
01:17:28,915 --> 01:17:31,245
أحدهم يعرف شيء
بينما لا أحد يجب أن يعرف

936
01:17:31,345 --> 01:17:32,345
أنا لم أقل شيء على الإطلاق

937
01:17:32,375 --> 01:17:34,385
إذاً كيف لهم أن يعرفوا بأسم "ديرك" يا "شون"؟

938
01:17:34,405 --> 01:17:36,825
لا أعلم؟
كيف لك أن تسألني هذا السؤال؟

939
01:17:36,925 --> 01:17:40,605
حتى لو عذبوني لن أتحدث
لن أخضع لهم

940
01:17:40,695 --> 01:17:42,415
أتعلم بحادثة " نانسي كيريغان" ؟

941
01:17:40,695 --> 01:17:43,335
قبل 24 ساعة

942
01:17:42,495 --> 01:17:43,805
هذا عمل عصابتي

943
01:17:43,975 --> 01:17:45,905
دفع لنا  65ألف$ للإطاحة بها

944
01:17:46,105 --> 01:17:49,314
ثم ضرب رجالي صحفياً وأخذوا أوراقه

945
01:17:49,464 --> 01:17:51,644
وهكذا دخلنا إلى الحلبة

946
01:17:52,534 --> 01:17:57,264
تابعي ضرب "نانسي كيريغان" ثلاث
مرات بعصى قابله للسحب

947
01:17:57,314 --> 01:17:59,044
... ومن ثم صرخ في وجهها قائلاً

948
01:18:02,984 --> 01:18:04,304
 أأنت"شون إيكرد؟

949
01:18:06,844 --> 01:18:07,844
لا

950
01:18:08,714 --> 01:18:09,764
من على الباب يا "شوني" ؟

951
01:18:12,694 --> 01:18:16,864
أعددت لكم بعض الشاي -
شكراً -

952
01:18:17,914 --> 01:18:20,804
هلاّ أحضرتي بعض الخبز أيضاً، يا أمي؟

953
01:18:27,363 --> 01:18:29,933
ماذا يمكنك أن تخبرنا عن " تونيا هاردينغ" ؟

954
01:18:31,483 --> 01:18:33,523
أنا لا أعرفها

955
01:18:34,413 --> 01:18:35,733
ألست حارسها الشخصي ؟

956
01:18:37,533 --> 01:18:38,533
حسناً

957
01:18:39,223 --> 01:18:42,843
دعني أُنهي حديثي
حسناً، أنا لا أعرفها جيداً

958
01:18:44,333 --> 01:18:45,953
ماذا عن " نانسي كيريغان" ؟

959
01:18:47,693 --> 01:18:50,933
من ؟ -
ألم تسمع بهذا الاسم من قبل؟ -

960
01:18:51,263 --> 01:18:55,793
"بلى، لكنني ظننت أنك تقصد "نانسي هيرنغ

961
01:19:05,192 --> 01:19:08,312
"شون" -
جيف" هو الفاعل"

962
01:19:22,792 --> 01:19:27,142
ما الذي يحدث هنا؟ -
لا شيء -

963
01:19:32,732 --> 01:19:33,852
لا تجيبي

964
01:19:40,681 --> 01:19:41,681
سحقاً

965
01:19:45,551 --> 01:19:46,931
جيف" يتحدث"؟

966
01:19:47,021 --> 01:19:49,101
 يجب عليك أن تدفع لي المال
علي مغادرة المدينة

967
01:19:49,131 --> 01:19:50,201
من المتحدث؟

968
01:19:51,781 --> 01:19:54,311
كُشفَ أمرُنا -
 ما الذي تقوله -

969
01:19:54,811 --> 01:19:56,951
... فقط قابلني أو سأكون مجبراً على

970
01:19:57,041 --> 01:19:59,601
اهدأ يا شون، أين تُريد أن نتقابل؟

971
01:20:00,811 --> 01:20:03,951
عند التمثال الذهبي
كالعادة

972
01:20:04,051 --> 01:20:06,021
قابلني في منتصف الليل

973
01:20:06,581 --> 01:20:09,411
أنا لن أُقابلك في منتصف الليل

974
01:20:09,611 --> 01:20:10,780
بل ستأتي

975
01:20:11,220 --> 01:20:12,850
و أحضر معك النقود

976
01:20:15,670 --> 01:20:18,070
حسناً، بلغ والدتك السلام

977
01:21:17,329 --> 01:21:23,398
ما الذي يجري هنا، "شون"؟ -
لا شيء، لِمَ لا تتفضل بالجلوس؟ -

978
01:21:24,468 --> 01:21:29,818
لِمَ لا نذهب إلى الحانة -
لا، لا بأس بهذا المكان أجلس

979
01:21:37,538 --> 01:21:43,468
ماذا هناك؟ هل أنت بخير
لا تبدو على ما يرام

980
01:21:43,588 --> 01:21:49,548
لا أنا لست على ما يرام
أنت تعلم ذلك..لقد كُشف أمرنا

981
01:21:50,678 --> 01:21:52,578
من ؟ -
هم؟ -

982
01:21:54,108 --> 01:21:56,368
أنت تعرفهم ؟ -
أنا لا أعرف أحد -

983
01:21:57,137 --> 01:21:58,617
المباحث الفدرالية

984
01:21:59,287 --> 01:22:02,207
حسناً، المباحث الفدرالية
يعرفون أمراً

985
01:22:04,957 --> 01:22:06,487
ماذا يعرفون؟

986
01:22:19,137 --> 01:22:21,427
جيف" أجل " -
"شون" -

987
01:22:23,367 --> 01:22:27,847
أتحاول أخباري بأن لك علاقة في
ما حدث لـ "نانسي" ؟

988
01:22:28,737 --> 01:22:32,766
ما بالك يا "جيف"؟
بالتأكيد لي علاقة

989
01:22:33,556 --> 01:22:40,456
لا تقل أي كلمة
أو سأبلغ عنك

990
01:22:45,996 --> 01:22:48,966
"جيف"

991
01:22:51,136 --> 01:22:55,966
أتمنى أنك فهمت ما أقوله لك
يا كتلة الحم

992
01:23:01,146 --> 01:23:06,956
أنت بدأت بالأمر، والآن ستتورط وحدك

993
01:23:29,465 --> 01:23:34,325
كان زوج "دينا" محامياً
لذا زرناهم في منزلهم هذا الصباح

994
01:23:34,415 --> 01:23:36,995
كان هذا رائعاً أعني
كان لديهم غرفة معيشة وأثاث

995
01:23:37,085 --> 01:23:39,105
مرحباً، تفضلوا -
مرحباً-

996
01:23:39,415 --> 01:23:42,325
لِمَ لا نُسلم هذا السمين إلى الشرطة؟

997
01:23:42,395 --> 01:23:44,254
... لأنه-
الأحمق الثرثار -

998
01:23:44,264 --> 01:23:48,334
نحن معاً وهو وحده، سنوحد قصتنا

999
01:23:48,504 --> 01:23:53,394
أجل، ولكن يا "جيف" سأخسر
كل شيء حلمت به طوال حياتي

1000
01:23:53,434 --> 01:23:55,504
بسبب "شون" البدين؟

1001
01:23:55,514 --> 01:24:00,834
إذا وصلت المشكلة إلى هذا الحد
سأخبرهم بأن لا علاقة لك بالأمر

1002
01:24:00,884 --> 01:24:03,544
لكن الآن يحب علينا أن نحكي نفس القصة

1003
01:24:03,614 --> 01:24:06,214
... وبما أنهم لا يملكون شيئاً ضدنا

1004
01:24:06,254 --> 01:24:09,614
فهم لا يعرفون شيئاً -
 ونحن أيضاً لم نكن نعرف شيئاً -

1005
01:24:10,594 --> 01:24:11,594
أجل

1006
01:24:13,994 --> 01:24:17,554
... اسمع، لقد قبضوا على "شون" وهو يقول

1007
01:24:17,634 --> 01:24:21,633
"بأن الأمر برمته كان فكرتك يا "جيف

1008
01:24:22,413 --> 01:24:23,993
نحن لا نعلم شيئاً

1009
01:24:24,963 --> 01:24:27,653
أعني، كان يفترض أن تكون رسالة تهديد

1010
01:24:27,743 --> 01:24:31,653
ستظهر الحقيقة قريباً

1011
01:24:33,563 --> 01:24:34,963
علينا العودة إلى المنزل

1012
01:24:53,343 --> 01:24:58,232
أي جزء من أن تبقي فمك مغلقاً
لم تفهمينــه أيتها الحمقاء

1013
01:25:00,522 --> 01:25:03,882
هنالك المزيد في القصة لم تخبرني ،أليس كذلك؟

1014
01:25:03,992 --> 01:25:06,362
أخرسي يا "تونيا" أخبرتك بكل شيء -
 "جيف " -

1015
01:25:10,342 --> 01:25:12,192
 أكنت وراء ذلك؟

1016
01:25:16,142 --> 01:25:18,352
يا إلهي

1017
01:25:18,922 --> 01:25:22,262
سحقاً

1018
01:25:22,462 --> 01:25:25,972
هذه حياتي

1019
01:25:26,612 --> 01:25:28,722
التزلج هو حياتي

1020
01:25:31,821 --> 01:25:36,031
ما الذي فعلته؟
ما الذي فعلته يا "جيف"؟

1021
01:25:36,131 --> 01:25:37,131
أخرسي

1022
01:25:37,451 --> 01:25:43,021
وفجأةً ضربني على وجهي مباشرةً
..وفي تلك اللحظة علمت أنه

1023
01:25:49,121 --> 01:25:53,161
،لم يعترف لي بأنه هو الفاعل، لم أعد أهتم بالأمر

1024
01:25:53,241 --> 01:25:57,211
لكنه لم يعترف لي بأنه فعلها حقاً

1025
01:25:57,281 --> 01:25:59,241
... مع ذلك، كنت أعرف في تلك اللحظة

1026
01:26:00,061 --> 01:26:01,331
أنه خطط لذلك

1027
01:26:01,901 --> 01:26:03,491
وأتم الأمر

1028
01:26:14,310 --> 01:26:19,240
... أُدعى"  تونيا هاردينغ "، أبلغ 23 سنةً

1029
01:26:25,980 --> 01:26:26,980
!سحقاً

1030
01:26:37,550 --> 01:26:39,700
لا يُمكنني تصدق ذلك، وشيتِ بي

1031
01:26:41,490 --> 01:26:42,679
لا، لم أفعل ذلك

1032
01:26:42,989 --> 01:26:47,319
أجل ! فقد أراني مكتب التحقيقات الفدرالي سجلكِ

1033
01:26:57,179 --> 01:26:59,499
ذاك محض غشٍ

1034
01:26:59,769 --> 01:27:01,459
 افتحِ الباب -
 ! كاذبون ملاعين -

1035
01:27:03,619 --> 01:27:08,569
أخبرتك يا "تونيا" لن يتمكنوا من إثبات شيء

1036
01:27:09,409 --> 01:27:13,409
"كل ما أردته هو حمايتك يا "تونيا

1037
01:27:13,909 --> 01:27:16,469
أنتِ كل ما أردته

1038
01:27:24,158 --> 01:27:25,228
!عزيزتي

1039
01:27:35,128 --> 01:27:37,188
 خسرتكِ الآن، أليس كذلك؟

1040
01:27:39,498 --> 01:27:45,488
 "ما عسايّ أن أقول يا "جيف؟

1041
01:27:46,078 --> 01:27:50,038
!أخبرتهم أنك فعلت ذلك، لأنك أصلاً فعلت ذلك

1042
01:27:53,667 --> 01:28:00,437
"ما الذي عليّ فعله يا "تونيا؟

1043
01:28:07,097 --> 01:28:08,497
... لا أعلم، أنا

1044
01:28:11,107 --> 01:28:14,197
يُجدر بك قتل نفسك

1045
01:28:35,806 --> 01:28:40,386
،الآن هنا ذاك الشعور أنّ الذي كان مجنوناً

1046
01:28:40,676 --> 01:28:46,086
والذي انتابه جنون العظمة كان أنت -
! هذا غير صحيح -

1047
01:28:46,446 --> 01:28:53,336
أنا حارس شخصي محترف وخبير دولي لمكافحة الإرهاب

1048
01:28:53,436 --> 01:28:57,356
أعمل في جميع أنحاء العالم لوكالات التجسُّس

1049
01:28:58,806 --> 01:29:02,976
ولكنك لست كذلك يا شون -
بل أنا كذلك -

1050
01:29:03,126 --> 01:29:08,045
 تأكدنا ولم تكن كذلك -
بل أنا كذلك -

1051
01:29:08,705 --> 01:29:11,025
لم تكن كذلك -
 بل أنا كذلك -

1052
01:29:11,105 --> 01:29:17,405
في الحقيقة، كنت خبيراً في التوجهات
الإرهابية وجوانبها

1053
01:29:17,545 --> 01:29:18,545
أين؟

1054
01:29:20,585 --> 01:29:21,625
...في

1055
01:29:24,305 --> 01:29:30,345
أظن في مجلة " السفر" قبل بضع سنوات خلال
 حرب الخليج

1056
01:30:29,503 --> 01:30:33,473
هنا في "بورتلاند أوريغون " يوم آخر من تدريبات
 "المتزلجة " تونيا هاردينغ

1057
01:30:33,753 --> 01:30:36,463
،فهي كل يومٍ تتدرب هنا خلفي

1058
01:30:36,533 --> 01:30:40,413
متوقعةً أنها ستنافس في وقتٍ لاحق من هذا الشهر
 في الأولمبياد  في النرويج

1059
01:30:40,493 --> 01:30:42,973
،وتواصل الشرطة والمباحث الفدرالية في التحقيق

1060
01:30:42,993 --> 01:30:45,243
في الإعتداء الذي حدث الأسابيع الأخيرة على المتزلجة
 "نانسي كيريغان"

1061
01:30:45,313 --> 01:30:48,423
"حتى "الجمعية الأمريكية لتزلج على الجليد
  ستعقد جلسة استماع

1062
01:30:48,473 --> 01:30:51,782
"للنظر في الأسباب التي تدعو إلى إحالة "تونيا هاردينغ

1063
01:30:51,822 --> 01:30:53,312
من الفريق الأولمبي الأمريكي

1064
01:30:53,382 --> 01:30:55,132
 وقال زوج " هاردينغ" السابق يوم الثلاثاء

1065
01:30:55,182 --> 01:30:59,272
أنها كانت تعرف منذ البداية بشأن الاعتداء
 "على" نانسي كيريغان

1066
01:31:25,102 --> 01:31:28,871
تُشير جميع الدلائل بأنّي مذنبٌ فيما ارتكبته

1067
01:31:28,981 --> 01:31:34,131
ولكن ليس في تخطيط الهجوم الذي اتضح أنه لا يهم حقاً

1068
01:31:34,151 --> 01:31:36,981
لأنّني حالما عرفت بالأمر، لم أبلغ عنه

1069
01:31:37,041 --> 01:31:40,911
وحاولت التستر على الأمر، لذا أنا مذنب

1070
01:31:40,981 --> 01:31:44,441
ووضعت أم "تونيا" حبل مخملي أحمر أمام منزلها

1071
01:31:44,491 --> 01:31:48,271
وأخبرتنا إن أردنا أن نحظى بصورتها فعلينا أن نقف
 خلف الحبل

1072
01:31:48,351 --> 01:31:49,531
!فوقفنا

1073
01:31:49,601 --> 01:31:50,951
! انظري هنا، هنا

1074
01:31:51,461 --> 01:31:58,551
خرجت بكفالة، حيث أُتهمت بالابتزاز وغرامة
قدرها 100 الف دولار

1075
01:31:59,851 --> 01:32:01,131
التي لم أدفعها

1076
01:32:02,500 --> 01:32:03,500
...و

1077
01:32:04,340 --> 01:32:05,870
 ولم أتحدث إلى" شون" مجدداً

1078
01:32:07,560 --> 01:32:12,250
ظننت الشهرة ستكون ممتعة

1079
01:32:15,570 --> 01:32:17,710
كنت محبوبة

1080
01:32:19,480 --> 01:32:20,670
... للحظات

1081
01:32:22,860 --> 01:32:24,930
وثمّ كنت مكروهة

1082
01:32:27,490 --> 01:32:29,080
وبعدها صرت أُضحوكة

1083
01:32:33,840 --> 01:32:39,669
،كان الأمر وكأنني تعرضت للإساءة مجدداً
 لكن هذه المرة أنتم من أساء إليّ

1084
01:32:41,019 --> 01:32:42,089
جميعكم

1085
01:32:44,989 --> 01:32:46,759
جميعكم هاجمتموني

1086
01:32:49,239 --> 01:32:51,219
"قبل 4 أسابيع فقط من الاعتداء على "ليلي

1087
01:32:51,269 --> 01:32:53,869
 عادت إلى التدريب هذا الأسبوع في ولاية أوريغون

1088
01:32:53,909 --> 01:32:57,309
تحت تدقيق شديد لوسائل الإعلام على الفريق الأولمبي

1089
01:32:57,689 --> 01:33:00,049
عادت أيضاً " كيريغان"  للتدريبات هذا الأسبوع

1090
01:33:00,129 --> 01:33:02,549
"جاهدةً لأن تصل لمستوى " ليلي

1091
01:33:02,639 --> 01:33:04,309
..."ومقابلات لقناة " هارد كوبي

1092
01:33:04,349 --> 01:33:06,779
...قال فيها الأولمبيون السابقون والمطّلعون<i></i>

1093
01:33:06,779 --> 01:33:08,019
أن أحداث الأسابيع الأخيرة

1094
01:33:08,069 --> 01:33:09,779
قد تتحول إلى عقبات رئيسية

1095
01:33:09,819 --> 01:33:11,419
 لكلتا المتنافستين

1096
01:33:11,489 --> 01:33:13,998
  اللتان تسعيان نحو اللقب الأولمبي

1097
01:33:31,728 --> 01:33:32,978
! إرحل

1098
01:33:35,718 --> 01:33:36,918
!يا إلهي

1099
01:33:38,198 --> 01:33:42,128
هلاّ تركتِني وشأني مؤقتاً؟

1100
01:33:50,137 --> 01:33:51,137
... لا

1101
01:33:52,727 --> 01:33:53,797
ما الجديد؟

1102
01:33:57,227 --> 01:33:58,317
ادخلي

1103
01:34:05,197 --> 01:34:08,687
أعجبتني ربطة شعرك، تبدين شابة

1104
01:34:10,197 --> 01:34:12,087
! عمري 23 سنة يا أمي

1105
01:34:13,337 --> 01:34:14,587
... أجل، حسناً

1106
01:34:17,227 --> 01:34:19,127
تبدين في حالٍ جيدة

1107
01:34:22,497 --> 01:34:24,707
 تباً لهم، أليس كذلك؟ -
 أجل -

1108
01:34:29,456 --> 01:34:31,346
لم أُقدم على هكذا عمل يا جيف

1109
01:34:31,416 --> 01:34:32,166
أمي؟

1110
01:34:32,266 --> 01:34:34,416
 لست هنا لأتحدث بالأمر، كما خبرتك

1111
01:34:38,556 --> 01:34:41,776
 لِمَ أنتِ هنا؟ ماذا تُريدين؟

1112
01:34:43,036 --> 01:34:44,956
 ... أريدكِ أن تعلمي

1113
01:34:47,216 --> 01:34:49,566
 لا أعرف، أنا إلى جانبك

1114
01:34:55,846 --> 01:35:01,625
 حشود غفيرة في الخارج، والكثير منهم إلى صفك

1115
01:35:05,155 --> 01:35:06,475
!أبليتِ حسناً

1116
01:35:11,115 --> 01:35:12,235
أنا فخورةٌ بكِ

1117
01:35:19,415 --> 01:35:22,615
 حسناً، أنا ذاهبة -
 أمي؟ -

1118
01:35:28,425 --> 01:35:31,135
شكراً

1119
01:35:41,234 --> 01:35:46,344
 عزيزتي، أكنت على علم بالاعتداء؟

1120
01:35:57,744 --> 01:35:59,154
تحدثي إليّ

1121
01:36:02,694 --> 01:36:09,024
!ماذا؟ عمَّ تبحثين؟ ماذا ... توقفي

1122
01:36:11,334 --> 01:36:12,333
... هذا

1123
01:36:17,253 --> 01:36:20,123
ما زلتُ أعني ما قلته -
اخرجي من منزلي -

1124
01:36:20,273 --> 01:36:21,273
! انقلعي

1125
01:36:21,423 --> 01:36:23,223
ما زلتُ أعني ما قلته -
! انقلعي -

1126
01:36:25,633 --> 01:36:28,133
 تونيا " ؟ " -
لا تعليق، لا تعليق -

1127
01:36:28,853 --> 01:36:31,643
! ابتعدوا عن طريقي -
 تونيا" ؟" -

1128
01:36:34,063 --> 01:36:37,613
حسناً، أعتدتُ على ثقب إطارات سيارتها

1129
01:36:37,683 --> 01:36:42,463
 وسحب شاحنتها كما تعلمين أحياناً لإلتقاط صورة معها

1130
01:36:42,523 --> 01:36:45,613
وكانت هذه المرة الأولى التي دامت الأخبار على
مدار 24 ساعة كاملة

1131
01:36:45,663 --> 01:36:46,903
 أردنا جميعاً تلك القصة

1132
01:36:46,943 --> 01:36:48,112
! هذا هراء

1133
01:36:48,562 --> 01:36:50,972
لِمَ علي أن أعتذر عن شيء لم أفعله؟

1134
01:36:48,562 --> 01:36:50,972
ثلاثة أسابيع على أولمبياد ليلهامر

1135
01:36:51,002 --> 01:36:53,942
تونيا هناك كلام يدور حيال عدم اشراككِ في
الأولمبياد على الإطلاق

1136
01:36:54,072 --> 01:36:56,812
عليكِ إخبارهم ما يُريدون، نحن على وشك الانهيار

1137
01:36:56,862 --> 01:36:59,902
!نِلتُ مكاني في الفريق بعدل ونزاهة

1138
01:36:59,912 --> 01:37:02,172
الظفر بالمنافسة باستخدام العنف

1139
01:37:02,212 --> 01:37:03,482
 لا يستهوي الناس

1140
01:37:03,522 --> 01:37:06,882
لم أكن على علم بالأمر-
 وهذا بالضبط ما عليك قوله -

1141
01:37:06,942 --> 01:37:09,682
... لا يُمكنني التركيز عندما أحاول التزلج وأنا

1142
01:37:09,742 --> 01:37:11,862
 ...استمر في خذلان الجميع أمامي، بينما

1143
01:37:11,972 --> 01:37:16,282
تحصل " نانسي" على حلبتها الخاصة حيث
يهتف لها الجميع

1144
01:37:16,302 --> 01:37:19,992
 وأنتِ حالما تعتذرين سينتهي كل هذا -
 حسناً -

1145
01:37:20,032 --> 01:37:22,482
حسناً، أبذلي قُصارى جهدك

1146
01:37:26,991 --> 01:37:32,411
أعتذر عن معرفتي أو ارتباطي بـ" جيف" فيما مضى

1147
01:37:32,881 --> 01:37:35,881
والذي يبدو بأنّني لن أُكرره أبداً

1148
01:37:41,491 --> 01:37:47,771
لم يكن لديّ علم مسبق بالاعتداء المخطط
 "على " نانسي كيريغان

1149
01:37:50,251 --> 01:37:54,481
...أنا مسؤولة عن خ

1150
01:37:57,041 --> 01:37:58,221
خذلانكم

1151
01:37:58,371 --> 01:38:03,430
،وعندما هددت اللجنة الأولمبية بأن تُحيلني من الفريق

1152
01:38:03,460 --> 01:38:09,060
،رفعت دعوى قضائية ضدهم بقيمة 10 ملايين دولار
فقد أصبح الأمر سيئاً

1153
01:38:09,120 --> 01:38:11,660
أتظنون بأن محطة" سي بي سي" التي
تبث البطولة

1154
01:38:11,720 --> 01:38:15,230
لن تسمح بحدوث هكذا تصنيفات هائلة؟

1155
01:38:15,920 --> 01:38:21,760
العالم بأسره متلهف لهذه المواجهة بيني وبين نانسي

1156
01:38:23,560 --> 01:38:28,710
أنا من أسستُ الفريق، وتعلمون كما أعلم
 بأني مستعدة لأُثبت ذلك

1157
01:38:30,480 --> 01:38:35,279
وهذه هي إحدى الليالي التي كان يتحدث الجميع
 عنها حول العالم

1158
01:38:35,319 --> 01:38:38,299
 واحدة من أكثر الأحداث الرياضية المثيرة للجدل

1159
01:38:38,319 --> 01:38:40,409
" مسابقة التزلج على الجليد للمرأة "

1160
01:38:40,429 --> 01:38:42,189
"تأتي بطلة العالم "أوكسانا بايول

1161
01:38:42,239 --> 01:38:44,719
 في المركز الثاني وتشارك في مسابقة الليلة

1162
01:38:44,779 --> 01:38:48,009
 وتأتي "نانسي كيريغان" في المركز الأول عقب
البرنامج التقني

1163
01:38:48,059 --> 01:38:52,089
و ستشارك لأخر مرة" كاترينا ويت" الحائزة على ميداليتين
 ذهبيتين في البطولة

1164
01:39:51,857 --> 01:39:55,537
"مكاتب قناة "هارد كوبي
 لوس أنجلوس⁯،كاليفورنيا

1165
01:39:55,917 --> 01:39:59,807
"طُلب مني التعليق عن كل شيء في قناة" هارد كوبي

1166
01:40:00,817 --> 01:40:04,257
ودفعوا الكثير، وهذا كان رائعاً

1167
01:40:04,347 --> 01:40:06,797
من الولايات المتحدة الأمريكية، تونيا هاردينغ

1168
01:40:06,957 --> 01:40:10,367
 "يهتف الآن الجمهور باسم " تونيا هاردينغ

1169
01:40:10,497 --> 01:40:13,777
ودورها الآن في التزلج

1170
01:40:16,877 --> 01:40:19,397
أجل، أجل سيكون مناسباً

1171
01:40:25,876 --> 01:40:29,916
وعانت " تونيا هاردينغ" بعد الاحماء، من
 مشكلة في ربط حذائها

1172
01:40:33,296 --> 01:40:35,156
لم أرَ شيئاً شبيهاً بذلك من قبل

1173
01:40:36,716 --> 01:40:38,016
أربطتها جيداً؟

1174
01:40:41,686 --> 01:40:42,686
لا تقلقي

1175
01:40:42,846 --> 01:40:47,106
حسناً، أربطتها الآن؟ -
 نعم. كيف تشعرين؟ -

1176
01:40:47,536 --> 01:40:49,616
لا بأس عزيزتي، تنفسي، لا بأس

1177
01:40:50,486 --> 01:40:51,746
 ...  نحن سـ

1178
01:40:54,646 --> 01:40:55,826
! حسناً، حسناً

1179
01:40:56,156 --> 01:40:58,415
لا بأس، لا بأس

1180
01:41:02,595 --> 01:41:07,195
كم تبقى من الوقت؟ -
دقيقة واحدة -

1181
01:41:07,345 --> 01:41:10,235
 !دقيقة؟ يا إلهي

1182
01:41:10,495 --> 01:41:12,425
  أهو مشدود؟ -
أتريدين ربطه؟ -

1183
01:41:12,595 --> 01:41:14,155
... لا يهم

1184
01:41:14,435 --> 01:41:15,435
يُجدر بي الذهاب

1185
01:41:32,764 --> 01:41:34,714
!ستكسر الزلاجات كاحلي

1186
01:41:38,284 --> 01:41:41,494
اقفزي عالياً، واتبعي قلبك وانطلقي

1187
01:41:42,544 --> 01:41:43,614
حسناً؟ -
أجل -

1188
01:43:20,891 --> 01:43:24,381
كُسرَ حذاء تزلجي

1189
01:43:28,131 --> 01:43:32,361
... لا أستطيع ! حاولت جاهدة
 المجيء هنا في الموعد، رجاء

1190
01:43:33,001 --> 01:43:35,711
،في حالة كهذه، ستعطيها لجنة التحكيم

1191
01:43:35,731 --> 01:43:38,571
،كل فرصة في سبيل تقديم

1192
01:43:38,701 --> 01:43:40,961
أفضل أداء لها

1193
01:43:41,141 --> 01:43:43,581
،بما أن القرار لم يتخذ بعد

1194
01:43:43,781 --> 01:43:46,421
فسيمددون لها الوقت حتماً

1195
01:43:46,941 --> 01:43:50,091
أشياء كهذه تأخذ وقتاً

1196
01:43:50,561 --> 01:43:53,571
مجدداً، من المهم جدا أن تكون
 ،الزلاجة مربوطة بإحكام

1197
01:43:53,771 --> 01:43:56,520
!ومن المهم أيضاً أنها مريحة على قدميك

1198
01:43:57,190 --> 01:44:00,390
 حسناً، أرى بأنهم سيسمحون لـ"تونيا" أن
تصلح زلاجتها

1199
01:44:01,750 --> 01:44:05,710
مرة أخرى، هذا هو الكابوس المتكرر لكل متزلج

1200
01:44:09,320 --> 01:44:11,980
أيمكنني قول شيئاً واحداً عن " نانسي كيريغان"؟

1201
01:44:13,510 --> 01:44:14,510
...إذن

1202
01:44:14,560 --> 01:44:20,800
انكسرت زلاجة حذائي، وأظن من جانب أنه خطأي
 ومن جانب أخر ليس خطأي

1203
01:44:20,890 --> 01:44:22,190
... خرجت للحلبة

1204
01:44:22,270 --> 01:44:25,110
،وقمت بما قام به المتسابقون الأخرون

1205
01:44:25,180 --> 01:44:27,020
ولم أحصل على تقييم

1206
01:44:27,150 --> 01:44:30,210
لأنني ... لم أحظَ بفرصتي ليُقيمها الحكام

1207
01:44:30,450 --> 01:44:32,679
أعني، كان موضوعاً مثيراً

1208
01:44:32,759 --> 01:44:34,829
ولكن ... أنا لست بحاجةً له

1209
01:44:34,909 --> 01:44:37,869
لأنني أُثير الجدل حينما أتزلج

1210
01:44:38,899 --> 01:44:41,449
!عملت قُصارى جهدي، وجئت بالمركز الثامن

1211
01:44:42,139 --> 01:44:43,279
... "لكن "نانسي

1212
01:44:44,139 --> 01:44:48,859
،خرجت للحلبة، وقدمت أداءً خلاباً
 لم أقل خلاف ذلك

1213
01:44:49,829 --> 01:44:52,759
!وحازت على الميدالية الفضية

1214
01:44:53,169 --> 01:44:55,289
وعندما ألبسوها الميدالية

1215
01:44:55,389 --> 01:44:57,229
بدا أنها دخلت عالم الشهرة

1216
01:44:58,799 --> 01:44:59,799
! هي كذلك

1217
01:45:00,799 --> 01:45:02,079
!أعني، يا إلهي

1218
01:45:02,989 --> 01:45:06,588
 وكيف أنا لا أحصل على شيء؟

1219
01:45:07,968 --> 01:45:10,538
الميدالية الفضية الأولمبية

1220
01:45:11,078 --> 01:45:13,758
! دخلت الشهرة من أوسع أبوابها

1221
01:45:14,108 --> 01:45:16,208
فليقف المتهم

1222
01:45:18,748 --> 01:45:22,178
أجلوا محاكمتي إلى ما بعد الأولمبياد

1223
01:45:23,068 --> 01:45:27,778
 تونيا هاردينغ" حكمنا عليكِ بالسجن لمدة 3 سنوات"
مع وقف التنفيذ

1224
01:45:27,818 --> 01:45:32,828
وغرامة 100 الف دولار، بالإضافة إلى 10 الف
 تكاليف خاصة لمكتب المدعي العام

1225
01:45:32,928 --> 01:45:38,128
و 50 الف أخرى لإنشاء صندوق لدورة الألعاب
 الأولمبية لذوي الاحتياجات الخاصة

1226
01:45:38,198 --> 01:45:43,527
و500ساعة من الخدمة المجتمعية، وإجراء تقييّم نفسي

1227
01:45:43,797 --> 01:45:49,087
واستقالتكِ الفورية من
"جمعيــة التزلج على الجليد الأمريكيــة"

1228
01:45:49,157 --> 01:45:57,487
ومحظورة مدى الحياة من جميع مسابقات وفعاليات
جمعية التزلج على الجليد

1229
01:45:58,497 --> 01:45:59,637
يُنفذ الحكم

1230
01:46:00,597 --> 01:46:01,697
... لا

1231
01:46:03,757 --> 01:46:07,007
جُلَّ ما فعلته هو عرقلة الملاحقة القضائية

1232
01:46:08,997 --> 01:46:12,527
...ماذا؟ لن -
ستكون الأمور على ما يرام -

1233
01:46:12,577 --> 01:46:18,016
ألن تسمح لي بالتزلج ثانيةً؟

1234
01:46:18,266 --> 01:46:21,486
...أفضل أن أُؤدي عقوبة السجن، رجاءً

1235
01:46:22,456 --> 01:46:24,756
 فهي 18 شهراً فحسب

1236
01:46:25,016 --> 01:46:28,306
 18شهراً فحسب، يُمكنني تأديتها

1237
01:46:29,356 --> 01:46:30,456
... لا يمكنك

1238
01:46:34,186 --> 01:46:41,526
سيادة القاضي، ليس لديّ مؤهل علمي، كل
ما أعرفه هو التزلج

1239
01:46:41,576 --> 01:46:46,006
...هذا كل ما أعرفه، وليس لديّ أحد

1240
01:46:46,916 --> 01:46:49,256
... إنّ لم أتزلج -
 لا بأس -

1241
01:46:49,556 --> 01:46:54,375
أنا ... أقصد، أنا لست شريرةً -
سيدة هاردينغ؟ -

1242
01:46:54,415 --> 01:46:58,325
أنا فحسب ... أحاول أن أبذل قصارى جهدي
 فيما أبرع فيــه

1243
01:46:58,375 --> 01:47:01,105
 سيدة هاردينغ؟ -
  حرماني من التزلج هو سجن مؤبد -

1244
01:47:01,115 --> 01:47:03,685
لا يمكنك فعل هذا بي -
سيدة " هاردينغ" هذا يكفي -

1245
01:47:03,725 --> 01:47:04,965
... أرجوك سيادة القاضي

1246
01:47:05,015 --> 01:47:12,465
،أرجوك! أدخلني السجن حتى أتمكن من التزلج
ولا أُحرم منه بعد الخروج

1247
01:47:12,505 --> 01:47:14,155
قُضي الأمر

1248
01:47:15,145 --> 01:47:16,195
شكراً سيادة القاضي

1249
01:47:19,665 --> 01:47:23,305
استمعِ إليّ، هذه أخف عقوبة حصلتِ عليها

1250
01:47:23,355 --> 01:47:27,205
"أفضل 10 أسئلة قالها "كوني تشونغ
لـ "تونيا هاردينغ" آنفاً

1251
01:47:27,605 --> 01:47:32,454
السؤال الـ10: " هلاّ عبرتي من خلال كاشف
المعادن، مرةً أُخرى، من فضلك ؟

1252
01:47:33,214 --> 01:47:37,064
السؤال الـ 9: " أيمكنكِ حقاً إيساعي ضرباً؟

1253
01:47:59,854 --> 01:48:04,483
حُكِمَ عليّ بسنتين، وأديت منها 8 أشهر إلى اليوم

1254
01:48:06,413 --> 01:48:11,773
 كما تعلمون، كل ذاك الجنون، وكل شيء
... كنت سأكون مشهوراً به

1255
01:48:11,813 --> 01:48:16,793
 كان مُجرد بضعة أشهر من البداية حتى النهاية

1256
01:48:16,843 --> 01:48:23,213
استيقظتُ ذات صباحٍ، و قبل أن أذهب
 إلى السجن، كانت الصحافة تُغادر

1257
01:48:23,293 --> 01:48:24,963
كما حلمت به

1258
01:48:39,992 --> 01:48:44,752
لم أعد أرى " تونيا " بعد الآن، وهذا أمر جيد، لأنّي
 لم أعد أهتم أبداً

1259
01:48:44,982 --> 01:48:48,572
أعيش حياة كاملة وسعيدة

1260
01:48:54,002 --> 01:48:59,062
لم أفكّر أبداً يا " تونيا " في دعوة التهديد بالقتل

1261
01:49:00,732 --> 01:49:01,882
...و

1262
01:49:02,772 --> 01:49:08,992
كنت متورطاً تماماً في كل الأشياء الفضيعة التي قالتها عني

1263
01:49:09,612 --> 01:49:13,102
... ناهيك عن حقيقة أني

1264
01:49:15,591 --> 01:49:18,971
دمرت حياتها المهنية تماماً

1265
01:49:24,391 --> 01:49:26,011
دمرتها كُلياً

1266
01:49:28,661 --> 01:49:32,901
،فور حِرماني من التزلج للأبد

1267
01:49:32,921 --> 01:49:36,811
لم يكن لديّ الكثير من الخيارات

1268
01:49:32,921 --> 01:49:36,811
مركز جدول دول الألعاب
 تولسا، أوكلاهوما

1269
01:49:36,861 --> 01:49:42,951
فعلت ما توجب عليّ فعله كدفع الفواتير
 وبقيت محط أنظار الناس

1270
01:49:43,401 --> 01:49:49,611
كنت ثاني أكثر شخصية مشهورة في العالم بعد
"بيل كلينتون"

1271
01:49:50,551 --> 01:49:56,520
كان ذاك شعوراً جميلاً، و ما زال  الجمهور
 يرغب برؤيتي مُجدداً

1272
01:49:58,250 --> 01:50:01,510
لذا أصبحت مُلاكمة

1273
01:50:02,820 --> 01:50:07,270
أعني، ولِمَ لا؟ كان العنف دائماً مصاحباً لي

1274
01:50:18,400 --> 01:50:20,540
... أمريكا، كما تعلمون

1275
01:50:24,670 --> 01:50:27,089
يريدون شخصاً ليُحبونــه

1276
01:50:28,909 --> 01:50:31,029
ويُريدون شخصاً ليكرهونــه

1277
01:50:36,559 --> 01:50:39,189
ويُريدونــه هيِّناً

1278
01:50:39,569 --> 01:50:41,589
لكن ما الهيَّن؟

1279
01:50:43,529 --> 01:50:46,289
ويقول الحاقدون دائماً

1280
01:50:47,399 --> 01:50:49,349
قولي الحق يا تونيا

1281
01:50:51,419 --> 01:50:56,209
ولكن ليس ثمة شيء يُدعى بالحقيقة، أعني
هذا محض هُراءٍ

1282
01:51:02,049 --> 01:51:04,668
كل امْرئٍ لحقيقتهِ أعلم

1283
01:51:04,718 --> 01:51:08,768
إلا أن الحياة لحقيقتنا تفعل ما تشاء

1284
01:51:35,768 --> 01:51:37,878
!وهذه هي قصة حياتي

1285
01:51:41,337 --> 01:51:43,337
!وهذه هي الحقيقــة

1286
01:51:56,787 --> 01:52:00,697
*"أنا، "تونيــا *

1287
01:52:03,657 --> 01:52:10,457
<font size="35" color="#ffff00">* لم تتواصل " لفانا هاردينغ" و " تونيا" لسنوات *
* وسمعت "تونيا" بأن " لافونا" تعيش في ولاية واشنطن خلف متجر للإباحية</font>

1288
01:52:10,517 --> 01:52:20,256
* غيّر "جيف جيلولي" اسمه إلى " جيف ستون" بعد طلاقــه من " تونيا"  تزوج امرأة
 تدعى " نانسي" وفتحتا " صالون نانسي لتصفيف الشعر"
 *وحالياً هو بائع سيارات، ويعيش حياة هانئة مع زوجتــه الثالثة برفقةِ طفلاه*

1289
01:52:20,386 --> 01:52:33,786
تعمل " تونيا هاردينغ" في تنسيق وتجميل الحدائق، وتزييَّن المنازل وطلائها.  وهي تعيش على مقربة من منزل "جيف جيلولي" إلا أنهما لا يتواصلان. وهي متزوجة وتعيش حياة هانئة رفقة ولدها البالغ 7 سنوات
  * أرادت أن يعلم الجميع بأنها أمٌ جيدة *

1290
01:52:33,786 --> 01:54:04,163
ترجمة

1291
01:52:33,786 --> 01:54:33,783
  9     Strangers : فريق   9
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"

