1
00:00:00,980 --> 00:00:50,978
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق
CAPA :تدقيق    CAPA & عبدالله يحيى :ترجمة
</font>{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" dynamick : تعديل التوقيت "

2
00:00:53,744 --> 00:00:57,289
احتفال المترشحين للقبول بكلية الضباط الكورية
.دفعة 2015

3
00:01:01,157 --> 00:01:03,983
هل يمكنكم الإنتباه لي من فضلكم؟

4
00:01:06,231 --> 00:01:12,843
الأن , على كافة المُرشحين التوجه
.إلى القاعة لحلق الشعر

5
00:01:12,895 --> 00:01:17,220
.ودعوا عائلاتكم و أصدقائكم فورًا

6
00:01:17,930 --> 00:01:18,929
!الولاء

7
00:01:20,307 --> 00:01:22,255
.كُن مُطيعًا لقاداتك

8
00:01:22,266 --> 00:01:25,342
لا تهمل غذائك
.أبقَ دافئًا ليلًا

9
00:01:26,132 --> 00:01:27,710
.كُن قويًا، يا بُني

10
00:01:27,710 --> 00:01:29,298
.عُد للمنزل إذا صعبت عليك الأمور

11
00:01:29,629 --> 00:01:30,628
أفهمت؟

12
00:01:32,006 --> 00:01:34,583
.سأكون بخير
.لا تقلقي على أي شيء

13
00:01:34,583 --> 00:01:35,751
.كوني بخير وبصحة جيدة

14
00:01:40,328 --> 00:01:40,997
.إلى اللقاء

15
00:01:41,327 --> 00:01:42,326
.وداعًا

16
00:01:44,244 --> 00:01:45,692
من تُراسل؟

17
00:01:45,692 --> 00:01:47,150
.أمي

18
00:01:48,070 --> 00:01:49,528
ألا ينبغي أن نُعانق بعضنا؟

19
00:01:52,486 --> 00:01:54,523
.حسنًا، كما توقعت

20
00:01:57,601 --> 00:01:59,099
!وداعًا -
.هيي يول -

21
00:02:00,098 --> 00:02:02,096
.أنا فخورٌ بك

22
00:02:05,093 --> 00:02:06,921
.الطقس بارد اليوم
.اقفل سحابك قبل أن تذهب

23
00:02:10,168 --> 00:02:11,916
.أيها الجنود، انتباه

24
00:02:13,465 --> 00:02:14,963
!استريحوا

25
00:02:16,083 --> 00:02:17,212
.انتباه

26
00:02:18,830 --> 00:02:20,957
.قدموا التحية لأهاليكم

27
00:02:23,864 --> 00:02:24,993
.انضباط

28
00:02:26,282 --> 00:02:27,531
.لليسار درّ

29
00:02:29,569 --> 00:02:31,357
.للأمام سرّ

30
00:02:40,575 --> 00:02:45,575
Subtitle Re-Synced to this release by SubSync.net

31
00:02:54,795 --> 00:02:57,661
أيُمكنك ألا تقصه كثيرًا؟

32
00:02:57,672 --> 00:03:00,079
شعري الجانبي
.يستغرق وقتًا طويلاً على ما ينمو من جديد

33
00:03:00,079 --> 00:03:03,035
.أرجوك، لقد استغرق مني سنة ليطول شعري

34
00:03:05,284 --> 00:03:06,702
...شعري الجانبي

35
00:03:07,033 --> 00:03:08,231
...لا تقصه كثيرًا من هذا الجانب

36
00:03:22,977 --> 00:03:23,976
معتوه؟

37
00:03:39,420 --> 00:03:40,419
.المعذرة

38
00:03:42,078 --> 00:03:43,706
هل عقمت جهاز الحلاقة؟

39
00:03:44,326 --> 00:03:45,325
.كلا

40
00:03:45,744 --> 00:03:47,372
.هذا ما كنتُ أخشاه

41
00:03:48,662 --> 00:03:52,028
بدون تعقيمه
.قد يُسبب عدوى بكتيرية جلدية

42
00:03:52,028 --> 00:03:54,275
ماذا لو جهاز الحلاقه
...أصاب الجميع بالعدوى هُنا

43
00:03:54,276 --> 00:03:55,904
.انتظر، انتظر

44
00:04:00,151 --> 00:04:03,477
...عدوى بكتيرية جلدية

45
00:04:07,553 --> 00:04:12,217
هذا التدريب هُو برنامج
.عسكري تدريبي مُكثف لمدة أسبوعين

46
00:04:12,547 --> 00:04:16,293
آمل أن تجتازوا فترة التدريب
.بإتباع أوامر مُدربيكم

47
00:04:16,294 --> 00:04:20,958
العام الماضي, 4 مترشحين من أصل 96
.انسحبوا من البرنامج

48
00:04:21,129 --> 00:04:22,527
.يجب أن تظلوا متيقظين حتى النهاية

49
00:04:22,628 --> 00:04:23,917
.حاضر

50
00:04:25,995 --> 00:04:27,993
أيها الفتيان
.من الأفضل لكم التحدث بصوتٍ عالِ

51
00:04:27,993 --> 00:04:29,331
.حاضر

52
00:04:29,700 --> 00:04:30,699
.هكذا أريدكم

53
00:04:35,485 --> 00:04:37,403
لقد تخرج أبي من كلية الضباط
.دفعة عام 1985

54
00:04:37,773 --> 00:04:39,980
منذ زمن، علمني أبي جيدًا

55
00:04:39,981 --> 00:04:42,108
.عن العدل و النظام العام

56
00:04:42,727 --> 00:04:44,935
.في نهاية الأمر ستتعلمونها هنا

57
00:04:44,936 --> 00:04:47,103
النظام و العدالة
.أمران مُهمان

58
00:04:48,223 --> 00:04:50,430
.أُريد أن أصبح ضابط شرطة مثل أبي

59
00:04:51,010 --> 00:04:52,059
ما سبب مجيئك إلى هُنا؟

60
00:04:52,928 --> 00:04:53,927
أنا؟

61
00:04:56,174 --> 00:04:57,173
...أنا

62
00:04:57,843 --> 00:05:00,090
ماذا؟
لاتعلم السبب؟

63
00:05:00,960 --> 00:05:02,169
أأتيت إلى هنا للتسكع بالأرجاء؟

64
00:05:05,246 --> 00:05:06,454
.انتباه، من فضلكم

65
00:05:06,664 --> 00:05:08,122
على كافة المُتدربين الحضور فورًا

66
00:05:08,202 --> 00:05:10,410
بزي الإشتباك الموحد
.الذي تلقيتموه اليوم

67
00:05:10,660 --> 00:05:13,117
.توجهوا إلى الميدان الرئيسي خلال 3 دقائق

68
00:05:13,198 --> 00:05:16,574
.أي شخص يتأخر سيُعاقب بشدة

69
00:05:16,865 --> 00:05:17,863
!تحركوا

70
00:05:18,443 --> 00:05:19,482
...ما هذا

71
00:05:19,821 --> 00:05:22,278
.تبقت دقيقة و 40 ثانية

72
00:05:22,479 --> 00:05:23,937
!اركضوا بسرعة

73
00:05:24,606 --> 00:05:26,684
.تبقت دقيقة و 30 ثانية

74
00:05:27,224 --> 00:05:29,142
!هيّا اخرجوا

75
00:05:30,062 --> 00:05:31,060
!اركضوا للأمام

76
00:05:35,885 --> 00:05:36,884
.اقفزوا عاليًا

77
00:05:41,421 --> 00:05:42,419
!أيها الجنود، توقفوا

78
00:05:44,127 --> 00:05:45,416
!انهضوا

79
00:05:45,586 --> 00:05:47,254
ألا يُمكنكم التمرّن كفريق؟

80
00:05:47,584 --> 00:05:50,750
.افعلوها مرة أخرى من 1 إلى 1000

81
00:05:50,951 --> 00:05:52,249
.ابدأوا

82
00:05:54,947 --> 00:05:56,246
.واحد

83
00:06:01,440 --> 00:06:01,860
.اثنان

84
00:06:01,900 --> 00:06:02,898
.الإتحاد

85
00:06:04,567 --> 00:06:05,566
.قوة

86
00:06:08,064 --> 00:06:09,063
.انخفضوا

87
00:06:09,432 --> 00:06:10,561
من الذي يستلقي؟

88
00:06:11,390 --> 00:06:12,019
.الإتحاد

89
00:06:12,059 --> 00:06:13,058
!توقفوا

90
00:06:13,139 --> 00:06:14,138
!توقفوا

91
00:06:15,386 --> 00:06:16,515
.ابدأوا بالتدحرج على المضمار

92
00:06:17,135 --> 00:06:18,723
.ابدأوا بالتدحرج على المضمار

93
00:06:20,552 --> 00:06:21,880
!تدحرجوا بسرعة

94
00:06:21,880 --> 00:06:22,969
!أسرع، أسرع

95
00:06:23,049 --> 00:06:24,837
!تدحرجوا بسرعة

96
00:06:24,837 --> 00:06:25,715
!أسرع، أسرع

97
00:06:25,716 --> 00:06:27,464
!هيّا، بسرعة

98
00:06:28,874 --> 00:06:30,252
.تدحرجوا بسرعة

99
00:06:37,404 --> 00:06:38,403
.واحد

100
00:06:38,404 --> 00:06:39,403
.اثنان

101
00:06:40,032 --> 00:06:41,031
.ثلاثة

102
00:06:41,401 --> 00:06:42,400
.أربعة

103
00:06:43,029 --> 00:06:43,649
.واحد

104
00:06:43,688 --> 00:06:44,358
.اثنان

105
00:06:44,359 --> 00:06:45,108
.ثلاثة

106
00:06:45,108 --> 00:06:45,687
.أربعة

107
00:06:45,897 --> 00:06:48,733
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

108
00:06:54,768 --> 00:06:55,767
.نقانق

109
00:06:59,094 --> 00:07:00,802
أيمكنني الحصول على المزيد من النقانق؟

110
00:07:01,131 --> 00:07:02,879
.حينها لن يكفي الجميع

111
00:07:04,548 --> 00:07:06,625
كيف لي أن أتناول كُل هذا الأرز
بحبتين من النقانق فقط؟

112
00:07:09,163 --> 00:07:10,911
.إذًا أرجع القليل من الأرز

113
00:07:11,082 --> 00:07:12,081
كيف يُمكنني؟

114
00:07:12,660 --> 00:07:14,288
.أنت تعال واجلس حالًا

115
00:07:17,865 --> 00:07:21,360
.يُطعموننا وكأننا في روضة أطفال

116
00:07:34,558 --> 00:07:35,917
هل ستأكل النقانق؟

117
00:07:36,846 --> 00:07:37,556
.كلا

118
00:07:37,725 --> 00:07:38,724
لِمَ لا؟

119
00:07:40,182 --> 00:07:43,798
النقانق تتكون من غلوتامات أحادية الصوديم
.و نترات الصوديوم, وهي مواد مسرطنة

120
00:07:45,298 --> 00:07:46,337
إذًا لماذا لا تتناولها؟

121
00:07:47,546 --> 00:07:49,144
لماذا تود أن تأكل مادة مسرطنة عمدًا؟

122
00:07:49,254 --> 00:07:50,253
.إذًا سأكلهم

123
00:07:50,673 --> 00:07:51,671
...غلوتامات الصوديوم

124
00:07:55,038 --> 00:07:56,037
.تناولها

125
00:08:07,066 --> 00:08:08,065
.ارفع ذراعيك

126
00:08:10,653 --> 00:08:12,061
.مقاس الصدر 36

127
00:08:12,061 --> 00:08:13,310
.أنزل ذراعيك

128
00:08:13,351 --> 00:08:14,350
.أنت

129
00:08:14,809 --> 00:08:16,597
.مقاس الخصر 30 ونصف

130
00:08:17,226 --> 00:08:18,015
.اسحبها للأعلى
.هذا جيد

131
00:08:18,015 --> 00:08:19,224
.يا لكَ من سافل

132
00:08:20,143 --> 00:08:21,432
.اُنظر للأمام

133
00:08:29,634 --> 00:08:31,581
.أعيروني انتباهكم

134
00:08:32,212 --> 00:08:33,460
.و إلا ستصابون بإصابات بليغة

135
00:08:33,460 --> 00:08:34,499
.حاضر

136
00:08:39,125 --> 00:08:39,665
.سنبانيم

137
00:08:39,665 --> 00:08:40,663
.استدعِ المُسعفين حالًا

138
00:08:42,201 --> 00:08:44,239
.أبقَ ثابتًا، لا تتحرك

139
00:08:47,447 --> 00:08:48,196
!اذهب بسرعة

140
00:08:48,196 --> 00:08:53,270
عندما تتعينون كضباط شرطة على أرض الواقع
.قد تواجهون مخاطر حقيقية

141
00:08:53,271 --> 00:08:55,268
،وفي إطار تهيئتكم
،هُنا في حصة الفنون القتالية

142
00:08:55,268 --> 00:08:59,643
،ستختارون تعلّم رياضة واحدة
التايكوندو , الجودو , آيكيدو, و كيندو

143
00:08:59,684 --> 00:09:02,301
.وتتدربون عليه لمدة 4 سنوات

144
00:09:02,931 --> 00:09:04,010
هل فهمتم؟

145
00:09:04,510 --> 00:09:05,928
.نعم

146
00:09:07,756 --> 00:09:11,252
أتفهم بأنكم مُحبطون
.لإنسحاب اثنين من رُفقائكم

147
00:09:11,423 --> 00:09:14,998
لكنكم أوشكتكم الوصول لمبتغاكم
.حافظوا على هذا المنوال

148
00:09:15,089 --> 00:09:16,288
أفهمتم؟

149
00:09:16,379 --> 00:09:17,377
.نعم

150
00:09:17,667 --> 00:09:19,784
.أجيبوا دائمًا بصوتٍ عال و واضح

151
00:09:19,954 --> 00:09:20,993
.نعم، يا سيدي

152
00:09:21,283 --> 00:09:23,949
.اليوم الجولة الأخيرة من التدريب

153
00:09:23,950 --> 00:09:26,158
.إنهُ سباق جبل بوبهوا

154
00:09:26,368 --> 00:09:28,446
،طبقًا لتقاليدنا

155
00:09:28,447 --> 00:09:31,523
المُرشح الذي يصعد وينزل  من الجبل
خلال ساعة

156
00:09:31,523 --> 00:09:34,230
.سيتم قبوله في الكُلية

157
00:09:34,230 --> 00:09:37,306
لكن أولئك الذين سيفشلوا
.سيُحرموا من القبول لإفتقارهم للكفاءة البدنية

158
00:09:37,317 --> 00:09:39,934
و الذين سيفشلوا في الوصول للقمة
.أيضاً سيُحرموا من القبول

159
00:09:39,935 --> 00:09:42,182
.اركضوا بكل ما أوتيم من قوة
أفهمتم؟

160
00:09:42,712 --> 00:09:43,711
.نعم

161
00:09:50,795 --> 00:09:51,793
.استعدوا

162
00:10:01,364 --> 00:10:03,321
.انتبهوا لخطواتكم

163
00:10:26,169 --> 00:10:27,218
.أنت، ساعدني

164
00:10:30,085 --> 00:10:31,124
.آسف، يا رجُل

165
00:10:34,501 --> 00:10:36,499
.أيها الحقير

166
00:10:39,656 --> 00:10:40,654
.يا إلهي

167
00:10:42,363 --> 00:10:43,362
ما الذي تفعله هنا؟

168
00:10:44,162 --> 00:10:46,449
.ساعدني
.لا أستطيع النهوض

169
00:10:50,065 --> 00:10:51,234
.آسف يجب أن أذهب

170
00:10:51,774 --> 00:10:52,773
!أنت

171
00:10:54,522 --> 00:10:55,730
.لقد أعطيتك نقانقي

172
00:10:55,850 --> 00:10:56,849
.النقانق

173
00:10:57,269 --> 00:10:59,097
.لقد أكلتهم لأنك لن تأكلهم

174
00:10:59,437 --> 00:11:00,635
.لقد طلبتها مني أولاً

175
00:11:00,635 --> 00:11:02,113
.لو كُنتَ ستأكلهم، لما طلبتها منك

176
00:11:06,879 --> 00:11:08,088
.تبًا

177
00:11:08,298 --> 00:11:10,675
.أرجوك ساعدني
.أُريد الإلتحاق بالكُلية

178
00:11:12,294 --> 00:11:14,461
.اللعنة

179
00:11:15,370 --> 00:11:15,919
.أنت

180
00:11:16,210 --> 00:11:17,209
.سأشتري لك شريحة لحم

181
00:11:17,369 --> 00:11:17,918
شريحة لحم؟

182
00:11:18,367 --> 00:11:20,285
.أبي يمتلك محلًا لبيع اللحم في سوق ماجانغ

183
00:11:21,165 --> 00:11:22,164
.لحم بقري كوري

184
00:11:22,704 --> 00:11:23,703
.بدهون صحية

185
00:11:23,743 --> 00:11:24,452
.بدهون صحية

186
00:11:24,742 --> 00:11:25,740
.بدهون صحية

187
00:11:27,408 --> 00:11:30,275
.اصعد على ظهري

188
00:11:30,905 --> 00:11:31,564
حقًا؟

189
00:11:31,605 --> 00:11:33,603
.هيّا

190
00:11:34,312 --> 00:11:35,311
.لنذهب

191
00:11:37,599 --> 00:11:38,598
.يا إلهي

192
00:11:39,097 --> 00:11:40,395
ماذا أكلت؟

193
00:11:42,434 --> 00:11:43,722
.إنكَ ثقيل جدًا

194
00:11:43,722 --> 00:11:45,680
.ليس لدينا متسع من الوقت
.بسرعة

195
00:11:46,220 --> 00:11:47,219
.لنذهب

196
00:11:50,087 --> 00:11:51,425
.رأسكم للأعلى
.واذهبوا إلى هُناك

197
00:11:54,043 --> 00:11:56,330
،جاي هونغ
كم عددهم؟

198
00:11:56,750 --> 00:11:57,919
.تبقى اثنين

199
00:12:01,955 --> 00:12:02,954
...ما هذا

200
00:12:03,124 --> 00:12:03,743
ماذا؟

201
00:12:04,312 --> 00:12:05,641
.لقد تجاوزنا الوقت المُحدد

202
00:12:05,770 --> 00:12:07,099
.إذًا اركض بسرعة

203
00:12:07,399 --> 00:12:09,227
.حاول أن تجرب هذا
.أيها السافل

204
00:12:09,438 --> 00:12:11,306
،يا صاح
!لقد أفسدتَ كُل شيء

205
00:12:11,555 --> 00:12:12,844
.يا لكَ من سافل مجنون

206
00:12:13,344 --> 00:12:14,972
.سأرميك هُنا

207
00:12:14,972 --> 00:12:16,890
.آسف

208
00:12:19,797 --> 00:12:20,796
.إنهُ مُنحدر

209
00:12:23,424 --> 00:12:24,502
.أسرعوا

210
00:12:27,080 --> 00:12:28,079
.انزل

211
00:12:35,742 --> 00:12:36,820
ماذا حدث؟

212
00:12:40,117 --> 00:12:43,903
.لقد سقطت أثناء الجري

213
00:12:45,112 --> 00:12:46,361
.و لويت كاحلي

214
00:12:47,060 --> 00:12:49,397
بارك كي جون
.ساعدني طوال الطريق

215
00:12:49,728 --> 00:12:53,513
.أرجوكِ اقبليه في الكلية

216
00:12:58,888 --> 00:13:01,505
.وأيضًا لا أفتقر للكفاءة البدنية

217
00:13:01,716 --> 00:13:02,715
.اخرس

218
00:13:02,795 --> 00:13:03,793
.حاضر

219
00:13:07,340 --> 00:13:11,745
ارفعوا أيديكم إذا كنتم قد رأيتم هذين الاثنين
.يُساعدان بعضهما

220
00:13:13,205 --> 00:13:14,204
.أنزلوا أيديكم

221
00:13:15,873 --> 00:13:17,670
.ارفعوا أيديكم إذا لم تروا هذين الاثنين

222
00:13:19,618 --> 00:13:20,777
،أيها المرشحون
.امتدوا على الأرض

223
00:13:21,076 --> 00:13:22,075
!الآن

224
00:13:24,863 --> 00:13:29,856
.من واجبنا مُساعدة المُحتاجين

225
00:13:30,438 --> 00:13:33,394
.لكنكم تجاهلتم زميلكم عندما أُصيب

226
00:13:33,814 --> 00:13:36,610
كيف لكم أن تدعو أنفسكم ضباط شرطة
و جُلّ اهتمامكم أنفسكم فحسب؟

227
00:13:36,851 --> 00:13:38,928
،حتى لو قد وصلتم في الميعاد
.فلقد فشلتم

228
00:13:39,099 --> 00:13:40,098
.انهضوا

229
00:13:41,637 --> 00:13:44,424
.ستصعدون إلى جبل بوبهوا مًجددًا

230
00:13:45,842 --> 00:13:46,541
.انطلقوا

231
00:13:46,551 --> 00:13:47,550
!أيها المرشحون، تحركوا

232
00:13:48,590 --> 00:13:49,588
!انطلقوا

233
00:13:55,413 --> 00:13:56,532
.أنتما اذهبا إلى العيادة

234
00:13:57,700 --> 00:13:58,909
هل نجحنا؟

235
00:13:59,538 --> 00:14:00,537
!حالًا

236
00:14:03,865 --> 00:14:05,403
.حاضر

237
00:14:14,434 --> 00:14:15,762
.أجل! لقد نجحنا

238
00:14:17,521 --> 00:14:18,470
.لنذهب

239
00:14:18,470 --> 00:14:19,469
.قدمي

240
00:14:19,470 --> 00:14:20,668
أين درست المرحلة الثانوية؟

241
00:14:21,018 --> 00:14:22,057
.ثانوية سيؤول العلمية

242
00:14:22,097 --> 00:14:25,343
ألا يُفترض بك أن تكون في كايست أو ما شابه؟
- معهد كوري للعلوم والتكنولوجيا -

243
00:14:25,354 --> 00:14:28,420
.معهد كايست كئيب
.أُريد أن أفعل شيئًا مُميزًا

244
00:14:28,591 --> 00:14:30,149
.أعتقد أن الذهاب لكايست أمر مُميز جدًا

245
00:14:30,418 --> 00:14:31,707
.كل أصدقائي ذهبوا إلى كايست

246
00:14:32,167 --> 00:14:34,365
في مدرستي
.الذهاب إلى كلية الضباط يعُد أمرٌ مُميز

247
00:14:35,004 --> 00:14:37,700
أتقصد أن ذلك أمرًا يفعله غريبي الأطوار؟

248
00:14:38,001 --> 00:14:39,000
لماذا جئت إلى هنا؟

249
00:14:39,869 --> 00:14:42,366
.الدراسة مجانية هُنا
.و أمي ليس لديها المال الكافي

250
00:14:42,696 --> 00:14:43,445
ماذا عن أبيك؟

251
00:14:43,445 --> 00:14:44,604
.لقد تربيت على يد أم عزباء

252
00:14:47,362 --> 00:14:48,940
.إنك صريح للغاية

253
00:14:49,899 --> 00:14:50,897
.لا أشعر بالخجل من الأمر

254
00:14:52,816 --> 00:14:53,815
.أنتَ مُحق

255
00:14:54,735 --> 00:14:57,022
إذًا متى سنأكل شريحة اللحم؟

256
00:14:57,233 --> 00:14:58,311
.متى ماشئت

257
00:14:58,771 --> 00:14:59,849
أتريد أن تعرف أمرًا ما؟

258
00:14:59,979 --> 00:15:00,978
ماذا؟

259
00:15:01,058 --> 00:15:02,975
.يُمكنني تناول الطعام بشراهة

260
00:15:03,726 --> 00:15:05,124
.حسنًا, نحن أيضًا نملك متجر جزارة

261
00:15:05,763 --> 00:15:07,012
!يا إلهي، رائع

262
00:15:08,381 --> 00:15:09,420
.دعنا نصبح أعز صديقين

263
00:15:10,300 --> 00:15:11,298
.حسنًا

264
00:15:13,715 --> 00:15:15,084
أأنت منحرف؟

265
00:15:15,373 --> 00:15:16,252
ما الذي تعنيه؟

266
00:15:16,253 --> 00:15:18,001
.لا تمسح على يدي، بل اضربها

267
00:15:19,500 --> 00:15:20,080
.لنفعلها مُجددًا

268
00:15:20,080 --> 00:15:22,577
.لا تُخيب أملي، هيّا

269
00:15:30,109 --> 00:15:31,188
أُقسم بأن

270
00:15:31,608 --> 00:15:32,687
أُقسم بأن

271
00:15:33,067 --> 00:15:35,194
ألتزم بأنظمة الكلية

272
00:15:35,235 --> 00:15:38,481
كعضوًا في الكلية
.سأحافظ على كبريائها و فخرها

273
00:15:38,481 --> 00:15:41,887
،و أكرّس نفسي لدراستي

274
00:15:41,888 --> 00:15:43,266
.و أؤدي واجبي

275
00:15:44,346 --> 00:15:45,345
.أنزلوا يدكم

276
00:15:45,554 --> 00:15:47,632
.قدموا التحية للرئيس الكلية

277
00:15:47,972 --> 00:15:49,341
!الولاء

278
00:15:49,840 --> 00:15:50,879
!الولاء

279
00:16:01,789 --> 00:16:03,786
- بعد سنتين -

280
00:16:21,939 --> 00:16:22,978
...تبًا

281
00:16:33,087 --> 00:16:34,126
.كي جون

282
00:16:34,136 --> 00:16:35,135
ماذا؟

283
00:16:35,755 --> 00:16:37,003
.أريد أن أرتدي لباسًا مدنيًا

284
00:16:40,980 --> 00:16:42,897
.أكره اللون الأخضر

285
00:16:44,726 --> 00:16:46,354
.خصوصًا هذه الدرجة من الأخضر

286
00:16:46,684 --> 00:16:47,682
.انتظر

287
00:16:49,771 --> 00:16:50,770
.انتظر

288
00:16:54,596 --> 00:16:58,461
اُذكر ثلاث من أساسيات عمليات التحقيق؟
.فحص الضحية, الأدلة, مسرح الجريمة

289
00:17:04,047 --> 00:17:05,995
،الشُغف، المُثابرة

290
00:17:12,539 --> 00:17:14,367
.قلب كبير

291
00:17:14,367 --> 00:17:15,365
.حسنًا

292
00:17:15,946 --> 00:17:22,278
أغلب ضحايا قضايا الأختطاف هُم
.الإناث البالغات والأطفال تحت سن 13

293
00:17:22,489 --> 00:17:26,184
التوقيت عامل مهم وحاسم
.في قضايا الإختطاف

294
00:17:26,395 --> 00:17:31,179
نسبة النجاة لشخص المفقود تنخفض
.بشكل كبير مع مرور الوقت

295
00:17:31,180 --> 00:17:36,633
بماذا نُسمي الفترة الزمنية
التي توشك فيها الضحية على التعرّض للقتل؟

296
00:17:38,553 --> 00:17:39,552
.جاي هوو

297
00:17:40,361 --> 00:17:41,529
.تُسمى بالفترة الذهبية

298
00:17:42,070 --> 00:17:43,738
.هذه التسمية خاصة بالمستشفيات

299
00:17:44,567 --> 00:17:45,735
.تُسمى بالفترة الحرجة

300
00:17:47,354 --> 00:17:48,353
.أصبت

301
00:17:55,307 --> 00:17:56,305
.اسمعوا جيدًا

302
00:17:57,784 --> 00:18:04,076
،بالنسبة للإناث البالغات
.الفترة الحرجة هي بعد سبع ساعات من الإختطاف

303
00:18:04,258 --> 00:18:08,672
احصائيًا, 70% من الضحايا
.يُقتلون أثناء الفترة الحرجة

304
00:18:09,552 --> 00:18:16,384
مثل ما قلت الأسبوع الماضي, اليوم
.سأعلمكم تقنيات مفيدة جدًا للدفاع عن النفس

305
00:18:16,795 --> 00:18:18,463
أهناك أي متطوع؟

306
00:18:18,463 --> 00:18:19,462
.سأتطوع

307
00:18:26,575 --> 00:18:29,282
،عندما يهاجمك المشتبه به بسلاح

308
00:18:29,872 --> 00:18:30,871
.ببطء

309
00:18:32,450 --> 00:18:33,449
!ببطء

310
00:18:35,696 --> 00:18:38,023
،عندما يهاجمك المجرم بسلاح

311
00:18:38,484 --> 00:18:41,190
ضع معصميك هكذا
.و حاصر ذراع المجرم

312
00:18:41,401 --> 00:18:42,809
.اقفز واضرب

313
00:18:45,977 --> 00:18:46,396
أرأيتم ذلك؟

314
00:18:46,975 --> 00:18:47,555
.نعم

315
00:18:47,724 --> 00:18:48,913
.ذراعه عالق بين معصمي

316
00:18:48,933 --> 00:18:49,552
.نعم

317
00:18:49,722 --> 00:18:52,678
وبعدها تقومون بثني معصمه
.على شكل نصف دائرة

318
00:18:53,679 --> 00:18:55,427
.الآن المُهاجم مُجبر على رمي سكينه

319
00:18:58,964 --> 00:18:59,963
أرأيتم ذلك؟

320
00:19:00,212 --> 00:19:01,211
.نعم

321
00:19:01,251 --> 00:19:03,668
الآن, ستقومون بضربه على أنفه
.براحة يدكم

322
00:19:06,666 --> 00:19:09,063
،إذا لا زال المهاجم صامدًا
.العبوا بآخر ورقة رابحة لديكم

323
00:19:09,783 --> 00:19:12,910
.اضربوا عُنق المُهاجم

324
00:19:21,691 --> 00:19:22,820
.هذا يبدو مفيد حقًا

325
00:19:25,477 --> 00:19:26,516
.صفقوا بحرارة

326
00:19:27,315 --> 00:19:28,354
.صفقوا

327
00:19:37,755 --> 00:19:38,754
.هيي يول

328
00:19:38,924 --> 00:19:40,672
ماذا ستفعل في عيد رأس السنة؟

329
00:19:40,922 --> 00:19:42,560
.سأذهب معك إلى مقهى انترنت

330
00:19:42,920 --> 00:19:44,438
.سأخرُج مع حبيبتي

331
00:19:45,588 --> 00:19:46,706
.ليسَ لديك حبيبة

332
00:19:47,546 --> 00:19:48,545
.أعلم

333
00:19:51,541 --> 00:19:54,288
.أيها الأوغاد الحمقى

334
00:19:54,449 --> 00:19:55,448
ماذا؟

335
00:19:57,117 --> 00:19:58,155
ما هذا؟

336
00:19:58,575 --> 00:19:59,574
.حبيبتي

337
00:19:59,653 --> 00:20:00,692
أين التقيت بها؟

338
00:20:00,863 --> 00:20:06,526
.لا أجد أي سبب يُجبرني على اخباركم

339
00:20:07,186 --> 00:20:09,563
كلا, لا أعتقد أن هُنالك سبب

340
00:20:11,432 --> 00:20:12,850
كي جون
.أرغم هذا الوغد على التحدث

341
00:20:13,600 --> 00:20:14,809
.دعني أستجوبه

342
00:20:22,012 --> 00:20:23,420
أين التقيت بها؟

343
00:20:24,339 --> 00:20:25,128
أين؟

344
00:20:25,129 --> 00:20:26,128
.في نادي ليلي

345
00:20:26,338 --> 00:20:27,007
أي نادي؟

346
00:20:27,007 --> 00:20:28,835
.مُستحيل، لن أُخبرك

347
00:20:30,003 --> 00:20:31,002
أي نادي؟

348
00:20:31,162 --> 00:20:32,700
.أوكتاغون

349
00:20:32,951 --> 00:20:34,828
.التقى بها في نادي أوكتاغون

350
00:20:35,159 --> 00:20:36,078
التقى بها في نادي أوكتاغون؟

351
00:20:36,078 --> 00:20:37,556
أليسَ سعر الدخول إلى نادي أوكتاغون غالي؟

352
00:20:37,747 --> 00:20:38,406
أوكتاغون؟

353
00:20:38,746 --> 00:20:41,103
قيمة الدخول 30 دولار
.مع الشراب سيكون غالي جدًا

354
00:20:41,283 --> 00:20:42,571
.لن نطلب شراب

355
00:20:43,150 --> 00:20:44,549
كيف ستجذب الفتيات
بدون أن تشتري لهم الشراب؟

356
00:20:44,569 --> 00:20:48,145
استمع, أمي قالت النساء
.يقعن في غرام الرجل بابتسامته الجميلة

357
00:20:48,316 --> 00:20:49,315
.ابتسم لي

358
00:20:52,891 --> 00:20:55,059
.عجبًا، لديك الكثير من الأسنان

359
00:20:55,059 --> 00:20:56,057
.أغلق فمك

360
00:20:56,808 --> 00:20:58,805
.حاول أن تظهر لي الأنياب فحسب

361
00:20:59,594 --> 00:21:00,593
.قليلاً بعد

362
00:21:01,972 --> 00:21:03,380
.هذا ليس جيدًا أيضًا

363
00:21:03,721 --> 00:21:04,380
.اللعنة عليك

364
00:21:04,510 --> 00:21:05,918
.لكنك أجمل من جاي هوو

365
00:21:05,918 --> 00:21:07,337
.تبًا، مظهره مظهر عجوز

366
00:21:08,465 --> 00:21:09,874
.هذه الإبتسامة تبدو جيدة

367
00:21:10,004 --> 00:21:10,664
هكذا؟ -
.أجل -

368
00:21:10,753 --> 00:21:11,752
أهذا يبدو جيدًا؟ -
.أجل -

369
00:21:11,792 --> 00:21:12,891
.قُل بأنني أجمل من جاي هوو مُجددًا

370
00:21:12,912 --> 00:21:15,249
.أنت أجمل من جاي هوو

371
00:21:15,369 --> 00:21:16,577
.تبًا، مظهره مظهر عجوز

372
00:21:17,158 --> 00:21:17,617
هكذا؟

373
00:21:17,787 --> 00:21:18,955
.لقد فعلتها -
حقًا؟ -

374
00:21:18,955 --> 00:21:20,094
.لقد فعلتها, لقد فعلتها -
.لقد فعلتها, لقد فعلتها -

375
00:21:20,114 --> 00:21:21,323
.نحنُ مستعدان للذهاب

376
00:21:28,357 --> 00:21:31,393
أيهما تبدو أفضل؟

377
00:21:31,643 --> 00:21:33,271
.كلتاهما سيئة

378
00:21:34,560 --> 00:21:35,100
.هذه أفضل

379
00:21:35,439 --> 00:21:36,558
ماذا عني؟

380
00:21:36,848 --> 00:21:37,846
.سحقًا

381
00:21:39,306 --> 00:21:40,884
.المعطفين مُتشابهين كأنهما توأم

382
00:21:42,682 --> 00:21:43,761
ما الذي سترتديه؟

383
00:21:44,051 --> 00:21:45,129
.أعرف ما الذي سأرتديه

384
00:21:45,589 --> 00:21:47,836
سحقًا
أحصلت عليه من صندوق التبرعات؟

385
00:21:48,336 --> 00:21:49,625
.حصلت عليه من أعضاء كامبردج

386
00:21:49,625 --> 00:21:51,043
كامبردج أو أيًا كان

387
00:21:51,294 --> 00:21:54,080
لو ارتديت هذه, فلن نتمكن
.من الدخول حتى لو دفعت ثمن الدخول 30 دولار

388
00:21:54,291 --> 00:21:55,729
إذًا ماذا سأفعل؟
.هذا كُل ما لدي

389
00:21:55,959 --> 00:21:57,957
.هذا ليسَ جيدًا
.لنذهب للحصول على مساعدة

390
00:22:01,164 --> 00:22:03,261
،مهما حاولتَ جاهدًا
.لن تستطيع طرح كي جون أرضًا

391
00:22:03,282 --> 00:22:04,031
.أستطيع فعلها

392
00:22:04,031 --> 00:22:04,910
.مرحبًا -
.أستطيع فعلها -

393
00:22:04,950 --> 00:22:06,229
.اختر من هُنا -
يختار ماذا؟ -

394
00:22:06,659 --> 00:22:07,658
.شُكرًا -
ماذا؟ -

395
00:22:07,818 --> 00:22:09,526
!كلا، هذه ماركة جديدة

396
00:22:10,315 --> 00:22:11,943
ما الذي تنظر إليه؟

397
00:22:11,943 --> 00:22:14,599
.انتظر، يجب أن أُركز
.حسنًا، حصلت عليه

398
00:22:14,600 --> 00:22:15,689
.دعني أستعير هذا ليومٍ واحد

399
00:22:15,690 --> 00:22:16,559
لماذا علي فعل ذلك؟

400
00:22:16,559 --> 00:22:17,438
لأننا أصدقاء؟

401
00:22:17,438 --> 00:22:18,766
.لسنا أصدقاء بهذا القدر

402
00:22:20,166 --> 00:22:21,164
ما الذي تريده؟

403
00:22:21,254 --> 00:22:22,253
أنا؟

404
00:22:23,461 --> 00:22:24,460
،أثناء صف الجودو

405
00:22:24,910 --> 00:22:27,207
دعني أفوز بضربة إيبون القاضية
.أمام مرأى الجميع

406
00:22:27,498 --> 00:22:28,496
...أيها المجنون

407
00:22:29,906 --> 00:22:30,405
.اتفقنا

408
00:22:30,575 --> 00:22:31,074
برمية الكتف؟

409
00:22:31,204 --> 00:22:31,534
.أجل

410
00:22:36,898 --> 00:22:37,897
.تحتاج للتعطر بكولونيا

411
00:22:43,442 --> 00:22:44,441
.رائحته جميلة

412
00:22:45,351 --> 00:22:46,349
.لنذهب

413
00:22:48,307 --> 00:22:49,635
- استمارة طلب إجازة -

414
00:22:49,635 --> 00:22:50,934
.ظرف عاطفي

415
00:22:55,420 --> 00:22:56,919
هل أنتما تنويان على فعل
شيء سيء؟

416
00:22:57,549 --> 00:22:58,548
.كلا

417
00:23:00,335 --> 00:23:01,674
.اذهبا قبل أن تُغادر الحافلة

418
00:23:03,173 --> 00:23:04,671
.شُكرًا لك، يا سيدي

419
00:23:08,707 --> 00:23:09,706
.أشعر بالغيرة

420
00:23:09,867 --> 00:23:12,493
- من كُلية ضباط الشرطة إلى كانغ-نام -

421
00:23:12,493 --> 00:23:14,281
.ملابس جاي هوو ليست بهذا السوء

422
00:23:14,321 --> 00:23:15,819
.تبدو رائعة عليك

423
00:23:15,820 --> 00:23:16,989
.وأنتَ أيضًا

424
00:23:17,448 --> 00:23:18,607
.لقد تحركت الحافلة

425
00:23:18,607 --> 00:23:20,105
!كلا -
!انتظر -

426
00:23:29,766 --> 00:23:30,765
أأنتما شرطيان؟

427
00:23:31,055 --> 00:23:32,593
.ليسَ بعد، لازلنا طُلاب

428
00:23:34,142 --> 00:23:35,680
مشاهير؟
من ؟

429
00:23:36,220 --> 00:23:37,339
.انتظرا من فضلكما

430
00:23:37,838 --> 00:23:38,588
مشاهير؟
حقًا؟

431
00:23:38,598 --> 00:23:39,716
!مشاهير

432
00:23:39,716 --> 00:23:40,965
.أعتقد يوجد مشاهير هُنا

433
00:23:40,966 --> 00:23:41,545
...ما هذا

434
00:23:41,964 --> 00:23:43,582
!إنهُ المغني تشانغ سونغ

435
00:23:43,582 --> 00:23:44,132
.تشانغ سونغ

436
00:23:44,133 --> 00:23:44,632
!2PM فرقة

437
00:23:44,672 --> 00:23:45,671
!تشانغ سونغ، رائع

438
00:23:48,289 --> 00:23:49,537
!إنكَ رائع

439
00:23:49,537 --> 00:23:50,666
.أعرف أغنيتكم
"!ارفعوا أيديكم للأعلى"

440
00:23:57,410 --> 00:24:00,616
هل هذا ما أعتقد بأنهُ هُوَ؟
المتعة؟

441
00:24:00,617 --> 00:24:01,615
!المتعة

442
00:24:02,444 --> 00:24:05,151
!سحقًا. المكان مُزدحم

443
00:24:05,151 --> 00:24:06,519
.بلا مُزاح

444
00:24:06,520 --> 00:24:07,899
.عجبًا لملهى أكتاغون

445
00:24:07,899 --> 00:24:09,267
.لنذهب

446
00:24:13,394 --> 00:24:14,682
.المعذرة -
.إنها آهن سوو مين -

447
00:24:14,682 --> 00:24:17,389
.آهن سوو مين
!أنتِ رائعة

448
00:24:17,928 --> 00:24:18,927
."إنها من برنامج "انبريتي رابستار

449
00:24:18,928 --> 00:24:20,716
كيف حالكِ؟ -
!انبريتي رابستار -

450
00:24:20,716 --> 00:24:21,215
.أجل، آهن سوو مين

451
00:24:21,255 --> 00:24:22,843
.تبًا

452
00:24:22,844 --> 00:24:25,092
.هذا المكان مُذهل -
!مُذهل حقًا -

453
00:24:25,093 --> 00:24:26,091
.هُناك -
.لنذهب -

454
00:24:45,612 --> 00:24:46,610
!أخيرًا

455
00:24:49,727 --> 00:24:50,896
.مرحبًا

456
00:24:51,936 --> 00:24:53,354
هل أنت في إجازة عسكرية؟

457
00:24:54,513 --> 00:24:55,891
المعذرة؟

458
00:24:55,891 --> 00:24:57,139
هل أنت في الجيش؟

459
00:24:57,140 --> 00:24:58,139
.فهمت

460
00:24:58,469 --> 00:25:01,965
.أنا طالب في كلية ضباط الشرطة

461
00:25:01,966 --> 00:25:03,304
.أنتَ شُرطي

462
00:25:03,804 --> 00:25:05,173
.مرحبًا، يا عزيزي

463
00:25:07,959 --> 00:25:09,797
.تبًا، يبدو كبيرًا في السن

464
00:25:13,125 --> 00:25:14,164
.أنتِ هُناك

465
00:25:23,654 --> 00:25:25,612
.إنكَ لطيف

466
00:25:26,691 --> 00:25:27,111
المعذرة؟

467
00:25:27,480 --> 00:25:28,479
.لنرقص

468
00:25:32,066 --> 00:25:33,064
!أنت

469
00:25:33,224 --> 00:25:34,273
ماذا عني؟

470
00:25:34,933 --> 00:25:35,932
أين فتاتي؟

471
00:25:41,717 --> 00:25:42,636
.إنكَ لطيف جدًا

472
00:25:42,636 --> 00:25:44,134
.أنا لطيف. لطيف جدًا

473
00:25:45,342 --> 00:25:46,511
.مرحبًا، يا عزيزي

474
00:25:56,382 --> 00:25:57,511
.وداعًا

475
00:26:09,958 --> 00:26:10,957
.مرحبًا

476
00:26:18,530 --> 00:26:20,947
ما الذي ستفعلينه في عيد رأس السنة؟

477
00:26:24,364 --> 00:26:25,812
ما هو عملك؟

478
00:26:26,652 --> 00:26:28,270
.أنا طالب

479
00:26:29,270 --> 00:26:30,229
هل تدرس في الخارج؟

480
00:26:30,229 --> 00:26:32,016
.كلا، في كلية الضباط

481
00:26:33,525 --> 00:26:35,393
إذًا، أنتَ شرطي؟

482
00:26:35,733 --> 00:26:38,310
أجل، كلا
.بل سأصبح عندما أتخرج

483
00:26:44,945 --> 00:26:47,392
لِمَ اخترتَ ذلك؟
.ستظل فقيرًا طوال حياتك

484
00:27:17,831 --> 00:27:19,329
<i>- مفقود حفيد مالك مجموعة سانميونغ -</i>

485
00:27:19,330 --> 00:27:21,448
أتعتقد حقًا
بأنه يجدُر بنا أن نصبح شرطيين؟

486
00:27:22,987 --> 00:27:24,036
ما العيب في ذلك؟

487
00:27:25,194 --> 00:27:26,613
.لقد كنتُ أُفكر

488
00:27:27,611 --> 00:27:31,856
.على الأقل جاي هوو لديه على عكسنا

489
00:27:31,898 --> 00:27:34,934
التحقت بالكُلية لأنني مُفلس
.وأنت التحقت بها عن طريق الخطأ

490
00:27:38,181 --> 00:27:40,019
.بئسًا

491
00:27:44,516 --> 00:27:47,842
،بعد أن نتخرج
.سنصبح شرطيين للأبد

492
00:27:47,843 --> 00:27:49,261
.لا أعلم إذا هذا صائب

493
00:27:51,878 --> 00:27:53,256
.الكلية مملة بالنسبة لي أيضًا

494
00:27:53,666 --> 00:27:56,583
.تعليمهم ممل
.يُعلموننا أشياء عديمة الفائدة

495
00:27:57,043 --> 00:27:59,790
لقد تحملت الأمر سنتين
.لا أستطيع الإنسحاب الآن

496
00:28:00,200 --> 00:28:01,699
ما الذي سنفعله في
عيد رأس السنة؟

497
00:28:01,699 --> 00:28:03,197
.لا أعلم
.اللعنة على عيد رأس السنة

498
00:28:03,576 --> 00:28:04,865
ما رأيك بطعام إيطالي؟
.على حسابي

499
00:28:07,113 --> 00:28:08,401
.أعلم ذلك. آسف

500
00:28:08,401 --> 00:28:09,740
.غبي

501
00:28:11,539 --> 00:28:13,616
لنخرج من هنا, أشعر بالإختناق
ما الذي تريد أن تفعله؟

502
00:28:13,617 --> 00:28:16,234
ماذا عن مقهى الإنترنت الآن؟

503
00:28:16,314 --> 00:28:19,480
أعتقد أنه وقت لعبة أوفرواتش؟

504
00:28:21,029 --> 00:28:22,357
.مُت، مُت

505
00:28:22,358 --> 00:28:23,357
.مُت

506
00:28:24,066 --> 00:28:25,395
.لنذهب

507
00:28:25,406 --> 00:28:26,944
!نحتاج لهذا

508
00:28:31,149 --> 00:28:33,725
.أُحبكِ أيضًا، يا اوني

509
00:28:33,936 --> 00:28:35,135
.حسنًا، سأصل إلى المنزل قريبًا

510
00:28:38,473 --> 00:28:40,970
هيي يول, أرأيت هذا؟-
.أجل, ذات المعطف الوردي -

511
00:28:41,089 --> 00:28:44,715
.أعتقد بأن الرب أعطانا فرصة أخيرة

512
00:28:44,716 --> 00:28:46,424
،إذا التفت إلينا الآن
.فهذه إشارة من الربّ

513
00:28:46,424 --> 00:28:50,169
.حسنًا، التفتي -
.التفتي -

514
00:28:51,330 --> 00:28:53,367
.التفتي

515
00:28:53,377 --> 00:28:54,376
...التفــ

516
00:28:54,416 --> 00:28:56,114
.تبًا -
.عجبًا -

517
00:28:56,124 --> 00:28:58,112
ما الذي حدث للتّو؟

518
00:28:58,123 --> 00:28:59,531
.يا إلهي

519
00:28:59,572 --> 00:29:01,699
!المفاجأة الكبرى! رائع -
!مستحيل -

520
00:29:01,699 --> 00:29:04,316
.لقد ذهبت
!لنتبعها

521
00:29:12,938 --> 00:29:14,976
،لو تبعناها بهذه الطريقة
.قد تفهم الأمر بطريقة خاطئة

522
00:29:14,976 --> 00:29:16,854
إذًا ماذا علينا فعله؟
.لنواصل متابعتها فحسب

523
00:29:17,164 --> 00:29:18,543
.لا تضربني، أيها السافل

524
00:29:26,045 --> 00:29:28,502
!إما الآن وإلا فلا
.اطلب رقم هاتفها

525
00:29:28,503 --> 00:29:29,502
.افعلها أنت

526
00:29:29,672 --> 00:29:31,210
.إنكَ أوسم مني، هيّا

527
00:29:31,210 --> 00:29:34,037
.أتفق معك على هذا
.لكن دعنا نلعب حجرة، ورقة، مقص

528
00:29:34,587 --> 00:29:37,284
!حجرة، ورقة، مقص
.العب وإلا اذهب

529
00:29:37,284 --> 00:29:38,882
!حجرة ورقة مقص -
!حجرة ورقة مقص -

530
00:29:40,371 --> 00:29:41,450
.لا تفعل هذا الآن

531
00:29:42,489 --> 00:29:43,488
.أسرع

532
00:29:43,868 --> 00:29:44,866
.جولة واحدة فقط

533
00:29:46,484 --> 00:29:48,362
!حجرة ورقة مقص

534
00:29:57,354 --> 00:29:58,353
!مقص

535
00:29:59,762 --> 00:30:02,009
.اذهب
.أحضر رقمها بسرعة

536
00:30:06,216 --> 00:30:07,924
...ما هذا

537
00:30:22,789 --> 00:30:25,116
!كدنا نقترب منهم

538
00:30:30,402 --> 00:30:31,480
!توقف

539
00:31:13,109 --> 00:31:14,608
.إنهُ يرّن. أجب

540
00:31:14,647 --> 00:31:16,355
.تعال إلى هنا

541
00:31:16,896 --> 00:31:19,103
!أجب، أجب

542
00:31:19,104 --> 00:31:19,853
.أرجوك، أجب

543
00:31:19,893 --> 00:31:21,771
قسم الطوارئ، ماهي حالتك الطارئة؟ -
آلو؟ -

544
00:31:21,772 --> 00:31:24,928
.لقد رأيت فتاة تُختطف للتّو

545
00:31:25,138 --> 00:31:26,136
.نعم

546
00:31:26,426 --> 00:31:28,014
.تبدو كأنها فتاة جامعية

547
00:31:28,015 --> 00:31:30,462
.بعض الرجال جعلوها تفقد وعيها

548
00:31:30,472 --> 00:31:32,470
.ووضعوها في سيارة فان

549
00:31:33,629 --> 00:31:35,547
.أجل, لقد شهدت الأمر بنفسي

550
00:31:35,548 --> 00:31:37,915
أجل، عذرًا؟

551
00:31:37,915 --> 00:31:39,833
.كلا، لا أعرفها

552
00:31:41,162 --> 00:31:42,041
رقم لوحة السيارة؟

553
00:31:42,041 --> 00:31:43,080
هل رأيت رقم اللوحة؟

554
00:31:44,499 --> 00:31:46,866
37GU8338,سيارة فان خضراء اللون
.من نوع ستاريكس

555
00:31:46,866 --> 00:31:49,992
.لقد نلنا منهم -
.يُمكننا فعل هذا -

556
00:31:51,072 --> 00:31:52,111
!أجل

557
00:31:52,360 --> 00:31:53,609
ماذا؟ ما الخطب؟

558
00:31:54,399 --> 00:31:57,235
.مستحيل
.لدي ذاكرة قوية جدًا

559
00:31:57,236 --> 00:32:00,393
إذًا ماذا عن 8838؟

560
00:32:00,394 --> 00:32:01,392
.هذا صحيح. بسرعة

561
00:32:02,601 --> 00:32:03,600
المعذرة؟

562
00:32:04,059 --> 00:32:06,806
حسنًا ماذا عن 8383 ؟

563
00:32:07,306 --> 00:32:08,305
.سحقًا

564
00:32:08,305 --> 00:32:10,842
.ماذا؟ حسنًا

565
00:32:11,382 --> 00:32:13,050
ماذا قال؟

566
00:32:13,071 --> 00:32:13,880
.لم يتمكنوا من العثور عليها

567
00:32:13,900 --> 00:32:14,689
ماذا؟

568
00:32:14,729 --> 00:32:16,487
يريدون منا أن ننتظر هُنا
.حتى تأتي سيارة الدورية

569
00:32:17,216 --> 00:32:18,165
كم سيستغرق الأمر؟

570
00:32:18,175 --> 00:32:18,924
حوالي 10 دقائق؟

571
00:32:18,965 --> 00:32:19,964
10دقائق؟

572
00:32:20,423 --> 00:32:20,922
.لنذهب

573
00:32:20,922 --> 00:32:21,921
إلى أين؟

574
00:32:21,962 --> 00:32:25,368
لازال يجب علينا الذهاب إلى مركز الشرطة
.للتبليغ عن الحادثة

575
00:32:25,369 --> 00:32:26,368
،في 10 دقائق

576
00:32:26,747 --> 00:32:28,665
.يمكننا الذهاب إلى مركز شرطة كانغ-نام

577
00:32:29,364 --> 00:32:31,202
.لنوفر الوقت، هيّا

578
00:32:31,203 --> 00:32:31,652
!حسنًا

579
00:32:31,822 --> 00:32:32,821
!سيارة أجرة

580
00:32:41,312 --> 00:32:42,311
!الولاء

581
00:32:43,270 --> 00:32:44,349
.الولاء

582
00:32:45,309 --> 00:32:46,477
.الولاء

583
00:32:47,397 --> 00:32:47,597
.شكرًا لك

584
00:32:47,597 --> 00:32:49,395
.شكرًا لك

585
00:32:49,804 --> 00:32:50,963
.نحن من كلية الضباط -
.الولاء -

586
00:32:51,054 --> 00:32:52,212
.أتينا للتبليغ عن جريمة

587
00:32:56,307 --> 00:32:57,306
.مساء الخير

588
00:32:57,427 --> 00:32:58,975
في أي طابق
توجد وحدة الأشخاص المفقودين؟

589
00:32:58,975 --> 00:33:00,493
.إنهم يستعدون للخروج في مُهمة

590
00:33:00,554 --> 00:33:01,173
ماذا؟

591
00:33:01,303 --> 00:33:02,511
.هاهُم

592
00:33:02,511 --> 00:33:04,669
يا سيدي، هذان الشخصان هُنا
.يريدان وحدة الأشخاص المفقودين

593
00:33:05,339 --> 00:33:06,338
بماذا أخدمكما؟

594
00:33:06,667 --> 00:33:09,084
نحن طلاب في كلية الضباط
.و نريد الإبلاغ عن جريمة

595
00:33:09,085 --> 00:33:10,254
في أي دفعة أنتم؟

596
00:33:10,544 --> 00:33:11,542
عذرًا؟

597
00:33:11,712 --> 00:33:12,751
.من دفعة عام 2017

598
00:33:13,581 --> 00:33:15,159
.لقد كنت من دفعة 1999

599
00:33:15,869 --> 00:33:17,497
.الولاء، يا سيدي

600
00:33:17,657 --> 00:33:18,865
حسنًا, ما هي الجريمة؟

601
00:33:18,865 --> 00:33:22,821
لقد رأينا امرأة تختطف بالقرب
.من مركز نونهيون, قبل 30 دقيقة

602
00:33:22,822 --> 00:33:23,701
أأنت متأكد؟

603
00:33:23,701 --> 00:33:25,448
.أجل يا سيدي -
أتعرفها؟ -

604
00:33:25,449 --> 00:33:26,318
.كلا

605
00:33:26,318 --> 00:33:29,944
فهمت, نحن على وشك التحرك
.بأمرٍ خاص من الرئيس

606
00:33:29,985 --> 00:33:32,352
.حفيد أحد رجال الأعمال مفقود

607
00:33:32,352 --> 00:33:34,599
سأتولى التحقيقات الأولية و سأعود
.بأسرع مايمكن, انتظرا هُنا

608
00:33:34,600 --> 00:33:35,599
.المعذرة، سنبانيم

609
00:33:35,849 --> 00:33:37,976
،الفترة الحرجة للمرأة البالغة المختطفة

610
00:33:37,977 --> 00:33:40,304
تحدث أثناء السبع الساعات الأولى من الإختطاف
.أيها الملازم أرجوك أسرع

611
00:33:40,304 --> 00:33:41,942
.لقد تعلمنا أن نبدأ بالتحقيق في أسرع وقتٍ مُمكن

612
00:33:41,973 --> 00:33:43,681
،هذا صحيح
.لقد تم تعليمكم بشكلٍ جيد

613
00:33:43,681 --> 00:33:45,679
.لكن أمر الرئيس يُنفذ أولًا

614
00:33:45,679 --> 00:33:47,377
.انتظرا هُنا، سأعود قريبًا

615
00:33:52,083 --> 00:33:53,491
ماذا سنفعل الآن؟

616
00:33:57,707 --> 00:34:00,114
.سيكون قد فات الآوان عندما يعود

617
00:34:01,154 --> 00:34:03,031
إذًا ما الذي سنفعله؟
.لا نستطيع التحرّي بأنفسنا

618
00:34:04,950 --> 00:34:05,989
بجدية؟

619
00:34:05,990 --> 00:34:06,989
.نعم

620
00:34:07,238 --> 00:34:08,936
نحن الاثنان فحسب اللذان
.يعلمان بشأن اختطافها

621
00:34:08,946 --> 00:34:10,394
.قد تموت بدون مساعدتنا

622
00:34:11,443 --> 00:34:14,020
.هذا صحيح

623
00:34:14,311 --> 00:34:17,057
لكن لانستطيع تعقب هاتفها
.أو نرى أشرطة المراقبة

624
00:34:17,058 --> 00:34:18,057
ما الذي يُمكننا فعلُه؟

625
00:34:18,137 --> 00:34:20,514
،أعرف بأنكَ ذكي
.خصوصًا في وقتٍ كهذا

626
00:34:20,515 --> 00:34:23,511
.فكرّ بشيء تعلّمته من الكُلية

627
00:34:30,335 --> 00:34:32,333
أيجب علينا استخدام أساسيات التحقيق الثلاثة؟

628
00:34:36,079 --> 00:34:37,457
كيف نفعل ذلك؟

629
00:34:37,498 --> 00:34:38,617
.ثلاث أساسيات للتحقيق

630
00:34:38,617 --> 00:34:41,403
.فحص الضحية، الأدلة، مسرح الجريمة

631
00:34:41,414 --> 00:34:42,413
.لنفعل هذا

632
00:34:46,030 --> 00:34:47,658
ما الخطب؟

633
00:34:48,697 --> 00:34:49,815
.لاشيء. استمر

634
00:34:49,855 --> 00:34:54,519
لا نستطيع فحص الضحية
.لأننا لا نعرفها

635
00:34:54,521 --> 00:34:56,809
لا يمكننا فحص الأدلة
.لأنهُ لا يوجد أي دليل

636
00:34:56,850 --> 00:34:58,597
.إذًا يُمكننا فحص مسرح الجريمة

637
00:34:58,897 --> 00:35:00,345
...هذا صحيح، لكن

638
00:35:00,345 --> 00:35:01,474
.لنعد إلى مسرح الجريمة

639
00:35:01,474 --> 00:35:02,393
.لا أعتقد بأننا سنجد أي شيء

640
00:35:02,393 --> 00:35:04,181
.لابُد أن نحاول حتى لو لم نجد شيئًا

641
00:35:08,507 --> 00:35:10,175
.حسنًا, لنذهب

642
00:35:10,716 --> 00:35:11,714
.لنذهب

643
00:35:18,167 --> 00:35:19,166
.هذا هو المكان
.شكرًا لك

644
00:35:21,245 --> 00:35:22,743
أليس من هذا الطريق؟ -
.نعم -

645
00:35:27,368 --> 00:35:28,697
.أعتقد بأننا اقتربنا

646
00:35:32,234 --> 00:35:33,273
.أعتقد بأنهُ هُنا

647
00:35:33,273 --> 00:35:35,690
.السيارة كانت هُنا

648
00:35:36,979 --> 00:35:38,188
هنا؟ -
.أجل -

649
00:35:41,355 --> 00:35:44,511
إذن إذا كانت السيارة تنتظر هنا
.فعلى الأرجح الجريمة مع سبق الإصرار والترصد

650
00:35:44,512 --> 00:35:47,189
،إذا كان مع سبق الإصرار والترصد
.فهذا يعني بأنهم مُجرمين مُعتادين على هذه الجريمة

651
00:35:48,718 --> 00:35:50,676
.مما يقلص فرصتنا بالإمساك بهم

652
00:35:53,003 --> 00:35:54,671
.أنتَ مُحق

653
00:35:57,589 --> 00:35:59,037
.اُنظر

654
00:35:59,037 --> 00:36:02,493
ألم تكُن الفتاة ذات المعطف الوردي تحمل ذلك سابقًا؟

655
00:36:02,914 --> 00:36:03,373
.أجل

656
00:36:03,373 --> 00:36:04,372
حقًا؟

657
00:36:09,028 --> 00:36:10,327
ما الخطب؟

658
00:36:10,826 --> 00:36:11,825
.افتحه أنت

659
00:36:16,820 --> 00:36:18,108
.أعتقد بأنهُ كائن حي

660
00:36:19,897 --> 00:36:21,605
!ما هذا؟ دماء

661
00:36:21,606 --> 00:36:23,603
.إنهُ توبوكي

662
00:36:23,643 --> 00:36:24,313
أهو كذلك؟

663
00:36:24,602 --> 00:36:26,470
هذه كمية كبيرة من التوبوكي
.يكفي لإطعام أربعة أشخاص

664
00:36:26,471 --> 00:36:27,849
من يهتم؟

665
00:36:27,849 --> 00:36:31,924
أتعرف أحدًا يقوم بتجميد
التوبوكي لوقتٍ لاحق؟

666
00:36:31,925 --> 00:36:33,343
.لم أفعل ذلك قط

667
00:36:33,343 --> 00:36:35,751
هذا يعني بأن لديها أشخاص
.لتشاركهم الأكل في المنزل

668
00:36:36,171 --> 00:36:37,459
!استنتاج رائع

669
00:36:39,917 --> 00:36:42,664
فقط لو نعرف عنوانها
.سنتمكن من معرفة المزيد عنها

670
00:36:42,994 --> 00:36:44,072
.لايوجد حتى ايصال شراء

671
00:36:44,163 --> 00:36:48,698
لا نستطيع إيجاد منزلها
.لكن قد نتمكن من إيجاد متجر التوبوكي

672
00:36:48,699 --> 00:36:51,405
التوبوكي يُباع طازجًا
.لذا البائعون يبيعونها بالقرب من المنازل

673
00:36:51,406 --> 00:36:52,865
.يا لكَ من محقق مُذهل

674
00:36:55,192 --> 00:36:56,191
.لنذهب

675
00:37:05,312 --> 00:37:09,847
.أجل، آيفون 6. وردي

676
00:37:12,556 --> 00:37:13,554
ما الذي تعنيه؟

677
00:37:14,423 --> 00:37:17,799
،سيد هوانغ
كيف لك أن تفعل هذا بي؟

678
00:37:18,589 --> 00:37:20,507
.لقد دفعت 300 دولار آخر مرة

679
00:37:21,126 --> 00:37:23,623
.أريد 500 دولار لأجل هذا
.أو لن تحصل على الفتاة

680
00:37:24,333 --> 00:37:26,121
أهذا من محلكِ؟

681
00:37:30,947 --> 00:37:32,825
.إنهُ حالي جدًا

682
00:37:32,825 --> 00:37:34,323
.ليس من محلي

683
00:37:34,943 --> 00:37:37,440
أيوجد محل آخر يبيع التوبوكي بالقرب من هُنا؟

684
00:37:37,441 --> 00:37:40,318
.يوجد القليل، لكنهم على وشك الإغلاق

685
00:37:40,318 --> 00:37:41,316
حقًا؟

686
00:37:41,817 --> 00:37:42,356
.لنستعجل

687
00:37:42,486 --> 00:37:43,145
.شكرًا لكِ

688
00:37:43,315 --> 00:37:44,314
.شكرًا لكِ

689
00:37:46,231 --> 00:37:48,349
من أين سنذهب ؟
.لنذهب من هُنا

690
00:37:48,350 --> 00:37:49,348
.حسنًا

691
00:37:49,558 --> 00:37:50,517
.المعذرة

692
00:37:50,518 --> 00:37:52,556
أيوجد محل توبوكي بالقرب من هُنا؟

693
00:37:53,176 --> 00:37:54,814
.هُناك محل كوكدي توبوكي بذلك الإتجاه

694
00:37:55,343 --> 00:37:56,302
ذلك الإتجاه؟

695
00:37:56,302 --> 00:37:57,550
.شكرًا لكِ -
.شكرًا لكِ -

696
00:37:57,920 --> 00:37:59,628
هل هذا التوبوكي من مطعمك؟

697
00:38:01,716 --> 00:38:05,582
بصلنا الأخضر مقطع بشكل مستطيل
.لكن هذا بشكل رفيع

698
00:38:06,253 --> 00:38:07,252
.ليس لنا

699
00:38:09,369 --> 00:38:11,746
آسف, لكن أتعلم من أين هذا التوبوكي؟

700
00:38:11,786 --> 00:38:14,493
كيف لي أن أعرف؟
.جرب أن تسأل في مكانٍ آخر

701
00:38:14,953 --> 00:38:16,991
.حسنًا -
.صحيح -

702
00:38:16,992 --> 00:38:17,990
.حسنًا

703
00:38:18,571 --> 00:38:20,568
توقف عن التدخل بشؤوني
.و غادر من فضلك

704
00:38:20,948 --> 00:38:22,027
.نحنُ آسفون

705
00:38:22,486 --> 00:38:23,485
.لنذهب

706
00:38:24,734 --> 00:38:26,023
.كلا، ليسَ لنا -
.حسنًا -

707
00:38:29,979 --> 00:38:30,978
هل هذا خطأ؟

708
00:38:31,228 --> 00:38:32,017
إلى أين؟

709
00:38:32,187 --> 00:38:34,135
.آسف -
.آسفون -

710
00:38:34,384 --> 00:38:36,132
.لنذهب بهذا الإتجاه -
.هيّا -

711
00:38:36,881 --> 00:38:37,800
.مرحبًا، يا سيدتي

712
00:38:37,801 --> 00:38:41,047
أيمكنكِ أن تري إذا هذا
التوبوكي من محلكِ؟

713
00:38:41,048 --> 00:38:41,927
.لا أعرف أي شيء

714
00:38:41,927 --> 00:38:43,835
.لو سمحتِ، يا سيدتي

715
00:38:50,619 --> 00:38:52,207
.قد يكون المحل مُغلق بالفعل

716
00:38:55,324 --> 00:38:58,200
أيجب علينا الإتصال بالبروفيسور يانغ؟
.لقد عملَ في وحدة الجرائم الخطيرة

717
00:38:58,860 --> 00:39:01,487
.سيستاء إذا علِمَ بما نفعله

718
00:39:02,196 --> 00:39:03,405
.كي جون، استمع

719
00:39:04,275 --> 00:39:05,983
أيُمكننا فحص الدليل الآن؟

720
00:39:07,192 --> 00:39:07,772
.كلا

721
00:39:08,021 --> 00:39:09,310
إذًا أيُمكننا فحص الضحية؟

722
00:39:09,900 --> 00:39:10,899
.كلا

723
00:39:11,378 --> 00:39:12,497
إذًا الإتصال بالبروفيسور يانغ

724
00:39:14,414 --> 00:39:16,452
ستكون فكرة سيئة، صحيح؟

725
00:39:16,992 --> 00:39:18,860
،أعلم بأن الوقت غير مُناسب لقول هذا

726
00:39:18,861 --> 00:39:21,408
لكن أتعرف ماهي إجابتي على
سؤال أساسيات التحقيق الثلاثة؟

727
00:39:21,778 --> 00:39:22,108
ما هي؟

728
00:39:22,278 --> 00:39:24,235
.الشُغف، المثابرة، قلب كبير

729
00:39:28,401 --> 00:39:29,400
.لقد أخطأت

730
00:39:30,349 --> 00:39:31,318
هل أنت معتوه؟

731
00:39:31,389 --> 00:39:32,387
.أعتقد ذلك

732
00:39:35,535 --> 00:39:37,662
.هيّا لنذهب، يُمكننا العثور عليه

733
00:39:38,161 --> 00:39:39,989
.حسنًا -
.لابُد من وجود دليل -

734
00:39:39,989 --> 00:39:41,068
.لابُد أن يوجد

735
00:39:43,526 --> 00:39:44,315
.مرحبًا

736
00:39:44,316 --> 00:39:46,353
.لا يوجد أحد هُنا

737
00:39:46,353 --> 00:39:48,021
!البصل الأخضر

738
00:39:49,950 --> 00:39:50,699
.أنتَ مُحق

739
00:39:50,949 --> 00:39:52,367
.لقد وجدناه
.هذا هُوَ -

740
00:39:52,946 --> 00:39:55,363
.مرحبًا، يا أيها الوسيمين

741
00:39:55,364 --> 00:39:57,272
هل هذا التوبوكي من محلكِ؟

742
00:39:57,273 --> 00:39:58,272
.نعم

743
00:39:58,481 --> 00:40:01,148
إذًا هل تتذكرين الفتاة التي اشترت هذا؟

744
00:40:01,309 --> 00:40:03,606
.لدي الكثير من الزبائن

745
00:40:03,936 --> 00:40:07,681
كانت ترتدي معطف وردي
وتمتلك وجه صغير جدًا

746
00:40:07,932 --> 00:40:08,931
.وجهها بهذا الحجم

747
00:40:10,889 --> 00:40:14,175
هذا الوصف يُشبه
.الفتاة التي تأتي إلى هُنا في منتصف الليل

748
00:40:14,716 --> 00:40:15,545
.طويلة

749
00:40:15,555 --> 00:40:16,793
!هذه هيَ

750
00:40:16,793 --> 00:40:17,382
.يا إلهي

751
00:40:17,382 --> 00:40:20,089
تعلمين أين منزلها، صحيح؟

752
00:40:20,090 --> 00:40:21,458
.كلا، لا أعلم

753
00:40:23,627 --> 00:40:26,124
.صحيح، أعرف أين تعمل

754
00:40:27,123 --> 00:40:29,620
.هُناك مبنى سفن إيلفين

755
00:40:29,620 --> 00:40:31,368
.لقد قابلتها هُناك ذات مرة

756
00:40:31,409 --> 00:40:33,826
.لقد رأيتها تخرج من الطابق السفلي للمبنى

757
00:40:33,826 --> 00:40:37,272
.شُكرًا لكِ -
.شُكرًا جزيلًا لكِ -

758
00:40:40,520 --> 00:40:41,519
.من هنا

759
00:40:41,858 --> 00:40:42,438
.الطابق السفلي

760
00:40:42,687 --> 00:40:43,686
.هذا هُو المكان

761
00:40:46,394 --> 00:40:47,063
.كي جون

762
00:40:47,064 --> 00:40:48,063
نعم؟

763
00:40:48,183 --> 00:40:49,741
.لابُد أنها تعمل في صالون تنظيف الأذن

764
00:40:50,101 --> 00:40:51,100
ما هذا؟

765
00:40:51,260 --> 00:40:53,008
تقوم بوضع رأسك على حضن الفتاة
.بينما هيَ تقوم بتنظيف أذنك

766
00:40:53,008 --> 00:40:54,636
،إذا جعلتها تُنجز عملها
.ستسمح لك بلمس صدرها

767
00:40:54,636 --> 00:40:55,635
.يا إلهي

768
00:40:56,554 --> 00:40:57,713
كيف لك أن تعرف بشأن هذا المكان؟

769
00:40:57,713 --> 00:40:59,910
،في أيام المدرسة الثانوية
.أصدقائي أرادوا الذهاب إليه لذا قمت بالبحث عن بالإنترنت

770
00:41:00,461 --> 00:41:01,459
.لقد ذهبت

771
00:41:01,749 --> 00:41:03,727
.لم أذهب لأنهم لا يُعقمون أداة تنظيف الأذن

772
00:41:03,748 --> 00:41:05,456
.لقد ذهبت، يا أحمق -
.لم أذهب، يا أحمق -

773
00:41:05,625 --> 00:41:06,245
.لقد ذهبت

774
00:41:06,245 --> 00:41:07,243
.تبًا

775
00:41:07,743 --> 00:41:10,240
،إذا كشف أحد وجودنا في هذا المكان المشبوه
.سيتم فصلنا

776
00:41:10,990 --> 00:41:12,588
،لكن إذا لم ندخل
.لن نجدها مُطلقًا

777
00:41:12,619 --> 00:41:13,657
.لكن قد نتعرض للفصل

778
00:41:14,237 --> 00:41:16,414
.إذًا لنكن حريصين ألا يتم كشفنا
.أحدُنا يُراقب والآخر يدخل

779
00:41:16,485 --> 00:41:17,194
.أنا سأُراقب

780
00:41:17,284 --> 00:41:18,283
.كلا

781
00:41:18,323 --> 00:41:19,441
.لا أُريد الدخول أيضًا

782
00:41:19,941 --> 00:41:20,530
.لنقم بحجرة ورقة مقص

783
00:41:20,780 --> 00:41:23,147
أهذا كُل ما تُجيده؟ -
!العب وإلا اُدخل. حجرة ورقة مقص -

784
00:41:23,857 --> 00:41:24,856
.اُدخل

785
00:41:24,897 --> 00:41:26,475
.أرجوك هذه المرة فحسب
.مرتين من أصل ثلاثة

786
00:41:26,475 --> 00:41:27,474
.يا لكَ من مُزعج

787
00:41:27,894 --> 00:41:28,893
!حجرة ورقة مقص

788
00:41:29,103 --> 00:41:29,642
.ادخل

789
00:41:29,642 --> 00:41:30,641
.إنك دائمًا تختار الحجر

790
00:41:30,641 --> 00:41:32,968
إنك أنت أيها الغبي
!من يختار المقص دائمًا. اُدخل

791
00:41:35,426 --> 00:41:36,425
.تبًا

792
00:42:22,719 --> 00:42:23,718
.تفضل بالدخول

793
00:42:27,464 --> 00:42:28,463
.حسنًا

794
00:42:34,038 --> 00:42:35,786
.اذهب إلى غرفة رقم ثلاثة

795
00:42:35,786 --> 00:42:38,283
.في الواقع أنا هُنا للعثور على شخص

796
00:42:38,284 --> 00:42:39,243
.غرفة رقم ثلاثة

797
00:42:39,243 --> 00:42:40,242
.حاضر

798
00:43:05,087 --> 00:43:06,176
.هذا يبدو لذيذًا

799
00:43:26,236 --> 00:43:30,351
.هذا مُجرد راميون

800
00:43:30,352 --> 00:43:32,190
.سأكبح شهيتي. يُمكنني فعلها

801
00:43:32,980 --> 00:43:33,979
.يجب أن أفعل ذلك

802
00:43:35,228 --> 00:43:36,477
.يا إلهي، نقانق

803
00:43:39,263 --> 00:43:40,891
.هذا المُفضل لدّي

804
00:43:44,719 --> 00:43:46,087
.يُمكنني الإستمرار بالمُراقبة من الداخل

805
00:43:54,828 --> 00:43:56,037
عمّن تبحث؟

806
00:43:56,037 --> 00:43:57,245
.فتاة لديها وجه صغير

807
00:43:58,625 --> 00:44:01,451
.لا أعرف اسمها

808
00:44:08,115 --> 00:44:09,114
ماذا عن جسدها

809
00:44:10,653 --> 00:44:11,652
.إنها طويلة

810
00:44:15,268 --> 00:44:16,267
هل تعرفها؟

811
00:44:18,725 --> 00:44:19,724
...ما هذا

812
00:44:24,720 --> 00:44:25,718
.يا إلهي ، لذيذ

813
00:44:26,627 --> 00:44:27,786
.إنه لذيذ

814
00:44:30,493 --> 00:44:31,611
.أحتاج إلى النقانق

815
00:44:39,624 --> 00:44:42,701
!يا لكَ من لطيف
هل أنتَ في الجيش؟

816
00:44:42,701 --> 00:44:43,699
.نعم

817
00:44:50,574 --> 00:44:51,573
ما الذي تفعله؟

818
00:44:53,191 --> 00:44:54,689
...أُراسل

819
00:44:56,268 --> 00:44:57,267
.اجلس

820
00:44:58,226 --> 00:44:59,224
.حسنًا

821
00:45:04,011 --> 00:45:06,597
.سأبدأ

822
00:45:07,886 --> 00:45:09,843
استلقِ جيدًا. ما المشكلة؟

823
00:45:12,003 --> 00:45:15,838
.انتظري، انتظري
هل قمتِ بتعقيم الأداة؟

824
00:45:17,547 --> 00:45:18,995
كلا، هل يجب أن تُعقم؟

825
00:45:20,583 --> 00:45:21,372
.كلا

826
00:45:21,583 --> 00:45:23,701
.حسنًا إذًا. استرخِ

827
00:45:31,363 --> 00:45:33,820
.هذا ليسَ جيدًا

828
00:45:43,491 --> 00:45:44,490
.يا إلهي

829
00:45:49,195 --> 00:45:50,484
!يا خنازير

830
00:45:53,232 --> 00:45:54,810
.سنبانيم تجاهله وحسب

831
00:45:55,520 --> 00:45:57,597
.الفتيان أمثاله ينتهي بهم الحال كمُجرمين

832
00:45:57,597 --> 00:45:58,646
.أعتقد بأنهُ مخمور

833
00:45:58,646 --> 00:45:59,645
!يا خنازير

834
00:46:00,305 --> 00:46:00,554
!خنازير

835
00:46:00,594 --> 00:46:01,593
سنبانيم؟

836
00:46:02,803 --> 00:46:03,801
.يا خنازير

837
00:46:06,589 --> 00:46:07,218
!يا خنازير

838
00:46:07,548 --> 00:46:08,597
.تعالَ إلى هُنا

839
00:46:09,386 --> 00:46:10,135
.توقف مكانك

840
00:46:10,135 --> 00:46:11,463
لِمَ سأفعل ذلك؟

841
00:46:14,081 --> 00:46:15,080
!أنت

842
00:46:15,290 --> 00:46:15,670
!أنت

843
00:46:15,830 --> 00:46:17,498
.يجب عليكم أن تتمرنوا

844
00:46:19,826 --> 00:46:21,494
!توقف، توقف، توقف

845
00:46:22,572 --> 00:46:23,821
.سأقوم بالتنظيف بعُمق

846
00:46:24,280 --> 00:46:25,279
.حسنًا

847
00:46:27,238 --> 00:46:29,026
.هذه كبيرة. لا تتحرك

848
00:46:41,434 --> 00:46:43,552
هل هُوَ كابتن أمريكا أو ما شابه؟

849
00:46:43,553 --> 00:46:47,887
.أعتقد بأنهُ أدركَ خطئه

850
00:46:48,387 --> 00:46:52,382
.العدالة تنهال علينا من السماء
.يا خنازير

851
00:46:53,173 --> 00:46:54,751
أدرك خطئه؟

852
00:46:57,878 --> 00:46:58,498
.توقف مكانك

853
00:46:58,498 --> 00:46:59,706
!توقف، أيها الوقح

854
00:47:03,123 --> 00:47:06,908
.عليك أن تأتي إلى هُنا كثيرًا
.اُنظر لكُل هذا

855
00:47:07,449 --> 00:47:08,447
.حسنًا

856
00:47:10,276 --> 00:47:13,822
أتعلمين ماذا؟
.أنا لستُ هُنا لكي أُنظف أذني

857
00:47:14,111 --> 00:47:15,110
ماذا؟

858
00:47:20,645 --> 00:47:22,104
إذًا لماذا أنتَ هُنا؟

859
00:47:24,062 --> 00:47:25,061
أيجب علي إخبارك؟

860
00:47:27,348 --> 00:47:28,347
.يا إلهي

861
00:47:28,807 --> 00:47:30,256
.أمي العزيزة، أتمنى أن تتعافي

862
00:47:30,755 --> 00:47:31,754
ما الخطب؟

863
00:47:35,381 --> 00:47:37,798
،قبل عدة ساعات
أنا وصديقي رأينا

864
00:47:37,798 --> 00:47:41,744
.بعض الرجال قاموا بضرب فتاة وخطفوها

865
00:47:42,124 --> 00:47:44,411
.بعدها اكتشفت بأنها تعمل هُنا

866
00:47:44,412 --> 00:47:45,581
انتظر، من؟

867
00:47:45,621 --> 00:47:46,829
.تمتلك وجهًا صغيرًا

868
00:47:47,450 --> 00:47:49,287
.وطولها حوالي 170

869
00:47:49,287 --> 00:47:50,985
.وشعرها بهذا الطول

870
00:47:51,904 --> 00:47:55,110
.لدينا الكثير من الفتيات بهذا الوصف
أي شيء آخر؟

871
00:47:55,980 --> 00:47:59,526
.أعتقد بأنها غادرت عند منتصف هذه الليلة

872
00:48:02,474 --> 00:48:03,932
هل هي يون جونغ؟ -
.يون جونغ -

873
00:48:03,932 --> 00:48:05,560
لون شعرها؟ -
.بني -

874
00:48:05,601 --> 00:48:08,558
.يا إلهي. أعتقد بأنها يون جونغ

875
00:48:08,558 --> 00:48:10,805
ماذا ينبغي علينا فعله؟

876
00:48:10,846 --> 00:48:11,925
.اهدئي من فضلك

877
00:48:13,803 --> 00:48:16,670
هل تعرفين عنوان منزل يون جونغ؟

878
00:48:17,259 --> 00:48:19,876
.كلا، لقد هربت من المنزل مُنذ فترة طويلة

879
00:48:19,877 --> 00:48:20,876
هربت؟

880
00:48:21,045 --> 00:48:22,504
.نعم، عمرها 17

881
00:48:24,163 --> 00:48:26,460
أليس من غير القانوني توظيف قاصر؟

882
00:48:26,751 --> 00:48:27,909
.أنا أعمل بشكل غير قانوني أيضًا

883
00:48:28,249 --> 00:48:30,116
.المكان برمته غير قانوني

884
00:48:30,366 --> 00:48:33,362
.إذًا لا تعلمين أين تعيش يون جونغ

885
00:48:34,193 --> 00:48:38,278
لقد أخبرتني بأنها تعيش
.مع أصدقائها الهاربين بالقُرب من هُنا

886
00:48:39,897 --> 00:48:41,396
أيجب علي سؤال الفتيات الأخريات؟

887
00:48:41,436 --> 00:48:41,985
.نعم، من فضلكِ

888
00:48:41,985 --> 00:48:42,984
.حسنًا

889
00:48:45,561 --> 00:48:47,020
.64نونهيون-شارع 27

890
00:48:47,021 --> 00:48:47,730
.يا إلهي

891
00:48:47,730 --> 00:48:48,729
ما هذا؟

892
00:48:48,888 --> 00:48:50,137
.اركض

893
00:48:50,138 --> 00:48:51,386
ما الأمر؟ -
!اركض بسرعة -

894
00:48:51,386 --> 00:48:52,225
.لقد حصلت على عنوانها

895
00:48:52,225 --> 00:48:53,014
.اركض الآن

896
00:48:53,014 --> 00:48:55,052
ما خطب دورية الشُرطة؟ -
.اركض وحسب -

897
00:48:56,421 --> 00:48:57,420
ماذا يحدُث؟

898
00:49:01,216 --> 00:49:02,625
أهذا هُو المكان؟

899
00:49:04,164 --> 00:49:05,163
.انتبه لرأسك

900
00:49:05,832 --> 00:49:06,870
.أعتقد بأن هذا هُو المكان

901
00:49:17,890 --> 00:49:19,019
.مرحبًا

902
00:49:20,467 --> 00:49:21,466
.يوجد أحدٌ بالمنزل

903
00:49:26,671 --> 00:49:27,670
من أنت؟

904
00:49:28,440 --> 00:49:30,567
.مرحبًا

905
00:49:30,977 --> 00:49:33,094
.لقد أُخبرت بأن يون جونغ تعيش هُنا

906
00:49:34,753 --> 00:49:35,912
من أنت؟

907
00:49:36,411 --> 00:49:38,539
.نحنُ من قسم الشرطة

908
00:49:39,079 --> 00:49:41,906
.لقد رأينا يون جونغ وهيَ تُختطف

909
00:49:45,442 --> 00:49:46,860
أيوجد أحدُ آخر هُناك؟

910
00:49:48,859 --> 00:49:50,187
.حسنًا، سأفتح الباب

911
00:49:50,188 --> 00:49:51,187
.حسنًا

912
00:49:52,565 --> 00:49:53,894
قون يونغ اوبا، هل يون جونغ بخير؟

913
00:49:53,895 --> 00:49:55,273
.اخرسي

914
00:49:59,639 --> 00:50:00,638
هل سمعت شيئًا؟

915
00:50:02,096 --> 00:50:03,095
.افتح الباب

916
00:50:08,550 --> 00:50:09,549
.اسحبه

917
00:50:10,627 --> 00:50:11,836
.لقد هرب من هُناك

918
00:50:14,374 --> 00:50:15,373
.اذهب بذلك الإتجاه

919
00:50:15,583 --> 00:50:16,582
.سأذهب للخارج

920
00:50:22,286 --> 00:50:23,035
.سأذهب من هذا الإتجاه

921
00:50:23,185 --> 00:50:24,184
.وأنا من هذا الإتجاه

922
00:51:19,520 --> 00:51:20,769
.تبًا

923
00:51:23,396 --> 00:51:24,515
.تبًا

924
00:51:25,644 --> 00:51:27,052
هل فعلتَ هذا؟

925
00:51:28,511 --> 00:51:29,510
.نعم

926
00:51:29,550 --> 00:51:31,008
.حركة مُذهلة

927
00:51:32,297 --> 00:51:33,836
ما الذي سنفعله؟

928
00:51:36,503 --> 00:51:38,171
.لقد نجحت الحركة بالفعل

929
00:51:39,000 --> 00:51:40,209
.افعلها كما تعلّمت

930
00:51:40,789 --> 00:51:41,788
كما تعلّمنا؟

931
00:51:46,954 --> 00:51:48,661
.تعالَ إلى هُنا

932
00:51:52,027 --> 00:51:53,276
لماذ هربت؟

933
00:51:53,906 --> 00:51:56,153
.لأنكم كُنتم تُلاحقوني

934
00:51:56,194 --> 00:51:58,022
لابُد أنكَ هربت
.لأنكَ فعلتَ شيئًا سيئًا

935
00:51:58,022 --> 00:51:59,650
.لم أفعل أي شيء سيء

936
00:51:59,651 --> 00:52:01,768
.من فضلك أعطني كلمة المرور

937
00:52:02,857 --> 00:52:03,896
.لا تكُن مؤدبًا جدًا

938
00:52:05,745 --> 00:52:07,402
.أعطني كلمة المرور، أيها السافل

939
00:52:07,402 --> 00:52:08,491
.نعم، أيها السافل

940
00:52:08,491 --> 00:52:10,649
.هذا يؤلمني حقًا -
.أخبرني الآن -

941
00:52:11,528 --> 00:52:13,526
.1111

942
00:52:14,855 --> 00:52:15,854
.وغد غبي

943
00:52:16,314 --> 00:52:17,482
كيف تعرف يون جونغ؟

944
00:52:17,482 --> 00:52:18,561
.يؤلمني بشدة حقًا

945
00:52:19,141 --> 00:52:20,749
.سأُخبركم بكُل شيء إذا تركتموني

946
00:52:20,769 --> 00:52:22,437
<i>- لقد حولّت ألف دولار -</i>

947
00:52:22,638 --> 00:52:24,595
قمتَ ببيع يون جونغ، أليسَ كذلك؟

948
00:52:28,012 --> 00:52:29,840
.لا أعرف أي شيء

949
00:52:30,679 --> 00:52:33,336
.أخبرتهم باسمها وحسب

950
00:52:33,876 --> 00:52:36,253
لمن؟ لـ قون هوو؟

951
00:52:36,254 --> 00:52:38,252
.لقد قال بأنهُ سيدفع المال للأطفال الهاربين

952
00:52:38,672 --> 00:52:40,290
من هُوَ قون هوو؟

953
00:52:40,290 --> 00:52:41,709
.إنهُ فقط شخص أعرفه

954
00:52:42,458 --> 00:52:43,496
أين هُوَ الآن؟

955
00:52:44,077 --> 00:52:45,285
أين هُوَ؟

956
00:52:45,285 --> 00:52:47,452
.مطعم كباب في دايريم-دونغ

957
00:52:48,073 --> 00:52:50,909
.لدي بطاقة عمله في محفظتي -
.اعثر على محفظته -

958
00:52:53,857 --> 00:52:54,855
.تعال إلى هُنا، يا وغد

959
00:52:55,355 --> 00:52:56,653
.هذا الوغد يملك الكثير من المال

960
00:52:56,984 --> 00:52:58,352
ما الذي سيفعلونه بالفتيات؟

961
00:52:58,352 --> 00:52:59,561
.لا أعلم

962
00:52:59,562 --> 00:53:01,979
قمتَ ببيعهم وأنتَ لا تعرف ما الذي سيفعلونه بهم؟

963
00:53:02,649 --> 00:53:04,397
.أحتاج إلى المال

964
00:53:04,597 --> 00:53:06,594
.وغد

965
00:53:07,143 --> 00:53:09,840
!حتى لو كُنت على حافة الفقر
ألا تخجل من نفسك؟

966
00:53:10,510 --> 00:53:11,509
.جي-جون

967
00:53:12,219 --> 00:53:13,258
<i>- مطعم هيقانغ للكباب -</i>

968
00:53:14,277 --> 00:53:15,026
هيقانغ؟

969
00:53:15,137 --> 00:53:17,214
.لنذهب ونتحدث إلى الفتيات في مسكن يون جونغ

970
00:53:17,214 --> 00:53:18,532
.نأخذ إفاداتهم

971
00:53:18,792 --> 00:53:21,379
.سيكون خطِرًا عليهم البقاء هُناك الليلة

972
00:53:29,033 --> 00:53:30,031
.أُراهن بأنكِ جائعة

973
00:53:30,661 --> 00:53:34,985
نُريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة
عن يون جونغ. أيُمكننا الدخول؟

974
00:53:37,195 --> 00:53:38,903
كيف التقيتم بـ يون جونغ؟

975
00:53:40,192 --> 00:53:41,730
.التقينا في مأوى الهاربين

976
00:53:42,010 --> 00:53:43,009
متى؟

977
00:53:43,248 --> 00:53:45,156
.قبل سنة تقريبًا

978
00:53:48,183 --> 00:53:49,681
لماذا هربت يون جونغ من المنزل؟

979
00:53:50,601 --> 00:53:52,399
.لقد قالت بأن زوج والدتها يضربها طوال الوقت

980
00:53:53,009 --> 00:53:54,717
.قالت بأنهُ أحيانًا يضربها بلا وعي

981
00:53:59,353 --> 00:54:00,601
أين يون جونغ؟

982
00:54:03,528 --> 00:54:08,313
بعض الرجال السيئين قاموا
.بضربها بمضرب واختطفوها

983
00:54:17,964 --> 00:54:19,212
.يون جونغ

984
00:54:20,382 --> 00:54:21,800
.كلا

985
00:54:22,699 --> 00:54:24,986
كيف أمكنك أن تُخبرهم بهذا، أيها الوغد المجنون؟

986
00:54:26,116 --> 00:54:27,734
.لقد اعتقدت بأنه يجب أن يعلموا بالأمر

987
00:54:27,735 --> 00:54:29,153
هل تأذت بشدة؟

988
00:54:29,153 --> 00:54:31,230
.ماذا؟ كلا

989
00:54:31,231 --> 00:54:32,530
.لم تتأذى بشدة

990
00:54:32,939 --> 00:54:35,646
.نحنُ نبحث عنها، لذا لا تقلقوا

991
00:54:36,895 --> 00:54:38,353
.أجاشي

992
00:54:38,354 --> 00:54:40,391
.لا يُمكنني العيش من دونها

993
00:54:40,392 --> 00:54:42,390
أيُمكنك العثور عليها، أرجوك؟

994
00:54:42,390 --> 00:54:43,558
أرجوك؟

995
00:54:43,719 --> 00:54:45,717
.أرجوكم أنقذوها

996
00:54:53,459 --> 00:54:54,458
.يا فتيات

997
00:54:56,586 --> 00:55:01,081
.سنعثر على يون جونغ مهما حدث

998
00:55:03,159 --> 00:55:04,248
.لذا لا تبكوا

999
00:55:18,525 --> 00:55:20,143
.خُذي هذا

1000
00:55:20,812 --> 00:55:21,811
.و اخرجوا من هُنا

1001
00:55:22,141 --> 00:55:23,340
.اعثروا على مكان دافئ للنوم فيه

1002
00:55:24,059 --> 00:55:25,537
،عندما نجد يون جونغ
.سنتصل بكم

1003
00:55:31,382 --> 00:55:32,221
.سيارة أجرة

1004
00:55:32,221 --> 00:55:33,220
.سيارة أجرة، سيارة أجرة

1005
00:55:34,090 --> 00:55:35,088
.اصعد

1006
00:55:36,716 --> 00:55:37,715
.مرحبًا

1007
00:55:38,125 --> 00:55:39,253
.إلى منطقة دايريم-دونغ، من فضلك

1008
00:55:39,253 --> 00:55:40,082
أين بالضبط في دايريم-دونغ؟

1009
00:55:40,082 --> 00:55:41,211
.هاهُوَ العنوان

1010
00:55:46,287 --> 00:55:47,575
،لكي يقوم رجال الشرطة بعملهم

1011
00:55:47,576 --> 00:55:50,243
،يجب أن يقوم شخصًا ما بالإبلاغ عن جريمة
.أو يتلقون أوامر من القيادة العُليا

1012
00:55:50,532 --> 00:55:51,531
.هذا صحيح

1013
00:55:51,651 --> 00:55:54,358
لكن لا أحد سيقوم بالتبليغ عن جريمة
.عندما يكون المُختطف شخصٌ هارب

1014
00:55:54,529 --> 00:55:58,194
العائلة لن تعلم بأنها مفقودة
.لأنها بالفعل رحلت بإرادتها

1015
00:55:58,355 --> 00:56:01,481
و الأصدقاء الهاربين يخشون الشُرطة
.لذا لن يقوموا بتقديم بلاغ

1016
00:56:02,980 --> 00:56:05,477
.لقد خططوا للهدف والمكان وكُل شيء

1017
00:56:06,227 --> 00:56:07,596
.إنهم أذكياء

1018
00:56:09,434 --> 00:56:13,469
ما الذي يفعلونه في اعتقادك
بالضحايا المخطوفين؟

1019
00:56:16,627 --> 00:56:17,625
.الإتجار بالبشر

1020
00:56:23,500 --> 00:56:25,248
.سيدي، أسرع من فضلك

1021
00:56:52,302 --> 00:56:53,391
.عاهرة لعينة

1022
00:56:53,391 --> 00:56:55,468
.أمسكها -
.حسنًا -

1023
00:57:00,334 --> 00:57:01,792
.أرجوك لا تقتلني

1024
00:57:07,956 --> 00:57:09,124
.حان وقت الدواء

1025
00:57:14,779 --> 00:57:15,908
- بطاقة الطالبة: لي يون جونغ -

1026
00:57:27,107 --> 00:57:29,564
.يا شباب، ها نحنُ في دايريم-دونغ

1027
00:57:44,260 --> 00:57:46,258
.لا أُصدق بأن هذا المكان موجود في كوريا

1028
00:57:47,128 --> 00:57:49,375
.انُظر إلى اللوحات
.هذه الصين

1029
00:57:49,835 --> 00:57:51,154
.لم يسبق لي رؤية شيئًا كهذا

1030
00:57:52,923 --> 00:57:53,921
...ما هذا

1031
00:57:57,996 --> 00:57:58,995
.يا شباب

1032
00:57:59,286 --> 00:58:01,283
.فقط الكوريين الصينيين يعيشون هُنا

1033
00:58:01,323 --> 00:58:03,281
.الكثير من حوادث الطعن تحدُث في الليل

1034
00:58:03,532 --> 00:58:07,067
يوجد الكثير من الأمور الوحشية غير القانونية
.التي لن تستطيع حتى الشُرطة المَساسَ بها

1035
00:58:07,068 --> 00:58:09,406
.لذا لا يجب أن تتجولوا في الأرجاء إذا لم يكُن الأمر ضروريًا

1036
00:58:10,774 --> 00:58:11,773
.شُكرًا لك

1037
00:58:20,016 --> 00:58:22,093
.هذا هُوَ المكان، شُكرًا لك

1038
00:58:22,512 --> 00:58:23,511
.شُكرًا

1039
00:58:27,798 --> 00:58:28,467
صحيح؟

1040
00:58:28,467 --> 00:58:29,466
.نعم

1041
00:58:30,465 --> 00:58:31,503
.لنذهب

1042
00:58:48,317 --> 00:58:51,313
.سنُغلق عند الساعة الرابعة فجرًا
.الحد الأدنى للطلب طبقين

1043
00:58:51,314 --> 00:58:52,313
.حسنًا

1044
00:58:54,941 --> 00:58:57,937
.إنهُ ماهر جدًا

1045
00:58:59,396 --> 00:59:01,224
.هُناك غش بهذه اللعبة -
.أعطني الهاتف -

1046
00:59:01,354 --> 00:59:02,303
ماذا؟

1047
00:59:02,304 --> 00:59:03,303
.الهاتف

1048
00:59:03,392 --> 00:59:04,471
.لا يوجد غش

1049
00:59:05,300 --> 00:59:07,348
لكن كيف لي أن لا أنفك عن الخسارة؟

1050
00:59:13,462 --> 00:59:15,090
.أحمق غبي

1051
00:59:15,960 --> 00:59:17,668
.ليس هاتفك، هاتف الوغد

1052
00:59:28,328 --> 00:59:29,327
.قون هوو

1053
00:59:32,274 --> 00:59:34,901
،إذا خسرتُ مُجددًا
.فلعبتكم برمتها مغشوشة

1054
00:59:36,440 --> 00:59:37,768
.هذا هُو رجُلنا -
.هذا هُوَ -

1055
00:59:37,768 --> 00:59:40,016
هل أنت مُتأكد لايوجد غش؟ -
.نعم -

1056
00:59:40,016 --> 00:59:41,014
ما الذي سنفعله الآن؟

1057
00:59:41,974 --> 00:59:42,973
.لنطلب الطعام أولًا

1058
00:59:49,257 --> 00:59:50,306
.وغد غبي

1059
00:59:59,128 --> 01:00:01,455
.هذا المطعم غالي
هل نُغادر؟

1060
01:00:01,455 --> 01:00:02,624
.حسنًا، لنذهب -
.حسنًا -

1061
01:00:02,624 --> 01:00:03,793
.لنذهب -
من أنتم؟ -

1062
01:00:04,452 --> 01:00:05,451
أين قون يونغ؟

1063
01:00:06,740 --> 01:00:07,739
أين قون يونغ؟

1064
01:00:08,328 --> 01:00:11,035
لماذا معكَ هاتف قون يونغ؟

1065
01:00:11,826 --> 01:00:14,033
لماذا معكَ هاتف قون يونغ؟

1066
01:00:14,942 --> 01:00:17,479
من أنت؟

1067
01:00:17,479 --> 01:00:19,357
من أنتم بحق الجحيم؟

1068
01:00:19,397 --> 01:00:21,934
من أنتم؟

1069
01:00:34,343 --> 01:00:35,342
!هيي يول

1070
01:01:01,236 --> 01:01:02,065
كي جون، هل أنتَ بخير؟

1071
01:01:02,065 --> 01:01:02,934
.نعم، بخير

1072
01:01:02,935 --> 01:01:03,934
.لقد أبرحناهم ضربًا

1073
01:01:05,392 --> 01:01:06,641
.لنجعله يتحدث

1074
01:01:08,639 --> 01:01:09,558
أين يون جونغ؟

1075
01:01:09,558 --> 01:01:10,307
أين يون جونغ؟

1076
01:01:10,347 --> 01:01:11,096
.ابدأ بالكلام

1077
01:01:11,096 --> 01:01:12,095
.أخبرنا الآن

1078
01:01:12,096 --> 01:01:14,923
.لن أخبركم أبدًا، يا أوغاد

1079
01:01:15,723 --> 01:01:17,920
،وغد مجنون
أتعتقد أن هذه مُزحة؟

1080
01:01:17,920 --> 01:01:18,879
.ثبته

1081
01:01:18,879 --> 01:01:19,877
.حسنًا

1082
01:01:23,754 --> 01:01:25,581
.لقد قُلت لك تحدث

1083
01:01:29,039 --> 01:01:30,158
.نعم، رائع

1084
01:01:30,208 --> 01:01:32,036
ما الذي ستفعله بهذا؟

1085
01:01:32,036 --> 01:01:33,364
.لا أعلم

1086
01:01:34,783 --> 01:01:36,281
.ابدأ بالتحدُث الآن

1087
01:01:36,281 --> 01:01:39,238
ما الذي توخزني به؟

1088
01:01:39,239 --> 01:01:40,397
.لن نُخبرك أيضًا، أيها الوغد

1089
01:01:40,398 --> 01:01:42,526
.دعنا نستخدم كلمات

1090
01:01:42,526 --> 01:01:45,482
كلمات؟
.إنهُ شرس للغاية وعدواني

1091
01:01:46,482 --> 01:01:48,020
.أنا عدواني شرس

1092
01:01:48,020 --> 01:01:49,818
.يُمكنني أن أخرقك بهذه حتى تخرج من فمك

1093
01:01:52,386 --> 01:01:55,382
.لن أُخبرك بأي شيء، أيها الوغد

1094
01:01:55,433 --> 01:01:57,720
.مجنون

1095
01:01:58,469 --> 01:01:59,468
.إذًا مُت

1096
01:02:02,297 --> 01:02:03,295
.أسرع

1097
01:02:04,464 --> 01:02:06,461
.بأي اتجاه؟ تحدّث الآن

1098
01:02:07,291 --> 01:02:09,249
.أسرع -
!تحدث -

1099
01:02:09,249 --> 01:02:10,248
.بهذا الإتجاه

1100
01:02:13,035 --> 01:02:15,073
.توجد مشكلة في هيقانغ
.يجب أن نذهب الآن

1101
01:02:15,743 --> 01:02:16,113
ماذا؟

1102
01:02:16,123 --> 01:02:17,451
.لقد اُختطفَ قون هوو

1103
01:02:19,160 --> 01:02:19,699
!الجميع، تحركوا

1104
01:02:19,859 --> 01:02:21,857
!اُخرجوا الآن، بسرعة

1105
01:02:30,809 --> 01:02:32,397
أهذا هُوَ المكان الصحيح؟

1106
01:02:37,182 --> 01:02:38,181
أهذا هُوَ المفتاح؟

1107
01:02:42,586 --> 01:02:43,585
.اصعد

1108
01:02:49,269 --> 01:02:50,438
.سأصعد للأعلى

1109
01:02:50,439 --> 01:02:51,437
.حسنًا

1110
01:03:37,262 --> 01:03:38,011
.أجاشي

1111
01:03:38,051 --> 01:03:39,050
.أرجوك أنقذني

1112
01:03:39,889 --> 01:03:40,888
.أجاشي

1113
01:03:41,468 --> 01:03:43,965
.أنا هُنا، أرجوك ساعدني

1114
01:03:43,966 --> 01:03:45,175
.أنقذني

1115
01:03:45,674 --> 01:03:46,883
.أخرجنا من هُنا

1116
01:03:56,294 --> 01:03:59,171
ما هذا المكان؟
ما الذي تنوي فعله؟

1117
01:03:59,851 --> 01:04:01,019
.نحصل على البويضات

1118
01:04:02,687 --> 01:04:05,933
نُعطي الفتيات حُقن
.ونحصل على بويضاتهن

1119
01:04:08,682 --> 01:04:09,721
.كي جون

1120
01:04:11,289 --> 01:04:12,657
.عليك أن تأتي إلى هُنا حالًا

1121
01:04:12,998 --> 01:04:13,996
.حسنًا

1122
01:04:16,973 --> 01:04:17,972
.لا تقلق

1123
01:04:19,051 --> 01:04:20,370
،حتى بعد استخراج بويضاتهن

1124
01:04:20,839 --> 01:04:23,216
.لايزال بإمكانك مُضاجعتهن

1125
01:04:23,876 --> 01:04:25,464
.سافل لعين

1126
01:04:32,747 --> 01:04:33,576
هذه الغرفة؟

1127
01:04:33,576 --> 01:04:36,403
.كلا، كُل هذه الغُرف

1128
01:04:36,414 --> 01:04:36,993
ماذا؟

1129
01:04:37,204 --> 01:04:38,203
.افتح هذا الباب

1130
01:04:54,596 --> 01:04:55,804
.حرارتها عالية

1131
01:04:58,552 --> 01:05:00,050
أليسَ هذا دم؟

1132
01:05:00,051 --> 01:05:01,090
دم؟

1133
01:05:04,497 --> 01:05:05,585
تبًا. ما العمل؟

1134
01:05:05,835 --> 01:05:07,163
ما الذي سنفعله؟

1135
01:05:07,623 --> 01:05:08,781
.لنأخذها إلى المشفى

1136
01:05:08,792 --> 01:05:09,871
ماذا عن الفتيات الأخريات؟

1137
01:05:10,370 --> 01:05:11,639
.لنأخذها إلى المشفى أولًا

1138
01:05:11,660 --> 01:05:13,448
.لنعود ومعنا الشُرطة

1139
01:05:13,617 --> 01:05:14,616
.حسنًا

1140
01:05:14,787 --> 01:05:15,946
.بحذر، بحذر

1141
01:05:19,291 --> 01:05:20,290
.لنذهب

1142
01:05:28,024 --> 01:05:29,562
.مرحبًا، يا حمقى

1143
01:05:36,345 --> 01:05:37,343
!على الرأس

1144
01:05:41,460 --> 01:05:42,459
.كي جون، اذهب

1145
01:05:42,799 --> 01:05:43,837
.اذهب بسرعة

1146
01:05:44,666 --> 01:05:45,705
.سأعود بسرعة

1147
01:05:47,204 --> 01:05:48,293
.لا تقتربوا

1148
01:05:48,293 --> 01:05:49,292
!لا تقترب

1149
01:05:54,997 --> 01:05:55,996
!لا تقتربوا

1150
01:05:59,612 --> 01:06:00,611
!لا تقتربوا

1151
01:06:02,029 --> 01:06:03,437
ماذا؟

1152
01:06:04,737 --> 01:06:05,736
.انتظري

1153
01:06:07,395 --> 01:06:08,393
!كلا

1154
01:06:09,482 --> 01:06:10,481
!على الرأس

1155
01:06:22,090 --> 01:06:23,258
.ابقِ بمكانك

1156
01:06:26,795 --> 01:06:27,794
.أمسكوه

1157
01:06:30,912 --> 01:06:31,911
!هيي يول

1158
01:06:35,826 --> 01:06:36,944
إلى أين أنتَ ذاهب، أيها اللعين؟

1159
01:06:40,952 --> 01:06:41,950
!كي جون

1160
01:06:42,360 --> 01:06:43,359
من أنت؟

1161
01:06:45,357 --> 01:06:46,356
.أنا شُرطي

1162
01:06:50,772 --> 01:06:52,599
أيُمكنني رؤية شارتك؟

1163
01:06:57,116 --> 01:06:59,153
.لا يجب عليك لِعب دور شُرطي

1164
01:07:01,031 --> 01:07:02,030
.أيها اللعين

1165
01:07:13,139 --> 01:07:15,137
.هذا الوغد اللعين يُمكنه التحملّ بشكل جيد

1166
01:07:35,208 --> 01:07:36,247
.انهض، أيها الوغد

1167
01:07:36,247 --> 01:07:37,995
.انهض، أيها الوغد

1168
01:07:48,235 --> 01:07:49,234
من الشُرطة؟

1169
01:07:50,153 --> 01:07:51,401
.يا ابن العاهرة

1170
01:08:13,750 --> 01:08:14,919
.كي جون

1171
01:08:48,466 --> 01:08:49,464
.كي جون

1172
01:08:50,294 --> 01:08:51,043
.استيقظ

1173
01:08:51,043 --> 01:08:52,042
.كي جون

1174
01:08:54,000 --> 01:08:55,168
.هيي يول

1175
01:08:57,746 --> 01:09:01,621
.شيءٌ ما يسيل على وجهي

1176
01:09:02,333 --> 01:09:04,820
.رأسك ينزف كثيرًا

1177
01:09:04,829 --> 01:09:05,828
.علِمت بذلك

1178
01:09:07,276 --> 01:09:08,525
.أشعر بالحرّ

1179
01:09:08,576 --> 01:09:10,943
.أعتقد أنهم يستخرجون الأعضاء هُنا

1180
01:09:14,860 --> 01:09:15,939
.افعل شيئًا

1181
01:09:26,388 --> 01:09:27,387
!حظ موفق

1182
01:09:43,411 --> 01:09:44,410
.كُن هادئًا

1183
01:09:44,660 --> 01:09:46,947
.إنهُ يؤلم بشدّة

1184
01:09:50,365 --> 01:09:52,982
.كتفي يؤلمني

1185
01:09:59,895 --> 01:10:01,523
أين سُتراتنا؟

1186
01:10:02,063 --> 01:10:05,809
.لقد اختفى كُل شيء
.لا محافظ ولا  هواتف

1187
01:10:07,468 --> 01:10:08,616
.لنخرُج من هُنا وحسب

1188
01:10:08,636 --> 01:10:10,384
.حسنًا، ولا أزرار حتى

1189
01:10:41,314 --> 01:10:42,313
أكان هذا أنت؟

1190
01:11:08,998 --> 01:11:09,996
.كي جون

1191
01:11:12,583 --> 01:11:14,950
!تحرك

1192
01:11:19,407 --> 01:11:21,444
!اركض، اركض

1193
01:11:22,943 --> 01:11:24,941
!اركض

1194
01:11:25,980 --> 01:11:26,979
!أمسكوا بهم

1195
01:11:36,390 --> 01:11:38,008
.الطريق مسدود

1196
01:11:39,007 --> 01:11:40,095
.توقف مكانك

1197
01:12:02,694 --> 01:12:03,693
.تحرك

1198
01:12:35,661 --> 01:12:37,120
!تبًا

1199
01:12:43,244 --> 01:12:44,613
.مركز شرطة

1200
01:12:44,613 --> 01:12:46,570
!مركز شرطة -
.أوشكنا على الوصول -

1201
01:12:56,930 --> 01:12:58,059
.نحنُ بأمان

1202
01:12:58,479 --> 01:13:00,846
!أوغاد. اذهبوا وأحضروا الفتيات. الآن

1203
01:13:00,847 --> 01:13:01,845
!بسرعة

1204
01:13:03,804 --> 01:13:04,673
إلى أين هُم ذاهبون؟

1205
01:13:04,683 --> 01:13:06,131
هل هُم عائدون لأخذ الفتيات؟

1206
01:13:06,421 --> 01:13:07,470
.لنقوم بالتبليغ عنهم

1207
01:13:11,336 --> 01:13:12,375
.مرحبًا

1208
01:13:12,875 --> 01:13:14,044
كيف يُمكنني مُساعدتكم؟

1209
01:13:14,044 --> 01:13:16,750
.هُناك فتيات مُحتجزات في مبنى مهجور

1210
01:13:17,041 --> 01:13:18,080
مبنى مهجور؟

1211
01:13:18,080 --> 01:13:19,787
.لا أعلم أين مكانه بالضبط

1212
01:13:19,787 --> 01:13:21,615
.لكنهُ يبُعد مسافة خمس دقائق ركضًا

1213
01:13:21,616 --> 01:13:23,744
.تعالَ معنا. يُمكننا أن نشرح لك

1214
01:13:23,744 --> 01:13:24,573
.لنذهب

1215
01:13:24,574 --> 01:13:26,361
.أولًا، دعوني أرى بطاقة هويتكم من فضلكم

1216
01:13:26,571 --> 01:13:29,198
ماذا؟
.لقد أخذوا محافظنا وهواتفنا

1217
01:13:29,279 --> 01:13:32,355
.يجب أن أرى هوياتكم أولًا
.إنهُ جزء من الإجراءات

1218
01:13:33,064 --> 01:13:35,272
ألا يُمكنك البحث بواسطة رقم هويتنا؟

1219
01:13:35,732 --> 01:13:36,731
.أحتاج إلى صورة بطاقة الهوية

1220
01:13:37,351 --> 01:13:40,637
،إذا لم نذهب الآن
.لا أعلم ما الذي سيحدُث للفتيات

1221
01:13:40,638 --> 01:13:42,725
.يجب أن نذهب الآن -
.إنهُ مُحق -

1222
01:13:42,725 --> 01:13:44,014
.يجب أن نتبع الإجراءات

1223
01:13:44,014 --> 01:13:45,882
هل الإجراءات أهم من حياة إنسان؟

1224
01:13:45,882 --> 01:13:46,880
.استمع

1225
01:13:47,051 --> 01:13:48,729
،بسبب الإجراءات
.يُمكننا إنقاذ الناس

1226
01:13:50,178 --> 01:13:52,176
.اللعنة عليك أيها الشرطي

1227
01:13:52,586 --> 01:13:53,216
اللعنة علي؟

1228
01:13:53,216 --> 01:13:54,714
.كي جون -
!هيّا -

1229
01:13:55,213 --> 01:13:57,540
هل ستتحمل المسؤولية
إذا حدثَ شيئًا للفتيات؟

1230
01:13:57,540 --> 01:13:59,118
هاه؟ هل ستتحمل المسؤولية؟

1231
01:13:59,119 --> 01:14:00,578
.أيها الأوغاد

1232
01:14:00,578 --> 01:14:01,457
.نحنُ آسفين

1233
01:14:01,457 --> 01:14:02,455
.لنذهب

1234
01:14:02,666 --> 01:14:03,915
.أنتما. قفَ بمكانكما

1235
01:14:04,364 --> 01:14:05,912
ماذا ستفعل إذا توقفنا؟ -
.كي جون -

1236
01:14:05,913 --> 01:14:07,661
.توقف -
هل ستُطلق علينا؟ -

1237
01:14:07,701 --> 01:14:08,240
.نعم، سأُطلق

1238
01:14:08,240 --> 01:14:09,529
.هيّا إذًا أطلق علي

1239
01:14:09,529 --> 01:14:10,817
.سأطلق -
.هيّا أطلق علي -

1240
01:14:22,895 --> 01:14:23,894
ما هذا؟

1241
01:14:26,302 --> 01:14:27,391
<i>- ثلاث مُكالمات فائتة -</i>

1242
01:14:36,042 --> 01:14:38,080
لماذا هُم مُقيدين؟

1243
01:14:38,081 --> 01:14:39,289
.لا يمتلكون هوية

1244
01:14:40,039 --> 01:14:41,757
.وافتعلوا مُشكلة في مركز الشرطة

1245
01:14:44,165 --> 01:14:46,323
.إنهمُ طلاب كُلية الشُرطة
.من فضلك أطلق سراحهم

1246
01:14:47,032 --> 01:14:48,200
.أرني هويتك من فضلك

1247
01:14:49,699 --> 01:14:51,417
أنا البروفيسور، يانغ سونغ إيل
.في كُلية الشُرطة

1248
01:14:55,403 --> 01:14:57,611
.سيدي، يوجد فتيات مُحتجزات في مبنى مهجور

1249
01:14:57,692 --> 01:14:58,361
ماذا؟

1250
01:14:58,441 --> 01:15:00,608
.هُناك شخص يقوم باستخراج بويضاتهن

1251
01:15:07,052 --> 01:15:08,391
أين يقع هذا المبنى المهجور؟

1252
01:15:10,010 --> 01:15:14,045
في 2007، ألقيت القبض على وسيط بويضات
.و لأول مرة في حياتي أرى عقاقير التبويض

1253
01:15:14,045 --> 01:15:17,171
.عادةً المرأة الصحية تُنتج بويضة واحدة شهريًا

1254
01:15:17,172 --> 01:15:20,458
،وبواسطة تلك العقاقير
.بإمكانها تُنتج بويضات يصل عددها إلى 20

1255
01:15:20,459 --> 01:15:25,453
وسطاء البويضات يتواصلون بين الأزواج العقيمين
.والشخص المُتبرع بالبويضة مُقابل أجر

1256
01:15:25,494 --> 01:15:26,872
،بالإستماع لقصتكم

1257
01:15:26,872 --> 01:15:29,199
أعتقد بعض المُنظمات الإجرامية
تختطف وتحتجز فتيات بالمرحلة الثانوية

1258
01:15:29,200 --> 01:15:32,986
و بشكل دوري يستخرجون منهم البويضات
.كما في مزارع البيوض

1259
01:15:39,520 --> 01:15:40,608
.سيدي، هذا هُوَ المكان

1260
01:15:48,472 --> 01:15:49,470
.لقد رحلوا

1261
01:15:50,219 --> 01:15:51,258
.كانوا مُحتجزين هُنا

1262
01:15:52,887 --> 01:15:54,885
.كانت تُعاني من حُمى مُرتفعة ونزيف حاد

1263
01:16:06,204 --> 01:16:09,160
.هذه ليست بقضية بسيطة يُمكن لقسم الدوريات التعامل معها

1264
01:16:10,080 --> 01:16:12,737
.دعوني أتصل بشخص من قسم التحقيقات العامة

1265
01:16:14,905 --> 01:16:17,033
هل سيبدأون بالتحقيق اليوم؟

1266
01:16:17,402 --> 01:16:18,980
.كلا، ليسَ بهذه السرعة

1267
01:16:19,690 --> 01:16:20,689
ماذا؟

1268
01:16:21,859 --> 01:16:24,026
إذًا متى سيبدأون؟

1269
01:16:24,027 --> 01:16:26,394
.لديهم جدول أعمالهم الخاص

1270
01:16:27,023 --> 01:16:28,971
.التحقيق الداخلي لوحده سيستغرق أسبوعين

1271
01:16:28,971 --> 01:16:29,970
.أسبوعين

1272
01:16:30,970 --> 01:16:35,464
لكنك قُلت بأن أهم عامل حاسم
.في قضايا الإختطاف هُو الوقت

1273
01:16:35,465 --> 01:16:40,259
،هذا صحيح
.لكن توجد أرواح أخرى لإنقاذها أيضًا

1274
01:16:40,260 --> 01:16:43,336
.فكُل حياة مُهمة

1275
01:16:44,426 --> 01:16:47,343
أيوجد أي قسم آخر يُمكنه البدء عاجلًا؟

1276
01:16:48,013 --> 01:16:50,270
هُناك شيء يُدعى بـ
.التحقيقات القائمة على المعلومات الإستخباراتية

1277
01:16:50,301 --> 01:16:53,956
وحدة التحقيقات الخاصة وَ قسم التحقيقات العامة
.عادةً يتولون أمر هذه التحقيقات

1278
01:16:53,966 --> 01:16:57,462
لكن وحدة التحقيقات الخاصة
.أكثر إنشغالًا من قسم التحقيقات العامة

1279
01:17:00,411 --> 01:17:04,246
إذًا أيُمكننا أن نبحث عنهم بأنفسنا؟

1280
01:17:04,247 --> 01:17:04,996
.هذا صحيح

1281
01:17:04,996 --> 01:17:07,862
لا يُمكن أن يكونوا
.أخذوا جميع الفتيات إلى مكانٍ بعيد

1282
01:17:07,862 --> 01:17:11,238
أتفهمّ شعوركم
.لكن لايوجد شيء يُمكننا القيام به

1283
01:17:11,490 --> 01:17:12,109
.عودوا إلى الكُلية

1284
01:17:12,149 --> 01:17:13,148
!بروفيسور يانغ

1285
01:17:18,073 --> 01:17:20,240
إنهم أصغر سنًا منا

1286
01:17:20,780 --> 01:17:23,157
.لقد تعرضوا للخطف والحبس

1287
01:17:23,158 --> 01:17:24,156
.يا فتيان

1288
01:17:25,156 --> 01:17:26,445
.لستم بضباط شُرطة

1289
01:17:27,484 --> 01:17:28,903
.لازلتم طُلاب

1290
01:17:28,903 --> 01:17:29,981
،حتى إذا كُنا طُلاب

1291
01:17:30,730 --> 01:17:32,518
.لقد شهدنا الجريمة ولدينا دليل

1292
01:17:33,147 --> 01:17:34,895
لماذا لا يُمكننا فعلُ أي شيء؟

1293
01:17:34,936 --> 01:17:36,055
.لا تتذاكى علي

1294
01:17:38,433 --> 01:17:41,639
.دعوا الكِبار يتولون الأمر من هُنا

1295
01:17:42,389 --> 01:17:43,388
هل فهمتم؟

1296
01:17:44,596 --> 01:17:46,254
.أيها الأشقياء -
.بروفيسور يانغ -

1297
01:17:46,465 --> 01:17:49,462
.أعرف رقم لوحة سيارة المُختطف

1298
01:17:51,290 --> 01:17:54,586
.شاحنة خضراء من نوع ستاريكس
.37GU8338

1299
01:17:55,167 --> 01:17:57,783
أعلم بإمكانك إيجاد السيارة
.بمُكالمة هاتفية واحدة

1300
01:17:57,783 --> 01:17:59,122
.أرجوك، هذه المرة وحسب

1301
01:17:59,123 --> 01:18:00,411
.أرجوك، أتوسل إليك

1302
01:18:10,151 --> 01:18:11,150
.مرحبًا، يا دوو تشول

1303
01:18:11,940 --> 01:18:13,608
.أعلم. لقد مضت عشر سنوات

1304
01:18:14,357 --> 01:18:15,606
.أُريد منك خدمة

1305
01:18:15,646 --> 01:18:18,513
أيُمكنك الإستعلام عن رقم لوحة سيارة؟

1306
01:18:18,514 --> 01:18:22,179
37GU…

1307
01:18:23,008 --> 01:18:24,007
.8338 -
.لنذهب -

1308
01:18:24,637 --> 01:18:25,636
.نعم، الآن

1309
01:18:27,215 --> 01:18:28,214
أهذا صحيح؟

1310
01:18:29,173 --> 01:18:31,380
.شُكرًا. وداعًا

1311
01:18:40,202 --> 01:18:41,361
.إنها سيارة غير مُسجلة

1312
01:18:42,320 --> 01:18:45,356
سيتوجب عليهم البحث يدويًا
.من خلال أشرطة كاميرات المُراقبة

1313
01:18:46,486 --> 01:18:50,191
يجب على المحققين المسؤولين عن القضية
.رفع طلب رسمي لمركز كاميرات المُراقبة

1314
01:18:50,192 --> 01:18:54,187
قسم التحقيقات العامة
.ستُنجز قضيتهم خلال شهر

1315
01:18:54,518 --> 01:18:55,597
.حينها سيكونون قادرين على مُساعدتهم

1316
01:18:55,598 --> 01:18:56,596
...شهر

1317
01:18:58,384 --> 01:18:59,802
كيف يُمكننا الإنتظار لمدة شهر؟

1318
01:19:00,931 --> 01:19:03,678
إذًا أيجب عليهم أن يتخلصوا
من كُل شيء ويعملوا على قضيتكم؟

1319
01:19:03,799 --> 01:19:06,016
.هذا ليسَ ما قصدته

1320
01:19:11,042 --> 01:19:12,080
.لقد انتهيت من الحديث

1321
01:19:12,999 --> 01:19:15,706
لذا كِلاكما عودوا إلى الكُلية
.و ادرسوا بجد

1322
01:19:15,917 --> 01:19:18,573
،إذا تورطتم بهذا الأمر مُجددًا
.ستتعرضون للفصل

1323
01:19:18,574 --> 01:19:19,573
هل فهمتم؟

1324
01:19:21,112 --> 01:19:22,111
.نعم

1325
01:19:22,121 --> 01:19:25,107
.يا فتيان
!ردوا علي بصوتٍ واضح وعالٍ دائمًا

1326
01:19:25,527 --> 01:19:26,526
!نعم -
!نعم -

1327
01:20:04,069 --> 01:20:04,868
.هيي يول

1328
01:20:04,868 --> 01:20:05,867
.نعم

1329
01:20:06,617 --> 01:20:10,612
هل سيكونون بخير؟

1330
01:20:18,225 --> 01:20:19,764
بالنظر إلى الجانب المُشرق

1331
01:20:20,933 --> 01:20:22,431
.لا يزال لدينا مُتسع من الوقت لإنقاذهم

1332
01:20:23,011 --> 01:20:24,389
أين سُترتي؟

1333
01:20:26,847 --> 01:20:28,844
يا إلهي، ماذا حدث لكما؟

1334
01:20:29,594 --> 01:20:32,710
.لقد طرأ أمرٌ ما
.سأشتري لك سُترة، آسف

1335
01:20:32,960 --> 01:20:34,459
...حسنًا

1336
01:20:35,249 --> 01:20:36,247
.انسَ الأمر

1337
01:20:37,287 --> 01:20:38,366
هل ذهبتم إلى المشفى؟

1338
01:20:39,085 --> 01:20:40,333
.لقد عُدنا للتّو

1339
01:20:41,492 --> 01:20:44,578
،صحيح
لايزال أبيك يعمل لصالح القوات، صحيح؟

1340
01:20:45,528 --> 01:20:48,235
.بالتأكيد
.الرئيس يُحب والدي

1341
01:20:48,945 --> 01:20:51,362
إذًا لابُد أن لديه أصدقاء
في مركز مُراقبة كانغ-نام، صحيح؟

1342
01:20:52,821 --> 01:20:54,729
.نعرف شخصًا هُناك أيضًا

1343
01:20:55,228 --> 01:20:55,728
من؟

1344
01:20:55,818 --> 01:20:56,817
من؟

1345
01:20:57,267 --> 01:20:58,765
.خائف جدًا من النطق بالإسم

1346
01:20:58,766 --> 01:21:00,354
.قُلها وحسب

1347
01:21:01,983 --> 01:21:02,512
.كلا، لا يُمكنني

1348
01:21:02,522 --> 01:21:03,601
.أخبرنا وحسب

1349
01:21:04,969 --> 01:21:05,429
.كلا

1350
01:21:05,429 --> 01:21:07,306
.لِمَ لا؟ قُلها -
.هيّا، يا فاشل -

1351
01:21:09,505 --> 01:21:10,503
.ميدوسا

1352
01:21:10,843 --> 01:21:13,010
كُنتم تلعبون بألعاب هواتفكم أثناء ساعات العمل؟

1353
01:21:13,461 --> 01:21:14,460
كيف تجرؤون؟

1354
01:21:14,960 --> 01:21:15,959
.آسف، سيدتي

1355
01:21:16,129 --> 01:21:17,337
.يجب أن تكونوا آسفين

1356
01:21:17,337 --> 01:21:18,835
.نحنُ آسفين، سيدتي

1357
01:21:23,991 --> 01:21:24,990
آلو؟

1358
01:21:28,217 --> 01:21:31,003
.مرحبًا؟ سيدتي، الولاء

1359
01:21:31,663 --> 01:21:34,619
،يتحدث معكِ الطالب العسكري بارك كي جون
.من دُفعة 2017

1360
01:21:35,928 --> 01:21:37,846
.لم أركَ مُنذ وقتٍ طويل

1361
01:21:38,386 --> 01:21:41,083
كيف حالكِ، سيدتي؟

1362
01:21:41,094 --> 01:21:43,042
.أنا بخير

1363
01:21:43,042 --> 01:21:44,130
ماذا تُريد؟

1364
01:21:44,250 --> 01:21:47,956
صديقي كان ضحية في
.حادثة اصطدام وهروب في منطقة كانغ-نام

1365
01:21:48,416 --> 01:21:52,162
.لقد قالت الشُرطة بأن سيارة السائق غير مُسجلة

1366
01:21:52,202 --> 01:21:55,618
سيتوجب عليهم البحث يدويًا
.في جميع أشرطة كاميرات المُراقبة للعثور عليه

1367
01:21:55,619 --> 01:21:56,618
.سوف يستغرق الأمر عدة أيام

1368
01:21:56,788 --> 01:22:00,923
.نعم، لقد سمعت بهذا

1369
01:22:01,824 --> 01:22:05,230
<i>.الأمر مُهم جدًا
.هذه المرة وحسب، أرجوكِ</i>

1370
01:22:08,267 --> 01:22:09,266
.حسنًا

1371
01:22:09,765 --> 01:22:14,020
،رقم لوحة السيارة ، طرازها
.وقت ومكان وقوع الحادثة، وآخر مرة شوهدت بها

1372
01:22:14,141 --> 01:22:15,139
.أرسل لي كُل هذه المعلومات

1373
01:22:15,220 --> 01:22:15,600
.حسنًا

1374
01:22:15,600 --> 01:22:19,545
.سأعثر عليه مهما حدث
.وأنت قم بالقبض على السائق

1375
01:22:19,556 --> 01:22:20,555
.نعم، سيدتي

1376
01:22:20,575 --> 01:22:23,162
،لا أُريد أن يكون هُنالك المزيد من الضحايا
هل فهمت؟

1377
01:22:23,222 --> 01:22:25,718
.شُكرًا لكِ
.شُكرًا سيدتي، الولاء

1378
01:22:26,918 --> 01:22:29,245
لقد وافقت؟ -
.هذا عظيم -

1379
01:22:29,875 --> 01:22:32,742
.يجب أن نستعد الآن

1380
01:22:32,743 --> 01:22:34,201
.نعم، إذًا الآن

1381
01:22:34,581 --> 01:22:36,698
.نحصل على أسلحة

1382
01:22:41,514 --> 01:22:43,592
.اثنين من عصي الشُرطة

1383
01:22:44,571 --> 01:22:46,030
.اثنين من الأصفاد

1384
01:22:47,108 --> 01:22:48,357
.مسدسين كهربائي

1385
01:22:49,147 --> 01:22:50,315
.لباسين واقيين

1386
01:22:51,644 --> 01:22:52,643
أهذا صحيح؟

1387
01:22:54,721 --> 01:22:57,717
أهذا كُل شيء طلبه البروفيسور يانغ؟

1388
01:22:57,718 --> 01:22:59,766
.أعتقد ذلك

1389
01:23:00,265 --> 01:23:01,264
.نعم

1390
01:23:01,514 --> 01:23:03,881
قوموا بإعادتها بحلول يوم الأربعاء القادم
.وبحالتهم الأصلية

1391
01:23:03,882 --> 01:23:04,591
.الأربعاء

1392
01:23:04,591 --> 01:23:05,759
.نعم -
.حسنًا، الأربعاء -

1393
01:23:07,089 --> 01:23:07,548
.شُكرًا

1394
01:23:07,758 --> 01:23:08,757
.شُكرًا

1395
01:23:12,293 --> 01:23:12,833
.سأطلق

1396
01:23:13,252 --> 01:23:14,790
.كُن حذرًا

1397
01:23:17,039 --> 01:23:18,327
.لقد فعلتها -
فعلتها؟ -

1398
01:23:18,698 --> 01:23:19,447
!رائع

1399
01:23:19,497 --> 01:23:20,575
.يُمكننا وبكُل التأكيد القبض عليه بهذه

1400
01:23:20,575 --> 01:23:21,614
.نعم يُمكننا ذلك

1401
01:23:22,194 --> 01:23:23,573
.يجب علينا إخراجهن

1402
01:23:36,060 --> 01:23:37,928
.قذرة

1403
01:23:38,557 --> 01:23:39,556
.يُمكننا استخدام هذه

1404
01:23:40,056 --> 01:23:41,844
.اللعنة

1405
01:23:42,924 --> 01:23:44,552
.انسَ أمر البويضات. أحضر أعضائها

1406
01:23:45,171 --> 01:23:46,170
.أرجوك لا تقتلني

1407
01:23:46,880 --> 01:23:49,507
إلى أين ستأخذونها؟

1408
01:23:51,544 --> 01:23:52,833
.أرجوك أنقذها

1409
01:23:52,964 --> 01:23:54,292
.أرجوك أتوسلّ إليك

1410
01:23:54,412 --> 01:23:55,501
.أرجوك

1411
01:24:03,613 --> 01:24:04,611
.اوني

1412
01:24:05,821 --> 01:24:07,359
هل أنتِ بخير؟

1413
01:24:09,448 --> 01:24:10,526
.يا إلهي

1414
01:24:27,430 --> 01:24:28,718
.يا وغد -
.واحدة أخرى -

1415
01:24:30,086 --> 01:24:31,085
.واحدة أخرى فقط

1416
01:24:32,924 --> 01:24:34,372
.الأخيرة

1417
01:24:46,991 --> 01:24:49,567
.كلا، لنلغي تلك. 98

1418
01:24:55,562 --> 01:25:00,017
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
.خمسة، ستة، سبعة

1419
01:25:00,018 --> 01:25:01,845
.ثمانية، تسعة، عشرة

1420
01:25:02,396 --> 01:25:04,393
.سيكونون جثة هامدة

1421
01:25:05,682 --> 01:25:09,257
تبدأ التحقيقات القائمة على المعلومات الإستخباراتية
.بدون تلقي أي بلاغ عن جريمة

1422
01:25:10,257 --> 01:25:17,169
الشُرطة هُم أول من يكتشف الجريمة
.ويبدأون بالتحقيق

1423
01:26:04,414 --> 01:26:05,413
.لنشويها جميعها

1424
01:26:35,133 --> 01:26:35,633
<i>- ميدوسا -</i>

1425
01:26:35,673 --> 01:26:36,621
.إنها ميدوسا سنبانيم

1426
01:26:36,912 --> 01:26:37,911
.كدتُ أتبول على نفسي

1427
01:26:38,640 --> 01:26:39,429
.مرحبًا، سيدتي

1428
01:26:39,429 --> 01:26:41,177
ما الذي أخرّك في الرد علي؟

1429
01:26:41,388 --> 01:26:42,386
.آسف، سيدتي

1430
01:26:42,596 --> 01:26:43,845
،السيارة التي تبحث عنها رقم لوحتها

1431
01:26:44,135 --> 01:26:46,422
37GU8338
صحيح؟

1432
01:26:46,422 --> 01:26:47,311
<i>.نعم، سيدتي</i>

1433
01:26:47,341 --> 01:26:49,918
،في شهر نوفمبر، يوم 13 و 27 عند الساعة الخامسة مساءً

1434
01:26:49,919 --> 01:26:52,546
عثرت عليهم ينعطفون شمالًا في تقاطع كيوداي
.بإتجاه مركز سيؤول للفنون

1435
01:26:52,547 --> 01:26:55,493
.لقد عثرتُ أيضًا على شيءٍ مُثير للإهتمام

1436
01:26:56,743 --> 01:26:59,489
،في كِلا المرتين
.توجد سيارة أخرى من طراز ستاريكس خلفهم

1437
01:26:59,489 --> 01:27:01,906
.مطبوع عليها شعار عيادة اتش للتخصيب

1438
01:27:02,327 --> 01:27:04,155
رُبما لها صلة بالقضية
.لذا قم بتحرياتك

1439
01:27:04,534 --> 01:27:07,031
.نعم، حاضر
.شُكرًا لكِ سيدتي، الولاء

1440
01:27:14,224 --> 01:27:15,563
<i>- عيادة اتش للتخصيب -</i>

1441
01:27:17,852 --> 01:27:19,470
<i>- مُغلقة أيام الأحد -</i>

1442
01:27:19,850 --> 01:27:21,448
.أعتقد هذا هُو المكان الذي تُستخرج فيه البويضات

1443
01:27:22,767 --> 01:27:24,305
...يوم الأحد القادم

1444
01:27:25,384 --> 01:27:26,462
.بعد يومين من الآن

1445
01:27:29,799 --> 01:27:31,377
أتعتقد بإمكاننا فعل هذا؟

1446
01:27:35,794 --> 01:27:36,793
أتضحك؟

1447
01:27:36,913 --> 01:27:38,331
خائف، يا جبان؟

1448
01:27:38,830 --> 01:27:40,249
.اخرس، يا أحمق

1449
01:27:43,576 --> 01:27:44,575
.الفتيات

1450
01:27:46,284 --> 01:27:47,283
.لنذهب لإنقاذهم

1451
01:27:49,650 --> 01:27:50,779
.ابقو على قيد الحياة حتى ذلك الحين

1452
01:27:59,181 --> 01:28:03,556
،الآنسة يون جونغ طالبة جامعية
.مُتخصصة في اللغة الإنجليزية

1453
01:28:03,556 --> 01:28:07,471
،لكي تدعم نفسها ماديًا

1454
01:28:07,472 --> 01:28:09,340
.تقوم بالتبرع ببويضاتها

1455
01:28:09,341 --> 01:28:12,917
.لقد قابلتها شخصيًا
.إنها فتاة صحيّة واجتماعية

1456
01:28:13,627 --> 01:28:14,625
.إنها طويلة أيضًا

1457
01:28:15,255 --> 01:28:16,793
.إنها جميلة

1458
01:28:16,793 --> 01:28:17,792
.نعم، إنها كذلك

1459
01:28:18,082 --> 01:28:27,151
تكلفة التلقيح الإصطناعي مع بويضات الآنسة
.سيكون حوالي 80 ألف دولار

1460
01:28:29,111 --> 01:28:30,199
.أي شيء من أجل طفلنا

1461
01:28:31,569 --> 01:28:35,354
.أعدك، ستكون أجمل طفلة في العالم

1462
01:28:36,445 --> 01:28:37,444
.ثق بي

1463
01:28:39,601 --> 01:28:40,690
.هذه، هذه، هذه وهذه

1464
01:28:40,690 --> 01:28:42,517
.هذه، هذه
.أدخلوهم إلى السيارة

1465
01:28:52,179 --> 01:28:54,586
<i>- ضباط الشرطة الشُبان، كونوا طموحين -</i>

1466
01:29:07,533 --> 01:29:09,201
.8338 هاقد أتوا، لوحة رقم

1467
01:29:15,196 --> 01:29:17,354
.هيّا، أخرجوهم
.عاهرات لعينات

1468
01:29:22,189 --> 01:29:23,847
.هذا 20 ألف دولار
.لقد أضفت زيادة قليلة

1469
01:29:24,307 --> 01:29:25,646
.شُكرًا

1470
01:30:01,240 --> 01:30:02,439
.إلى غرفة العمليات

1471
01:30:15,926 --> 01:30:17,085
متى ستكون لعبتنا القادمة؟

1472
01:30:17,304 --> 01:30:19,222
...لا أعلم، إذا حصلتَ على المال

1473
01:30:20,881 --> 01:30:21,880
ما هذه الضجة؟

1474
01:30:37,864 --> 01:30:38,953
.لقد عادو هؤلاء الأوغاد

1475
01:30:54,268 --> 01:30:55,976
.الكثير من البلطجية

1476
01:30:58,094 --> 01:30:59,093
.لنذهب

1477
01:32:50,154 --> 01:32:51,153
كي جون، هل أنتَ بخير؟

1478
01:32:51,573 --> 01:32:52,571
.يا إلهي، لقد أخفتني

1479
01:32:53,151 --> 01:32:54,149
هل أنتَ بخير؟

1480
01:32:56,068 --> 01:32:57,187
ماذا حدثَ ليدك؟

1481
01:32:57,516 --> 01:32:59,224
.آسف

1482
01:32:59,225 --> 01:33:00,644
.يا وغد

1483
01:33:01,643 --> 01:33:02,972
.أعتقد بأنها مكسورة

1484
01:33:02,972 --> 01:33:04,430
.أيها الأحمق

1485
01:33:05,389 --> 01:33:06,717
ماذا عن المسدسات الكهربائية؟

1486
01:33:07,846 --> 01:33:08,844
.لقد تحطموا

1487
01:33:08,845 --> 01:33:09,555
ماذا؟

1488
01:33:09,555 --> 01:33:11,802
.لقد انتهى أمرُنا

1489
01:33:12,752 --> 01:33:13,960
ما الذي سنفعله؟

1490
01:33:15,999 --> 01:33:18,665
.لنذهب للأعلى، قبل أن يستيقظوا

1491
01:33:19,914 --> 01:33:20,913
.انهض

1492
01:33:31,693 --> 01:33:33,191
<i>- فُتحَ باب المصعد -</i>

1493
01:33:35,399 --> 01:33:36,398
...ما هذا

1494
01:33:39,355 --> 01:33:40,354
.المعذرة

1495
01:33:41,184 --> 01:33:43,851
في أي طابق تقع غرفة العمليات؟

1496
01:33:44,470 --> 01:33:45,469
.الطابق الثامن

1497
01:33:46,219 --> 01:33:47,347
.شُكرًا لكِ -
.شُكرًا لكِ -

1498
01:33:53,592 --> 01:33:54,800
.أنفي يؤلمني بشدّة

1499
01:33:57,377 --> 01:33:58,376
.تبًا

1500
01:34:21,354 --> 01:34:22,353
!كي جون

1501
01:34:29,226 --> 01:34:30,345
.الكثير من البويضات

1502
01:34:31,594 --> 01:34:32,593
.لا أعلم بشأن هذا

1503
01:34:59,486 --> 01:35:00,814
.لنكبّله بالأصفاد

1504
01:35:01,064 --> 01:35:02,143
.حسنًا، اذهب أولًا

1505
01:35:02,144 --> 01:35:02,943
.كلا، أنت اذهب أولًا

1506
01:35:02,943 --> 01:35:04,421
.كلا، اضربه بالعصا أولًا

1507
01:35:04,941 --> 01:35:05,940
.يا لعينين

1508
01:35:07,848 --> 01:35:11,134
.ستموتون اليوم، يا أوغاد

1509
01:35:24,751 --> 01:35:25,830
ما هذا؟

1510
01:36:17,729 --> 01:36:18,768
.لنتحد معًا ضده

1511
01:36:18,768 --> 01:36:19,977
!حسنًا

1512
01:36:43,074 --> 01:36:44,283
.كبّل ساقيه أولًا

1513
01:36:50,407 --> 01:36:51,616
.نحنُ بخير الآن

1514
01:36:55,152 --> 01:36:57,569
أين غرفة العمليات؟ -
غرفة العمليات؟ -

1515
01:36:57,769 --> 01:36:59,397
.أعتقد أنها بهذا الإتجاه. لنذهب

1516
01:37:08,349 --> 01:37:10,467
.كدنا نرتكب خطئًا فادحًا
.يجب أن نُعيد هذه الأشياء

1517
01:37:11,966 --> 01:37:12,965
.هيّا

1518
01:37:14,254 --> 01:37:15,712
.استمتع بحقك في أن تبقى صامتًا

1519
01:37:20,707 --> 01:37:21,836
!توقفوا

1520
01:37:21,836 --> 01:37:22,745
من أنتم بحق الجحيم؟

1521
01:37:22,745 --> 01:37:24,243
ألا تعرف ماذا تعني كلمة توقف؟

1522
01:37:25,083 --> 01:37:26,082
.أحسنت

1523
01:37:27,411 --> 01:37:28,330
هل هيَ بخير؟

1524
01:37:28,330 --> 01:37:29,948
.إنها تحت تأثير المُخدر

1525
01:37:31,366 --> 01:37:32,575
أين الفتيات الأخريات؟

1526
01:37:40,188 --> 01:37:41,187
هيي يول؟

1527
01:37:41,517 --> 01:37:42,516
.نعم

1528
01:37:43,934 --> 01:37:45,762
.لنتصل بالبروفيسور يانغ

1529
01:37:45,763 --> 01:37:46,761
...بروفيسور يانغ

1530
01:37:47,810 --> 01:37:49,138
.حينها سيتم فصلنا

1531
01:37:51,307 --> 01:37:52,306
.لا خيار أمامنا

1532
01:37:53,595 --> 01:37:54,594
.لنتصل به

1533
01:37:57,460 --> 01:37:58,509
.حسنًا، لنتصل

1534
01:38:21,936 --> 01:38:22,685
.واحد

1535
01:38:22,935 --> 01:38:23,934
.اثنان

1536
01:38:24,105 --> 01:38:25,103
.ثلاثة

1537
01:38:25,563 --> 01:38:26,562
.أربعة

1538
01:38:41,567 --> 01:38:43,855
لا تشعرون بالندم حتى إذا تم فصلكم، صحيح؟

1539
01:38:47,092 --> 01:38:48,919
.أؤمن بأنني فعلت الأمر الصائب، سيدي

1540
01:38:50,768 --> 01:38:52,007
.وأنا كذلك، سيدي

1541
01:38:52,916 --> 01:38:53,915
.لكن بروفيسور

1542
01:38:55,084 --> 01:38:56,402
.لازلت أُريد حضور الصف، سيدي

1543
01:38:56,952 --> 01:38:57,951
لماذا؟

1544
01:38:58,291 --> 01:39:00,368
.لقد ظننت بأننا تعلمنا أشياء عديمة الفائدة في الكُلية

1545
01:39:01,538 --> 01:39:02,537
.لكنني مُخطئ

1546
01:39:03,156 --> 01:39:04,285
.أُريد أن أتعلّم أكثر

1547
01:39:05,864 --> 01:39:06,862
ماذا عنك، كي جون؟

1548
01:39:07,242 --> 01:39:08,820
.أُريد أن أبقى أيضًا، سيدي

1549
01:39:11,028 --> 01:39:12,027
...أنا

1550
01:39:13,895 --> 01:39:14,894
...أُريد

1551
01:39:17,062 --> 01:39:18,530
.أن أكون ضابط شرطة

1552
01:39:27,382 --> 01:39:33,205
،إن لم نتأخذ أي إجراء تأديبي
.فالأمر سيكون بمثابة سابقة سيئة

1553
01:39:33,217 --> 01:39:36,333
،لكن في النهاية
.طُلابنا فعلوا الشيء الصائب

1554
01:39:36,333 --> 01:39:38,870
.لقد أنقذوا أكثر من 20 ضحية

1555
01:39:38,870 --> 01:39:41,447
.ينبغي مُكافأتهم بدلًا من مُعاقبتهم

1556
01:39:41,458 --> 01:39:43,406
هل فقدتِ صوابك؟

1557
01:39:43,407 --> 01:39:46,113
كيف يُمكنكِ مكافأة شخص ارتكب أعمال عُنف؟

1558
01:39:46,114 --> 01:39:49,440
.على وجه الدقة، لقد ارتكبوا جريمة

1559
01:39:49,450 --> 01:39:51,937
هل جُننت لتدعو طُلابنا بمُجرمين؟

1560
01:39:51,947 --> 01:39:55,353
إذًا يجب على الجميع
.الذهاب والقبض على المُجرمين بدلًا من الدراسة

1561
01:39:55,355 --> 01:39:57,732
.أعتقد بأنك تجاوزت حدودك

1562
01:39:57,772 --> 01:40:00,559
.إنهم ليسوا مُجرد طلاب عاديين

1563
01:40:00,560 --> 01:40:02,477
.إنهم مُستقبل ضباط الشُرطة

1564
01:40:02,477 --> 01:40:05,883
.إنهم ليسوا ضُباط بعد -
.قمْ بطردهم -

1565
01:40:11,379 --> 01:40:12,628
بروفيسور يانغ، ما رأيك؟

1566
01:40:17,293 --> 01:40:19,790
.شخصٌ ما ذكر بأن عدم معاقبتهم سيُعد سابقة سيئة

1567
01:40:20,620 --> 01:40:22,957
إذا بارك كي جون وَ كانغ هيي يول

1568
01:40:22,957 --> 01:40:25,864
،تجاهلوا الضحايا المختطفين وبقوا في الكُلية

1569
01:40:26,744 --> 01:40:29,490
.فستكون تلك بنظري سابقةً أسوأ

1570
01:40:29,780 --> 01:40:35,942
لقد علّمناهم بأن يكونوا أول من
.يستجيب للمدنيين المعرضين للخطر

1571
01:40:35,984 --> 01:40:42,187
لكن إذا تجاهلوا الضحايا
،لكي لا تتم مُعاقبتهم

1572
01:40:43,267 --> 01:40:47,183
،أعتقد بأن هذا فعلٌ مُخزٍ أكثر
.ويجب أن يُطردوا

1573
01:40:48,222 --> 01:40:52,177
.شخصيًا، إنني أحسدهما

1574
01:40:52,718 --> 01:40:55,215
.كُنا نمتلك هذا النوع من الشُغف سابقًا

1575
01:40:57,423 --> 01:41:02,457
لم نكُن خائفين من العقاب
.عندما يتعلق الأمر بالقبض على الأشخاص السيئين

1576
01:41:03,498 --> 01:41:07,323
.أعتقد بأن تعليمنا أثمر فيهم

1577
01:41:08,572 --> 01:41:11,409
.إنهم ليسوا مثل أولئك الفتيان الأنانيين

1578
01:41:11,410 --> 01:41:15,235
.من أجل الآخرين، سيركضون طوال الليل

1579
01:41:15,945 --> 01:41:18,482
.أشعُر بالسعادة لأنه تعليمنا أثمر فيهم

1580
01:41:22,019 --> 01:41:25,435
إذًا ما الذي تُريد فعله معهم؟

1581
01:41:35,426 --> 01:41:37,143
.يا حمقى كان يجب عليكم الدراسة بهذا القدر من الحماس

1582
01:41:54,597 --> 01:41:56,475
.بارك كي جون. كانغ هيي يول

1583
01:41:58,473 --> 01:42:02,259
.كان يجب أن تُطردوا

1584
01:42:05,836 --> 01:42:09,502
لكن الرئيس رأفا بكم
.وسوف تُعيدون سنة

1585
01:42:13,538 --> 01:42:14,746
لم يُعجبكم الأمر؟

1586
01:42:16,326 --> 01:42:17,914
.كلا، أعجبني، سيدي

1587
01:42:18,873 --> 01:42:19,872
.شُكرًا لك، سيدي

1588
01:42:21,320 --> 01:42:24,157
.ومعاقبين بـ 500 ساعة خدمة اجتماعية

1589
01:42:26,405 --> 01:42:30,111
،بما أنكم ستبقون في الكُلية سنة أخرى
.سيكون لديكم وقتٌ كافي

1590
01:42:32,020 --> 01:42:32,689
لم يعجبكم؟

1591
01:42:32,999 --> 01:42:34,018
.هذا رائع، سيدي

1592
01:42:34,018 --> 01:42:36,645
.لا تبدون صادقين

1593
01:42:36,646 --> 01:42:38,643
.حقًا رائع، يا سيدي

1594
01:42:39,053 --> 01:42:40,051
.انتباه

1595
01:43:02,780 --> 01:43:04,238
.الولاء

1596
01:43:10,442 --> 01:43:11,901
بارك سيو جون

1597
01:43:13,768 --> 01:43:15,396
كانغ هانيول

1598
01:43:16,855 --> 01:43:18,473
سونغ دونغ إيل

1599
01:44:14,549 --> 01:44:18,204
إخراج: كيم جاسون

1600
01:44:23,501 --> 01:44:24,370
.هيي يول

1601
01:44:24,370 --> 01:44:24,829
.نعم

1602
01:44:24,999 --> 01:44:26,747
كم ساعة تبقت لنا من ساعات الخدمة الإجتماعية؟

1603
01:44:27,366 --> 01:44:28,405
.473ساعة

1604
01:44:29,444 --> 01:44:30,442
.و 20 دقيقة

1605
01:44:33,631 --> 01:44:35,878
ليسَ سيئًا، لننتهي
.ونذهب إلى مقهى الإنترنت

1606
01:44:35,938 --> 01:44:36,936
.لنذهب ونتدرب على إطلاق النار

1607
01:44:38,685 --> 01:44:39,684
إلى ماذا تنظر؟

1608
01:44:40,144 --> 01:44:41,142
.تلك

1609
01:44:54,879 --> 01:44:55,877
.مرحبًا

1610
01:45:12,202 --> 01:45:13,281
.شُكرًا لك

1611
01:45:15,649 --> 01:45:16,738
.يا لهذه الرياح

1612
01:45:18,855 --> 01:45:19,854
.العفو

1613
01:45:34,760 --> 01:45:36,048
.لقد نجوتِ

1614
01:45:42,712 --> 01:45:43,711
هل أنتِ بخير؟

1615
01:45:44,040 --> 01:45:45,039
.دعني أرى إذا هيَ بخير

1616
01:45:47,537 --> 01:45:49,455
أترغبين بجولة حول الحرم؟

1617
01:45:50,075 --> 01:45:51,403
.هيا

1618
01:45:51,413 --> 01:45:52,742
.تبدين رائعة جدًا

1619
01:45:53,492 --> 01:45:54,451
.أنا كانغ هيي يول

1620
01:45:54,451 --> 01:45:55,449
.وأنا بارك كي جون

1621
01:45:57,447 --> 01:45:58,486
.هذا هُو مبنانا الرئيسي

1622
01:45:59,036 --> 01:46:07,675
!العدائيين الليليين سيعودون

1623
01:46:07,677 --> 01:48:35,876
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق
CAPA :تدقيق    CAPA & عبدالله يحيى :ترجمة
</font>{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" LOKI : تعديل التوقيت "

