﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,474
<font color="#80ff80">ترجمة وتعديل </font>
<font color="#ffff00">SaifKindy</font>

2
00:04:09,113 --> 00:04:12,147
- ما الذي تفعله هنا؟
- انا اسف.

3
00:04:12,149 --> 00:04:14,517
لقد حاولت ان اتصل

4
00:04:14,519 --> 00:04:16,219
(جيا) يجب علينا التحدث

5
00:04:16,221 --> 00:04:18,458
ليس لدي ما اقوله

6
00:04:26,832 --> 00:04:29,032
لم أذن لك بالدخول

7
00:04:29,034 --> 00:04:31,837
الأمر بخصوص اخيك
أنه مفقود.

8
00:04:34,038 --> 00:04:37,039
ماذا؟ , هل تمازحني؟

9
00:04:37,041 --> 00:04:38,909
أتصل من موقع البحث الواقع في الصين.

10
00:04:38,911 --> 00:04:40,777
هل كنت هناك أيضا؟

11
00:04:40,779 --> 00:04:42,615
ما كان ذلك؟

12
00:04:44,950 --> 00:04:47,082
- أذهب وتفقد الأمر
- (إيثان)!

13
00:04:49,087 --> 00:04:50,820
(لوك)؟!

14
00:04:50,822 --> 00:04:52,022
(لوك)؟!

15
00:04:58,596 --> 00:04:59,828
سأعثر على أخيك

16
00:04:59,830 --> 00:05:02,599
ولكني بحاجة لمساعدتك.

17
00:05:02,601 --> 00:05:04,568
لدي فريق على الأرض في الصين

18
00:05:04,570 --> 00:05:05,738
سوف نسافر الليلة

19
00:05:07,288 --> 00:05:09,905
<font color="#ffff00">شرق الصين</font>

20
00:05:49,956 --> 00:05:52,241
<font color="#ff0000">حراس المقبرة السبعة</font>

21
00:05:56,382 --> 00:05:59,432
<font color="#ffff00">قبل ثلاثة أيام</font>

22
00:06:11,370 --> 00:06:13,902
كان من الممكن أن أكون في (شنغهاي) احتسي البيرة

23
00:06:13,904 --> 00:06:16,640
بربك,يجب أن نفتخر بعملك.

24
00:06:16,642 --> 00:06:19,709
عمل ؟ قد نكون نبحث عن (بيغ فوت) ايضاً
<font color="#ffff00">بيغ فوت : كائن ضخم مجهول لم يستطع احد الامساك به</font>

25
00:06:19,711 --> 00:06:22,212
اجل, هذا مايجعل العمل ممتعاً

26
00:06:22,214 --> 00:06:26,983
ممتع؟
قضاء العطلة في (بانكوك) هذا هو الممتع

27
00:06:26,985 --> 00:06:28,818
تحتاج للخروج أكثر ياصاحبي

28
00:06:28,820 --> 00:06:32,154
أحضٍر هاتفي

29
00:06:32,156 --> 00:06:33,722
حسناً

30
00:06:35,192 --> 00:06:37,126
من هي (جيا)؟

31
00:06:37,128 --> 00:06:39,161
ياألهي

32
00:06:39,163 --> 00:06:41,231
انها لا تيأس

33
00:06:41,233 --> 00:06:43,366
هل انت مجنون ؟
أنها مثيرة جداً

34
00:06:43,368 --> 00:06:45,402
إذا لم تكن
مهتماً، أستطيع...

35
00:06:45,404 --> 00:06:47,839
إنها أختي.

36
00:07:07,259 --> 00:07:09,092
وافعى الـ (تايبان)

37
00:07:09,094 --> 00:07:12,327
واحدة من الزواحف الاكثر فتكاً في العالم

38
00:07:12,329 --> 00:07:15,364
وهي أيضا الأكثر عدوانية.

39
00:07:15,366 --> 00:07:19,034
ولكني خبيرة في الحيوانات السامة

40
00:07:19,036 --> 00:07:21,805
لذا أذا قال احدهم ...

41
00:07:21,807 --> 00:07:25,407
أن الثعابين تخشاك اكثر من ما تخشاهم

42
00:07:25,409 --> 00:07:27,777
فهو لم يقابل واحدة من هذه

43
00:07:40,791 --> 00:07:42,459
لدغة واحدة يمكنها ان تشل...

44
00:07:42,461 --> 00:07:45,094
جهازك العصبي المركزي بأكمله،

45
00:07:45,096 --> 00:07:47,763
وتوقف أعضائك الرئيسية

46
00:07:47,765 --> 00:07:49,067
وتقتلك في ساعات

47
00:07:50,301 --> 00:07:51,967
ولكن لا تقلقوا

48
00:07:51,969 --> 00:07:53,269
يمكننا أن نلعب مع هذه...

49
00:07:53,271 --> 00:07:54,770
انها مزيفة

50
00:07:54,772 --> 00:07:56,505
- هل تريد اللعب؟

51
00:07:56,507 --> 00:07:57,718
كن حذرا.

52
00:07:57,743 --> 00:08:00,075
ستلدغك

53
00:08:01,512 --> 00:08:04,981
لا تقلق، لدي أخ صغير ايضاً.

54
00:08:04,983 --> 00:08:08,318
اراهن أنك في يوم ما ستصبح
مثله

55
00:08:08,320 --> 00:08:11,322
انه مُغامر شجاع جداً

56
00:08:14,392 --> 00:08:16,426
(الكتارنتس الوردي)
<font color="#ffff00">*نوع من الأزهار</font>

57
00:08:16,428 --> 00:08:18,361
شائعة منذ فترة طويلة
في (مدغشقر)

58
00:08:18,363 --> 00:08:20,296
لقوتها الشفائية

59
00:08:20,298 --> 00:08:23,168
لا أحد يصدق ذلك، ولكن
مستثمرينا جازفوا

60
00:08:24,172 --> 00:08:26,435
معنا استطعنا أن ننقذ حياة
أكثر من 12 مليون طفل

61
00:08:26,437 --> 00:08:29,472
كان من الممكن ان يلقوا مصرعهم
من سرطان الدم الليمفاوي.

62
00:08:29,474 --> 00:08:33,108
ذلك افضل مشروع استثماري على الاطلاق

63
00:08:33,110 --> 00:08:35,812
كان هذا الشرح مفيدا ايها الطبيب ( كيتريدج)،

64
00:08:35,814 --> 00:08:38,014
ولكن اذا اردت منا الدخول في الامر
فنحن نحتاج للمزيد من التفاصيل

65
00:08:38,016 --> 00:08:39,848
لكما ذلك

66
00:08:39,850 --> 00:08:42,785
لدينا فريق في هذا المجال سيرسلون
تقريراً بأي لحظة

67
00:08:42,787 --> 00:08:46,856
ايها السادة، لدي سمعة
في تحقيق المستحيل.

68
00:08:46,858 --> 00:08:48,993
أود منكما الوثوق بذلك.

69
00:08:53,498 --> 00:08:55,497
شكرا لقدومكم.

70
00:08:55,499 --> 00:08:57,900
(ليزا)، هلا ارشدتي اصدقائنا للخارج؟

71
00:08:57,902 --> 00:08:59,171
سيكون من دواعي سروري.

72
00:09:03,809 --> 00:09:06,175
هل تسافرون الليلة أذاً؟

73
00:09:08,479 --> 00:09:12,981
- هنالك مستثمرون آخرون.
- (ماسون)، نحن تقريبا مفلسون.

74
00:09:12,983 --> 00:09:15,018
- نحتاج للأموال.
- اعرف.

75
00:09:15,020 --> 00:09:17,187
- سوف احصل عليها
- متى؟

76
00:09:17,189 --> 00:09:19,087
جميع شركات العلاج على هذا الكوكب

77
00:09:19,089 --> 00:09:20,523
تسعى خلف التطور

78
00:09:20,525 --> 00:09:21,927
وانت ارسلت رجال ليسعوا
خلف خرافة لا وجود لها

79
00:09:26,397 --> 00:09:28,166
انها ليست خرافة.

80
00:09:33,204 --> 00:09:36,108
نحن على أعتاب شيء لم
يشاهده أحد من قبل.

81
00:09:38,844 --> 00:09:41,510
شيء من شأنه أن يعيد التكنلوجيا الحيوية ...

82
00:09:41,512 --> 00:09:44,048
كشركة رائدة في مجال ادوية اطالة العمر

83
00:09:49,253 --> 00:09:51,456
هيا. لنلقي نظرة.

84
00:09:56,895 --> 00:09:59,095
هل أنت متأكد أن هذا هو المكان؟

85
00:10:01,532 --> 00:10:04,000
هنا حيث وضع المحليون اخر نظرة

86
00:10:04,002 --> 00:10:06,269
الحافة الشمالية.

87
00:10:06,271 --> 00:10:08,638
يارجل , الرائحة تبدو وكأن شخص مات

88
00:10:08,640 --> 00:10:10,876
ماهذا بحق الجحيم؟

89
00:10:15,881 --> 00:10:18,414
أراهن أن الغاز قد تراكم من المنجم
القديم

90
00:10:18,416 --> 00:10:21,453
ربما  غاز الميثان مختلط مع
كبريتيد الهيدروجين.

91
00:10:23,521 --> 00:10:26,157
اشعال عود ثقاب هنا يعد مخاطرة كبيرة

92
00:10:30,929 --> 00:10:33,929
تضيع وقتك.

93
00:10:33,931 --> 00:10:35,597
كلما انتهينا اسرع

94
00:10:35,599 --> 00:10:38,000
كلما حصلت على بيرتك اسرع

95
00:10:42,040 --> 00:10:45,607
(لوك)

96
00:10:45,609 --> 00:10:47,943
(لوك)، تحدث معي!
هل انت بخير؟

97
00:10:51,215 --> 00:10:54,052
- نعم، أنا بخير.
- ما الذي يجري بحق الجحيم؟

98
00:10:56,086 --> 00:10:57,355
إجبني

99
00:11:04,362 --> 00:11:05,897
(لوك)

100
00:11:14,039 --> 00:11:16,371
- ماذا؟

101
00:11:16,373 --> 00:11:17,909
ما هذا؟

102
00:11:27,118 --> 00:11:29,184
(لوك)، أنت ترعبني يارجل
قل شيء

103
00:11:29,186 --> 00:11:31,353
لا أستطيع أن أصدق ذلك.

104
00:11:31,355 --> 00:11:33,055
(إيثان)، انزل الى هنا!

105
00:11:33,057 --> 00:11:36,060
- ماذا؟ مستحيل!
- هيا، (إيثان).

106
00:11:45,070 --> 00:11:47,537
لدي وسيلة نقل جوية في (بكين)

107
00:11:47,539 --> 00:11:50,106
لنقلنا إلى معسكر الإنقاذ.

108
00:11:50,108 --> 00:11:53,042
أنا... آسف جدا، (جيا).

109
00:11:53,044 --> 00:11:55,981
خاصة بعد ما حدث لوالديك.

110
00:12:05,223 --> 00:12:07,155
وأكدت السلطات

111
00:12:07,157 --> 00:12:09,058
لقد وجدوا حطام طائرة خفيفة

112
00:12:09,060 --> 00:12:10,726
التي اختفت من شاشات الرادار

113
00:12:10,728 --> 00:12:13,529
قبل ثلاثة أسابيع قرب
الحدود الشمالية.

114
00:12:13,531 --> 00:12:16,499
ويُعتقد أنها طائرة الرئيس التنفيذي
للتكنولوجيا الحيوية

115
00:12:16,501 --> 00:12:19,235
(جون لي)، وزوجته (كاثرين لي).

116
00:12:19,237 --> 00:12:22,005
تأتي الى منزلي ... منزل والداي

117
00:12:22,007 --> 00:12:23,773
وتخبرني ان نفس الشيء الذي حصل
لهما

118
00:12:23,775 --> 00:12:25,341
حصل لأخي

119
00:12:25,343 --> 00:12:26,675
ليس نفس الشيء , اخيك لايزال حياً

120
00:12:26,677 --> 00:12:28,244
- أنا واثق من ذلك.
- اخرس.

121
00:12:28,246 --> 00:12:30,480
كنت شريك أبي.

122
00:12:30,482 --> 00:12:33,281
أنت نكرة بالنسبة لي

123
00:12:33,283 --> 00:12:36,452
(لي)
 يُعد مؤسس امبراطورية الادوية الحيوية

124
00:12:36,454 --> 00:12:40,055
مع الدكتور (مايسون كيترج)  عن عمر يناهز 52 عاما

125
00:12:40,057 --> 00:12:42,060
تركا طفلان صغيران

126
00:13:15,076 --> 00:13:17,696
<font color="#ffff00">مرحبا أختي , انا في المطار الان</font>

127
00:13:18,172 --> 00:13:20,536
<font color="#ffff00">بخصوص ماتحدثنا عنه ذلك اليوم </font>

128
00:13:21,097 --> 00:13:22,364
<font color="#ffff00">لاتقلقي حيال الامر </font>

129
00:13:22,699 --> 00:13:24,032
<font color="#ffff00">لم اعد طفلا بعد الان</font>

130
00:13:24,901 --> 00:13:26,825
<font color="#ffff00">لذا لاتكوني قلقة علي</font>

131
00:13:27,228 --> 00:13:28,228
<font color="#ffff00">انا أتذكر هذه</font>

132
00:13:33,310 --> 00:13:35,748
(جيا)...

133
00:14:03,440 --> 00:14:05,777
 لا تهبط هناك.

134
00:14:18,723 --> 00:14:22,194
لديه كل تلك المساحة
 ويهبط بجانب السيارة

135
00:14:25,296 --> 00:14:27,465
انتبهي لرأسك

136
00:14:31,502 --> 00:14:34,272
- يبدو أنها كبيرة اليس كذلك؟
- أجل.

137
00:14:43,281 --> 00:14:46,381
(جيا)، اعرفك بـ (تشن شو) ،
عالم الآثار لدينا.

138
00:14:46,383 --> 00:14:47,449
- مرحبا.
- مرحبا.

139
00:14:47,451 --> 00:14:49,320
- (ميلي بايبر). لوجستية.
- (ميلي).

140
00:14:50,722 --> 00:14:52,554
انها مستشارتك أذاً؟

141
00:14:52,556 --> 00:14:54,890
مستشارة على ماذا تحديداً؟

142
00:14:54,892 --> 00:14:57,360
أنه "حاجة معرفية"
لستٍ بحاجة لمعرفة ذلك

143
00:14:57,362 --> 00:15:01,396
حسنا, هذا فسر كل شيء هنا

144
00:15:01,398 --> 00:15:02,731
التقطنا أشارة مبكراً  اليوم

145
00:15:02,733 --> 00:15:04,500
انها متقطعة ، ولكن من الممكن ان تكون..

146
00:15:04,502 --> 00:15:06,468
أشارة صادرة من جهاز تعقب (لوك)

147
00:15:06,470 --> 00:15:08,538
ولكن لدينا مشكلة.

148
00:15:08,540 --> 00:15:11,307
بدأت قبل حوالي ثماني
ساعات من صحراء (غوبي).

149
00:15:11,309 --> 00:15:12,542
أنه كالوحش

150
00:15:12,544 --> 00:15:14,342
سرعة الرياح السطحية حوالي 20 عقدة

151
00:15:14,344 --> 00:15:16,412
لقد هبط الضغط وزادت سرعة الرياح

152
00:15:16,414 --> 00:15:19,848
- ما هذا؟
- أخر احداثيات (لوك) و (أيثان)

153
00:15:19,850 --> 00:15:21,516
والإشارة لا تزال تتحرك.

154
00:15:21,518 --> 00:15:23,519
ستكون عاصفة غبار من الفئة الرابعة

155
00:15:23,521 --> 00:15:25,457
عند وصولها لهذا الوادي

156
00:15:31,628 --> 00:15:33,795
كمن يبحث عن أبرة في كومة قش

157
00:15:33,797 --> 00:15:35,965
- متى ستصل لهنا؟
- من الصعب التحديد

158
00:15:35,967 --> 00:15:38,768
بكل ذلك الهواء الجاف
يمكن للعاصفة ان تضرب

159
00:15:38,770 --> 00:15:40,535
في أي وقت خلال ال 24 ساعة القادمة.

160
00:15:40,537 --> 00:15:42,270
أمامنا خياران

161
00:15:42,272 --> 00:15:45,408
ننتظر , وسوف نخسر الاشارة
على جهاز تحديد المواقع

162
00:15:45,410 --> 00:15:47,342
نذهب، ونعلق في العاصفة

163
00:15:47,344 --> 00:15:48,843
وأعرض حياتكم للخطر

164
00:15:48,845 --> 00:15:50,545
من أين أتيت؟

165
00:15:50,547 --> 00:15:52,247
أنه متخصص البحث
والإنقاذ لدينا،

166
00:15:52,249 --> 00:15:53,548
(جاك ريدلي).

167
00:15:53,550 --> 00:15:55,451
شكرا لقدومك (جاك) تسرني رؤيتك

168
00:15:55,453 --> 00:15:57,220
الدكتورة (جيا لي).
احد المفقودين

169
00:15:57,222 --> 00:15:58,920
يكون شقيقها

170
00:15:58,922 --> 00:16:00,392
أانت جاد؟

171
00:16:02,227 --> 00:16:04,693
- هل يمكنني أن اوضح شيء؟
- العاطفة تغلب على الحكم

172
00:16:04,695 --> 00:16:07,462
والحكم السيئ هو مايفقد الناس حياتها

173
00:16:07,464 --> 00:16:09,265
في الواقع، أنا من طلب منها الانظمام لنا

174
00:16:09,267 --> 00:16:11,534
لديها المهارات التي يمكن أن
تكون مفيدة جدا بالنسبة لنا.

175
00:16:11,536 --> 00:16:13,269
حسنا كما تريد

176
00:16:13,271 --> 00:16:16,404
لكنكٍ تنفذين ما أقوله عندما أقوله

177
00:16:16,406 --> 00:16:17,508
اتفقنا؟

178
00:16:21,613 --> 00:16:24,413
- حسنا.
- و الأن, علينا القيادة لمدة 4 ساعات

179
00:16:24,415 --> 00:16:25,481
خلال الجبال

180
00:16:25,483 --> 00:16:27,415
وهذا طريق طويل،

181
00:16:27,417 --> 00:16:29,518
خصوصا مع عاصفة ترابية تطاردنا

182
00:16:30,123 --> 00:16:31,123
متخلف

183
00:16:31,766 --> 00:16:32,833
اميرة مدللة

184
00:16:32,991 --> 00:16:34,860
لنذهب!

185
00:16:41,031 --> 00:16:42,832
تعرف ان هذا مضر لك

186
00:16:42,834 --> 00:16:45,367
ليس مضراً اذا تناولت 10 قطع فقط

187
00:16:45,369 --> 00:16:48,337
(جاك) أريد وضع حقيبتي بالخلف

188
00:16:48,339 --> 00:16:49,838
(جيا) امضي

189
00:16:49,840 --> 00:16:51,673
حسنا.

190
00:16:51,675 --> 00:16:54,010
- هل تعرفه؟
- (ريدلي)؟

191
00:16:54,012 --> 00:16:56,779
جاء الى هنا قبل عامين

192
00:16:56,781 --> 00:17:00,348
بعد أخر مهمة انقاذ له في  (نيبال).

193
00:17:00,350 --> 00:17:01,917
"الصبي العجيب"

194
00:17:01,919 --> 00:17:05,621
كان اول المستجيبين لعمليات الانقاذ الدولية.

195
00:17:05,623 --> 00:17:07,622
وجعلوه يدير الاستجابة للحالات الطارئة

196
00:17:07,624 --> 00:17:08,757
في نيويورك.

197
00:17:08,759 --> 00:17:10,525
ما الذي يفعله هنا؟

198
00:17:10,527 --> 00:17:12,762
حدث شيء سيء خلال واجبه

199
00:17:12,764 --> 00:17:15,000
ولا يريد التحدث عنه

200
00:17:17,401 --> 00:17:19,638
على الرغم أني احاول جعله يتكلم

201
00:17:23,708 --> 00:17:25,373
ضع ذلك جانبا

202
00:17:25,375 --> 00:17:26,641
أجلس في الخلف؟

203
00:17:26,643 --> 00:17:28,678
هيا.

204
00:17:28,680 --> 00:17:31,380
هل انا كلب؟

205
00:17:31,382 --> 00:17:33,482
لا تجب على ذلك.

206
00:17:37,421 --> 00:17:39,522
هل جلبتم كل ماتحتاجوه؟

207
00:17:41,459 --> 00:17:42,594
حسنا

208
00:17:51,369 --> 00:17:53,069
هل انتٍ بخير في الخلف؟

209
00:17:53,071 --> 00:17:55,905
العاصفة تقترب من الحافة الجنوبية
بسرعة 20 عقدة

210
00:17:55,907 --> 00:17:57,640
هيا، (غاري)، دعنا نذهب.

211
00:17:57,642 --> 00:17:59,277
وإلا فإننا سنفقد إلأشارة.

212
00:17:59,627 --> 00:18:00,627
<font color="#ffff00">تحذير , عاصفة </font>

213
00:18:15,360 --> 00:18:17,126
أنها قاحلة جداً

214
00:18:17,128 --> 00:18:19,394
انه رائع، أليس كذلك؟

215
00:18:19,396 --> 00:18:23,334
كيف للطبيعة ان تجد طرق للنجاة دائما

216
00:18:35,580 --> 00:18:38,613
توقفت العاصفة حاليا

217
00:18:38,615 --> 00:18:41,052
ولكن الأشارة تصبح اضعف

218
00:18:55,400 --> 00:18:57,932
سيكون هناك الكثير من
التفريغ الكهربائي.

219
00:18:57,934 --> 00:19:00,002
علينا أن نبقى متقدمين على هذا الوحش

220
00:19:02,507 --> 00:19:03,941
 احذر

221
00:19:07,478 --> 00:19:08,677
ما هم؟

222
00:19:08,679 --> 00:19:10,912
استمري في مراقبة العصافة

223
00:19:10,914 --> 00:19:12,683
حسنا

224
00:19:18,155 --> 00:19:19,455
ما هذه الرائحة؟

225
00:19:19,457 --> 00:19:20,790
انها رائحة كبريتيد الهيدروجين.

226
00:19:20,792 --> 00:19:22,957
تكثر في هذه المنطقة مناجم الفحم
القديمة

227
00:19:22,959 --> 00:19:24,994
ربما تسرب الغاز للسطح

228
00:19:27,798 --> 00:19:28,966
يا الهي

229
00:19:30,867 --> 00:19:32,567
أن جوفه فارغ

230
00:19:32,569 --> 00:19:36,171
ولك هنالك ثقوب في جميع انحاء جسمه

231
00:19:36,173 --> 00:19:38,876
تبدو وكأنها لدغة

232
00:19:52,989 --> 00:19:54,890
لا؟

233
00:19:54,892 --> 00:19:56,725
لاتعلمين مايفوتك

234
00:19:56,727 --> 00:19:58,796
داء السكري من الدرجة الثانية

235
00:20:01,598 --> 00:20:04,132
- يا إلهي. (جاك)!
- اجل؟

236
00:20:04,134 --> 00:20:05,868
- يإلهي.
- استطيع رؤيته.

237
00:20:05,870 --> 00:20:08,637
- إلقاء نظرة على حجم ذلك الشيء!
- اركبو في السيارة

238
00:20:08,639 --> 00:20:09,772
بسرعة , (جيا)

239
00:20:13,611 --> 00:20:15,210
يجب أن نذهب!

240
00:20:15,212 --> 00:20:16,911
أدخل!

241
00:20:16,913 --> 00:20:18,115
انطلق، (غاري)!

242
00:20:21,184 --> 00:20:22,918
- ماذا يحدث؟
- إنه البرق

243
00:20:22,920 --> 00:20:25,621
سيشعل نارا من غازات المنجم

244
00:20:25,623 --> 00:20:28,490
نحن نقف في المكان الخطأ

245
00:20:28,492 --> 00:20:30,993
- سينفجر
- هيا، (غاري)!

246
00:20:30,995 --> 00:20:33,696
- هيا !
- لقد غرزت العجلات في الرمل!

247
00:20:33,698 --> 00:20:34,929
انطلق هيا

248
00:20:34,931 --> 00:20:37,800
(تشن)، اخرج!

249
00:20:37,802 --> 00:20:39,267
(غاري)، اخرج !

250
00:20:39,269 --> 00:20:40,872
أنا السائق. لماذا علي الدفع؟

251
00:20:43,641 --> 00:20:46,044
إدفع! إدفع!

252
00:20:49,580 --> 00:20:52,147
- حسنا!
- غاري، دعنا نذهب!

253
00:20:52,149 --> 00:20:54,516
- أدخل!
- اسرعوا!

254
00:20:54,518 --> 00:20:56,822
- انطلقي
-هيا ، (جيا)!

255
00:20:59,155 --> 00:21:01,023
لماذا هي من يقود؟

256
00:21:01,025 --> 00:21:03,024
- إلى أين أذهب؟
- هناك منجم مهجور

257
00:21:03,026 --> 00:21:04,692
على بعد أقل من ميل واحد.

258
00:21:04,694 --> 00:21:06,762
قد تكون هنالك مباني باقية لذا سوف
نحتمي فيها

259
00:21:06,764 --> 00:21:08,563
اذ لاتزال قائمة

260
00:21:08,565 --> 00:21:10,064
حظا سعيدة في العثور عليهم
وسط هذه العاصفة

261
00:21:10,066 --> 00:21:11,600
كوني حذرا.

262
00:21:11,602 --> 00:21:12,704
عودي للطريق

263
00:21:22,846 --> 00:21:24,715
إنها وحش.

264
00:21:36,059 --> 00:21:37,928
لن ننجوا ابدا

265
00:21:42,232 --> 00:21:44,134
حاذري الصخور

266
00:21:47,337 --> 00:21:51,674
هيا

267
00:21:51,676 --> 00:21:53,676
(ميسون)، هيا!

268
00:21:53,678 --> 00:21:55,977
(غاري)، أدخل في المنزل!

269
00:21:55,979 --> 00:21:57,646
هيا!

270
00:21:57,648 --> 00:22:00,849
(ميلي)، هيا!

271
00:22:00,851 --> 00:22:01,917
الجميع الى الداخل!

272
00:22:07,691 --> 00:22:09,560
اغلقوا النوافذ بالستائر

273
00:22:12,296 --> 00:22:13,698
أغلق تلك النوافذ.

274
00:22:15,298 --> 00:22:18,266
- هل من احد هنا؟

275
00:22:18,268 --> 00:22:21,669
(جيا). خذي هذا.

276
00:22:21,671 --> 00:22:23,005
اشربي ببطء.

277
00:22:23,007 --> 00:22:25,107
- مرحبا!
- مرحبا، أي شخص هنا؟

278
00:22:25,109 --> 00:22:26,842
جيد.

279
00:22:26,844 --> 00:22:28,779
انت تفعلين ما اقول عندما اقول

280
00:22:32,917 --> 00:22:34,686
فهمتك.

281
00:22:35,719 --> 00:22:36,787
شكرا.

282
00:22:42,258 --> 00:22:44,025
هل هذا الشيء معقم؟

283
00:22:44,027 --> 00:22:45,995
لا تكن طفلا.

284
00:22:50,968 --> 00:22:52,801
كان علينا عدم المجيء

285
00:22:52,803 --> 00:22:56,170
الآن ثمانية سوف يموتون
هنا، بدلا من اثنين.

286
00:22:56,172 --> 00:22:58,373
كنتٍ تعرفين فيما نحن ذاهبون , اليس كذلك؟

287
00:22:58,375 --> 00:23:00,842
اصغوا لي جميعا

288
00:23:00,844 --> 00:23:02,977
مع هذا الاحتراق فأن اشعة الحرارة
سوف تقتلنا

289
00:23:02,979 --> 00:23:04,679
قبل ان يحرقنا اللهب

290
00:23:04,681 --> 00:23:06,348
يجب أن يكون هناك شيء تحت الأرض.

291
00:23:06,350 --> 00:23:08,753
قبو للعواصف.
سوف ابحث في المكان

292
00:23:10,286 --> 00:23:11,919
ماذا عن (لوك) و (إيثان) ؟

293
00:23:11,921 --> 00:23:13,822
لن نتحرك الا بعد ان تنتهي العاصفة

294
00:23:13,824 --> 00:23:16,891
يجب ان ننقذ انفسنا الان

295
00:23:16,893 --> 00:23:18,761
لذا مهمة الانقاذ توقفت لأشعار اخر

296
00:23:18,763 --> 00:23:20,228
هل حقا ماتقول؟

297
00:23:20,230 --> 00:23:24,102
قد تكون المهمة توقفت بالنسبة لك, ولكن ليس لي

298
00:23:27,138 --> 00:23:29,071
(ريدلي)، هناك شيء هنا.

299
00:23:29,073 --> 00:23:30,141
(ميسون).

300
00:23:36,046 --> 00:23:38,182
لماذا لايجود احد هنا؟

301
00:23:56,132 --> 00:23:57,399
(ميسون).

302
00:23:57,401 --> 00:23:59,067
علم انه ليس من شأني

303
00:23:59,069 --> 00:24:01,870
ولكن ما الذي كان يبحث عنه (لوك)؟

304
00:24:01,872 --> 00:24:04,109
أنت محق انه ليس من شأنك

305
00:24:28,098 --> 00:24:29,997
ماذا؟

306
00:24:29,999 --> 00:24:32,202
كنت أحاول طمئنتك

307
00:24:39,442 --> 00:24:42,111
انا ... يجب ان اذهب معها

308
00:24:42,113 --> 00:24:45,784
فقط، ...
فقط للحفاظ على سلامتها.

309
00:26:13,049 --> 00:26:14,049
هل هنالك أحد؟

310
00:26:48,474 --> 00:26:49,474
عزيزتي

311
00:26:49,988 --> 00:26:51,455
لماذا تختبئين هنا؟

312
00:26:53,989 --> 00:26:54,989
هل انتٍ بمفردك؟

313
00:26:58,138 --> 00:26:59,205
أبعدي السكين

314
00:26:59,857 --> 00:27:00,857
لن اؤديك

315
00:27:01,574 --> 00:27:02,574
ماهو اسمك؟

316
00:27:06,523 --> 00:27:07,959
(يين).

317
00:27:08,574 --> 00:27:09,574
اين عائلتكٍ؟

318
00:27:13,856 --> 00:27:14,856
المكان هنا خطر

319
00:27:15,542 --> 00:27:16,542
بسرعة , اخرجي

320
00:27:17,797 --> 00:27:18,797
تعالي

321
00:27:18,992 --> 00:27:19,992
سيحترق المنزل

322
00:27:20,733 --> 00:27:21,733
لنذهب

323
00:27:24,341 --> 00:27:25,410
(تشن).

324
00:27:28,422 --> 00:27:29,422
مرحبا

325
00:27:37,175 --> 00:27:38,175
هل انت بخير؟

326
00:28:05,481 --> 00:28:11,053
(تشن)، علينا الخروج من هنا الأن

327
00:28:11,055 --> 00:28:14,057
الآن! لنذهب! ثق بي!

328
00:28:17,561 --> 00:28:20,562
(تشن). يجب ان نذهب الان

329
00:28:20,564 --> 00:28:22,933
هيا.
هيا، ثق بي.

330
00:28:30,074 --> 00:28:31,473
(تشن)!

331
00:28:31,475 --> 00:28:33,342
فلنخرج من هنا! هيا!

332
00:28:33,344 --> 00:28:36,611
هيا، لاعليك
لنذهب! لنذهب!

333
00:28:36,613 --> 00:28:37,611
ماذا حدث؟

334
00:28:37,613 --> 00:28:39,249
- (جيا)!
- (تشن).

335
00:28:42,251 --> 00:28:44,518
هل كل شيء بخير؟

336
00:28:44,520 --> 00:28:45,690
ماذا حدث؟

337
00:28:47,357 --> 00:28:49,157
هذه لدغة عنكبوت  قمعي الشبكة

338
00:28:49,159 --> 00:28:51,994
"قمعي الشبكة" ... عنكبوت؟

339
00:28:51,996 --> 00:28:53,695
"قمعي الشبكة" مثل الزرافة

*

340
00:28:53,697 --> 00:28:56,497
يمكن ان تكوني مخطئة , لايبدو انك خبيرة
في هذه الامور

341
00:28:56,499 --> 00:28:58,265
في الواقع هي كذلك

342
00:28:58,267 --> 00:29:00,168
أنا لا أحب العناكب، حسنا؟

343
00:29:00,170 --> 00:29:04,406
مهلا , تتواجد العناكب القمعية فقط في استراليا

344
00:29:04,408 --> 00:29:06,640
ماذا تفعله هنا؟

345
00:29:09,712 --> 00:29:11,679
(تشن). تنفس ببطء

346
00:29:11,681 --> 00:29:15,016
ينتشر السم اسرع اذا اصبت بالذعر

347
00:29:15,018 --> 00:29:18,152
كنت المستجيب الاول اليس كذلك؟
اذن تصرف

348
00:29:18,154 --> 00:29:20,188
هل تعرف تقنية تجميد الضغط؟

349
00:29:20,190 --> 00:29:21,993
- بالتاكيد.
- افعلها.

350
00:29:23,559 --> 00:29:25,360
أنها غير فعالة مع لدغة الجذع.

351
00:29:25,362 --> 00:29:27,065
(جيا)، لا!

352
00:29:34,805 --> 00:29:36,438
دعني اجلسك حسنا؟

353
00:29:36,440 --> 00:29:38,473
يجب ان نبقيك مرفوعا

354
00:29:38,475 --> 00:29:39,573
نبضه ينخفض.

355
00:29:40,124 --> 00:29:41,087
هكذا بدأ الامر

356
00:29:41,111 --> 00:29:42,347
افتحوا الباب!

357
00:29:47,183 --> 00:29:49,316
- كيف حاله؟
- ليس بخير.

358
00:29:49,318 --> 00:29:52,190
(جاك)، يجود مخزن في الخلف فيه باب أرضي

359
00:29:53,390 --> 00:29:54,622
(غاري)، تعال هنا
أريني.

360
00:29:54,624 --> 00:29:56,323
راقب (تشين)

361
00:29:56,325 --> 00:29:57,626
لدينا خمس دقائق كحد اقصى

362
00:29:57,628 --> 00:29:59,160
قبل أن تلتهم النيران المكان

363
00:29:59,162 --> 00:30:00,728
ستكون بخير، (تشن).

364
00:30:00,730 --> 00:30:02,333
تماسك ياصديقي

365
00:30:03,467 --> 00:30:04,768
أمسك به.

366
00:30:09,840 --> 00:30:12,076
ستكون بخير

367
00:30:13,544 --> 00:30:15,209
هذه ستجعلك مريضا

368
00:30:15,211 --> 00:30:17,646
مريضا جدا لدرجة الموت

369
00:30:26,523 --> 00:30:28,059
إنه مقفل.

370
00:30:29,692 --> 00:30:32,529
يجب ان نفتحه , ابحثي عن شيء ما

371
00:30:36,432 --> 00:30:39,501
- العاصفة تقترب
- اعرف.

372
00:30:39,503 --> 00:30:41,736
اذا نجونا من هذا , يجب ان نحصل على شراب

373
00:30:41,738 --> 00:30:44,505
الأسمدة وزيت الوقود...

374
00:30:44,507 --> 00:30:46,611
ليس الخليط الذي افكر به

375
00:30:52,516 --> 00:30:54,615
ماذا يحدث؟
لماذا لا يعمل؟

376
00:30:54,617 --> 00:30:55,749
هذا لايصدق

377
00:30:55,751 --> 00:30:57,218
أعطيته ما يكفي.

378
00:30:57,220 --> 00:30:58,519
جرعة مزدوجة من شأنها ان تقتله.

379
00:30:58,521 --> 00:30:59,790
انه يموت بالفعل.

380
00:31:23,514 --> 00:31:24,681
الوقت يداهمنا.

381
00:31:28,251 --> 00:31:30,687
حسنا. هل يمكنك رفع ذلك ؟

382
00:31:34,357 --> 00:31:35,492
يجب ان تهربي الان

383
00:31:38,228 --> 00:31:40,161
- مبدع جدا.
- اذهبي!

384
00:31:40,163 --> 00:31:42,165
- سوف تنفجر!

385
00:31:51,341 --> 00:31:53,207
- ما كان ذلك بحق الجحيم ؟!
- لدينا وسيلة للخروج.

386
00:31:53,209 --> 00:31:54,312
ارفعوا (تشن)

387
00:31:55,411 --> 00:31:57,512
- (يين)
- اسرعوا

388
00:32:03,554 --> 00:32:05,723
لنذهب! هيا!

389
00:32:09,793 --> 00:32:13,296
نحن بأمان

390
00:32:14,631 --> 00:32:17,364
تعال الى هنا , سأرفعك

391
00:32:17,366 --> 00:32:18,568
لا عليك

392
00:32:19,769 --> 00:32:21,636
لا تلمس الخيط.

393
00:32:21,638 --> 00:32:25,273
تتفاعل شبكات القمع مع
الاهتزاز في الحرير.

394
00:32:25,275 --> 00:32:26,841
بالنسبة لهم، وهذا
يعني وقت الأكل.

395
00:32:26,843 --> 00:32:28,543
وقت الأكل؟

396
00:32:28,545 --> 00:32:30,314
رائع.

397
00:32:33,217 --> 00:32:34,882
فعلتها

398
00:32:34,884 --> 00:32:36,717
لا أعتقد أن هذه خطة جيدة

399
00:32:36,719 --> 00:32:38,722
- هيا!
-انطلق

400
00:32:40,223 --> 00:32:42,323
لن يصمد السقف طويلا

401
00:32:42,325 --> 00:32:43,891
 انا قادم.

402
00:32:44,039 --> 00:32:45,039
لا أريد الذهاب

403
00:32:45,814 --> 00:32:47,014
لا عليكٍ تعالي معي

404
00:32:47,264 --> 00:32:49,500
<font color="#ffff00">احذي حذوي , لاتخافي</font>
الجميع سوف يكون بخير.

405
00:32:47,883 --> 00:32:49,150


406
00:32:55,439 --> 00:32:56,971
امسكت بك , فتاة جيدة

407
00:32:56,973 --> 00:32:58,773
تحركوا جميعا

408
00:32:58,775 --> 00:33:00,378
(ميسون)! (ميلي)! اسرعوا

409
00:33:01,678 --> 00:33:03,911
من هنا

410
00:33:03,913 --> 00:33:05,013
هيا.

411
00:33:07,950 --> 00:33:10,453
كن حذرا.

412
00:33:12,956 --> 00:33:15,293
- تحرك!

413
00:33:17,294 --> 00:33:19,361
(ميلي)، احترسي!

414
00:33:19,363 --> 00:33:20,928


415
00:33:20,930 --> 00:33:23,564
(ميلي)!

416
00:33:23,566 --> 00:33:26,301
ابتعدي عن الجدار سيقتلونك

417
00:33:26,303 --> 00:33:27,401
(ميلي)، احترسي!

418
00:33:27,403 --> 00:33:29,004
(ميلي)!

419
00:33:36,013 --> 00:33:37,746
(ميلي) ابتعدي عن الجدار

420
00:33:37,748 --> 00:33:39,648
هيا

421
00:33:39,650 --> 00:33:42,486
- انهم على السلم
- اراهم

422
00:33:43,519 --> 00:33:45,855
- (ريدلي)!
- أراهم

423
00:33:53,529 --> 00:33:54,531
أنا أكره العناكب!

424
00:34:05,441 --> 00:34:06,911
هل الجميع بخير؟

425
00:34:09,980 --> 00:34:12,746
ما هذا المكان؟

426
00:34:12,748 --> 00:34:14,616
يبدو وكأنه كهف .

427
00:34:14,618 --> 00:34:18,489
لا، يبدو ان العناكب تأتي من هنا.

428
00:34:19,955 --> 00:34:23,658
- (ميلي).
- أين حقيبتي؟

429
00:34:23,660 --> 00:34:25,960
هل لديك عاصبة هناك؟

430
00:34:25,962 --> 00:34:28,799
- لاتنهضي
- لف هذا هنا.

431
00:34:34,837 --> 00:34:36,370
كان هناك ستة قوارير.

432
00:34:36,372 --> 00:34:38,739
كسرت اثنان , واستعملت اثنان

433
00:34:38,741 --> 00:34:39,944
اين البقية؟

434
00:34:42,379 --> 00:34:44,379
كم من الوقت لديها؟

435
00:34:44,381 --> 00:34:45,779
انا لا اعرف.

436
00:34:45,781 --> 00:34:48,583
تسبب لدغة واحدة الموت
في أقل من 12 ساعة.

437
00:34:48,585 --> 00:34:51,419
وقد تم لدغها ثلاث مرات.

438
00:34:51,421 --> 00:34:53,087
وهذا السم...

439
00:34:53,089 --> 00:34:55,422
اقوى شيء رأيته في حياتي

440
00:34:55,424 --> 00:34:57,891
هل تعرض أي شخص آخر للدغ؟

441
00:34:57,893 --> 00:35:00,531
- لا.
- (ميسون). هل انت بخير؟

442
00:35:03,966 --> 00:35:05,933
كنت تعرف كل هذا , اليس كذلك؟

443
00:35:05,935 --> 00:35:07,935
لماذا لم تقول شيئا؟

444
00:35:07,937 --> 00:35:09,640
لي اسبابي الخاصة

445
00:35:11,507 --> 00:35:13,141
هل اخبرت (لوك) على الأقل؟

446
00:35:13,143 --> 00:35:14,509
هل كذبت عليه؟

447
00:35:14,511 --> 00:35:16,947
اجلوا النقاش لوقت اخر

448
00:35:19,549 --> 00:35:21,516
(ريدلي)، أعلم أني مجرد سائق

449
00:35:21,518 --> 00:35:23,951
ولكن الحقائب لاتتفعل هكذا اليس كذلك؟

450
00:35:23,953 --> 00:35:25,386
(يين)! لا إنتظري

451
00:35:25,388 --> 00:35:26,756
لا!

452
00:35:31,460 --> 00:35:34,429
نظام تحديد المواقع... دمر

453
00:35:34,431 --> 00:35:36,563
مهمتنا الأنقاذية باتت اصعب الان

454
00:35:36,565 --> 00:35:39,600
ايتها الفتاة الحمقى انظري مافعلتي

455
00:35:40,908 --> 00:35:42,375
انا اسفة اعتقدت انه...

456
00:35:48,578 --> 00:35:49,911
الضوء كان يومض

457
00:35:49,913 --> 00:35:51,913
انه هو , انا متيقنة

458
00:35:51,915 --> 00:35:54,719
انتظري.

459
00:35:57,020 --> 00:35:59,120
نظام تحديد المواقع لا يعمل تحت الأرض.

460
00:35:59,122 --> 00:36:01,022
يعمل اذا قمت بتعزيز الأشارة

461
00:36:01,024 --> 00:36:02,757
تعزيز ؟

462
00:36:02,759 --> 00:36:05,826
هكذا حصلت (ميلي) على قراءة للأشارة من قبل.

463
00:36:05,828 --> 00:36:08,562
اذا كان لديك هوائي قوي , ضعه عند نقطة
الدخول

464
00:36:08,564 --> 00:36:10,431
ووزع مجموعة من المستقبلات على طول الطريق

465
00:36:10,433 --> 00:36:11,799
هكذا لن تفقد الارسال

466
00:36:11,801 --> 00:36:13,701
اشبه  بطريق من فتات الخبز.

467
00:36:13,703 --> 00:36:16,136
عثر (لوك) على وسيلة للدخول...

468
00:36:16,138 --> 00:36:18,605
وعثرنا على  وسيلة للخروج.

469
00:36:18,607 --> 00:36:19,940
هيا.

470
00:36:23,145 --> 00:36:25,679
- هل انت بخير؟
- بلى.

471
00:36:25,681 --> 00:36:28,783
- (ميسون)، ساعد (ميلي).
- اجل.

472
00:36:28,785 --> 00:36:30,951
امسكتها؟
هيا (ميلي) نحن معك

473
00:36:30,953 --> 00:36:32,756
لن تدوم الإشارة لفترة أطول.

474
00:36:34,457 --> 00:36:37,091
- (جيا)!
- هيا يا رفاق

475
00:36:46,770 --> 00:36:49,774
لقد أرسلت لك بعض الصور...
تفقدها.

476
00:36:52,609 --> 00:36:53,944
هاتين العلامتين

477
00:36:55,978 --> 00:36:57,478
هل هما ما اضنه؟

478
00:36:57,480 --> 00:36:59,848
من المبكر جدا تأكيد ذلك الآن.

479
00:36:59,850 --> 00:37:02,420
ولكنهما بسبب لدغة عنكبوت بالتأكيد.

480
00:37:37,053 --> 00:37:39,824
- تحتاج إلى استراحة؟
- بلى.

481
00:37:41,591 --> 00:37:46,159
اثار ادوات
ماذا كانوا يبنون هنا؟

482
00:37:46,161 --> 00:37:50,163
هناك أسطورة عن مقبرة
توجد تحت الارض

483
00:37:50,165 --> 00:37:52,202
بنيت منذ أكثر من 2000 سنة.

484
00:37:53,870 --> 00:37:56,237
ولكنها مجرد أسطورة.

485
00:37:56,239 --> 00:37:58,642
(ميلي)

486
00:37:59,875 --> 00:38:01,141
امسكتها

487
00:38:01,143 --> 00:38:03,080
لنكمل

488
00:38:16,859 --> 00:38:18,192
اهدء (ميسون)

489
00:38:18,194 --> 00:38:19,761
لم أكن أريد الاتصال

490
00:38:19,763 --> 00:38:21,328
حتى اتأكد من ما اتعامل مه

491
00:38:21,330 --> 00:38:23,998
انتظر. اجل.

492
00:38:24,000 --> 00:38:26,801
دعني اوصل الهاتف

493
00:38:26,803 --> 00:38:28,902
إنني لم أر أبدا شيء مثله.

494
00:38:28,904 --> 00:38:30,705
إنه أمر لا يصدق ...

495
00:38:30,707 --> 00:38:32,707
طريقة  الحفظ

496
00:38:32,709 --> 00:38:34,308
سوف نرسل لك بعض الصور.
تفقدها.

497
00:38:34,310 --> 00:38:36,710
حسنا،جاري الرفع.

498
00:38:36,712 --> 00:38:40,248
فحوصاتنا حددت عمره حوالي 200 سنة قبل الميلاد

499
00:38:40,250 --> 00:38:43,016
ولكن ليس هناك أي
علامة على التحنيط.

500
00:38:43,018 --> 00:38:45,085
لا ينبغي أن يكون هناك أي
لحم عليه على الإطلاق.

501
00:38:45,087 --> 00:38:46,888
حسنا، التاريخ غير صحيح

502
00:38:46,890 --> 00:38:49,223
- الفحص المقطعي أكد ذلك
- اجل

503
00:38:49,225 --> 00:38:51,859
والآن للأخبار التي كنت تنتظرها.

504
00:38:51,861 --> 00:38:55,763
عندما مات هذا الرجل،
كان عمره 300 سنة.

505
00:38:55,765 --> 00:38:58,134
انه حقيقي.

506
00:39:27,931 --> 00:39:29,867
(ريدلي)، هنا.

507
00:39:40,243 --> 00:39:42,042
جيد.

508
00:39:42,044 --> 00:39:44,981
لقد كنت قلقا أن لا اجد مقبرة
جماعية

509
00:39:47,250 --> 00:39:49,853
ستكونين بخير (ميلي)

510
00:39:52,756 --> 00:39:54,422
انا أبطئكم

511
00:39:54,424 --> 00:39:57,025
لا لستٍ كذلك

512
00:39:57,027 --> 00:39:58,859
كانوا عبيدا.

513
00:39:58,861 --> 00:40:01,795
أترى كيف أن  رؤوسهم محنية على رقابهم؟

514
00:40:01,797 --> 00:40:04,364
هذا بسبب الاغلال الموضوعة
من رقبتهم حتى ايديهم

515
00:40:04,366 --> 00:40:06,366
حتى لا يهربو

516
00:40:06,368 --> 00:40:09,203
أعتقد أنهم دفنوا أحياء.

517
00:40:15,409 --> 00:40:16,409
اختاه اسمعي

518
00:40:26,955 --> 00:40:28,922
تقول ان الصوت جاء أولاً

519
00:40:28,924 --> 00:40:31,792
وتوقفت الطيور عن الزقزقة

520
00:40:35,899 --> 00:40:38,366
الأمر بدأ في المنزل

521
00:40:38,368 --> 00:40:40,333
حدثت خدوش في الجدران والارضية

522
00:40:45,942 --> 00:40:49,911
حاولوا مقاومتهم، ولكن كان هناك الكثير منهم

523
00:40:51,848 --> 00:40:53,980
ثم مات الجميع

524
00:41:00,489 --> 00:41:03,056
تقول , انها تحدث مجددا الأن

525
00:41:10,433 --> 00:41:12,136
(ميسون)، انتظر لحظة

526
00:41:14,303 --> 00:41:16,804
- ما هذا؟
- ما الذي يجري؟

527
00:41:16,806 --> 00:41:18,306
- أتسمع ذلك ايضا؟
- ماذا يحدث؟

528
00:41:18,308 --> 00:41:20,076
سنلقي نظرة

529
00:41:23,513 --> 00:41:26,346
قل، ما كان ذلك؟

530
00:41:26,348 --> 00:41:28,415
(لوك)! يا إلهي!

531
00:41:28,417 --> 00:41:31,152
أبتعدوا عني

532
00:41:36,359 --> 00:41:38,993
هل يمكننا الذهاب الان, من فضلك؟

533
00:41:38,995 --> 00:41:41,962
(ميلي)، لنذهب.

534
00:41:53,843 --> 00:41:55,245
لنسير بهذا الطريق.

535
00:42:06,422 --> 00:42:08,321
ما الذي يفعله؟

536
00:42:11,326 --> 00:42:14,862
عادة . ينتظرون الفريسة أن تأتي اليهم

537
00:42:14,864 --> 00:42:17,130
فهم لايصطادون بمجموعات

538
00:42:17,132 --> 00:42:20,236
لكن هنا, من الواضح انهم يعملون معا

539
00:42:24,306 --> 00:42:26,007
هيا، دعونا نخرج من هنا.

540
00:42:26,009 --> 00:42:27,308
لنذهب. اتبعوني.

541
00:42:43,526 --> 00:42:46,096
حاذروا خطواتكم

542
00:43:07,917 --> 00:43:11,152
العناكب وراءنا...

543
00:43:11,154 --> 00:43:14,120
أنهم يتواصلون من حولنا

544
00:43:14,122 --> 00:43:16,489
هل تفعل الشبكات ذلك؟

545
00:43:16,491 --> 00:43:19,192
حسنا , هذا النوع بالتأكيد يفعل

546
00:43:19,194 --> 00:43:22,196
هذه الشباك من طراز 2017

547
00:43:22,198 --> 00:43:24,234
ربما يتابع احدهم الاخر على (تويتر).

548
00:43:25,935 --> 00:43:29,370
هناك. اتبعوني

549
00:43:29,372 --> 00:43:31,875
ابقوا قريبين

550
00:43:41,917 --> 00:43:43,384
انهم قادمون! اسرعوا!

551
00:43:43,386 --> 00:43:47,020
- ساعدني!
- اذهب!

552
00:43:47,022 --> 00:43:50,024
هيا! اسرعوا!

553
00:44:01,236 --> 00:44:04,237
ايها النادر , انا اسف

554
00:44:04,239 --> 00:44:07,408
نسيت ان اطلب نهراً من الحمم البركانية

555
00:44:07,410 --> 00:44:09,446
أنت لا تساعد.

556
00:44:14,584 --> 00:44:17,585
(تشن). انظر. الآلهة.

557
00:44:17,587 --> 00:44:19,654
(جيا)!

558
00:44:19,656 --> 00:44:21,288
هنا، (ميلي)، استراحي هنا.

559
00:44:21,290 --> 00:44:24,058
لا توجد وسيلة للعبور.

560
00:44:24,060 --> 00:44:25,996
أنا  لم أقصد القيام بذلك.

561
00:44:28,698 --> 00:44:30,901
(غاري)، ماذا تفعل؟

562
00:44:31,701 --> 00:44:33,203
إنه جسر.

563
00:44:36,973 --> 00:44:38,371
(غاري)، أنت عبقري.

564
00:44:38,373 --> 00:44:39,373
عمل جيد.

565
00:44:39,375 --> 00:44:40,373
قصدت تماما القيام بذلك

566
00:44:40,375 --> 00:44:41,676
حسنا، أنت أولا.

567
00:44:41,678 --> 00:44:43,511
هيا. اسرع
(ماسون)، أنت التالي.

568
00:44:43,513 --> 00:44:44,514
حسنا.

569
00:44:46,381 --> 00:44:49,183
حسنا، .

570
00:44:51,687 --> 00:44:55,489
خطوة بخطوة

571
00:44:55,491 --> 00:44:57,024
ببطء، (غاري).

572
00:44:57,026 --> 00:44:58,625


573
00:44:58,627 --> 00:45:00,162
لنذهب.

574
00:45:04,399 --> 00:45:08,070
نعم حسنا.

575
00:45:12,575 --> 00:45:13,676
(غاري).

576
00:45:18,480 --> 00:45:22,382
(غاري)! هل انت بخير؟

577
00:45:22,384 --> 00:45:23,551
كونوا حذرين .

578
00:45:23,553 --> 00:45:25,422
ربما نتحول لسلطة

579
00:45:28,558 --> 00:45:30,127
- انتبه لخطواتك.
-ها انت ذا.

580
00:45:33,562 --> 00:45:34,627
عمل جيد يا رفاق.

581
00:45:34,629 --> 00:45:35,629
هيا، علينا أن نذهب.

582
00:45:35,631 --> 00:45:36,629
هيا، (تشن).

583
00:45:36,631 --> 00:45:38,366
- هيا.
- حسنا.

584
00:45:38,368 --> 00:45:41,171
هيا، بروية

585
00:45:47,176 --> 00:45:48,174
تشبثي!

586
00:45:48,176 --> 00:45:49,576
لا عليك

587
00:45:49,578 --> 00:45:51,212
هيا! (ميلي)!

588
00:45:51,214 --> 00:45:52,312
لن يتحمل الجسر اكثر

589
00:45:52,314 --> 00:45:54,348
امسكت بها

590
00:45:54,350 --> 00:45:57,018
اسرع، (ريدلي)!
الجسر!

591
00:45:58,620 --> 00:46:00,286
- اسرعوا
- يجب أن نذهب!

592
00:46:00,288 --> 00:46:02,089
- يارفاق
- اعثري عليه

593
00:46:02,091 --> 00:46:03,524
أعثري على اخيكٍ

594
00:46:03,526 --> 00:46:05,359
(جيا)، هيا!

595
00:46:06,562 --> 00:46:07,998
اقفزا

596
00:46:12,468 --> 00:46:14,634
لا عليكما

597
00:46:14,636 --> 00:46:16,405
هيا.

598
00:46:19,142 --> 00:46:20,607
يا إلهي، (ميلي).

599
00:46:33,556 --> 00:46:36,126
- علينا مساعدتها.
- ليس هناك طريقة للعودة

600
00:46:38,326 --> 00:46:39,328
(ميلي)!

601
00:46:52,140 --> 00:46:53,574
لقد انتهى امرها

602
00:46:53,576 --> 00:46:55,512
يجب ان نكمل

603
00:46:56,578 --> 00:46:58,281
هيا، (جيا).

604
00:47:16,832 --> 00:47:20,736
- ما هذا المكان؟
- مستودع قديم، ثكنة.

605
00:47:23,205 --> 00:47:25,274
خد هذا.

606
00:47:31,881 --> 00:47:33,583
عمل جيد، (ريدلي).

607
00:47:35,551 --> 00:47:38,419
- ماهذه الرائحة؟
- زيت الحوت،

608
00:47:38,421 --> 00:47:41,158
يستخدم لإضاءة لهيب الخلود.

609
00:47:42,390 --> 00:47:44,393
حسنا سأستخدمها انا ايضا

610
00:47:50,299 --> 00:47:52,469
أحسنت، (ريدلي).

611
00:47:55,605 --> 00:47:57,705
تقول الأسطورة أن اجوف الارض قد بني

612
00:47:57,707 --> 00:48:00,373
 بالفخاخ والممرات السرية

613
00:48:00,375 --> 00:48:02,208
لمساعدتك على الهروب من الموت.

614
00:48:02,210 --> 00:48:04,448
سيكون جميلا الهروب من الموت

615
00:48:22,531 --> 00:48:27,768
- ماذا تفعل هي؟
- انها نثر أوراق (موجورت).

616
00:48:27,770 --> 00:48:30,603
انه عشب مستخدم
في الطب الصيني القديم

617
00:48:30,605 --> 00:48:31,938
لمقاومة السموم الخمسة.

618
00:48:31,940 --> 00:48:35,875
سموم خمسة .
نسيت امرها.

619
00:48:35,877 --> 00:48:38,279
تتذوق العناكب بأقدامها

620
00:48:38,281 --> 00:48:40,681
ربما هناك شيء في هذا.

621
00:48:40,683 --> 00:48:43,350
كانت الناجية الوحيدة في المنزل

622
00:48:49,457 --> 00:48:52,863
ترجعوا , لدينا رفقة هنا

623
00:48:59,502 --> 00:49:01,335
اعتقد يجب ان نغادر ياقوم

624
00:49:01,337 --> 00:49:03,172
اعتقد انهم يستدعون اصدقائهم

625
00:49:05,507 --> 00:49:07,341
لم ارى حيوانا لايخاف من النار ابدا

626
00:49:10,613 --> 00:49:14,214
هيا هيا , لنذهب

627
00:49:18,553 --> 00:49:19,553
(ريدلي)...

628
00:49:19,555 --> 00:49:21,321
تعالوا الى هنا

629
00:49:21,323 --> 00:49:22,355
هيا بنا نذهب!

630
00:49:37,506 --> 00:49:39,005
هل دخل أي منهم؟

631
00:49:39,007 --> 00:49:40,641
لا أظن ذلك

632
00:49:40,643 --> 00:49:42,775
اعتقدت ان هذا يحصل فقط في (سكوبي دوو)

633
00:49:42,777 --> 00:49:43,779
حسنا.

634
00:49:47,683 --> 00:49:48,752
من هنا.

635
00:50:12,263 --> 00:50:13,263
(يين) مابكٍ؟

636
00:50:14,017 --> 00:50:15,017
أنا خائفة

637
00:50:16,672 --> 00:50:17,805
لاعليكٍ تعالي معي

638
00:50:18,639 --> 00:50:19,639
لا أريد الذهاب

639
00:50:33,263 --> 00:50:34,330
أريد أن أريك شيء

640
00:50:37,977 --> 00:50:40,377
تركها لي والداي قبل أن يفارقا الحياة

641
00:50:44,857 --> 00:50:45,857
أنها تميمة حظي

642
00:50:47,463 --> 00:50:48,530
الي يسأل مايتوه

643
00:50:53,747 --> 00:50:54,747
اختاه

644
00:51:00,361 --> 00:51:01,361
خذيها

645
00:51:01,778 --> 00:51:02,778
ثقي بي

646
00:51:03,166 --> 00:51:04,166
سأخرجك من هنا

647
00:51:07,955 --> 00:51:08,955
هيا بنا

648
00:51:23,478 --> 00:51:24,647
هيا.

649
00:51:42,797 --> 00:51:45,498
لابد ان يكون هو

650
00:51:45,500 --> 00:51:47,967
قصر الامبراطور المدفون.

651
00:51:47,969 --> 00:51:49,872
الخرافة.

652
00:51:51,640 --> 00:51:54,708
 الإمبراطور يعتقد
أن الحياة تحت الأرض

653
00:51:54,710 --> 00:51:57,877
ستكون استمرارا للحياة
في العالم الحقيقي.

654
00:51:57,879 --> 00:52:01,714
حتى انه بنى نسخة طبق
الأصل من مدينته

655
00:52:01,716 --> 00:52:03,783
حول قبره المدفون.

656
00:52:03,785 --> 00:52:07,453
ولكن الإمبراطور كان يخاف من الموت.

657
00:52:07,455 --> 00:52:10,123
لذا وضع تحت المدينة بنى
سلسلة من الأنفاق

658
00:52:10,125 --> 00:52:12,993
هو فقط من يعرفها

659
00:52:12,995 --> 00:52:16,833
لذا اذا قدم الموت يستطيع الهروب منه

660
00:52:21,669 --> 00:52:25,806
اذا كان هذا هو ما اعتقده ,نحن نتحدث عن واحد

661
00:52:25,808 --> 00:52:28,542
من أعظم الاكتشافات
الأثرية من أي وقت مضى.

662
00:52:28,544 --> 00:52:30,913
سعيد لكوني جزء من هذا الاكتشاف

663
00:52:36,951 --> 00:52:38,685
هذه ليست المرة الأولى

664
00:52:38,687 --> 00:52:42,525
التي يموت فيها شخص  اثناء واجبك، أليس كذلك؟

665
00:52:52,468 --> 00:52:53,833
حسنا، انظر إلى ذلك.

666
00:52:53,835 --> 00:52:55,705
أنت تمازحني.

667
00:53:02,444 --> 00:53:03,645
انه قريب.

668
00:53:07,082 --> 00:53:08,449
هيا، (ميسون).

669
00:53:33,209 --> 00:53:37,113
ياصديقي , تبدو كما أشعر

670
00:53:39,013 --> 00:53:41,547
هل بنوا هذا منذ 2000 سنة؟

671
00:53:41,549 --> 00:53:44,051
نعم

672
00:53:44,053 --> 00:53:47,957
وهذا هو (وو فو).
مستحضر الأرواح الخاص بالإمبراطور.

673
00:53:51,125 --> 00:53:54,830
إنها قصة عن سعي
الإمبراطور إلى إكسير.

674
00:53:56,899 --> 00:53:59,900
وجعلها مهمة (وو فو) طوال حياته

675
00:53:59,902 --> 00:54:00,703
لتحقيقها

676
00:54:03,939 --> 00:54:07,844
لاكتشاف سر الحياة الأبدية.

677
00:54:10,178 --> 00:54:12,745
لذلك جاب (وو فو) العالم...

678
00:54:12,747 --> 00:54:15,681
وعلى جزيرة كبيرة إلى الجنوب،

679
00:54:15,683 --> 00:54:19,286
التقى رجال، سود كاليل ...

680
00:54:19,288 --> 00:54:23,290
- أستراليا الأصلية...
- اجل،سفن عمالقة

681
00:54:23,292 --> 00:54:25,728
تم العثور عليها محفورا في
جدران كهوف السكان الأصليين.

682
00:54:28,864 --> 00:54:31,964
ساحر هناك اخبره بسر سحري

683
00:54:31,966 --> 00:54:34,967
أن هنالك مخلوق زاحف , ومره واحدة خلال السنة

684
00:54:34,969 --> 00:54:38,138
دم هذا المخلوق يكون أنزيم

685
00:54:38,140 --> 00:54:40,641
ينتج خلال موسم التزاوج فقط

686
00:54:40,643 --> 00:54:42,609
هذا الساحر قادر على..

687
00:54:42,611 --> 00:54:44,243
صنع قطرات قليلة من الاكسير

688
00:54:44,245 --> 00:54:46,145
لذلك جلب (وو فو) تلك المخلوقات لوطنه

689
00:54:46,147 --> 00:54:49,815
بأعداد هائلة حتى يتمكن من مزاوجتهم

690
00:54:49,817 --> 00:54:53,587
يا إلهي.
الهندسة الوراثية.

691
00:54:53,589 --> 00:54:58,991
الا تلاحظ؟ هذه العناكب
خلقت فقط لشيئين...

692
00:54:58,993 --> 00:55:00,662
التزاوج والقتل

693
00:55:10,071 --> 00:55:12,772
العنف غالبا يصاحب

694
00:55:12,774 --> 00:55:14,942
الرغبة في التزواج...

695
00:55:14,944 --> 00:55:18,946
(وو فو) قام بزيادة قوة السم بغير علم

696
00:55:18,948 --> 00:55:20,948
عدوانهم.

697
00:55:20,950 --> 00:55:23,150
لقد منح نفسه والأمبراطور

698
00:55:23,152 --> 00:55:26,053
حياة طويلة بشكل غير طبيعي...

699
00:55:26,055 --> 00:55:29,790
لكنه منح العناكب ايضاً
قوة غير طبيعية للقتل.

700
00:55:29,792 --> 00:55:32,292
هذا ماتحصل عليه عندما تعبث مع العناكب

701
00:55:32,294 --> 00:55:34,795
(ميسون)! أعطني الجهاز!

702
00:55:34,797 --> 00:55:36,165
تراجعوا

703
00:55:38,100 --> 00:55:40,866
أنا لن اشارك هذا

704
00:55:40,868 --> 00:55:43,247
حاولتي جاهدة يا (جيا) للحفاظ على من 
حولك

705
00:55:43,272 --> 00:55:44,370
لكنكٍ فشلتي

706
00:55:44,372 --> 00:55:46,672
تراجع!

707
00:55:46,674 --> 00:55:50,676
كل ما تلمسيه 
يهجرك، اويهرب ... او يموت.

708
00:55:50,678 --> 00:55:53,647
والديك و أخيك...

709
00:55:53,649 --> 00:55:55,982
والآن أنت!

710
00:55:55,984 --> 00:55:57,319
(ميسون)!

711
00:55:59,087 --> 00:56:00,687
لقد لدغت، أليس كذلك؟

712
00:56:00,689 --> 00:56:03,824
السموم في دمك تجعلك مجنون!

713
00:56:03,826 --> 00:56:05,658
أعطيتك كل ما أستطيع، (جيا).

714
00:56:05,660 --> 00:56:08,795
ورددتي الجميل بالكره

715
00:56:08,797 --> 00:56:10,800
الان اختنقوا هنا

716
00:56:12,267 --> 00:56:14,301
(ميسون)!

717
00:56:14,303 --> 00:56:17,136
اذهبوا إلى الجحيم!

718
00:56:17,138 --> 00:56:21,141
(ميسون)!
 لن يفتح

719
00:56:21,143 --> 00:56:22,775
سنحظى بوقت رائع ونحن ..

720
00:56:22,777 --> 00:56:24,176
نحاول الخروج من هنا من دون جهاز تحديد
المواقع

721
00:56:24,178 --> 00:56:26,013
أي أفكار؟

722
00:56:26,015 --> 00:56:28,949
غالبا ما تكون هناك أبواب
سرية مخفية، مفاتيح سرية...

723
00:56:28,951 --> 00:56:31,083
أين (غاندالف) عندما نحتاجه ؟

724
00:56:31,085 --> 00:56:34,087
ابحثو في ارجاء المكان

725
00:56:34,089 --> 00:56:36,288
(غاري). الى الطاولة.

726
00:56:36,290 --> 00:56:37,658
مابها؟

727
00:56:37,660 --> 00:56:39,960
تعال الى هنا لنرفعها

728
00:56:39,962 --> 00:56:41,995
- ماذا تفعل؟
- جاهز؟

729
00:56:44,732 --> 00:56:46,966
ما الذي كان يأكله هذا الرجل؟

730
00:56:46,968 --> 00:56:48,937
(تشن).

731
00:56:50,105 --> 00:56:51,304
انظر

732
00:56:51,306 --> 00:56:53,306
انتبه لخطواتك.
هيا.

733
00:56:53,308 --> 00:56:55,978
اجل

734
00:56:57,980 --> 00:57:01,815
هذا العنكبوت يمتلك سيقان اضافية

735
00:57:01,817 --> 00:57:02,848
حسنا عند ثلاثة

736
00:57:02,850 --> 00:57:06,219
واحد اثنان...

737
00:57:06,221 --> 00:57:07,254
ثلاثة.

738
00:57:15,964 --> 00:57:17,163
ضعه أرضا

739
00:57:17,165 --> 00:57:18,297
رجاء.

740
00:57:31,245 --> 00:57:33,779
هذا جميل.

741
00:57:33,781 --> 00:57:35,915
هيا , علينا المُضي...

742
00:57:35,917 --> 00:57:37,083
للحاق  (ميسون).

743
00:57:44,259 --> 00:57:46,796
من هنا.

744
00:58:00,007 --> 00:58:01,141
ما هذا؟

745
00:58:01,143 --> 00:58:03,310
انها قناة مائية

746
00:58:03,312 --> 00:58:07,246
الان بسبب الالغام قد جفت الاراضي الزراعية في الاعلى

747
00:58:07,248 --> 00:58:09,886
- دعني أرى ذلك.
- اجل

748
00:58:28,402 --> 00:58:29,969
ما هذا؟

749
00:58:29,971 --> 00:58:31,807
اعتقد يجب ان نعود في الاتجاه الأخر

750
00:58:36,944 --> 00:58:38,814
قد يؤدي إلى مكان ما.

751
00:59:18,587 --> 00:59:22,792
- كل شيء بخير؟
- نعم .

752
01:00:27,656 --> 01:00:31,194
 نعم!

753
01:00:33,995 --> 01:00:36,562
(تشن)!

754
01:00:36,564 --> 01:00:37,630
(جيا)!

755
01:00:37,632 --> 01:00:38,931
ماذا يحدث؟

756
01:00:38,933 --> 01:00:40,169
لا!

757
01:00:52,915 --> 01:00:56,082
ما الذي أخرك؟

758
01:00:56,084 --> 01:00:58,685
تقصدين شكرا لك؟

759
01:00:58,687 --> 01:01:01,620
انت من يجب ان تشكرني

760
01:01:01,622 --> 01:01:04,623
انا للتو شفيت خوفك من العناكب

761
01:01:04,625 --> 01:01:06,062
ماذا؟

762
01:01:08,663 --> 01:01:10,098
شكرا.

763
01:01:14,535 --> 01:01:16,969
اسرعوا لن تصمد طويلا

764
01:01:16,971 --> 01:01:18,540
! أدخلي!

765
01:01:21,944 --> 01:01:23,145
هيا!

766
01:01:29,518 --> 01:01:32,622
هيا!
هيا، (غاري)!

767
01:01:41,330 --> 01:01:42,398
هيا، (غاري)!

768
01:01:56,011 --> 01:01:58,143
على هذا المكان ان يقبل مؤخرتي

769
01:01:58,145 --> 01:01:59,279
و مؤخرتي ايضا

770
01:01:59,281 --> 01:02:01,114
- لنذهب.
- هيا.

771
01:02:13,060 --> 01:02:16,395
هيا. (ماسون) لديه الافضلية

772
01:02:16,397 --> 01:02:20,702
اجل، دعونا لاننسى ان (ميسون) اشبه  بالخفاش حقير

773
01:03:06,814 --> 01:03:10,085
اعتقد أنه ليس علينا القلق 
حيال (أيثان) بعد الان

774
01:03:19,828 --> 01:03:22,698
لدي نفس القميص بالضبط

775
01:03:24,799 --> 01:03:26,669
ماذا؟

776
01:03:37,678 --> 01:03:39,446
هذه لـ (لوك).

777
01:03:39,448 --> 01:03:42,748
هذا خط يد (لوك)

778
01:03:42,750 --> 01:03:45,085
لقد كانو تحت الارض لعدة ساعات

779
01:03:45,087 --> 01:03:48,687
و وجدوا غرفة (وو فو).

780
01:03:48,689 --> 01:03:52,558
ثم جاءت العناكب.

781
01:03:52,560 --> 01:03:57,265
والباقي مجرد رموز وأحداثيات

782
01:04:05,739 --> 01:04:09,641
(جيا)! انتظري!

783
01:04:09,643 --> 01:04:11,810
- ما هذا؟
- كشاف.

784
01:04:11,812 --> 01:04:14,315
(لوك)

785
01:04:20,754 --> 01:04:26,461
ليس (لوك),انظري انه نظام تحديد المواقع.
 (ميسون) كان هنا.

786
01:04:33,268 --> 01:04:34,734
خذ هذا.

787
01:04:34,736 --> 01:04:36,268
 حقا؟

788
01:04:36,270 --> 01:04:39,274
سوف تحتاجها , هيا بنا

789
01:04:53,254 --> 01:04:54,722
من هنا.
من هنا.

790
01:04:57,893 --> 01:05:03,763
حسنا حُطم بصخرة , ومشبع بالرطوبة

791
01:05:03,765 --> 01:05:05,701
انظري لما يمكنني فعله هذه المره

792
01:05:15,477 --> 01:05:16,743
(جاك).

793
01:05:16,745 --> 01:05:19,745
اخرج , وتحرك ببطء

794
01:05:19,747 --> 01:05:22,848
يمكن للعناكب النجاة تحت سطح الماء

795
01:05:22,850 --> 01:05:24,352
اخرج. الآن.

796
01:05:38,299 --> 01:05:39,868
هل لدغني؟

797
01:05:58,419 --> 01:06:00,819
لا.

798
01:06:00,821 --> 01:06:04,324
انه دم العنكوبت نفسه

799
01:06:04,326 --> 01:06:07,163
كان ذلك قريبا.

800
01:06:15,669 --> 01:06:17,438
هذا هو الطريق.

801
01:06:19,674 --> 01:06:22,678
اجل الجداريات.

802
01:06:30,252 --> 01:06:34,987
انظر. القناة المائية 
بات الامر واضحا

803
01:07:06,020 --> 01:07:10,589
- هل انتِ بخير؟
- لقد مات، أليس كذلك؟

804
01:07:10,591 --> 01:07:13,960
كان (ميسون) محق.

805
01:07:13,962 --> 01:07:15,497
كل شيء ألمسه...

806
01:07:21,569 --> 01:07:25,274
"نقوم بهذه الاشياء،
ليعيش الاخرون".

807
01:07:27,042 --> 01:07:30,246
هذا هو شعار فريق البحث والإنقاذ.

808
01:07:33,848 --> 01:07:34,917
منذ عامين.

809
01:07:36,951 --> 01:07:38,387
الرجل الذي فقدته في (نيبال).

810
01:07:41,622 --> 01:07:44,892
كان زميلي في الفريق و أعز اصدقائي

811
01:07:57,471 --> 01:07:58,971
لقد انزلق...

812
01:07:58,973 --> 01:08:01,373
وكُسر كاحله

813
01:08:01,375 --> 01:08:04,710
قبل ان استطيع الوصول اليه

814
01:08:04,712 --> 01:08:07,315
كان هناك هزة
ارتدادية ضخمة.

815
01:08:13,955 --> 01:08:15,824
كانت هذه آخر مرة رأيته فيها.

816
01:08:20,627 --> 01:08:24,364
في بعض الأحيان لا
يمكنكٍ انقاذ الجميع.

817
01:08:24,366 --> 01:08:27,703
أفضل ما يمكنك القيام به هو محاولة.

818
01:08:40,982 --> 01:08:42,917
شكرا لك.

819
01:08:59,834 --> 01:09:04,340
أنا أعدك سوف نعثر عليه

820
01:09:20,688 --> 01:09:23,025
اعتقد أن اخيك يرشدنا لطريق
 الخروج من هنا

821
01:09:25,193 --> 01:09:28,427
هذه هي خريطة القبر تحت الارض.

822
01:09:28,429 --> 01:09:31,763
وهذا هو رمز الماء.

823
01:09:31,765 --> 01:09:35,000
وتنص أسطورة الإمبراطور
أن هناك قناة تحت الأرض

824
01:09:35,002 --> 01:09:37,736
حول القبر حتى يتمكن الإمبراطور
من الذهاب والمجيء بحرية

825
01:09:37,738 --> 01:09:39,004
في الآخرة.

826
01:09:39,006 --> 01:09:40,573
ولكنها تعتبر ايضا

827
01:09:40,575 --> 01:09:42,208
كمخرج لعالم الدنيا

828
01:09:42,210 --> 01:09:45,110
الذي يهرب فيها من الموت

829
01:09:45,112 --> 01:09:47,446
اخبرهم حول تلك الانابيب

830
01:09:47,448 --> 01:09:50,615
إذا اتبعنا هذه الأنابيب في القبر

831
01:09:50,617 --> 01:09:53,652
ومعرفة اين يقع الشمال

832
01:09:53,654 --> 01:09:55,454
يمكننا الخروج من هنا.

833
01:09:55,456 --> 01:09:58,524
كيف كان ذلك؟ نحن من اكتشفناه

834
01:09:58,526 --> 01:10:00,892
هيا ,كفك

835
01:10:02,663 --> 01:10:04,163
من هنا.

836
01:10:04,165 --> 01:10:05,698
- هيا، (غاري).
- اجل.

837
01:10:05,700 --> 01:10:07,667
- من هنا!
- (غاري)، هيا!

838
01:10:07,669 --> 01:10:09,535
لا أستطيع الانتظارلمعرفة ماتخبئه لنا...

839
01:10:09,537 --> 01:10:11,907
في الغرفة التالية، سيد (ونكا).

<font color="#ffff00">ويلي ونكا شخصية خيالية من فلم Willy Wonka & the Chocolate Factory</font>

840
01:10:18,011 --> 01:10:20,245
قبر الإمبراطور خلف تلك البوابات

841
01:10:20,247 --> 01:10:22,214
احذرو الشباك

842
01:10:22,216 --> 01:10:23,216
حذر.

843
01:10:23,619 --> 01:10:24,686
احذري من الشباك

844
01:10:25,752 --> 01:10:27,555
على مهل

845
01:10:28,555 --> 01:10:29,554
على مهل

846
01:10:29,556 --> 01:10:30,755
احترس.

847
01:10:30,757 --> 01:10:32,959
هيا، (غاري).

848
01:10:32,961 --> 01:10:35,494
إنتبة لرأسك.

849
01:10:35,496 --> 01:10:38,231
واحدة اخرى هنا

850
01:10:38,233 --> 01:10:40,932
انتبه لتلك

851
01:10:40,934 --> 01:10:41,933
حسنا.

852
01:10:41,935 --> 01:10:42,938
من هنا.

853
01:11:02,223 --> 01:11:04,757
ماذا؟ هل هناك شفرة اخرى لحلها؟

854
01:11:04,759 --> 01:11:06,926
نعم بالطبع.

855
01:11:06,928 --> 01:11:08,860
ولكن إذا دفعنا البلاط الخطأ...

856
01:11:08,862 --> 01:11:10,862
ل لا تخبرني،
دعوني اخمن.

857
01:11:10,864 --> 01:11:12,964
هناك تنين عملاق قد
 يخرج من أي مكان

858
01:11:12,966 --> 01:11:14,267
ويقتلع رأسي

859
01:11:14,269 --> 01:11:17,168
مضحك، (غاري).
تحتاج إلى الاسراع.

860
01:11:17,170 --> 01:11:20,640
حسنا، حسنا، هل لدى احدكم فكرة ؟

861
01:11:20,642 --> 01:11:22,975
حسنا، البلاط يبدو
أن رتبت في أزواج،

862
01:11:22,977 --> 01:11:24,776
باستثناء هذين.

863
01:11:47,068 --> 01:11:49,104
(لوك)

864
01:11:55,076 --> 01:11:56,942
(لوك)

865
01:11:56,944 --> 01:11:59,811
(جاك) انه (لوك)

866
01:11:59,813 --> 01:12:01,914
هل عثرتي عليه؟ (لوك)؟

867
01:12:01,916 --> 01:12:02,914
كيف حاله؟

868
01:12:02,916 --> 01:12:03,919
لايزال على قيد الحياة

869
01:12:05,586 --> 01:12:10,056
انتظري , الشبكة 
انه فخ

870
01:12:10,058 --> 01:12:12,124
(تشن)، أي كان ماتحاول حله

871
01:12:12,126 --> 01:12:13,225
من الافضل ان تسرع في ذلك

872
01:12:16,229 --> 01:12:18,664
علينا اخراجه

873
01:12:18,666 --> 01:12:19,664
هيا.

874
01:12:20,768 --> 01:12:22,368
لاعليك

875
01:12:22,370 --> 01:12:24,235
(تشن)، هل عثرت على طريقة لتخرجنا من هنا؟

876
01:12:24,237 --> 01:12:27,138
ربط الأمبراطور رقم 6 بالكمال

877
01:12:27,140 --> 01:12:29,008
لذلك إذا دفعنا البلاط رقم 6...

878
01:12:29,010 --> 01:12:30,343
(تشن).

879
01:12:32,313 --> 01:12:33,715
او يمكنك لكمه

880
01:12:36,951 --> 01:12:39,054
هيا!

881
01:12:58,906 --> 01:13:05,777
لقد عثرتم عليه اذا

882
01:13:08,081 --> 01:13:11,350
ولكني غاضب قليلا منكٍ (جيا)

883
01:13:11,352 --> 01:13:14,387
لم تخبريني ان العناكب قادرة على السباحة

884
01:13:14,389 --> 01:13:16,989
مررت ببعض المشاكل

885
01:13:16,991 --> 01:13:18,691
في حمام الإمبراطور.

886
01:13:18,693 --> 01:13:21,026
لاتقل انك لدغت مرة اخرى، (ميسون).

887
01:13:21,028 --> 01:13:23,728
اجل، سيكون من المحزن
جدا إذا حدث ذلك.

888
01:13:26,099 --> 01:13:30,402
(لوك).فعلناها يابني

889
01:13:30,404 --> 01:13:34,073
أنت وأنا، وجدنا المعجزة!

890
01:13:34,075 --> 01:13:35,807
ينبوع الشباب!

891
01:13:35,809 --> 01:13:38,343
وجدنا الجحيم.

892
01:13:38,345 --> 01:13:41,079
الجحيم الذي صنعه الإمبراطور
قبل 2000 سنة.

893
01:13:41,081 --> 01:13:43,716
لا، لا، لا يمكنك أن تصدق ذلك.

894
01:13:43,718 --> 01:13:47,719
عندما أشرب هذا،
سوف اتذوق الخلود،

895
01:13:47,721 --> 01:13:50,690
السر الذي سعى له البشر
منذ فجر الزمان.

896
01:13:50,692 --> 01:13:53,124
ومن المؤسف أنه ثمين  جدا للمشاركة.

897
01:13:53,126 --> 01:13:55,261
متأكد انك لاتستطيع مشاركة القليل؟

898
01:13:55,263 --> 01:13:57,730
لدي فقط بعض البقع على اصبعي..

899
01:13:57,732 --> 01:14:00,332
اصمت، (غاري).
أنا أتحدث الآن!

900
01:14:02,937 --> 01:14:04,169
أنت.

901
01:14:04,171 --> 01:14:05,905
انا هنا لأجلك

902
01:14:05,907 --> 01:14:07,707
انهم داخلك.

903
01:14:07,709 --> 01:14:09,475
تماما كما كانوا داخل أمك.

904
01:14:09,477 --> 01:14:11,142
هذه هي الطريقة التي
يعرفون أين نحن.

905
01:14:11,144 --> 01:14:12,378
كانت تقودهم إلينا طوال الوقت.

906
01:14:12,380 --> 01:14:14,012
انت تكذب.

907
01:14:14,014 --> 01:14:15,948
وقد كذبت علينا من
البداية، أليس كذلك؟

908
01:14:15,950 --> 01:14:18,049
بلى. كذبت.

909
01:14:18,051 --> 01:14:19,985
أنا رجل أعمال!

910
01:14:19,987 --> 01:14:21,986
ماذا عن والدنا (ميسون)؟

911
01:14:21,988 --> 01:14:23,455
قلت أنك لا تعرف

912
01:14:23,457 --> 01:14:25,391
اين كان ذاهبا  في اليوم الذي سقطت فيه 
طائرته

913
01:14:25,393 --> 01:14:28,293
ذلك لأن والدي كان على
وشك العثور على شيء ما.

914
01:14:28,295 --> 01:14:30,029
تحطم طائرة في هذا
النوع من التضاريس

915
01:14:30,031 --> 01:14:31,763
احتمالات النجاة كانت واحدة من مليون

916
01:14:31,765 --> 01:14:33,265
ماذا لو كانوا أحياء...

917
01:14:33,267 --> 01:14:36,936
ولكن بسببك لا أحد يعرف أين يبحث!

918
01:14:36,938 --> 01:14:40,371
لقد اتخذت قرارا يصب في صالح الشركة

919
01:14:40,373 --> 01:14:42,173
اذا كشفت عن الاحداثيات

920
01:14:42,175 --> 01:14:44,944
الشركات المنافسة ستصل الى هنا اولا

921
01:14:44,946 --> 01:14:46,344
انه لم يكن قرارك

922
01:14:46,346 --> 01:14:50,015
والآن أنت تفعل ذلك مرة أخرى.

923
01:14:50,017 --> 01:14:52,752
تلعب دور الاله وتتحكم بحياة الناس

924
01:14:52,754 --> 01:14:53,921
العب دور الاله؟

925
01:14:55,489 --> 01:14:59,525
هذا حول كيف تصبح اله

926
01:14:59,527 --> 01:15:01,227
اذهب إلى الجحيم!

927
01:15:01,229 --> 01:15:02,227
اجل.

928
01:15:02,229 --> 01:15:03,829
أنت أولا.

929
01:15:28,889 --> 01:15:30,489
(ريدلي).

930
01:15:30,491 --> 01:15:33,926
(لوك) هل انت بخير؟

931
01:15:33,928 --> 01:15:35,494
(جاك).

932
01:15:45,005 --> 01:15:47,005
إلاكسير.

933
01:15:47,007 --> 01:15:48,876
لم يتسنى لـ (ميسن) ان يتذوقه

934
01:15:55,882 --> 01:15:58,316
صنع (وو فو) ما يكفي من إلاكسير

935
01:15:58,318 --> 01:16:00,052
للحفاظ على الإمبراطور على قيد الحياة

936
01:16:00,054 --> 01:16:02,253
والحفاظ على نفسه على قيد الحياة

937
01:16:02,255 --> 01:16:04,925
لخدمته للأبد.

938
01:16:06,394 --> 01:16:08,864
إذهبي واجلبيه.

939
01:16:22,042 --> 01:16:23,411
هاك، اشربه.

940
01:16:54,160 --> 01:16:55,360
انتٍ لاتيأسين ابدا

941
01:17:11,831 --> 01:17:13,031
ولن اتخلى عنك ابدا

942
01:17:16,997 --> 01:17:18,496
لنذهب.

943
01:17:22,903 --> 01:17:26,170
 أرى انه  وقت
جيد  لمغادرة.

944
01:17:26,172 --> 01:17:27,172
من هنا.

945
01:18:43,429 --> 01:18:44,429
شيء خطير قد حدث

946
01:18:45,409 --> 01:18:46,409
ما الذي يجري؟

947
01:18:46,687 --> 01:18:48,220
حصل ماكنت اخشاه يامولاي

948
01:18:49,055 --> 01:18:54,226
يا إلهي يبدوا وكأنه عش .

949
01:18:54,228 --> 01:18:57,061
لقد كانوا يقودوننا هنا...

950
01:18:57,063 --> 01:19:00,332
يسوقونا كل الماشية الى المذبح

951
01:19:00,334 --> 01:19:04,005
(وو فو) توقع ما حدث.

952
01:19:05,572 --> 01:19:08,106
وهنا تنتهي القصة.

953
01:19:08,108 --> 01:19:10,441
تضاعفت المخلوقات

954
01:19:10,443 --> 01:19:14,480
واستولوا على القصر...

955
01:19:14,482 --> 01:19:18,319
ثم المملكة بأكملها.

956
01:19:23,357 --> 01:19:25,289
للخروج من هنا

957
01:19:25,291 --> 01:19:30,164
علينا أن نجد الشمال.

958
01:19:48,815 --> 01:19:50,251
لا بد ان يكون من هنا

959
01:19:52,819 --> 01:19:54,619
ابقوا ملاصقين للجدار

960
01:19:54,621 --> 01:19:57,691
لنذهب.

961
01:20:00,528 --> 01:20:03,128
يا إلهي.

962
01:20:03,130 --> 01:20:05,496
(يين)، هيا.

963
01:20:10,703 --> 01:20:12,607
انظرو الى حجمها

964
01:20:14,407 --> 01:20:17,241
انظروا، هناك شيء
غريب حول البلاط.

965
01:20:17,243 --> 01:20:20,646
- ماذا تعني؟
- نعم، ولكن لا أحد يقول "ادفع هذه للخروج."

966
01:20:20,648 --> 01:20:22,713
لأنه لاشيء سهل في ..

967
01:20:22,715 --> 01:20:24,718
هذا المكان

968
01:20:26,586 --> 01:20:28,820
، عظيم، والآن
انضمت صديقتها لها.

969
01:20:28,822 --> 01:20:31,459
انهما يتواصلان مع بعضهما

970
01:20:43,136 --> 01:20:44,535
كوني حذره، (يين).

971
01:20:44,537 --> 01:20:46,637
كن حذرا!

972
01:20:54,849 --> 01:20:57,382
كل شيء سوف يكون بخير.

973
01:20:59,586 --> 01:21:00,852
مهلا!

974
01:21:13,901 --> 01:21:15,633
يجب أن نذهب.
بسرعة

975
01:21:15,635 --> 01:21:16,634
تشبثي

976
01:21:21,142 --> 01:21:22,607
بسرعة

977
01:21:22,609 --> 01:21:24,343
(لوك)، الكم البلاط!

978
01:21:29,349 --> 01:21:30,816
احترسوا!
المكان ينهار!

979
01:21:30,818 --> 01:21:32,353
(يين)!

980
01:21:36,556 --> 01:21:38,460
- هناك!
- طريق الخروج!

981
01:21:39,660 --> 01:21:41,793
- هيا!
- علينا الخروج!

982
01:21:41,795 --> 01:21:44,195
-هيا!
- هيا، (جيا)!

983
01:21:44,197 --> 01:21:45,866
هيا

984
01:23:01,341 --> 01:23:02,710
لنعد للمنزل.

