1
00:00:11,219 --> 00:00:16,973
<font color="#ffff00">ظلال</font>

2
00:00:16,975 --> 00:00:24,646
<font color="#ffff00">@CinephilesSubs ترجمة فريق عمل</font>

3
00:03:01,647 --> 00:03:03,747
!مررها!, هيّا مررها

4
00:03:03,824 --> 00:03:07,295
كيف حالك؟ -
!بخير. مررّها -

5
00:03:07,372 --> 00:03:09,760
!هيّا مررها

6
00:03:11,727 --> 00:03:13,760
(بيني)

7
00:03:15,208 --> 00:03:17,385
بيني), هل حصلت على الغنائم)؟
الشباب ينتظرون

8
00:03:17,452 --> 00:03:19,753
حصلت على المال. ولكنك لن تذهب برفقتنا -
أتمازحني -

9
00:03:19,821 --> 00:03:21,729
حبيبي, لقد حصلت على المال والخبز

10
00:03:21,806 --> 00:03:24,616
عشرين دولار

11
00:03:24,683 --> 00:03:26,821
-!! يا رجل لدي العشرين دولار. إنتظر
- !كن حذراً

12
00:03:26,899 --> 00:03:29,574
.دع ساقي وشأنها. دع ساقي وشأنها

13
00:03:29,642 --> 00:03:32,231
.دع يدي وشأنها. دع ذراعي وشأنها

14
00:03:32,298 --> 00:03:35,021
.دعني أرى الفاتورة -
!إلى الأمام -

15
00:03:45,294 --> 00:03:47,595
.عشرين دولار لكل فرد -
.عشرين دولار -

16
00:03:47,663 --> 00:03:49,734
.أمر مثير للدهشة -
.لا, أنا سأجلب لك واحدة -

17
00:03:58,289 --> 00:04:00,677
.أنظروا ماذا لدينا هنا -
دينيس), حان دورك) -

18
00:04:00,754 --> 00:04:04,264
لم أراه بالجوار, ماذا عنكِ؟ -
من يكترث؟ -

19
00:04:09,395 --> 00:04:11,245
أنظري إليه جيداً

20
00:04:15,668 --> 00:04:17,576
مرحباً -
أهلاً -

21
00:04:17,653 --> 00:04:20,232
أنتن هنا منذ فترة طويلة؟

22
00:04:20,309 --> 00:04:23,982
منذ يومان أو ثلاثة. أين كنتم أنتم؟ -
يومان أو ثلاثة؟ -

23
00:04:24,050 --> 00:04:25,958
لماذا لم أكن متواجداً قبل هذا؟

24
00:04:26,035 --> 00:04:27,885
.لا أعرف. مشكلتك

25
00:04:29,142 --> 00:04:30,992
ماذا تعملين؟

26
00:04:32,499 --> 00:04:34,359
.لا شيء الكثير

27
00:04:34,417 --> 00:04:37,322
حسنٌ, أنا لن اسألك عن قصة حياتك

28
00:04:37,400 --> 00:04:40,593
تبدين فتاة لطيف -
أتمنى أنك كذلك -

29
00:04:43,960 --> 00:04:48,908
حسناً, أنا أجني ما يكفي من المال ولدي
بيت دافىء وجميل

30
00:04:51,796 --> 00:04:55,507
حسنا، لم تكن لدي أي عروض أفضل -
ماذا تريدين أن نشرب؟ -

31
00:04:55,574 --> 00:04:58,604
أتريد أن تنهي شرابك؟ -
قليلاً -

32
00:05:01,559 --> 00:05:04,426
فتى مطيع.. فتى كبير

33
00:05:04,503 --> 00:05:06,680
الليلة -
مالخطب؟ -

34
00:05:06,747 --> 00:05:09,048
..حسنٌ

35
00:05:09,116 --> 00:05:11,120
.أعتقد بأنني عالق في هذا المكان

36
00:05:13,240 --> 00:05:15,215
تعال لكي ترتاح

37
00:05:19,839 --> 00:05:21,776
بربك

38
00:05:22,745 --> 00:05:25,046
.بربك أنتِ
مالذي تعنينه بكلمة "مثير"؟

39
00:05:28,250 --> 00:05:30,618
هاه؟

40
00:05:30,686 --> 00:05:33,553
مالذي تعنيه أنت بـ
"تعالي إلى شقتي"؟

41
00:05:38,617 --> 00:05:40,794
هذا سؤالٌ سخيف بالنسبة لفتاة كبيرة مثلك

42
00:05:40,861 --> 00:05:42,711
ماذا تعمل؟

43
00:05:43,806 --> 00:05:45,656
أنا موسيقي

44
00:05:48,122 --> 00:05:49,982
عازف لموسيقى الجاز

45
00:05:51,162 --> 00:05:53,108
.أعزف البوق

46
00:05:55,679 --> 00:05:58,230
أنت لم تقم بإحضار آلتك الموسيقية, أليس كذلك؟

47
00:06:01,405 --> 00:06:04,406
أنتم أيها الشباب غريبين جداً

48
00:06:04,483 --> 00:06:07,350
حسنٌ, ما سبب جلوسك هنا طوال اليوم؟؟

49
00:06:10,305 --> 00:06:12,155
هاه؟

50
00:06:12,223 --> 00:06:14,400
.إعتقدت بأنك تعرف كل الأجوبة

51
00:06:14,467 --> 00:06:17,277
حسنٌ, أنتِ تريدين أن يتم مغازلتك, أليس كذلك؟

52
00:06:17,344 --> 00:06:20,211
هل تودين ذلك؟
أود أن أخذك إلى هناك

53
00:06:20,289 --> 00:06:22,523
سأراهن على أنك ستفعل ذلك -
ونحظى بوقت رائع -

54
00:06:22,590 --> 00:06:25,793
ما رأيك؟ إتفقنا؟ أرجوكِ؟

55
00:06:25,861 --> 00:06:28,536
يالك من لطيف -
ما هو قولك؟ -

56
00:06:28,613 --> 00:06:31,605
.أنا لست أمزح. أنا جاد جداً
هل تودين ذلك؟

57
00:06:31,682 --> 00:06:33,206
ما رأيك؟ -
حسناً؟ -

58
00:06:42,501 --> 00:06:45,464
ما إسمك؟ -
(نانسي) -

59
00:06:47,075 --> 00:06:49,722
ماهو إسمك أنت ؟ -
(بين) -

60
00:06:53,731 --> 00:06:54,622
مرحباً

61
00:07:53,318 --> 00:07:56,070
هذه صفقة سيئة

62
00:07:56,138 --> 00:07:58,209
لقد كنت مغنياً
..في هذا العمل لمدة 10 سنوات

63
00:07:58,286 --> 00:08:00,741
ولم يسبق وأن قدمت أبدا
عروضاً للفتيات في حياتي

64
00:08:00,809 --> 00:08:02,986
(حسنٌ, أنا لا أستطيع إعدالك عن رأيك. (هيوي

65
00:08:03,053 --> 00:08:05,057
.المسألة لا تتعلق بالمال

66
00:08:06,026 --> 00:08:08,807
جل مافي الأمر أن موكلي يشعر بأن
..ذلك سيقلل من كرامته

67
00:08:08,874 --> 00:08:11,425
بأن يقوم بتقديم مجموعة من المومسات

68
00:08:11,502 --> 00:08:14,312
لدي عدد من الرجال على أهبة الإستعداد
لأخذ مكانك

69
00:08:14,379 --> 00:08:17,284
أنت لست معصوما عن الخطأ

70
00:08:24,018 --> 00:08:26,569
حسناً, حسناً, توقف

71
00:08:26,636 --> 00:08:28,745
!توقف, توقف -
حسناً, حسناً -

72
00:08:28,813 --> 00:08:30,673
حسناً, حسناً

73
00:08:30,731 --> 00:08:32,975
!توقف, توقف

74
00:08:33,043 --> 00:08:36,006
حسناً, حسناً -
...حسناً -

75
00:08:36,083 --> 00:08:41,741
هناك 10 مليون شخص في
مدينة نيويورك. نصفهم من الفتيات

76
00:08:41,809 --> 00:08:44,973
وأي فتاة منهن يمكنها أن تغني هذه الأغنية
!أفضل منكن أيتهن العاهرات. أي فتاة منهن

77
00:08:46,067 --> 00:08:48,685
" فتاة مجنونة جداً "
حسناً؟

78
00:08:48,752 --> 00:08:50,852
!وهزوا أجسادكن

79
00:08:50,929 --> 00:08:53,777
.حسنوا من أنفسكم أرجوكم
والآن لنعاود المحاولة

80
00:08:53,845 --> 00:08:57,355
حسناً, إذا كنت تريدني أن أفعلها -
"للتذكير يا فتيات, " فتاة مجنونة جداً -

81
00:08:57,422 --> 00:09:01,421
ولكن إسمع, سأشعر بأنني نكرة وغبي جداً لقيامي
بتقديم هؤلاء الفتيات

82
00:09:01,489 --> 00:09:03,339
.أنت فنان

83
00:09:03,407 --> 00:09:05,267
إذا قررت أن تفعلها, يمكنك أن تفعلها

84
00:09:05,335 --> 00:09:07,694
إسمعني, لقد كنت فناناً قبل 10 سنوات

85
00:09:07,761 --> 00:09:10,993
.ذلك حينما كنت فناناً

86
00:09:11,060 --> 00:09:12,968
كيف حالك؟
أتريد أن تراني للحظة؟

87
00:09:13,046 --> 00:09:14,896
هل لديك دقيقة؟ -
طبعا -

88
00:09:14,964 --> 00:09:16,623
(بيني) -
إنتظر -

89
00:09:16,690 --> 00:09:18,550
دعني أراه لدقيقة, حسناً؟

90
00:09:18,608 --> 00:09:20,948
لحظة واحدة فقط حسناً

91
00:09:21,015 --> 00:09:22,865
مالأمر (بيني)؟ -
هل لديك دقيقة؟ -

92
00:09:22,934 --> 00:09:24,784
نعم لدي دقيقة, دعني أخبرك بأمر ما

93
00:09:24,852 --> 00:09:27,029
أنت تعرف ماذا يريدون هؤلاء الناس
أن يفعلوا بي؟

94
00:09:27,096 --> 00:09:29,906
الأمر سيء بما فيه الكفاية للعمل
..في ملهى ليلي من الدرجة الثالثة

95
00:09:29,973 --> 00:09:33,838
أن تكون محشوراً برفقة العاريات والراقصات
وأن تلعب دوراً ثانوياً بالنسبة لهم

96
00:09:33,915 --> 00:09:36,657
إنهم يريدونني أن أقدم الفتيات

97
00:09:36,725 --> 00:09:38,633
.محضٌ من الجنون

98
00:09:39,602 --> 00:09:41,903
إنهم حتى لا يجيدون الغناء -
(إسمع (هيو -

99
00:09:41,971 --> 00:09:44,589
أحتاج لعشرين دولار لكي أسدد لرجل
إقترضت منه المال من أجل الشراب

100
00:09:44,666 --> 00:09:48,013
هل أنت مستعد لعقد الصفقة الآن؟ -
لا زلنا نحاول أن نقرر -

101
00:09:48,090 --> 00:09:50,228
أين عميلك؟ -
إنه هنالك يتحدث إلى أخيه -

102
00:09:50,296 --> 00:09:52,338
أحتاج أن أسدده. هل لديك مالاً؟

103
00:09:52,406 --> 00:09:55,762
.إليك عرضي الآن. وستلعب دورك لليلتين
لكل ليلة 35 دولار. نعم أم لا؟

104
00:09:55,830 --> 00:09:58,390
سنقبل به (جاك), ليس لدينا أي مشكلة

105
00:09:58,457 --> 00:10:00,307
عليك أن تقدم الفتيات, بجميع ما أمليه عليك

106
00:10:00,376 --> 00:10:04,116
(نحن نحتاج للمال, (هوي -
هل لديك 20 دولار؟ -

107
00:10:04,183 --> 00:10:06,043
ماهو قرارك؟

108
00:10:07,837 --> 00:10:11,855
إسمع, لم نقرر أي شيء بعد -
لقد قررنا, وسوف يكون هنالك -

109
00:10:11,932 --> 00:10:13,782
إسمع يا رجل. أراك لاحقاً

110
00:10:13,850 --> 00:10:16,401
أنت صغير العمر. وهذه كمية كبيرة من المال بالنسبة لصغير مثلك

111
00:10:16,478 --> 00:10:19,671
بأي حال, حسناً. أعذرني
(بيني)

112
00:10:19,739 --> 00:10:21,589
(ليس هنالك شيء لتقلق حياله سيد (أكرمان

113
00:10:21,657 --> 00:10:23,517
هو فقط لديه مشكلة صغيرة مع أخيه الأصغر

114
00:10:23,575 --> 00:10:26,030
وسوف يتم الإعتناء بمشكلته في دقيقة واحدة وحسب

115
00:10:26,107 --> 00:10:29,454
الآن، وكما اتفقنا، سوف نكون
هناك هذه الليلة في "فيلاديلفيا" في الوقت المناسب

116
00:10:29,531 --> 00:10:31,381
(بيني)

117
00:10:32,830 --> 00:10:35,035
إسمع (هيو), علينا تسوية هذا الأمر

118
00:10:36,062 --> 00:10:37,251
ماهي الصفقة؟

119
00:10:37,348 --> 00:10:40,503
إنه يريد أن يعطينا 35 دولا لكل ليلة
وأن يكون وسيطاً

120
00:10:40,570 --> 00:10:42,430
(وأنت تقوم بالتقديم, (هوي

121
00:10:42,498 --> 00:10:45,010
.سمعنا ذلك الجزء من قبل

122
00:10:45,087 --> 00:10:49,364
حسناً, بأي وقت أغادر؟ -
فقط كن في "فيلادلفيا" بالوقت المناسب للعرض -

123
00:10:49,441 --> 00:10:51,541
.هذا جل ما أريده منك

124
00:10:55,905 --> 00:10:58,619
روب), أنت فتى محظوظ جداً)

125
00:10:58,687 --> 00:11:00,921
لو كنت تعرف فقط مدى رغبة الناس بهذه الوظيفة

126
00:11:00,989 --> 00:11:03,223
أنتما أيها الشابان كلاكما محظوظان

127
00:11:03,300 --> 00:11:05,755
حسنا، أنا لن أقول ذلك
(بالضبط، سيد (أكرمان

128
00:11:11,586 --> 00:11:13,436
مالأمر؟

129
00:11:14,492 --> 00:11:16,630
مالأمر؟
بربك, مالأمر؟

130
00:11:16,708 --> 00:11:19,671
لقد نسيت فرشاة أسنانك -
لا مشكلة, سأشتري واحدة -

131
00:11:19,748 --> 00:11:21,915
ما رأيك بأن تنتقل لتلك المدينة؟

132
00:11:23,229 --> 00:11:25,789
كيف ستعودين للمنزل؟ -
أريد أن أعود للبيت مشياً على الأقدام -

133
00:11:25,857 --> 00:11:27,717
لا, أريدكِ أن تأخذ سيارة أجرة

134
00:11:27,775 --> 00:11:30,335
(أعفني من ذلك يا (هيو

135
00:11:30,403 --> 00:11:32,886
عمري 20 سنة, ولقد عشت في هذه المدينة كل حياتي

136
00:11:32,964 --> 00:11:35,352
أستطيع أن أتدبر حالي -
نعم أعلم ذلك -

137
00:11:35,429 --> 00:11:37,912
أنتِ لا تعرفين كل شيء ولازلتِ طفلة

138
00:11:37,989 --> 00:11:40,357
أعني، كل ما عليكِ القيام به
قراءة الصحف

139
00:11:40,416 --> 00:11:43,830
أي فتاة لا تستطيع المشي بأمان
..في الشوارع ليلا في أي مدينة

140
00:11:43,907 --> 00:11:47,359
بدون أن يتم الصراخ عليها وإطلاق العبارات
وسرقتها وسوء معاملتها

141
00:11:47,427 --> 00:11:51,205
أنا لا أريد لأختي الصغيرة التعرض للاذى
من أجل بضع بنسات. الآن، عليكِ أن تأخذ سيارة أجرة

142
00:11:51,272 --> 00:11:53,688
لا شيء يحدث إلى أبداً عندما أعود للبيت مشياً

143
00:11:53,766 --> 00:11:55,703
ذهاب وإياب إلى "فيلادلفيا", رجاءا

144
00:12:00,710 --> 00:12:03,529
لا شيء سيحدث إلي, لا شيء يحدث أبداً

145
00:12:03,587 --> 00:12:07,423
..أحبك
إعتن بنفسك حسناً؟

146
00:12:07,490 --> 00:12:09,791
وأتمنى لك عرضاً طيباً
وهيا إذهب

147
00:12:09,859 --> 00:12:12,419
الحقيبة

148
00:12:12,487 --> 00:12:15,939
ستتأخر -
إستقلي سيارة أجرة رجاءا حسنا؟ -

149
00:12:16,007 --> 00:12:17,857
فلتذهب من هنا

150
00:12:19,076 --> 00:12:20,936
!ستفوتك الرحلة

151
00:12:28,964 --> 00:12:32,646
أين كنت؟ دوماً ما تتأخر -
سننجح بالوصول لا تقلق -

152
00:12:32,714 --> 00:12:34,564
هيا

153
00:12:40,588 --> 00:12:43,935
لا, سننجح بالوصول -
- يا رجل لقد فات الآوان

154
00:12:44,012 --> 00:12:46,054
أنظر إنه يتوقف, هيا إركض

155
00:12:46,122 --> 00:12:48,327
من بعدك

156
00:14:11,191 --> 00:14:14,250
(سام)
شكراً لسماحك لنا بالصعود

157
00:14:14,327 --> 00:14:17,137
كيف كان ذلك الموعد؟ -
يا رجل, لكن على الجميع العيش -

158
00:14:17,204 --> 00:14:19,409
بالطبع, ترتيب الحفل و تقديم الفتيات

159
00:14:19,477 --> 00:14:22,229
هذا يجعلني أغضب -
هل يمكنك نسيان ذلك؟ -

160
00:14:22,297 --> 00:14:26,286
لماذا أقدّم مجموعة من الحمقاوات؟
أخبرني لماذا؟

161
00:14:26,354 --> 00:14:29,010
.حسناً إنهم حمقى
. عليهم العيش أيضاً

162
00:14:29,077 --> 00:14:30,601
هذا ما أشعر به أيضاً

163
00:14:34,295 --> 00:14:38,486
.حسناً يا (سام) أنا مُغني
.و أغنّي أغاني

164
00:14:38,553 --> 00:14:42,322
و الآن ما الذي سأقوله عن مجموعه من الحمقاوات
بربطات بيضاء

165
00:14:42,389 --> 00:14:44,594
"أتجول و أغني " الفتاة الجميلة
هل يُعقل ذلك؟

166
00:14:45,746 --> 00:14:48,306
حسناً, لا يمكنك قول ذلك

167
00:14:48,374 --> 00:14:50,963
...لا أعلم, قُل شيئاً لطيفاً للجمهور

168
00:14:51,030 --> 00:14:52,890
مثل, لا أعلم

169
00:14:52,949 --> 00:14:55,471
ابتسم, كن على طبيعتك, أنت تعلم؟

170
00:14:55,548 --> 00:14:57,581
.أنا مُغني
.لا أحد يفهم ذلك

171
00:14:57,658 --> 00:14:59,633
.و المُغني يغنّي
.ما أقصده, ذلك كل شيء يا رجل

172
00:14:59,700 --> 00:15:02,605
حسناً يا رجل, بإمكانك إخبارنا ببعض النكات

173
00:15:02,683 --> 00:15:05,138
.الكل يحب النّكات
.و ذلك يشعرهم بالسعادة

174
00:15:05,205 --> 00:15:06,739
سام) ما هو الوقت؟)

175
00:15:06,807 --> 00:15:10,163
.سيشعرهم بالراحة, بسهولة
(مثل (ستيف آلن

176
00:15:10,231 --> 00:15:12,139
نكات؟ أي نكات؟
أنا لا أعرف أي نكته

177
00:15:12,216 --> 00:15:15,419
انظر, أنا لا أعرف ما هو اسمي -
هيا, عزيزي لنذهب -

178
00:15:15,487 --> 00:15:18,038
انتظر لحظة -
إلى الجحيم مع نكاتك, أنت أخبرهم بالنكات -

179
00:15:18,105 --> 00:15:20,282
اسمع يا أحمق, تصرف على طبيعتك

180
00:15:20,349 --> 00:15:22,391
أخبرنا بعض النكات يا رجل

181
00:15:23,351 --> 00:15:25,595
نعم, حسناً, حسناً

182
00:15:25,662 --> 00:15:27,570
ماذا عن تلك الطبيبة المشعوذة؟

183
00:15:27,648 --> 00:15:29,911
هل تمزح؟
سيغلقون المكان

184
00:15:29,978 --> 00:15:31,838
لقد كنت أفكر بصوتٍ عال

185
00:15:31,896 --> 00:15:35,444
سأخبرك واحدة, ولكنها مكررة قليلاً

186
00:15:35,522 --> 00:15:38,418
أأعجبتك تلك النكتة عن الأرنب الذي على االشجرة؟

187
00:15:38,495 --> 00:15:40,087
لا أعرف هذه النكتة

188
00:15:40,154 --> 00:15:43,031
..تلك النكتة عن الأرنب الذي سقط من الشجرة وقال

189
00:15:43,098 --> 00:15:46,397
" يا رجل, دعوا مطارحة الغرام للطيور. "

190
00:15:46,465 --> 00:15:49,083
رائعة و جميلة -
ألم تُعجبك؟ -

191
00:15:49,150 --> 00:15:52,449
يا رجل -
إنتظر لحظة, ما قَصدك؟ -

192
00:15:52,507 --> 00:15:56,122
.انتظر يا رجل
.لقد إنها رائعه و مضحكة

193
00:15:56,189 --> 00:15:58,049
الجميع يحب النكت -
صحيح -

194
00:15:58,108 --> 00:16:00,352
.أنت لن تسيء لأي أحد
.أنت تعلم

195
00:16:00,419 --> 00:16:03,516
هل تعتقد بأنها مضحكة؟ -
نعم, بالطبع, هل لك أن تٌحاول؟ -

196
00:16:03,584 --> 00:16:06,298
هيا -
لا أعلم -

197
00:16:06,365 --> 00:16:09,980
لا أستطيع -
حاول ذلك ولو لمرة (هيو), أرجوك؟ -

198
00:16:11,333 --> 00:16:13,884
حسنا حسنا -
ها أنت ذا -

199
00:16:13,951 --> 00:16:17,403
..سيداتي سادتي, هل سمعتم يوماً بـ

200
00:16:17,471 --> 00:16:19,417
هذا غباء يا رجل, لا أستطيع أن فعل ذلك

201
00:16:19,485 --> 00:16:23,196
حاول فعل ذلك يا رجل مالذي تخشاه؟
هل سنقوم بتقلك؟؟

202
00:16:23,264 --> 00:16:25,757
أسمع, لو كنت ذكياً ففعلها أنت

203
00:16:27,359 --> 00:16:29,219
حسناً, سأفعل

204
00:16:29,287 --> 00:16:31,358
إنه أمر سهل كما تعلم

205
00:16:31,426 --> 00:16:33,401
مساء الخير سيداتي سادتي

206
00:16:34,849 --> 00:16:38,627
في طريقي إلى هنا هذا المساء, حدث
لي موقف طريف جداً

207
00:16:40,105 --> 00:16:44,986
هل فهمت؟؟
كنت أسير بالشارع رافعاً رأسي لمشاهدة تلك الشجرة الكبيرة

208
00:16:45,064 --> 00:16:48,833
..وعالياً هنالك -
يا رجل قل ذلك بسرعة لتحصل على إنتباه الجمهور -

209
00:16:48,900 --> 00:16:52,956
لا, عليك أن تهيأهم يا رجل -
تهيأهم؟ سوف تجعلهم ينامون -

210
00:16:53,033 --> 00:16:55,612
يا رجل من أنت, (ستيف ألين)؟ -
.. جل ما أقوله -

211
00:16:55,690 --> 00:16:58,079
لحظة, استمعوا

212
00:16:59,306 --> 00:17:01,162
...سأقول

213
00:17:02,955 --> 00:17:05,060
"مساء الخير سيداتي سادتي"

214
00:17:05,131 --> 00:17:07,716
يبدو أن لدينا جمهوراً مكرراً الليلة

215
00:17:07,788 --> 00:17:09,642
"و لدي بعض النكات المكررة لأقولها لكم

216
00:17:09,708 --> 00:17:11,944
رأيتم, هذه أفضل -
أحسنت -

217
00:17:17,004 --> 00:17:18,978
زوج جميل هُنا
سيداتي سادتي

218
00:17:19,054 --> 00:17:22,882
هنا اثنان يحتفلان بشاربهما
للمرة الثالثة من 7:15

219
00:17:25,261 --> 00:17:27,115
!هذه رائعة يا رجل

220
00:17:28,397 --> 00:17:30,602
.يا لجمالكم
هل أنتم متزوجون؟

221
00:17:32,238 --> 00:17:34,659
ماذا تسألهم إذا كانوا متزوجين؟
إنهما مع صديق

222
00:17:34,734 --> 00:17:36,588
إنه يحرسهما

223
00:17:37,550 --> 00:17:39,721
(إنهما الأخوات (أندرو
...سيداتي سادتي

224
00:17:39,790 --> 00:17:43,270
(باتي), (ماكسي), (لافيرن)

225
00:17:43,343 --> 00:17:45,962
هل أنتما متزوجتان؟ -
سألتهم للتو -

226
00:17:46,032 --> 00:17:48,999
.حسناً, ضحكوا عليها هناك
.فقلت ربما يضحكوا هنا

227
00:18:02,002 --> 00:18:05,482
سيداتي سادتي
...أريد أن تقابلوا المغنّي

228
00:18:05,554 --> 00:18:07,659
لدينا مُغنّي هنا
(اسمه (هيوجي هيرد

229
00:18:07,730 --> 00:18:10,447
إنه مغني عظيم, أريد منكم الاستماع له

230
00:18:10,514 --> 00:18:12,815
صفّقوا له من فضلكم
لأنه جديد على المدينة

231
00:18:51,478 --> 00:18:54,576
إنه يصيبهم بالنّعاس يا رجل

232
00:18:59,640 --> 00:19:01,527
ذلك يكفي, أوقفه -
ماذا؟ -

233
00:19:02,775 --> 00:19:05,525
ما هذه "أحضروا الفتيات هنا"؟
ما نوع هذا المكان؟

234
00:19:08,888 --> 00:19:11,408
أدخل الفتيات
أدخل الفتيات الآن

235
00:19:11,481 --> 00:19:13,783
.نادي الفتيات يا رجل
.قدّم الفتيات

236
00:19:15,161 --> 00:19:17,811
مساء الخير سيداتي سادتي -
أدخلهم الآن -

237
00:20:01,503 --> 00:20:05,495
حسناً, هل سيظلّ الجميع
جالسين هنا طوال اليوم؟

238
00:20:07,294 --> 00:20:09,749
دانيس) هل لك أن تتوقف؟)
أنت تُمرضني

239
00:20:09,823 --> 00:20:13,468
ما خطبك يا (توم)؟ -
أنا مصاب بصداع. هذه المشكلة

240
00:20:13,536 --> 00:20:15,707
هذا بسبب بقائك في الخارج
طوال الليل

241
00:20:15,776 --> 00:20:17,848
من يعتني بأختك عندما تكون في الخارج
طوال الليل؟

242
00:20:17,920 --> 00:20:21,181
.أُحضر جليسة أطفال
ألم أحضر جليسة أطفال يا حبيبتي؟

243
00:20:21,248 --> 00:20:23,768
(ديفيد) يكتُب رواية عنك يا (بين)

244
00:20:23,840 --> 00:20:28,248
من الأفضل أن لا تكون عن عازف جاز
مثل الرواية الأخيرة

245
00:20:29,218 --> 00:20:31,257
توقف, ذلك يصيبني بالمرض

246
00:20:31,330 --> 00:20:33,728
(أسقطتها في قهوتي يا (توم

247
00:20:34,178 --> 00:20:35,867
تناول بعض "الدراماماين" أنا أتناولها

248
00:20:35,939 --> 00:20:39,735
دراماماين" ما هو "دراماماين"؟" -
دواء لدوار الجو  -

249
00:20:39,810 --> 00:20:42,364
لست مصاباً بدوار الجو, بل بالصداع

250
00:20:42,435 --> 00:20:44,955
لكن سآخذ أي شيء يجعلني أفضل

251
00:20:45,027 --> 00:20:47,515
دينيس), افعل لي معروفاً و أحضر)
لي القليل من تلك

252
00:20:47,588 --> 00:20:50,140
ماذا؟ -
أحضر لي بعض "دراماماين", من فضلك؟ -

253
00:20:50,212 --> 00:20:52,666
دينيس), أُقدّر ذلك و أشكرك)

254
00:20:52,740 --> 00:20:55,259
توم)! هل لك أن تتوقف عن ذلك؟)

255
00:21:00,485 --> 00:21:02,339
يا رفاق

256
00:21:02,404 --> 00:21:06,299
.لن تغيروا نمطكم
.و لن تتقدموا في هذه الحياة

257
00:21:06,373 --> 00:21:09,602
توم), تناول هذه) -
كم حبّة سأتناول؟ -

258
00:21:09,668 --> 00:21:11,524
هذه فقط

259
00:21:14,535 --> 00:21:17,284
لمَ لا تفعلوا شيئاً
أو تتعلّموا شيئاً؟

260
00:21:17,350 --> 00:21:19,619
"يمكنكم القيام مئات الأشياء في "نيويورك

261
00:21:19,687 --> 00:21:23,745
مثل ماذا؟ -
لمَ لا تفعلوا شيئاً مُختلفاً؟ -

262
00:21:23,816 --> 00:21:25,670
أتريدوا لقاء أُناس جدد؟

263
00:21:25,736 --> 00:21:27,710
أتريدون حضور الحفلة الأدبية التي سأقيمها الليلة؟

264
00:21:27,784 --> 00:21:30,817
لا تقم بدعوتهم يا (ديفيد), إنهم
لن يرتدوا ربطة عنق

265
00:21:30,888 --> 00:21:33,605
ليلي) قادمة) -
ما هي هذه الحفلة الأدبية؟ -

266
00:21:33,673 --> 00:21:38,342
مكان يجتمع فيه المُهتمون بالكُتب
...و الأشياء الأدبية الأخرى

267
00:21:38,408 --> 00:21:40,263
يجتمعوا و يتناقشوا...

268
00:21:40,330 --> 00:21:42,369
حسناً, إذا ذهبوا
..فلن أذهب

269
00:21:42,441 --> 00:21:45,670
.لأنهم سيسيئون التّصرف
.و سأشعر بالإحراج

270
00:21:45,737 --> 00:21:48,006
لا بأس -
ربطة عنق. هل تمزَح؟ -

271
00:21:48,074 --> 00:21:50,245
,يمكنكم المجيء بما ترتدوه الآن
هل أنتم قادمون؟

272
00:21:50,315 --> 00:21:53,314
نعم, سأقرأ الشّعر -
لا تَنفعلي حبيبتي -

273
00:21:53,385 --> 00:21:56,648
من يريد الذهاب إلى تلك الحفلة
على أي حال؟

274
00:21:56,714 --> 00:22:01,155
حسناً, شيء آخر
حفلة موسيقية أم زيارة متحف؟

275
00:22:01,227 --> 00:22:05,155
مُتحف, أنا موافق
بين), (توم)؟)

276
00:22:05,228 --> 00:22:08,010
لا أعتقد بأنه سَبق لأحدكم
الذّهاب للمتحف

277
00:22:08,076 --> 00:22:11,524
أنا؟
لم يسبق لي زيارة مُتحف؟

278
00:22:11,597 --> 00:22:15,044
.ذهبنا إلى العديد من المتاحِف
.أرهن على أنه لا يمكنك نُطقها

279
00:22:15,117 --> 00:22:17,834
هل لك أن تتوقف عن مضايقتي؟ -
(هيا يا (توم -

280
00:22:17,901 --> 00:22:20,072
(إن (ليليا) لديها عقل ذكي يا (بيني

281
00:22:20,141 --> 00:22:22,923
إنها تتطور بِسرعة -
هراء -

282
00:22:22,990 --> 00:22:26,983
لا أريد البقاء أكثر بين هؤلاء الحمقى لنذهب

283
00:22:27,054 --> 00:22:29,771
عليكِ تناول شيء ما إضافة إلى قهوتك

284
00:22:29,839 --> 00:22:34,246
(من فضلك يا (ديفيد
توقّف عن إلقاء المواعظ

285
00:22:39,695 --> 00:22:42,030
حسناً؟

286
00:22:42,096 --> 00:22:44,332
هيا يا (ديفيد) لنذهب -
لا تهتمي, نحن ذاهبون -

287
00:22:44,400 --> 00:22:47,466
(إلى أين يا (دينيس
"مارجرين" أو "ميتروبالتن"

288
00:22:47,535 --> 00:22:50,088
"لنذهب إلى "ميتروبالتن
لديهم مومياوات و أشياء أخرى

289
00:22:50,159 --> 00:22:52,014
ما رأيك؟ -
هل تمزحون؟ -

290
00:22:52,079 --> 00:22:55,080
كلا يا رجل, لنذهب -
لنذهب -

291
00:22:55,153 --> 00:22:57,640
(لنذهب, هيا, (بين -
(بيني) -

292
00:22:57,714 --> 00:23:00,015
(هيا, (بين

293
00:23:04,050 --> 00:23:06,286
(بيني), (دينيس)

294
00:23:17,684 --> 00:23:20,073
(لا أعلم لماذا أتيت إلى هنا يا (دينيس

295
00:23:20,148 --> 00:23:23,215
هذا المكان ليس إلا من أجل
...النساء العاجزات عن ممارسة الجنس

296
00:23:23,285 --> 00:23:25,139
و لا يوجد لديهن من يحبهن

297
00:23:25,205 --> 00:23:27,278
الكثير من الأساتذة

298
00:23:27,348 --> 00:23:29,421
الكثير من غريبوا الأطوار
يحاولون إظهار ما يعرفونه

299
00:23:29,493 --> 00:23:32,689
كلامك غير صحيح -
أتوقع عدم مجيء الأساتذة إلى هنا؟ -

300
00:23:32,757 --> 00:23:35,406
حسناً, لم أقل ذلك

301
00:23:35,478 --> 00:23:37,549
حسناً, (دينيس), انظر هنا

302
00:23:37,622 --> 00:23:40,011
أعتقد بأنه يمكنك إخباري عنه, أيها العبقري؟

303
00:23:40,086 --> 00:23:42,704
إنه تمثال -
(أعلم ذلك يا (دينيس -

304
00:23:42,774 --> 00:23:44,978
أي نوع من التّماثيل؟
أعلم بأنه تمثال

305
00:23:45,046 --> 00:23:48,178
(حسناً, أنا لا أعرف كل شيء يا (توم -
أتعلم شيئاً يا (دينيس)؟ -

306
00:23:48,246 --> 00:23:50,635
أنت لا تعرف شيئاً -
حقاً؟ ما الذي تعرفه أنت؟ -

307
00:23:50,711 --> 00:23:52,621
أكثر منك -
حقاً؟ -

308
00:23:52,696 --> 00:23:54,582
لماذا أتيت إلى هنا
إذا كنت تعرف الكثير؟

309
00:23:54,648 --> 00:23:57,200
.أنت لا تقدّر الفن
.لا تقدّر أي شيء

310
00:23:58,616 --> 00:24:00,471
(استمع إلي يا (دينيس

311
00:24:00,537 --> 00:24:04,366
,أنت مجرد ساذج و جاهل
(ساذج و جاهل يا (دينيس

312
00:24:04,439 --> 00:24:06,382
(لقد ذهبتُ إلى الجامعة يا (دينيس -
أنت؟ -

313
00:24:06,455 --> 00:24:09,140
و لم أخرج منها بشيء

314
00:24:09,210 --> 00:24:12,112
و أصوات الأجراس في الصباح التي توقظني من النوم

315
00:24:12,186 --> 00:24:14,040
...و العديد من المدرّسين المتعجرفين

316
00:24:14,106 --> 00:24:17,105
...أساتذة حمقى يفتحون أفواههم لقول أشياء

317
00:24:17,177 --> 00:24:20,722
و يحاولون تعليمي إياها
و هم لَم ينجحوا فيها

318
00:24:20,794 --> 00:24:23,183
فلا تخبرني بأنني لا أقدّر شيئاً

319
00:24:37,278 --> 00:24:39,416
أتعلم ما الذي سأفعله بهذه يا (توم)؟

320
00:24:39,484 --> 00:24:41,971
.سأضعها على بطاقة عيد الميلاد
.القناع على البطاقة

321
00:24:42,044 --> 00:24:44,826
ألن يكون ذلك جامحاً؟ -
بال) لا تُرسل إلي واحدة) -

322
00:24:44,894 --> 00:24:47,446
هيا يا (توم) هل لك أن تهدئ
أنت تعلم ماا لذي تتحدث عنه

323
00:24:47,518 --> 00:24:49,556
أعتقد بأنك تفهم ذلك الشيء, صحيح؟

324
00:24:49,629 --> 00:24:53,057
.المسألة ليست بِفَهمه
.عليك أن تشعر بها يا أحمق

325
00:24:53,063 --> 00:24:54,201
ذلك ما حاولت أن أخبرك به

326
00:24:54,270 --> 00:24:56,757
(اصمت يا (دينيس -
اصمت أنت -

327
00:24:56,830 --> 00:24:59,547
قل إنك آسف -
حسناً, أنا آسف, أنا آسفى -

328
00:24:59,615 --> 00:25:01,468
انظروا إلى هذه

329
00:25:01,535 --> 00:25:03,389
هل أنت آسف حقاً؟ -
نعم, آسف حقاً -

330
00:25:03,455 --> 00:25:05,691
حسناً, أنا أعتذر -
هل لكم أن تهدأوا يا رفاق -

331
00:25:05,759 --> 00:25:07,614
انظروا إلى هذا

332
00:25:08,736 --> 00:25:10,972
انظروا إليها

333
00:25:11,040 --> 00:25:13,406
من صنعها لديه حسّ الفكاهه

334
00:25:13,472 --> 00:25:15,446
(هذه ليست من أجل الضحك يا (توم

335
00:25:15,520 --> 00:25:18,618
ما الذي يفترض أن نفعله بشيء كهذا؟

336
00:25:18,688 --> 00:25:22,300
(أنا أتحدّث معك يا (توم -
(لا تَنفعل يا (دينيس -

337
00:25:22,369 --> 00:25:24,343
.لن أؤذيها
.إنها مصنوعة من الحديد

338
00:25:24,419 --> 00:25:26,272
فتاة مثلها قد تُحطمني

339
00:25:26,338 --> 00:25:28,541
ما الأمر مع (توم)؟
هل هو مجنون؟

340
00:25:28,707 --> 00:25:29,716
(كلا, (دينيس

341
00:25:29,813 --> 00:25:31,642
يوماً ما قد تتزوج فتاة مثلها

342
00:25:31,713 --> 00:25:33,012
يا إلهي

343
00:25:33,781 --> 00:25:35,325
ذلك غير مضحك -
غير مضحك -

344
00:25:38,882 --> 00:25:41,665
هذا المكان يثير هلعي
لنذهب, هيا

345
00:25:41,731 --> 00:25:44,514
إلى أين؟ -
لنخرج من هنا -

346
00:25:44,579 --> 00:25:46,488
حسناً

347
00:25:54,117 --> 00:25:56,800
(ليليا)

348
00:25:56,869 --> 00:25:59,071
أنا لا أريد أن أجرح مشاعرك

349
00:25:59,142 --> 00:26:02,458
لكن إذا أردّت كتابة قصة, اكتبها
بشكل احترافي

350
00:26:02,532 --> 00:26:04,921
ديفيد), أنا لا أريد أن أُصبح كاتبة)

351
00:26:04,999 --> 00:26:07,868
.لا أريد
.لكنك أقنعتني بالكتابة

352
00:26:07,942 --> 00:26:10,941
و الآن كل ما تقوم به هو الانتقاد فقط

353
00:26:11,015 --> 00:26:13,884
أريدك أن تكوني صادقة

354
00:26:13,958 --> 00:26:19,108
.قصّتك تحتوي على بعض الأشياء الجيدة
.لكن من الصعب أن تكوني صادقة

355
00:26:19,175 --> 00:26:20,768
لم أفهم وجهة نظرك

356
00:26:20,840 --> 00:26:24,702
جان بول سارتر) لم يقم بأي شيء)
حيال التحليل النفسي الوجودي

357
00:26:24,777 --> 00:26:26,435
أتريدين سجارة؟ -
لا, شكراً -

358
00:26:26,504 --> 00:26:28,675
.إن ذلك غامض
ألا تعتقد ذلك يا (جون)؟

359
00:26:28,744 --> 00:26:30,783
...كلا, المشكلة معك هي

360
00:26:30,856 --> 00:26:33,855
أنك تعاني من هستيريا بسبب كلمة وجودية

361
00:26:33,929 --> 00:26:35,839
هل أنتِ مدركة لذلك؟ -
تريدين شراباً؟ -

362
00:26:35,913 --> 00:26:37,767
كلا, شكراً -
أؤكد لك بأنني لست كذلك -

363
00:26:37,833 --> 00:26:40,550
.أعرف المقالة التي تتحدثين عنها
.قرأتها ثلاث مرات

364
00:26:40,618 --> 00:26:43,170
و لم أعثر حتى على المفاهيم الأساسية

365
00:26:43,242 --> 00:26:46,090
ما هي تلك المَقالة؟ -
سأسعد إذا شرحتيها -

366
00:26:46,153 --> 00:26:49,253
.حسناً, ذلك واضح جداً
...الرجل على عكس الحيوانات

367
00:26:49,322 --> 00:26:51,177
مدرك للوجود

368
00:26:51,242 --> 00:26:54,276
على الرغم من ذلك, واع لاحتمالية عدم الوجود

369
00:26:54,347 --> 00:26:56,713
و لهذا هو قلق, صحيح؟

370
00:26:56,780 --> 00:26:58,634
.بالطبع, صحيح
.أتّفق معك

371
00:26:58,700 --> 00:27:00,802
حسناً, بالطبع

372
00:27:06,797 --> 00:27:09,066
...الآن هذه الفتاة

373
00:27:09,133 --> 00:27:11,402
إنها غير مسيطرة على نفسها

374
00:27:12,365 --> 00:27:14,699
إنها مجروحة بعمق

375
00:27:14,765 --> 00:27:16,619
...و الآن هي تتصرّف و كأن شيئاً لم يحدث

376
00:27:16,685 --> 00:27:18,540
تعيش حياتها كالسّابق

377
00:27:18,606 --> 00:27:22,021
.و ذلك غير معقول
.الحياة فيها ما هو أكثر من الخيال

378
00:27:22,094 --> 00:27:26,828
المغزى هو, إذا كنت نفسك
فلن تتعرض للأذى

379
00:27:26,894 --> 00:27:31,596
هل أنتِ كاتبة أيضاً؟ -
لا, هل أبدو ككاتبة؟ -

380
00:27:31,664 --> 00:27:34,511
حسناً, لا أعرف ما أقول

381
00:27:34,576 --> 00:27:38,439
أنا راقصة -
راقصة, حقاً, هذا عظيم -

382
00:27:38,512 --> 00:27:41,511
راقصة باليه؟ -
لا, راقصة غريبة

383
00:27:41,584 --> 00:27:46,155
غريبة؟ -
أنت لا تعرف ما هي, أليس كذلك؟ -

384
00:27:46,223 --> 00:27:50,829
ليس تماماً -
...إنها نوعاً ما حديثة -

385
00:27:50,897 --> 00:27:52,752
لكنها غريبة

386
00:27:52,818 --> 00:27:54,671
يبدو رائعاً

387
00:27:54,738 --> 00:27:57,290
هل لديك مانع إذا أتيت لأرى رقصك؟

388
00:27:57,362 --> 00:27:59,631
لا مانع, في المرة القادمة, سأقوم بدعوتك

389
00:27:59,697 --> 00:28:01,552
عظيم, متى ستكون؟

390
00:28:01,618 --> 00:28:03,920
أنا لا أرقص الآن

391
00:28:03,987 --> 00:28:06,540
لا؟ لمَ لا؟

392
00:28:06,611 --> 00:28:09,066
سأحظى بطفل في شهر مارس

393
00:28:10,451 --> 00:28:12,305
..أنت

394
00:28:12,371 --> 00:28:14,225
.عظيم
.سيكون لديك طفل

395
00:28:14,292 --> 00:28:18,319
.طفل, ذلك يبدو رائعاً
.مبروك, خبر جميل

396
00:28:18,389 --> 00:28:20,942
نعقد كذلك, أليس هذا صحيحاً يا عزيزي؟

397
00:28:21,013 --> 00:28:23,948
خبر رائع, تهانينا

398
00:28:24,020 --> 00:28:26,573
شكراً -
...استمعي, إذا لم يكن لديك مانع -

399
00:28:26,644 --> 00:28:29,710
سأذهب لأشرب شيئاً ما

400
00:28:43,030 --> 00:28:47,668
.لا تعرفين ما الذي يجرحك
.لا يمكنك معرفة ذلك دائماً

401
00:28:47,736 --> 00:28:51,150
بعض الأحيان قد يفسد حياتك شخص واحد

402
00:28:51,223 --> 00:28:54,901
و كل ما يمكنه قوله هو
"أنا آسف"

403
00:28:54,968 --> 00:28:57,586
(مرحباً (ديفد
هل قاطعتكم؟

404
00:28:57,656 --> 00:29:01,202
(ليليا كاروترز) , (توني روسيل)

405
00:29:01,273 --> 00:29:02,799
مرحباً -
مرحباً -

406
00:29:02,874 --> 00:29:04,881
...كنت أحاول اقناع (ليليا) بأنه

407
00:29:04,953 --> 00:29:07,506
يجب على الكُتّاب أن يكونوا واقعيين

408
00:29:07,577 --> 00:29:10,643
ما يحاول قوله, أنه يكره ما أكتبه

409
00:29:10,713 --> 00:29:13,134
توني) هل تعدل بيننا)
لتكن القاضي

410
00:29:13,210 --> 00:29:15,381
...في يومها الأول في "نيويورك" هذا العام

411
00:29:15,450 --> 00:29:18,003
ليليا) تكتب عن زائرة للجادة الخامسة)

412
00:29:18,971 --> 00:29:23,281
ثم ترى رجلاً غريباً يقف تحت أشعة الشمس
في نهاية طرف الشارع

413
00:29:23,356 --> 00:29:26,137
.ثم تذهب إليه لتُقبله
.ذلك الشخص الغريب

414
00:29:26,204 --> 00:29:28,756
هذا غير مُعتاد بعد ظهر الأحد

415
00:29:28,828 --> 00:29:32,757
كلا, إذا أردت, سأفعل

416
00:29:42,366 --> 00:29:45,082
هل كنت جرئية؟

417
00:29:45,149 --> 00:29:47,638
(أعتقد بأنه علينا تبديل الأماكن (ديفيد

418
00:29:47,710 --> 00:29:50,579
ديفيد) هل لك أن تحضر لي المزيد من الشامبانيا)

419
00:29:50,654 --> 00:29:53,043
هذا غريب حتى في الحياة الحقيقية

420
00:29:54,847 --> 00:29:56,700
المزيد من الشامبانيا

421
00:29:57,656 --> 00:29:59,765
أظن بأنكِ شربتِ كثيراً

422
00:30:05,405 --> 00:30:08,598
ماهو اسمك ؟ -
(ليليا) -

423
00:30:09,692 --> 00:30:12,080
إنها حفلة جميلة, أليست كذلك ؟

424
00:30:12,157 --> 00:30:14,640
هل تعلم بأنك تحدق بي ؟

425
00:30:15,610 --> 00:30:19,187
إنني أنومك مغناطيسياً -
شكراً لك -

426
00:30:19,264 --> 00:30:21,201
إلى من تنتمين (ليليا)؟

427
00:30:22,304 --> 00:30:24,154
أنتمي لنفسي

428
00:30:24,222 --> 00:30:26,389
ماذا عن (دايفد)؟

429
00:30:29,344 --> 00:30:33,122
(لامزيد من الشمبانيا (ليليا -
دايفد), كنت سأرافق للتو (ليليا) إلى المنزل) -

430
00:30:33,180 --> 00:30:35,520
ماذا تقصد ؟
أنا ساخذ (ليليا) إلى المنزل

431
00:30:35,587 --> 00:30:38,646
... حسناً, كليكما مخطئين

432
00:30:38,723 --> 00:30:40,919
لأن لا أحد منكما سيأخذني إلى المنزل

433
00:30:40,987 --> 00:30:43,806
(سألتقي بـ(فيكي
ستمضي الليلة بمنزلي

434
00:30:43,873 --> 00:30:48,313
أظن بأن تعويذة التنويم المغناطيسي صدئة قليلاً
ماذا عن غداً ؟

435
00:30:48,381 --> 00:30:51,200
غداً, سنذهب أنا و (ليليا) إلى المنتزه

436
00:30:51,268 --> 00:30:53,723
جيد, جيد, سآتي معكم -
لا -

437
00:30:53,790 --> 00:30:56,926
دايفد) لاتكن مُعادٍ جداً)

438
00:31:11,168 --> 00:31:14,332
(لاتكن كالرجل العجوز (دايفد

439
00:31:14,401 --> 00:31:16,261
(مرحباً (مو -
(مو-مو) -

440
00:31:16,328 --> 00:31:19,550
مرحباً عزيزتي
أعطني واحدة من هذه

441
00:31:20,519 --> 00:31:22,369
مرحباً أيها الغريب -
(مرحباً (مو -

442
00:31:22,438 --> 00:31:24,288
(مرحباً (مو-
كيف حالك ؟-

443
00:31:24,356 --> 00:31:26,878
(تعالِ هنا (ليليا -
تبدو وكأنك تعاني من آثار الشرب -

444
00:31:27,904 --> 00:31:29,313
علي أن أذهب

445
00:31:29,381 --> 00:31:31,519
ما الذي يجري هنا ؟ -
سأحدثك لاحقاً بخصوص هذا -

446
00:31:31,587 --> 00:31:33,409
كنت أظن بأنك أنت و (ليليا) مع بعضكما البعض
(انتظر دقيقة (دايف

447
00:31:33,476 --> 00:31:36,027
لا أستطيع, لا أستطيع

448
00:32:28,143 --> 00:32:30,214
أنا لست سعيدة جداً

449
00:32:30,282 --> 00:32:33,542
أقصد, أنا سعيدة ولكن ليس للدرجة اللتي يظنها الجميع

450
00:32:33,610 --> 00:32:35,470
لمَ لا ؟

451
00:32:35,528 --> 00:32:38,529
لأنني أشعر أنه يجب أن أكون متقمة أكثر مما أنا عليه

452
00:32:38,607 --> 00:32:42,021
وكل شيء يمر بجانبي

453
00:32:42,088 --> 00:32:43,948
كم عمرك ؟ -
20 -

454
00:32:44,016 --> 00:32:48,648
لم أكن لأحزر -
توقف, لاتضحك. إنني جادة  -

455
00:32:48,715 --> 00:32:51,918
... لدي شعور بأنني لن أكون أبداً ذكية

456
00:32:51,986 --> 00:32:54,498
ولن أحصل أبداً على الأمور اللتي أريدها

457
00:32:58,287 --> 00:33:00,176
ماذا تشعرين به ؟
أخبريني بمَ تشعرين

458
00:33:00,243 --> 00:33:03,110
... أشعر كأنني في -
أنكِ بداخل شرنقة ولايمكنك الخروج منها ؟ -

459
00:33:03,188 --> 00:33:05,038
هذا صحيح, كيف عرفت ؟

460
00:33:05,106 --> 00:33:07,657
لم أظن بأن على الفتية أن يفهموا مثل هذه الأمور

461
00:33:07,724 --> 00:33:11,406
هل ترى؟ إنني بالخلف بعيداً -
خلف من ؟ -

462
00:33:11,474 --> 00:33:15,214
(والآن أصبحت تبدو مثل (دايفد -
لا أتمنى ذلك -

463
00:33:15,281 --> 00:33:18,791
لمَ لا ؟ (دايفد) أحد أذكى الأشخاص اللذين التقيتهم بحياتي

464
00:33:18,868 --> 00:33:20,718
ولكنه ليس رومانسياً

465
00:33:20,786 --> 00:33:23,979
لا, ليس رومانسياً

466
00:33:27,346 --> 00:33:29,714
هل تعلمين, أنا لست شخصاً لطيفاً جداً

467
00:33:29,782 --> 00:33:31,661
أقصد أن لدي ميول رومانسية

468
00:33:31,729 --> 00:33:34,097
.... ولكن للتحذير, أنا لست إحدى الشخصيات الموجودة بالقصص القصيرة

469
00:33:34,165 --> 00:33:36,428
اللتي من المفترض أن تكون نبيلة وصالحة

470
00:33:36,496 --> 00:33:38,951
... عندما أرى فتاة مُعجب بها

471
00:33:39,028 --> 00:33:42,672
وإن كانت مُعجبة بي
نتقبل ميولي الرومانسية

472
00:33:45,271 --> 00:33:48,397
هل تعلمين أين نحن الآن ؟

473
00:33:48,465 --> 00:33:50,507
لا

474
00:33:50,585 --> 00:33:54,987
أعيش عناك, رقم سبعة

475
00:33:56,310 --> 00:33:58,448
اصعدي لشراب

476
00:34:01,173 --> 00:34:03,599
هل تعلمين أنكِ حميلة ؟

477
00:34:33,273 --> 00:34:35,123
لاتتحركِ

478
00:34:44,379 --> 00:34:46,229
لاتتحركِ

479
00:35:20,641 --> 00:35:23,508
لديك أنعم شفاه شعرت بها على الإطلاق

480
00:35:30,145 --> 00:35:31,995
(توني)

481
00:35:32,956 --> 00:35:34,816
(أحبك (ليليا

482
00:35:36,763 --> 00:35:39,160
لا أريد أي شيء لشربه

483
00:35:41,731 --> 00:35:43,581
حسناً عزيزتي

484
00:35:48,157 --> 00:35:50,266
(أحبك (ليليا

485
00:35:51,389 --> 00:35:53,249
(أحبك (ليليا

486
00:35:54,208 --> 00:35:56,634
أحبك عزيزتي

487
00:35:58,438 --> 00:36:00,288
كثيراً

488
00:36:21,542 --> 00:36:23,747
(ليليا)

489
00:36:23,815 --> 00:36:25,915
... حقاً, إن كنت أعلم بانها المرة الأولى لك

490
00:36:25,992 --> 00:36:27,900
لم أكن لألمسك

491
00:36:28,965 --> 00:36:31,353
لم أعرف أنه من الممكن أن يكون مريعاً هكذا

492
00:36:32,485 --> 00:36:34,374
لاتحزنِ حبيبتي

493
00:36:36,906 --> 00:36:38,498
عزيزتي

494
00:36:40,963 --> 00:36:42,909
ستكون أسهل كثيراً بالمرة القادمة

495
00:36:44,166 --> 00:36:46,275
لن تكون هناك مرة قادمة

496
00:36:52,165 --> 00:36:54,553
هل تريدي سيجارة ؟

497
00:36:54,630 --> 00:36:57,507
هيا, خُذِ سيجارة -
لا -

498
00:37:01,161 --> 00:37:04,575
أنا آسف إن خيبت آمالك
أظن بأنني خيبت آمالك

499
00:37:08,651 --> 00:37:10,559
كنت خائفة للغاية

500
00:37:14,406 --> 00:37:17,609
استمررت بالقول لنفسي " لاتبكِ

501
00:37:17,676 --> 00:37:20,390
أن كنت تحبين رجلاً فعليكِ ألا تخافِ "

502
00:37:21,838 --> 00:37:23,746
الأمر طبيعي

503
00:37:23,824 --> 00:37:27,468
ليست هناك فتاة بالعالم لن تشعر بالمثل

504
00:37:27,535 --> 00:37:29,443
يجب عليها ذلك

505
00:37:31,180 --> 00:37:33,894
ماذا يحدث الآن ؟ -
ماذا يحدث ؟ -

506
00:37:35,083 --> 00:37:38,602
" ماذا تقصدين " ماذا يحدث الآن ؟

507
00:37:40,972 --> 00:37:43,973
أقصد, هل أبقى معك ؟ -
تبقين معي ؟-

508
00:37:44,050 --> 00:37:47,397
تبقين معي ؟
هل تقصدين العيش معي ؟

509
00:37:49,613 --> 00:37:51,521
نعم

510
00:37:55,089 --> 00:37:57,122
هل تريدين ذلك ؟

511
00:38:00,431 --> 00:38:02,953
لا

512
00:38:03,021 --> 00:38:04,910
أريد الذهاب للمنزل

513
00:38:06,991 --> 00:38:09,033
حسناً عزيزتي

514
00:38:13,772 --> 00:38:18,528
... ظننت بأن البقاء معك سيكون مهماً للغاية

515
00:38:20,083 --> 00:38:22,317
... سيعني الكثير

516
00:38:24,398 --> 00:38:28,234
بأن بعد ماحدث سيكون شخصين قريبين بشكل لايصدق

517
00:38:31,409 --> 00:38:33,259
... ولكن بدلاً من ذلك

518
00:38:35,984 --> 00:38:39,887
نحن غريبين فقط -
(ليليا) -

519
00:38:39,954 --> 00:38:43,368
(ليليا) -
لقد انتهى -

520
00:38:45,392 --> 00:38:47,252
أعرف عن الحياة بهذا القدر

521
00:38:48,855 --> 00:38:52,652
(يمكنكِ البقاء معي (ليليا

522
00:38:52,729 --> 00:38:54,579
أريد منكِ البقاء

523
00:38:55,635 --> 00:38:57,975
... ولكن عندما أقول أنكِ قريبة مني

524
00:38:58,033 --> 00:39:00,785
هذا كل ما أستطيع قوله لأن هذه طبيعتي

525
00:39:01,754 --> 00:39:06,223
ولكن ذلك لايعني أنني لا أشعر بمثل ماتشعرين

526
00:39:06,290 --> 00:39:08,975
توني) أرجوك, أرجوك لاتفعل )

527
00:39:09,944 --> 00:39:13,425
(أحبكِ (ليليا -
أرجوك لاتلمسني -

528
00:39:14,395 --> 00:39:17,243
أرجوك لاتلمسني
أريد الذهاب للمنزل

529
00:39:21,108 --> 00:39:23,831
أريد أن ألبس الآن -
حسناً حبيبتي -

530
00:39:23,899 --> 00:39:26,613
اتركني لوحدي رجاءً -
حسناً حبيبتي , ساخذك للمنزل -

531
00:39:26,680 --> 00:39:29,777
حسناً حبيبتي, لابأس

532
00:39:29,845 --> 00:39:31,705
أنا معك -
أريد الذهاب للمنزل -

533
00:39:31,773 --> 00:39:33,681
ساخذك للمنزل
ساخذك للمنزل

534
00:39:39,225 --> 00:39:41,593
خمسة وسبعين صديقي

535
00:39:41,661 --> 00:39:45,967
انظر, لماذا لاتأخذ سيارة الأجرة إلى أينما تريد ؟

536
00:39:46,044 --> 00:39:48,115
لأنني سأصعد معكِ

537
00:39:49,439 --> 00:39:51,827
استعوا يارفاق, هيا
إنه وقتي المزدحم الآن

538
00:39:51,904 --> 00:39:54,292
انتظر للحظة

539
00:39:56,056 --> 00:39:58,549
انظر, لماذا لاننهي العلاقة هنا ؟

540
00:39:58,617 --> 00:40:00,861
قرروا

541
00:40:02,329 --> 00:40:05,973
لانك لاتريدينها بتلك الطريقة
ولا أنا ذلك

542
00:40:06,050 --> 00:40:08,792
اذهب معها أو أنهوها وابقى أنت هنا

543
00:40:08,860 --> 00:40:11,315
ولكن هيا قرروا

544
00:40:11,392 --> 00:40:13,780
كم الأجرة ؟ -
خمسة وسبعين -

545
00:40:14,777 --> 00:40:17,500
سأصعد معكِ (ليليا) إن أعجبك هذا أم لا

546
00:40:17,568 --> 00:40:21,461
لاتحدث  مشهداً -
سأحدث أكبر مشهد شاهدتيه على الإطلاق -

547
00:40:21,539 --> 00:40:23,773
إنك بهذه الأهمية لي

548
00:40:26,238 --> 00:40:29,057
حسناً , حسناً, يمكنك الصعود ولكن لدقيقة فقط

549
00:40:29,116 --> 00:40:31,868
حسناً

550
00:40:33,470 --> 00:40:36,318
أليس الحب رائع ؟

551
00:40:36,385 --> 00:40:38,753
لمَ لاتهتم بشؤونك الخاصة

552
00:40:40,509 --> 00:40:42,369
احتفظ به

553
00:40:57,159 --> 00:40:59,259
ماهو الجامح ؟ -
أوراق جامحة -

554
00:40:59,326 --> 00:41:01,186
(إنه قرارك (دينيس -
أي نوع من الأوراق ؟ -

555
00:41:01,254 --> 00:41:04,064
أي نوع من الأوراق, إنه قرارك
دينيس) هل ستفتح أم ماذا ؟)

556
00:41:04,131 --> 00:41:06,586
أفتتح بخمسين
(أعطني ورقتين (بين

557
00:41:06,663 --> 00:41:08,542
انتظر دقيقة
تريدني أن أستدعيك, أليس كذلك ؟

558
00:41:09,857 --> 00:41:11,966
(سأخبرك بماذا سأفعل (دينيس

559
00:41:13,185 --> 00:41:15,256
أنت تحتاج المال
لذلك سأدعك تأخذه

560
00:41:15,333 --> 00:41:18,402
سأدعك تأخذ هذه اليد وأدفن أوراقي

561
00:41:18,469 --> 00:41:20,319
لاأريد أن ألعب
دعونا نتصل على بعض الفتيات

562
00:41:20,387 --> 00:41:22,496
هيا, لنتصل على بعض الفتيات -
لمَ لا ؟-

563
00:41:22,564 --> 00:41:24,635
(ارفع الهاتف (بيني -
(هيا (بين -

564
00:41:24,713 --> 00:41:26,909
(من تعرف (بين
يجب أن تتعرف على فتيات كُثر

565
00:41:26,986 --> 00:41:29,498
قلتَ بأن لديك شيء كنت تتبجح به طوال اليوم عنه

566
00:41:29,575 --> 00:41:31,742
(بين) اتصل بـ(باربرا)
(باربرا كينيدي)

567
00:41:33,066 --> 00:41:36,672
1221 رجاءً

568
00:41:39,079 --> 00:41:41,495
غرفة 1221
(انيتا)

569
00:41:42,475 --> 00:41:46,215
(لا أعرف اسمها الأخير, فقط (انيتا
نعم, غرفة 1221

570
00:41:48,392 --> 00:41:50,300
مرحباً عزيزتي

571
00:41:52,842 --> 00:41:55,393
أنا (كلارك) لقد توقفت عن الطيران

572
00:41:57,388 --> 00:42:00,763
(انيتا)؟ نعم (توم)

573
00:42:00,841 --> 00:42:02,471
ماذا عن بعض المشروبات ؟

574
00:42:02,538 --> 00:42:06,019
هل يمكنك إحضار ذات الشعر الأحمر ؟
اللتي تعمل بغرفة القبعات

575
00:42:06,087 --> 00:42:08,513
لا, هنالك ثلاثة منا
لدي صديقين

576
00:42:08,590 --> 00:42:10,978
(نعم, (بيني) و(دينيس

577
00:42:12,359 --> 00:42:15,207
نشعر بأننا قليلون
هل يمكنك إحضار فتاة أخرى ؟

578
00:42:15,275 --> 00:42:18,948
حسناً, سألتقي بك خلال عشرين دقيقة ؟
أراكِ لاحقاً

579
00:42:19,015 --> 00:42:21,805
ألم أخبرك يا رجل ؟-
هيا لنذهب -

580
00:42:21,863 --> 00:42:24,423
ألم أخبرك بأن الفتيات سيذهبن ؟
لم تصدقني

581
00:42:24,491 --> 00:42:26,533
فلنذهب
هيا لنذهب

582
00:42:27,848 --> 00:42:30,245
(هيا (بيني

583
00:43:40,114 --> 00:43:43,115
حسناً, فلنفرقكما

584
00:43:43,192 --> 00:43:45,771
كيف حالك ؟

585
00:43:45,849 --> 00:43:48,697
أنا بخير
(توني راسيل) هذا أخي (هيو)

586
00:43:48,755 --> 00:43:51,852
أهلاً -
(وهذا (روبيرت كروس

587
00:43:51,929 --> 00:43:54,480
يسرني معرفتك

588
00:43:54,548 --> 00:43:56,408
كيف حالك ؟

589
00:43:56,466 --> 00:44:00,494
حسناً, كيف سارت الأمور ؟
أقصد هل كان الحشد كبير ؟

590
00:44:01,587 --> 00:44:04,435
... لابأٍس, المكان الوحيد السيء بكل شيء كان

591
00:44:04,503 --> 00:44:07,850
هذا الشخص قرر أن يُعيد كتابة كل شيء

592
00:44:07,927 --> 00:44:09,835
هل سمعتِ من قبل (جيلي رول) يغني كالأوبرا ؟
*جيلي رول: مغني راب *

593
00:44:09,912 --> 00:44:13,690
(تلك الأغنية لم تكن مثل (جيلي رول
إنها أغنية قصصية, إنها أمر جميل

594
00:44:13,748 --> 00:44:16,471
أنت تغني بصوت ناعم -
بالطبع عزيزتي -

595
00:44:16,539 --> 00:44:18,927
(ليليا)

596
00:44:19,004 --> 00:44:21,516
لدي موعد
علي أن أذهب

597
00:44:29,084 --> 00:44:31,731
لدي موعد
أخبرتك بذلك

598
00:44:39,096 --> 00:44:43,095
أين ستذهب ؟ -
إلى موعدي -

599
00:44:43,163 --> 00:44:45,052
لم تخبرني بشأن الموعد من قبل

600
00:44:45,119 --> 00:44:47,085
تذكرته قبل عدة دقائق

601
00:44:47,162 --> 00:44:50,355
توني) أحبك)
ألا يعني ذلك شيء لك ؟

602
00:44:57,376 --> 00:44:59,226
(استمعي (ليليا

603
00:44:59,294 --> 00:45:01,336
سنتغدا غداً, حسناً ؟

604
00:45:06,142 --> 00:45:10,294
بعد الغداء سنذهب لمشاهدة فلم أم شيء كهذا

605
00:45:10,362 --> 00:45:12,222
وربما نشرب قليلاً

606
00:45:14,659 --> 00:45:16,509
(ليليا)

607
00:45:16,577 --> 00:45:18,427
(ليليا)

608
00:45:20,672 --> 00:45:22,522
استمع

609
00:45:23,616 --> 00:45:25,850
لا أريد أن أتعارك معك
لا أريد أن أتجادل معك

610
00:45:25,918 --> 00:45:28,948
ما الخطب ؟ -
أريدك أن تذهب -

611
00:45:29,025 --> 00:45:30,875
لماذا ؟

612
00:45:30,944 --> 00:45:34,396
لا أريدك..لا أريدك أن تؤذي أختي

613
00:45:34,463 --> 00:45:37,215
لا أريد ان أؤذي أختك -
استمع, ربما يمكنني أن أجعلك تفهم -

614
00:45:37,283 --> 00:45:39,930
(لا أريد ان أؤذيك (ليليا -
استمع, أريدك أن تذهب -

615
00:45:39,997 --> 00:45:41,857
لماذا ؟ لا أفهم

616
00:45:41,925 --> 00:45:45,751
استمع, أريدك أن تذهب
أقصد, أنها بتلك البساطة

617
00:45:45,828 --> 00:45:48,695
لا أريدك بالأرجاء -
هل تريد ان تتعشى معنا غداً ؟-

618
00:45:48,773 --> 00:45:49,991
لا أريد شيئاً منك

619
00:45:50,000 --> 00:45:52,445
ساخذك أنت و (روب) للعشاء. جميعنا

620
00:45:52,513 --> 00:45:54,555
لايبدو بأنني وضحت الأمور لك

621
00:45:55,524 --> 00:45:58,372
لا أريدك بالأرجاء مؤذياً أختي

622
00:45:59,812 --> 00:46:02,267
لا أريدك أن تؤذي أي شي يخصني

623
00:46:02,343 --> 00:46:04,414
اذهب الآن

624
00:46:04,482 --> 00:46:06,754
! اخرج فقط

625
00:46:08,577 --> 00:46:10,437
إنك تخبرني أن أخرج -
اخرج يا رجل -

626
00:46:10,505 --> 00:46:13,152
ماذا تريد مني أن أفعل الآن ؟
اخرج فقط

627
00:46:17,832 --> 00:46:20,824
تذكر, أنك أخبرتني أن أخرج

628
00:46:20,901 --> 00:46:23,068
استمع, هلا خرجت ؟

629
00:46:24,038 --> 00:46:26,972
هلا خرجت قبل أن أفعل شيئاً لا أريد أن أفعله الآن

630
00:46:27,051 --> 00:46:30,084
هل ستخرج من هنا؟
اخرج

631
00:46:30,155 --> 00:46:32,390
ولكن تذكر أنك طلبت مني الخروج

632
00:46:32,459 --> 00:46:34,695
!أستخرج من المنزل أم لا

633
00:47:07,790 --> 00:47:11,534
- "لقد تمكنت مني يا "بيني -
- .أحبك

634
00:47:12,687 --> 00:47:15,534
حسنًا، الأمر على ما يرام

635
00:47:15,600 --> 00:47:17,989
أوه، أحبه كثيرًا

636
00:47:37,746 --> 00:47:40,136
أنت بخير؟ حبيبتي

637
00:47:48,307 --> 00:47:50,162
عمت مساءً

638
00:47:50,227 --> 00:47:52,170
احصلي على بعض الراحة

639
00:48:29,208 --> 00:48:33,331
من المستحسن أن تكون المياه ساخنة وإلا
سأمحو هذا المشرف

640
00:48:36,856 --> 00:48:38,712
المعذرة

641
00:48:41,594 --> 00:48:44,342
هيه، كيف تصل إلى هنا قبلي بثلاث دقائق؟

642
00:48:44,410 --> 00:48:47,443
ما تفعله أنت، استيقظ متأخرًا في الليل
وأشاهد المنبه أو شيء من هذا القبيل؟

643
00:48:47,514 --> 00:48:50,513
- .سيئ جدًا
- فقط لا تطل الأمر هنا، حسنًا؟

644
00:48:50,585 --> 00:48:52,560
حسنًا، بعض الأشخاص يحبون الماء على أجسادهم

645
00:48:52,635 --> 00:48:55,253
أوه، اذهب وأغرق نفسك

646
00:48:58,971 --> 00:49:00,978
مرحبًا، حبيبتي كيف تشعرين؟

647
00:49:01,051 --> 00:49:02,904
- بخير
- عظيم

648
00:49:02,971 --> 00:49:06,550
يبدو أنه يجب علي ان أخرج وأشتري
لك حقلًا كاملًا من التبغ

649
00:49:07,708 --> 00:49:09,714
كيف تشعرين الآن؟
هل تريدين التحدث بالأمر؟

650
00:49:09,788 --> 00:49:11,926
- قد يساعدك هذا
- "لا، "هيو

651
00:49:13,148 --> 00:49:16,017
ليس هناك الكثير لقوله
شكرًا على أية حال

652
00:49:16,093 --> 00:49:18,482
هل من الممكن ان يحصل أحدهم على
منشفة في هذا المنزل؟

653
00:49:18,557 --> 00:49:20,564
أوه، لقد نسيت أن أضعهم.
سأحضر لك واحدة

654
00:49:20,637 --> 00:49:23,026
لا، لا تقومي من مكانك
على الأرجح أنها في مكان بسيط

655
00:49:23,102 --> 00:49:25,141
في المسرح المنزلي مثلاً

656
00:49:25,214 --> 00:49:27,864
حسنًا من المستحسن أن أذهب بينما الماء ساخن

657
00:49:27,934 --> 00:49:31,479
أوه، "ليليا" انظري، لدي بعض القطط
سيأتون الليلة

658
00:49:31,551 --> 00:49:34,550
و، آه، إن كنت لا تشعرين بالحماس
يمكننا أن نلغي الأمر

659
00:49:34,622 --> 00:49:36,859
أوه، لا، هيو
إنني على مايرام، حقًا

660
00:49:37,823 --> 00:49:41,303
حتى أنني ساطلب بعض الأشياء
ليكون لدي شيء لأفعله

661
00:49:41,375 --> 00:49:43,710
رائع، رائع، هذه فتاتي

662
00:49:47,935 --> 00:49:50,106
"آل"

663
00:49:52,832 --> 00:49:55,679
"آل" قال لي قصة بالأمس، عن "بيرد"

664
00:49:57,345 --> 00:50:01,622
بيرد" كان لديه ليموزين كبير"
...قد تم تقييمه من مكتب الإيرادات الداخلية

665
00:50:01,698 --> 00:50:05,309
وكان يقوده في كل أرجاء البلد
تعلمين، ككتلة طويلة

666
00:50:05,379 --> 00:50:07,713
...و، آه، كان يقود مع شخصين آخرين في السيارة

667
00:50:07,779 --> 00:50:10,713
و "آل" كان الشاب في المنتصف
الذي اخبرني

668
00:50:10,786 --> 00:50:13,404
والرجل باتجاه الخارج لا يعجبه
وكانا ذاهبين إلى شمال البلدة

669
00:50:13,475 --> 00:50:16,224
وكانوا ذاهبين إلى برودواي
وكان يجب عليهم أن يذهبوا يسارًا

670
00:50:16,291 --> 00:50:18,330
ثم يسارًا مرة أخرى للذهاب إلى شمال المدينة

671
00:50:18,403 --> 00:50:21,251
...لذا عندما توقفوا عند الإشارة

672
00:50:21,317 --> 00:50:23,171
بيرد) قال)

673
00:50:23,237 --> 00:50:26,914
يارجل، هلا خرجت من السيارة؟"
"أريد أن أنعطف  يسارًا

674
00:50:26,981 --> 00:50:29,053
(لذا، قال ارجل: حسنًا (بيرد
وخرج من السيارة

675
00:50:29,124 --> 00:50:32,353
وانعطف (بيرد) يسارًا وذهب إلى وسط البلدة وتركه

676
00:50:32,422 --> 00:50:36,066
- أليس هذا مريضًا؟
- نعم، جدًا

677
00:50:36,134 --> 00:50:38,687
- هيه، (بيني) هل لديك منشفة من أجلي؟
- .نعم

678
00:50:40,039 --> 00:50:41,697
شكرًا

679
00:50:42,982 --> 00:50:45,633
ربما سأذهب مع مجموعة
"صغيرة إلى "فيقاس

680
00:50:46,598 --> 00:50:49,380
بيني" هذا ماكنت أريد سماعه"
هل ستحصلين على وظيفة؟

681
00:50:49,448 --> 00:50:51,814
أعني، هذا يحبطني حقًا

682
00:50:51,879 --> 00:50:55,873
- أنت تمزح أليس كذلك؟
- مضحك جدًا، مضحك جدًا

683
00:50:57,319 --> 00:50:59,327
ليليا" هل أحضر لك كوب قهوة"
أو شيئًا ما؟

684
00:50:59,400 --> 00:51:01,821
"لا، "هيو

685
00:51:01,897 --> 00:51:04,199
ماخطبك؟
هل أنت مريضة؟

686
00:51:07,080 --> 00:51:10,114
تبدين بحالة سيئة، يجدر بك أن
تحصلي على بعض الراحة الليلة

687
00:51:10,185 --> 00:51:12,040
!هلا صمتت

688
00:51:16,586 --> 00:51:18,440
ماذا قلت؟

689
00:51:19,402 --> 00:51:21,376
انس الأمر

690
00:51:21,451 --> 00:51:23,305
لن أفعل، ماذا قلت؟

691
00:51:23,371 --> 00:51:26,218
- ماخطبها؟
- لا شيء يهمك

692
00:51:26,283 --> 00:51:29,544
انظر، إنها أختي أيضًا وأريد أن أعرف
ماخطبها

693
00:51:29,611 --> 00:51:32,677
لاشيء عزيزي، مجرد مشكلة صغيرة
حدثت الليلة الماضية

694
00:51:32,747 --> 00:51:35,017
مشكلة صغيرة؟
ماهي المشكلة الصغيرة؟

695
00:51:36,748 --> 00:51:41,537
أنظر "بيني" أنها مشكلة
بين الأعراق، هذا كل شيء

696
00:51:44,589 --> 00:51:48,681
كما قلت "بيني" لا شيء يهمك

697
00:51:50,638 --> 00:51:52,547
من سيأتي إلى حفلة الليلة

698
00:51:52,623 --> 00:51:54,825
أوه، فقط بعض الأشخاص

699
00:52:12,176 --> 00:52:14,030
أتعلمين ما أنت بحاجته؟

700
00:52:14,096 --> 00:52:17,227
تحتاجين شابًا يهتم بك ويحمي قيّمك

701
00:52:17,297 --> 00:52:20,047
تحتاجين بيتًا وأمانًا، وأطفالًا عزيزتي

702
00:52:20,113 --> 00:52:21,967
هذا ما تحتاجين

703
00:52:23,025 --> 00:52:26,156
- !أوه، أنظر هذا "ديفي جونز" ديفي
- "لا، "فيكي

704
00:52:26,225 --> 00:52:28,079
هذا "ديفي" إنه رائع
ستحبينه

705
00:52:28,146 --> 00:52:30,863
- فيكي" لا"
- !"ديفي" "ديفي جونز" "ديفي"

706
00:52:30,930 --> 00:52:34,346
"ديفي" أريدك أن تقابل "ليليا"
"ليليا" هذا "ديفي"

707
00:52:34,419 --> 00:52:37,004
- مرحبًا
- أهلًا

708
00:52:37,074 --> 00:52:39,757
"أجلس للحظة "ديفي

709
00:52:41,619 --> 00:52:45,514
ديفي" ذهب إلى نفس المدرسة" -
(مدرسة أخيك، (ستايفسنت

710
00:52:47,604 --> 00:52:51,400
--"فيكي"
"منذ متى تعرفين "فيكي

711
00:52:52,788 --> 00:52:54,991
ماذا تفعلين طوال اليوم؟

712
00:52:55,060 --> 00:52:58,443
- ارسم
- أنت فنانة

713
00:52:59,317 --> 00:53:02,132
ربما يمكنني ان أمر عليك هذا المساء
آخذك لنشاهد فلمًا أو شيئًا من هذا القبيل

714
00:53:02,197 --> 00:53:04,498
لا أحب الأفلام

715
00:53:04,566 --> 00:53:08,210
هناك أماكن أخرى لنذهب إليها
أخذك إلى النادي إذًا، ماذا عن هذا؟

716
00:53:09,174 --> 00:53:11,923
أو نذهب إلى صالة الأوبرا

717
00:53:11,990 --> 00:53:13,844
ربما آتي في الساعة الواحدة بعد الظهر

718
00:53:13,910 --> 00:53:15,819
--ربما نذهب للتمشي في المنتزه أو

719
00:53:15,894 --> 00:53:17,750
لا أحب المنتزه أيضًا

720
00:53:17,816 --> 00:53:20,271
أوه، لا تجعلي الأمر صعبًا

721
00:53:27,032 --> 00:53:28,034
"مرحبًا، "ديف

722
00:53:28,131 --> 00:53:30,327
مرحبًا "روبرت" كيف الحال؟
إنني لا أقاطعكم أليس كذلك؟

723
00:53:30,392 --> 00:53:33,240
فيكي" هلا ساعدتني؟"
قولي شيئًا جيدًا

724
00:53:37,946 --> 00:53:39,985
حسنًا

725
00:53:40,057 --> 00:53:42,926
- تحدثي مع ليليا
- مربحًا، عزيزي، كيف حالك؟

726
00:53:43,003 --> 00:53:45,752
لم لا تأخذها إلى مكان الرسامين الرائع ذاك

727
00:53:45,818 --> 00:53:48,785
لديهم شيء ما في
"كوبر يونيون"

728
00:53:48,860 --> 00:53:52,339
- ستحب هذا
- لن يعجبني هذا على الإطلاق

729
00:53:52,411 --> 00:53:54,777
حسنًا هذه هي الأشياء التي تعجبني
أترى؟

730
00:53:56,058 --> 00:53:59,473
حسنًا، سنذهب إذًا

731
00:54:05,117 --> 00:54:06,970
ليليا" مرحبًا"

732
00:54:07,037 --> 00:54:09,239
هل يمكنني أن أراك للحظة؟

733
00:54:09,309 --> 00:54:11,511
- نعم، ماذا؟
-"الأمر بخصوص "توني

734
00:54:17,789 --> 00:54:22,196
المعذرة، هل يمكنني التحدث مع "ليليا" للحظة؟
الأمر مهم

735
00:54:22,270 --> 00:54:24,659
- لا، "ديفد" لا أحبذ هذا
- عزيزتي، الأمر على ما يرام

736
00:54:24,735 --> 00:54:27,833
لا، "ديفد" رجاءً
لا أريد مناقشة هذا

737
00:54:27,902 --> 00:54:30,805
- رجاء، تعالي معي للحظة
- لا، "ديفد"، رجاءً

738
00:54:30,879 --> 00:54:34,556
لقد تكلم معي وكان محبطًا جدًا من شيء
حدث هنا ذاك اليوم

739
00:54:34,624 --> 00:54:37,820
- وقد أحبطه
- "أعلم، "ديفد

740
00:54:37,887 --> 00:54:40,669
نعم، لكنني أشعر بأنني مشارك في الأمر
...وأردت أن اخبرك فقط

741
00:54:40,736 --> 00:54:42,972
أنني لم أعلم على الإطلاق
ماذا فعل عندما... تعلمين

742
00:54:43,039 --> 00:54:45,909
"هيه، هيه، "ديف

743
00:54:45,986 --> 00:54:48,156
"تعال، "ديف
دع أختي وشأنها

744
00:54:48,225 --> 00:54:50,680
تعال يارجل
وانضم إلى الحفلة

745
00:54:55,553 --> 00:54:57,408
يجب أن أذهب

746
00:54:57,473 --> 00:54:59,329
سأراك لاحقًا، حسنًا؟

747
00:54:59,394 --> 00:55:02,460
- أنت راقص جيد
- إنني لست راقصًا محترفًا

748
00:55:02,531 --> 00:55:04,767
ليليا" تعالي إلى هنا"

749
00:55:04,834 --> 00:55:06,743
يبدو أنكما متفقان جيدًا

750
00:55:06,819 --> 00:55:08,957
حسنًا

751
00:55:36,998 --> 00:55:39,583
...لم لا تأتي وتشرب معنًا

752
00:55:39,654 --> 00:55:43,648
...وتنضم للحفلة وتنسى أمر مزاجك لوهلة

753
00:55:43,720 --> 00:55:45,573
أنت تعلم، إنني لا أفهم

754
00:55:45,641 --> 00:55:48,358
...أشعر أنك تود حقًا الانضمام للحفل

755
00:55:48,423 --> 00:55:50,462
ولكن ربما أنت لا تعلم كيف

756
00:55:50,536 --> 00:55:52,903
يجب أن تقتنع قليلًا

757
00:55:52,968 --> 00:55:54,822
هل تشعرين هكذا حقًا؟

758
00:55:56,553 --> 00:55:59,456
أفضل أن أكون مقتنعًا
ولكن لا تقنعيني، حسنًا؟

759
00:55:59,530 --> 00:56:01,285
هناك طرق أخرى

760
00:56:03,978 --> 00:56:06,181
أتريد شرابًا؟
تريدني أن أحضر لك شرابًا؟

761
00:56:06,249 --> 00:56:09,927
- لا، شكرًا. أنا لا أشرب
- ستجده مفيدًا لما تعاني منه

762
00:56:09,994 --> 00:56:15,526
اجمع شتات نفسك، لأنك لا
تسخر من أي شخص إلا من نفسك

763
00:56:15,595 --> 00:56:20,329
أنت تعلم إحساسك بقيّمك مختلط

764
00:56:20,395 --> 00:56:22,249
...لذا ربما قد

765
00:56:22,314 --> 00:56:24,649
لا، لا تلمسيني

766
00:56:24,715 --> 00:56:26,853
هيا، فقط تذوق قليلًا

767
00:56:37,260 --> 00:56:39,747
- دعه وشأنه، دعه وشأنه
- هيو" دع عنك"

768
00:56:39,820 --> 00:56:42,570
- دعوني، دعوني
- هيو" تعال".

769
00:56:42,638 --> 00:56:44,547
!دعني

770
00:56:48,239 --> 00:56:50,693
ماخطب هذا الشاب؟

771
00:56:50,767 --> 00:56:52,675
ماخطبك؟
لا يجب أن تنجرف وراء أفعالك

772
00:56:52,750 --> 00:56:54,821
!إنه دائمًا مايفسد الأشياء
ماخطبه؟

773
00:56:54,895 --> 00:56:56,967
!هذه حفلة! توقف

774
00:57:12,306 --> 00:57:15,753
ماري" كان لديها خروف صغير"
كان صوفه أبيض كالثلج

775
00:57:16,913 --> 00:57:19,302
في كل مكان تذهب إليه
كان يتبعها

776
00:57:31,091 --> 00:57:33,774
- ...عجبًا، إنه أخوك، وأنا-
- أعلم

777
00:57:33,843 --> 00:57:36,264
إنه من الصعب التصديق
أنه لا يمكنك التحدث معه

778
00:57:36,339 --> 00:57:41,162
لا أعلم، ولكنني الآن قد أكون قانعةً ببيت
والقليل من الأطفال، تعلم

779
00:57:41,237 --> 00:57:44,585
- أشياء بسيطة
- .أحسدك

780
00:57:44,660 --> 00:57:47,976
إنه شاب غير سعيد إطلاقًا
من السيئ أنك لا تستطيع

781
00:57:48,052 --> 00:57:50,702
إنه مشتت بسبب ما
...لا اعلم

782
00:57:50,772 --> 00:57:52,975
إنه لا يعلم
ولا يريد أنه خائف من ذلك

783
00:57:53,044 --> 00:57:55,379
"خسنًا "هيو
دعها تتخلص من الورطة، هلا فعلت؟

784
00:57:56,471 --> 00:57:57,780
الليل انتهى تقريبًا

785
00:57:59,670 --> 00:58:02,090
فلننههِ بابتسامة صغيرة
بدلًا من هذا كله

786
00:58:02,167 --> 00:58:06,388
لم لا تترك الفتاة وشأنها؟

787
00:58:06,455 --> 00:58:09,389
كنت أنوي فقط أن أذكرك اننا
دعوناها إلى هنا

788
00:58:09,461 --> 00:58:11,121
لنحظى بوقت ممتع، هذا كل شيء

789
00:58:11,191 --> 00:58:13,580
إنها تريد أن تسمع مايجب علي أن أقوله

790
00:58:13,654 --> 00:58:16,272
- ربما هو لا يريد التحدث عن الأمر
- .إنها لا تشتكي

791
00:58:16,344 --> 00:58:18,799
لم لا تحشر انغك في أمورك الخاصة؟

792
00:58:18,871 --> 00:58:21,359
نحن لا نريد قتل بعضنا
هذا يخصني ايضًا

793
00:58:21,432 --> 00:58:24,595
في كل مرة أستدير، انت تكون خلفي
تدفعني، تتدخل في شؤوني

794
00:58:24,664 --> 00:58:26,672
- قد يتم استبدالك
- تبدو غاضبًا حيال هذا

795
00:58:26,745 --> 00:58:30,901
"حسنًا "هيو
فلننه الأمر

796
00:58:32,825 --> 00:58:34,319
هيه، أنظر
إنني أفهم تلميحاتك

797
00:58:34,393 --> 00:58:36,629
ذاك اليوم في فيلاديلفيا
..عندما كنت أغني

798
00:58:36,697 --> 00:58:38,639
أنت تعلم,
إنني لا أقدر هذا على الإطلاق

799
00:58:38,714 --> 00:58:41,267
- أوه،نعم
- إنني أتجهز لأغني الأغنية

800
00:58:41,339 --> 00:58:43,193
...في منتصف الأغنية

801
00:58:43,260 --> 00:58:46,674
لسبب ما لا أعرفه
لم فعلتها، قررت أن تغيرها؟

802
00:58:46,747 --> 00:58:48,634
هذا لا يشكل أي منطق
هل هذا يشكل أي منطقًا؟

803
00:58:48,699 --> 00:58:52,409
...لا ، لا أعتقد أنه من العدل أن

804
00:58:52,475 --> 00:58:56,404
- تصرف اللحظة الأخيرة
- فكرة أخرى لامعة من أفكاره

805
00:58:56,477 --> 00:58:58,647
..بدون التدخل

806
00:58:58,717 --> 00:59:01,237
أعتقد أن ما تشعر به أكثر هو
موقفي تجاه الحياة

807
00:59:01,308 --> 00:59:04,602
ربما هذا ما يزعجك، ولكن لا تستخدمه ضدي
هذا ما انا عليه، اترى؟

808
00:59:04,669 --> 00:59:07,483
كم من الوقت تخططين للبقاء معنا هنا؟

809
00:59:07,549 --> 00:59:11,063
- لا أعلم، كم الساعة الآن؟
- إنها الخامسة

810
00:59:13,566 --> 00:59:15,453
- هذه مفاتيحك
- أين كنت بحق الجحين؟

811
00:59:15,518 --> 00:59:17,907
- وفيم يهمك هذا؟
- ماذا تعني بهذا؟

812
00:59:17,982 --> 00:59:19,835
- "هاك مفاتيحك، أين "ليليا
- بالخارج

813
00:59:19,902 --> 00:59:22,007
لا تعبث معي
سأنفصل عنكم، هاك مفاتيحك

814
00:59:22,078 --> 00:59:24,795
- أريد التحدث معك
- لا، ابتعد عن طريقي

815
00:59:24,863 --> 00:59:27,229
- !أريد التحدث إليك
- هل ستتوقف عن هذا؟

816
00:59:27,295 --> 00:59:29,978
!لا تضع يداك علي

817
00:59:30,048 --> 00:59:31,641
أنظر، "بيني" أنت أخي

818
00:59:31,712 --> 00:59:34,013
ماذا تريد مني أن أفعل
أبدأ كل شيء من جديد؟

819
00:59:34,080 --> 00:59:36,501
اللعنة، هل علي ان أضربك
سأخبرك شيئًا

820
00:59:36,575 --> 00:59:39,423
- انتظر لحظة، هلا فعلت؟
- إنني ذاهب

821
00:59:39,489 --> 00:59:42,009
بيني" استمع"، أنا احبك
ماذا يجب على أن أقول بحق الجحيم؟

822
00:59:43,425 --> 00:59:48,891
"بيني" بيني"، لأجل الرب"
خذ المفاتيح رجاءً

823
00:59:49,922 --> 00:59:51,863
- "بيني"
- حسنًا

824
00:59:51,938 --> 00:59:56,095
هل نحن اصدقاء؟
إخوة؟ أشقاء؟

825
00:59:57,218 --> 00:59:59,073
هاه؟

826
01:00:06,915 --> 01:00:09,698
- مرحبًا، كل شيء جاهز؟
- حسنًا، مرحبًا

827
01:00:10,660 --> 01:00:12,995
لا، أين زهوري؟

828
01:00:14,116 --> 01:00:16,767
كنت متاخرًا، لذا لم تكن لدي
الفرصة ل... لقد جريت طوال الطريق إلى هنا

829
01:00:16,837 --> 01:00:19,455
حسنًا لا أعتقد أن هذا كان
لطيفًا منك على الإطلاق

830
01:00:19,525 --> 01:00:23,170
ألا تعتقد أنه يجب عليك أن تحضر شيئًا إلى الآنسة
عندما تطلب منها الخروج معك؟

831
01:00:23,238 --> 01:00:25,474
يمكنني أن أذهب وأحضرهم إن كنت تريدين

832
01:00:25,540 --> 01:00:27,929
لا، فقط اعتبر نفسك في منزلك
المشروبات هناك

833
01:00:28,006 --> 01:00:30,427
- اذهب، اذهب
- هل ستتأخرين؟

834
01:00:30,502 --> 01:00:32,411
ساتأخر كما أشاء

835
01:00:36,807 --> 01:00:38,782
- مرحبًا
- أهلًا بك

836
01:00:38,856 --> 01:00:40,927
أنا "ديفي" جئت لآخذ "ليليا" لكي
نرقص الليلة

837
01:00:41,001 --> 01:00:44,709
أوه، جيد، سعيد بمقابلتك

838
01:00:44,776 --> 01:00:49,118
اه، لم لا تذهب وتحصل على شراب
"مع أخي و "روب

839
01:00:49,192 --> 01:00:52,291
- شكرًا
- عرّفهم بنفسك، لم لا تفعل

840
01:00:53,769 --> 01:00:55,940
.مرحبا يا قوم

841
01:00:56,010 --> 01:00:57,864
مرحبا -
مرحبا -

842
01:00:57,929 --> 01:01:00,613
.لا يعقل حتى بأنك تغني -
.. لا أريد التحدث عن -

843
01:01:00,681 --> 01:01:02,274
ماذا؟ -
ما الأمر؟ -

844
01:01:02,345 --> 01:01:04,200
ما الأمر؟
ما الذي تقصده ب "ما الأمر" ؟

845
01:01:04,265 --> 01:01:06,403
هل تريد شرابا؟ -
.نعم -

846
01:01:06,473 --> 01:01:09,026
.ممتاز، خذ من هناك -
.نعم، المشروبات هناك -

847
01:01:09,098 --> 01:01:11,334
.هناك يا رجل. المشروبات هناك
.. الأغنية كلها

848
01:01:11,402 --> 01:01:13,987
ستبدو سخيفة بطريقة أخرى، عرفت؟

849
01:01:14,059 --> 01:01:15,968
.. أريد أن أفعلها، أنت تعرف -
.. ليليا-

850
01:01:16,043 --> 01:01:17,897
(لست مستعدة يا (دايفيد
.. دايفيد) أنا)

851
01:01:17,963 --> 01:01:19,817
.هل أبدو مستعدة؟ لا

852
01:01:19,883 --> 01:01:21,923
.لذلك انتظر
.استرح و انتظر

853
01:01:21,996 --> 01:01:23,850
.(ليليا) الوقت تأخر-
.حسنا انتظر -

854
01:01:29,836 --> 01:01:32,225
لن أقول بأنني سأغني كل شيء
.بتلك الطريقة

855
01:01:32,300 --> 01:01:34,918
هل غنيت أغنية "يوم محظوظ" ؟ -
.نعم -

856
01:01:34,988 --> 01:01:37,127
.أعرف تلك الأغنية
.إنني أغنيها في ملهاي الليلي

857
01:01:37,198 --> 01:01:39,051
.عظيم يا رجل عظيم -
.يا رجل، ذلك رائع -

858
01:01:39,117 --> 01:01:41,354
.لا، ولكن صدقا
.أعرفها، وهو يغنيها بشكل خاطئ

859
01:01:41,422 --> 01:01:43,331
حقا؟
هل تريد أن تريه كيف يغنيها؟

860
01:01:43,406 --> 01:01:46,275
.ذلك خاطئ يا رجل. أنت تسحبها إلى المنتصف
.إنها نوتة عالية يا رجل

861
01:01:46,351 --> 01:01:48,455
.يجب أن تذهب و تتأرجح -
.أخبره الآن -

862
01:01:48,526 --> 01:01:51,876
.أنت تعرف، أنت تعرف -
.رأيت؟ والآن تلك هي الفكرة الصحيحة -

863
01:01:51,952 --> 01:01:55,944
.. واو. أليس ذلك

864
01:01:56,015 --> 01:01:59,212
مرحبا يا (بيني)، أليس ذلك عظيما؟

865
01:02:01,648 --> 01:02:06,383
مرحبا يا (بيني)، إنه رائع أليس كذلك؟

866
01:02:06,450 --> 01:02:09,035
ما الذي تعتقد بأنك تفعله؟
ما الذي تعتقد بأنك تفعله هنا؟

867
01:02:09,105 --> 01:02:10,114
.كنت أشرح تلك الأغنية

868
01:02:10,120 --> 01:02:12,138
لم أطلب منك أن تقاطع
.شؤون أخي

869
01:02:12,209 --> 01:02:14,446
.لقد كان يغنيها بشكل خاطئ -
.هو من يجني المال وليس أنت -

870
01:02:14,514 --> 01:02:16,487
.ألا تفهم -
ما الذي تقصدينه؟ -

871
01:02:16,561 --> 01:02:19,211
لم أطلب منك أن تأتي إلى هنا
.و تزعج أقاربي

872
01:02:19,282 --> 01:02:22,065
.إذن من فضلك اجلس وكن هادئا

873
01:02:24,179 --> 01:02:26,731
هل سمعت ذلك؟
ألم يكن عظيما؟

874
01:02:26,803 --> 01:02:29,169
.خرافي

875
01:02:29,235 --> 01:02:31,722
أين هو؟ -
هل تمزح مع هذا الشاب؟ -

876
01:02:33,459 --> 01:02:35,314
.. روب) أشعر)

877
01:02:41,780 --> 01:02:43,754
.أنا القوية

878
01:02:58,006 --> 01:02:59,859
هل تمانعين اذا استعجلتي يا (ليليا) ؟

879
01:03:00,822 --> 01:03:03,156
.لقد كنت أنتظر لساعتين ونصف بالضبط

880
01:03:03,223 --> 01:03:07,565
هل تريد الذهاب خارجا مع قبيحة
أو تريد مني أن أتزين؟

881
01:03:08,535 --> 01:03:11,219
أريدك أن تبدين جميلة، ولكني أريدك أن تستعجلي
قليلا. هل تمانعين؟

882
01:03:11,287 --> 01:03:13,459
أتريد الذهاب إلى الرقص معي؟

883
01:03:13,527 --> 01:03:17,302
.لن أكون هنا إن لم أريدك -
.إذن ستنتظر. لم أنتهي بعد -

884
01:03:17,368 --> 01:03:19,223
ما خطبكما أنتما الإثنان؟

885
01:03:19,289 --> 01:03:22,038
ليليا) هل ينبغي عليك أن تكلميه)
بتلك الطريقة؟

886
01:03:22,104 --> 01:03:24,919
سأتكلم، ثم ماذا تقصدين ب "هل عليك أن تتحدثين
معه بتلك الطريقة" ؟

887
01:03:24,985 --> 01:03:26,992
لن ألوم ذلك الرجل إذا قام
.و رحل

888
01:03:30,905 --> 01:03:33,271
.لا أعلم

889
01:03:33,337 --> 01:03:35,247
بالتأكيد لن أسمح لأي أحد أن يحدثني
.بتلك الطريقة

890
01:03:35,323 --> 01:03:37,843
لم تخبرني بأن لديك أخت قوية
.يا رجل

891
01:03:37,915 --> 01:03:41,263
هل تتصرف هكذا طوال الوقت؟ -
.انظر، أنا سعيد فقط بأنها ستخرج -

892
01:03:42,395 --> 01:03:44,817
.لقد انتهيت

893
01:03:44,890 --> 01:03:47,312
كيف أبدو؟ -
.تبدين رائعة -

894
01:03:47,387 --> 01:03:50,006
.كن ولدا لطيفا. ولدا لطيفا -
.نعم، شكرا لك -

895
01:03:50,076 --> 01:03:53,273
.سأراك لاحقا. راسلني -
.سأراسلك و سأرسل المال لك -

896
01:03:53,340 --> 01:03:56,536
.هيا، لقد انتهيت

897
01:03:56,605 --> 01:03:58,458
.هيا لنذهب

898
01:04:02,013 --> 01:04:03,869
.معطفي يا سيدي

899
01:04:31,231 --> 01:04:33,533
.مرحبا

900
01:04:33,600 --> 01:04:37,309
ما الذي تفعله هنا؟ -
(أردت التحدث مع (ليليا -

901
01:04:37,377 --> 01:04:40,508
(حسنا، لا يمكنك التحدث مع (ليليا
.أنا لا أريدك هنا

902
01:04:40,577 --> 01:04:42,966
.لا عليك، لا تتكلم حتى. فقط غادر -
.. دعني أخبرك -

903
01:04:43,041 --> 01:04:46,009
لا أريد أن أسمع أي شيء تريد
قوله. ف هلّا رحلت من فضلك؟

904
01:04:46,081 --> 01:04:48,798
.لا أريد أن أسمع أي شيء -
.أرجوك اسمعني لحظة -

905
01:04:48,867 --> 01:04:52,314
.لا أريد الإستماع لك
!اخرج من المكان

906
01:04:52,387 --> 01:04:54,296
.(هيو) دعني أتحدث معه-
.انتظر لحظة -

907
01:04:54,370 --> 01:04:58,626
.انتظر لحظة. هذه مشكلتي -
.هذه مشكلتنا، مشكلتنا -

908
01:04:58,691 --> 01:05:01,408
.حسنا -
إذن ماذا تريد؟ -

909
01:05:01,476 --> 01:05:03,418
أريد فقط أن تخبرها بأنني
.آسف

910
01:05:03,493 --> 01:05:06,940
.حسنا، إنه يتأسف إنه يتأسف -
.حسنا. حسنا -

911
01:05:07,011 --> 01:05:09,881
هل ستخبرها بذلك؟ -
.نعم سأفعل. بالتأكيد سأخبرها -

912
01:05:09,956 --> 01:05:13,665
.. هلّا أخبرتها بأنني فهمت الآن بأنه

913
01:05:13,733 --> 01:05:16,832
.لا يوجد اختلاف بيننا -
أي شيء آخر؟ -

914
01:05:16,902 --> 01:05:19,389
.ستبقى دائما ذات منزلة عندي

915
01:05:19,462 --> 01:05:22,560
أي شيء آخر؟ -
.. فقط أخبرها ذلك -

916
01:05:22,630 --> 01:05:25,412
"توني) قال : "أنا آسف)

917
01:05:25,478 --> 01:05:28,380
(لا يوجد فرق بينك وبين (ليليا

918
01:05:29,606 --> 01:05:31,876
.إنه تعني لك الكثير

919
01:05:33,159 --> 01:05:35,013
.و أنت آسف

920
01:05:36,135 --> 01:05:37,629
.شكرا

921
01:06:02,922 --> 01:06:07,329
.يبدو وأنك تحب القتال يا رجل
.أنت دائما تضغط على الناس

922
01:06:09,643 --> 01:06:11,976
.أراك لاحقا -
.حسنا -

923
01:06:15,691 --> 01:06:17,284
ما الذي تفعله؟

924
01:06:17,355 --> 01:06:19,210
.أستعد للذهاب إلى شيكاغو يا رجل
ماذا عنك؟

925
01:06:19,276 --> 01:06:21,665
انتظر لحظة. سأحزم أغراضي
.و آتي معك

926
01:06:21,739 --> 01:06:24,260
.حسنا. إذن قابلني عند المحطة

927
01:06:24,332 --> 01:06:26,186
.حسنا -
.عشرون دقيقة -

928
01:06:27,629 --> 01:06:29,483
.عشرون دقيقة

929
01:06:35,278 --> 01:06:38,693
.أنت راقص ممتاز -
.أكيد -

930
01:06:38,766 --> 01:06:42,027
لا تصدقني؟ -
.أنا أصدقك -

931
01:06:42,094 --> 01:06:44,232
الأمر فقط هو أنني أعرف
.مسبقا بأنني راقص ممتاز

932
01:06:45,199 --> 01:06:47,370
.واو، يا لك من مغرور

933
01:06:48,496 --> 01:06:52,008
هل تأتي إلى هنا دائما؟ -
.نعم -

934
01:06:52,080 --> 01:06:54,021
.أحب هذا المكان. إنه يتراقص

935
01:06:55,152 --> 01:06:57,387
حسنا، ربما يمكنك أن تأخذني إلى هنا
.الاسبوع القادم

936
01:06:57,456 --> 01:06:59,344
.لكني لم أسألك

937
01:06:59,407 --> 01:07:02,278
حسنا، إذا أردت الذهاب أنا متأكدة
.بأنك ستأخذني

938
01:07:02,353 --> 01:07:06,445
انظري يا (ليليا) ، من حيث أتيت
الرجل هو الذي يسأل المرأة

939
01:07:06,512 --> 01:07:10,221
.الفتيات فقط يقولون نعم أو لا -
.حسنا -

940
01:07:10,290 --> 01:07:13,323
أعتقد بأني لا أتماشى مع ذلك
الأسلوب، أليس كذلك؟

941
01:07:13,393 --> 01:07:18,031
لا، لست كذلك. في الحقيقة أنتِ زائدة
.قليلا علي

942
01:07:18,099 --> 01:07:20,946
حسنا، إذن لماذا لا تأخذني
إلى المنزل؟

943
01:07:21,011 --> 01:07:23,399
لماذا طلبت مني من الأساس؟ -
.والآن تعقلي يا فتاة -

944
01:07:23,475 --> 01:07:25,417
هل دائما تصرخين على أصدقائك
بتلك الطريقة؟

945
01:07:25,491 --> 01:07:30,161
.أنا لم أصرخ أبدا -
.حسنا، تبدو لي كذلك -

946
01:07:31,317 --> 01:07:34,928
انظر، أتحرجين من معك أمام الغرباء
دائما؟

947
01:07:34,996 --> 01:07:36,850
أقصد، الضحك عليهم أمام
.. عائلتك

948
01:07:36,917 --> 01:07:40,113
تجعلينهم ينتظرون لساعات فقط لتظهرين
.كم أن شخصيتك قوية

949
01:07:40,181 --> 01:07:42,034
.عزيزي، أنا لا أستقوي

950
01:07:42,100 --> 01:07:45,134
.حسنا، تبدو لي كذلك

951
01:07:45,206 --> 01:07:47,443
حسنا، كيف تريد مني التصرف؟

952
01:07:47,509 --> 01:07:51,665
.انظري، فقط ارقصي
.وكوني لطيفة كما تبدين

953
01:07:51,734 --> 01:07:57,004
انظر يا (دايفيد) أنا هي أنا ولا أحد
.يخبرني كيف أتصرف

954
01:07:57,079 --> 01:07:59,762
انظري، لا أعلم من الذي تعتقدين
.بأنك تصارعينه

955
01:07:59,831 --> 01:08:01,903
تعرفين، لقد رأيت كيف كان ينظر
.إليك هناك

956
01:08:01,975 --> 01:08:04,561
و أيضا رأيت كيف كان ينظر
.إلي

957
01:08:31,643 --> 01:08:35,701
تعرفين، بغض النظر عن
.. بشاعة منظرك الخارجي

958
01:08:36,762 --> 01:08:38,616
.إنها أنت من يعجبني

959
01:09:06,622 --> 01:09:08,760
مرحبا -
هيا -

960
01:09:08,831 --> 01:09:11,100
.إذن فعلتها أخيرا -
.بلا صعوبة يا رجل -

961
01:09:11,166 --> 01:09:13,688
.(هيو) لدي بعض الأخبار السيئة-
القطار تحرك؟ -

962
01:09:13,758 --> 01:09:15,613
لا

963
01:09:15,678 --> 01:09:18,974
.. لا، لقد تأكدت من خدمة هاتفك

964
01:09:19,040 --> 01:09:23,131
لا فائدة من ذهابنا إلى "سينسيناتي" لأن عرض العمل
.لم يعد قائما

965
01:09:23,199 --> 01:09:25,468
ماذا عن شيكاغو؟ -
.ما زالت هناك -

966
01:09:25,536 --> 01:09:27,958
إذن ماذا حصل؟ -
"أكرمان-

967
01:09:28,033 --> 01:09:30,553
"آكرمان" اتصل ب "سينسيناتي"
.. على نفقته الخاصة

968
01:09:30,625 --> 01:09:33,723
.و أخبرهم بأننا صعبنا الأمر

969
01:09:33,793 --> 01:09:36,378
إذن؟ -
.إذن ذلك يعني لا لسينسيناتي -

970
01:09:37,953 --> 01:09:41,882
ذلك يعني بأن نذهب لشيكاغو لمدة أسبوع
.. ونعود إلى هنا

971
01:09:41,954 --> 01:09:45,750
وربما يقوم مالك أحد الملاهي الليلة
.. بإعطائنا عملا

972
01:09:45,827 --> 01:09:47,998
.مقدمين الصفوف النسائية -
انتظر لحظة، هلّا فعلت؟ -

973
01:09:48,066 --> 01:09:51,133
أو ربما ستغني في مكان مليء
.بالسكارى

974
01:09:51,202 --> 01:09:53,755
.انظر، لقد كنا في هذا المجال لوقت طويل

975
01:09:53,826 --> 01:09:57,657
.من المفترض بأن أكون مدير الأعمال
و أنت من المفترض بأن تكون المغني، صحيح؟

976
01:09:57,732 --> 01:10:02,271
والآن من الذي سبق لي أن أدرت أعماله برفقتك؟
وما الذي سبق أن فعلته؟

977
01:10:02,340 --> 01:10:04,675
(روب) انتظر لحظة-
.. أفضل عمل استطعت أن أحصل لك عليه -

978
01:10:04,739 --> 01:10:08,831
(في (بلاك روز
" توسان - أريزونا"

979
01:10:08,900 --> 01:10:11,421
روب) انتظر لحظة، انتظر)

980
01:10:11,494 --> 01:10:15,171
لا، لا لقد اكتفيت
.من سباق الجرذان هذا لقد اكتفيت

981
01:10:15,238 --> 01:10:17,211
.لقد أخفقت، لقد أخفقت

982
01:10:17,286 --> 01:10:20,733
لقد تم إهانتي من قبل هؤلاء الخنازير
.و ضحكوا علي

983
01:10:20,805 --> 01:10:24,668
وما في الأمر لي و لك؟
.. انظر، لو أصبحنا فشلة

984
01:10:24,743 --> 01:10:28,421
.لنفعلها في مدينتك وإلا نخرج من هنا

985
01:10:28,487 --> 01:10:31,389
نخرج من أين يا رجل؟ -
.من هنا، من الولايات -

986
01:10:31,464 --> 01:10:35,238
سنذهب إلى باريس، فرنسا، أفريقيا
.أي مكان

987
01:10:35,304 --> 01:10:37,670
.سيكون الأمر سيان أينما ذهبنا

988
01:10:37,735 --> 01:10:42,176
.لقد اكتفيت -
(روبرت) انتظر لحظة-

989
01:10:42,249 --> 01:10:45,958
هل تثق بي؟
روبرت) هل تثق بي؟)

990
01:10:46,024 --> 01:10:47,878
.لا أهتم بآراء الآخرين عني

991
01:10:47,945 --> 01:10:52,419
.أقصد ما الذي أعطيناه لبعضنا
.تعرف، ما الذي خرج مننا نحن الإثنين

992
01:10:52,489 --> 01:10:54,726
.موهبتك، صوتي

993
01:10:54,795 --> 01:10:57,413
يارجل، عندما تكون على الوقت
أنت ما تزال لست على الوقت

994
01:10:57,482 --> 01:11:00,646
روب) هل تصدق هذا؟)
.. (لأنه يا (روبرت

995
01:11:00,714 --> 01:11:04,009
.أؤمن بأنك مدير الأعمال الأعظم في العالم

996
01:11:04,075 --> 01:11:06,114
.ونحن معا

997
01:11:06,186 --> 01:11:08,358
روب) أنت مدير الأعمال الأفضل في)
.العالم

998
01:11:15,948 --> 01:11:18,183
.هيا، لنذهب

999
01:11:51,440 --> 01:11:53,164
"الاسبوع القادم، "إيستلاند

1000
01:11:53,231 --> 01:11:55,435
.تحرك، هلّا فعلت؟ هيا

1001
01:11:55,504 --> 01:11:57,478
.Hey

1002
01:11:57,554 --> 01:12:01,033
.Hey

1003
01:12:02,576 --> 01:12:06,187
ستقتلنا -
.. لقد كاد أن يصدمني ذلك -

1004
01:12:12,051 --> 01:12:13,904
مستعد؟
.قم بالإعلان

1005
01:12:13,971 --> 01:12:16,207
بنات، "أولاد السعادة" سيغنون أغنية
" صعودا إلى سطح القمر"

1006
01:12:16,274 --> 01:12:18,129
"يا بنات، "أولاد السعادة

1007
01:12:33,685 --> 01:12:37,679
هيا يا أولاد

1008
01:12:41,718 --> 01:12:43,954
!يا رجل

1009
01:12:44,021 --> 01:12:45,930
(يا (بيني

1010
01:12:47,190 --> 01:12:50,060
ما الذي يحدث هنا؟ -
.اهدئ، دعه و شأنه -

1011
01:12:50,134 --> 01:12:53,135
.اخرج من هنا
.نحن مع هؤلاء الفتيات

1012
01:12:53,207 --> 01:12:55,246
إذن ما القصة؟ -
ما الذي تفعلونه هنا يا شباب؟ -

1013
01:12:55,319 --> 01:12:58,483
.لقد أتينا هنا ونحن نهرج و نستعرض

1014
01:12:58,551 --> 01:13:00,406
اذهبوا للتهريج في مكان آخر، ماذا يا رجل؟

1015
01:13:00,471 --> 01:13:02,544
.اهدأ، نحن نمزح فقط -
.نحن مع هؤلاء الفتيات -

1016
01:13:02,615 --> 01:13:04,720
.اخرس يا أحمق

1017
01:13:04,792 --> 01:13:06,701
انتظر لحظة -
ما الذي تقصده ب "اهدأ" ؟ -

1018
01:13:06,775 --> 01:13:10,900
.أقصد اهدأ -
.أبعد يديك يا رجل -

1019
01:13:10,969 --> 01:13:13,489
.أبعد يديك عني يا رجل

1020
01:13:13,561 --> 01:13:15,666
.لنراك الآن تقلد أحدا ما أيها الجاسوس

1021
01:13:15,738 --> 01:13:17,647
.نحن فقط نمزح يا رجل
.حسنا

1022
01:13:17,720 --> 01:13:19,575
.هيا يا رجل، لا تنفعل

1023
01:13:19,641 --> 01:13:21,681
.اسمعني لحظة
ما الذي تريد القتال من أجله؟

1024
01:13:21,754 --> 01:13:24,023
.فقط أبعد يديك
.تريد أن نتقاتل، هيا بنا

1025
01:13:24,090 --> 01:13:26,359
.لنذهب -
.اهدأ يا رجل -

1026
01:13:30,715 --> 01:13:33,104
ستحصل على ما هو لك يا رجل -
.هيا يا أمي. أنتِ من أجلي -

1027
01:13:33,178 --> 01:13:36,047
.أنت من أجلي أيضا يا ولد -
.أنت هو الشاب الذي أريده -

1028
01:13:36,123 --> 01:13:38,807
!حسنا لنذهب -
!نعم؟ هيا -

1029
01:13:56,606 --> 01:13:59,802
!عيني، عيني

1030
01:14:16,639 --> 01:14:18,678
.. أنت

1031
01:14:18,752 --> 01:14:21,208
.سأقتلك

1032
01:15:26,982 --> 01:15:30,278
.ماذا عن ذلك يا (جوناثان)؟ أخبره -
.ثلاث كؤؤس من الجعة -

1033
01:15:31,240 --> 01:15:36,030
.إنه يريد .. إنه مرتبك -
.لا مزيد من الجاز لي يا عزيزي -

1034
01:15:36,105 --> 01:15:37,992
تستطيع أن تذهب للبيت لمدة أسبوع
.و تستريح

1035
01:15:38,057 --> 01:15:41,570
إذن ما الذي ستفعله؟
لقد ذهبنا للحصول على فرصة، ألم نفعل؟

1036
01:15:41,641 --> 01:15:44,030
.ذلك ما فعلناه -
.إذن عليك أن تدفع الثمن يا رجل -

1037
01:15:44,105 --> 01:15:46,822
.إذا تم ضربك، إذن تم ضربك

1038
01:15:48,907 --> 01:15:50,882
.لا أعلم لماذا نفعل ذلك يا رجل

1039
01:15:50,954 --> 01:15:54,532
.أقصد، نبحث بالجوار، محاولين ايجاد الفتيات -
.فتيات غبيات -

1040
01:15:54,602 --> 01:15:59,141
أنت تعتقد بأننا سنحصل على فتيات مثل
.أي شاب عادي

1041
01:15:59,212 --> 01:16:01,350
إذن؟

1042
01:16:01,419 --> 01:16:03,624
.إذن لن أفعلها مرة أخرى

1043
01:16:03,692 --> 01:16:06,922
أتريد مني أن أبتذل و أقول أن ذلك
قد لقنني درسا ؟

1044
01:16:06,988 --> 01:16:11,298
.حسنا، لقد لقنني ذلك درسا -
.تناسى الموضوع فقط -

1045
01:16:11,373 --> 01:16:13,227
.حسنا، انسى الموضوع

1046
01:16:14,189 --> 01:16:16,424
.نعم، حسنا
.انسى الموضوع

1047
01:16:17,741 --> 01:16:21,484
سأنطلق، حسنا يا (بيني) ؟ -
.حسنا -

1048
01:16:21,550 --> 01:16:24,233
.حسنا، أراك لاحقا -
.وداعا -

1049
01:16:24,302 --> 01:16:27,651
.(أراك لاحقا يا (دينيس
.نعم، أنت أيضا

1050
01:16:28,910 --> 01:16:31,179
.وداعا

1051
01:16:31,247 --> 01:16:33,517
.يجب أن أجلب علبة سجائر

1052
01:18:07,506 --> 01:18:18,535
<font color="#ffff00">الفيلم الذي شَاهدتموه كان إرتجالياً</font>

1053
01:18:19,495 --> 01:18:21,892
<font color="#ffff00">@CinephilesSubs ترجمة فريق عمل</font>

