﻿1
00:00:03,090 --> 00:00:10,090
<font color="#24cb71">تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع افلام العراق
IRAQ'S MOVIES GROUP</font>

2
00:00:11,090 --> 00:00:20,090
<font color="#24cb71">فريق الترجمة
|| سجاد المسعودي & عيسى الخالدي & حسين سعدي ||</font>

2
00:00:21,090 --> 00:00:30,090
<font color="#24cb71">التدقيق اللغوي
|| محمـــد النعيـمـــي ||</font>

3
00:02:02,500 --> 00:02:03,870
(راتشيل)

4
00:02:03,870 --> 00:02:05,870
انه منتصف الليل , أنهم قادمون

5
00:02:07,740 --> 00:02:08,740
(ادوارد)

6
00:02:38,740 --> 00:02:46,040
<font color="#b600ff">المستأجرون</font>

7
00:02:46,480 --> 00:03:10,610
أيها الفتى وأيتها الفتاة أستمعوا جيدآ، كونوا في الفراش عندما يحل منتصف الليل
لا تدعوا أي غريب يمر من بابكم، لا تتركوا بعضكم لبعض

8
00:03:14,440 --> 00:03:20,080
كونوا أخ وأخت جيدين

9
00:03:20,080 --> 00:03:25,850
أتبعوا هذه التحذيرات الثلاث

10
00:03:25,850 --> 00:03:31,590
طالما دمائكم هي ملكنا وحدنا

11
00:03:31,590 --> 00:03:37,360
سوف نراكم من الاسفل

12
00:04:55,710 --> 00:04:57,710
عيد ميلاد سعيد يا (ادوارد)

13
00:05:03,710 --> 00:05:04,720
توقفِ

14
00:05:06,450 --> 00:05:07,780
أنه يؤلم عيناي

15
00:05:14,590 --> 00:05:18,430
ألن تتمنى لي المثل ؟

16
00:05:18,430 --> 00:05:20,970
هل هناك ما نسعد لأجله ؟

17
00:05:24,570 --> 00:05:28,870
حسنآ , سنقوم بلمشي اليوم , أليس كذلك ؟

18
00:05:28,870 --> 00:05:29,940
للاحتفال ؟

19
00:05:32,580 --> 00:05:34,540
أحتفال؟

20
00:05:34,550 --> 00:05:36,710
لا أمل لنا بعد الان

21
00:05:39,620 --> 00:05:40,950
(ادوارد)
أعلم أنك غاضب

22
00:05:40,950 --> 00:05:43,750
ليس عليكِ الخوف من غضبي

23
00:05:47,990 --> 00:05:50,160
أنه يبقينا أمنين

24
00:05:50,160 --> 00:05:53,770
هل يمكنكِ القيام بلأمور القليلة التي طلبوها منا ؟

25
00:05:57,130 --> 00:05:58,200
لم يحدث شيء

26
00:05:58,200 --> 00:05:59,540
ليس بعد

27
00:06:01,500 --> 00:06:03,640
الدقة الاولى للجرس دقت يا (راتشيل)

28
00:06:03,640 --> 00:06:05,110
(ادوارد) لا تكن هكذا ,أرجوك

29
00:06:08,010 --> 00:06:09,750
ليس في عيد ميلادنا الثامن عشر

30
00:06:13,980 --> 00:06:17,180
لم اكن أقصد المخاطرة

31
00:06:17,190 --> 00:06:18,990
لقد ذهبت للخارج بلقرب من البحيرة

32
00:06:18,990 --> 00:06:21,790
كنت أقرأ ولم أنتبه للوقت

33
00:06:21,790 --> 00:06:22,790
البحيرة ؟

34
00:06:24,630 --> 00:06:26,030
تعلم أنها مازالت جميلة

35
00:06:26,030 --> 00:06:28,960
كما كانت عندما كنا نلعب هناك

36
00:06:28,970 --> 00:06:30,230
لا أظن أنك سوف ...

37
00:06:30,230 --> 00:06:31,730
ألا يجب أن نخاف  ؟

38
00:06:31,730 --> 00:06:33,870
يجب علينا الخوف؟

39
00:06:33,870 --> 00:06:35,870
من الممكن أن نوبخ بسبب ما فعلتِ

40
00:06:35,870 --> 00:06:38,270
(ادوارد)
أنت تؤلمني

41
00:06:38,280 --> 00:06:39,810
(!ادوارد) أرجوك

42
00:06:39,810 --> 00:06:42,110
أنتِ تعرفين القوانين التي تحكمنا يا اختاه

43
00:06:42,110 --> 00:06:43,740
وأنتِ تستمرين بتعرضينا للخطر

44
00:06:43,750 --> 00:06:46,110
لذا ساعديني بأتباع القوانين

45
00:06:46,120 --> 00:06:48,150
(ادوارد) أتركني

46
00:06:48,150 --> 00:06:49,750
سوف تعتذرين لهم

47
00:06:49,750 --> 00:06:50,820
كلا !

48
00:06:50,820 --> 00:06:51,890
ستفعلين !

49
00:06:51,890 --> 00:06:53,620
(ادوارد)أتركني

50
00:06:56,260 --> 00:06:57,790
أنهضي!

51
00:06:57,790 --> 00:07:00,600
(ادوارد)

52
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
قوليها !

53
00:07:02,230 --> 00:07:04,030
قوليها وأجعلينا بأمان

54
00:07:04,030 --> 00:07:05,670
لن أتوسل لمسامحتهم لي

55
00:07:05,670 --> 00:07:06,800
لم أقم بأي شيء خاطئ

56
00:07:06,800 --> 00:07:08,240
أفعليها!

57
00:07:08,240 --> 00:07:10,170
قولي القوانين

58
00:07:10,170 --> 00:07:11,170
لن أفعل

59
00:07:12,310 --> 00:07:13,710
أنهم يستمعون

60
00:07:13,710 --> 00:07:16,640
أنتِ تعرفين أنهم يستمعون

61
00:07:16,650 --> 00:07:17,650
هيا يا فتاة

62
00:07:20,680 --> 00:07:25,590
أيها الفتى وأيتها الفتاة أستمعوا جيدآ

63
00:07:25,590 --> 00:07:30,320
كونوا في الفراش عندما يحل منتصف الليل

64
00:07:30,330 --> 00:07:35,230
لا تدعوا أي غريب يمر من بابكم

65
00:07:35,230 --> 00:07:39,570
ولا تتركوا بعضكم البعض

66
00:07:41,140 --> 00:07:45,610
كونوا أخ وأخت جيدين

67
00:07:45,610 --> 00:07:49,740
لا تنسوا أبدآ هذه التحذيرات الثلاث

68
00:07:49,750 --> 00:07:54,620
طلما دمائكم هي ملك لنا

69
00:07:54,620 --> 00:07:58,760
سوف نراكم من الاسفل

70
00:08:07,800 --> 00:08:12,070
There, are you satisfied?
تفضل , هل أنت راضً ؟

71
00:08:21,780 --> 00:08:25,880
أنا أنت لن نفعل ما فعله والدانا أبدآ

72
00:09:00,380 --> 00:09:01,590
(شين)

73
00:09:06,360 --> 00:09:08,020
لقد عدت !

74
00:09:08,030 --> 00:09:11,100
ظننا أنك لن ترجع أبدآ

75
00:09:45,300 --> 00:09:48,770
سيكون كل شيء عل مايرام , (كاي) لا أحد سيسمعنا

76
00:09:51,700 --> 00:09:54,170
هيا , ألمسيه

77
00:09:56,040 --> 00:09:57,110
ألمسيه

78
00:09:57,110 --> 00:09:58,310
هلا توقفت عن هذا يا (ديزي)

79
00:09:58,310 --> 00:09:59,710
لا يعجبني هذا

80
00:09:59,710 --> 00:10:03,040
هيا , أبقي يديكِ دافئتين

81
00:10:16,060 --> 00:10:17,120
ما هذا ؟

82
00:10:17,130 --> 00:10:18,730
أخرسِ !

83
00:10:18,730 --> 00:10:19,860
هيا أخرج !

84
00:10:24,430 --> 00:10:26,940
عاهرة!

85
00:10:28,740 --> 00:10:29,740
أنا أراكِ

86
00:10:33,080 --> 00:10:36,340
الطريقة التي ينظرون ألي بها

87
00:10:36,350 --> 00:10:39,080
وكأن ليس لي الحق بلتواجد هنا

88
00:10:40,250 --> 00:10:43,080
نحن نتفهم سبب رحيلك يا بني

89
00:10:43,090 --> 00:10:47,420
ولكن الاخرين , لديهم حروبهم الخاصة الي يقاتلون فيها

90
00:10:47,420 --> 00:10:49,930
لا اراهم يتقاتلون

91
00:11:16,820 --> 00:11:17,820
(شين)

92
00:11:18,420 --> 00:11:19,820
(كاي) ؟

93
00:11:19,820 --> 00:11:21,420
لم أعرفك ...

94
00:11:23,330 --> 00:11:25,360
(كاي) ,أين كنتِ ؟

95
00:11:25,360 --> 00:11:28,000
أتتجولين في الغابة بدون فائدة ؟

96
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
كلا , يا أمي

97
00:11:54,220 --> 00:11:56,290
تفضلِ , أذا أردتِ

98
00:12:06,000 --> 00:12:07,340
هل هم أصدقائكِ ؟

99
00:12:08,300 --> 00:12:09,310
كلا

100
00:12:22,850 --> 00:12:23,850
الائحة

101
00:12:30,030 --> 00:12:32,090
أنه يوم مميز بلنسبة لكِ ,أليس كذلك ؟

102
00:12:32,090 --> 00:12:33,530
لكِ ولأخوكِ ؟

103
00:12:33,530 --> 00:12:35,060
بسرعة رجائآ

104
00:12:44,970 --> 00:12:46,640
من هذه ؟

105
00:12:46,640 --> 00:12:49,850
أنها الفتاة من البيت الكبير

106
00:12:52,450 --> 00:12:55,150
اضيفيه للدين , من فضلك

107
00:12:55,150 --> 00:12:57,950
لا يمكننا التحمل سوى لأسبوع أخر

108
00:12:57,950 --> 00:12:59,960
سوف تحصلين على مالكِ

109
00:13:04,900 --> 00:13:05,900
مهلآ

110
00:13:07,160 --> 00:13:08,230
وهذه أيضآ

111
00:13:10,900 --> 00:13:12,470
من أجل العقار ؟

112
00:13:12,470 --> 00:13:14,440
لقد أتى قبل أسبوع أو أكثر

113
00:13:14,440 --> 00:13:18,540
لدينا القليل من الرسائل لآجل العقارات وكدت أنسى

114
00:13:19,310 --> 00:13:20,980
أنا متاكدة أنكِ فعلتِ

115
00:13:28,520 --> 00:13:30,590
بماذا يمكننا خدمتكم ؟

116
00:13:34,120 --> 00:13:36,620
رأيت شيء ما في الغابة هذا الصباح , أليس كذلك ؟

117
00:13:36,630 --> 00:13:39,030
ليس هنالك ما يرى

118
00:13:40,460 --> 00:13:42,130
أنت

119
00:13:42,130 --> 00:13:43,260
أتركها وشأنها

120
00:13:43,270 --> 00:13:45,270
أبقى بعيد عن الامر أيها الخائن

121
00:13:45,270 --> 00:13:47,940
ألا يجب أن تكون في الخارج تقاتل للانكليز ؟

122
00:13:51,570 --> 00:13:54,310
ما هي المشكلة , أيها الشبان ؟

123
00:13:54,310 --> 00:13:55,310
أنتم ؟

124
00:13:57,710 --> 00:13:59,450
أحضرت أصدقائكم

125
00:14:01,020 --> 00:14:02,420
الاسماء

126
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
مرحبآ

127
00:14:59,640 --> 00:15:02,450
ماذا تفعل في مدفئتي ؟

128
00:15:03,750 --> 00:15:04,950
اشش

129
00:15:06,550 --> 00:15:08,020
أنت بأمان الان

130
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
مرحبآ

131
00:15:29,770 --> 00:15:32,410
هؤلاء الرجال , هل كانوا يزعجونكِ ؟

132
00:15:32,410 --> 00:15:35,810
اذا كان هناك من يزعجني , فهو أنت ,سيدي

133
00:15:35,810 --> 00:15:39,050
أدرت التاكد أنكِ بخير فحسب

134
00:15:39,050 --> 00:15:40,120
كما ترى

135
00:15:41,120 --> 00:15:42,620
هل أعرفك ؟

136
00:15:42,620 --> 00:15:44,790
أسمي (شين نالي) يا سيدتي

137
00:15:44,790 --> 00:15:49,660
لقد أعتادت أمي أخذ الغسيل الى منزلكم

138
00:15:49,660 --> 00:15:53,760
لقد كنتِ مجرد طفلة عندما غادرت الى الحرب

139
00:15:53,760 --> 00:15:56,830
أو شخص وضيع ينظر من البوابة ربما

140
00:15:56,830 --> 00:16:00,670
كنا لنتعرف بطريقة لائقة لولا نظرك من الخلف

141
00:16:00,670 --> 00:16:02,370
لن تتبعني طوال الطريق الى المنزل

142
00:16:02,370 --> 00:16:05,040
وأنت تعرج هكذا , أليس كذلك ؟

143
00:16:06,740 --> 00:16:09,280
سأفعل أن طلبتِ مني هذا

144
00:16:12,310 --> 00:16:14,580
وأن لم أفعل ؟

145
00:16:14,580 --> 00:16:16,250
سوف أطلب ذلك

146
00:16:19,760 --> 00:16:22,290
يجب أن اذهب , أحدهم ينتظرني

147
00:17:07,600 --> 00:17:09,410
امي تحب الطيور

148
00:18:05,560 --> 00:18:06,630
(برمنغهام)

149
00:18:22,210 --> 00:18:23,840
ماذا ترى؟

150
00:19:20,940 --> 00:19:21,940
(راتشيل)

151
00:19:24,040 --> 00:19:25,440
كوني أخت جيدة

152
00:19:26,710 --> 00:19:28,040
(ادوارد)

153
00:19:28,040 --> 00:19:29,450
لقد كنت خائفآ

154
00:19:39,290 --> 00:19:40,960
ما الذي أخركِ ؟

155
00:19:44,990 --> 00:19:47,860
لم أكن أعرف أني سأعود

156
00:19:47,860 --> 00:19:50,330
هل هذه رسالة ؟

157
00:19:51,400 --> 00:19:53,870
انها من (برمنغهام)انه المحامي

158
00:19:53,870 --> 00:19:57,000
انه يقول لم يتبقى اي أحد من الوصايا

159
00:19:57,010 --> 00:19:59,610
يريدنا أن نبيع المنزل

160
00:20:01,940 --> 00:20:03,950
لكنهم لن يسمحوا لنا أبدآ

161
00:20:06,350 --> 00:20:08,010
أنه يقول ليس لدينا خيار

162
00:20:08,020 --> 00:20:09,880
والان نحن في عمر يسمح لنا ذلك

163
00:20:09,890 --> 00:20:11,650
في قانونه ربما

164
00:20:12,990 --> 00:20:13,990
وليس قانوننا

165
00:20:16,490 --> 00:20:18,760
انه يهدد بزيارة

166
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
لا يمكنه!

167
00:20:26,540 --> 00:20:28,940
لقد ذهبتِ الى البحيرة مجددآ

168
00:20:30,570 --> 00:20:32,640
هذا الوقت يخصني

169
00:20:34,340 --> 00:20:35,480
(راتشيل) أنا ..

170
00:21:00,400 --> 00:21:01,900
لن تتبعني طوال الطريق الى المنزل

171
00:21:01,900 --> 00:21:04,570
وأنت تعرج هكذا أليس كذلك ؟

172
00:21:07,580 --> 00:21:09,450
وأن طلبت منك ؟

173
00:21:10,750 --> 00:21:12,950
أن طلبت من ان تتبعني ...

174
00:21:17,820 --> 00:21:18,820
الى هنا

175
00:21:20,620 --> 00:21:21,820
أتبعني الى هنا

176
00:21:24,760 --> 00:21:26,430
من الطارق ؟

177
00:21:26,430 --> 00:21:28,900
أنه أنا , بلطبع

178
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
نعم ؟

179
00:21:35,470 --> 00:21:37,000
ذلك ثوب نوم أمي

180
00:21:37,010 --> 00:21:38,340
كالذي في يدك

181
00:21:51,150 --> 00:21:52,760
لقد ألمتني اليوم

182
00:21:55,190 --> 00:21:56,860
لم اكن اقصد ذلك

183
00:22:00,960 --> 00:22:04,800
(ادوارد) كان لدينا بعض الامور للقيام بها اليوم

184
00:22:04,800 --> 00:22:08,540
فقط للمشي في الحديقة وبلرغم من هذا , لم تستطع فعلها

185
00:22:08,540 --> 00:22:09,540
أنا أسف

186
00:22:28,060 --> 00:22:31,460
أنا اتذكر كم أحبت أمي هذه الطيور

187
00:22:32,500 --> 00:22:34,490
أعتقد أنها تستطيع فهمهم

188
00:22:34,500 --> 00:22:36,170
يغنون في أقفاصهم

189
00:22:38,630 --> 00:22:40,630
قالت طالما تستطيع سماع الطيور تغني

190
00:22:40,640 --> 00:22:43,170
ستعرف أنها على قيد الجياة

191
00:22:44,510 --> 00:22:46,440
ربما لاتزال كذلك

192
00:22:48,710 --> 00:22:51,950
تعرفين ان الطيور يمكنها الطيران بين هذا العالم والعالم الاخر

193
00:22:51,950 --> 00:22:54,720
يمكننا العيش الاف المرات ولن نعلم ما يعلمونه

194
00:22:54,720 --> 00:22:57,520
أنها مجرد قصص يا (ادوارد)

195
00:22:58,960 --> 00:23:00,690
تركتهم هنا للموت

196
00:23:03,120 --> 00:23:03,930
مثلنا

197
00:23:07,230 --> 00:23:10,530
لقد علمونا العيش على القوانين

198
00:23:10,530 --> 00:23:12,070
هذه ليست حياة

199
00:23:13,500 --> 00:23:15,140
لا تغادر , لا تتعرف على شخص اخر

200
00:23:15,140 --> 00:23:19,080
اقفل على نفسك في الليل ؟ ليلة بعد ليلة ؟

201
00:23:20,710 --> 00:23:22,680
تعرف أننا لا يمكننا الاستمرار بهذا اكثر من ذلك

202
00:23:22,680 --> 00:23:24,510
اكثر من ما فعله والدانا

203
00:23:24,510 --> 00:23:27,010
ولكننا ننتمي لهذا المكان

204
00:23:27,020 --> 00:23:28,820
لا يوجد مكان أخر

205
00:23:31,020 --> 00:23:33,890
أنتِ تعرفين أني سأموت أن غادرتِ

206
00:23:39,700 --> 00:23:42,060
يمكننا المحاولة مجددآ غدآ

207
00:23:43,570 --> 00:23:44,630
لقد فات الاوان

208
00:23:44,630 --> 00:23:45,870
لقد كبرنا الان ..

209
00:23:45,870 --> 00:23:46,870
توقف!

210
00:23:48,140 --> 00:23:49,840
لماذا نعاقب على هذا ؟

211
00:23:49,840 --> 00:23:52,770
لم نفعل أي شيء خاطئ

212
00:23:52,780 --> 00:23:56,580
لا , انه ليس ما فعلناه , انه بسببنا نحن

213
00:23:56,580 --> 00:23:59,210
ولكن من الملام يا (ادوارد) ؟

214
00:23:59,220 --> 00:24:01,550
لا أنت , ولا أنا

215
00:24:02,880 --> 00:24:03,890
هذا خاطئ

216
00:24:06,560 --> 00:24:08,560
كيف يمكن ان يكون القدر خاطئآ؟

217
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
(ادوارد)

218
00:24:19,830 --> 00:24:21,240
ساذهب الى الاستحمام

219
00:24:23,770 --> 00:24:25,040
هل يمكننى الانضمام اليكِ ؟

220
00:24:25,040 --> 00:24:26,110
كلا , يا (ادوارد)

221
00:24:27,310 --> 00:24:29,710
لقد كبرنا على هذا

222
00:24:34,150 --> 00:24:38,290
اعده الى غرفتك عندما تغادر

223
00:27:32,030 --> 00:27:34,900
وأن طلبت منك أن تتعبني؟

224
00:27:36,330 --> 00:27:39,000
أتبعني الى هنا

225
00:27:45,240 --> 00:27:47,810
(راتشيل)

226
00:27:47,810 --> 00:27:51,080
أنت تتلهفين للجماع !

227
00:27:51,080 --> 00:27:52,480
أتركني وشأني

228
00:27:52,480 --> 00:27:54,420
لم يحن منتصف الليل بعد

229
00:28:01,920 --> 00:28:02,930
(راتشيل)

230
00:28:17,040 --> 00:28:19,340
(راتشيل)

231
00:28:20,210 --> 00:28:22,010
أخت جيدة

232
00:29:55,440 --> 00:29:56,470
ما هذا ؟

233
00:30:11,390 --> 00:30:12,390
شكرآ لك

234
00:30:19,090 --> 00:30:22,100
هدية من خطيبك المخلص

235
00:30:23,270 --> 00:30:27,340
انه اكثر شيء بشع من الممكن ان يقدمه احد لمن يحب ؟

236
00:30:42,720 --> 00:30:45,650
ماهو شعور ان تكون في الخارج , حقآ

237
00:30:47,090 --> 00:30:48,560
خارج الولاية ؟

238
00:30:51,460 --> 00:30:54,360
اذا أستلقيت وقلت أنها جميلة

239
00:30:54,360 --> 00:30:56,900
هل يشكل أي أختلاف ؟

240
00:31:02,640 --> 00:31:03,910
(برمنغهام)

241
00:31:14,650 --> 00:31:16,580
لا تدع أي غريب يمر من بابك

242
00:31:16,580 --> 00:31:17,590
ابقى هنا

243
00:31:24,030 --> 00:31:25,260
(راتشيل)

244
00:31:25,260 --> 00:31:26,260
اشش

245
00:31:31,670 --> 00:31:33,000
أفتح

246
00:31:33,000 --> 00:31:35,270
لقد قطعت كل ذلك الطريق من ..

247
00:31:35,270 --> 00:31:38,100
سيد (برمنغهام) ؟

248
00:31:38,110 --> 00:31:42,140
سيدة (راتشيل) لقد قطعت كل تلك المسافة من مركز المدينة ..

249
00:31:42,140 --> 00:31:44,340
هذا هو مركز المدينة
سيد(برمنغهام)

250
00:31:44,350 --> 00:31:46,380
انه مكان هادئ هنا في الخارج

251
00:31:46,380 --> 00:31:49,650
حسنآ , أنا أصر أنك يجب أن تسمحي لي بلدخول , مهما يكن !

252
00:31:49,650 --> 00:31:52,080
أنت تعرف أننا لا نسمح بدخول الزوار سيد (برمنغهام)

253
00:31:49,650 --> 00:31:52,080
انت تعرف اننا لا نستقبل
زائرين ، ( سيد بيرمنكهام )

254
00:31:52,090 --> 00:31:55,250
عائلتي كانت دائماً صارمةً تجاه ذلك

255
00:31:55,260 --> 00:31:58,060
انا هنا لأجل عمل طارئ

256
00:31:58,060 --> 00:31:59,730
اين اخاك ؟

257
00:32:01,730 --> 00:32:03,300
( ادوارد ) لا يشعر بشكل جيد

258
00:32:03,300 --> 00:32:04,800
يمكنك التعامل معي

259
00:32:04,800 --> 00:32:06,000
من هناك

260
00:32:07,170 --> 00:32:10,070
لست هنا من اجل دعوة اجتماعية ،
ايتها الشابة

261
00:32:10,070 --> 00:32:12,510
اموال الملكية الخاصة بك

262
00:32:12,510 --> 00:32:14,240
في حالة نفاذ بشكل ملحوظ جداً

263
00:32:14,240 --> 00:32:17,080
الدين الذي لم يدفع الى
الان لم يترك لي اي خيار

264
00:32:17,080 --> 00:32:20,050
سوى اتخاذ أجراءات قاسية

265
00:32:20,050 --> 00:32:21,050
انتظر هنا ، من فضلك

266
00:32:21,050 --> 00:32:25,320
ايتها الشابة ، انا
اطالب باتحدث مع اخيك

267
00:32:58,120 --> 00:32:59,320
اعتذر امي

268
00:33:15,300 --> 00:33:17,570
هل سيساعد هذا ؟

269
00:33:17,570 --> 00:33:22,270
حسناً انا لست في موقع تقييم على ما يبدو

270
00:33:22,280 --> 00:33:27,150
لكن ربما يساعد ذلك للوقت الحالي

271
00:33:33,420 --> 00:33:36,260
انهُ رائع ، اجل !

272
00:33:37,330 --> 00:33:39,730
انها قطعة رائعة جداً لكن

273
00:33:39,730 --> 00:33:42,630
ايتها الشابة ،
اخشى انك لا تفهمين

274
00:33:42,630 --> 00:33:45,300
كم هو مقدار دينك

275
00:33:45,300 --> 00:33:47,800
في غياب من هم اكبر منك سناً

276
00:33:47,800 --> 00:33:50,370
ربما اخاك يمكن ان يكون افضل ...

277
00:33:50,370 --> 00:33:53,470
لقد ولدت قبل 11 دقيقة من
ولادة ( ادوارد ) ، سيد ( بيرمنكهام )

278
00:33:53,480 --> 00:33:56,080
ربما يمكنك ان تعتبرني الاكبر سناً هنا

279
00:33:58,150 --> 00:33:59,220
هل تتمشى معي ؟

280
00:34:03,190 --> 00:34:06,590
من الواضح انها ليست الطريقة المعتادة

281
00:34:06,590 --> 00:34:08,790
لمزاولة عمل كهذا

282
00:34:10,220 --> 00:34:11,630
نحن عائلة استثنائية

283
00:34:12,490 --> 00:34:13,500
اجل ...

284
00:34:25,940 --> 00:34:27,140
( راتشيل ) ؟

285
00:34:29,640 --> 00:34:31,380
( ادوارد ) ...

286
00:34:52,630 --> 00:34:56,840
لن تتبعني كل ذلك الطريق الى المنزل
وانت تعرج هكذا ، اليس كذلك ؟

287
00:34:58,610 --> 00:35:01,340
( راتشيل ) اهذهِ انتِ ؟

288
00:35:01,340 --> 00:35:06,750
وان طلبت منك فعل ذلك ،
ان طلبت منك ان تتبعني ...

289
00:35:23,800 --> 00:35:27,400
اخبرني اذن ، ما مدى سوء وضعنا ؟

290
00:35:27,400 --> 00:35:31,470
اخشى ان الوضع ممكن ان يسوء بشكل كبير

291
00:35:31,470 --> 00:35:35,610
وغرابة عائلتك لطالما كانت مساعدة
على نحو طفيف في هكذا امور

292
00:35:38,310 --> 00:35:41,450
كم المدة التي عملت بها
لدينا ، سيد ( بيرمنكهام ) ؟

293
00:35:41,450 --> 00:35:43,850
عائلتي قد قامت بتلبية احتياجات

294
00:35:43,850 --> 00:35:46,320
عائلتك لأجيال عدة

295
00:35:47,890 --> 00:35:50,320
ولم يحدث قبل اليوم ان اي احد منكم اقتضى

296
00:35:50,330 --> 00:35:52,730
ان يأتي الى هنا شخصياً

297
00:35:52,730 --> 00:35:56,260
الوضع لم يكن ابداً مُلح بهذا الشكل

298
00:35:56,260 --> 00:35:57,800
انا واخي نعيش ببساطة شديدة

299
00:35:58,730 --> 00:36:00,670
ببساطة ام غير ذلك ،

300
00:36:00,670 --> 00:36:02,700
لم يتبقى لكِ شيء لتعيشي عليه

301
00:36:06,940 --> 00:36:12,350
يجب ان ارى ما بداخل
المنزل واقوم بأحضار مختصين

302
00:36:12,350 --> 00:36:15,410
لأجراء تقييم على المنزل وما يحتويه

303
00:36:15,420 --> 00:36:17,820
ذلك ليس ممكناً

304
00:36:17,820 --> 00:36:21,490
القيام ببيع بعض الحلي
سوف يغطي مقدار محدود ،

305
00:36:21,490 --> 00:36:25,960
لكن ماذا عن ذلك الشيء الجميل ؟

306
00:36:25,960 --> 00:36:27,660
انها فضة ، اليست كذلك ؟

307
00:36:27,660 --> 00:36:32,500
اذا قمت ببيع اللالىء ، هل
من الممكن ان تباع هذه ايضاُ ؟

308
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
كلا

309
00:36:35,940 --> 00:36:37,600
ليست هذهِ

310
00:36:37,610 --> 00:36:41,280
قريباً ربما لن تكوني في موقف يسمح لكِ بالأختيار

311
00:36:43,010 --> 00:36:44,680
فقط ان عرفتَ ذلك !

312
00:36:47,520 --> 00:36:53,660
في مثل حالتك ولمصلحتكِ الاكيدة

313
00:36:54,920 --> 00:36:59,260
ربما افضل اجراء يمكن
ان تتخذيه هو ان تتزوجي ؟

314
00:37:01,800 --> 00:37:03,700
هذا المنزل كان ولا يزال يعود الينا وسنحافظ عليه

315
00:37:03,700 --> 00:37:04,960
لأكثر من قرنين

316
00:37:04,970 --> 00:37:06,970
لا تحتاج الى ان تفهم ذلك ، سيد ( بيرمنكهام )

317
00:37:06,970 --> 00:37:09,470
لكن اطلب منك ان تحترم ذلك

318
00:37:09,910 --> 00:37:10,910
يوم سعيد

319
00:37:42,040 --> 00:37:43,770
انت !

320
00:37:43,770 --> 00:37:45,100
ماذا تفعل هنا ؟

321
00:37:45,110 --> 00:37:46,140
حسناً
انا اسف

322
00:37:46,140 --> 00:37:48,680
كلا ، ابقى هناك والا ستكون مرئياً من المنزل

323
00:37:50,140 --> 00:37:52,710
اذن لقد تتبعتني ؟

324
00:37:52,710 --> 00:37:54,510
لك اقصد ان اخيفك ،

325
00:37:54,520 --> 00:37:56,720
لكن عندما رأيتك في القرية انتي بدوت ...

326
00:37:56,720 --> 00:37:59,690
عُد غداً ، في الصباح

327
00:38:04,730 --> 00:38:05,730
لا عليك

328
00:38:07,730 --> 00:38:11,700
نحن ننتمي الى هنا ، معاً

329
00:38:17,010 --> 00:38:18,740
( ادوارد ) ، لقد رحل

330
00:38:24,810 --> 00:38:25,810
( ادوارد ) ؟

331
00:39:18,230 --> 00:39:19,640
هل لا زلتِ خائفة ؟

332
00:39:20,600 --> 00:39:22,540
ألن تكُن كذلك ؟

333
00:39:22,540 --> 00:39:24,740
انا لم اقم بخرق القوانين

334
00:39:27,210 --> 00:39:29,580
هل قمتِ بأقناع ( بيرمنكهام ) ؟

335
00:39:29,580 --> 00:39:30,580
لقد حاولت ،

336
00:39:31,650 --> 00:39:33,050
لكنه سيعود مجدداً

337
00:39:34,550 --> 00:39:36,520
وهل اتى بمفرده ؟

338
00:39:36,520 --> 00:39:38,650
اجل ، كان بمفرده تماماً ؟

339
00:39:41,060 --> 00:39:43,930
الا تشعرين بشكل مختلف مؤخراً ؟

340
00:39:46,830 --> 00:39:51,530
الا تشعرين بوجودهم بشكل اكبر ؟

341
00:39:51,530 --> 00:39:52,800
انت تعلم انني كذلك

342
00:39:52,800 --> 00:39:55,000
هل تسمعيهم اكثر الان ؟

343
00:39:56,700 --> 00:39:58,940
في كل دقة من دقات الساعة

344
00:39:58,940 --> 00:40:01,940
وفي كل جزء من الأرضية

345
00:40:01,940 --> 00:40:05,950
وفي كل صوت يصدره المنزل ، انا اسمعهم

346
00:40:08,580 --> 00:40:10,850
لن ينتظروا وقت اطول

347
00:40:11,820 --> 00:40:14,090
ليس الأن ليس بعد انتظارهم لكل هذا الوقت

348
00:40:17,830 --> 00:40:21,530
عندما اتوا ليلة الامس ، كيف شعرتي حول ذلك ؟

349
00:40:22,200 --> 00:40:24,000
هل قمتي بدعوتهم للدخول ؟

350
00:40:24,900 --> 00:40:27,040
لقد ارادوا مني ان اراك

351
00:40:38,610 --> 00:40:40,080
ل استطيع انقاذك !

352
00:40:44,890 --> 00:40:47,020
لا تستطيعين انقاذ نفسكِ

353
00:42:02,230 --> 00:42:03,230
لقد اتيت

354
00:42:05,230 --> 00:42:06,700
لا تَخف

355
00:42:23,220 --> 00:42:24,220
هل تأخذ واحدة ؟

356
00:42:32,860 --> 00:42:33,860
خذ

357
00:42:37,130 --> 00:42:40,200
انها تنمو بشكل جيد على القبور

358
00:42:42,200 --> 00:42:45,940
تعال معي ، سأريك اين قد ماتوا

359
00:43:00,890 --> 00:43:02,420
انا واخي لطالما كنا اسعد ما يمكن

360
00:43:02,420 --> 00:43:04,690
نلعب هنا كأطفال

361
00:43:05,430 --> 00:43:08,030
هذه هي حافة عالمنا

362
00:43:10,230 --> 00:43:12,970
اي مكان ابعد من ذلك سوف لن نكن بأمنين

363
00:43:14,270 --> 00:43:17,040
ماذا كنت تفعل هنا بألامس ؟

364
00:43:17,040 --> 00:43:19,100
اردت ان اراك

365
00:43:19,110 --> 00:43:21,380
لقد رأيتني في القرية

366
00:43:22,740 --> 00:43:25,310
اردت ان اراك على انفراد

367
00:43:25,310 --> 00:43:28,920
اتعني انك اردت ان ترى اين اسكن

368
00:43:30,990 --> 00:43:33,420
عندما رأيتك امس ، بدوتَ خائفاً

369
00:43:33,420 --> 00:43:35,920
لقد كنت اخشى ان تكوني خائفة مني

370
00:43:35,920 --> 00:43:39,360
ان تعتقدي بأنني كنت واحداً منهم

371
00:43:39,360 --> 00:43:41,730
هناك اشياء افضع للخوف منها

372
00:43:41,730 --> 00:43:44,870
منك او من اي احد من تلك القرية

373
00:43:46,230 --> 00:43:48,040
هلا تجلس معي ؟

374
00:43:59,380 --> 00:44:01,980
هنا حيث وجدهم ( ادوارد )

375
00:44:01,980 --> 00:44:03,250
لقد كنت في فراشي

376
00:44:04,280 --> 00:44:07,420
استيقظت وكانت هذهِ حول رقبتي

377
00:44:09,220 --> 00:44:13,030
والدتي وضعتها عندما كنت نائمة

378
00:44:14,030 --> 00:44:16,830
وهكذا علمت بأنهم رحلوا

379
00:44:17,500 --> 00:44:20,300
عندما قدمت الى هنا ( ادوارد ) ...

380
00:44:22,270 --> 00:44:24,740
شيئأً ما كان محطم داخله

381
00:44:26,310 --> 00:44:28,910
لم يترك البيت ابداً من ذلك الحين

382
00:44:30,450 --> 00:44:33,950
هل قام والداك بالأنتحار ؟

383
00:44:33,950 --> 00:44:37,750
ووالديهما كذلك ، والذين من قبلهم ايضاً

384
00:44:38,790 --> 00:44:40,390
غرقوا ، جميعهم

385
00:44:42,890 --> 00:44:45,360
هناك خطب ما متعلق بالمياه

386
00:44:46,800 --> 00:44:50,470
ربما يعتقدون انه يغسل خطاياهم

387
00:44:52,370 --> 00:44:55,970
جميلةٌ جداُ هذهِ البحيرة الخلابة

388
00:44:55,970 --> 00:44:58,340
بحواف سوداء رائعة واشجار الصنوبر الشاهقة

389
00:44:58,340 --> 00:45:00,170
التي تطوقها

390
00:45:00,180 --> 00:45:01,910
هل تعرف ذلك ؟

391
00:45:01,910 --> 00:45:04,850
لك اكن املك وقت كثير لسماع الشعر

392
00:45:07,550 --> 00:45:10,150
ولكن عندما ضرب الليل بظلامه

393
00:45:10,150 --> 00:45:13,020
على تلك العين وفوق الكل

394
00:45:13,020 --> 00:45:17,290
والريح الغامضة هبت بلحن متذمر

395
00:45:17,290 --> 00:45:19,490
عندئذ ، عندئذ لأستيقظ

396
00:45:20,930 --> 00:45:23,470
للتعب من تلك البحيرة الطويلة

397
00:45:25,830 --> 00:45:28,440
الموت كان في تلك الموجات السامة

398
00:45:29,900 --> 00:45:32,910
وفي تلك المساحات المطوقة ، قبور موضوعة

399
00:45:44,020 --> 00:45:45,020
مهلاً

400
00:46:12,880 --> 00:46:15,080
انت تركتني سأموت

401
00:46:17,050 --> 00:46:19,420
هلا ساعدتني ؟

402
00:46:19,420 --> 00:46:22,250
هلا ساعدتني بالخروج من هنا

403
00:46:22,260 --> 00:46:25,120
ان ذهبنا معاً ، ربما نكون آمنين

404
00:46:25,130 --> 00:46:26,130
نغادر ؟

405
00:46:27,330 --> 00:46:29,960
لماذا قد ترغبي بذلك ؟

406
00:46:29,960 --> 00:46:31,500
ان كنتِ قد رأيتِ العالم الذي رأيت ،

407
00:46:31,500 --> 00:46:33,330
لعلِمتِ انكِ اكثر اماناً هنا

408
00:46:33,330 --> 00:46:35,030
اكثر امان ؟

409
00:46:35,040 --> 00:46:36,900
لا املك هنا الا الموت

410
00:46:36,910 --> 00:46:39,940
وماذا تظنين ان يوجد بالخارج في هذا العالم ؟

411
00:46:39,940 --> 00:46:42,110
انه مكان سيء ، الناس سيئين ،

412
00:46:42,110 --> 00:46:44,180
حتى هناك في القرية

413
00:46:44,180 --> 00:46:46,650
اعلم كيف يبدو ذلك

414
00:46:46,650 --> 00:46:48,510
ان يوجد هناك احد ما ينظر الى عينيك

415
00:46:48,520 --> 00:46:51,050
ولا يوجد هناك سوى الكره

416
00:46:51,050 --> 00:46:52,950
ربما ذلك ما قاد والداك الى ...

417
00:46:52,950 --> 00:46:55,190
اتعتقد ان هذا كان السبب ؟

418
00:46:55,190 --> 00:46:57,120
الكره ؟

419
00:46:57,120 --> 00:46:59,430
بضعة عيون محدقة ، والسن مثرثرة ؟

420
00:47:01,300 --> 00:47:03,900
هنالك امور افضع من الكراهية في هذا العالم

421
00:47:05,570 --> 00:47:07,970
ماذا اسوء من الكراهية ؟

422
00:47:08,640 --> 00:47:11,370
الحب ممكن ان يكون اسوء من الكراهية

423
00:47:26,620 --> 00:47:27,960
ارني اياها

424
00:47:30,220 --> 00:47:32,490
اعرف انك تملك ساقاُ اصطناعية

425
00:47:33,390 --> 00:47:34,530
ارني اياها

426
00:47:41,740 --> 00:47:43,200
لا تفعلي ، رجاءاً

427
00:47:44,600 --> 00:47:47,940
اريد ان اعرف ما هو شعور ان اكون شخص اخر

428
00:48:05,260 --> 00:48:07,530
هل تشعر بذلك ؟

429
00:48:10,230 --> 00:48:11,700
هل تشعر بذلك ؟

430
00:48:13,370 --> 00:48:17,100
احياناً اعتقد ناها ما تزال هناك

431
00:48:17,100 --> 00:48:18,510
وبعد ذلك انظر اليها ،

432
00:48:20,140 --> 00:48:22,950
لا ارى نفسي عندما انظر

433
00:48:25,180 --> 00:48:26,720
هل يمكنك نزعها ؟

434
00:48:30,620 --> 00:48:31,620
ارني

435
00:49:05,520 --> 00:49:08,390
لم اعتقد انك تتفهمين

436
00:49:11,360 --> 00:49:13,030
انها الحرب ، اتعلمين ذلك ؟

437
00:49:15,500 --> 00:49:18,170
هناك من هم اسوء بكثير مني

438
00:49:22,170 --> 00:49:23,300
لا تقومي

439
00:49:23,300 --> 00:49:24,470
بلمسي هناك

440
00:49:25,370 --> 00:49:28,110
ان لا المسك في اي مكان

441
00:49:29,410 --> 00:49:32,180
اتعرف شعور ذلك ، اليس كذلك ؟

442
00:49:32,180 --> 00:49:36,120
لشيء لا يزال موجود لكنه ليس كذلك بالفعل ؟

443
00:50:02,780 --> 00:50:06,480
افتح الباب ، اطالب بتوضيح لهذا !

444
00:50:10,680 --> 00:50:14,220
ايتها السيدة الشابة ، سوف لن اخدع بذلك

445
00:50:15,620 --> 00:50:17,220
اوه ، سيد ( ادوارد )

446
00:50:19,230 --> 00:50:20,460
لقد اسأت فهمك حول ...

447
00:50:20,460 --> 00:50:21,760
مالذي تريده ؟

448
00:50:21,760 --> 00:50:25,770
لأُعطى توضيحاً عن هذه المغالطة

449
00:50:27,770 --> 00:50:30,770
لقد تم اعطائي مجوهرات كبداية للتسديد

450
00:50:30,770 --> 00:50:32,770
لهذهِ الديون المعتبرة على الملكية

451
00:50:32,770 --> 00:50:36,440
فقط لأتبين حصول نوع من الاستبدال الذي حدث

452
00:50:36,440 --> 00:50:38,510
عند البوابة بلا ادنى شك !

453
00:50:40,250 --> 00:50:42,380
اوه ، فتاة ماكرة بالفعل

454
00:50:42,380 --> 00:50:44,680
طيور الحب الخاصة بوالدتي

455
00:50:44,680 --> 00:50:46,690
لقد قاموا بمناداتك لتعود

456
00:50:47,850 --> 00:50:49,590
استميحك عذراً ؟

457
00:50:51,190 --> 00:50:54,130
اعتقد بانه من الافضل ان تأتي الى الداخل

458
00:51:45,880 --> 00:51:46,880
مهلاً

459
00:51:49,650 --> 00:51:52,190
اعتقد انكِ طلبت مني ذلك ؟

460
00:51:54,490 --> 00:51:56,490
اعتقد ان هناك من يراقبني

461
00:51:59,560 --> 00:52:00,560
( راتشيل ) ،

462
00:52:01,330 --> 00:52:03,530
لا يوجد احد هنا

463
00:52:03,530 --> 00:52:06,370
لسنا وحدنا على الاطلاق

464
00:52:06,370 --> 00:52:10,470
ايها الشاب ، هذا المنزل في حالة من الاهمال

465
00:52:11,870 --> 00:52:13,710
نعيش ببساطة هنا

466
00:52:13,710 --> 00:52:15,940
ببساطة ؟

467
00:52:15,940 --> 00:52:18,680
نعيش في بؤس هنا !

468
00:52:18,680 --> 00:52:20,980
من الواضح ان ادارة هذا المنزل

469
00:52:20,980 --> 00:52:23,380
تكون على عاتقكم انت و اختك

470
00:52:24,350 --> 00:52:27,320
اترغب ان نغادر ؟

471
00:52:27,320 --> 00:52:30,190
لا ارى اي خيار اخر ، لكم فقط لتقوموا بذلك

472
00:52:36,700 --> 00:52:39,970
اسلافنا هجروا المكان الذي
قدموا منه الى هذا المكان

473
00:52:39,970 --> 00:52:42,030
في حين انه لا احد يعلم

474
00:52:42,040 --> 00:52:43,970
انهم بنوا هذا المنزل لاخفاء عارهم

475
00:52:43,970 --> 00:52:48,010
لكن العار لم يفارقهم وقام بمعاقبتهم

476
00:52:48,010 --> 00:52:50,840
سوف لن يتخلصوا منه ابداً

477
00:52:50,850 --> 00:52:53,410
نحن لن نتخلص منهم ابداً

478
00:52:53,410 --> 00:52:54,550
تتخلصون ممن ؟

479
00:52:55,820 --> 00:52:58,480
انهم يسكنون في الاسفل ونحن نسكن في الاعلى

480
00:52:58,490 --> 00:53:01,490
النهار لنا ، والليل لهم

481
00:53:01,490 --> 00:53:03,290
وطالما نحن نلتزم بالقوانين

482
00:53:03,290 --> 00:53:05,660
هكذا ستستمر لكن

483
00:53:05,660 --> 00:53:06,990
الان كبر بنا العمر

484
00:53:09,830 --> 00:53:11,860
اشعر انهم يضغطون علينا

485
00:53:11,870 --> 00:53:15,470
( راتشيل ) من يسكن معكم في ذلك المنزل ؟

486
00:53:16,970 --> 00:53:21,070
بعض هذه الاغراض يمكن ان تباع بالتأكيد

487
00:53:21,080 --> 00:53:25,580
تنظيفها وتوضيبها ممكن ان يرفع من السعر

488
00:53:25,580 --> 00:53:29,520
هذه ، على سبيل المثال ، من
الممكن ان تكون قطعة مميزة

489
00:53:29,520 --> 00:53:31,920
( فلمنكية ) ربما من القرن السابع عشر

490
00:53:39,390 --> 00:53:43,660
بالتأكيد انها متلكات اخرى في العائلة ،

491
00:53:43,660 --> 00:53:44,870
مقتنيات اخرى ؟

492
00:53:47,530 --> 00:53:48,670
ذلك السقف على وشك

493
00:53:48,670 --> 00:53:52,610
ان يتأكل للداخل ويصاب بالرطوبة ايها الشاب

494
00:53:55,040 --> 00:53:58,640
من الواضح ، انت من تدير هذا المنزل

495
00:53:58,650 --> 00:54:03,820
العودة الى ( بريطانيا )
ربما تكون فكرة جيدة

496
00:54:03,820 --> 00:54:07,390
نحن لسنا بريطانين ، سيد ( بيرمنكهام )

497
00:54:07,390 --> 00:54:09,020
لم تولدوا بريطانين ربما ،

498
00:54:09,020 --> 00:54:13,330
لكن لكل الاهداف والغايات ...

499
00:54:30,010 --> 00:54:32,610
لا يوجد اسم للذي نحن عليه

500
00:54:44,530 --> 00:54:47,430
( راتشيل ) ، ما تخبرينني به ، هو قصة

501
00:54:47,430 --> 00:54:49,560
لتخويف الاطفال ، لتهذيبهم

502
00:54:49,560 --> 00:54:52,000
انها ليست افضل من
القصص التي تروى في القرية

503
00:54:52,000 --> 00:54:53,630
وما الذي تعلمه انت ؟

504
00:54:53,630 --> 00:54:55,100
هل هي القصة التي جذبت والدتي

505
00:54:55,100 --> 00:54:57,770
ووالدي الى البحيرة ؟

506
00:54:57,770 --> 00:54:59,810
هل هي القصة التي جعلت اخي وجعلتني انظر

507
00:54:59,810 --> 00:55:01,840
داخل غرفة نومنا كل ليلة ؟

508
00:55:01,840 --> 00:55:03,880
انه عقاب

509
00:55:03,880 --> 00:55:05,580
لقد اتبع والدينا كل القواعد

510
00:55:05,580 --> 00:55:07,410
علمانا ان نتبع خطواتهما لكن في النهاية ,

511
00:55:07,410 --> 00:55:08,480
لكن في النهاية لم يستطيعا التحمل !

512
00:55:08,480 --> 00:55:10,720
وعندما حققا ما هو مطلوب منهما

513
00:55:10,720 --> 00:55:11,880
اذا نحن سنفعلها مثلهم

514
00:55:11,890 --> 00:55:14,590
هل تظن اني اردت العيش
هكذا ؟

515
00:55:14,590 --> 00:55:15,720
اخشى الحياة ,

516
00:55:15,720 --> 00:55:18,730
اخشى ان المس اي شيء حي !

517
00:55:19,630 --> 00:55:20,630
ملعون

518
00:55:26,000 --> 00:55:27,000
(رايتشل)

519
00:55:28,030 --> 00:55:30,500
لقد صنعتِ قدركِ

520
00:55:30,500 --> 00:55:32,510
لا احد ملعون حتى الموت

521
00:55:35,540 --> 00:55:36,810
ملعون حتى الموت ؟

522
00:55:39,650 --> 00:55:41,450
لعنتنا هي العيش

523
00:55:45,520 --> 00:55:46,520
هيا اذهبوا اذا

524
00:55:47,890 --> 00:55:49,620
انت لا تستخدمني

525
00:55:52,830 --> 00:55:54,900
انت لا تستخدم اي احد

526
00:56:26,760 --> 00:56:27,760
كلا

527
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
كلا ...

528
00:56:32,170 --> 00:56:33,170
كلا ...

529
00:56:34,800 --> 00:56:35,800
اووه , كلا ...

530
00:57:31,930 --> 00:57:35,790
لا تدع غريبا يمر من بابك ابدا

531
00:57:35,800 --> 00:57:36,870
سامحني !

532
00:57:52,050 --> 00:57:54,520
الى اين تخرج , ايها الخائن ؟

533
00:58:02,820 --> 00:58:04,320
ابتعد عن طريقي

534
00:58:04,330 --> 00:58:07,290
طريقك ؟

535
00:58:07,290 --> 00:58:09,630
لديك أرث مع اصدقائك هنا , اليس كذلك ؟

536
00:58:09,630 --> 00:58:10,630
صحيح ؟

537
00:58:21,180 --> 00:58:22,980
ما هذا ايها الخائن ؟

538
00:58:26,150 --> 00:58:27,310
امسك به

539
00:58:28,220 --> 00:58:29,680
ابتعد !

540
00:58:29,680 --> 00:58:30,680
ابتعد !

541
00:58:33,890 --> 00:58:34,890
ابتعد عني !

542
00:58:37,990 --> 00:58:41,000
لقد خضنا حربنا  هنا,

543
00:58:41,930 --> 00:58:45,000
بطريقنا نحن , اتفهم ؟

544
00:58:46,700 --> 00:58:49,900
وليس لديك فائدة لنا هنا , ايها العجوز

545
00:58:55,940 --> 00:58:59,210
لا يمكننا الاستفادة من خائن هنا

546
00:58:59,850 --> 00:59:00,850
هل تفهمني ؟

547
00:59:02,850 --> 00:59:05,320
لقد قتلت رجالا افضل منك !

548
00:59:21,300 --> 00:59:22,640
دعني  امر !

549
00:59:30,940 --> 00:59:32,750
لقد جرحت نفسك

550
00:59:34,280 --> 00:59:36,250
انه لا شيء

551
00:59:36,250 --> 00:59:37,720
كان طائرا

552
00:59:38,920 --> 00:59:40,190
لقد خدشني

553
00:59:41,290 --> 00:59:43,160
انك مريض يا (ادوارد)

554
00:59:44,020 --> 00:59:45,360
لا يمكن لهذا ان يستمر

555
00:59:47,430 --> 00:59:49,700
مع من كنتِ انتِ ؟

556
00:59:50,930 --> 00:59:53,770
غدا سأغادر ...معك او بدونك

557
00:59:53,770 --> 00:59:56,900
لن ابقى هنا لأصبح كما اصبحوا هم

558
01:00:31,410 --> 01:00:33,410
(ادوارد) , اعلم انه انت

559
01:00:53,860 --> 01:00:55,260
انت لن توقفني

560
01:01:20,890 --> 01:01:23,250
لا تتركا احدكما الاخر ابدا

561
01:01:23,260 --> 01:01:25,060
انه ليس وقتك !

562
01:01:25,060 --> 01:01:26,790
لقد التزمتُ بالقواعد

563
01:01:37,140 --> 01:01:39,470
كوني اختا طيبة

564
01:01:39,470 --> 01:01:42,040
حافظي على بقائنا

565
01:01:43,310 --> 01:01:45,180
لقد التزمتُ بالقواعد

566
01:03:25,650 --> 01:03:27,310
لقد كانوا في غرفتنا

567
01:03:27,310 --> 01:03:29,680
انت , لقد احضرت (برمنغهام) الى بيتنا ؟
هل فعلت ذلك ؟

568
01:03:29,680 --> 01:03:32,490
_لقد كنت السبب في ذلك ؟
_(رايتشل) , لقد كنت مضطرا

569
01:03:35,690 --> 01:03:38,360
انهم لن يؤذونا طالما نطيعهم

570
01:03:38,360 --> 01:03:41,100
انهم يسيطرون على غرف
نومنا فقط

571
01:03:47,330 --> 01:03:49,600
الى اين ستذهبين بهذه الحالة ؟

572
01:03:50,540 --> 01:03:53,210
لن تنجين ابد بالخارج

573
01:04:08,120 --> 01:04:09,120
(رايتشل) ؟

574
01:04:10,660 --> 01:04:13,230
لا تنطق اسمها ابدا يا (شين)

575
01:04:15,060 --> 01:04:16,490
انظري من هناك يا امي

576
01:04:16,500 --> 01:04:18,030
سأبقى بقربه

577
01:04:28,710 --> 01:04:30,140
انها انتِ

578
01:04:30,140 --> 01:04:31,210
ماذا تريدين ؟

579
01:04:31,210 --> 01:04:32,240
اتيت لأرى ابنكِ

580
01:04:32,250 --> 01:04:35,010
اتيتِ لتري حجم الضرر الذي سببتهِ له ,
اليس كذلك ؟

581
01:04:35,010 --> 01:04:36,280
اخبريه اني هنا , ارجوكِ

582
01:04:36,280 --> 01:04:37,410
انا اعرف من تكونين !

583
01:04:37,420 --> 01:04:39,080
اخبريه انا اسفة لما قلته

584
01:04:39,090 --> 01:04:40,990
لن اخبره اي شيء منكِ

585
01:04:40,990 --> 01:04:42,750
اغسلي القذارة من صحيفتكِ

586
01:04:42,760 --> 01:04:44,720
والديكِ والذين من قبلهم ..

587
01:04:44,720 --> 01:04:47,120
أتعتقدين اني لا اعلم بما جرى في ذلك المكان؟

588
01:04:47,130 --> 01:04:48,490
احتاج لمساعدتهِ

589
01:04:48,490 --> 01:04:50,260
انه الامر الوحيد الذي تجيدينه

590
01:04:50,260 --> 01:04:51,700
ولا اعتقد انه لا يعلم بذلك

591
01:04:51,700 --> 01:04:53,530
اذا لم لا تسددين فواتيركِ وتغادرين؟

592
01:04:53,530 --> 01:04:55,570
قبل ان تسببين مزيدا من المشاكل !

593
01:04:55,570 --> 01:04:57,140
ليس لدي اي شيء لأسدده

594
01:04:57,140 --> 01:04:58,570
لا تملكين حتى نصفه !

595
01:04:58,570 --> 01:05:02,680
انها حماقة من ابني ان يظن ان بأمكانه
ان يتخلص من كل هذا !

596
01:05:03,280 --> 01:05:04,710
خذي هذا اذا

597
01:05:04,710 --> 01:05:07,110
هذا كل ما تبقى لنا

598
01:05:08,650 --> 01:05:10,180
لا تلمسيها !

599
01:05:23,100 --> 01:05:24,400
سوف تعود

600
01:05:44,080 --> 01:05:45,220
انتظري

601
01:05:45,220 --> 01:05:46,220
رجاءا

602
01:05:48,220 --> 01:05:49,360
انها ملككِ

603
01:05:56,330 --> 01:05:58,060
اذا هل اخبرتكِ ؟

604
01:05:59,770 --> 01:06:01,170
اخبرتني ماذا ؟

605
01:06:07,370 --> 01:06:08,380
اووه , (شون)

606
01:06:14,710 --> 01:06:18,420
في الحلم , رأيت اشياء ,اشياء لا استطيع ........

607
01:06:18,420 --> 01:06:20,820
ايا ما اخبرتك به تلك الفتاة,

608
01:06:20,820 --> 01:06:22,690
ايا كانت من امور سيئة

609
01:06:23,660 --> 01:06:24,790
فأنها حقيقية ......كلها

610
01:06:25,860 --> 01:06:27,560
امي ؟

611
01:06:27,560 --> 01:06:31,460
كيف لأشخاص مثلنا
ان يساعدوا فتاة مثلها ؟

612
01:06:31,470 --> 01:06:33,500
الامر ليس كأنني لا اشعر بالاسف
حيالها

613
01:06:33,500 --> 01:06:36,300
لقد رأيتهم عندما كنت في المنزل

614
01:06:36,300 --> 01:06:38,470
يصلحون .... ويغسلون

615
01:06:38,470 --> 01:06:43,510
مجرد شابين يافعين جدا
ليعرفان ما هو ذلك المكان

616
01:06:43,510 --> 01:06:47,180
هل تظنين ان بأمكان شخصين ان يفعلا
شيء ما ؟

617
01:06:47,180 --> 01:06:51,420
غير طبيعي جدا
لدرجة انه سيترك بهما اثرا

618
01:06:51,420 --> 01:06:54,390
وبعدها ينتقل ذلك الاثر
عبر الاجيال

619
01:06:54,390 --> 01:06:57,190
والى احفاد احفادهم ؟

620
01:07:01,660 --> 01:07:05,800
كلهم مثلنا ... توائم

621
01:07:06,630 --> 01:07:10,300
امي , وابي

622
01:07:11,670 --> 01:07:14,770
وامهما وابيهما قبل ذلك

623
01:07:14,770 --> 01:07:18,780
وامهما واباهما من قبل ذلك

624
01:07:18,780 --> 01:07:22,180
منذ ان اتينا الى هذا المكان ونحن
نغلق على انفسنا

625
01:07:22,180 --> 01:07:24,790
حتى لا يعلم اي شخص ما نحن عليه

626
01:07:27,590 --> 01:07:31,360
اعتقد ان اخاكِ هو من سيساعدني

627
01:07:31,360 --> 01:07:32,560
لكن لا احد يستطيع

628
01:07:52,650 --> 01:07:56,480
الان , لا تتعجلي مجددا يا (كاي)

629
01:07:56,480 --> 01:07:59,190
لم يتبقى الكثير لذلك الخائن
حتى تركضي اليه هكذا

630
01:08:14,970 --> 01:08:16,240
احضروا تلك !

631
01:08:39,430 --> 01:08:42,390
لن تجرؤ على الدخول الى هنا
ايها الحقير !

632
01:08:42,400 --> 01:08:43,600
انتِ لا تستحقين المخاطرة

633
01:08:54,640 --> 01:08:58,780
لنتركها وشأنها يا (ليو)
انها لم تفعل شيئا

634
01:09:29,280 --> 01:09:30,540
ما الذي يمكنني فعله ؟

635
01:09:32,580 --> 01:09:34,680
ما الذي اجبرتني على فعله ؟

636
01:09:39,520 --> 01:09:40,520
امي

637
01:09:41,290 --> 01:09:42,290
امي !

638
01:09:45,760 --> 01:09:46,760
(ادوارد) ؟

639
01:10:09,050 --> 01:10:10,250
كلا !

640
01:10:42,610 --> 01:10:45,480
ما الذي فعلوه بك ؟

641
01:10:45,480 --> 01:10:49,120
كنتِ لتتركيني هنا لأموت

642
01:10:49,120 --> 01:10:53,460
يعرفون انكِ تريدين العودة
انتِ دائما تريدين العودة

643
01:10:55,960 --> 01:10:59,870
رأيت ذلك يا (ادوارد) .. رأيتُ ما رأيته انت عند البحيرة

644
01:11:01,470 --> 01:11:03,740
انا اعلم انك كنت خائفا جدا

645
01:11:03,740 --> 01:11:05,940
لكن امي ارادت لنا ان نكون احرارا

646
01:11:05,940 --> 01:11:08,010
ارادت لنا ان نكون احرارا

647
01:11:11,440 --> 01:11:14,580
(ادوارد) ,لا تزال هناك فرصة لنا

648
01:11:19,690 --> 01:11:22,390
(ادوارد) , هل تصغِ الي ؟

649
01:11:22,390 --> 01:11:24,720
نحن نعلم ما كنتِ تفعلينه

650
01:11:24,720 --> 01:11:26,560
وجدتِ لنفسكِ بعض الرجال

651
01:11:26,560 --> 01:11:28,390
بعض الفلاحين من القرية

652
01:11:28,400 --> 01:11:29,960
جعلتِ من نفسكِ عاهرة

653
01:11:29,960 --> 01:11:31,160
(ادوارد) !

654
01:11:31,160 --> 01:11:34,560
أتظنين انه بمجرد كونكِ في الداخل
اننا لا نراكِ ؟

655
01:11:34,570 --> 01:11:38,070
أتظنين اننا لا نرى كل شيء تفعلينه ؟
كل شيء تشعرين به ؟

656
01:11:38,070 --> 01:11:39,840
الا تصدق ان ذلك لا بد ان يحدث ؟

657
01:11:39,840 --> 01:11:42,440
ثم لماذا نشعر بما تشعرين به ,

658
01:11:42,440 --> 01:11:45,350
لماذا نرى افكاركِ قبل ان تنفذينها ؟

659
01:11:46,050 --> 01:11:48,920
هذا المنزل يتحدث الينا

660
01:11:50,180 --> 01:11:52,790
انه يخصنا ونحن نخصه

661
01:11:55,620 --> 01:11:57,550
حتى الطائر يتكلم بلغتهم

662
01:11:57,560 --> 01:11:58,690
كفى !

663
01:11:58,690 --> 01:12:01,030
لا يوجد طائر في هذا القفص !

664
01:12:04,560 --> 01:12:07,730
سترين ما نراه قريبا

665
01:12:07,730 --> 01:12:11,070
أتعتقدين اننا ملعونون,
واننا معاقبون

666
01:12:11,070 --> 01:12:13,470
لكن كل ما لدينا هو هبة !

667
01:12:14,170 --> 01:12:15,710
تتوقين اليها كذلك

668
01:12:16,980 --> 01:12:20,750
نحن نشعر بشغفكِ الى هذا الانجاز

669
01:12:20,750 --> 01:12:24,820
لينسل خلودنا الى جسدكِ

670
01:12:27,020 --> 01:12:28,690
ابتعد عني

671
01:12:30,490 --> 01:12:34,630
669
(يا اخي و يا اختي )
01:12:36,034 --> 01:12:39,801
انتِ تعلمين اننا نخصهم

672
01:12:39,800 --> 01:12:43,940
لقد طلبت الامر فعلا عند البحيرة

673
01:12:44,570 --> 01:12:45,900
انه حقيقي

674
01:12:45,900 --> 01:12:48,940
لقد جعلت نفسي عاهرة له
لكي تتحرر انت

675
01:12:48,940 --> 01:12:50,740
ما الذي فعلتهِ

676
01:12:52,050 --> 01:12:55,650
تفوح منكِ رائحته التي تشبه البذور العفنة !

677
01:13:34,290 --> 01:13:38,030
لم يتبقى لنا اي شيء سوى الموت

678
01:13:45,930 --> 01:13:46,930
لقد كذبتِ !

679
01:13:47,730 --> 01:13:49,140
لا تزالين نقية (عذراء) !

680
01:14:00,180 --> 01:14:02,550
النقاء هو هبة لنا

681
01:14:35,650 --> 01:14:38,580
(رايتشل) !

682
01:14:48,760 --> 01:14:49,760
دعني ادخل !

683
01:15:06,950 --> 01:15:08,020
اين هي ؟

684
01:15:09,220 --> 01:15:11,620
اخبرها اني اتيت لأجلها

685
01:15:12,280 --> 01:15:14,020
اخبرها بنفسك

686
01:15:27,930 --> 01:15:29,200
هذا المكان...

687
01:15:33,110 --> 01:15:34,170
اين هي ؟

688
01:15:44,080 --> 01:15:46,850
ما الذي تعرفه عن هذا المكان ؟

689
01:15:46,850 --> 01:15:48,120
انا اعلم بما فيه الكفاية

690
01:15:53,130 --> 01:15:56,260
اذا انت تعلم انها لا يمكنها المغادرة
معك

691
01:16:04,340 --> 01:16:05,340
(اادوارد) ؟

692
01:16:08,410 --> 01:16:10,070
(ادوارد) !

693
01:16:10,080 --> 01:16:11,880
منتصف الليل قادم

694
01:16:25,730 --> 01:16:26,730
الان انت ترى

695
01:16:35,330 --> 01:16:36,970
(ادوارد) !

696
01:16:45,880 --> 01:16:47,310
(رايتشل) !

697
01:16:47,310 --> 01:16:48,320
(ادوارد) !

698
01:17:20,080 --> 01:17:21,080
( شون) ؟

699
01:17:27,220 --> 01:17:29,290
(ادوارد) , ( ادوارد) !

700
01:17:35,090 --> 01:17:37,360
ما الذي فعلته له ؟

701
01:17:39,230 --> 01:17:42,200
(شون) ! ( شون) !

702
01:18:10,060 --> 01:18:11,400
انهم قادمون !

703
01:19:11,520 --> 01:19:12,620
(رايتشل) !

704
01:19:12,620 --> 01:19:13,830
(شون) !

705
01:19:19,970 --> 01:19:20,970
(راتشل) !

706
01:19:59,440 --> 01:20:01,040
هيا , الباب

707
01:20:14,220 --> 01:20:15,490
هيا , (رايتشل)

708
01:20:23,360 --> 01:20:26,100
(رايتشل) , (رايتشل) , دعيني ...

709
01:20:26,100 --> 01:20:27,100
دعيني !

710
01:20:32,640 --> 01:20:34,170
It's a trap.
انه عالق

711
01:20:34,170 --> 01:20:36,110
سوف لن يدعنا ابدا

712
01:20:39,380 --> 01:20:40,380
(شون)

713
01:20:49,620 --> 01:20:50,620
(رايتشل) ؟

714
01:20:58,730 --> 01:20:59,930
(رايتشل) ؟

715
01:21:04,000 --> 01:21:05,010
(رايتشل) !

716
01:21:07,440 --> 01:21:08,440
Rachel!
(رايتشل) !

717
01:22:47,110 --> 01:22:48,110
لا !

718
01:22:55,610 --> 01:22:56,620
(شون) !

719
01:24:42,390 --> 01:24:43,390
(شون)

720
01:25:32,810 --> 01:25:33,810
(رايتشل)

721
01:25:36,810 --> 01:25:37,810
هل فعلوا ؟

722
01:25:38,910 --> 01:25:40,780
لقد تبعني الى الاسفل

723
01:25:42,550 --> 01:25:44,420
لقد اخذوه بدلا مني

724
01:25:46,690 --> 01:25:47,690
انا اسف

725
01:25:50,690 --> 01:25:51,690
انا اعلم

726
01:25:52,760 --> 01:25:56,730
اذا , يمكننا ان نكون معا ؟

727
01:25:58,600 --> 01:25:59,730
لا , يا عزيزي

728
01:26:05,040 --> 01:26:07,640
لقد فات الاوان على ذلك الان

729
01:26:07,640 --> 01:26:09,840
لقد عدتُ لاقول لك وداعا

730
01:26:11,380 --> 01:26:12,450
انا خائف

731
01:26:14,350 --> 01:26:15,720
لا تكن خائفا

732
01:26:18,650 --> 01:26:20,390
سوف تكون حرا قريبا

733
01:26:22,350 --> 01:26:23,420
كلانا سنكون احرارا

734
01:26:42,680 --> 01:26:44,540
انا احبك

735
01:26:53,990 --> 01:26:55,520
وانا ايضا احبك

736
01:27:10,100 --> 01:27:12,900
هل امي وابي سيكونان هنا ؟

737
01:27:15,570 --> 01:27:16,580
نعم

738
01:27:19,040 --> 01:27:22,980
امك وابيك سيكونون هنا من أجلك , انا اعدك

739
01:28:16,440 --> 01:28:21,140
(طالما تسري دماؤك في العروق)

740
01:28:21,140 --> 01:28:25,580
(سترانا من الاسفل دائما)

741
01:28:53,140 --> 01:28:58,140
<font color="#24cb71">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفــــلام العــــراق</font>

