﻿1
00:00:01,810 --> 00:00:12,890
<font color="#03e7ff">تمـــت الترجمـــة لصالـــح
تجمـــــع أفـــــــلام العــــــــراق</font>

2
00:00:13,810 --> 00:00:25,890
<font color="#03e7ff">ترجمــــة
سجاد المسعودي & مصطفى الموسوي & عيسى راموس & حسين سعدي</font>

3
00:00:26,810 --> 00:00:36,890
<font color="#03e7ff">تعــديل التوقيــت
محمــــد النعيمـــي</font>

4
00:00:40,520 --> 00:00:45,060
<font color="#ff00ff">موت ستالين</font>

5
00:00:57,760 --> 00:01:00,780
<font color="#ff00ff">موسكو - العام 1953</font>

6
00:01:06,760 --> 00:01:11,780
<font color="#ff00ff">طوال 20 عاماً، فرضت قوات (ستالين)
الأمنية رعباً شديداً</font>

7
00:01:14,760 --> 00:01:18,780
<font color="#ff00ff">من كانوا مسجلين على قائمة (ستالين) بصفتهم أعداء
يتم اعتقالهم أو نفيهم أو قتلهم</font>

8
00:01:32,160 --> 00:01:34,680
راديو موسكو
المدير (اندرييف) .... ماذا هناك ؟

9
00:01:38,040 --> 00:01:39,270
سبعة عشر دقيقة

10
00:01:40,080 --> 00:01:43,000
نعم, بالطبع ... استطيع ان اعود
خلال  سبعة عشر دقيقة

11
00:01:43,960 --> 00:01:44,960
نعم

12
00:01:45,990 --> 00:01:48,110
حسنا , نعم انا اكتب ذلك

13
00:01:49,270 --> 00:01:50,870
هلا اعطيتني ال ...

14
00:01:50,880 --> 00:01:53,000
واحد , خمسة

15
00:01:54,520 --> 00:01:56,550
معذرةً ؟ هل قلت ( تسعة ) ام ( بخير ) ؟

16
00:01:57,030 --> 00:01:59,400
او .....او خمسة اخرى

17
00:01:59,960 --> 00:02:01,550
هايف
هايف ؟

18
00:02:02,760 --> 00:02:04,920
الو ؟  الو ؟

19
00:02:10,400 --> 00:02:12,710
هايف ؟
من كان ذلك ؟

20
00:02:12,710 --> 00:02:14,910
انه سكرتير المدير العام

21
00:02:14,920 --> 00:02:17,910
السكرتير العام للوزارة العامة

22
00:02:17,920 --> 00:02:19,040
(ستالين) ؟

23
00:02:21,550 --> 00:02:23,310
اطفئ هذا

24
00:02:24,520 --> 00:02:25,830
ضع تلك التفاحة ارضا

25
00:02:25,830 --> 00:02:27,590
دائما تأكل تفاحا دمويا

26
00:02:27,590 --> 00:02:29,790
سأتصل به بعد 17 دقيقة

27
00:02:29,800 --> 00:02:31,590
17 دقيقة منذ ان رفعت  سماعة الهاتف

28
00:02:31,590 --> 00:02:33,710
او منذ ان اغلقتها ؟

29
00:02:33,710 --> 00:02:37,750
17 دقيقة منذ ان قلت له اني سأتصل بك
بعد 17 دقيقة

30
00:02:37,760 --> 00:02:39,760
ما كان هذا
لا اعلم

31
00:02:40,430 --> 00:02:41,550
منذ 13 ثانية ؟

32
00:02:42,990 --> 00:02:44,590
دقيقة ؟
حسنا ,اي واحدة ؟

33
00:02:44,590 --> 00:02:45,710
دقيقة
دقيقة ؟

34
00:02:45,710 --> 00:02:46,800
دقيقة

35
00:02:47,990 --> 00:02:49,310
أأنت متأكد ؟
كلا

36
00:02:54,480 --> 00:02:55,720
حسنا ...حسنا

37
00:02:57,240 --> 00:03:00,070
ااوه ...لقد وضعته على اللائحة , الكاتب

38
00:03:00,080 --> 00:03:03,670
انا اعلم انك تحب عملك , لكن .......
كلا , دعه وشأنه

39
00:03:03,680 --> 00:03:06,910
وزوجة الرجل ايضاً ؟

40
00:03:06,920 --> 00:03:07,960
هيا

41
00:03:08,550 --> 00:03:09,750
انهما ثنائي , اليس كذلك ؟

42
00:03:10,870 --> 00:03:12,710
نحن نتكلم عن (ستالينغراد), ومدى برودتها

43
00:03:12,710 --> 00:03:16,390
وسوف نفعل اي شيء ...اي شيء
لنحظى بأكبر قدر من الدفئء

44
00:03:16,400 --> 00:03:18,270
كنا نقوم برمي قنابل حية لبعضنا البعض

45
00:03:18,270 --> 00:03:20,590
وكنا نسحب مسمار الامان
ونرميها للسجناء

46
00:03:20,590 --> 00:03:24,830
كانوا يقفزون خوفا منها
كالعاهرات المخمورات  اووه ..اووه ..اووه

47
00:03:24,830 --> 00:03:26,990
ماهي القنابل ؟

48
00:03:27,680 --> 00:03:29,270
قنابل
(جورجي)

49
00:03:29,270 --> 00:03:31,030
قنابل ...ماذا تعني .......
لا ..لا..لا

50
00:03:31,030 --> 00:03:32,950
انت تعرقل سرد الحكاية
دعه يكملها

51
00:03:41,680 --> 00:03:44,150
اذا ...عشر دقائق مضت ....

52
00:03:44,640 --> 00:03:47,200
17 دقيقة
اذا عاود الاتصال

53
00:03:48,310 --> 00:03:50,990
نعم
انك لا تبدو واثقا

54
00:03:50,990 --> 00:03:53,750
حسنا ...لم اكن انا على الهاتف

55
00:03:53,760 --> 00:03:55,310
وكانت تسعة بلا شك
اليس كذلك ؟

56
00:03:55,310 --> 00:03:57,910
لم اكن الشخص الذي تكلم على الهاتف
استمر بقول ذلك

57
00:03:57,920 --> 00:04:02,310
ذلك لا يساعد
لم اكن ....حسنا

58
00:04:02,320 --> 00:04:03,910
القنبلة في فمه !

59
00:04:05,270 --> 00:04:07,830
دائما يفزعني ..خذ هذا
ومن ثم .......انفجار!

60
00:04:07,830 --> 00:04:09,150
سأرسل هذه

61
00:04:09,150 --> 00:04:11,230
هذه هي الطريقة التي يتحول فيها طبق البروسيا
الى حساء

62
00:04:12,030 --> 00:04:13,830
اووه ...ها انت ذا

63
00:04:13,830 --> 00:04:15,590
نعم ... نحن نرى لائحتك يا (بيريا)

64
00:04:19,150 --> 00:04:21,830
اطلق عليها النار قبله
واحرص ان يرى ذلك

65
00:04:21,830 --> 00:04:23,470
اووه ,وهذا ..........

66
00:04:24,440 --> 00:04:27,000
قم بقتله , خذه الى كنيسته
وادفنه داخل منصة الواعظ

67
00:04:28,030 --> 00:04:29,640
وسأترك البقية لك

68
00:04:30,830 --> 00:04:32,590
هيا بنا !

69
00:04:51,080 --> 00:04:54,110
اول ثلاثة اسماء على اللائحة ...الاسم الاول
الشقة الخامسة عشر .... اذهب !

70
00:04:54,120 --> 00:04:55,280
هيا ...هيا !

71
00:05:16,830 --> 00:05:20,400
تعال هنا , ما الذي تفعله ؟
عد الى هنا ....اركب الحافلة

72
00:05:21,790 --> 00:05:24,830
ايها الرفيق ...انه لشرف عظيم !

73
00:05:24,830 --> 00:05:26,400
لا يستطيع ان يراني انحني

74
00:05:27,030 --> 00:05:28,910
ايها الرفيق
تبا !

75
00:05:33,270 --> 00:05:36,230
خمسة ...تسعة

76
00:05:40,640 --> 00:05:41,680
مرحبا

77
00:05:42,440 --> 00:05:43,590
معك (ستالين)

78
00:05:43,590 --> 00:05:45,270
جيد !

79
00:05:45,270 --> 00:05:48,430
اعتذر ...انها ضجة كبيرة
انا اسف جدا

80
00:05:48,440 --> 00:05:51,070
كيف حالك ؟
كيف هو الوضع اينما كنت ؟

81
00:05:51,080 --> 00:05:52,590
اسف ....اسف مجددا

82
00:05:52,590 --> 00:05:54,520
هل انت هنا ؟
استقبل مكالمتك

83
00:05:55,710 --> 00:05:57,870
اريد ان اسجل اداء الليلة

84
00:05:57,880 --> 00:05:59,320
سأرسل شخصا ما ليأخذه

85
00:06:00,590 --> 00:06:02,310
اعتقد انك مزقت بعض الملاحظات

86
00:06:02,320 --> 00:06:03,870
ايها الهمجي الحقير
انا لم افعل ذلك

87
00:06:03,880 --> 00:06:05,710
كيف كان ذلك ؟ اكان جيدا ؟
اعتقد انه كان مذهلا

88
00:06:05,710 --> 00:06:07,200
هل سجلت الحفل؟

89
00:06:09,120 --> 00:06:12,750
هل سجلته ؟ ارجوك اخبرني انك سجلته

90
00:06:12,760 --> 00:06:16,750
حسنا , كلا ,,لقد خرجت مبكرا
ابقى ... ابقى

91
00:06:16,760 --> 00:06:20,070
حسنا ...لا احد يغادر ! ....لا احد يغادر !
اغلق الابواب ...اغلق تلك الابواب !

92
00:06:20,080 --> 00:06:21,830
ان لم تمانع فقط خذ مقعدك مرة اخرى

93
00:06:21,830 --> 00:06:22,990
هذا سيكون رائعا

94
00:06:23,000 --> 00:06:24,750
خذ مقعدك
خذ مقعدك اللعين !

95
00:06:24,760 --> 00:06:28,590
لا تقلق ....لا احد سيقتل ......انا اعدك

96
00:06:28,590 --> 00:06:31,430
هذه فقط ...حالة طوارئ موسيقية

97
00:06:31,440 --> 00:06:32,790
خذ مقعدك ...هذا هو

98
00:06:32,790 --> 00:06:34,430
لا احد يقلق ....الامر بخير

99
00:06:34,440 --> 00:06:37,030
اجلس ....! لا تغضبني !

100
00:06:37,030 --> 00:06:38,710
هيا اجلس !

101
00:06:41,120 --> 00:06:43,590
اعطني ......الجميع يشرب !

102
00:06:43,590 --> 00:06:45,990
انا كنت اقول
لدينا 12 سنة من الكشف

103
00:06:46,000 --> 00:06:48,030
تم محو العائلة بأكملها من قبل (كراوتس)

104
00:06:48,030 --> 00:06:51,110
ولكن قبل ذلك قال لنا ان تلك هي خدعة
علَمنا ان تلك خدعة

105
00:06:51,120 --> 00:06:53,870
قال لنا ان تلك خدعة
اذا وضعت الاصبع الصغير لشخص ما

106
00:06:53,880 --> 00:06:57,150
في قدح من الماء
بينما هم نائمون

107
00:06:57,150 --> 00:06:58,470
سوف يبللون انفسهم

108
00:07:00,270 --> 00:07:01,470
ماذا ايضا ؟

109
00:07:01,470 --> 00:07:02,950
اذا وضعت لوحا من الشوكولاتة

110
00:07:02,960 --> 00:07:04,670
في جيوبهم , سوف تتسخ سراويلهم !

111
00:07:08,270 --> 00:07:12,790
لكن علميا ايها الرئيس ....
لقد فعلنا ذلك ل (بولينكوف) في (ستالينغراد)

112
00:07:12,790 --> 00:07:15,110
لكن على اي حال
"تتسخ سراويلهم" هذا رائع

113
00:07:15,120 --> 00:07:16,710
ايا ما حدث ل (بولينكوف)

114
00:07:20,590 --> 00:07:23,030
اتريد ان تعلم اين (بولينكوف) اللعين ؟

115
00:07:24,200 --> 00:07:25,270
اتريد ان تذهب الى هناك ؟

116
00:07:26,400 --> 00:07:28,520
احب قصة القنابل تلك

117
00:07:29,790 --> 00:07:33,430
اوه , اهذا احد جيوبك ؟
لا , لا ,هيا, لا لا , ليس مجددا ّ !

118
00:07:33,440 --> 00:07:35,830
لا , لا تفعل ...

119
00:07:35,830 --> 00:07:38,150
اللعنة !

120
00:07:38,150 --> 00:07:40,710
امسكتك متلبساً

121
00:07:40,710 --> 00:07:42,870
حسنا , كنت لأموت لأجل ارضنا الام !

122
00:07:45,590 --> 00:07:47,910
هوو !..هوو! ..هوو !

123
00:08:05,640 --> 00:08:06,960
انتظروا دقيقة .....انتظروا

124
00:08:08,080 --> 00:08:09,520
خذ هذا ايها الغبي !

125
00:08:12,830 --> 00:08:14,110
حسنا ,لنذهب

126
00:08:14,120 --> 00:08:16,960
وقت فيلم رعاة البقر
من يوافقني الرأي ؟

127
00:08:19,880 --> 00:08:22,910
ها نحن ذا , انه يركب خارجا
لقد تلقى حصانه رصاصة

128
00:08:25,030 --> 00:08:27,590
وداعا

129
00:08:29,150 --> 00:08:31,070
شكرا جزيلا لك ,
سيكون بخير

130
00:08:31,070 --> 00:08:32,190
اجلس حيث كنت جالسا

131
00:08:32,760 --> 00:08:34,990
حسنا , مارأيك ؟

132
00:08:35,000 --> 00:08:37,880
حسناً ، نصف الجماهير قد ذهبوا
الموثرات الصوتية ستكوت عالية

133
00:08:38,600 --> 00:08:41,150
اذهب واحضر المزيد من الناس من  الشارع

134
00:08:41,150 --> 00:08:43,190
البدينين ، حتى لا نضطر الى احضار الكثير

135
00:08:43,190 --> 00:08:45,550
حقاً ؟ بدينين كيف ؟

136
00:08:45,550 --> 00:08:48,990
استطيع ان احضر زوجتي
ستخفف بالتأكيد المؤثرات الصوتية

137
00:08:49,000 --> 00:08:51,760
يا رفاق ...
ايها الرفاق ، اصمتوا

138
00:08:52,400 --> 00:08:53,950
لدي اخبار رائعة

139
00:08:53,950 --> 00:08:57,150
الرفيق ( ستالين ) اعجب بألالة الموسيقية  لليلة

140
00:08:57,150 --> 00:08:59,710
ويرغب بتسجيل لها على الفور

141
00:08:59,720 --> 00:09:03,470
التي لا نمتلك ، لأسباب كثيرة ومعقدة

142
00:09:03,480 --> 00:09:09,830
لكن في  نفس  الوقت الالة  الموسيقية  التي قمنا بتشغيلها
سوف تعمل مجدداً

143
00:09:09,840 --> 00:09:13,920
وهذه المرة سوف نقوم بتسجيلها
وسنصفق لذلك

144
00:09:16,400 --> 00:09:17,720
اجل . اجل

145
00:09:32,600 --> 00:09:34,320
بارعين . حسناً

146
00:09:36,030 --> 00:09:37,430
معذرةً

147
00:09:38,030 --> 00:09:39,120
لن افعلها

148
00:09:40,480 --> 00:09:43,000
هيا ، من هنا
تعالي

149
00:09:46,400 --> 00:09:47,720
اجلسي . اجلسي

150
00:09:48,840 --> 00:09:51,030
انتِ ( جان دارك )
هل تُريدين ان تُقتلي ؟

151
00:09:51,030 --> 00:09:53,190
كما قُتل ابي ، كما حصل لأخي ؟ كذلك ؟

152
00:09:54,030 --> 00:09:57,670
لكنهم كانوا ليرغبوا بالعيش
لن اقوم بذلك . لا تستطيع ان تجبرني

153
00:09:58,270 --> 00:10:00,590
هل يمكننا ان نحضر ( عازف بيانو )  اخر

154
00:10:00,600 --> 00:10:02,510
الصوت سيكون مختلف تماما

155
00:10:02,520 --> 00:10:04,310
حتى ( ستالين )
حتى ( ستالين ) ؟

156
00:10:04,310 --> 00:10:07,030
لم اقصد ...
حتى ( ستالين ) ؟

157
00:10:07,030 --> 00:10:08,520
اتمنى ان لا يكون هذا المكتب متنصت عليه

158
00:10:09,880 --> 00:10:12,070
بالطبع الرفيق ( ستالين ) يكون قادراً على تحديد الاختلاف

159
00:10:12,070 --> 00:10:15,510
هو رجل عظيم بآذانٍ عظيمة

160
00:10:15,520 --> 00:10:18,310
اذنان عظيمتان
حادتان . أذانان حادتان

161
00:10:18,310 --> 00:10:22,030
اكثر آذانِ نشيطة في ( الاتحاد السوفييتي )

162
00:10:22,030 --> 00:10:24,950
( ماريا  فينيمينوفنا )
يجب ان تعزفي

163
00:10:24,950 --> 00:10:26,990
لم اعني ...
لم اعني ما قلت

164
00:10:27,000 --> 00:10:28,150
لكنك قلت ذلك ، صحيح ؟

165
00:10:29,120 --> 00:10:33,480
الاله سيكون شاهدي ، ان اقوم بذلك
سيكون الاله شاهدأ على ذلك

166
00:10:34,880 --> 00:10:36,120
10000 ( روبل )

167
00:10:37,480 --> 00:10:38,680
20000

168
00:10:39,670 --> 00:10:41,670
تم . لنذهب

169
00:10:47,840 --> 00:10:48,910
اوه !

170
00:10:48,910 --> 00:10:51,150
ماذا بحق الجحيم ؟

171
00:10:51,150 --> 00:10:56,310
ماذا بحق الجحيم قد وضع ذلك الابله
الغبي من اداوات سلامة من الحرائق هناك

172
00:10:57,520 --> 00:11:00,000
الان نحتاج الى مدير جديد
لنذهب

173
00:11:08,030 --> 00:11:09,400
في اي صورة والدك موجود ؟

174
00:11:11,240 --> 00:11:13,270
شكراً لك . لقد كنت مفيدٌ جداً
اتبعوني

175
00:11:15,190 --> 00:11:16,430
افتح الباب

176
00:11:17,240 --> 00:11:18,670
لنضع هؤلاء في الحافلة

177
00:11:18,670 --> 00:11:22,190
واصلوا التحرك !
ما زال لدينا اشياء لفعلها !

178
00:11:22,190 --> 00:11:23,470
هيا ، تحرك !

179
00:11:36,950 --> 00:11:38,670
انا احبك . انا احبك

180
00:11:38,670 --> 00:11:41,790
الان ، قولي اي شيء يجب عليك
قوله لهم ، فقط قولي ذلك

181
00:11:42,190 --> 00:11:43,520
يا اللهي

182
00:11:44,430 --> 00:11:46,270
مرحباً

183
00:11:46,760 --> 00:11:48,310
اعتذر بشدة ، سيدي

184
00:11:48,310 --> 00:11:50,830
راديو ( موسكو ) يستدعي حضورك الفوري ، رجاءاً

185
00:11:50,840 --> 00:11:55,320
انت افضل واقرب مدير في موسكو ، لذلك ... يجب ان نسرع

186
00:12:02,790 --> 00:12:05,230
نوعا ما استمتعت لاشارتك الى ( بولنيكوف ) هذا المساء

187
00:12:05,240 --> 00:12:07,870
( ستالين ) بدا كانه سيشق رأسك

188
00:12:07,880 --> 00:12:12,710
ماذا حصل لـ ( بولنيكوف ) و
( تروسكي ) ؟ لقد مستمتعاً جدأ بذلك

189
00:12:12,720 --> 00:12:14,390
لقد اشتقت الى ( القيصر )

190
00:12:14,400 --> 00:12:17,470
انا مرهق جدأ . حتى لا استطيع
ان اتذكر من على قيد الحياة ومن لا

191
00:12:17,480 --> 00:12:20,030
( جورجي ) عندما تعود الى المنزل ،
تأكد ان تقوم زوجتك بكتابة

192
00:12:20,030 --> 00:12:21,990
كل شيء تعتقد انك قلته الليلة

193
00:12:22,000 --> 00:12:24,390
حسناً ، بهذه الطريقة في الصباح
ستعرف ما كنت تتعامل معه

194
00:12:24,400 --> 00:12:25,910
هذا قانون ( كروسجيف )

195
00:12:25,910 --> 00:12:29,070
ليلة سعيدة ، ايها الرفاق . عاش
الحزب الشيوعي لـ ( لينين ستالين )

196
00:12:29,640 --> 00:12:32,430
عاش ( جون واين ) و ( جون فورد )

197
00:12:33,790 --> 00:12:35,670
وداعاً ، ( مولوتوف ) ، الصديق القديم

198
00:12:35,670 --> 00:12:36,790
وداعاً للأبد

199
00:12:38,600 --> 00:12:39,960
اجل ، على القائمة

200
00:12:40,840 --> 00:12:42,190
سيكون من الاسهل والارخص

201
00:12:42,190 --> 00:12:43,830
اذا اتجهوا مباشرةً بأتجاه النهر

202
00:12:45,480 --> 00:12:46,640
احلام سعيدة

203
00:12:49,150 --> 00:12:50,520
ليلة سعيدة

204
00:12:54,640 --> 00:12:55,720
ليلة سعيدة

205
00:13:05,030 --> 00:13:06,430
اُناس من الشوارع

206
00:13:06,430 --> 00:13:07,550
من هنا

207
00:13:12,720 --> 00:13:15,800
لا اعتقد ان اي من هؤلاء الناس
قد سمعوا  ( موزارت ) بتاتاً

208
00:13:40,520 --> 00:13:42,270
لقد القيت نكتة حول المزارعين

209
00:13:42,270 --> 00:13:44,760
هل ضحك ( ستالين ) ؟
اجل

210
00:13:46,790 --> 00:13:48,830
لقد القيت نكتة حول  ( القوات البحرية  )

211
00:13:48,840 --> 00:13:51,240
لم يضحك احد
لا مزيد من النكت حول ( القوات البحرية  )

212
00:13:51,790 --> 00:13:52,950
مساء الخير

213
00:13:52,950 --> 00:13:54,790
امسكتُ بهذهِ تتجسس

214
00:13:54,790 --> 00:13:55,950
جيد . رائع

215
00:13:55,950 --> 00:13:57,790
عاش ( ستالين ) !

216
00:14:01,880 --> 00:14:03,840
عاش ( ستالين ) !

217
00:14:28,000 --> 00:14:30,150
أليس علينا ان نتحقق منه ؟
لا يوجد وقت

218
00:14:31,600 --> 00:14:34,550
ان لم يكن جيداً ، رجال ( ستالين )
سوف يقطعوك الى طعام كلاب

219
00:14:34,550 --> 00:14:35,550
شكراً لك

220
00:14:36,000 --> 00:14:39,270
تحرك ، تحرك ، تحرك ، تحرك
معذرةً ، شكراً

221
00:14:39,270 --> 00:14:41,000
انها لدي . انها لدي

222
00:14:43,840 --> 00:14:49,230
لدي التسجيل . كان علي فقط ان اجد غلاف جديد ، واحد ابيض

223
00:14:49,240 --> 00:14:50,950
التأخير تم تقييده

224
00:14:50,950 --> 00:14:53,750
اتمنى ان تنقلوا رسالة خاصة من قلبي

225
00:14:53,760 --> 00:14:56,750
انا اتمنى ان انقل هذا التسجيل لـلرفيق ( ستالين )

226
00:14:56,760 --> 00:14:58,590
اريد ان يعرف الرفيق ( ستالين )

227
00:14:58,600 --> 00:15:00,920
بأني اكن له كل المشاعر

228
00:15:01,520 --> 00:15:03,270
هذهِ انانية غير مسموح بها

229
00:15:03,270 --> 00:15:04,430
كلا

230
00:15:05,840 --> 00:15:09,590
التسجيل الان بحوزتي بعد تأخير كبير

231
00:15:09,600 --> 00:15:10,840
دون الوقت

232
00:15:39,880 --> 00:15:42,080
مالذي اخرك كثيراً ؟
انت تتمشى هنا بحق الجحيم ؟

233
00:16:05,880 --> 00:16:07,830
( جوزيف فسارينوفج ستالين )

234
00:16:07,840 --> 00:16:10,680
لقد خُنت امتنا
ودمرت شعبها

235
00:16:11,240 --> 00:16:14,590
اصلي لأجل موتك وأسال الاله لكي يسامحك

236
00:16:14,600 --> 00:16:16,030
( تايرنت )

237
00:16:22,520 --> 00:16:25,600
تباً ، تباً ...

238
00:16:34,190 --> 00:16:35,950
أليس علينا ان نتحقق ؟

239
00:16:35,950 --> 00:16:38,990
أليس عليك ان تصمت قبل ان تتسبب بموت كلانا

240
00:16:50,190 --> 00:16:51,510
صباح الخير

241
00:16:55,080 --> 00:16:56,190
حسناً ؟

242
00:16:59,990 --> 00:17:01,640
رفيق ( ستالين ) ؟

243
00:17:02,640 --> 00:17:04,430
رفيق ( ستالين )

244
00:17:07,710 --> 00:17:09,070
انا فقط احتاج لمعرفة بعض الاسماء

245
00:17:09,710 --> 00:17:12,750
كل اسم تعطيني اياه سيجعلني
اقلل بمقدار بسيط من تقطيعك

246
00:17:12,750 --> 00:17:14,750
ادخل

247
00:17:16,640 --> 00:17:20,640
اسف للمقطاعة ايها الرفيق الوزير
انه الرفيق ( ستالين )

248
00:17:22,150 --> 00:17:24,840
لا تقلق حياله ، هاتان الاذنان ممتلئتان بالدماء بأي حال

249
00:17:26,080 --> 00:17:27,760
الرفيق ( ستالين ) مريض جداً

250
00:17:28,470 --> 00:17:29,590
مريض جداً ؟

251
00:17:30,320 --> 00:17:31,400
اجل

252
00:17:32,710 --> 00:17:33,830
اوه

253
00:17:34,800 --> 00:17:36,990
انت ، تابع
بالتأكيد

254
00:17:38,670 --> 00:17:41,640
قل لهم ان ( بيريا ) في طريقه اليه

255
00:17:42,320 --> 00:17:47,000
لا يلمسوا شيء ، لا يتصلوا بأحد ، مفهوم ؟

256
00:17:47,750 --> 00:17:49,830
اخبرني بأنك تفهم تعليماتي

257
00:17:49,840 --> 00:17:52,030
انا افهم تعليماتك

258
00:17:52,040 --> 00:17:53,510
جيد

259
00:17:53,510 --> 00:17:56,310
صه ، صه

260
00:17:56,910 --> 00:17:58,430
ما هو اسمك ، ايها الملازم ؟

261
00:17:59,990 --> 00:18:01,550
( سليمونوف ) سيدي

262
00:18:01,560 --> 00:18:02,960
( سليمونوف ) !

263
00:18:04,150 --> 00:18:05,950
كن هنا عندما اعود

264
00:18:07,840 --> 00:18:09,840
عاش ( ستالين ) !

265
00:18:13,910 --> 00:18:17,110
( ابراموفسكي ) ما زال صامداً ؟
اجل ، انه قريب على اية حال

266
00:18:17,120 --> 00:18:18,870
لقد كان قريباً امس

267
00:18:18,880 --> 00:18:20,230
عاش ( ستالين )

268
00:18:20,230 --> 00:18:21,950
اجعل زوجته تنتقل الى الزنزانة الاخرى

269
00:18:21,950 --> 00:18:23,670
وابدأ بالعمل عليها الى حين ان يتكلم

270
00:18:23,670 --> 00:18:25,150
اجعلها ضوضاء

271
00:18:25,150 --> 00:18:28,400
ياللعار ، سيدة ( ابراموفسكي )
كانت متعاونة جداً لحد الان

272
00:18:29,670 --> 00:18:32,630
بعض النساء سيفعلن اي شيء لكي يُطلق سراح ازواجهم

273
00:18:32,640 --> 00:18:34,830
اجل ، وهي فعلت كل شيء

274
00:18:34,840 --> 00:18:37,870
اعتقد ان الاتحاد يجلب لي العديد من الزوجات المخلصات

275
00:18:37,880 --> 00:18:39,840
من يحب آلات الخياطة بحق الجحيم

276
00:18:40,230 --> 00:18:41,510
النظارات

277
00:18:43,990 --> 00:18:45,750
الى منزله ، بسرعة

278
00:18:53,400 --> 00:18:55,750
( دبابات ) ، ( مزارعين ) ، ( قوات بحرية )

279
00:18:55,750 --> 00:18:57,270
( قنبلة ) ، مضحك

280
00:18:57,280 --> 00:19:00,390
( بيريا ) ، ( طماطم ) ، ( كيس ) ، مضحك ، ( حصان )

281
00:19:00,400 --> 00:19:02,230
مضحك ؟
( شباشب ) ، ( علامة سؤال )

282
00:19:02,230 --> 00:19:04,990
( مزارعين ) ، ( حصان ) مجدداً ، ( قوات بحرية )
لم يكن هناك عاهرات

283
00:19:04,990 --> 00:19:08,710
ماذا تكتبين ؟
اوه " حصان " اهذا يرمز لشيء ؟

284
00:19:08,710 --> 00:19:11,270
هذا هو كلامك الفارغ وانت مخمور ، ليس
كلامي ، لا تلقي باللوم على ملاحظاتي

285
00:19:11,280 --> 00:19:13,950
( مولوتوف ) ...

286
00:19:13,950 --> 00:19:15,670
هل كنت اتمتم ؟ ما هذا ؟

287
00:19:15,670 --> 00:19:17,320
( مولوتوف ) ...

288
00:19:18,600 --> 00:19:21,150
انه ( مولولتوف )

289
00:19:22,560 --> 00:19:24,560
انه على القائمة
( مولوتوف ) المسكين

290
00:19:25,150 --> 00:19:26,880
اولاً زوجته ، الان هو

291
00:19:27,560 --> 00:19:30,000
( جورجي ) غادر بسرعة الى مكان ما

292
00:19:30,510 --> 00:19:31,630
شيئاً ما يحصل

293
00:19:33,400 --> 00:19:34,510
مرحباً ؟

294
00:19:34,950 --> 00:19:36,070
ماذا ؟

295
00:19:36,080 --> 00:19:37,550
احضري بنطالي

296
00:19:37,560 --> 00:19:39,830
فقط احضري ... كلا ، ليس انت

297
00:19:39,840 --> 00:19:41,790
من هناك ؟ هل ( بيريا ) موجود هناك ؟

298
00:19:41,800 --> 00:19:43,240
لا مانع ، سأكون هناك

299
00:19:43,950 --> 00:19:45,910
بنطالك ، بنطالك
هذا هو بنطالك

300
00:19:45,910 --> 00:19:47,600
حسنا ، حسناً
دعني اخذ لباس النوم

301
00:19:48,120 --> 00:19:51,430
كلا ، لا يوجد وقت ، احضري
حذائي ، رجاءاً ( نينا ) حذائي

302
00:19:51,430 --> 00:19:53,400
قميصك
ارسلي قميص ورباط

303
00:20:11,750 --> 00:20:13,310
اكنت في الواجد عندما وجدوه ؟

304
00:20:13,320 --> 00:20:15,990
نعم  ، سيدي
لا احد يدخل ، مفهوم ؟

305
00:20:15,990 --> 00:20:17,470
نعم ، سيدي

306
00:20:17,470 --> 00:20:18,880
ابقوا في مواقعكم

307
00:20:23,040 --> 00:20:24,280
يا اللهي

308
00:20:28,430 --> 00:20:30,870
لقد اخبروني الا احظر طبيباً

309
00:20:30,880 --> 00:20:32,470
ابليت بلاءً حسنا ، ( ماتريونا بيتروفنا )

310
00:20:32,470 --> 00:20:34,590
اللجنة المركزية سوف تسلم اشياء الان

311
00:20:34,600 --> 00:20:37,240
اذن سيحظرون طبيبا ؟
انهم يقومون بالأجراءات في نفس المكان

312
00:20:38,560 --> 00:20:40,600
اذن ، انت ستحظر الطبيب ؟
انا هو الطبيب

313
00:20:41,710 --> 00:20:43,270
سوف أتفقد كل شيء ، هيا

314
00:20:46,600 --> 00:20:47,840
اذهبي ، سيكون بخير

315
00:20:51,880 --> 00:20:53,950
الرائحة هنا كحمامات ( باكو )

316
00:20:55,990 --> 00:20:57,030
تحياتي ، بالمناسبة

317
00:21:01,400 --> 00:21:02,510
تباً

318
00:21:07,910 --> 00:21:09,030


319
00:21:27,600 --> 00:21:29,430
هيا ، تباً

320
00:21:49,320 --> 00:21:52,080
( كروستاليوف ) ! ( كروستاليوف ) !

321
00:21:56,190 --> 00:21:58,070
خذ الاوراق
افلتهم

322
00:21:58,080 --> 00:22:00,070
خذ الاوراق والا سوف اخرج
عينيك الى الخارج كلاً على حدى

323
00:22:00,080 --> 00:22:01,430
حتى يمكنك مشاهدة ما يحصل

324
00:22:01,430 --> 00:22:02,750
اسقطهم
خذهم

325
00:22:27,600 --> 00:22:29,000
هيا

326
00:22:34,190 --> 00:22:35,600
يا اللهي

327
00:22:40,320 --> 00:22:43,590
اهذا ...
انا اخمن ان ذلك ...

328
00:22:43,600 --> 00:22:46,150
اجل ، انه يشعر انه ليس على ما يرام ، على ما يبدو

329
00:22:47,950 --> 00:22:49,270
لا يمكن الاستغناء عنه

330
00:22:51,950 --> 00:22:53,990
كيف يمكننا  ذلك

331
00:22:55,800 --> 00:22:58,310
حسناً ، يجب ان نفكر في الناس

332
00:22:59,750 --> 00:23:02,390
بصفتي الامين العام ، يجب ان
اتصدى للوضع

333
00:23:02,400 --> 00:23:07,590
يجب ان احل مكانه اثناء ما هو ... على الارض

334
00:23:07,600 --> 00:23:09,550
لكنك قلت للتو انه لا يمكن الاستغناء عنه

335
00:23:09,560 --> 00:23:11,550
لا يمكن ذلك ، احل مكانه

336
00:23:11,560 --> 00:23:13,430
لتكشيل اللجنة المركزية ، بالطبع

337
00:23:13,430 --> 00:23:17,270
جيد ، انا اكنت اختبرك
استعد لذلك النوع من التحديات

338
00:23:18,950 --> 00:23:20,430
اذن ، مالتالي ، ايها الرئيس ؟

339
00:23:21,990 --> 00:23:23,950
يجب ان ...
يجب ان نحضر طبيباً

340
00:23:24,880 --> 00:23:25,950
اجل ...

341
00:23:26,800 --> 00:23:28,270
اجل ، اذ لم نكن فقط قد ...

342
00:23:28,280 --> 00:23:30,470
وصمنا  كل هؤلاء الاطباء المنافسين بالخيانة

343
00:23:30,470 --> 00:23:32,230
اتتذكر ؟
اجل ، اتذكر ذلك

344
00:23:32,230 --> 00:23:34,550
اتعلم ، كانوا ييأمرون لتسميمه

345
00:23:34,560 --> 00:23:36,470
نعم هذا صحيح
قمتَ بجمع  الادلة

346
00:23:36,470 --> 00:23:39,270
نعم لقد فعلت  ، فعلت
ألازلت تختبرني ؟

347
00:23:44,280 --> 00:23:46,920
اوه ، هذه مصيبة  !

348
00:23:47,800 --> 00:23:49,230
مصيبة !

349
00:23:49,230 --> 00:23:51,590
اوه ! ...

350
00:23:51,990 --> 00:23:54,150
اوه

351
00:23:54,150 --> 00:23:56,270
تباً ، لا !

352
00:23:56,840 --> 00:24:01,390
انه على الارض
انه على الارض اللعينة !

353
00:24:01,400 --> 00:24:03,150
حسناً ، كن حذراً ، حذارِ

354
00:24:03,150 --> 00:24:06,670
تباً ، مالعمل ؟ مالعمل ؟

355
00:24:06,670 --> 00:24:08,950
قلبي ، اشعر بالمرض ...

356
00:24:10,910 --> 00:24:12,670
كأنني ذاهب الى معركة

357
00:24:23,800 --> 00:24:25,190
بأي طبيباً اتصلت ؟

358
00:24:25,190 --> 00:24:27,190
حسناً ، الموضوع حالياً خاضع للنقاش

359
00:24:27,190 --> 00:24:28,670
بصفتي الامين العام ،

360
00:24:28,670 --> 00:24:31,150
اعتقد بأنه ، حسناً على اللجنة المركزية  ان تقرر

361
00:24:31,150 --> 00:24:32,550
اللجنة ؟

362
00:24:32,560 --> 00:24:36,590
لكن ألامين العام الفعلي ممدد في بقعة من الوحل المذلة

363
00:24:36,600 --> 00:24:39,870
اعني ، انني اعتقد بأنه يقول " احضر لي طبيباً الان "

364
00:24:39,880 --> 00:24:43,150
كلا ، لا اتفق مع ذلك ، اعتقد ان علينا
ان ننتظر لحين اكتمال النصاب

365
00:24:43,150 --> 00:24:46,590
النصاب ؟ من في الغرفة واعٍ بنسبة 75 في المائة !

366
00:24:46,600 --> 00:24:49,830
أترتدي لباس نوم ؟
اجل ، ماذا في ذلك ؟

367
00:24:49,840 --> 00:24:52,600
لماذا ؟
لأنني امثل ( لافرينتي )

368
00:24:53,080 --> 00:24:54,630
على عجلة وبسرعة كبيرة

369
00:24:54,640 --> 00:24:55,950
قلت انك لسوف تُختبر

370
00:24:55,950 --> 00:24:58,550
والان انت تُختبر بـرجل يصرخ مرتدياً لباس نوم

371
00:24:58,560 --> 00:25:01,230
هل ترتدي حفاظاً تحت هذه الملابس ايضاً ؟
متأخر جداً بالنسبة له

372
00:25:01,230 --> 00:25:04,430
ابتعدوا عن الطريق ، ايها الداعرين

373
00:25:09,510 --> 00:25:10,510
تباً

374
00:25:12,950 --> 00:25:16,110
اين الرجل الكبير ؟

375
00:25:16,120 --> 00:25:17,710
هل نحن متأخرون ؟

376
00:25:19,150 --> 00:25:20,560
معذرةً

377
00:25:21,950 --> 00:25:24,870
لا يمكنه  الرحيل ، ليس هكذا

378
00:25:24,880 --> 00:25:26,830
حذارِ ، حذارِ
ووا ، ووا

379
00:25:26,840 --> 00:25:28,590
انه مبلل

380
00:25:28,600 --> 00:25:31,870
اذن ، أكان ( بيريا ) هنا اولاً ؟
اجل ، ماذا تعتقد ؟

381
00:25:31,880 --> 00:25:34,030
لا يمكن ان يحدث هذا
لا يمكن ان ...

382
00:25:34,040 --> 00:25:36,070
كلا ، انه مبلل ، بحق الاله

383
00:25:36,080 --> 00:25:38,550
لقد وصلتَ الى هنا بسرعة ، ايها الرفيق

384
00:25:38,560 --> 00:25:40,550
لم اتوقف عن وضع ( الكولونيا  )

385
00:25:40,560 --> 00:25:42,310
مهلاً ،  انتبه الى البدلة  ، انتبه الى البدلة

386
00:25:42,320 --> 00:25:45,110
دراما مقنعة ، يا سادة ، لكن نحتاج الى ان نحمله الى السرير

387
00:25:45,120 --> 00:25:46,630
انت خذ جانب الرأس
لماذا ؟

388
00:25:46,640 --> 00:25:48,990
انت بصفتك الأمين العام
اتشرف بذلك

389
00:25:49,640 --> 00:25:51,670
انا فقط من يركع في البول  ، اليس كذلك ؟

390
00:25:51,670 --> 00:25:54,270
لماذا لا ...
لكن ، هناك بول ...

391
00:25:54,280 --> 00:25:56,790
هيا
ذلك افضل ، ذلك متوازناً اكثر

392
00:25:56,800 --> 00:25:58,680
اجل ؟ حسناً ، تستطيع ان تدفع
لي فاتورة الغسيل ، بعد ذلك

393
00:26:00,040 --> 00:26:02,110
انت لا تقوم بتجربة اداء لمسرح ( بولشي )

394
00:26:02,120 --> 00:26:04,750
اين انت ( نيجينسكي ) ؟ هيا
انا اشكو من ظهري

395
00:26:04,750 --> 00:26:06,630
كثير من التسلق الاجتماعي ، كما اعتقد

396
00:26:06,640 --> 00:26:09,630
الرأس هو اثقل الأجزاء
حسناً ، هل انت مستعد ؟

397
00:26:09,640 --> 00:26:11,590
اثنان ، واحد ...
اثنان

398
00:26:11,600 --> 00:26:12,640
واحد

399
00:26:13,040 --> 00:26:14,880
ارفع ، يا اللهي

400
00:26:15,750 --> 00:26:18,230
يا اللهي

401
00:26:18,230 --> 00:26:20,230
بأتجاهي
استدر ، استدر ، استدر

402
00:26:20,230 --> 00:26:22,790
من هنا ، الى هنالك سنذهب
اجل ، حسناً

403
00:26:22,800 --> 00:26:24,150
هل انت ترتدي لباس نوم ؟

404
00:26:24,150 --> 00:26:25,830
هل نستطيع ان نتوقف عن الثرثرة

405
00:26:25,840 --> 00:26:27,870
كبائعات الاسماك في الاسواق ونركز ؟

406
00:26:27,880 --> 00:26:31,270
افتح الباب ، ارجع ، ارجع

407
00:26:31,280 --> 00:26:32,750
كلا ، كلا ، من هنا

408
00:26:32,750 --> 00:26:35,150
تحرك ، الى اليمين ، اذهب

409
00:26:35,150 --> 00:26:36,790
ارجع الى المطبخ الان !
تحرك !

410
00:26:36,800 --> 00:26:38,000
تحرك !
الان ، الان

411
00:26:38,800 --> 00:26:40,750
انه اثقل مما كنت اظن

412
00:26:40,750 --> 00:26:43,830
هل تعتقد ان ( ستالين ) ثقيل جداً ؟
كلا ، انه اطراء

413
00:26:43,840 --> 00:26:45,470
الذهب ثقيل
حسناً ، كنت لتعرف

414
00:26:45,470 --> 00:26:47,670
لقد سلبت الكثير منه ، ايها القرصان البذيء الصغير

415
00:26:47,670 --> 00:26:49,560
ارجع الى غرفة الطعام !

416
00:26:50,120 --> 00:26:52,870
توقف عن استخدام اقدامه

417
00:26:52,880 --> 00:26:54,670
انا اسف
هل نستطيع فقط انزاله ارضاً ؟

418
00:26:54,670 --> 00:26:57,110
انا مبتل
مصباح ، مصباح ، مصباح

419
00:26:57,120 --> 00:26:59,590
ابعده عن الطريق
كلا ، انتظر لحظة .. تحرك ، تحرك

420
00:26:59,600 --> 00:27:01,710
( مايكويان ) ، ابتعد عن الطريق ، بسرعة

421
00:27:01,710 --> 00:27:04,590
لا أستطيع ، لا أستطيع
تباً للجحيم !

422
00:27:04,600 --> 00:27:07,310
تباً ، يا اللهي
ادرهُ للجانب الاخر

423
00:27:07,320 --> 00:27:10,840
تباً لي ! ثلاث قطع لدي لهذه البدلة ، ثلاث

424
00:27:13,280 --> 00:27:14,950
يبدو انه مستعداً الان

425
00:27:14,950 --> 00:27:17,750
احتاج الى ( فودكا )
احتاج الى غُسل

426
00:27:17,750 --> 00:27:20,590
لكننا لم نسقطه
احسنتم عملاً ، نحن

427
00:27:20,600 --> 00:27:23,990
لا زال هناك ( طماطم ) لعينة في جيبي

428
00:27:23,990 --> 00:27:25,430
لا زال الأمر مضحكاً

429
00:27:26,150 --> 00:27:29,070
حسناً ، ايها الرفاق ، بما ان النصاب مكتمل

430
00:27:29,080 --> 00:27:30,830
اقترح ان نتصل بطبيب

431
00:27:30,840 --> 00:27:34,550
كل الاطباء الجيدين اما في
معسكرات العمل ، او موتى

432
00:27:34,560 --> 00:27:37,430
أجل , أجل , لأنهم حاول قتل الرئيس

433
00:27:37,430 --> 00:27:42,110
اذآ أي طبيب ما يزال في موسكو هو طبيب سيء

434
00:27:42,120 --> 00:27:47,270
كيف سيفكر الناس عندما نحضر طبيب سيء ؟

435
00:27:47,280 --> 00:27:50,150
ما هذا الهراء الذي تتحدث عن؟ هذا جنون

436
00:27:50,150 --> 00:27:53,070
ماذا لو تعافى واكتشف ذلك ؟

437
00:27:53,080 --> 00:27:56,110
حسنآ , اذا تعافى سيكون لدينا طبيب جيد

438
00:27:56,120 --> 00:27:58,840
وان لم يتعافى , سيكون لدينا طبيب سيء , ولكنه لن يعرف

439
00:27:59,510 --> 00:28:01,070
ماذا كان أسم ..

440
00:28:01,080 --> 00:28:03,520
تلك المرأة التي قدمت الادلة ضد الاطباء ؟

441
00:28:04,560 --> 00:28:05,990
- (تاماشوك)
- نعم

442
00:28:05,990 --> 00:28:08,670
لديها كل ما نحتاجه لهذا الموقف

443
00:28:08,670 --> 00:28:11,710
اماكن الاطباء المتبقيين في "موسكو

444
00:28:11,710 --> 00:28:15,950
لديها رغبة مؤكدة للبقاء على قيد الحياة
وموهبة في لعق القضيب

445
00:28:15,950 --> 00:28:17,830
نعم , صحيح , انا أصوت لها

446
00:28:17,840 --> 00:28:20,390
جيد , دعها تجد لنا بعض الاطباء

447
00:28:20,400 --> 00:28:24,270
نعم , واذا ساء الامر , سنلقي اللوم على تلك السيدة

448
00:28:24,280 --> 00:28:26,550
- ثم نطلق عليها النار
- نعم , سينفع ذلك

449
00:28:26,560 --> 00:28:29,910
أترون ؟ نحن أفضل كمجموعة

450
00:28:29,910 --> 00:28:30,950
لنذهب

451
00:28:53,640 --> 00:28:56,280
ستنام بلطف لمدة طويلة , أيها العجوز

452
00:28:58,910 --> 00:29:00,080
سأتولى الامر من الأن فصاعدآ

453
00:29:34,400 --> 00:29:36,640
أنه هو , هناك

454
00:29:45,320 --> 00:29:47,710
ارجوك , لم أفعل أي شي خاطئ

455
00:29:47,710 --> 00:29:48,830
خذ سماعة الطبيب

456
00:29:48,840 --> 00:29:51,990
أيتها الرفيق (توماشوك) لقد تقاعدت منذ 6 سنوات

457
00:29:51,990 --> 00:29:53,710
- ضع المعطف عليه

458
00:29:54,150 --> 00:29:55,830
أرجوكِ , يمكنني ان اعطيكِ  أسماء

459
00:29:55,840 --> 00:29:58,630
- هيا , توقف عن التعطيل
- ماذا عن كلبي ؟

460
00:29:58,640 --> 00:30:00,230
- هذا مروع
- أسرع

461
00:30:01,840 --> 00:30:02,950
ضعه في الشاحنة

462
00:30:03,750 --> 00:30:05,310
لقد وجدنا اصدقاء قدييمين لك

463
00:30:05,990 --> 00:30:07,950
لم أقابلهم من قبل في حياتي

464
00:30:14,510 --> 00:30:16,550
اذا , (مولوتوف) أزيل من القائمة

465
00:30:16,560 --> 00:30:19,040
نعم , (بريا) يتحرك بسرعة

466
00:30:19,910 --> 00:30:21,670
ولكن لا يزال بأمكاننا التغلب عليه في التصويت

467
00:30:21,670 --> 00:30:26,510
لطالما ظننت ستكون أنت
من يحل محل (ستالين) , بصراحة

468
00:30:26,510 --> 00:30:27,830
وليس (مالينكوف

469
00:30:31,280 --> 00:30:33,200
من يعرف مستقبل الاتحاد ؟

470
00:30:34,190 --> 00:30:37,030
حسنآ , يمكن للأتحاد الاستفادة من التغيير

471
00:30:37,880 --> 00:30:39,990
ربما ببعض الاصلاحات
ولكن ذاك العجوز ..

472
00:30:39,990 --> 00:30:41,640
لا , يا (نيكي

473
00:30:42,230 --> 00:30:44,430
لا بحاجة الى الحزبية

474
00:30:45,430 --> 00:30:47,110
لا تريد الحزبية ؟

475
00:30:47,120 --> 00:30:49,990
ماذا عن اؤلئك الأثنان , الاغبياء وعن (كوستيلو) هناك؟

476
00:30:49,990 --> 00:30:51,630
بحق المسيح

477
00:30:51,640 --> 00:30:54,990
عندما أتبول , احاول أن أفعلها واحد الظباط ينظر ألي

478
00:30:54,990 --> 00:30:56,230
ذلك يخرب يومهم

479
00:30:57,040 --> 00:31:00,120
وانا عندما أتبول , احاول أن اتبول على ظابط . يخرب يومهم أيضآ

480
00:31:01,230 --> 00:31:03,310
يجب أن نراقب (كافانوفتش) بحذر

481
00:31:03,320 --> 00:31:05,710
نعم , (كروسشوف) أيضآ , انه لايتوقف عن الحديث

482
00:31:05,710 --> 00:31:09,150
(كروسشوف)
لقد أمضيت حياتي في جعل الناس يتكلمون

483
00:31:09,150 --> 00:31:11,670
ولا أستطيع أن أسكت ذلك الاحمق

484
00:31:12,950 --> 00:31:16,070
نحن بحاجة إلى تأكيد سلطتنا ، وزيادة الحماية في "موسكو

485
00:31:16,080 --> 00:31:18,030
يجب أن نحضر اطفال (ستالين) الى هنا

486
00:31:18,040 --> 00:31:21,390
حسنآ (فاسيلي) سيكون تحت تأثير "الفودكا" طوال الوقت

487
00:31:21,400 --> 00:31:24,030
- ولكن (سفيتلانا
- الناس يحبونها

488
00:31:24,040 --> 00:31:26,390
- سوف أحضرها الى هنا
- حضرات الوزراء

489
00:31:26,400 --> 00:31:30,470
- (سفيتلانا) هنا
- أنا هنا

490
00:31:30,470 --> 00:31:32,670
(سفيتلانا)

491
00:31:32,670 --> 00:31:34,470
تبآ , لقد بدء الصراع

492
00:31:34,470 --> 00:31:38,110
حسنآ , نحتاج الى وضع خطة , نحتاجج للتغيير

493
00:31:38,120 --> 00:31:40,390
وقف عمليات الاعتقال,
والإفراج عن السجناء

494
00:31:40,400 --> 00:31:41,910
وربما أصلاح الكنيسة

495
00:31:41,910 --> 00:31:44,030
كيف يمكنك الركض والتخطيط في نفس الوقت؟

496
00:31:44,040 --> 00:31:45,310
مرحبآ ! يا (سفيتلانا !

497
00:31:45,320 --> 00:31:47,030
- أنهم يحاولون التشويش عليك
- أين

498
00:31:47,040 --> 00:31:48,790
أنه واضح .
(سفيتلانا)

499
00:31:48,800 --> 00:31:50,310
- (سفيتلانا)
- (سفيتلانا)

500
00:31:50,320 --> 00:31:52,470
- عزيزتي
- أين هو ؟

501
00:31:52,470 --> 00:31:54,710
- أين والدي ؟ أريد أن ..
- عزيزتي

502
00:31:54,710 --> 00:31:57,630
- أنا أسف
- أريد أن ارى والدي

503
00:31:57,640 --> 00:31:59,750
- نعم , بلطبع
- أين هو ؟

504
00:31:59,750 --> 00:32:01,990
سوف نأخذك الى الداخل , انه في الفراش

505
00:32:01,990 --> 00:32:04,230
يا ألهي !
أنظروا الى الاعشاب في الحديقة

506
00:32:04,230 --> 00:32:05,430
لم يعد يهتم به أحد ؟

507
00:32:05,430 --> 00:32:07,910
هل الناس لم يعودوا يأكولوا الاعشاب بعد الان ؟

508
00:32:07,910 --> 00:32:09,470
هل يأكلون الضارة منها فقط ؟

509
00:32:09,470 --> 00:32:11,670
- هيا , سنأخذك لكي تريه
- أين (فاسيلي

510
00:32:11,670 --> 00:32:13,670
- سوف أحضر أخوكِ الى هنا
- أنت فاعل خير

511
00:32:13,670 --> 00:32:15,630
- حسنآ
- هي تريد (فاسيلي

512
00:32:15,640 --> 00:32:19,230
اذا كان (فاسيلي) قادم , فنحن بحاجة لشرب الشاي و الكعك

513
00:32:19,230 --> 00:32:21,510
- حسنآ سوف نحضر بعض الكعك والشاي
- انه  يغرق في "الفودكا

514
00:32:24,400 --> 00:32:25,870
ماذا ؟

515
00:32:25,880 --> 00:32:28,470
لقد رأيتك مع  الفتى الضخم في الغابة بوقت مبكر

516
00:32:28,470 --> 00:32:30,470
- أجل
- هناك دببة في الغابة

517
00:32:31,560 --> 00:32:33,590
من الافضل ان تنتبه  لافعالك , يا بني

518
00:32:33,600 --> 00:32:35,950
- حسنا , هناك بيرة هنا أيضآ

519
00:32:38,320 --> 00:32:42,270
هيا , العب , العب بشكل افضل

520
00:32:42,280 --> 00:32:43,670
اوه

521
00:32:43,670 --> 00:32:45,230
ياللهول

522
00:32:46,400 --> 00:32:48,230
عندما نلعب في هنغاريا
هل مسموح لنا أستخدام الاسلحة ؟

523
00:32:48,230 --> 00:32:50,590
هذا أفضل ما حصلت عليه منذ تحطم الطائرة

524
00:32:50,600 --> 00:32:52,830
أي تحطم طائرة؟
لم يكن هناك تحطم طائرة أبدآ

525
00:32:52,840 --> 00:32:55,430
هل كان هناك تحطم طائرة ؟
طائرات السوفيت لا تتحطم

526
00:32:55,430 --> 00:32:57,840
وأبن (ستالين) لا يفشل

527
00:32:59,120 --> 00:33:00,270
بحق المسيح

528
00:33:00,280 --> 00:33:01,870
لدينا (بوبروف) . لم يكن على متن الطائرة

529
00:33:01,880 --> 00:33:02,910
أي طائرة؟

530
00:33:03,400 --> 00:33:04,470
(بوبروف)

531
00:33:05,120 --> 00:33:07,400
- هيا , سجل
- لا !

532
00:33:08,990 --> 00:33:11,910
انه مرتعب , لقد ترك أُثر أصفر على الجليد !

533
00:33:11,910 --> 00:33:14,750
انت المدرب . قم بتدريبهم لكي يكونوا جيدين كلفريق الذي مات

534
00:33:14,750 --> 00:33:17,710
- ولا سوف اقتلك
- أنا أسف , ومتفق معك

535
00:33:17,710 --> 00:33:19,510
والا سوف اقوم بهذا بنفسي

536
00:33:20,560 --> 00:33:22,720
هيا ! ألعبوا !

537
00:33:23,600 --> 00:33:25,590
العبوا ! تجاهلوني !

538
00:33:25,600 --> 00:33:29,000
أحصل عليها , مررها , وسدد

539
00:33:29,560 --> 00:33:30,630
(فاسيلي)

540
00:33:30,640 --> 00:33:33,070
العبوا بشكل افضل , ايها الملاعين

541
00:33:33,080 --> 00:33:34,390
تعال

542
00:33:34,400 --> 00:33:36,270
اللعنة !
هل يعرفون عن تحطم الطائرة؟

543
00:33:36,280 --> 00:33:38,910
اعطني شراب , لدي وقت اعطني شراب , اعطني القنينة

544
00:33:38,910 --> 00:33:39,950
لا , لا

545
00:33:42,640 --> 00:33:44,230
هل ستأتي لرؤية والدك في منزله الريفي

546
00:33:44,230 --> 00:33:45,670
لم يكن على الطائرة الاقلاع ابدآ

547
00:33:45,670 --> 00:33:47,750
هل تعتقد فحسب لأنني أنا

548
00:33:47,750 --> 00:33:49,390
يجب أن اتنبئ حدوث عاصفة ثلجية؟

549
00:33:49,400 --> 00:33:52,230
عاصفة ثلجية ؟ هل تقول انه حصل شيء ما لفريقنا الوطني ؟

550
00:33:52,230 --> 00:33:54,470
- لا شيء حدث
- ماذا تفعل ؟

551
00:33:54,470 --> 00:33:56,910
والدي سوف ينفيكم الى (سيبريا )

552
00:33:56,910 --> 00:33:58,470
ايها الملاعين

553
00:33:59,840 --> 00:34:02,790
هؤلاء هم الاطباء الجيدين يا عزيزتي, أنهم الافضل

554
00:34:02,800 --> 00:34:04,600
يبدو أنهم مرضى نفسيون

555
00:34:05,430 --> 00:34:07,670
هل سيغنون لنا ؟
لماذا هم مصطفين ؟

556
00:34:08,720 --> 00:34:09,800
لنبدأ

557
00:34:17,630 --> 00:34:21,390
بعد اجراء تقييم من المجموعة للقائد (ستالين

558
00:34:21,400 --> 00:34:24,910
لقد وصلنا الى أستنتاج نهائي

559
00:34:24,910 --> 00:34:26,630
مبني على نتيجة جماعية

560
00:34:26,630 --> 00:34:28,070
رجائآ أنهي هذه الحزن

561
00:34:28,990 --> 00:34:31,990
القائد (ستالين) لديه نزيف في الدماغ

562
00:34:31,990 --> 00:34:34,070
الجانب الايمن من  جسمه مشلول

563
00:34:34,070 --> 00:34:35,150
يا الهي .

564
00:34:36,950 --> 00:34:38,710
ما هي امكانية تعافيه ؟

565
00:34:38,720 --> 00:34:40,120
يصعب معرفة ذلك

566
00:34:42,630 --> 00:34:47,110
أهدأ . لن أقوم بتقبيلك .
هل سيتعافى , نعم أم لا ؟

567
00:34:51,680 --> 00:34:52,750
كلا

568
00:34:52,760 --> 00:34:54,120
- كلا ؟
- كلا

569
00:34:56,320 --> 00:34:57,400
لقد أنتهى

570
00:34:58,280 --> 00:34:59,790
لقد انتهى !

571
00:34:59,800 --> 00:35:03,230
أريد أستشارة أخرى .
لا أثق في هؤلاء الناس

572
00:35:03,240 --> 00:35:05,990
- انا أعني , كم عمرك ؟
- 29

573
00:35:05,990 --> 00:35:07,830
تلك كذبة , كم عمرك أنت ؟

574
00:35:07,840 --> 00:35:08,990
أنت تبدو ميت

575
00:35:09,950 --> 00:35:12,470
أعرف اشخاص في (ستالينكارد) , وأعرف أشخاص في " موسكو

576
00:35:12,470 --> 00:35:16,910
لا , لا , لدينا جميع الاطباء.
لا توجد استشارة أخرى

577
00:35:16,910 --> 00:35:19,270
- يا الهي
- والان يبدأ ألامر

578
00:35:19,280 --> 00:35:20,390
يا الهي!

579
00:35:20,400 --> 00:35:23,110
أنا أبكي لأجل (ستالين) . وأبكي من أجل جميع الناس

580
00:35:23,110 --> 00:35:25,400
- أنا أبكي لآجل ...
- أيتها الشجاعة

581
00:35:26,430 --> 00:35:29,230
أيتها الطائر الصغير , نحن هنا لأجلك

582
00:35:31,720 --> 00:35:33,670
وفي الغالب , نبكي لأجلكِ

583
00:35:33,680 --> 00:35:36,150
أيتها الطائر الصغير

584
00:35:36,160 --> 00:35:39,720
نقدم دموعنا لأجلكِ , ليس كهدية بلطبع

585
00:35:42,070 --> 00:35:43,950
يا ألهي

586
00:35:52,280 --> 00:35:54,190
أريد أن تغلق "موسكو" حالآ

587
00:35:54,200 --> 00:35:56,390
أغلقوا المدينة

588
00:35:56,400 --> 00:36:00,710
- موسكو" مغلقة لا أحد يدخل
- خصوصآ أنت

589
00:36:00,720 --> 00:36:03,430
نشر شرطة الاتحاد السوفيتي في جميع المراكز

590
00:36:07,800 --> 00:36:10,160
يتوجه الجيش للثكنات , نحن سنتولى الامر

591
00:36:10,720 --> 00:36:12,840
سأقوم بأزالة (مولوتوف) من قأمتي الاخيرة

592
00:36:15,720 --> 00:36:16,880
ونضيف قائمتنا

593
00:36:17,840 --> 00:36:18,880
قائمة جديدة

594
00:36:21,760 --> 00:36:22,830
قائمة جديدة

595
00:36:22,840 --> 00:36:25,470
سيداتي وسادتي , لقد حان الوقت

596
00:36:25,880 --> 00:36:27,630
- قائمة جديدة
- قائمة جديدة

597
00:36:27,630 --> 00:36:28,990
قائمة جديدة

598
00:36:28,990 --> 00:36:30,630
قائمة جديدة

599
00:36:43,680 --> 00:36:45,310
تبحث عن جائزة , أيها الرفيق ؟

600
00:36:45,320 --> 00:36:48,710
اوه , (سفيتلانا) كلا , لقد كنت ..

601
00:36:48,720 --> 00:36:51,950
نحن فقط نريد أن نشرب نخب من أجل سلامة والدك

602
00:36:51,950 --> 00:36:56,470
وأنا اعلم أنه احتفظ بزجاجة "فودكا" جيدة هنا

603
00:36:56,470 --> 00:36:58,990
حسنآ , من الافضل ان تجدها أنت وليس أخي

604
00:36:58,990 --> 00:37:00,910
نعم , (فاسيلي

605
00:37:01,630 --> 00:37:03,550
لقد تواصلت معه وهو في طريقه الى هنا

606
00:37:04,630 --> 00:37:06,430
حسنآ (سفيتلانا) أردت أن ...

607
00:37:06,430 --> 00:37:10,320
في يوم ما قام أخي بركوب خنزير هنا

608
00:37:11,030 --> 00:37:13,990
- لابد وأنها كانت فوضى
- نعم لقد كانت فوضى عارمة

609
00:37:13,990 --> 00:37:16,390
وكان والدي مستاء جدآ

610
00:37:16,400 --> 00:37:18,790
وكان يطارده في أرجاء الغرفة بشكل دائري

611
00:37:18,800 --> 00:37:21,110
بلظبط هنا حول هذه الاريكة, هنا , أنظر

612
00:37:21,110 --> 00:37:25,710
نعم , أردت أن أعلمك انه مهما حصل

613
00:37:25,720 --> 00:37:30,550
لن أسمح أبدآ لأي شخص أن يأذيكي أو يؤذي أخيكِ

614
00:37:30,550 --> 00:37:33,510
- من قال أي شي عن الاذى ؟
- كلا , ولكن ذلك ما اقوله

615
00:37:33,510 --> 00:37:35,230
هل تعرف أحد يريد أن يؤذينا ؟

616
00:37:35,240 --> 00:37:37,030
- أخبرني . أريد أن أعرف
- أذا شخص ما ...

617
00:37:37,030 --> 00:37:38,950
كلا , لم يكن على استخدان كلمة " أذى

618
00:37:38,950 --> 00:37:40,840
نعم , ولكنك تواصل ذكرها , لماذا ؟

619
00:37:41,590 --> 00:37:47,590
اذا حاول أي شخص أن ... يؤذيكي يجب عليه ان يوجهني أولآ

620
00:37:52,800 --> 00:37:54,430
والدي سوف يموت

621
00:37:54,430 --> 00:37:56,400
والدي سوف يموت , وأنت سوف تعتني بي

622
00:37:57,160 --> 00:37:59,480
أنا أعني , من الممكن أن اطلق على نفسي النار كما فعلت أمي

623
00:38:00,280 --> 00:38:03,880
- (سفيتلانا) نريدكِ أن تتكوني قوية
- من يقوم بوضع مصباح على  كرسي ؟

624
00:38:08,280 --> 00:38:11,870
يجب أن نكون أقوياء ولا نخاف أبدآ

625
00:38:11,880 --> 00:38:15,430
- لم أكن خائفة , ولكني خائفة الأن
- لا تخائفي , لأن أذا أي أذى ..

626
00:38:15,430 --> 00:38:16,670
يا ألهي

627
00:38:16,680 --> 00:38:17,910
لا يمكنني أن اصدق أنك قلت ذلك مرة أخرى

628
00:38:17,910 --> 00:38:19,670
بسرعة ! الرئيس قد عاد !

629
00:38:19,680 --> 00:38:21,080
هيا

630
00:38:23,760 --> 00:38:26,390
- أبي
- أنها معجزة

631
00:38:26,400 --> 00:38:27,790
(ستالين) لا يٌقهر

632
00:38:27,800 --> 00:38:30,470
الرئيس يحارب الموت ويعود لنا

633
00:38:30,470 --> 00:38:32,710
ماذا يحدث ؟
هذا مستحيل ...

634
00:38:34,470 --> 00:38:36,880
و .. و.. رائع

635
00:38:38,400 --> 00:38:40,750
- أنه يؤشر
- ما الامر أيها الرئيس

636
00:38:40,760 --> 00:38:43,630
ربما هو يؤشر الى خليفته

637
00:38:43,630 --> 00:38:44,670
هل تعتقد ذلك؟

638
00:38:46,550 --> 00:38:47,870
- وربما لا

639
00:38:49,030 --> 00:38:50,430
ماذا يريد ؟
- انه يؤشر على اللوحة

640
00:38:50,430 --> 00:38:53,270
- انه يؤشر على اللوحة
- انتظروا , هل تعرفون ماذا يقول؟

641
00:38:53,280 --> 00:38:55,400
"انه يقول , "أنا الخروف

642
00:38:55,800 --> 00:38:56,910
ماذا ؟

643
00:38:56,910 --> 00:39:00,950
أنا الخروف وأنتم , أنتم يا أطفالي , أعطيتموني الحياة

644
00:39:00,950 --> 00:39:01,990
نعم !

645
00:39:02,720 --> 00:39:08,150
أو الناس هم الخروف  والحليب هو الأشتراكية

646
00:39:08,160 --> 00:39:09,280
ربما هو الحلب

647
00:39:09,800 --> 00:39:11,310
ربما أنت الثدي

648
00:39:11,320 --> 00:39:14,640
- ربما هو يريد أن يشرب فقط؟
- يريد أن يشرب الحليب

649
00:39:15,280 --> 00:39:17,430
- مستحيل
- نريد حليب هنا ! فورآ !

650
00:39:17,430 --> 00:39:21,110
- ليس حليب , بل ماء , ماء
- وليس في قارورة , بل في كأس

651
00:39:22,800 --> 00:39:24,150
أذآ , ايها الفتى الكبير

652
00:39:24,160 --> 00:39:26,680
هل قمت بتحنيط شعرك أم ماذا ؟

653
00:39:27,760 --> 00:39:29,120
أنا أدين له وللناس

654
00:39:30,280 --> 00:39:32,400
- ستكون هناك صور
- صحيح

655
00:39:33,840 --> 00:39:36,390
أنت بطل , يا (لوكومسكي)

656
00:39:36,400 --> 00:39:40,280
هذا يحدث أحيانآ...

657
00:39:41,110 --> 00:39:43,550
وأنا سعيد جدآ

658
00:39:47,160 --> 00:39:48,440
لن أنساها

659
00:39:58,950 --> 00:39:59,950
أيها الرفيق ؟

660
00:40:01,280 --> 00:40:04,040
لقد بقينا بلقرب منه كما أمرت

661
00:40:04,720 --> 00:40:07,430
هل يمكننا أن ترك مواقعنا ؟

662
00:40:07,430 --> 00:40:08,470
(بيريا)

663
00:40:09,840 --> 00:40:10,950
لقد مات

664
00:40:34,880 --> 00:40:37,110
- يا للهول
- اللعنة

665
00:40:37,110 --> 00:40:38,910
يا ألهي

666
00:40:38,910 --> 00:40:41,390
أنا أسف أيها الرئيس , اتمنى لو بأمكاني أن أتلقاها مكانك

667
00:40:41,400 --> 00:40:45,190
جمجمة سميكة , أنت تعلم , أنها جمجمة قوية للغاية

668
00:40:45,200 --> 00:40:46,470
أصمت

669
00:40:46,470 --> 00:40:48,150
نحن بحاجة للتفكير في الرئاسة

670
00:40:48,160 --> 00:40:50,640
نعم , خليفته , نحن بحاجة الى ...

671
00:40:51,550 --> 00:40:54,270
اللعنة , تلك...

672
00:40:56,760 --> 00:40:58,150
من أحضر هذا الجهاز؟

673
00:40:58,160 --> 00:41:01,070
- أنه جهاز تنفس
- هل أستخدمته؟

674
00:41:01,070 --> 00:41:03,950
- كلا , أنه أمريكي الصنع
- أنه ماذا ؟

675
00:41:03,950 --> 00:41:06,030
- من المشفى الخاص به
- لقد كانت فكرته

676
00:41:06,030 --> 00:41:09,310
لنتظاهر ان أخر ستت جمل لم تقال

677
00:41:09,320 --> 00:41:11,230
لأنه أن أكتشوا أننا أحضرنا...

678
00:41:11,240 --> 00:41:14,150
ماذا تفعلون بأبي , أيها الملاعين ؟
أيها القتلة

679
00:41:14,160 --> 00:41:16,590
- أنتم تقتلونه
- (فاسيلي) والدك قد مات

680
00:41:16,590 --> 00:41:19,790
أنتم تقسمون الارباح .
أتركوا مخه مكانه!

681
00:41:19,800 --> 00:41:21,310
- كم عمرك؟
- أنا كبير في العمر

682
00:41:21,320 --> 00:41:23,630
انت لست كذلك !
وأنت لست شخص حتى

683
00:41:23,630 --> 00:41:26,630
أنت خصية !
أنت عبارة عن كومة شعر

684
00:41:26,630 --> 00:41:28,510
- (فاسيلي)
- هذه هي أرباحكم

685
00:41:28,510 --> 00:41:30,070
هاهي

686
00:41:30,070 --> 00:41:32,190
أتركوا الرجل وشأنه ! سوف..

687
00:41:33,240 --> 00:41:35,310
كلا ! لاتدعه يطلق النار

688
00:41:35,320 --> 00:41:37,630
- أنتزع السلاح منه فحسب
- (فاسيلي)

689
00:41:37,630 --> 00:41:40,070
- دعوها تمر
- تذكر ما قاله والدنا

690
00:41:40,070 --> 00:41:42,390
لديهم ماكنة ويقومون بملئ عقله بأكاذيب أمريكية

691
00:41:42,400 --> 00:41:43,910
أعبر بلطف خلال النهر

692
00:41:43,910 --> 00:41:46,110
لانه هناك ثعابين وتماسيح

693
00:41:46,110 --> 00:41:48,990
لا بأس , يا (فاسيلي) . سيكون كل شيء على ما يرام

694
00:41:48,990 --> 00:41:51,990
- ليست على ما يرام , اليس كذلك؟
- كلا , ليست على ما يرام

695
00:41:51,990 --> 00:41:53,550
أبي يستلقي هناك وراسه مفتوح

696
00:41:53,550 --> 00:41:56,390
أجل , أباكِ ميت .
وأخوكِ يطلق النار من المسدس

697
00:41:56,400 --> 00:41:57,750
ليست على ما يرام , انتي محقة

698
00:41:57,760 --> 00:41:58,950
هيا , ها نحن

699
00:42:00,110 --> 00:42:03,110
لقد ارتكبتوا خطأٍ مميت

700
00:42:07,760 --> 00:42:10,320
أعذروني

701
00:42:32,320 --> 00:42:33,910
هيا

702
00:42:37,160 --> 00:42:39,990
- فقط أبقوا السلاح بعيد عنه
- لدي شحنة من السلاح , على أية حال

703
00:42:39,990 --> 00:42:41,590
هل نسيت كيفية اداء التحية؟

704
00:42:41,590 --> 00:42:43,750
- كلا , يا سيدي
- أذا حيّني

705
00:42:45,720 --> 00:42:47,680
والان , ليكون ذلك تحذير لكم

706
00:42:48,470 --> 00:42:51,510
"كوني قوية"
أنا أسمع والدي يقولها

707
00:42:51,510 --> 00:42:52,630
هيا , أسرعي

708
00:42:52,630 --> 00:42:53,830
(بيريا) قد اختاركِ

709
00:42:55,280 --> 00:42:56,510
أفعلي ما يقول فحسب

710
00:42:56,510 --> 00:43:00,590
- سيارتي من هنا
- لا , لا .ستكون سعيدة معنا

711
00:43:00,590 --> 00:43:02,590
حسنآ , نحن بحاجة للذهاب . هيا بنا

712
00:43:03,840 --> 00:43:05,510
- أراكِ في "موسكو"
- أراك هناك

713
00:43:08,630 --> 00:43:09,950
رائع

714
00:43:18,200 --> 00:43:21,480
نريد المرور اولآ !
كلا , دعنا نمر أولآ

715
00:43:36,910 --> 00:43:37,950
اذهب , اذهب

716
00:43:45,400 --> 00:43:46,430
اذهب

717
00:43:48,720 --> 00:43:50,670
تبآ
ماذا , هل نحن في الاخير الان ؟ هيا

718
00:44:13,320 --> 00:44:15,750
أيها الرفقاء , نحن نشاركّم حزنكم

719
00:44:15,760 --> 00:44:18,670
أخرجوا جميعكم من أجل المزيد من التعليمات

720
00:44:18,680 --> 00:44:21,710
أنقلوا جميع الاغراض الى الشحانة , هيا أسرعوا

721
00:44:21,720 --> 00:44:24,070
هيا , تحركوا الى الشاحنة , من فضلكم

722
00:44:24,070 --> 00:44:27,470
من أين جائت تلك ؟ أخرجوها !

723
00:44:27,470 --> 00:44:29,070
تعامل بلطف مع هذه , هيا أسرعوا

724
00:44:30,680 --> 00:44:32,680
أخرجوا كل شيء

725
00:44:38,720 --> 00:44:41,190
أنهم متشابهون .
أعتقد بانه يجب التخلص منهم

726
00:44:41,200 --> 00:44:42,200
من هنا

727
00:44:44,320 --> 00:44:48,240
- أنت ِ , ستأتين معي
- لا أفهم

728
00:44:49,880 --> 00:44:51,670
هيا , من هنا

729
00:44:51,680 --> 00:44:52,680
يمكنكم الانصراف

730
00:44:53,200 --> 00:44:54,200
الى المطبخ

731
00:45:02,030 --> 00:45:03,430
توقفا

732
00:45:03,430 --> 00:45:05,030
تحركوا

733
00:45:10,510 --> 00:45:12,280
أنها الاخيرة ! تحركوا

734
00:45:29,880 --> 00:45:30,950
سيكون هناك فترة من الحزن"

735
00:45:32,430 --> 00:45:33,430
مرحبآ مرة اخرى , ها أنت ذا

736
00:45:36,070 --> 00:45:37,230
أنتِ هادئة للغاية

737
00:45:41,400 --> 00:45:44,070
أترين الاغصان الصغيرة في المروج؟

738
00:45:45,280 --> 00:45:48,510
أترين اوراق الاشجار تتراقص عندما تهب الرياح؟

739
00:45:50,430 --> 00:45:51,470
كلا ؟

740
00:45:52,160 --> 00:45:56,120
هيا , لقد كان صوتك ِ جميل للغاية , يا(بولينا مونوتوفا)

741
00:45:58,470 --> 00:46:00,670
حسنآ , أسف , لقد قصدت أن أقول ..

742
00:46:01,880 --> 00:46:03,070
(ستالين) قد مات

743
00:46:04,550 --> 00:46:07,630
كلا . (ستالين) ذاته ؟

744
00:46:08,950 --> 00:46:10,590
(ستالين)
الخاص بنا ؟

745
00:46:11,680 --> 00:46:14,200
نعم , (ستالين) الخاص بكم

746
00:46:15,880 --> 00:46:17,030
الذي وضعكِ هنا

747
00:46:18,680 --> 00:46:19,680
هيا

748
00:46:20,800 --> 00:46:24,510
دعينا نزينكِ لأجل القائد (مولوتوف

749
00:46:24,510 --> 00:46:27,400
فتاة مطيعة , هيا

750
00:46:28,840 --> 00:46:32,640
أنا أسف , يا عزيزتي , انه العمل .
سوف أقوم بتعويضك

751
00:46:33,070 --> 00:46:35,710
جهز الفراش وأجعلها تستحم

752
00:46:35,720 --> 00:46:36,720
حسنآ

753
00:46:37,240 --> 00:46:38,840
أدخلي الى هناك , هيا

754
00:46:39,680 --> 00:46:41,390
حسنآ , هيا , معي

755
00:46:41,400 --> 00:46:44,880
كل شيء جاهز , الأبريق , السجادة , والزهور حسنآ

756
00:46:46,680 --> 00:46:48,950
- (سليمنوف) أليس كذلك
- نعم يا سيدي

757
00:46:48,950 --> 00:46:51,070
أراك لاحقآ يا (سليمنوف

758
00:46:51,880 --> 00:46:52,880
هيا

759
00:46:56,550 --> 00:46:59,550
أشتريت لكي فستان جديد ورائع

760
00:47:23,280 --> 00:47:24,950
يا ألهي

761
00:47:27,720 --> 00:47:31,670
يا للهول , يبدو كانك سوف تنفجر

762
00:47:31,680 --> 00:47:32,880
أحتاج لاستخدام مرحاضك

763
00:47:37,280 --> 00:47:39,630
هل تريدني أن ارفع لك شعرك ؟

764
00:47:39,630 --> 00:47:41,510
(بولينا) أعتادت القيام بذلك لأجلي

765
00:47:41,950 --> 00:47:43,280
كلا , لا شيء يخرج

766
00:47:44,070 --> 00:47:46,150
مبادرة فاشلة

767
00:47:46,160 --> 00:47:51,310
أسمع , أردت أن ادعوك الى اجتماع اللجنة غدآ

768
00:47:51,320 --> 00:47:52,320
أجتماع ؟

769
00:47:53,760 --> 00:47:56,080
أي أجتماع ؟
لماذا لم أكن أعلم بشأن الاجتماع؟

770
00:48:03,160 --> 00:48:05,960
(ستالين) و(بيريا) وضعوك في قائمة

771
00:48:08,320 --> 00:48:09,400
(ستالين)

772
00:48:11,590 --> 00:48:15,150
لابد أنني قمت بخطئ فضيع , أي فعلت؟

773
00:48:15,160 --> 00:48:19,160
كلا , لاشيء , الأ ترى ؟
(بيريا) يريد التخلص منك

774
00:48:19,840 --> 00:48:21,670
لقد كنت اتحدث مع القائد (بولجانين)

775
00:48:21,680 --> 00:48:22,750
كلا , كلا

776
00:48:22,760 --> 00:48:24,270
أعتقد أنه يمكننا التغلب عليه في التصويت

777
00:48:24,280 --> 00:48:26,830
كلا , كلا هذه حزبية , (ستالين) لم يكن يحب الحزبية

778
00:48:26,840 --> 00:48:28,470
(ستالين) قد مات

779
00:48:29,470 --> 00:48:33,430
لقد رأيت تشريحه , بحق السماء , يجب أن نتصرف

780
00:48:33,430 --> 00:48:35,630
لا يمكنني أن أصدق أنه مات

781
00:48:37,070 --> 00:48:38,870
اوه

782
00:48:44,880 --> 00:48:47,240
يجب أن تنتظره الى أن يمتلئ

783
00:48:48,550 --> 00:48:50,550
شقق لعينة

784
00:48:52,070 --> 00:48:53,150
أستمع ألي

785
00:48:53,910 --> 00:48:56,240
(بيريا) تسبب بمقتل (بولينا)

786
00:48:57,320 --> 00:48:59,670
والان , بلتأكيد أنت تريد أن ...

787
00:48:59,680 --> 00:49:02,470
أتصرف ضد تلك المجموعة؟ أنا؟

788
00:49:02,470 --> 00:49:04,030
- كلا ؟
- كلا , أبدآ

789
00:49:04,030 --> 00:49:05,230
- حقآ؟
- كلا

790
00:49:05,240 --> 00:49:07,070
- ولا مرة ؟
- ولا مرة

791
00:49:07,070 --> 00:49:09,950
مرحبا؟ هل هناك أحد ؟

792
00:49:09,950 --> 00:49:12,280
- ماذا تفعل هنا ؟
- ماذا تفعل أنت هنا ؟

793
00:49:13,200 --> 00:49:14,830
لقد كنا نتحدث فحسب

794
00:49:14,840 --> 00:49:16,600
حول (بولينا)

795
00:49:17,510 --> 00:49:20,630
- حسنآ , ماذا تعتقدان ؟
- أنها خائنة

796
00:49:21,910 --> 00:49:24,910
أو أنها أمرأة مظلومة تم تلفيق التهمة لها ؟

797
00:49:24,910 --> 00:49:26,550
كلا , كلا , لقد كانت مجرمة

798
00:49:27,160 --> 00:49:28,200
أنا مسرور لأنها ميتة

799
00:49:28,800 --> 00:49:31,830
نعم , لأنها خانت المجموعة

800
00:49:31,840 --> 00:49:34,550
- وتأمرت ضد (ستالين)
- كلا , يا (نيكي) , أقوال كاذبة

801
00:49:34,550 --> 00:49:37,270
- كلا , كانت طفيلية
- نعم , لقد كانت طفيلية

802
00:49:37,280 --> 00:49:41,990
لقد خانتنا جميعآ , وفي الحقيقة , الادلة كانت ظعيفة

803
00:49:41,990 --> 00:49:45,030
ولم يكن هنالك شهود .
وانظروا , لقد عادت (بولينا)

804
00:49:45,030 --> 00:49:46,840
هل هذه أنتِ حقآ ؟

805
00:49:47,240 --> 00:49:51,510
اووه , (بولينا) لا يمكنني أن أصدق ذلك

806
00:49:51,510 --> 00:49:53,390
أنظروا , جميعكم , أنظروا

807
00:49:53,400 --> 00:49:56,910
- صغيرتي (بولينا)
- لقد عدت

808
00:49:56,910 --> 00:50:00,030
لقد ابقيتها بأمان لأجلك يا (فيتشيسلاف)

809
00:50:00,030 --> 00:50:02,430
وابقيته بأمان لأجلكِ يا (بولينا)

810
00:50:02,430 --> 00:50:04,790
- لدي الكثير لأخبركِ اياه
- جيد

811
00:50:04,800 --> 00:50:06,830
لقد أشتريت كلب

812
00:50:06,840 --> 00:50:08,680
الكثير من التغيرات قادمة

813
00:50:10,200 --> 00:50:12,080
وسوف يعجبك بعضها يا (نيكي)

814
00:50:15,590 --> 00:50:17,030
من الجيد عودتك

815
00:50:29,160 --> 00:50:30,520
مرحبآ , يا حلوتي

816
00:50:39,630 --> 00:50:40,750
أأنتهم والداها؟

817
00:50:43,400 --> 00:50:45,880
شكرآ لكم . يمكنك الذهاب الان

818
00:50:50,800 --> 00:50:52,120
نحن جاهزون ؟

819
00:50:53,200 --> 00:50:54,400
جيد

820
00:50:56,910 --> 00:50:59,030
والان , من فضلك لا تبدأ حتى أخبرك بذلك , حسنآ ؟

821
00:51:01,110 --> 00:51:02,150
هل سمعتني ؟

822
00:51:08,760 --> 00:51:09,990
حسنآ

823
00:51:12,200 --> 00:51:14,200
نعم ؟ أهذا جيد ؟

824
00:51:15,200 --> 00:51:17,240
أريد أن أجرب لقطة بنظرة بعيدة

825
00:51:19,470 --> 00:51:20,590
أيها القائد

826
00:51:20,590 --> 00:51:24,030
لقد أعددت جدول للمكالمات الهاتفية لاحقآ مع مختلف الاعضاء

827
00:51:24,030 --> 00:51:25,910
لا أستطيع سماعك.
هل يمكنك أن تعيد ما قلت ؟

828
00:51:25,910 --> 00:51:29,150
أنا أسف . لقد أعددت جدول للمكالمات الهاتفية لاحقآ...

829
00:51:29,160 --> 00:51:31,430
- أذآ أخبرني لاحقآ
- بلطبع

830
00:51:31,430 --> 00:51:34,280
سيد (كيلاروف), يا له من شرف , أنا معجب بأعمالك

831
00:51:34,910 --> 00:51:38,590
هل تفكر بعمل شيء في الالوان ؟

832
00:51:38,590 --> 00:51:40,510
أريد التحدث معك حول شيء ما

833
00:51:40,510 --> 00:51:41,950
من فضلكم , اعذروني

834
00:51:44,320 --> 00:51:45,550
ساعود حالآ

835
00:51:50,800 --> 00:51:53,720
أياك ... أياك ...

836
00:51:54,840 --> 00:51:56,430
أن تهزأ بي أمام ...

837
00:51:57,200 --> 00:52:00,150
أنا السكرتير العام للاتحاد السوفيتي

838
00:52:00,160 --> 00:52:01,950
أنا أعتذر , لقد طخيت حدودي

839
00:52:01,950 --> 00:52:04,630
أنه من واجبي أن أبدوا بمظهر جيد أمام الناس

840
00:52:04,630 --> 00:52:07,030
- بلطبع
- أيها القائد , أرجو المعذرة

841
00:52:07,030 --> 00:52:09,550
أنا لن أقوم بوضع الخطة.
أعطها الى (كلوفاتسكي)

842
00:52:09,550 --> 00:52:12,510
- انه خبير في الجلوس وعدم القيام بشيء
- بلطبع , شكرآ لك

843
00:52:12,510 --> 00:52:14,270
- أجتماع اللجنة
- أجل , أجل

844
00:52:14,280 --> 00:52:18,880
الفقرة الاولى : هذه القوائم وهذه الاعتقالات

845
00:52:19,550 --> 00:52:22,470
أعتقد أننا يجب أن نقلل من تلك الامور

846
00:52:22,470 --> 00:52:23,840
أو نقوم بأيقافها تمامآ

847
00:52:25,840 --> 00:52:28,070
- نوقفها ؟
- نوقفها , نعم

848
00:52:28,070 --> 00:52:30,270
فكرة جيدة.
نعم يمكننا أيقاف الاعتقالات

849
00:52:30,280 --> 00:52:32,550
ويمكننا حتى أطلاق سراح بعض السجناء

850
00:52:32,550 --> 00:52:36,310
اللعنة . انا أعني ... نعم

851
00:52:36,320 --> 00:52:38,110
ولكن ماذا عن ذلك العجوز...

852
00:52:38,110 --> 00:52:42,830
حسنآ (ستالين)... (ستالين) نقوم بتدمير الوضع الحالي
ونبني وضع جديد

853
00:52:42,840 --> 00:52:45,550
ونجعل التغييرات التي أجراها
ملهمة وشعبية

854
00:52:45,550 --> 00:52:47,710
- التحرر سيكون ملهمآ
- وشعبي

855
00:52:47,720 --> 00:52:49,510
- ملهم
_ وشعبي
850
00:53:0411,  --> 00:53:07,037
سوف اتعامل مع اي هراء

856
00:52:52,430 --> 00:52:53,830
الذي لديك  حاليا

857
00:52:53,840 --> 00:52:56,320
- في الواقع اريد ان اريك هذا
- تعال هنا

858
00:52:57,030 --> 00:53:01,110
أتتذكر تلك الصورة الشهيرة
ل (ستالين) والفتاة الصغيرة؟

859
00:53:01,110 --> 00:53:02,230
اجل

860
00:53:02,240 --> 00:53:05,870
حسنا, لقد كنت افكر بصورة لك انت والفتاه

861
00:53:05,880 --> 00:53:07,160
الاستمرارية

862
00:53:07,630 --> 00:53:10,910
وبهذه الطريقة نحن نظهر
انسانية (ستالين) اثناء تقدمنا , صحيح؟

863
00:53:10,910 --> 00:53:12,030
اجل

864
00:53:12,990 --> 00:53:15,390
انا اسف بشأن كل هذا , جدوا الفتاة

865
00:53:15,400 --> 00:53:17,110
- يجب علينا ان....
- نحن كذلك

866
00:53:21,840 --> 00:53:24,390
سأدرج حالات الافراج تحت البند 31.

867
00:53:24,400 --> 00:53:26,070
- اجل , رجاء
- حسنا

868
00:53:26,880 --> 00:53:30,750
ارجوك , افهم ان هذا ليس نوعا من الحيل الخادعة

869
00:53:30,760 --> 00:53:33,830
انا اعني ,هذه الاصلاحات هي اصلاحات حقيقية

870
00:53:33,840 --> 00:53:34,880
مفهوم

871
00:53:37,720 --> 00:53:38,950
هل ترتدي المشد؟

872
00:53:42,470 --> 00:53:45,190
انه حزام , ظهري يؤلمني

873
00:53:46,550 --> 00:53:49,390
انه عملي, ليس لغرض تجميلي

874
00:53:49,400 --> 00:53:50,510
انه يليق بك

875
00:53:52,430 --> 00:53:55,150
لنجعل هذا اختبارا لكتمك الاسرار, هل يمكننا ؟

876
00:53:55,160 --> 00:53:56,760
بالطبع

877
00:54:05,720 --> 00:54:07,830
- اذن ,نقترح ....
- اعلن انعقاد هذا الاجتماع

878
00:54:07,840 --> 00:54:09,160
اعتذر

879
00:54:09,910 --> 00:54:14,030
اذن نقترح وبموافقته , اعلان الرفيق (مالينكوف)

880
00:54:14,030 --> 00:54:15,790
لمنصب مستشار لرئيس الوزراء

881
00:54:15,800 --> 00:54:17,800
وامين عام للحزب

882
00:54:18,200 --> 00:54:20,630
واقترح القائد (بيريا)

883
00:54:20,630 --> 00:54:23,510
لمنصب النائب الاول لمستشار رئيس الوزراء

884
00:54:23,510 --> 00:54:25,950
اذن لنصوت , من يوافق؟

885
00:54:25,950 --> 00:54:27,750
هذان مقترحان منفصلان

886
00:54:27,760 --> 00:54:30,590
اقترح ان نصوت لكل مقترح على حدة, من يوافقني؟

887
00:54:30,590 --> 00:54:33,110
انا غير متأكد من ما تم طرحه للموافقة؟

888
00:54:33,110 --> 00:54:35,310
لقد قلت للتو ما يتم طرحه للموافقة
لقد قلت ذلك للتو

889
00:54:35,320 --> 00:54:37,270
وانت تقوم بخلق العقبات

890
00:54:37,280 --> 00:54:39,950
الرفيق (بيريا) مشغول ليجمع بين عمله

891
00:54:39,950 --> 00:54:42,190
كوزير للداخلية والامن

892
00:54:42,200 --> 00:54:44,310
الن يكون من اللطف ان يحمل احد اخر

893
00:54:44,320 --> 00:54:46,070
الحمل الثقيل لمنصب مستشار رئيس الوزراء؟

894
00:54:46,070 --> 00:54:47,870
اشكر الرفيق (كورشيكف) على قلقه

895
00:54:47,880 --> 00:54:50,630
لكنني قادر بشكل ممتاز من القيام بشيئين بنفس الوقت

896
00:54:50,630 --> 00:54:53,990
- حسنا , انها ثلاثة اشياء
- ايجب علينا ان نجلب احد اخر؟

897
00:54:53,990 --> 00:54:57,790
حسنا , لننتقل للتصويت على المقترحين

898
00:54:57,800 --> 00:55:01,070
حسنا؟ اولا انا على ...انتم تعلمون

899
00:55:01,070 --> 00:55:03,590
والرفيق (بيريا)كنائب مستشار

900
00:55:03,590 --> 00:55:04,670
من يوافق؟

901
00:55:08,430 --> 00:55:09,510
موافقة ...

902
00:55:10,910 --> 00:55:12,870
.... بالاجماع

903
00:55:12,880 --> 00:55:13,990
حسنا , التالي

904
00:55:13,990 --> 00:55:16,550
نحتاج لشخص يتولى مسوؤلية الجنازة

905
00:55:16,550 --> 00:55:19,110
- ماذا عن الرفيق (كورشينكوف)؟
- من اين يأتي هذا؟

906
00:55:19,110 --> 00:55:20,950
اقترح رسميا الرفيق (كورشيكوف)

907
00:55:20,950 --> 00:55:22,830
ان يمنح شرف تنظيم الجنازة

908
00:55:22,840 --> 00:55:24,630
ماذا؟ هيا , ليس لدي الوقت لفعل ذلك

909
00:55:24,630 --> 00:55:26,830
ماذا , ان كان بأمكاني فعل ثلاثة اشياء مرة واحدة
على الاقل يمكنك ان تفعل شيئين

910
00:55:26,840 --> 00:55:28,870
ماذا اعرف عن الجنازات؟

911
00:55:28,880 --> 00:55:30,830
انت قلت انك تريد ان تشرف ارثه

912
00:55:30,840 --> 00:55:32,880
انت قلت لي الليلة الماضية في الحمام

913
00:55:36,320 --> 00:55:39,430
- من يوا.... من يوافق؟
- من يوافق؟

914
00:55:39,430 --> 00:55:40,910
لا ,

915
00:55:40,910 --> 00:55:43,910
حسنا ,اعتقد انك ستكون جيدا في الواقع , انت تعلم

916
00:55:46,510 --> 00:55:48,150
موافقة بالاجماع

917
00:55:48,160 --> 00:55:50,630
(نيكي كورشيكوف) منظم الجنازات هذا يناسبك

918
00:55:50,630 --> 00:55:52,390
- اجل
- انه يناسب هذا الوجه على اي حال

919
00:55:54,630 --> 00:55:57,950
- الرفيق (بيريا)
- اقترح ارتفاع في الترحيل

920
00:55:57,950 --> 00:56:02,230
والافراج عن بعض المقبوض عليهم تحت البند 31

921
00:56:02,240 --> 00:56:04,990
وتوقيف الباقين ممن تم توقيع
العقوبة حقهم منذ ثلاثة ايام

922
00:56:04,990 --> 00:56:09,470
اوه اوه اوه, انه وكانك تقوم بمسح مؤخرتك بلائحه (ستالين) الاخيرة

923
00:56:09,470 --> 00:56:11,270
- لا,لا,لا
- هذا استرجاعي

924
00:56:11,280 --> 00:56:15,510
اطلاق سراح ناس اعقلوا منذ ثلاثة
ايام سيجعلنا نبدو مغفلين

925
00:56:16,070 --> 00:56:18,150
انصتوا , (ستالين) كان مضللا

926
00:56:18,160 --> 00:56:20,110
- كنا جميعا مضللون
- حقا؟

927
00:56:20,110 --> 00:56:23,590
اجل , لذلك الاشخاص المسؤولون
يجب ان يعثر عليهم ويعاقبون

928
00:56:23,590 --> 00:56:26,510
على من تمزح (لافرينتي) على نفسك؟

929
00:56:26,510 --> 00:56:29,990
نحن جميعا نعلم ماذا كنا نفعل عندما وقعنا على تلك اللوائح

930
00:56:29,990 --> 00:56:35,430
(ستالين) دمر الوضع الراهن واعاد بنائه

931
00:56:36,880 --> 00:56:38,110
لقد كان ليبرالي

932
00:56:38,110 --> 00:56:39,630
- راديكلي
- لقد كان راديكلي

933
00:56:39,630 --> 00:56:41,710
هذه محاوله من الرفيق (بيريا)

934
00:56:41,720 --> 00:56:43,230
ليشتري دعم وتعاطف الشعب

935
00:56:43,240 --> 00:56:46,230
لقد ظننت انك من الموافقين على المزيد من
اليبرالية ايها الرفيق(ريفورمير)

936
00:56:46,240 --> 00:56:49,470
كل من يوافق على ايقاف الاعتقالات

937
00:56:49,470 --> 00:56:52,030
ايقاف الاعدامات

938
00:56:53,470 --> 00:56:54,550
من يوافق؟

939
00:56:56,760 --> 00:57:02,470
لقد كنت دائما من الموالين ل(ستالين)

940
00:57:03,030 --> 00:57:05,830
وهذه الاعتقالات كانت معلنه من قبله

941
00:57:05,840 --> 00:57:08,550
لكنه كان مواليا للقيادة الجماعية

942
00:57:08,550 --> 00:57:10,910
وهذا هو الولاء الحقيقي

943
00:57:12,800 --> 00:57:16,790
مع ذلك كانت لديه ارادة حديدية وقوية

944
00:57:16,800 --> 00:57:19,640
الا يجب علينا ان نفعل الشيء نفسه
ونتمسك بما نؤمن به؟

945
00:57:21,470 --> 00:57:22,470
لا

946
00:57:23,400 --> 00:57:26,270
انه من الاقوى ان نصنع معتقداتنا الخاصة

947
00:57:26,280 --> 00:57:29,240
مع المعتقدات الخاص بالقيادة الجماعية

948
00:57:30,070 --> 00:57:32,910
وهو ما فعلته .... الان

949
00:57:37,240 --> 00:57:40,110
موافقة .... بالاجماع , شكرا لكم

950
00:57:40,110 --> 00:57:41,710
سأشرف على عمليات الافراج

951
00:57:42,950 --> 00:57:45,430
لقد ارخينا مشد الاتحاد العظيم

952
00:57:46,990 --> 00:57:50,390
(نيكي) لديه بعض الورود والعينات ليتفحصها

953
00:57:50,400 --> 00:57:52,070
الجنازة لا تنظم من تلقاء نفسها

954
00:58:00,240 --> 00:58:02,750
- ليحيا (ستالين)
- (ستالين) مات , (مالينكوف ) هو القائد

955
00:58:02,760 --> 00:58:04,190
- توقف عن اطلاق النار
- ليحيا (مالي..)
-

956
00:58:04,200 --> 00:58:06,110
توقف حالا والا ستكون تعصي

957
00:58:06,110 --> 00:58:09,270
اوامر الرفيق (بيريا), نحن نتحرك الان لنذهب

958
00:58:10,160 --> 00:58:11,520
هيا , لنذهب

959
00:58:26,550 --> 00:58:27,790
هيا

960
00:58:31,800 --> 00:58:33,150


961
00:58:33,160 --> 00:58:35,280
يا الهي

962
00:58:35,950 --> 00:58:38,190


963
00:59:11,720 --> 00:59:13,910
ليس كثيرا هنا لنه ليس (ملارك غايبل) حسنا؟

964
00:59:13,910 --> 00:59:15,870
هل يمكن لاحدكم احضار منظف الغبار هنا؟

965
00:59:15,880 --> 00:59:18,190
لدينا عنكبوت كبير بما يكفي ليخطف خروف

966
00:59:18,200 --> 00:59:20,110
سنفتتح خلال 15 دقيقة

967
00:59:20,110 --> 00:59:21,670
الان , للستائر الامامية ايها الرفيق

968
00:59:21,680 --> 00:59:23,470
هل تريدها مع الزغرفه او بدونها؟

969
00:59:23,470 --> 00:59:25,630
- اي كان لا اهتم
- غير مزغرفة؟

970
00:59:25,630 --> 00:59:28,110
- هذا جيد هذا ..
- مزغرفه؟ غير مزغرفة؟

971
00:59:28,630 --> 00:59:30,630
- مزغرفة؟
- هلا توقفت عن هذا؟

972
00:59:31,070 --> 00:59:33,270
لماذا تظن بأنني اهتم؟
عذرا

973
00:59:34,910 --> 00:59:37,110
- اصلح هذا الزر
- اهلا , ايها القادة

974
00:59:37,110 --> 00:59:39,390
كيف حال اعمال القياسات والتزيين؟

975
00:59:39,400 --> 00:59:40,670
انها تجري بخير , انا مستمتع بها

976
00:59:40,680 --> 00:59:42,910
- اجل انك متحمس كثيرا
- حسنا

977
00:59:42,910 --> 00:59:44,710
اجل , المزغرفة رجاء , شكرا لك

978
00:59:44,720 --> 00:59:46,750
- انت تقوم بعمل رائع
- اعلم ذلك

979
00:59:46,760 --> 00:59:48,630
حسنا مرحبا , هل هذه

980
00:59:48,630 --> 00:59:50,430
- اووه
- هذه هي ..

981
00:59:50,430 --> 00:59:51,710
من منهن هي فتاتي؟

982
00:59:51,720 --> 00:59:53,310
لم نستطع ايجاد الفتاه الحقيقية سيدي

983
00:59:53,320 --> 00:59:55,110
هذه بعض البديلات المحتملات

984
00:59:55,110 --> 00:59:57,430
لا , لا , اريد منك ايجاد ... عذرا

985
00:59:57,430 --> 00:59:59,390
اريدك ان تجد الفتاه في الصورة

986
00:59:59,400 --> 01:00:01,320
هل تفهم؟
المهمة تعتمد على ذلك

987
01:00:02,510 --> 01:00:04,070
- شكرا لك
- شكرا لك

988
01:00:04,720 --> 01:00:08,120
حسنا ايتها الفتيات
ملك الثلج لم يوافق انتظرن هناك

989
01:00:09,320 --> 01:00:11,070
ماذا حصل؟
اين الفتاه في الصورة؟

990
01:00:11,070 --> 01:00:12,790
لم نستطع ايجاد الفتاه

991
01:00:12,800 --> 01:00:16,470
ظننت بأن مهمه ال(ان كي في دي) ان يعرفوا مكان الجميع

992
01:00:16,470 --> 01:00:18,150
- اجل سيدي
- اجل سيدي اجل

993
01:00:18,160 --> 01:00:20,720
- اذن جدها ايها الحقير
- ايها الرفيق (كروشيكوف)

994
01:00:21,400 --> 01:00:23,070
- (ماريا فينيامينوفا)
- اجل

995
01:00:23,070 --> 01:00:25,630
اسف لانك سمعت ذلك , لكنه حقير حقا

996
01:00:25,630 --> 01:00:27,550
- كيف حالك (ماريا)؟
- (ستالين)؟

997
01:00:28,200 --> 01:00:30,760
اجل , هل تريدين القاء نظرة؟

998
01:00:34,470 --> 01:00:37,470
ايها الرفيق (بيريا) هذه (ماريا)
ستعزف البيانو الليلة

999
01:00:38,160 --> 01:00:40,030
- سعدت للقائك
- ايها الرفيق

1000
01:00:40,030 --> 01:00:41,190
ماذا تظنين؟

1001
01:00:42,510 --> 01:00:45,840
صغير , يبدو صغيرا

1002
01:00:50,320 --> 01:00:52,030
- يوم حزين , ايها الجندي
- اجل سيدي

1003
01:00:52,030 --> 01:00:53,390
يوم حزين

1004
01:00:53,400 --> 01:00:55,800
(اسالنوف) ايها المخادع الوسيم

1005
01:00:56,320 --> 01:00:58,790
اما زلت تستطيع المضاجعة؟
سأضاجعك ان لم تتمكن

1006
01:00:58,800 --> 01:01:01,150
- سأعتبر هذا كأطراء
- اجل لا تفعل

1007
01:01:01,160 --> 01:01:04,680
حسنا, ما الذي على بطل الحرب ان يفعله
ليحصل على بعض التشحيم هنا؟

1008
01:01:15,910 --> 01:01:17,510
القائد العام

1009
01:01:17,510 --> 01:01:19,430
هذا هو , الرجل العظيم

1010
01:01:20,840 --> 01:01:24,510
لقد رأيت الكثير من الموت لكن هذا ... هذا خسارة كبيرة

1011
01:01:24,510 --> 01:01:26,070
اخبراني بشيء

1012
01:01:26,070 --> 01:01:30,390
لماذا تم استبدال افراد الجيش
بأفراد (ان كي في دي) حول(موسكو) بأكملها؟

1013
01:01:30,400 --> 01:01:34,070
انا اعني , انني ابتسم
لكنني غاضب جدا

1014
01:01:34,070 --> 01:01:35,870
ربما هذا وقت جيد للرفيقه (يودينا)

1015
01:01:35,880 --> 01:01:37,830
ان تذهب وتحضر هذه الاصابع الجميلة

1016
01:01:45,240 --> 01:01:47,990
اعتقدت ان ابن اخت ( نيكيتا ) سيعزف
نعم لقد فعلتِ

1017
01:01:47,990 --> 01:01:49,750
تلك كانت حفلة موسيقية ممتازة في الصالون

1018
01:01:49,760 --> 01:01:51,640
انا احب فكرة تواجدكِ في الصالون

1019
01:01:52,280 --> 01:01:54,510
هل لديك مزحة للحفلة ؟
تهجئة الحروف الابجدية ؟

1020
01:01:55,680 --> 01:01:59,110
الرفيق  ( مالينكوف ) ، مع عظام الوجه
بارزة بشكل واضح ، كما هو مطلوب

1021
01:01:59,110 --> 01:02:01,830
بارزة ، ليست بارزة
بارزة ، ليست بارزة

1022
01:02:02,680 --> 01:02:04,080
ان ارغب ...

1023
01:02:05,990 --> 01:02:08,750
بأن تُتلف تلك ، شكراً لك

1024
01:02:08,760 --> 01:02:10,710
بالمناسبة ، حظاً موفقاً مع اداء الليلة

1025
01:02:10,720 --> 01:02:13,590
شكراً
مرهق للأعصاب ، كثير من الملاحظات

1026
01:02:13,590 --> 01:02:15,830
اجل
كتلك لاخاصة بـ ( ستالين )

1027
01:02:17,470 --> 01:02:18,630
التي امتلك

1028
01:02:21,630 --> 01:02:23,070
تعالي من هنا

1029
01:02:23,070 --> 01:02:25,590
لماذا كان الجيش محجوز في الثكنات ؟

1030
01:02:25,590 --> 01:02:28,550
لقد كان قراري ، مدعوم
من قبل الرفيق ( مالينكوف )

1031
01:02:28,550 --> 01:02:29,990
ممم . اوه ، اكان كذلك حقاً ؟

1032
01:02:29,990 --> 01:02:32,150
هذا صحيح ، ( جورجي ) ؟
هل كان قرارك ؟

1033
01:02:32,160 --> 01:02:35,750
امم ، اجل ، بالطبع
كان علينا اتخاذ قرار

1034
01:02:35,760 --> 01:02:37,190
لقد كنا نُناقش أمن المدينة

1035
01:02:37,200 --> 01:02:39,030
اعلم ذلك
يا أللهي

1036
01:02:39,030 --> 01:02:40,950
هل قامت ( كوكو شانيل ) بأخذ
حيز قذر من رأسك ؟

1037
01:02:41,880 --> 01:02:44,910
كلا ، لم يحصل ذلك
اسمع ، اسمع

1038
01:02:44,910 --> 01:02:46,670
( موسكو ) سوف تغلي بالناس

1039
01:02:46,680 --> 01:02:49,990
قردتهُ الصغيرة الللعينة في ( شرطة الشعب )
لن يعرفوا ماذا يفعلوا

1040
01:02:49,990 --> 01:02:51,550
سيكون هناك الالاف من المواطنين

1041
01:02:51,550 --> 01:02:53,390
يطوفون من جميع ارجاء ( روسيا )

1042
01:02:53,400 --> 01:02:55,230
كلا ، نحن نسيطر على الحشد في المصدر

1043
01:02:55,240 --> 01:02:57,320
كل القطارات والعربات القادمة
الى ( موسكو ) فد تم الغائها

1044
01:02:58,400 --> 01:02:59,670
لا يمكنك فعل ذلك
انتظر لحظة

1045
01:02:59,680 --> 01:03:00,910
الناس يمتلكون الحق لرؤيته

1046
01:03:00,910 --> 01:03:02,950
اوه ، كلا ، كلا ، كلا
فقط بشكل مؤقت

1047
01:03:02,950 --> 01:03:06,510
انا هي الجنازة ، انا هي القطارات
هذا كلام فارغ ، حسناً ؟

1048
01:03:06,510 --> 01:03:09,950
لقد كنت انتقي وسائد للجنازة
مع ( هتلر الضعيف ) ذاك

1049
01:03:09,950 --> 01:03:13,150
هذا القماش القطني ، ذلك النسيج الحريري
وانت ماذا فعلت ؟

1050
01:03:13,160 --> 01:03:15,590
كلا ، انا هي القطارت
واريد ان اعيد تشغيلهم

1051
01:03:15,590 --> 01:03:18,830
حسناً ، لنرى من سيستطيع التحرك اولاً
يبدو انه انا !

1052
01:03:18,840 --> 01:03:20,600
ايها الصغير الماكر القذر

1053
01:03:21,430 --> 01:03:23,630
ونحن نقوم بفتح الابواب

1054
01:03:39,680 --> 01:03:43,070
جيد ، وتيرة ثابتة
جيد جداً . اجل ، هكذا تماماً

1055
01:03:50,280 --> 01:03:51,910
من الواضح انهم يغمرون المكان ، اليس كذلك ؟

1056
01:03:53,680 --> 01:03:55,430
ولا احد يجبرهم على ذلك ،
اليس كذلك ؟

1057
01:03:55,430 --> 01:03:56,590
كلا ، كلا
كلا

1058
01:03:57,590 --> 01:03:59,110
استدر الى اليمين ، شكراً

1059
01:04:00,400 --> 01:04:01,990
لا افترض انك تريد كرسي ؟

1060
01:04:01,990 --> 01:04:06,070
اوه ، كلا ، كلا ، كلا ، لا استطيع ان اجلس
لم اجلس ابداً منذ ان مات

1061
01:04:06,070 --> 01:04:07,630
واحد لايستطيع ، لقد كان كبيراً جداً

1062
01:04:09,950 --> 01:04:11,030
اجل

1063
01:04:13,760 --> 01:04:14,910
هل تتذكر ( اليكسي ) ؟

1064
01:04:17,200 --> 01:04:20,470
انا اتذكر الجميع ، انها هبة
اوه

1065
01:04:20,470 --> 01:04:22,270
هل تتذكر الطريقة التي كان يضحك بها ؟

1066
01:04:25,030 --> 01:04:27,750
( اليكسي كابلر ) ، اجل ، اجل

1067
01:04:28,590 --> 01:04:31,270
اجل ، خاصةً معك ، بالطبع

1068
01:04:31,280 --> 01:04:34,120
بعض المساعدين الغير مناسبين

1069
01:04:34,630 --> 01:04:36,990
( تراغيك ) ، حقاً

1070
01:04:36,990 --> 01:04:38,950
انا ... انا اسف جداً

1071
01:04:39,630 --> 01:04:42,030
اجل ، حسناً
اريدك ان تعيده

1072
01:04:44,590 --> 01:04:46,550
بالطريقة التي اعدت
بها زوجة ( مولوتوف )

1073
01:04:48,200 --> 01:04:49,400
هي ...

1074
01:04:50,550 --> 01:04:54,270
حسناً ، كنت لاحتفظ بها كـ ...
اجل ، لكن انا فقط اريد شخص واحد

1075
01:04:55,240 --> 01:04:56,560
فقط شخص واحد

1076
01:04:57,240 --> 01:04:59,080
اوه ، عزيزتي
ارجوك

1077
01:05:00,590 --> 01:05:02,910
لاجلكِ ، سأحاول فعل المستحيل

1078
01:05:12,070 --> 01:05:14,910
ابقها تتحرك ان كنت تستطيع ، شكراً لك

1079
01:05:15,320 --> 01:05:16,950
الكثير من الناس ليقوموا بهذا

1080
01:05:25,950 --> 01:05:29,670
اوه ، غبار لعين ، يجب ان يعملوا قنابل
من البنزين مخصصة للكادر

1081
01:05:32,070 --> 01:05:33,950
انتظر ، انتظر ، انتظر
هذا لن يكون مناسباً

1082
01:05:34,550 --> 01:05:37,750
انها اكبر من المكان نفسه
الى الوراء ، الى الوراء

1083
01:05:37,760 --> 01:05:39,320
ضعها على الارض

1084
01:05:41,680 --> 01:05:42,800
ادرها قليلاً

1085
01:05:44,880 --> 01:05:46,160
خلال هذا الخط

1086
01:05:47,720 --> 01:05:50,750
كيف حال ( بولينا ) ؟
انها بخير

1087
01:05:50,760 --> 01:05:54,720
لا استطيع ان اخمن كم هي
اسفة على الخيانة التي حصلت لها

1088
01:05:57,030 --> 01:05:58,910
يا اللهي ، هاهم الاساقفة

1089
01:06:00,590 --> 01:06:02,990
اعتقدت اننا حضرنا وجود هؤلاء غريبوا الاطوار

1090
01:06:02,990 --> 01:06:05,230
قم بالعطس على الاوغاد عند مرورهم من هنا

1091
01:06:05,240 --> 01:06:07,150
هل قمت بدعوتهم ؟
كلا

1092
01:06:07,160 --> 01:06:10,800
اسأل ( بيريا ) ان قام هو بدعوة الاساقفة
لا تعطني اوامر

1093
01:06:12,550 --> 01:06:15,070
اسأل ( بيريا ) ان قام هو بدعوة الاساقفة

1094
01:06:15,070 --> 01:06:18,070
هل قمت بدعوة الاساقفة ؟
اجل

1095
01:06:18,880 --> 01:06:20,230
اجل
حسناً ؟

1096
01:06:20,240 --> 01:06:21,880
قد قال ، اجل

1097
01:06:22,630 --> 01:06:24,870
سوف اقوم باعطاء
كل واحد في المربع الاحمر ايصال

1098
01:06:24,880 --> 01:06:28,310
تسمح بركلة لكل واحد منهم على وجهه الغبي

1099
01:06:28,320 --> 01:06:30,310
هل يطلب بعض التبن اللذيذ ؟

1100
01:06:30,320 --> 01:06:34,400
كلا ، لقد قال شيئا معقداً جداً عن نظام ايصال

1101
01:06:34,840 --> 01:06:39,070
اسأل ( نيكيتا ) لماذا
بحق الاله قد دعى الاساقفة

1102
01:06:39,070 --> 01:06:41,230
كل ، انا قد وضحت مسبقاً لماذا ...
اسأل ( نيكيتا )

1103
01:06:41,240 --> 01:06:42,430
انت اخبره ...

1104
01:06:43,910 --> 01:06:46,190
لا امانع ، لنتبادل
كلا

1105
01:06:46,200 --> 01:06:48,280
فقط تبادل معي
لقد قلت لا

1106
01:06:48,880 --> 01:06:50,720
نستطيع ان نجعلها تبدو كجزء من الاحتفالية

1107
01:07:04,510 --> 01:07:06,230
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

1108
01:07:12,910 --> 01:07:15,470
امن المحيط يا كيس الفضلات !

1109
01:07:15,470 --> 01:07:17,070
هل اتعامل مع ذلك لأجلك ؟

1110
01:07:19,680 --> 01:07:22,910
اجانب ، جريمة خبيثة قد ارتكبت

1111
01:07:22,910 --> 01:07:26,990
وحوش مشعرة في معاطف قد حصدوا رأس والدي

1112
01:07:26,990 --> 01:07:29,550
وارسلوه الى امريكا

1113
01:07:29,550 --> 01:07:32,880
وهؤلاء الخائنون الداعرون ...

1114
01:07:33,720 --> 01:07:35,870
الخائنون الداعرون الخبيثون ...

1115
01:07:35,880 --> 01:07:39,550
( نيويورك ) ... الشواذ الصهاينة المرتدين
للتنورات في ( نيويورك )

1116
01:07:39,550 --> 01:07:42,270
انظر اليهم ، اترى ؟
هؤلاء سارقين الدماغ

1117
01:07:42,280 --> 01:07:44,110
لا تترجم هذا
انا اراك ، انتبه الي

1118
01:07:44,110 --> 01:07:46,790
هنالك طعام في الغرفة المجاورة
انا ابن ( ستالين )

1119
01:07:46,800 --> 01:07:50,150
سوف لن تسقطني ارضاً
سوف لن اسقط ارضاً

1120
01:07:50,160 --> 01:07:52,200
من فضلك ، هذا الجانب ،
انا اسف ، انا اعتذر

1121
01:07:53,030 --> 01:07:55,110
لن اكون صامتاً ...

1122
01:07:55,110 --> 01:07:56,990
انا اعرف عن فريق ( الهوكي )

1123
01:07:57,910 --> 01:08:00,310
انا متعمق اكثر ...
ذاهبين للأعلى ، هذا يكفي

1124
01:08:00,320 --> 01:08:02,230
شكراً لك لكل ...

1125
01:08:02,240 --> 01:08:03,750
مسعف !

1126
01:08:03,750 --> 01:08:05,110
ليس اليوم !

1127
01:08:05,120 --> 01:08:08,640
انت وصمة عار لعينة
في هذا الزي ، بسلوكك اللعين

1128
01:08:09,320 --> 01:08:10,790
ماذا يجري ؟

1129
01:08:10,790 --> 01:08:12,830
يشعر بأنه مسحوق ، ( سفيتلانا )

1130
01:08:12,830 --> 01:08:16,110
اذى ، هذا مثال ممتاز عن الالم

1131
01:08:16,120 --> 01:08:18,230
انه بخير
تعال الى هنا ، انهض

1132
01:08:18,240 --> 01:08:20,910
من فعل هذا ؟
انا فعلت ، واستمتعت بذلك

1133
01:08:20,920 --> 01:08:22,240
لقد انتظرت وقتاً طويلاً لذلك

1134
01:08:23,200 --> 01:08:24,470
اذ اي احد منكم ...

1135
01:08:26,120 --> 01:08:27,760
يجب ان يقوم بشيء ...

1136
01:08:28,550 --> 01:08:30,430
صحيح ، حسناً ، ذلك ما اقول

1137
01:08:30,430 --> 01:08:33,470
سأغادر لأمثل ( الجيش الاحمر )
بكامله في البوفيه

1138
01:08:33,470 --> 01:08:34,670
ايها الفتيات متعوا انفسكم

1139
01:08:36,830 --> 01:08:38,910
هل كلكم على ما يرام ؟ لقد سقط بقوة

1140
01:08:38,920 --> 01:08:40,430
لماذا سمحت له بأن يفعل ذلك ؟

1141
01:08:40,430 --> 01:08:43,710
اجل ، كان يجب علي ان
اعترض لكمته بواسطة وجهي

1142
01:08:43,710 --> 01:08:45,950
اريد ان القي خطاب في جنازة والدي

1143
01:08:46,510 --> 01:08:49,630
وانا اريد ان امارس الجنس مع ( غرايس كيلي )
انا ببساطة لا امانع

1144
01:08:49,630 --> 01:08:51,870
اريد ان القي خطاب في جنازة والدي

1145
01:08:51,870 --> 01:08:53,590
رفيق ( مالينكوف ) ، ماذا تقول ؟

1146
01:08:54,790 --> 01:08:55,870
حسنآ , أنا أعتقد ...

1147
01:08:57,240 --> 01:08:59,270
من الممكن أن تكون ..

1148
01:08:59,280 --> 01:09:01,110
لا ... لا مشكلة

1149
01:09:01,120 --> 01:09:03,590
فنيآ , نعم , ولكن عمليآ ...

1150
01:09:03,590 --> 01:09:05,910
هناك تعقيدات في البرمجيات

1151
01:09:05,920 --> 01:09:08,230
أتعرف , اعتقد أني أخطئت عندما قلت "لاتوجد مشكلة"

1152
01:09:08,240 --> 01:09:10,510
ما كنت أعنيه , "لا"

1153
01:09:11,240 --> 01:09:12,240
"مشكلة"

1154
01:09:14,470 --> 01:09:17,310
لا عليك مني . لآ توجد مشكلة

1155
01:09:17,320 --> 01:09:19,510
- أجل . سوف أعتبرها كموافقة
- تأبع , يا (نيكيتا)

1156
01:09:19,510 --> 01:09:22,310
سوف أعدل الجدول وأقوم بأزالته منه

1157
01:09:22,320 --> 01:09:24,070
كلا لن تقوم بأزالتي

1158
01:09:24,080 --> 01:09:26,550
في بعض الأحيان الخطابات القصيرة هي التي تبقى عالقة في الذاكرة

1159
01:09:27,160 --> 01:09:29,230
- ذلك صحيح
- هيا لنأكل السمك !

1160
01:09:29,240 --> 01:09:31,030
ماذا يحدث ؟

1161
01:09:32,590 --> 01:09:34,670
أتطلع لرؤيته يلقي تلك الكلمات

1162
01:09:34,670 --> 01:09:36,830
التي أعطيناها له
قبل أن نبدأ رحلتنا

1163
01:09:36,830 --> 01:09:39,630
علينا التحدث .
في البداية القطارات , والان الأسقف

1164
01:09:39,630 --> 01:09:41,310
مع من يجب علينا التعامل بعد ؟

1165
01:09:41,320 --> 01:09:43,750
- هل قمت بدعوة بعض (النازيين) ؟
- أرجوا المعذرة

1166
01:09:43,750 --> 01:09:46,470
صعود هذه السلالم كتسلق جبل (كليمانجارو)

1167
01:09:46,470 --> 01:09:48,110
أنا أكثر الرجال تعرقآ

1168
01:09:48,120 --> 01:09:50,110
- هل رأيتم (فاسيلي)؟
- نعم , لقد رأيناه

1169
01:09:50,120 --> 01:09:52,230
وشكرآ لك لجعلي أحضى بهذه الجنازة

1170
01:09:52,240 --> 01:09:54,230
هيا يا (نيكي) أعلم أنت تستمع بلامر

1171
01:09:54,240 --> 01:09:56,710
ولكن لماذا قمت بدعوة ألأسقف؟

1172
01:09:56,710 --> 01:09:59,310
ماذا , هل تعتقد أني اردت قدوم أًصحاب المسيح هنا؟

1173
01:09:59,320 --> 01:10:00,550
لقد كانت فكرته

1174
01:10:00,550 --> 01:10:02,990
(ليفيرنتي)
أنت أكثر من يعرف

1175
01:10:03,000 --> 01:10:04,830
أن الدين لم يكن أبدآ جزء من...

1176
01:10:04,830 --> 01:10:07,630
هل تلقي لي محاضرة ؟
وأنت كنت واقف في المحاكمة

1177
01:10:07,630 --> 01:10:09,910
ولا تزال تظن أن (بولينا) مذنبة ؟

1178
01:10:10,750 --> 01:10:12,750
حسنآ , أنها..

1179
01:10:14,960 --> 01:10:17,830
- أنا أسف ربما لم يكن علي ..
- هياا

1180
01:10:17,830 --> 01:10:21,030
كلا , كلا ,كلاكما قال على (بولينا مولوتوف)

1181
01:10:21,040 --> 01:10:23,950
أنها خائنة وطفيلية ولقد كنتم في شقتها , لقد سمعتكم

1182
01:10:23,960 --> 01:10:27,070
لقد كانت مذنبة.
وأنت من وجد أنها مذنبة

1183
01:10:27,080 --> 01:10:29,470
ووافق (ستالين) ولم يشك أحد

1184
01:10:29,470 --> 01:10:31,550
لم يشك أحد .
في الزمن الماضي , وانت تعلم

1185
01:10:31,550 --> 01:10:34,150
وفي الايام الجيدة الماضية أنت من أشتاق لها ,
بسبب تلك المسافة بينكم

1186
01:10:34,160 --> 01:10:35,830
وكنت ستوافق أن اطلق النار عليكما
أنتم الاثنان

1187
01:10:35,830 --> 01:10:38,590
كلا هذه مجرد سخافة

1188
01:10:38,590 --> 01:10:39,630
حقآ ؟

1189
01:10:40,040 --> 01:10:43,590
الولاء للحزب؟
هذا ما كان يطالب به (سالتين)

1190
01:10:43,590 --> 01:10:44,790
صحيح , أيها الرفيق (مولوتوف) ؟

1191
01:10:44,790 --> 01:10:47,950
الولاء للحزب ؟ صحيح

1192
01:10:47,960 --> 01:10:49,950
وعصيان الحزب ؟

1193
01:10:49,960 --> 01:10:51,960
ذلك سوف يجعلك خائنآ , أليس كذلك؟

1194
01:10:53,080 --> 01:10:55,430
أنا أشعر بلعار ...

1195
01:10:55,430 --> 01:10:58,990
واطلبك مسامحتي لأنانيتي

1196
01:10:59,000 --> 01:11:02,280
سأذهب للتطمن على (بولينا)

1197
01:11:07,400 --> 01:11:09,230
أنت تختلق هذا الهراء لوحدك ؟

1198
01:11:09,240 --> 01:11:12,190
- أي لعبة هذه ؟ يا (ليفرينتي)
- لا تكن هيستيريآ

1199
01:11:12,200 --> 01:11:15,390
- أنت تعلم الواقع
- ماذا , هل أنت رجل صالح الأن ؟

1200
01:11:15,400 --> 01:11:16,710
لقد سجنت نصف الامة

1201
01:11:16,710 --> 01:11:19,150
وقمت بضربهم , واغتصابهم , وقتلتهم

1202
01:11:19,160 --> 01:11:20,790
نعم , والان أٌقوم بلافراج عنهم

1203
01:11:20,790 --> 01:11:23,070
ولن تصدق هذا كم من الناس سوف يتحررون

1204
01:11:23,080 --> 01:11:25,240
والان تريد من الشعب أن يحبك , أليس كذلك ؟

1205
01:11:26,120 --> 01:11:28,390
تريد أن تسحق الحقيقة , مثل ما تسحق اجساد البشر ؟

1206
01:11:28,400 --> 01:11:29,550
الحقيقة .؟

1207
01:11:29,550 --> 01:11:32,230
من الرجل الذي دعى عاهرته

1208
01:11:32,240 --> 01:11:34,710
للعزف في الجنازة ؟
على الرغم من أنها أقسمت على قتل (ستالين)

1209
01:11:34,710 --> 01:11:35,830
والذي هو ميت الان

1210
01:11:35,830 --> 01:11:38,470
ما هذا الهراء؟
عن ماذا تتحدث ؟

1211
01:11:38,470 --> 01:11:40,790
لقد ارادت موت (ستالي) وهي تعرف عائلتك

1212
01:11:40,790 --> 01:11:42,990
لقد علمت أبنة أختك العزف , أتتذكر ؟

1213
01:11:44,120 --> 01:11:45,400
أعتقد أنه يجب عليك قراءة هذا

1214
01:11:46,790 --> 01:11:50,990
انها نسخة من ملاحظة وجدتها بلقرب من جثة (ستالين) , أنها من العازفة

1215
01:11:51,000 --> 01:11:53,470
انه من الحسن الحظ أننا نعيش في الاتحاد السوفيتي الجديد

1216
01:11:53,470 --> 01:11:54,830
لكنت أنت وزوجتك وعائلتك

1217
01:11:54,830 --> 01:11:58,030
كومة من الرماد في المحرقة

1218
01:12:00,040 --> 01:12:03,030
(كوبيلاف)
معدتي فارغة

1219
01:12:03,040 --> 01:12:04,680
هل هناك أي جبن في هذا المكان؟

1220
01:12:11,160 --> 01:12:13,830
كلا , ليس لدي الوقت لهذا الهراء الان

1221
01:12:13,830 --> 01:12:15,400
أنتظر , أرجع , أرجع

1222
01:12:16,470 --> 01:12:17,590
لا , أذهب

1223
01:12:19,000 --> 01:12:22,550
اوامر امنية جديدة
أعد تشغيل القطارات, حسنآ ؟

1224
01:12:22,550 --> 01:12:25,510
أفتح حدود المدينة
ودع الناس يرجعون الى "موسكو"

1225
01:12:27,430 --> 01:12:29,110
أنهم يستحقون رؤية ذلك العجوز

1226
01:12:29,120 --> 01:12:31,510
لنرى كيف سيواجه (بيريا) ذلك

1227
01:12:37,200 --> 01:12:39,910
القطار يتوجه الى "موسكو" ينطلق بعد خمس دقائق

1228
01:13:17,830 --> 01:13:20,750
- ماذا يحدث ؟
- القطارات تقوم بأحضارهم للمدينة

1229
01:13:28,160 --> 01:13:30,120
بهدوء , بهدوء

1230
01:13:31,200 --> 01:13:32,430
أرجعوا !

1231
01:13:34,040 --> 01:13:37,790
- هذه منقطة مؤمنة
- لقد أتينا لرؤية القائد (ستالين)

1232
01:13:37,790 --> 01:13:40,550
تراجعوا , تراجعوا

1233
01:13:40,550 --> 01:13:42,120
أرجعوا

1234
01:13:42,790 --> 01:13:45,550
- تراجعوا
- أبقوا في أماكنكم

1235
01:13:47,630 --> 01:13:49,870
اطلق النار فوق رؤسهم

1236
01:14:09,920 --> 01:14:11,480
لا تدعهم يعبرون

1237
01:14:19,200 --> 01:14:20,910
هذا من عملك , اليس كذلك ؟

1238
01:14:20,920 --> 01:14:22,520
لماذا ؟ هل هنالك اخطاء أملائية؟

1239
01:14:24,080 --> 01:14:27,550
هل لديكِ أدنى فكرة أي رجل هو (بيريا)؟

1240
01:14:27,550 --> 01:14:29,990
أنه يطلق سراح الناس من السجون

1241
01:14:30,000 --> 01:14:32,600
كانت تلك فكرتي .
أنا كنت سأقوم بذلك

1242
01:14:33,710 --> 01:14:36,510
أنا المصلح , أنا

1243
01:14:36,510 --> 01:14:41,150
لا تضحكي علي .
أنا كنت سأطلق سراح الاسقف .

1244
01:14:41,160 --> 01:14:43,470
-لقد كنت اعتقد أنك تكرههم
- نعم أكرههم

1245
01:14:43,470 --> 01:14:46,280
فقط اخبريني أن  هذا غير صحيح.
هل أنتِ من كتب هذا ؟

1246
01:14:47,670 --> 01:14:50,150
(ستالين)قتل عائلتي , واصدقائي

1247
01:14:50,160 --> 01:14:53,750
- (زينادا ريتش) ,( كيبرشينسكي)
- كيبر ... أتعرفين (كيبرشينسكي) ؟

1248
01:14:53,750 --> 01:14:55,750
علي أن أطلق عليكي النار لمجرد قول أسمه

1249
01:14:55,750 --> 01:14:57,950
ايها الرفيق (نيكيتا), أنت تعرفني

1250
01:14:57,960 --> 01:15:01,670
توقفِ , كلا أنا لا أعرفكِ
وأنتِ لا تعرفيني

1251
01:15:01,670 --> 01:15:05,830
أنتِ قمت ِ بتعليم أبنة أختي العزف على البيانو
هذا كل ما في الامر

1252
01:15:05,830 --> 01:15:09,470
الا ترين ماذا فعل (بيريا) الان ؟
لقد ربطني بكِ

1253
01:15:09,470 --> 01:15:10,710
نحن مربوطان معآ

1254
01:15:11,710 --> 01:15:13,190
- كلحجر ...
- أعرف

1255
01:15:13,200 --> 01:15:14,830
الذي يغرق و...

1256
01:15:14,830 --> 01:15:17,150
ولكني واثق من نهاية الحياة.

1257
01:15:18,790 --> 01:15:21,630
من يكون بكامل عقله ويريد أن ينهي حياته ؟

1258
01:15:21,630 --> 01:15:23,590
لا ينتهي هذا الكلام

1259
01:15:28,320 --> 01:15:30,830
درس البيانو , (نيكي) ؟
كيف كان العزف ؟

1260
01:15:30,830 --> 01:15:33,150
لقد استخدمت النغمة الطويلة, اليس كذلك؟

1261
01:15:33,160 --> 01:15:34,790
الاف الطويلة ؟

1262
01:15:34,790 --> 01:15:36,990
نعم أثنين من المهرجين يلقون نكتتة واحدة

1263
01:15:37,000 --> 01:15:38,470
أهتم بأمورك

1264
01:15:40,470 --> 01:15:42,110
شيء ما حدث هناك

1265
01:15:42,120 --> 01:15:45,790
أنا أكرهه , وأكرهها
أنهم سخفاء

1266
01:15:45,790 --> 01:15:48,830
- هل يمكنك أن تكون ودي قليلآ؟
- لا لكني أجيد النكد

1267
01:15:48,830 --> 01:15:51,390
أبتسم , صافح الناس وحاول أن لا تسبهم

1268
01:15:51,400 --> 01:15:52,790
رائع , هذا رائع

1269
01:15:53,710 --> 01:15:56,390
- كم العدد؟
- 1500

1270
01:15:56,400 --> 01:15:57,750
- قتيل ؟
- أجل

1271
01:15:58,280 --> 01:16:01,190
- أحتاج الى رجل في الجيش
- حضرة الوزير

1272
01:16:01,200 --> 01:16:05,430
لقد وجدتها , تبدوا أكبر من الصورة

1273
01:16:05,430 --> 01:16:07,630
انها بحجم النعامة , كلا .

1274
01:16:07,630 --> 01:16:09,550
حسنآ هل يمكننا العودة الى قكرتي الاصلية

1275
01:16:09,550 --> 01:16:12,190
ونجد فتاة تشبهها أكثر ؟

1276
01:16:12,200 --> 01:16:14,870
لا توجد أطول من هذه.
هنالك طباشير على بنطالك

1277
01:16:14,870 --> 01:16:18,470
أعظم خوف للجنود الجدد
ليس الموت ، ولا المجاعة

1278
01:16:18,470 --> 01:16:19,630
بل النكد

1279
01:16:19,630 --> 01:16:22,150
وثم قام بوضع العلم فوق مخبأ  )هتلر (

1280
01:16:22,160 --> 01:16:24,470
او هزمَ الدب بلكمة واحدة

1281
01:16:24,470 --> 01:16:27,550
بكلتا الحالتين ، الرجل بطل حرب

1282
01:16:27,550 --> 01:16:29,950
اسمع ، لقد كان مخبأ ( غوبلز ) ،
ليس ( هتلر )

1283
01:16:29,960 --> 01:16:32,750
استمع الي ، انا الذي قمت
بأعادة تشغيل القطارات

1284
01:16:32,750 --> 01:16:34,470
ايها الرفيق القائد ...
اغرب من هنا !

1285
01:16:34,470 --> 01:16:36,190
وألا سألكمك في منطقة رقيقة

1286
01:16:36,200 --> 01:16:38,430
شكرأ لك
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم ؟

1287
01:16:38,430 --> 01:16:40,430
لا اعرف ، حسناً ، لكني فعلتها

1288
01:16:40,430 --> 01:16:43,190
وانا اريد مساعدتك حقاً
لفعل ماذا ؟

1289
01:16:43,200 --> 01:16:44,870
هنالك جثث تتكوم في الشارع

1290
01:16:44,870 --> 01:16:45,950
الوقت متأخراً قليلاً ، اليس كذلك ؟

1291
01:16:45,960 --> 01:16:48,430
ماذا لو القينا باللوم على احدٍ ما ...

1292
01:16:48,430 --> 01:16:50,230
مهلاً
من الذي خارج عن السيطرة ألان

1293
01:16:50,240 --> 01:16:53,240
( نيكي ) ، احذر مما ستقوله بعد ذلك

1294
01:16:53,960 --> 01:16:55,040
من ؟

1295
01:16:56,320 --> 01:16:57,470
( بيريا )

1296
01:16:58,430 --> 01:17:00,870
يجب ان اعد تقريراً بخصوص هذهِ المحادثة

1297
01:17:00,870 --> 01:17:02,430
تهديد بالتسبب بأذى

1298
01:17:02,430 --> 01:17:05,190
او اعتراض اي عضو في اللجنة
التنفيذية اثناء تنفيذ ...

1299
01:17:05,200 --> 01:17:06,950
انظر الى وجهك اللعين

1300
01:17:09,830 --> 01:17:11,630
( نيكيتا كورشاف )

1301
01:17:11,630 --> 01:17:15,030
جرأتك كبيرة جدأ وصلبة كقباب ( الكرملين )
توقف ، كن جاداً ، هل انت معي ؟

1302
01:17:15,040 --> 01:17:18,710
انا معك ، انا معك ، ذلك الداعر يظن انه
يستطيع ان يسيطر على ( الجيش الأحمر )

1303
01:17:18,710 --> 01:17:22,430
لقد سحقت ( المانيا ) اعتقد اني استطيع ان
اخذ كمية من اللحم البشري المقطوع في صدرية لعينة

1304
01:17:22,430 --> 01:17:25,150
يجب ان يكون ذلك غداً
غداً ؟

1305
01:17:25,160 --> 01:17:27,230
اسف
هل انت مشغول بغسل شعرك ام ماذا ؟

1306
01:17:27,240 --> 01:17:28,670
غداً يوم الجنازة

1307
01:17:28,670 --> 01:17:31,670
اجل ، اليوم الذي سيكون فيه كل الجيش
اللعين في المنطقة ومعهم اسلحتهم

1308
01:17:33,000 --> 01:17:34,390
هذا ممتاز

1309
01:17:34,400 --> 01:17:37,190
لكن نحتاج الى ان تتواجد اللجنة التنفيذية على الطاولة
كل واحد منهم

1310
01:17:37,200 --> 01:17:39,910
اجل ، اجل ، اجل ....
( مالينكوف ) محايل بعض الشيء

1311
01:17:39,920 --> 01:17:43,270
كلا ، نحتاج الى ان يكونوا هناك جميعاً بحق الجحيم
حسناً ، ساقوم بجلبهِ

1312
01:17:49,240 --> 01:17:50,710
كم العدد ؟
1500

1313
01:17:50,710 --> 01:17:53,950
ابحث عن ( كروشاف ) ، اريد
أن أتكلم معه حول مستقبله

1314
01:17:53,960 --> 01:17:55,520
مُحادثة قصيرة جداً

1315
01:17:56,830 --> 01:17:59,590
ان كُنتَ تستطيع ان تسديني خدمةً
وتومأ فقط برأسك اثناء ما أتحدث اليك

1316
01:17:59,590 --> 01:18:01,510
الناس ينظرون الي فقط لأزالة الشكوك

1317
01:18:01,510 --> 01:18:03,110
وليسَ لدي فكرة عما يجري

1318
01:18:03,120 --> 01:18:06,070
سوف نقوم بالسيطرة على الموقف
ولسوف يُصحح الوضع

1319
01:18:06,080 --> 01:18:09,150
ذلك الاحمق قد قام بأعادة تشغيل القطارات

1320
01:18:09,160 --> 01:18:12,430
ورجالك تبولوا في سراويلهم وقتلوا 1500 شخص

1321
01:18:12,430 --> 01:18:13,830
كُنا نسيطر على الحشود

1322
01:18:13,830 --> 01:18:15,470
هؤلاء الناس لم يُفترض بهم ان يتواجدوا هناك

1323
01:18:15,470 --> 01:18:16,630
هل تلوم الموتى

1324
01:18:16,630 --> 01:18:17,830
على موتهم ؟

1325
01:18:17,830 --> 01:18:21,030
سوف اُخبرك من سيكون المُلام ، انا من سيُلام

1326
01:18:21,040 --> 01:18:23,120
كيسُ الفضلات هذا سيكون المُلام

1327
01:18:24,400 --> 01:18:25,590
لِنخرج من هنا

1328
01:18:28,670 --> 01:18:31,910
ايها الرفيق العام ، فتاتك ، انها الفتاة الاولى
اه ! ها انتِ ذا

1329
01:18:33,040 --> 01:18:35,110
أنحن مستعدون لمشاهدة الأمواج من على الشرفة ؟

1330
01:18:35,120 --> 01:18:37,830
من سيقوم بحمل الوعاء لهذا الخليط من الفضلات ؟

1331
01:18:37,830 --> 01:18:40,030
ذلكً سهل ، ( كروشاف )
هو من اعادَ تشغيل القطارات

1332
01:18:40,040 --> 01:18:41,990
وأنت أطلقت على الناس
للفوز بهم

1333
01:18:42,000 --> 01:18:43,670
نعم ، انها نقطة سديدة
كلا ، ليست كذلك

1334
01:18:43,670 --> 01:18:45,430
لا يوجد اي صحة في كلام ( نيكيتا كروشاف )

1335
01:18:45,430 --> 01:18:48,470
حسناً ، ماذا عن هذا ؟
نُلقي باللوم على القوات الامنية

1336
01:18:48,470 --> 01:18:50,590
صحيح ؟ ضباط متهورين على الارض

1337
01:18:50,590 --> 01:18:52,470
اسف ، انا اسف

1338
01:18:52,470 --> 01:18:54,790
الا زلتَ تملك دماغ يعمل ؟

1339
01:18:54,790 --> 01:18:57,830
انتَ حيوان مغفل
انا امثل القوات الامنية

1340
01:18:57,830 --> 01:19:00,910
ولن اكون ذلك المغفل الذي يتحمل مسؤولية تلك الكارثة

1341
01:19:00,920 --> 01:19:04,270
انظر ، حتى لو ستكون انت
المُلام ، نحنُ رتب متقاربة

1342
01:19:04,280 --> 01:19:06,830
اذ فكر اي احد بمهاجمتك ، يجب عليه
ان يمر من خلالنا اولاً

1343
01:19:06,830 --> 01:19:09,590
اجل ، فكرة جيدة
اعطني الفتاة . حسناً ؟

1344
01:19:09,590 --> 01:19:12,270
كثيراً من ذلك هو من فعلك الخاص
أيها الجرذ الضعيف الشخصية

1345
01:19:12,280 --> 01:19:14,950
انت فقط عبارة عن جثة قمنا بتقويمها بمشد

1346
01:19:14,960 --> 01:19:16,790
اووه
مهلاً ، على مهلك

1347
01:19:16,790 --> 01:19:19,990
حان القوت لكي يدرك جميعكم من
الذي ابعد الخناجر عن ظهوركم

1348
01:19:20,000 --> 01:19:23,110
اظهر بعض الاحترام
لدي ... لدي ...

1349
01:19:23,120 --> 01:19:25,550
لدي وثائق
لدي وثائق على كلِ واحدٍ منكم

1350
01:19:25,550 --> 01:19:27,390
انت ، في الثالث عشر من مارس ، 1937

1351
01:19:27,400 --> 01:19:30,710
محاكمات ( زولوتوف )
42 قتيل ، 173 تم نفيهم

1352
01:19:30,710 --> 01:19:32,590
بتوقيعك
( بيريا ) ، هذا يكفي !

1353
01:19:32,590 --> 01:19:35,270
اجل ، حسناً ، انت انهيتَ حياة اخيك

1354
01:19:35,280 --> 01:19:37,830
حقاً ، هل تعتقد ان ذلك كان سهلاً ؟
ايها الرديئ

1355
01:19:37,830 --> 01:19:39,110
( باغروف ) ، ( غوريف )

1356
01:19:39,120 --> 01:19:41,310
كيف سمح لكَ ضميركَ بذلك ؟

1357
01:19:41,320 --> 01:19:44,870
و ( زايكوف ) ! ( زايكوف ) !
بريء فقير ، صريح ( زايكوف )

1358
01:19:44,870 --> 01:19:45,950
جميعكم !

1359
01:19:47,200 --> 01:19:49,590
جميعكم
لدي وثائق على كلِ واحدٍ منكم !

1360
01:19:50,000 --> 01:19:51,070
لقد رأيتُ ما قمتم بفعلهِ

1361
01:19:51,080 --> 01:19:52,830
انا اعرف الحقيقة
كلها مكتوبة هنا

1362
01:19:52,830 --> 01:19:56,870
كلها مكتوبة هنا في ...
في سجل كبير جداً

1363
01:19:58,920 --> 01:20:01,000
فقط قم بجلبهم

1364
01:20:02,630 --> 01:20:04,070
هل انتهينا ؟

1365
01:20:04,080 --> 01:20:07,710
سوف نجتمع غداً بعد الجنازة

1366
01:20:07,710 --> 01:20:09,870
سوف اقوم بأختيار اكباش فداء

1367
01:20:09,870 --> 01:20:12,750
نستطيع اتهام بعض الضباط الذين تم فصلهم

1368
01:20:12,750 --> 01:20:14,030
لم يحصل اي اذى او ضرر
هل انت بخير ؟

1369
01:20:14,040 --> 01:20:17,110
فقط الرفاق والاصدقاء يستطيعون
ان يصرخوا على بعض بهذا الشكل

1370
01:20:17,120 --> 01:20:19,630
صحيح ، سنقوم بأصلاح ذلك في اللجنة ، اليس كذلك ؟

1371
01:20:19,630 --> 01:20:22,670
صحيح ، صحيح ...
انه يستغلك يا ( جورجي )

1372
01:20:22,670 --> 01:20:24,750
انه يستغلك
وبعدها سيقوم بقتلك

1373
01:20:24,750 --> 01:20:27,630
لقد رأيت تلك الأوراق
عمَ تتحدث ؟

1374
01:20:27,630 --> 01:20:30,750
يا الهي ، ( نيكي ) ، لقد كان يشير اليك
لم يكُن يشير الي

1375
01:20:30,750 --> 01:20:32,190
كلا ، لقد قال ( جميعكم )

1376
01:20:32,200 --> 01:20:35,110
كلا ، كلا
لقد كنت هناك

1377
01:20:35,120 --> 01:20:38,030
حينما قال ( جميعكم )
اجل ، ( جميعكم )

1378
01:20:38,040 --> 01:20:40,150
كلا ، كلا
اجل

1379
01:20:40,160 --> 01:20:42,070
( جميعكم )
جميعنا

1380
01:20:42,080 --> 01:20:44,550
كلا ، لقد قال ( جميعكم )

1381
01:20:44,550 --> 01:20:48,870
أتعلمون ، يمكنكم جميعاً ان تقبلوا مؤخرتي الروسية

1382
01:20:48,870 --> 01:20:50,150
جميعكم

1383
01:20:51,080 --> 01:20:52,400
الى الشرفة . لنذهب

1384
01:21:07,080 --> 01:21:09,630
لماذا اراد ( مولوتوف ) ان يلتقي بنا عند الفجر ؟

1385
01:21:09,630 --> 01:21:12,630
أيخطط الى اقامة مبارزة ؟
لقد قال انهُ يريد ان يبدأ مبكراً

1386
01:21:12,630 --> 01:21:13,790
ايها القاتل !

1387
01:21:14,550 --> 01:21:16,750
لقد قمت بقتل المئات ، ( نيكي )

1388
01:21:16,750 --> 01:21:18,910
أنت بالتأكيد حصلت على جنازتك الكبيرة

1389
01:21:19,670 --> 01:21:22,110
لقد ندمت على هذا مسبقاً
ادخل الى السيارة

1390
01:21:22,120 --> 01:21:24,550
ماذا ؟
لا نستطيع التحدث . ادخل الى السيارة

1391
01:21:31,280 --> 01:21:33,470
ارى ان فروها يتساقط

1392
01:21:33,470 --> 01:21:36,310
هذه للأذانٍ الفارغة

1393
01:21:36,320 --> 01:21:39,150
السائقين

1394
01:21:41,750 --> 01:21:43,550
لِنقم بتوريطه

1395
01:21:44,080 --> 01:21:45,510
من ؟
( بيريا )

1396
01:21:45,510 --> 01:21:48,030
الثعبان الغدار قام بأعادة الاساقفة

1397
01:21:48,040 --> 01:21:49,550
لقد قام بأرجاع ( بولينا )

1398
01:21:49,550 --> 01:21:51,870
تجاهل بصراحة كل اوامر ( ستالين )

1399
01:21:51,870 --> 01:21:54,190
رجالهُ فتحوا النار على أُناس ابرياء

1400
01:21:55,080 --> 01:21:58,030
سوف يحصل على الملامة
ذكي ، اه ، ( نيكي ) ؟

1401
01:21:58,040 --> 01:21:59,910
اجل ، ( بيريا ) هو القاتل هنا

1402
01:21:59,920 --> 01:22:03,190
هكذا بُني ( الاتحاد السوفييتي )
ليس بالأساقفة

1403
01:22:03,200 --> 01:22:06,550
اليوم ( بيريا ) يحصل على صليب
بأرتفاع ثمانية اقدام اعلى مؤخرته

1404
01:22:06,550 --> 01:22:08,430
جيد
لقد ...

1405
01:22:08,430 --> 01:22:11,190
لقد رأيت كوابيس عدة كانت اكثر منطقية من هذا

1406
01:22:11,200 --> 01:22:14,070
الأن نحن نمتلك الاغلبية
اجل ، ذلك صحيح

1407
01:22:14,080 --> 01:22:18,280
أنتما الاثنان ، انا و ( بولوغانن )
( ميكويان ) و ( ميلينكوف )

1408
01:22:19,000 --> 01:22:21,390
كلا ... لكن لازلنا نمتلك الاغلبية
كلا ، كلا ، كلا

1409
01:22:21,400 --> 01:22:22,790
الكل معاً او لا ابداً

1410
01:22:22,790 --> 01:22:26,430
اوه ، بحقك ( سلاف ) ، انت فقط ...
اللعنة ، أنت فقط قلت ...

1411
01:22:26,430 --> 01:22:28,470
الكل يشارك والا فلا
كلا ...

1412
01:22:28,470 --> 01:22:32,590
هذا ما كان ( ستالين ) ليُريد
جميع اللجنة كشخص واحد

1413
01:22:32,590 --> 01:22:36,670
لكن عليك أن تتصرف بسرعة ايها الرفيق
تصرف بسرعة او ستموت

1414
01:22:36,670 --> 01:22:39,310
اجل ، العم ( نيكي ) سيموت

1415
01:22:39,320 --> 01:22:41,310
اذ لم يتحرك ، اليس كذلك ؟

1416
01:22:41,320 --> 01:22:42,630
نعم ، هذا صحيح

1417
01:22:43,830 --> 01:22:45,430
كيف حال ضيفي ؟

1418
01:22:45,870 --> 01:22:48,030
نعم ، انا اعمل على خطابي
هذا جيد

1419
01:22:48,510 --> 01:22:49,670
لقد أحضرت لكَ شيئاً

1420
01:22:51,670 --> 01:22:52,990
كلا

1421
01:22:53,000 --> 01:22:54,950
انا لا أشرب الكحول
انا أستعمل المياه

1422
01:22:54,960 --> 01:22:56,870
انهُ فقط لكي تهدأ اعصابك

1423
01:22:56,870 --> 01:22:58,270
اجل ، في الواقع ، سأحتاج القليل من ذلك

1424
01:22:58,280 --> 01:23:00,800
كلا، انه لا يشرب الكحول
نعم ، انا لا أشرب الكحول

1425
01:23:01,670 --> 01:23:04,390
كيف حال الخطاب ؟
امم ...

1426
01:23:04,400 --> 01:23:05,510
والدي ...

1427
01:23:07,000 --> 01:23:09,640
كان حاكمٌ متحمسٌ وعظيم

1428
01:23:10,160 --> 01:23:14,990
ونحن ال 170 مليون الاشبال الايتام الخاصين به

1429
01:23:15,000 --> 01:23:18,950
أشبال ( روسيون ) ، أشبال ( جورجيون )
أشبال ( ارمنيون ) ، ( ليثوانيون ) ...

1430
01:23:18,960 --> 01:23:21,190
سوف نتركك لذلك . هيا

1431
01:23:21,200 --> 01:23:23,110
اذن ، أشبال ( ليثوانين )

1432
01:23:23,120 --> 01:23:26,270
أشبال ( اوكرانين ) ، أشبال ( مولدافيين )

1433
01:23:26,280 --> 01:23:27,430
( سفيتلانا )

1434
01:23:29,830 --> 01:23:31,190
لقد ماتَ ( اليكسي )

1435
01:23:35,670 --> 01:23:37,400
في الخامس عشر من مارس ، 1949

1436
01:23:38,400 --> 01:23:41,870
حاول الهروب من ( كوليميا ) برفقة 12 اخرين

1437
01:23:41,870 --> 01:23:43,390
تم اعدامه . انا اسف

1438
01:23:43,400 --> 01:23:45,310
لكنكَ قلت انك ستقوم بأرجاعه

1439
01:23:45,320 --> 01:23:50,590
اسمعِ ، لقد كان خارج سيطرتي
المباشرة انه فقط لم يكن ممكنأً

1440
01:23:50,590 --> 01:23:53,310
اجل ، لكنك قلت انك ستفعل المستحيل

1441
01:23:53,320 --> 01:23:57,240
انا اكره ان اكون متزنأ .
انه مزاج فضيع لكي اكون فيه

1442
01:23:58,510 --> 01:23:59,790
لماذا لا نراجع ذلك الخطاب

1443
01:23:59,790 --> 01:24:01,190
مرة اخرى ؟
اجلسي

1444
01:24:01,200 --> 01:24:02,630
ابتعد عني
استطيع أن ارى ما تفعل

1445
01:24:02,630 --> 01:24:04,030
لا أريد ان اجلس
اجلسي

1446
01:24:04,790 --> 01:24:06,470
لا أريد ان اجلس !

1447
01:24:10,080 --> 01:24:14,670
صحيح ، العديد من الاشياء الفضيعة
تم فعلها اثناء خدمة ( الاتحاد )

1448
01:24:14,670 --> 01:24:16,630
الدليل كان مزيفاً

1449
01:24:16,630 --> 01:24:19,230
هؤلاء المسؤولين عما حصل سوف يُكشفون ...

1450
01:24:19,240 --> 01:24:21,790
وماذا ستفعل لهم ؟
سوف تحقق معهم حتى الموت ؟

1451
01:24:21,790 --> 01:24:22,910
اتعلمين ماذا افعل ؟

1452
01:24:22,920 --> 01:24:25,190
انا اعرضُ عليكِ وعلى ذلك السكير المغرور الحماية

1453
01:24:25,200 --> 01:24:29,200
نحن لسنا بأطفال !
انت مصغٍ حقيقي . شكراً لك

1454
01:24:30,470 --> 01:24:33,110
انا لست طفلة
اجل ، انتِ كذلك . اجل ، انتِ كذلك

1455
01:24:33,120 --> 01:24:37,230
وانا احذركِ ، ابقي بصفي ام كلاكما سوف تُبرحون ضربأ

1456
01:24:37,240 --> 01:24:39,310
وسوف تُعلقون وتُتركون لشماتة الاخرين

1457
01:24:39,320 --> 01:24:40,550
لماذا عليَ ان اثق بك ؟

1458
01:24:40,550 --> 01:24:42,670
بسبب انني الوحيد الذي اقول لك

1459
01:24:44,120 --> 01:24:45,400
ألا تثقي بأي احد

1460
01:24:56,510 --> 01:25:00,190
( جورجي ) ، ( جورجي )
( جورجي ) ، علينا ان نتصرف اليوم

1461
01:25:00,200 --> 01:25:01,550
نتصرف ، الا تتركني ابداً ؟

1462
01:25:01,550 --> 01:25:05,190
تصرف بجدية ، تصرف بأحترام كما نفعل نحن ، رجاءاً

1463
01:25:05,200 --> 01:25:07,150
اتفهم ما مدى اهمية ذلك ؟

1464
01:25:07,160 --> 01:25:09,270
هل ...
الى اماكنكم ، ايها الرفاق ، من فضلكم

1465
01:25:09,280 --> 01:25:11,430
كونوا على كلا الجانبين من ...
ايها الرفيق ، شكراً جزيلاً

1466
01:25:11,430 --> 01:25:13,670
اذ كنت تستطيع ان تضم رفاقك الى هنا

1467
01:25:13,670 --> 01:25:14,950
شكرا لك
اللعنة

1468
01:25:20,590 --> 01:25:22,710
حسناً ، يا رفاق ، احملوها

1469
01:25:22,710 --> 01:25:24,910
هذا يكفي
هيا . لنذهب

1470
01:25:24,920 --> 01:25:26,070
اي قدم ؟
القدم اليسرى

1471
01:25:26,080 --> 01:25:27,470
لستُ متوازناً بشكل جيد

1472
01:25:27,470 --> 01:25:28,790
حسناً . اجل

1473
01:25:28,790 --> 01:25:30,470
( تألم بشدة )

1474
01:25:34,040 --> 01:25:36,030
( جورجي ) ...

1475
01:25:36,040 --> 01:25:39,230
ليس الان . بحق الاله

1476
01:25:40,920 --> 01:25:44,920
( جورجي ) نحن حقاً بحاجة الى ان نتكلم
اخرس . اظهر بعض الاحترام

1477
01:25:45,510 --> 01:25:48,230
هل ( مالينكوف ) معنا في المجلس ؟
نعم ، 100 %

1478
01:25:48,240 --> 01:25:49,870
اسنده ، يا راعي البقر

1479
01:25:49,870 --> 01:25:53,750
هل ( مالينكوف ) معنا ؟
ثق بي ، 100 %

1480
01:25:53,750 --> 01:25:55,150
اجل !

1481
01:25:55,160 --> 01:25:57,990
اذن انت في المجلس ، ثم ، ( مولوتوف ) ؟
اجل

1482
01:25:58,000 --> 01:26:00,150
حسناً . لقد حصلت علي ، اذن ،( نيكي )

1483
01:26:00,160 --> 01:26:03,630
قم بأرتداء احذية الرقص الخاصة بك

1484
01:26:03,630 --> 01:26:06,240
اي اتجاه يجب علي ان ...
الى اليسار

1485
01:26:07,000 --> 01:26:08,270
حسناً

1486
01:26:08,280 --> 01:26:11,630
حسناً ، لنذهب ونمسك خنزيراً للقِدر

1487
01:26:12,960 --> 01:26:17,110
حب ( ستالين ) للأمة كان ثابتأ غير متزعزع

1488
01:26:17,120 --> 01:26:22,190
اذن اليس علينا الان ان نأخذ المنا الغير متزعزع

1489
01:26:22,200 --> 01:26:25,750
حبنا الغير متزعزع

1490
01:26:25,750 --> 01:26:31,310
وبذلك نبني ،  مستقبلاً ... غير متزعزع

1491
01:26:31,320 --> 01:26:33,310
الاسلحة ، رجاءاً ، يا سادة

1492
01:26:33,320 --> 01:26:36,590
اعتني به جيداً
لا اريد ان يحصل له شيء

1493
01:26:36,590 --> 01:26:40,870
اليوم نقف صمتاً
نقف صمتاً بحزنٍ وأسى

1494
01:26:40,870 --> 01:26:44,510
لكن أليس الوقوف صمتاً بحدِ ذاتهِ هو جزءٌ من الثورة ؟

1495
01:26:49,240 --> 01:26:50,510
اعتقد انهُ كذلك

1496
01:26:50,510 --> 01:26:52,430
حسناً ، لِنرقص ( التانغو )

1497
01:26:52,430 --> 01:26:54,150
لقد سمعتموه ، يا سادة . لنذهب

1498
01:26:54,160 --> 01:26:56,510
يتوجب علينا ان نتقبل خسارتنا الفضيعة بكل سرور

1499
01:26:56,510 --> 01:26:59,160
بالقوة وبالحب للأمة ...

1500
01:26:59,870 --> 01:27:02,430
اللذان صمد بهما ( ستالين )

1501
01:27:02,430 --> 01:27:03,870
في قلبه الواسع

1502
01:27:05,790 --> 01:27:07,030
افحص الخزانات

1503
01:27:08,790 --> 01:27:11,430
نحن نعدكم بحقوق و حريات ...

1504
01:27:11,430 --> 01:27:14,030
بالقوت ... والسلام

1505
01:27:16,510 --> 01:27:19,870
والدي
كان عالم اجتماع عظيم

1506
01:27:20,470 --> 01:27:23,710
لكن نحن مواطنين ( الأتحاد السوفيتي )

1507
01:27:23,710 --> 01:27:25,790
لسنا بحيواناتِ اختبار

1508
01:27:28,200 --> 01:27:31,040
كلنا لسنا سوى اشبال

1509
01:27:31,830 --> 01:27:33,590
اشبال ( روس )

1510
01:27:33,590 --> 01:27:35,670
اشبال ( جورجيون )

1511
01:27:35,670 --> 01:27:38,030
اشبال ( ارمنيون )

1512
01:27:38,040 --> 01:27:39,870
اشبال ( ليثوانين )

1513
01:27:39,870 --> 01:27:42,430
اشبال ( لاتيفيين )

1514
01:27:43,000 --> 01:27:45,160
اشبال ( ايستينين )

1515
01:27:53,630 --> 01:27:56,110
خطاب جيد جداً ، ( لافيرنتي )
شكراً لك

1516
01:27:56,120 --> 01:27:58,830
اجل ( الخبز والسلام )
لقد عرفت انها ستجدي نفعاً

1517
01:28:00,000 --> 01:28:01,280
لقد كان بين ( السلام ) و ( الخبز )

1518
01:28:01,920 --> 01:28:05,680
كلا الشيئان جيدان ، لكنك
تعلم اين انت من الخبز

1519
01:28:06,550 --> 01:28:10,670
اسمك يُذاع بوضوع
( مالينكوف ) البطل . فتى جيد

1520
01:28:10,670 --> 01:28:12,630
وجه ( فاسيلي ) عندما حلقت الطائرات عالياً

1521
01:28:13,790 --> 01:28:15,990
كان يجب ان يعاقب الوغد الصغير

1522
01:28:16,000 --> 01:28:18,870
( فاسيلي ) الفقير . احياناً أتسائل
ان كان مقدراً ان يعيش في هذا العالم

1523
01:28:18,870 --> 01:28:21,790
انا احييك ، ايها الفتى المتفوق
وانا احيي قصة شعرك

1524
01:28:21,790 --> 01:28:23,830
ليلة سعيدة ( فيينا )
( جورجي )

1525
01:28:25,550 --> 01:28:27,590
العملية ستتم اثناء الاجتماع

1526
01:28:27,590 --> 01:28:28,750
عملية ؟ اي عملية ؟

1527
01:28:29,920 --> 01:28:32,640
أذلك هو سبب ان الجميع يعاملني كانهم
يريدون ان يمارسوا الجنس مع اختي

1528
01:28:33,830 --> 01:28:36,270
( زوكوف ) جعل الكل في المجلس ضد ( بيريا )

1529
01:28:36,280 --> 01:28:37,950
عندما سمعت ذلك ، وافقت ايضاً
اجل ، اجل

1530
01:28:37,960 --> 01:28:42,710
لكن ( زوكوف ) ...
لا يحكم ( الاتحاد السوفييتي )

1531
01:28:42,710 --> 01:28:45,870
انا من احكم ( الاتحاد السوفييتي )

1532
01:28:45,870 --> 01:28:47,670
هل تفهم ذلك ؟
اجل

1533
01:28:47,670 --> 01:28:50,910
الان ، انا معجب به وسأكون سعيداً
لسماع ما لديهِ ليقوله

1534
01:28:50,920 --> 01:28:53,190
بالتأكيد ستحصل على فرصة لتتكلم معه

1535
01:28:53,200 --> 01:28:56,590
ربما ما نستطيع فعله هو
انزال بسيط لرتبة ( بيريا )

1536
01:28:56,590 --> 01:28:58,950
لا أعلم ، وزارة ( الثروة السمكية )

1537
01:29:01,320 --> 01:29:04,750
حسناً ، يا فتيان
اقدم لكم فتيات الليلة

1538
01:29:05,320 --> 01:29:06,880
سوف أاخذ الطويلة الشقراء

1539
01:29:09,000 --> 01:29:11,430
ايها الرفاق ، حان وقت ترك الحزن جانباً

1540
01:29:11,430 --> 01:29:15,270
وونبدأ بكتابة الفصل
الثاني من تاريخنا العظيم

1541
01:29:15,280 --> 01:29:17,110
أيها الرفيق ( مالينكوف )
تقدم

1542
01:29:17,120 --> 01:29:19,710
الفقرة الأولى ، الاحداث المؤسفة لليلة الأمس

1543
01:29:19,710 --> 01:29:23,310
من الواضح ان الوفيات المؤسفة
للعديد من المواطنين ...

1544
01:29:23,320 --> 01:29:26,790
يا رفاق . يا رفاق ، اود
أن اقترح جدول اعمال جديد

1545
01:29:26,790 --> 01:29:29,270
الفقرة الاولى ، سلوك الرفيق ( بيريا )

1546
01:29:29,280 --> 01:29:31,670
المؤيدين . حان وقت التفكير ملياً

1547
01:29:31,670 --> 01:29:33,950
اذ كان لديك اقتراح جدي ، ايها الرفيق

1548
01:29:33,960 --> 01:29:35,310
فانا اقترح ( اي عمل اخر )

1549
01:29:35,320 --> 01:29:36,830
انا اتهم رفيق ( بيريا )

1550
01:29:36,830 --> 01:29:38,870
بنركيز سلطة وزارتهِ

1551
01:29:38,870 --> 01:29:40,910
على مصاريف الحفل واللجنة المركزية ...

1552
01:29:40,920 --> 01:29:43,590
لا يوجد هنالك اقتراح موضوع على جدول الاعمال
خيانة ( الاتحاد السوفييتي )

1553
01:29:43,590 --> 01:29:46,310
اشجب هذا الخرق الجائر للجدول الاعمال

1554
01:29:46,320 --> 01:29:49,030
خرق ، مؤخرتي !
هذا مُقترح مناسب

1555
01:29:49,040 --> 01:29:51,950
سوف تكون نهايتك سيئة جداً
( جورجي ) ، ( جورجي ) !

1556
01:29:51,960 --> 01:29:54,390
( جورجي ) ، اضغط على
الزر تحت طاولة المكتب

1557
01:29:54,400 --> 01:29:56,470
اضغط على الزر ، ( جورجي )
زر ماذا ؟

1558
01:29:56,470 --> 01:29:58,400
قم بتوقيف ذلك المجنون
اين ذلك الزر ؟

1559
01:30:00,750 --> 01:30:02,910
حظاً موفقاً ايتها السيدات

1560
01:30:02,920 --> 01:30:04,270
يا حراس !

1561
01:30:07,000 --> 01:30:08,070
يا حراس !

1562
01:30:08,080 --> 01:30:09,870
ارفعوا ايديكم والا سوف اقوم
بأطلاق النار في وجوهكم اللعينة

1563
01:30:09,870 --> 01:30:11,230
يا حراس !

1564
01:30:11,240 --> 01:30:12,710
تباً

1565
01:30:12,710 --> 01:30:14,320
يا حراس !
انت !

1566
01:30:17,670 --> 01:30:19,630
اريد ان يتم العمل بصورة
صحيحة ، انت اتصل على الجيش

1567
01:30:20,160 --> 01:30:21,630
انزع عنه حزامه

1568
01:30:21,630 --> 01:30:23,390
من الصعب ان تهرب بعيداً
بينما سروالك يسقط ارضاً

1569
01:30:23,400 --> 01:30:25,910
اذا كنت تريد أن تتكلم مع القائد ( زوكوف )
الان هي فرصتك

1570
01:30:25,920 --> 01:30:28,560
هيا انطق بها يا ( جورجي )
لحظة المفاجئة ألان

1571
01:30:29,120 --> 01:30:30,830
يمتلك سكين عند كاحله

1572
01:30:30,830 --> 01:30:33,630
انت غير شريف
اركل رأسه ركلاً جيداً

1573
01:30:33,630 --> 01:30:35,670
يجعلك تشعر بشكل افضل
كلها في وقت جيد

1574
01:30:35,670 --> 01:30:41,230
سوف أستمتع بسلخ جلدك من رأسك المتفاخر به

1575
01:30:41,240 --> 01:30:43,790
ليس بهذهِ ، لن تفعل
هيا الان

1576
01:30:49,510 --> 01:30:51,320
اسف ، ايها الرفاق

1577
01:30:51,830 --> 01:30:53,590
غرفة خاطئة
( اسلانوف )

1578
01:30:53,590 --> 01:30:55,390
اذهب واقتلهم
( كابيلوف )

1579
01:30:55,400 --> 01:30:56,750
هل نذهب ؟
اجل ، صحيح ؟

1580
01:30:56,750 --> 01:30:58,510
لنفعل ذلك
( جورجي ) ، هيا ، الان

1581
01:30:59,160 --> 01:31:00,960
البدلة لا تعمل بشكل جيد حقاً بدون الحزام

1582
01:31:08,750 --> 01:31:09,870
تباً

1583
01:31:13,870 --> 01:31:16,390
ثالث باب على اليسار

1584
01:31:16,400 --> 01:31:18,430
انا كنت اتخيل هذهِ اللحظة

1585
01:31:18,430 --> 01:31:20,790
كل يوم لاخر ثلاث عقودٍ مضت

1586
01:31:22,120 --> 01:31:24,710
اعتقل العاملين
اعتقل كل العاملين لدى ( بيريا )

1587
01:31:24,710 --> 01:31:27,070
تحقق من الحمامات

1588
01:31:27,080 --> 01:31:29,030
اخرج . أنت بأمان
من هنا . اخرج من هنا

1589
01:31:29,040 --> 01:31:30,670
أنت بأمان . اخرج

1590
01:31:30,670 --> 01:31:32,710
انت ، خذها الى هناك
من هنا

1591
01:31:35,040 --> 01:31:36,950
أذلك مهيب بما فيه الكفاية بالنسبة اليكم ؟

1592
01:31:36,960 --> 01:31:38,950
هذهِ التمثيلية ؟ هذا عبارة عن هراء

1593
01:31:38,960 --> 01:31:41,910
حسناً ، يجب ان تشعر أنك في
المنزل أيها الغبي القذر

1594
01:31:41,920 --> 01:31:42,990
تباً لي

1595
01:31:43,000 --> 01:31:46,390
عيون ( جورجي ) حقاً تتبعك
حول الحمام . انه غريب

1596
01:31:46,400 --> 01:31:48,550
لماذا بتعليق صورة جدتي هنا ؟

1597
01:31:50,160 --> 01:31:52,510
هذا جنون
هذا جنون

1598
01:31:52,510 --> 01:31:55,230
انه يستحق محاكمة
سوف يحصل عليها .. على رسلك

1599
01:31:55,240 --> 01:31:57,910
( جورجي ) !
لا تستطيع حتى النظر الي في عيني

1600
01:31:57,920 --> 01:32:00,510
مذنبين . مذنبين ، جميعكم
لا تقل شيئاً

1601
01:32:00,510 --> 01:32:03,950
( جورجي ) ، سوف تتخطى ذلك
لقد فعلت ذلك . استغرق مني ذلك حوالي خمس دقائق

1602
01:32:03,960 --> 01:32:06,990
كم من الوقت حتى يصل الجيش الى هنا ؟
نحن الأن في مفترق طرق

1603
01:32:07,000 --> 01:32:10,310
ليس طويلاً . يجب علينا ان ننتظر لحين
مغادرة ( شرطة الشعب ) من ( الكرملين )

1604
01:32:10,320 --> 01:32:14,510
في هذه الحالة ، اذا لا
يعترض احد سوف اقوم بصرف بعض النقود

1605
01:32:14,510 --> 01:32:16,200
انها الاثارة , كما اعتقد

1606
01:32:19,590 --> 01:32:21,030
حسناً ، لا تطلقوا النار

1607
01:32:21,040 --> 01:32:23,550
لا تطلقوا النار . لا تطلقوا النار

1608
01:32:23,550 --> 01:32:25,590
الجيش قد عاد
هل اشتقتم الينا ؟

1609
01:32:28,870 --> 01:32:30,910
خذوا اسلحتهم
هيا ، من هنا

1610
01:32:33,790 --> 01:32:37,150
حسناً ، ( جودي غارلاند ) ، ايها
الفتيان والفتياتحان وقت العرض

1611
01:32:39,510 --> 01:32:40,630
( جورجي )

1612
01:32:40,630 --> 01:32:43,950
( جورجي ) ، يجب ان توقع هذه الان
كلا . كلا

1613
01:32:43,960 --> 01:32:46,960
كلا . هو يستحق محاكمة عادلة
انه واحد منا

1614
01:32:48,920 --> 01:32:51,590
ماذا عن ( توكاتشيسكي )
و ( وبيتاكوف )

1615
01:32:51,590 --> 01:32:53,230
هل تم محاكمتهم ؟

1616
01:32:53,240 --> 01:32:55,080
ماذا عن ( سوكولنيكوف ) ؟

1617
01:32:55,550 --> 01:32:57,790
لقد توسلنا اليهِ لكي يعتني
بأمه العجوز

1618
01:32:57,790 --> 01:33:00,910
وماذا قد فعل هذا الوحش ؟
لقد خنقها امامه

1619
01:33:02,920 --> 01:33:04,080
الوقت متأخرٌ جداً

1620
01:33:04,630 --> 01:33:08,200
الخيار الوحيد الذي نمتلك بين الاثنين
اما موتهِ وانتقامهِ

1621
01:33:09,240 --> 01:33:11,080
وانت سوف توقع هذهِ بحق الجحيم

1622
01:33:23,470 --> 01:33:24,910
اريد ان توثق هذهِ في السجل

1623
01:33:25,550 --> 01:33:27,470
هذا لم يكن اول اجراء لي

1624
01:33:30,470 --> 01:33:32,400
( ستالين ) كان ليُحب هذا

1625
01:33:38,080 --> 01:33:40,320
خلال الباب

1626
01:33:42,750 --> 01:33:45,750
احضر الطاولة
دعني امر

1627
01:33:45,750 --> 01:33:48,150
أجلسهُ هنا . أجلسه

1628
01:33:49,040 --> 01:33:52,110
حسناً ، حسناً
هذه ... هذهِ سُخرية

1629
01:33:52,120 --> 01:33:55,070
انتم كلكم شهود لمجرم ...
مجرم ساخر ومُزيف

1630
01:33:55,080 --> 01:33:57,190
هيا !

1631
01:33:57,200 --> 01:33:59,990
انا اطالب ... اطالب ... تباً لك !

1632
01:34:00,000 --> 01:34:02,590
انا اطالب بحقوقي وفق المادة ...

1633
01:34:02,590 --> 01:34:05,830
هل ستتوقف عن القرع ؟
اقرأها ، ( جورجي )

1634
01:34:05,830 --> 01:34:07,590
هذهِ هي محاكمتك
انطقها

1635
01:34:07,590 --> 01:34:10,030
ايها ( المُشير ) ؟
الرفيق الامين العام !

1636
01:34:10,040 --> 01:34:12,430
ابدأ بها !
اقرأها

1637
01:34:12,430 --> 01:34:14,790
انت تحاكمني !
انت تحاكمني !

1638
01:34:14,790 --> 01:34:15,990
انا احاكمك !
تباً لك !

1639
01:34:16,000 --> 01:34:19,510
انا احاكمك !
انا احاكمكم جميعاً . جميعكم

1640
01:34:19,510 --> 01:34:21,670
اين المنطق ؟
( نيكي ) ، اقرأها

1641
01:34:21,670 --> 01:34:23,030
هل تريدني ان اقرأها لك ؟

1642
01:34:23,040 --> 01:34:25,390
اقرأها ، ( نيكي )
هيا ، ( نيكي ) ، اقراها

1643
01:34:25,400 --> 01:34:27,310
" انت متهم

1644
01:34:27,320 --> 01:34:29,430
بأستخدامك لمنصبك كوزيرٍ للداخلية

1645
01:34:29,430 --> 01:34:31,710
للتأمر ضد ( الاتحاد السوفييتي )
خائن !

1646
01:34:31,710 --> 01:34:35,510
بهدف تقديم مصالح القوى الاجنبية "

1647
01:34:35,510 --> 01:34:38,030
قوى اجنبية ؟
اي واحدة ؟ مصالح القمر ؟

1648
01:34:38,040 --> 01:34:41,390
" انت ايضاً متهم ب 347 تهم اغتصاب ،

1649
01:34:41,400 --> 01:34:45,150
من الانحراف الجنسي والفساد المتخلف

1650
01:34:45,160 --> 01:34:49,070
واعمال انحراف مع اطفال بعمر السبع سنوات "

1651
01:34:49,080 --> 01:34:50,630
شاذ بالنسبة ( لبيريا ) العجوز

1652
01:34:50,630 --> 01:34:52,630
بعمر سبع سنوات !

1653
01:34:52,630 --> 01:34:55,470
مغتصبين ! مغتصبين ! انتم مغتصبين !

1654
01:34:55,470 --> 01:34:57,190
خطأ ! خطأ ! خطأ !

1655
01:34:57,200 --> 01:34:59,230
انتهي منها
( بيتر نيكوفا ) ، العمر 13

1656
01:34:59,240 --> 01:35:03,830
( ناديا رينوفا ) ، العمر 14
( ماجيا هولوفيك ) العمر سبع سنوات

1657
01:35:03,830 --> 01:35:05,910
هل تريد ان تقرأ القائمة بنفسك ؟

1658
01:35:05,920 --> 01:35:09,710
" انت متهم بالخيانة والسلوك المضاد
( للاتحاد السوفييتي )

1659
01:35:09,710 --> 01:35:12,750
المحكمة تجدكَ مذنباً وتحكم
عليك ان ترمى بالرصاص "

1660
01:35:12,750 --> 01:35:15,150
انا انقض ذلك الحكم

1661
01:35:15,160 --> 01:35:16,750
خذهُ للخارج

1662
01:35:16,750 --> 01:35:17,990
لا ، ارجوك !

1663
01:35:18,590 --> 01:35:21,150
رجاءاً ، لا تطلق علي النار
لا تؤذني

1664
01:35:21,160 --> 01:35:23,990
اطلق عليه !

1665
01:35:24,000 --> 01:35:25,670
اخرجهُ . هيا !

1666
01:35:25,670 --> 01:35:27,710
اخرج من هنا ...

1667
01:35:30,670 --> 01:35:31,950
حسناً ، ذلك قد انهى الأمر

1668
01:35:34,120 --> 01:35:35,550
تعالوا ، القوا نظرة

1669
01:35:37,120 --> 01:35:38,270
هيا

1670
01:35:38,280 --> 01:35:40,310
هذا من اجلنا
هذا من اجل الناس

1671
01:35:40,320 --> 01:35:41,840
الكل سعيد ؟ موتٌ لائق

1672
01:35:42,320 --> 01:35:45,590
لقد افسد كل شيء ، ( لافرينتي )
هيا ، ارفعه للاعلى

1673
01:35:45,590 --> 01:35:47,630
اغرب وعُد الى ( جورجي ) ، ايها الفتى الميت

1674
01:35:47,630 --> 01:35:49,550
على الصخور
كان من السيء معرفتك

1675
01:35:49,550 --> 01:35:50,630
من يمتلك ولاعة ؟

1676
01:35:51,870 --> 01:35:53,070
احضر الاوعية

1677
01:35:56,120 --> 01:35:57,510
اتمنى لو أن الرجل العجوز
استطاع رؤية هذا

1678
01:36:01,590 --> 01:36:02,710
ذلك سيفي بالغرض

1679
01:36:07,750 --> 01:36:09,280
تباً للجحيم

1680
01:36:10,400 --> 01:36:13,470
انا مُرهق
لقد كان اسبوع طويل ومتعب

1681
01:36:14,000 --> 01:36:17,590
أترى ؟ ( مولوتوف العجوز ) ما
زال يمتلك بعض المكر حتى الأن

1682
01:36:22,320 --> 01:36:24,550
سوف اقوم بدفنك في التاريخ

1683
01:36:24,550 --> 01:36:27,830
أتسمعني ، ايها البدين الداعر ؟
هذا يكفي

1684
01:36:27,830 --> 01:36:29,270
هذا يكفي . هيا ، الان

1685
01:36:30,510 --> 01:36:33,590
رائحتك كحصان مُذاب
ايها المؤخرة المحترقة

1686
01:36:35,750 --> 01:36:37,750
اهكذا تتعامل مع مشكلة ما ،
اليس كذلك ؟

1687
01:36:40,320 --> 01:36:41,670
انا اسف لانه كان عليك ان تتواجدي هنا

1688
01:36:41,670 --> 01:36:44,590
اتمنى انكِ لم تقولي لـ ( بيريا )
انه سيكون بمأمن من الاذى

1689
01:36:44,590 --> 01:36:48,230
انتِ ستكونين بمأمن ، اتفقنا ؟
( فاسيلي ) كذلك . أذ استمعتِ الي

1690
01:36:48,240 --> 01:36:50,510
لماذا لم لنكن بأمان ؟

1691
01:36:50,510 --> 01:36:52,790
عمَ تتحدث ؟
فقط اصمتي الان

1692
01:36:52,790 --> 01:36:55,430
انا ارفض أن اكون صامتة دائماً
فقط اخرسي

1693
01:36:57,960 --> 01:37:00,430
( فاسيلي ) سيبقى هنا في ( روسيا )
حيث نستطيع ان نعتني به

1694
01:37:01,870 --> 01:37:03,070
اقرئيها

1695
01:37:03,830 --> 01:37:04,990
( فيينا ) ؟

1696
01:37:09,670 --> 01:37:11,830
اذا بقيت هنا ، استطيع ان احتوي ( فاسيلي )
كلا . كلا

1697
01:37:11,830 --> 01:37:14,670
كلا ، انتِ اذهبي الى ( فيينا ) . هو سيبقى

1698
01:37:14,670 --> 01:37:16,670
لا يمكننا ان نترك سكير مجنون

1699
01:37:16,670 --> 01:37:18,710
يشيع نظريات المؤامرة حول العالم

1700
01:37:18,710 --> 01:37:20,830
هو ليس ... هو ليس  بسيء
اصغي الي

1701
01:37:20,830 --> 01:37:23,870
انه فقط مريض
كلا . كلا

1702
01:37:26,200 --> 01:37:27,720
أتفهمين ما يجري ؟

1703
01:37:29,750 --> 01:37:32,510
هكذا كيف يُقتل الناس ، عندما
تكون قصصهم غير ملائمة

1704
01:37:35,200 --> 01:37:36,320
رحلة امنة

1705
01:37:40,710 --> 01:37:42,110
لم اكن لاعتقد انه من الممكن ان تكون انت

1706
01:37:49,430 --> 01:37:50,830
الان نستطيع ان ندير الزاوية

1707
01:37:51,670 --> 01:37:54,990
اجل
نضع كل الدم الذي اُريق خلفنا

1708
01:38:01,320 --> 01:38:03,040
ان نقلق حول ( مالينكوف ) على اية حال

1709
01:38:05,550 --> 01:38:06,750
هل يمكننا ان نثق به ؟

1710
01:38:07,320 --> 01:38:09,120
هل يمكنك ان تثق برجل ضعيف ابداً ؟

1711
01:38:37,790 --> 01:38:45,340
<font color="#ff00ff">بعد إعدام (بيريا) في عام 1953، سيطرت
اللجنة المركزية على الاتحاد السوفياتي</font>

1712
01:38:50,460 --> 01:38:58,380
<font color="#ff00ff">في عام 1956، باشر (خروتشوف) بتنزيل رتب أعضاء
(آخرين في الحزب، بما في ذلك (مولوتوف) و(مالينكوف</font>

1713
01:39:02,940 --> 01:39:09,390
<font color="#ff00ff">في النهاية، أصبح رئيس
الحكومة السوفياتية وقائد الأركان</font>

1714
01:39:14,190 --> 01:39:20,160
<font color="#ff00ff">حتى إزالته من منصبه في
(عام 1964 من قبل (ليونيد بريجنيف</font>

1715
01:39:21,780 --> 01:39:27,780
<font color="#03e7ff">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفــــلام العـــراق</font>

