﻿1
00:00:02,810 --> 00:00:13,890
<font color="#03e7ff">تمـــت الترجمـــة لصالـــح
تجمـــــع أفـــــــلام العــــــــراق</font>

2
00:00:14,810 --> 00:00:26,890
<font color="#03e7ff">ترجمــــة
سجاد المسعودي & مصطفى الموسوي & عيسى راموس & حسين سعدي</font>

3
00:00:41,520 --> 00:00:46,060
<font color="#ff00ff">موت ستالين</font>

4
00:01:13,060 --> 00:01:16,080
<font color="#ff00ff">موسكو - العام 1953</font>

5
00:01:22,060 --> 00:01:27,080
<font color="#ff00ff">طوال 20 عاماً، فرضت قوات (ستالين)
الأمنية رعباً شديداً</font>

6
00:01:30,060 --> 00:01:34,080
<font color="#ff00ff">من كانوا مسجلين على قائمة (ستالين) بصفتهم أعداء
يتم اعتقالهم أو نفيهم أو قتلهم</font>

7
00:01:46,760 --> 00:01:49,280
راديو موسكو
المدير (اندرييف) .... ماذا هناك ؟

8
00:01:52,640 --> 00:01:53,870
سبعة عشر دقيقة

9
00:01:54,680 --> 00:01:57,600
نعم, بالطبع ... استطيع ان اعود
خلال  سبعة عشر دقيقة

10
00:01:58,560 --> 00:01:59,560
نعم

11
00:02:00,590 --> 00:02:02,710
حسنا , نعم انا اكتب ذلك

12
00:02:03,870 --> 00:02:05,470
هلا اعطيتني ال ...

13
00:02:05,480 --> 00:02:07,600
واحد , خمسة

14
00:02:09,120 --> 00:02:11,150
معذرةً ؟ هل قلت ( تسعة ) ام ( بخير ) ؟

15
00:02:11,630 --> 00:02:14,000
او .....او خمسة اخرى

16
00:02:14,560 --> 00:02:16,150
هايف
هايف ؟

17
00:02:17,360 --> 00:02:19,520
الو ؟  الو ؟

18
00:02:25,000 --> 00:02:27,310
هايف ؟
من كان ذلك ؟

19
00:02:27,310 --> 00:02:29,510
انه سكرتير المدير العام

20
00:02:29,520 --> 00:02:32,510
السكرتير العام للوزارة العامة

21
00:02:32,520 --> 00:02:33,640
(ستالين) ؟

22
00:02:36,150 --> 00:02:37,910
اطفئ هذا

23
00:02:39,120 --> 00:02:40,430
ضع تلك التفاحة ارضا

24
00:02:40,430 --> 00:02:42,190
دائما تأكل تفاحا دمويا

25
00:02:42,190 --> 00:02:44,390
سأتصل به بعد 17 دقيقة

26
00:02:44,400 --> 00:02:46,190
17 دقيقة منذ ان رفعت  سماعة الهاتف

27
00:02:46,190 --> 00:02:48,310
او منذ ان اغلقتها ؟

28
00:02:48,310 --> 00:02:52,350
17 دقيقة منذ ان قلت له اني سأتصل بك
بعد 17 دقيقة

29
00:02:52,360 --> 00:02:54,360
ما كان هذا
لا اعلم

30
00:02:55,030 --> 00:02:56,150
منذ 13 ثانية ؟

31
00:02:57,590 --> 00:02:59,190
دقيقة ؟
حسنا ,اي واحدة ؟

32
00:02:59,190 --> 00:03:00,310
دقيقة
دقيقة ؟

33
00:03:00,310 --> 00:03:01,400
دقيقة

34
00:03:02,590 --> 00:03:03,910
أأنت متأكد ؟
كلا

35
00:03:09,080 --> 00:03:10,320
حسنا ...حسنا

36
00:03:11,840 --> 00:03:14,670
ااوه ...لقد وضعته على اللائحة , الكاتب

37
00:03:14,680 --> 00:03:18,270
انا اعلم انك تحب عملك , لكن .......
كلا , دعه وشأنه

38
00:03:18,280 --> 00:03:21,510
وزوجة الرجل ايضاً ؟

39
00:03:21,520 --> 00:03:22,560
هيا

40
00:03:23,150 --> 00:03:24,350
انهما ثنائي , اليس كذلك ؟

41
00:03:25,470 --> 00:03:27,310
نحن نتكلم عن (ستالينغراد), ومدى برودتها

42
00:03:27,310 --> 00:03:30,990
وسوف نفعل اي شيء ...اي شيء
لنحظى بأكبر قدر من الدفئء

43
00:03:31,000 --> 00:03:32,870
كنا نقوم برمي قنابل حية لبعضنا البعض

44
00:03:32,870 --> 00:03:35,190
وكنا نسحب مسمار الامان
ونرميها للسجناء

45
00:03:35,190 --> 00:03:39,430
كانوا يقفزون خوفا منها
كالعاهرات المخمورات  اووه ..اووه ..اووه

46
00:03:39,430 --> 00:03:41,590
ماهي القنابل ؟

47
00:03:42,280 --> 00:03:43,870
قنابل
(جورجي)

48
00:03:43,870 --> 00:03:45,630
قنابل ...ماذا تعني .......
لا ..لا..لا

49
00:03:45,630 --> 00:03:47,550
انت تعرقل سرد الحكاية
دعه يكملها

50
00:03:56,280 --> 00:03:58,750
اذا ...عشر دقائق مضت ....

51
00:03:59,240 --> 00:04:01,800
17 دقيقة
اذا عاود الاتصال

52
00:04:02,910 --> 00:04:05,590
نعم
انك لا تبدو واثقا

53
00:04:05,590 --> 00:04:08,350
حسنا ...لم اكن انا على الهاتف

54
00:04:08,360 --> 00:04:09,910
وكانت تسعة بلا شك
اليس كذلك ؟

55
00:04:09,910 --> 00:04:12,510
لم اكن الشخص الذي تكلم على الهاتف
استمر بقول ذلك

56
00:04:12,520 --> 00:04:16,910
ذلك لا يساعد
لم اكن ....حسنا

57
00:04:16,920 --> 00:04:18,510
القنبلة في فمه !

58
00:04:19,870 --> 00:04:22,430
دائما يفزعني ..خذ هذا
ومن ثم .......انفجار!

59
00:04:22,430 --> 00:04:23,750
سأرسل هذه

60
00:04:23,750 --> 00:04:25,830
هذه هي الطريقة التي يتحول فيها طبق البروسيا
الى حساء

61
00:04:26,630 --> 00:04:28,430
اووه ...ها انت ذا

62
00:04:28,430 --> 00:04:30,190
نعم ... نحن نرى لائحتك يا (بيريا)

63
00:04:33,750 --> 00:04:36,430
اطلق عليها النار قبله
واحرص ان يرى ذلك

64
00:04:36,430 --> 00:04:38,070
اووه ,وهذا ..........

65
00:04:39,040 --> 00:04:41,600
قم بقتله , خذه الى كنيسته
وادفنه داخل منصة الواعظ

66
00:04:42,630 --> 00:04:44,240
وسأترك البقية لك

67
00:04:45,430 --> 00:04:47,190
هيا بنا !

68
00:05:05,680 --> 00:05:08,710
اول ثلاثة اسماء على اللائحة ...الاسم الاول
الشقة الخامسة عشر .... اذهب !

69
00:05:08,720 --> 00:05:09,880
هيا ...هيا !

70
00:05:31,430 --> 00:05:35,000
تعال هنا , ما الذي تفعله ؟
عد الى هنا ....اركب الحافلة

71
00:05:36,390 --> 00:05:39,430
ايها الرفيق ...انه لشرف عظيم !

72
00:05:39,430 --> 00:05:41,000
لا يستطيع ان يراني انحني

73
00:05:41,630 --> 00:05:43,510
ايها الرفيق
تبا !

74
00:05:47,870 --> 00:05:50,830
خمسة ...تسعة

75
00:05:55,240 --> 00:05:56,280
مرحبا

76
00:05:57,040 --> 00:05:58,190
معك (ستالين)

77
00:05:58,190 --> 00:05:59,870
جيد !

78
00:05:59,870 --> 00:06:03,030
اعتذر ...انها ضجة كبيرة
انا اسف جدا

79
00:06:03,040 --> 00:06:05,670
كيف حالك ؟
كيف هو الوضع اينما كنت ؟

80
00:06:05,680 --> 00:06:07,190
اسف ....اسف مجددا

81
00:06:07,190 --> 00:06:09,120
هل انت هنا ؟
استقبل مكالمتك

82
00:06:10,310 --> 00:06:12,470
اريد ان اسجل اداء الليلة

83
00:06:12,480 --> 00:06:13,920
سأرسل شخصا ما ليأخذه

84
00:06:15,190 --> 00:06:16,910
اعتقد انك مزقت بعض الملاحظات

85
00:06:16,920 --> 00:06:18,470
ايها الهمجي الحقير
انا لم افعل ذلك

86
00:06:18,480 --> 00:06:20,310
كيف كان ذلك ؟ اكان جيدا ؟
اعتقد انه كان مذهلا

87
00:06:20,310 --> 00:06:21,800
هل سجلت الحفل؟

88
00:06:23,720 --> 00:06:27,350
هل سجلته ؟ ارجوك اخبرني انك سجلته

89
00:06:27,360 --> 00:06:31,350
حسنا , كلا ,,لقد خرجت مبكرا
ابقى ... ابقى

90
00:06:31,360 --> 00:06:34,670
حسنا ...لا احد يغادر ! ....لا احد يغادر !
اغلق الابواب ...اغلق تلك الابواب !

91
00:06:34,680 --> 00:06:36,430
ان لم تمانع فقط خذ مقعدك مرة اخرى

92
00:06:36,430 --> 00:06:37,590
هذا سيكون رائعا

93
00:06:37,600 --> 00:06:39,350
خذ مقعدك
خذ مقعدك اللعين !

94
00:06:39,360 --> 00:06:43,190
لا تقلق ....لا احد سيقتل ......انا اعدك

95
00:06:43,190 --> 00:06:46,030
هذه فقط ...حالة طوارئ موسيقية

96
00:06:46,040 --> 00:06:47,390
خذ مقعدك ...هذا هو

97
00:06:47,390 --> 00:06:49,030
لا احد يقلق ....الامر بخير

98
00:06:49,040 --> 00:06:51,630
اجلس ....! لا تغضبني !

99
00:06:51,630 --> 00:06:53,310
هيا اجلس !

100
00:06:55,720 --> 00:06:58,190
اعطني ......الجميع يشرب !

101
00:06:58,190 --> 00:07:00,590
انا كنت اقول
لدينا 12 سنة من الكشف

102
00:07:00,600 --> 00:07:02,630
تم محو العائلة بأكملها من قبل (كراوتس)

103
00:07:02,630 --> 00:07:05,710
ولكن قبل ذلك قال لنا ان تلك هي خدعة
علَمنا ان تلك خدعة

104
00:07:05,720 --> 00:07:08,470
قال لنا ان تلك خدعة
اذا وضعت الاصبع الصغير لشخص ما

105
00:07:08,480 --> 00:07:11,750
في قدح من الماء
بينما هم نائمون

106
00:07:11,750 --> 00:07:13,070
سوف يبللون انفسهم

107
00:07:14,870 --> 00:07:16,070
ماذا ايضا ؟

108
00:07:16,070 --> 00:07:17,550
اذا وضعت لوحا من الشوكولاتة

109
00:07:17,560 --> 00:07:19,270
في جيوبهم , سوف تتسخ سراويلهم !

110
00:07:22,870 --> 00:07:27,390
لكن علميا ايها الرئيس ....
لقد فعلنا ذلك ل (بولينكوف) في (ستالينغراد)

111
00:07:27,390 --> 00:07:29,710
لكن على اي حال
"تتسخ سراويلهم" هذا رائع

112
00:07:29,720 --> 00:07:31,310
ايا ما حدث ل (بولينكوف)

113
00:07:35,190 --> 00:07:37,630
اتريد ان تعلم اين (بولينكوف) اللعين ؟

114
00:07:38,800 --> 00:07:39,870
اتريد ان تذهب الى هناك ؟

115
00:07:41,000 --> 00:07:43,120
احب قصة القنابل تلك

116
00:07:44,390 --> 00:07:48,030
اوه , اهذا احد جيوبك ؟
لا , لا ,هيا, لا لا , ليس مجددا ّ !

117
00:07:48,040 --> 00:07:50,430
لا , لا تفعل ...

118
00:07:50,430 --> 00:07:52,750
اللعنة !

119
00:07:52,750 --> 00:07:55,310
امسكتك متلبساً

120
00:07:55,310 --> 00:07:57,470
حسنا , كنت لأموت لأجل ارضنا الام !

121
00:08:00,190 --> 00:08:02,510
هوو !..هوو! ..هوو !

122
00:08:20,240 --> 00:08:21,560
انتظروا دقيقة .....انتظروا

123
00:08:22,680 --> 00:08:24,120
خذ هذا ايها الغبي !

124
00:08:27,430 --> 00:08:28,710
حسنا ,لنذهب

125
00:08:28,720 --> 00:08:31,560
وقت فيلم رعاة البقر
من يوافقني الرأي ؟

126
00:08:34,480 --> 00:08:37,510
ها نحن ذا , انه يركب خارجا
لقد تلقى حصانه رصاصة

127
00:08:39,630 --> 00:08:42,190
وداعا

128
00:08:43,750 --> 00:08:45,670
شكرا جزيلا لك ,
سيكون بخير

129
00:08:45,670 --> 00:08:46,790
اجلس حيث كنت جالسا

130
00:08:47,360 --> 00:08:49,590
حسنا , مارأيك ؟

131
00:08:49,600 --> 00:08:52,480
حسناً ، نصف الجماهير قد ذهبوا
الموثرات الصوتية ستكوت عالية

132
00:08:53,200 --> 00:08:55,750
اذهب واحضر المزيد من الناس من  الشارع

133
00:08:55,750 --> 00:08:57,790
البدينين ، حتى لا نضطر الى احضار الكثير

134
00:08:57,790 --> 00:09:00,150
حقاً ؟ بدينين كيف ؟

135
00:09:00,150 --> 00:09:03,590
استطيع ان احضر زوجتي
ستخفف بالتأكيد المؤثرات الصوتية

136
00:09:03,600 --> 00:09:06,360
يا رفاق ...
ايها الرفاق ، اصمتوا

137
00:09:07,000 --> 00:09:08,550
لدي اخبار رائعة

138
00:09:08,550 --> 00:09:11,750
الرفيق ( ستالين ) اعجب بألالة الموسيقية  لليلة

139
00:09:11,750 --> 00:09:14,310
ويرغب بتسجيل لها على الفور

140
00:09:14,320 --> 00:09:18,070
التي لا نمتلك ، لأسباب كثيرة ومعقدة

141
00:09:18,080 --> 00:09:24,430
لكن في  نفس  الوقت الالة  الموسيقية  التي قمنا بتشغيلها
سوف تعمل مجدداً

142
00:09:24,440 --> 00:09:28,520
وهذه المرة سوف نقوم بتسجيلها
وسنصفق لذلك

143
00:09:31,000 --> 00:09:32,320
اجل . اجل

144
00:09:47,200 --> 00:09:48,920
بارعين . حسناً

145
00:09:50,630 --> 00:09:52,030
معذرةً

146
00:09:52,630 --> 00:09:53,720
لن افعلها

147
00:09:55,080 --> 00:09:57,600
هيا ، من هنا
تعالي

148
00:10:01,000 --> 00:10:02,320
اجلسي . اجلسي

149
00:10:03,440 --> 00:10:05,630
انتِ ( جان دارك )
هل تُريدين ان تُقتلي ؟

150
00:10:05,630 --> 00:10:07,790
كما قُتل ابي ، كما حصل لأخي ؟ كذلك ؟

151
00:10:08,630 --> 00:10:12,270
لكنهم كانوا ليرغبوا بالعيش
لن اقوم بذلك . لا تستطيع ان تجبرني

152
00:10:12,870 --> 00:10:15,190
هل يمكننا ان نحضر ( عازف بيانو )  اخر

153
00:10:15,200 --> 00:10:17,110
الصوت سيكون مختلف تماما

154
00:10:17,120 --> 00:10:18,910
حتى ( ستالين )
حتى ( ستالين ) ؟

155
00:10:18,910 --> 00:10:21,630
لم اقصد ...
حتى ( ستالين ) ؟

156
00:10:21,630 --> 00:10:23,120
اتمنى ان لا يكون هذا المكتب متنصت عليه

157
00:10:24,480 --> 00:10:26,670
بالطبع الرفيق ( ستالين ) يكون قادراً على تحديد الاختلاف

158
00:10:26,670 --> 00:10:30,110
هو رجل عظيم بآذانٍ عظيمة

159
00:10:30,120 --> 00:10:32,910
اذنان عظيمتان
حادتان . أذانان حادتان

160
00:10:32,910 --> 00:10:36,630
اكثر آذانِ نشيطة في ( الاتحاد السوفييتي )

161
00:10:36,630 --> 00:10:39,550
( ماريا  فينيمينوفنا )
يجب ان تعزفي

162
00:10:39,550 --> 00:10:41,590
لم اعني ...
لم اعني ما قلت

163
00:10:41,600 --> 00:10:42,750
لكنك قلت ذلك ، صحيح ؟

164
00:10:43,720 --> 00:10:48,080
الاله سيكون شاهدي ، ان اقوم بذلك
سيكون الاله شاهدأ على ذلك

165
00:10:49,480 --> 00:10:50,720
10000 ( روبل )

166
00:10:52,080 --> 00:10:53,280
20000

167
00:10:54,270 --> 00:10:56,270
تم . لنذهب

168
00:11:02,440 --> 00:11:03,510
اوه !

169
00:11:03,510 --> 00:11:05,750
ماذا بحق الجحيم ؟

170
00:11:05,750 --> 00:11:10,910
ماذا بحق الجحيم قد وضع ذلك الابله
الغبي من اداوات سلامة من الحرائق هناك

171
00:11:12,120 --> 00:11:14,600
الان نحتاج الى مدير جديد
لنذهب

172
00:11:22,630 --> 00:11:24,000
في اي صورة والدك موجود ؟

173
00:11:25,840 --> 00:11:27,870
شكراً لك . لقد كنت مفيدٌ جداً
اتبعوني

174
00:11:29,790 --> 00:11:31,030
افتح الباب

175
00:11:31,840 --> 00:11:33,270
لنضع هؤلاء في الحافلة

176
00:11:33,270 --> 00:11:36,790
واصلوا التحرك !
ما زال لدينا اشياء لفعلها !

177
00:11:36,790 --> 00:11:38,070
هيا ، تحرك !

178
00:11:51,550 --> 00:11:53,270
انا احبك . انا احبك

179
00:11:53,270 --> 00:11:56,390
الان ، قولي اي شيء يجب عليك
قوله لهم ، فقط قولي ذلك

180
00:11:56,790 --> 00:11:58,120
يا اللهي

181
00:11:59,030 --> 00:12:00,870
مرحباً

182
00:12:01,360 --> 00:12:02,910
اعتذر بشدة ، سيدي

183
00:12:02,910 --> 00:12:05,430
راديو ( موسكو ) يستدعي حضورك الفوري ، رجاءاً

184
00:12:05,440 --> 00:12:09,920
انت افضل واقرب مدير في موسكو ، لذلك ... يجب ان نسرع

185
00:12:17,390 --> 00:12:19,830
نوعا ما استمتعت لاشارتك الى ( بولنيكوف ) هذا المساء

186
00:12:19,840 --> 00:12:22,470
( ستالين ) بدا كانه سيشق رأسك

187
00:12:22,480 --> 00:12:27,310
ماذا حصل لـ ( بولنيكوف ) و
( تروسكي ) ؟ لقد مستمتعاً جدأ بذلك

188
00:12:27,320 --> 00:12:28,990
لقد اشتقت الى ( القيصر )

189
00:12:29,000 --> 00:12:32,070
انا مرهق جدأ . حتى لا استطيع
ان اتذكر من على قيد الحياة ومن لا

190
00:12:32,080 --> 00:12:34,630
( جورجي ) عندما تعود الى المنزل ،
تأكد ان تقوم زوجتك بكتابة

191
00:12:34,630 --> 00:12:36,590
كل شيء تعتقد انك قلته الليلة

192
00:12:36,600 --> 00:12:38,990
حسناً ، بهذه الطريقة في الصباح
ستعرف ما كنت تتعامل معه

193
00:12:39,000 --> 00:12:40,510
هذا قانون ( كروسجيف )

194
00:12:40,510 --> 00:12:43,670
ليلة سعيدة ، ايها الرفاق . عاش
الحزب الشيوعي لـ ( لينين ستالين )

195
00:12:44,240 --> 00:12:47,030
عاش ( جون واين ) و ( جون فورد )

196
00:12:48,390 --> 00:12:50,270
وداعاً ، ( مولوتوف ) ، الصديق القديم

197
00:12:50,270 --> 00:12:51,390
وداعاً للأبد

198
00:12:53,200 --> 00:12:54,560
اجل ، على القائمة

199
00:12:55,440 --> 00:12:56,790
سيكون من الاسهل والارخص

200
00:12:56,790 --> 00:12:58,430
اذا اتجهوا مباشرةً بأتجاه النهر

201
00:13:00,080 --> 00:13:01,240
احلام سعيدة

202
00:13:03,750 --> 00:13:05,120
ليلة سعيدة

203
00:13:09,240 --> 00:13:10,320
ليلة سعيدة

204
00:13:19,630 --> 00:13:21,030
اُناس من الشوارع

205
00:13:21,030 --> 00:13:22,150
من هنا

206
00:13:27,320 --> 00:13:30,400
لا اعتقد ان اي من هؤلاء الناس
قد سمعوا  ( موزارت ) بتاتاً

207
00:13:55,120 --> 00:13:56,870
لقد القيت نكتة حول المزارعين

208
00:13:56,870 --> 00:13:59,360
هل ضحك ( ستالين ) ؟
اجل

209
00:14:01,390 --> 00:14:03,430
لقد القيت نكتة حول  ( القوات البحرية  )

210
00:14:03,440 --> 00:14:05,840
لم يضحك احد
لا مزيد من النكت حول ( القوات البحرية  )

211
00:14:06,390 --> 00:14:07,550
مساء الخير

212
00:14:07,550 --> 00:14:09,390
امسكتُ بهذهِ تتجسس

213
00:14:09,390 --> 00:14:10,550
جيد . رائع

214
00:14:10,550 --> 00:14:12,390
عاش ( ستالين ) !

215
00:14:16,480 --> 00:14:18,440
عاش ( ستالين ) !

216
00:14:42,600 --> 00:14:44,750
أليس علينا ان نتحقق منه ؟
لا يوجد وقت

217
00:14:46,200 --> 00:14:49,150
ان لم يكن جيداً ، رجال ( ستالين )
سوف يقطعوك الى طعام كلاب

218
00:14:49,150 --> 00:14:50,150
شكراً لك

219
00:14:50,600 --> 00:14:53,870
تحرك ، تحرك ، تحرك ، تحرك
معذرةً ، شكراً

220
00:14:53,870 --> 00:14:55,600
انها لدي . انها لدي

221
00:14:58,440 --> 00:15:03,830
لدي التسجيل . كان علي فقط ان اجد غلاف جديد ، واحد ابيض

222
00:15:03,840 --> 00:15:05,550
التأخير تم تقييده

223
00:15:05,550 --> 00:15:08,350
اتمنى ان تنقلوا رسالة خاصة من قلبي

224
00:15:08,360 --> 00:15:11,350
انا اتمنى ان انقل هذا التسجيل لـلرفيق ( ستالين )

225
00:15:11,360 --> 00:15:13,190
اريد ان يعرف الرفيق ( ستالين )

226
00:15:13,200 --> 00:15:15,520
بأني اكن له كل المشاعر

227
00:15:16,120 --> 00:15:17,870
هذهِ انانية غير مسموح بها

228
00:15:17,870 --> 00:15:19,030
كلا

229
00:15:20,440 --> 00:15:24,190
التسجيل الان بحوزتي بعد تأخير كبير

230
00:15:24,200 --> 00:15:25,440
دون الوقت

231
00:15:54,480 --> 00:15:56,680
مالذي اخرك كثيراً ؟
انت تتمشى هنا بحق الجحيم ؟

232
00:16:20,480 --> 00:16:22,430
( جوزيف فسارينوفج ستالين )

233
00:16:22,440 --> 00:16:25,280
لقد خُنت امتنا
ودمرت شعبها

234
00:16:25,840 --> 00:16:29,190
اصلي لأجل موتك وأسال الاله لكي يسامحك

235
00:16:29,200 --> 00:16:30,630
( تايرنت )

236
00:16:37,120 --> 00:16:40,200
تباً ، تباً ...

237
00:16:48,790 --> 00:16:50,550
أليس علينا ان نتحقق ؟

238
00:16:50,550 --> 00:16:53,590
أليس عليك ان تصمت قبل ان تتسبب بموت كلانا

239
00:17:04,790 --> 00:17:06,110
صباح الخير

240
00:17:09,680 --> 00:17:10,790
حسناً ؟

241
00:17:14,590 --> 00:17:16,240
رفيق ( ستالين ) ؟

242
00:17:17,240 --> 00:17:19,030
رفيق ( ستالين )

243
00:17:22,310 --> 00:17:23,670
انا فقط احتاج لمعرفة بعض الاسماء

244
00:17:24,310 --> 00:17:27,350
كل اسم تعطيني اياه سيجعلني
اقلل بمقدار بسيط من تقطيعك

245
00:17:27,350 --> 00:17:29,350
ادخل

246
00:17:31,240 --> 00:17:35,240
اسف للمقطاعة ايها الرفيق الوزير
انه الرفيق ( ستالين )

247
00:17:36,750 --> 00:17:39,440
لا تقلق حياله ، هاتان الاذنان ممتلئتان بالدماء بأي حال

248
00:17:40,680 --> 00:17:42,360
الرفيق ( ستالين ) مريض جداً

249
00:17:43,070 --> 00:17:44,190
مريض جداً ؟

250
00:17:44,920 --> 00:17:46,000
اجل

251
00:17:47,310 --> 00:17:48,430
اوه

252
00:17:49,400 --> 00:17:51,590
انت ، تابع
بالتأكيد

253
00:17:53,270 --> 00:17:56,240
قل لهم ان ( بيريا ) في طريقه اليه

254
00:17:56,920 --> 00:18:01,600
لا يلمسوا شيء ، لا يتصلوا بأحد ، مفهوم ؟

255
00:18:02,350 --> 00:18:04,430
اخبرني بأنك تفهم تعليماتي

256
00:18:04,440 --> 00:18:06,630
انا افهم تعليماتك

257
00:18:06,640 --> 00:18:08,110
جيد

258
00:18:08,110 --> 00:18:10,910
صه ، صه

259
00:18:11,510 --> 00:18:13,030
ما هو اسمك ، ايها الملازم ؟

260
00:18:14,590 --> 00:18:16,150
( سليمونوف ) سيدي

261
00:18:16,160 --> 00:18:17,560
( سليمونوف ) !

262
00:18:18,750 --> 00:18:20,550
كن هنا عندما اعود

263
00:18:22,440 --> 00:18:24,440
عاش ( ستالين ) !

264
00:18:28,510 --> 00:18:31,710
( ابراموفسكي ) ما زال صامداً ؟
اجل ، انه قريب على اية حال

265
00:18:31,720 --> 00:18:33,470
لقد كان قريباً امس

266
00:18:33,480 --> 00:18:34,830
عاش ( ستالين )

267
00:18:34,830 --> 00:18:36,550
اجعل زوجته تنتقل الى الزنزانة الاخرى

268
00:18:36,550 --> 00:18:38,270
وابدأ بالعمل عليها الى حين ان يتكلم

269
00:18:38,270 --> 00:18:39,750
اجعلها ضوضاء

270
00:18:39,750 --> 00:18:43,000
ياللعار ، سيدة ( ابراموفسكي )
كانت متعاونة جداً لحد الان

271
00:18:44,270 --> 00:18:47,230
بعض النساء سيفعلن اي شيء لكي يُطلق سراح ازواجهم

272
00:18:47,240 --> 00:18:49,430
اجل ، وهي فعلت كل شيء

273
00:18:49,440 --> 00:18:52,470
اعتقد ان الاتحاد يجلب لي العديد من الزوجات المخلصات

274
00:18:52,480 --> 00:18:54,440
من يحب آلات الخياطة بحق الجحيم

275
00:18:54,830 --> 00:18:56,110
النظارات

276
00:18:58,590 --> 00:19:00,350
الى منزله ، بسرعة

277
00:19:08,000 --> 00:19:10,350
( دبابات ) ، ( مزارعين ) ، ( قوات بحرية )

278
00:19:10,350 --> 00:19:11,870
( قنبلة ) ، مضحك

279
00:19:11,880 --> 00:19:14,990
( بيريا ) ، ( طماطم ) ، ( كيس ) ، مضحك ، ( حصان )

280
00:19:15,000 --> 00:19:16,830
مضحك ؟
( شباشب ) ، ( علامة سؤال )

281
00:19:16,830 --> 00:19:19,590
( مزارعين ) ، ( حصان ) مجدداً ، ( قوات بحرية )
لم يكن هناك عاهرات

282
00:19:19,590 --> 00:19:23,310
ماذا تكتبين ؟
اوه " حصان " اهذا يرمز لشيء ؟

283
00:19:23,310 --> 00:19:25,870
هذا هو كلامك الفارغ وانت مخمور ، ليس
كلامي ، لا تلقي باللوم على ملاحظاتي

284
00:19:25,880 --> 00:19:28,550
( مولوتوف ) ...

285
00:19:28,550 --> 00:19:30,270
هل كنت اتمتم ؟ ما هذا ؟

286
00:19:30,270 --> 00:19:31,920
( مولوتوف ) ...

287
00:19:33,200 --> 00:19:35,750
انه ( مولولتوف )

288
00:19:37,160 --> 00:19:39,160
انه على القائمة
( مولوتوف ) المسكين

289
00:19:39,750 --> 00:19:41,480
اولاً زوجته ، الان هو

290
00:19:42,160 --> 00:19:44,600
( جورجي ) غادر بسرعة الى مكان ما

291
00:19:45,110 --> 00:19:46,230
شيئاً ما يحصل

292
00:19:48,000 --> 00:19:49,110
مرحباً ؟

293
00:19:49,550 --> 00:19:50,670
ماذا ؟

294
00:19:50,680 --> 00:19:52,150
احضري بنطالي

295
00:19:52,160 --> 00:19:54,430
فقط احضري ... كلا ، ليس انت

296
00:19:54,440 --> 00:19:56,390
من هناك ؟ هل ( بيريا ) موجود هناك ؟

297
00:19:56,400 --> 00:19:57,840
لا مانع ، سأكون هناك

298
00:19:58,550 --> 00:20:00,510
بنطالك ، بنطالك
هذا هو بنطالك

299
00:20:00,510 --> 00:20:02,200
حسنا ، حسناً
دعني اخذ لباس النوم

300
00:20:02,720 --> 00:20:06,030
كلا ، لا يوجد وقت ، احضري
حذائي ، رجاءاً ( نينا ) حذائي

301
00:20:06,030 --> 00:20:08,000
قميصك
ارسلي قميص ورباط

302
00:20:26,350 --> 00:20:27,910
اكنت في الواجد عندما وجدوه ؟

303
00:20:27,920 --> 00:20:30,590
نعم  ، سيدي
لا احد يدخل ، مفهوم ؟

304
00:20:30,590 --> 00:20:32,070
نعم ، سيدي

305
00:20:32,070 --> 00:20:33,480
ابقوا في مواقعكم

306
00:20:37,640 --> 00:20:38,880
يا اللهي

307
00:20:43,030 --> 00:20:45,470
لقد اخبروني الا احظر طبيباً

308
00:20:45,480 --> 00:20:47,070
ابليت بلاءً حسنا ، ( ماتريونا بيتروفنا )

309
00:20:47,070 --> 00:20:49,190
اللجنة المركزية سوف تسلم اشياء الان

310
00:20:49,200 --> 00:20:51,840
اذن سيحظرون طبيبا ؟
انهم يقومون بالأجراءات في نفس المكان

311
00:20:53,160 --> 00:20:55,200
اذن ، انت ستحظر الطبيب ؟
انا هو الطبيب

312
00:20:56,310 --> 00:20:57,870
سوف أتفقد كل شيء ، هيا

313
00:21:01,200 --> 00:21:02,440
اذهبي ، سيكون بخير

314
00:21:06,480 --> 00:21:08,550
الرائحة هنا كحمامات ( باكو )

315
00:21:10,590 --> 00:21:11,630
تحياتي ، بالمناسبة

316
00:21:16,000 --> 00:21:17,110
تباً

317
00:21:22,510 --> 00:21:23,630


318
00:21:42,200 --> 00:21:44,030
هيا ، تباً

319
00:22:03,920 --> 00:22:06,680
( كروستاليوف ) ! ( كروستاليوف ) !

320
00:22:10,790 --> 00:22:12,670
خذ الاوراق
افلتهم

321
00:22:12,680 --> 00:22:14,670
خذ الاوراق والا سوف اخرج
عينيك الى الخارج كلاً على حدى

322
00:22:14,680 --> 00:22:16,030
حتى يمكنك مشاهدة ما يحصل

323
00:22:16,030 --> 00:22:17,350
اسقطهم
خذهم

324
00:22:42,200 --> 00:22:43,600
هيا

325
00:22:48,790 --> 00:22:50,200
يا اللهي

326
00:22:54,920 --> 00:22:58,190
اهذا ...
انا اخمن ان ذلك ...

327
00:22:58,200 --> 00:23:00,750
اجل ، انه يشعر انه ليس على ما يرام ، على ما يبدو

328
00:23:02,550 --> 00:23:03,870
لا يمكن الاستغناء عنه

329
00:23:06,550 --> 00:23:08,590
كيف يمكننا  ذلك

330
00:23:10,400 --> 00:23:12,910
حسناً ، يجب ان نفكر في الناس

331
00:23:14,350 --> 00:23:16,990
بصفتي الامين العام ، يجب ان
اتصدى للوضع

332
00:23:17,000 --> 00:23:22,190
يجب ان احل مكانه اثناء ما هو ... على الارض

333
00:23:22,200 --> 00:23:24,150
لكنك قلت للتو انه لا يمكن الاستغناء عنه

334
00:23:24,160 --> 00:23:26,150
لا يمكن ذلك ، احل مكانه

335
00:23:26,160 --> 00:23:28,030
لتكشيل اللجنة المركزية ، بالطبع

336
00:23:28,030 --> 00:23:31,870
جيد ، انا اكنت اختبرك
استعد لذلك النوع من التحديات

337
00:23:33,550 --> 00:23:35,030
اذن ، مالتالي ، ايها الرئيس ؟

338
00:23:36,590 --> 00:23:38,550
يجب ان ...
يجب ان نحضر طبيباً

339
00:23:39,480 --> 00:23:40,550
اجل ...

340
00:23:41,400 --> 00:23:42,870
اجل ، اذ لم نكن فقط قد ...

341
00:23:42,880 --> 00:23:45,070
وصمنا  كل هؤلاء الاطباء المنافسين بالخيانة

342
00:23:45,070 --> 00:23:46,830
اتتذكر ؟
اجل ، اتذكر ذلك

343
00:23:46,830 --> 00:23:49,150
اتعلم ، كانوا ييأمرون لتسميمه

344
00:23:49,160 --> 00:23:51,070
نعم هذا صحيح
قمتَ بجمع  الادلة

345
00:23:51,070 --> 00:23:53,870
نعم لقد فعلت  ، فعلت
ألازلت تختبرني ؟

346
00:23:58,880 --> 00:24:01,520
اوه ، هذه مصيبة  !

347
00:24:02,400 --> 00:24:03,830
مصيبة !

348
00:24:03,830 --> 00:24:06,190
اوه ! ...

349
00:24:06,590 --> 00:24:08,750
اوه

350
00:24:08,750 --> 00:24:10,870
تباً ، لا !

351
00:24:11,440 --> 00:24:15,990
انه على الارض
انه على الارض اللعينة !

352
00:24:16,000 --> 00:24:17,750
حسناً ، كن حذراً ، حذارِ

353
00:24:17,750 --> 00:24:21,270
تباً ، مالعمل ؟ مالعمل ؟

354
00:24:21,270 --> 00:24:23,550
قلبي ، اشعر بالمرض ...

355
00:24:25,510 --> 00:24:27,270
كأنني ذاهب الى معركة

356
00:24:38,400 --> 00:24:39,790
بأي طبيباً اتصلت ؟

357
00:24:39,790 --> 00:24:41,790
حسناً ، الموضوع حالياً خاضع للنقاش

358
00:24:41,790 --> 00:24:43,270
بصفتي الامين العام ،

359
00:24:43,270 --> 00:24:45,750
اعتقد بأنه ، حسناً على اللجنة المركزية  ان تقرر

360
00:24:45,750 --> 00:24:47,150
اللجنة ؟

361
00:24:47,160 --> 00:24:51,190
لكن ألامين العام الفعلي ممدد في بقعة من الوحل المذلة

362
00:24:51,200 --> 00:24:54,470
اعني ، انني اعتقد بأنه يقول " احضر لي طبيباً الان "

363
00:24:54,480 --> 00:24:57,750
كلا ، لا اتفق مع ذلك ، اعتقد ان علينا
ان ننتظر لحين اكتمال النصاب

364
00:24:57,750 --> 00:25:01,190
النصاب ؟ من في الغرفة واعٍ بنسبة 75 في المائة !

365
00:25:01,200 --> 00:25:04,430
أترتدي لباس نوم ؟
اجل ، ماذا في ذلك ؟

366
00:25:04,440 --> 00:25:07,200
لماذا ؟
لأنني امثل ( لافرينتي )

367
00:25:07,680 --> 00:25:09,230
على عجلة وبسرعة كبيرة

368
00:25:09,240 --> 00:25:10,550
قلت انك لسوف تُختبر

369
00:25:10,550 --> 00:25:13,150
والان انت تُختبر بـرجل يصرخ مرتدياً لباس نوم

370
00:25:13,160 --> 00:25:15,830
هل ترتدي حفاظاً تحت هذه الملابس ايضاً ؟
متأخر جداً بالنسبة له

371
00:25:15,830 --> 00:25:19,030
ابتعدوا عن الطريق ، ايها الداعرين

372
00:25:24,110 --> 00:25:25,110
تباً

373
00:25:27,550 --> 00:25:30,710
اين الرجل الكبير ؟

374
00:25:30,720 --> 00:25:32,310
هل نحن متأخرون ؟

375
00:25:33,750 --> 00:25:35,160
معذرةً

376
00:25:36,550 --> 00:25:39,470
لا يمكنه  الرحيل ، ليس هكذا

377
00:25:39,480 --> 00:25:41,430
حذارِ ، حذارِ
ووا ، ووا

378
00:25:41,440 --> 00:25:43,190
انه مبلل

379
00:25:43,200 --> 00:25:46,470
اذن ، أكان ( بيريا ) هنا اولاً ؟
اجل ، ماذا تعتقد ؟

380
00:25:46,480 --> 00:25:48,630
لا يمكن ان يحدث هذا
لا يمكن ان ...

381
00:25:48,640 --> 00:25:50,670
كلا ، انه مبلل ، بحق الاله

382
00:25:50,680 --> 00:25:53,150
لقد وصلتَ الى هنا بسرعة ، ايها الرفيق

383
00:25:53,160 --> 00:25:55,150
لم اتوقف عن وضع ( الكولونيا  )

384
00:25:55,160 --> 00:25:56,910
مهلاً ،  انتبه الى البدلة  ، انتبه الى البدلة

385
00:25:56,920 --> 00:25:59,710
دراما مقنعة ، يا سادة ، لكن نحتاج الى ان نحمله الى السرير

386
00:25:59,720 --> 00:26:01,230
انت خذ جانب الرأس
لماذا ؟

387
00:26:01,240 --> 00:26:03,590
انت بصفتك الأمين العام
اتشرف بذلك

388
00:26:04,240 --> 00:26:06,270
انا فقط من يركع في البول  ، اليس كذلك ؟

389
00:26:06,270 --> 00:26:08,870
لماذا لا ...
لكن ، هناك بول ...

390
00:26:08,880 --> 00:26:11,390
هيا
ذلك افضل ، ذلك متوازناً اكثر

391
00:26:11,400 --> 00:26:13,280
اجل ؟ حسناً ، تستطيع ان تدفع
لي فاتورة الغسيل ، بعد ذلك

392
00:26:14,640 --> 00:26:16,710
انت لا تقوم بتجربة اداء لمسرح ( بولشي )

393
00:26:16,720 --> 00:26:19,350
اين انت ( نيجينسكي ) ؟ هيا
انا اشكو من ظهري

394
00:26:19,350 --> 00:26:21,230
كثير من التسلق الاجتماعي ، كما اعتقد

395
00:26:21,240 --> 00:26:24,230
الرأس هو اثقل الأجزاء
حسناً ، هل انت مستعد ؟

396
00:26:24,240 --> 00:26:26,190
اثنان ، واحد ...
اثنان

397
00:26:26,200 --> 00:26:27,240
واحد

398
00:26:27,640 --> 00:26:29,480
ارفع ، يا اللهي

399
00:26:30,350 --> 00:26:32,830
يا اللهي

400
00:26:32,830 --> 00:26:34,830
بأتجاهي
استدر ، استدر ، استدر

401
00:26:34,830 --> 00:26:37,390
من هنا ، الى هنالك سنذهب
اجل ، حسناً

402
00:26:37,400 --> 00:26:38,750
هل انت ترتدي لباس نوم ؟

403
00:26:38,750 --> 00:26:40,430
هل نستطيع ان نتوقف عن الثرثرة

404
00:26:40,440 --> 00:26:42,470
كبائعات الاسماك في الاسواق ونركز ؟

405
00:26:42,480 --> 00:26:45,870
افتح الباب ، ارجع ، ارجع

406
00:26:45,880 --> 00:26:47,350
كلا ، كلا ، من هنا

407
00:26:47,350 --> 00:26:49,750
تحرك ، الى اليمين ، اذهب

408
00:26:49,750 --> 00:26:51,390
ارجع الى المطبخ الان !
تحرك !

409
00:26:51,400 --> 00:26:52,600
تحرك !
الان ، الان

410
00:26:53,400 --> 00:26:55,350
انه اثقل مما كنت اظن

411
00:26:55,350 --> 00:26:58,430
هل تعتقد ان ( ستالين ) ثقيل جداً ؟
كلا ، انه اطراء

412
00:26:58,440 --> 00:27:00,070
الذهب ثقيل
حسناً ، كنت لتعرف

413
00:27:00,070 --> 00:27:02,270
لقد سلبت الكثير منه ، ايها القرصان البذيء الصغير

414
00:27:02,270 --> 00:27:04,160
ارجع الى غرفة الطعام !

415
00:27:04,720 --> 00:27:07,470
توقف عن استخدام اقدامه

416
00:27:07,480 --> 00:27:09,270
انا اسف
هل نستطيع فقط انزاله ارضاً ؟

417
00:27:09,270 --> 00:27:11,710
انا مبتل
مصباح ، مصباح ، مصباح

418
00:27:11,720 --> 00:27:14,190
ابعده عن الطريق
كلا ، انتظر لحظة .. تحرك ، تحرك

419
00:27:14,200 --> 00:27:16,310
( مايكويان ) ، ابتعد عن الطريق ، بسرعة

420
00:27:16,310 --> 00:27:19,190
لا أستطيع ، لا أستطيع
تباً للجحيم !

421
00:27:19,200 --> 00:27:21,910
تباً ، يا اللهي
ادرهُ للجانب الاخر

422
00:27:21,920 --> 00:27:25,440
تباً لي ! ثلاث قطع لدي لهذه البدلة ، ثلاث

423
00:27:27,880 --> 00:27:29,550
يبدو انه مستعداً الان

424
00:27:29,550 --> 00:27:32,350
احتاج الى ( فودكا )
احتاج الى غُسل

425
00:27:32,350 --> 00:27:35,190
لكننا لم نسقطه
احسنتم عملاً ، نحن

426
00:27:35,200 --> 00:27:38,590
لا زال هناك ( طماطم ) لعينة في جيبي

427
00:27:38,590 --> 00:27:40,030
لا زال الأمر مضحكاً

428
00:27:40,750 --> 00:27:43,670
حسناً ، ايها الرفاق ، بما ان النصاب مكتمل

429
00:27:43,680 --> 00:27:45,430
اقترح ان نتصل بطبيب

430
00:27:45,440 --> 00:27:49,150
كل الاطباء الجيدين اما في
معسكرات العمل ، او موتى

431
00:27:49,160 --> 00:27:52,030
أجل , أجل , لأنهم حاول قتل الرئيس

432
00:27:52,030 --> 00:27:56,710
اذآ أي طبيب ما يزال في موسكو هو طبيب سيء

433
00:27:56,720 --> 00:28:01,870
كيف سيفكر الناس عندما نحضر طبيب سيء ؟

434
00:28:01,880 --> 00:28:04,750
ما هذا الهراء الذي تتحدث عن؟ هذا جنون

435
00:28:04,750 --> 00:28:07,670
ماذا لو تعافى واكتشف ذلك ؟

436
00:28:07,680 --> 00:28:10,710
حسنآ , اذا تعافى سيكون لدينا طبيب جيد

437
00:28:10,720 --> 00:28:13,440
وان لم يتعافى , سيكون لدينا طبيب سيء , ولكنه لن يعرف

438
00:28:14,110 --> 00:28:15,670
ماذا كان أسم ..

439
00:28:15,680 --> 00:28:18,120
تلك المرأة التي قدمت الادلة ضد الاطباء ؟

440
00:28:19,160 --> 00:28:20,590
- (تاماشوك)
- نعم

441
00:28:20,590 --> 00:28:23,270
لديها كل ما نحتاجه لهذا الموقف

442
00:28:23,270 --> 00:28:26,310
اماكن الاطباء المتبقيين في "موسكو

443
00:28:26,310 --> 00:28:30,550
لديها رغبة مؤكدة للبقاء على قيد الحياة
وموهبة في لعق القضيب

444
00:28:30,550 --> 00:28:32,430
نعم , صحيح , انا أصوت لها

445
00:28:32,440 --> 00:28:34,990
جيد , دعها تجد لنا بعض الاطباء

446
00:28:35,000 --> 00:28:38,870
نعم , واذا ساء الامر , سنلقي اللوم على تلك السيدة

447
00:28:38,880 --> 00:28:41,150
- ثم نطلق عليها النار
- نعم , سينفع ذلك

448
00:28:41,160 --> 00:28:44,510
أترون ؟ نحن أفضل كمجموعة

449
00:28:44,510 --> 00:28:45,550
لنذهب

450
00:29:08,240 --> 00:29:10,880
ستنام بلطف لمدة طويلة , أيها العجوز

451
00:29:13,510 --> 00:29:14,680
سأتولى الامر من الأن فصاعدآ

452
00:29:49,000 --> 00:29:51,240
أنه هو , هناك

453
00:29:59,920 --> 00:30:02,310
ارجوك , لم أفعل أي شي خاطئ

454
00:30:02,310 --> 00:30:03,430
خذ سماعة الطبيب

455
00:30:03,440 --> 00:30:06,590
أيتها الرفيق (توماشوك) لقد تقاعدت منذ 6 سنوات

456
00:30:06,590 --> 00:30:08,310
- ضع المعطف عليه

457
00:30:08,750 --> 00:30:10,430
أرجوكِ , يمكنني ان اعطيكِ  أسماء

458
00:30:10,440 --> 00:30:13,230
- هيا , توقف عن التعطيل
- ماذا عن كلبي ؟

459
00:30:13,240 --> 00:30:14,830
- هذا مروع
- أسرع

460
00:30:16,440 --> 00:30:17,550
ضعه في الشاحنة

461
00:30:18,350 --> 00:30:19,910
لقد وجدنا اصدقاء قدييمين لك

462
00:30:20,590 --> 00:30:22,550
لم أقابلهم من قبل في حياتي

463
00:30:29,110 --> 00:30:31,150
اذا , (مولوتوف) أزيل من القائمة

464
00:30:31,160 --> 00:30:33,640
نعم , (بريا) يتحرك بسرعة

465
00:30:34,510 --> 00:30:36,270
ولكن لا يزال بأمكاننا التغلب عليه في التصويت

466
00:30:36,270 --> 00:30:41,110
لطالما ظننت ستكون أنت
من يحل محل (ستالين) , بصراحة

467
00:30:41,110 --> 00:30:42,430
وليس (مالينكوف

468
00:30:45,880 --> 00:30:47,800
من يعرف مستقبل الاتحاد ؟

469
00:30:48,790 --> 00:30:51,630
حسنآ , يمكن للأتحاد الاستفادة من التغيير

470
00:30:52,480 --> 00:30:54,590
ربما ببعض الاصلاحات
ولكن ذاك العجوز ..

471
00:30:54,590 --> 00:30:56,240
لا , يا (نيكي

472
00:30:56,830 --> 00:30:59,030
لا بحاجة الى الحزبية

473
00:31:00,030 --> 00:31:01,710
لا تريد الحزبية ؟

474
00:31:01,720 --> 00:31:04,590
ماذا عن اؤلئك الأثنان , الاغبياء وعن (كوستيلو) هناك؟

475
00:31:04,590 --> 00:31:06,230
بحق المسيح

476
00:31:06,240 --> 00:31:09,590
عندما أتبول , احاول أن أفعلها واحد الظباط ينظر ألي

477
00:31:09,590 --> 00:31:10,830
ذلك يخرب يومهم

478
00:31:11,640 --> 00:31:14,720
وانا عندما أتبول , احاول أن اتبول على ظابط . يخرب يومهم أيضآ

479
00:31:15,830 --> 00:31:17,910
يجب أن نراقب (كافانوفتش) بحذر

480
00:31:17,920 --> 00:31:20,310
نعم , (كروسشوف) أيضآ , انه لايتوقف عن الحديث

481
00:31:20,310 --> 00:31:23,750
(كروسشوف)
لقد أمضيت حياتي في جعل الناس يتكلمون

482
00:31:23,750 --> 00:31:26,270
ولا أستطيع أن أسكت ذلك الاحمق

483
00:31:27,550 --> 00:31:30,670
نحن بحاجة إلى تأكيد سلطتنا ، وزيادة الحماية في "موسكو

484
00:31:30,680 --> 00:31:32,630
يجب أن نحضر اطفال (ستالين) الى هنا

485
00:31:32,640 --> 00:31:35,990
حسنآ (فاسيلي) سيكون تحت تأثير "الفودكا" طوال الوقت

486
00:31:36,000 --> 00:31:38,630
- ولكن (سفيتلانا
- الناس يحبونها

487
00:31:38,640 --> 00:31:40,990
- سوف أحضرها الى هنا
- حضرات الوزراء

488
00:31:41,000 --> 00:31:45,070
- (سفيتلانا) هنا
- أنا هنا

489
00:31:45,070 --> 00:31:47,270
(سفيتلانا)

490
00:31:47,270 --> 00:31:49,070
تبآ , لقد بدء الصراع

491
00:31:49,070 --> 00:31:52,710
حسنآ , نحتاج الى وضع خطة , نحتاجج للتغيير

492
00:31:52,720 --> 00:31:54,990
وقف عمليات الاعتقال,
والإفراج عن السجناء

493
00:31:55,000 --> 00:31:56,510
وربما أصلاح الكنيسة

494
00:31:56,510 --> 00:31:58,630
كيف يمكنك الركض والتخطيط في نفس الوقت؟

495
00:31:58,640 --> 00:31:59,910
مرحبآ ! يا (سفيتلانا !

496
00:31:59,920 --> 00:32:01,630
- أنهم يحاولون التشويش عليك
- أين

497
00:32:01,640 --> 00:32:03,390
أنه واضح .
(سفيتلانا)

498
00:32:03,400 --> 00:32:04,910
- (سفيتلانا)
- (سفيتلانا)

499
00:32:04,920 --> 00:32:07,070
- عزيزتي
- أين هو ؟

500
00:32:07,070 --> 00:32:09,310
- أين والدي ؟ أريد أن ..
- عزيزتي

501
00:32:09,310 --> 00:32:12,230
- أنا أسف
- أريد أن ارى والدي

502
00:32:12,240 --> 00:32:14,350
- نعم , بلطبع
- أين هو ؟

503
00:32:14,350 --> 00:32:16,590
سوف نأخذك الى الداخل , انه في الفراش

504
00:32:16,590 --> 00:32:18,830
يا ألهي !
أنظروا الى الاعشاب في الحديقة

505
00:32:18,830 --> 00:32:20,030
لم يعد يهتم به أحد ؟

506
00:32:20,030 --> 00:32:22,510
هل الناس لم يعودوا يأكولوا الاعشاب بعد الان ؟

507
00:32:22,510 --> 00:32:24,070
هل يأكلون الضارة منها فقط ؟

508
00:32:24,070 --> 00:32:26,270
- هيا , سنأخذك لكي تريه
- أين (فاسيلي

509
00:32:26,270 --> 00:32:28,270
- سوف أحضر أخوكِ الى هنا
- أنت فاعل خير

510
00:32:28,270 --> 00:32:30,230
- حسنآ
- هي تريد (فاسيلي

511
00:32:30,240 --> 00:32:33,830
اذا كان (فاسيلي) قادم , فنحن بحاجة لشرب الشاي و الكعك

512
00:32:33,830 --> 00:32:36,110
- حسنآ سوف نحضر بعض الكعك والشاي
- انه  يغرق في "الفودكا

513
00:32:39,000 --> 00:32:40,470
ماذا ؟

514
00:32:40,480 --> 00:32:43,070
لقد رأيتك مع  الفتى الضخم في الغابة بوقت مبكر

515
00:32:43,070 --> 00:32:45,070
- أجل
- هناك دببة في الغابة

516
00:32:46,160 --> 00:32:48,190
من الافضل ان تنتبه  لافعالك , يا بني

517
00:32:48,200 --> 00:32:50,550
- حسنا , هناك بيرة هنا أيضآ

518
00:32:52,920 --> 00:32:56,870
هيا , العب , العب بشكل افضل

519
00:32:56,880 --> 00:32:58,270
اوه

520
00:32:58,270 --> 00:32:59,830
ياللهول

521
00:33:01,000 --> 00:33:02,830
عندما نلعب في هنغاريا
هل مسموح لنا أستخدام الاسلحة ؟

522
00:33:02,830 --> 00:33:05,190
هذا أفضل ما حصلت عليه منذ تحطم الطائرة

523
00:33:05,200 --> 00:33:07,430
أي تحطم طائرة؟
لم يكن هناك تحطم طائرة أبدآ

524
00:33:07,440 --> 00:33:10,030
هل كان هناك تحطم طائرة ؟
طائرات السوفيت لا تتحطم

525
00:33:10,030 --> 00:33:12,440
وأبن (ستالين) لا يفشل

526
00:33:13,720 --> 00:33:14,870
بحق المسيح

527
00:33:14,880 --> 00:33:16,470
لدينا (بوبروف) . لم يكن على متن الطائرة

528
00:33:16,480 --> 00:33:17,510
أي طائرة؟

529
00:33:18,000 --> 00:33:19,070
(بوبروف)

530
00:33:19,720 --> 00:33:22,000
- هيا , سجل
- لا !

531
00:33:23,590 --> 00:33:26,510
انه مرتعب , لقد ترك أُثر أصفر على الجليد !

532
00:33:26,510 --> 00:33:29,350
انت المدرب . قم بتدريبهم لكي يكونوا جيدين كلفريق الذي مات

533
00:33:29,350 --> 00:33:32,310
- ولا سوف اقتلك
- أنا أسف , ومتفق معك

534
00:33:32,310 --> 00:33:34,110
والا سوف اقوم بهذا بنفسي

535
00:33:35,160 --> 00:33:37,320
هيا ! ألعبوا !

536
00:33:38,200 --> 00:33:40,190
العبوا ! تجاهلوني !

537
00:33:40,200 --> 00:33:43,600
أحصل عليها , مررها , وسدد

538
00:33:44,160 --> 00:33:45,230
(فاسيلي)

539
00:33:45,240 --> 00:33:47,670
العبوا بشكل افضل , ايها الملاعين

540
00:33:47,680 --> 00:33:48,990
تعال

541
00:33:49,000 --> 00:33:50,870
اللعنة !
هل يعرفون عن تحطم الطائرة؟

542
00:33:50,880 --> 00:33:53,510
اعطني شراب , لدي وقت اعطني شراب , اعطني القنينة

543
00:33:53,510 --> 00:33:54,550
لا , لا

544
00:33:57,240 --> 00:33:58,830
هل ستأتي لرؤية والدك في منزله الريفي

545
00:33:58,830 --> 00:34:00,270
لم يكن على الطائرة الاقلاع ابدآ

546
00:34:00,270 --> 00:34:02,350
هل تعتقد فحسب لأنني أنا

547
00:34:02,350 --> 00:34:03,990
يجب أن اتنبئ حدوث عاصفة ثلجية؟

548
00:34:04,000 --> 00:34:06,830
عاصفة ثلجية ؟ هل تقول انه حصل شيء ما لفريقنا الوطني ؟

549
00:34:06,830 --> 00:34:09,070
- لا شيء حدث
- ماذا تفعل ؟

550
00:34:09,070 --> 00:34:11,510
والدي سوف ينفيكم الى (سيبريا )

551
00:34:11,510 --> 00:34:13,070
ايها الملاعين

552
00:34:14,440 --> 00:34:17,390
هؤلاء هم الاطباء الجيدين يا عزيزتي, أنهم الافضل

553
00:34:17,400 --> 00:34:19,200
يبدو أنهم مرضى نفسيون

554
00:34:20,030 --> 00:34:22,270
هل سيغنون لنا ؟
لماذا هم مصطفين ؟

555
00:34:23,320 --> 00:34:24,400
لنبدأ

556
00:34:32,230 --> 00:34:35,990
بعد اجراء تقييم من المجموعة للقائد (ستالين

557
00:34:36,000 --> 00:34:39,510
لقد وصلنا الى أستنتاج نهائي

558
00:34:39,510 --> 00:34:41,230
مبني على نتيجة جماعية

559
00:34:41,230 --> 00:34:42,670
رجائآ أنهي هذه الحزن

560
00:34:43,590 --> 00:34:46,590
القائد (ستالين) لديه نزيف في الدماغ

561
00:34:46,590 --> 00:34:48,670
الجانب الايمن من  جسمه مشلول

562
00:34:48,670 --> 00:34:49,750
يا الهي .

563
00:34:51,550 --> 00:34:53,310
ما هي امكانية تعافيه ؟

564
00:34:53,320 --> 00:34:54,720
يصعب معرفة ذلك

565
00:34:57,230 --> 00:35:01,710
أهدأ . لن أقوم بتقبيلك .
هل سيتعافى , نعم أم لا ؟

566
00:35:06,280 --> 00:35:07,350
كلا

567
00:35:07,360 --> 00:35:08,720
- كلا ؟
- كلا

568
00:35:10,920 --> 00:35:12,000
لقد أنتهى

569
00:35:12,880 --> 00:35:14,390
لقد انتهى !

570
00:35:14,400 --> 00:35:17,830
أريد أستشارة أخرى .
لا أثق في هؤلاء الناس

571
00:35:17,840 --> 00:35:20,590
- انا أعني , كم عمرك ؟
- 29

572
00:35:20,590 --> 00:35:22,430
تلك كذبة , كم عمرك أنت ؟

573
00:35:22,440 --> 00:35:23,590
أنت تبدو ميت

574
00:35:24,550 --> 00:35:27,070
أعرف اشخاص في (ستالينكارد) , وأعرف أشخاص في " موسكو

575
00:35:27,070 --> 00:35:31,510
لا , لا , لدينا جميع الاطباء.
لا توجد استشارة أخرى

576
00:35:31,510 --> 00:35:33,870
- يا الهي
- والان يبدأ ألامر

577
00:35:33,880 --> 00:35:34,990
يا الهي!

578
00:35:35,000 --> 00:35:37,710
أنا أبكي لأجل (ستالين) . وأبكي من أجل جميع الناس

579
00:35:37,710 --> 00:35:40,000
- أنا أبكي لآجل ...
- أيتها الشجاعة

580
00:35:41,030 --> 00:35:43,830
أيتها الطائر الصغير , نحن هنا لأجلك

581
00:35:46,320 --> 00:35:48,270
وفي الغالب , نبكي لأجلكِ

582
00:35:48,280 --> 00:35:50,750
أيتها الطائر الصغير

583
00:35:50,760 --> 00:35:54,320
نقدم دموعنا لأجلكِ , ليس كهدية بلطبع

584
00:35:56,670 --> 00:35:58,550
يا ألهي

585
00:36:06,880 --> 00:36:08,790
أريد أن تغلق "موسكو" حالآ

586
00:36:08,800 --> 00:36:10,990
أغلقوا المدينة

587
00:36:11,000 --> 00:36:15,310
- موسكو" مغلقة لا أحد يدخل
- خصوصآ أنت

588
00:36:15,320 --> 00:36:18,030
نشر شرطة الاتحاد السوفيتي في جميع المراكز

589
00:36:22,400 --> 00:36:24,760
يتوجه الجيش للثكنات , نحن سنتولى الامر

590
00:36:25,320 --> 00:36:27,440
سأقوم بأزالة (مولوتوف) من قأمتي الاخيرة

591
00:36:30,320 --> 00:36:31,480
ونضيف قائمتنا

592
00:36:32,440 --> 00:36:33,480
قائمة جديدة

593
00:36:36,360 --> 00:36:37,430
قائمة جديدة

594
00:36:37,440 --> 00:36:40,070
سيداتي وسادتي , لقد حان الوقت

595
00:36:40,480 --> 00:36:42,230
- قائمة جديدة
- قائمة جديدة

596
00:36:42,230 --> 00:36:43,590
قائمة جديدة

597
00:36:43,590 --> 00:36:45,230
قائمة جديدة

598
00:36:58,280 --> 00:36:59,910
تبحث عن جائزة , أيها الرفيق ؟

599
00:36:59,920 --> 00:37:03,310
اوه , (سفيتلانا) كلا , لقد كنت ..

600
00:37:03,320 --> 00:37:06,550
نحن فقط نريد أن نشرب نخب من أجل سلامة والدك

601
00:37:06,550 --> 00:37:11,070
وأنا اعلم أنه احتفظ بزجاجة "فودكا" جيدة هنا

602
00:37:11,070 --> 00:37:13,590
حسنآ , من الافضل ان تجدها أنت وليس أخي

603
00:37:13,590 --> 00:37:15,510
نعم , (فاسيلي

604
00:37:16,230 --> 00:37:18,150
لقد تواصلت معه وهو في طريقه الى هنا

605
00:37:19,230 --> 00:37:21,030
حسنآ (سفيتلانا) أردت أن ...

606
00:37:21,030 --> 00:37:24,920
في يوم ما قام أخي بركوب خنزير هنا

607
00:37:25,630 --> 00:37:28,590
- لابد وأنها كانت فوضى
- نعم لقد كانت فوضى عارمة

608
00:37:28,590 --> 00:37:30,990
وكان والدي مستاء جدآ

609
00:37:31,000 --> 00:37:33,390
وكان يطارده في أرجاء الغرفة بشكل دائري

610
00:37:33,400 --> 00:37:35,710
بلظبط هنا حول هذه الاريكة, هنا , أنظر

611
00:37:35,710 --> 00:37:40,310
نعم , أردت أن أعلمك انه مهما حصل

612
00:37:40,320 --> 00:37:45,150
لن أسمح أبدآ لأي شخص أن يأذيكي أو يؤذي أخيكِ

613
00:37:45,150 --> 00:37:48,110
- من قال أي شي عن الاذى ؟
- كلا , ولكن ذلك ما اقوله

614
00:37:48,110 --> 00:37:49,830
هل تعرف أحد يريد أن يؤذينا ؟

615
00:37:49,840 --> 00:37:51,630
- أخبرني . أريد أن أعرف
- أذا شخص ما ...

616
00:37:51,630 --> 00:37:53,550
كلا , لم يكن على استخدان كلمة " أذى

617
00:37:53,550 --> 00:37:55,440
نعم , ولكنك تواصل ذكرها , لماذا ؟

618
00:37:56,190 --> 00:38:02,190
اذا حاول أي شخص أن ... يؤذيكي يجب عليه ان يوجهني أولآ

619
00:38:07,400 --> 00:38:09,030
والدي سوف يموت

620
00:38:09,030 --> 00:38:11,000
والدي سوف يموت , وأنت سوف تعتني بي

621
00:38:11,760 --> 00:38:14,080
أنا أعني , من الممكن أن اطلق على نفسي النار كما فعلت أمي

622
00:38:14,880 --> 00:38:18,480
- (سفيتلانا) نريدكِ أن تتكوني قوية
- من يقوم بوضع مصباح على  كرسي ؟

623
00:38:22,880 --> 00:38:26,470
يجب أن نكون أقوياء ولا نخاف أبدآ

624
00:38:26,480 --> 00:38:30,030
- لم أكن خائفة , ولكني خائفة الأن
- لا تخائفي , لأن أذا أي أذى ..

625
00:38:30,030 --> 00:38:31,270
يا ألهي

626
00:38:31,280 --> 00:38:32,510
لا يمكنني أن اصدق أنك قلت ذلك مرة أخرى

627
00:38:32,510 --> 00:38:34,270
بسرعة ! الرئيس قد عاد !

628
00:38:34,280 --> 00:38:35,680
هيا

629
00:38:38,360 --> 00:38:40,990
- أبي
- أنها معجزة

630
00:38:41,000 --> 00:38:42,390
(ستالين) لا يٌقهر

631
00:38:42,400 --> 00:38:45,070
الرئيس يحارب الموت ويعود لنا

632
00:38:45,070 --> 00:38:47,310
ماذا يحدث ؟
هذا مستحيل ...

633
00:38:49,070 --> 00:38:51,480
و .. و.. رائع

634
00:38:53,000 --> 00:38:55,350
- أنه يؤشر
- ما الامر أيها الرئيس

635
00:38:55,360 --> 00:38:58,230
ربما هو يؤشر الى خليفته

636
00:38:58,230 --> 00:38:59,270
هل تعتقد ذلك؟

637
00:39:01,150 --> 00:39:02,470
- وربما لا

638
00:39:03,630 --> 00:39:05,030
ماذا يريد ؟
- انه يؤشر على اللوحة

639
00:39:05,030 --> 00:39:07,870
- انه يؤشر على اللوحة
- انتظروا , هل تعرفون ماذا يقول؟

640
00:39:07,880 --> 00:39:10,000
"انه يقول , "أنا الخروف

641
00:39:10,400 --> 00:39:11,510
ماذا ؟

642
00:39:11,510 --> 00:39:15,550
أنا الخروف وأنتم , أنتم يا أطفالي , أعطيتموني الحياة

643
00:39:15,550 --> 00:39:16,590
نعم !

644
00:39:17,320 --> 00:39:22,750
أو الناس هم الخروف  والحليب هو الأشتراكية

645
00:39:22,760 --> 00:39:23,880
ربما هو الحلب

646
00:39:24,400 --> 00:39:25,910
ربما أنت الثدي

647
00:39:25,920 --> 00:39:29,240
- ربما هو يريد أن يشرب فقط؟
- يريد أن يشرب الحليب

648
00:39:29,880 --> 00:39:32,030
- مستحيل
- نريد حليب هنا ! فورآ !

649
00:39:32,030 --> 00:39:35,710
- ليس حليب , بل ماء , ماء
- وليس في قارورة , بل في كأس

650
00:39:37,400 --> 00:39:38,750
أذآ , ايها الفتى الكبير

651
00:39:38,760 --> 00:39:41,280
هل قمت بتحنيط شعرك أم ماذا ؟

652
00:39:42,360 --> 00:39:43,720
أنا أدين له وللناس

653
00:39:44,880 --> 00:39:47,000
- ستكون هناك صور
- صحيح

654
00:39:48,440 --> 00:39:50,990
أنت بطل , يا (لوكومسكي)

655
00:39:51,000 --> 00:39:54,880
هذا يحدث أحيانآ...

656
00:39:55,710 --> 00:39:58,150
وأنا سعيد جدآ

657
00:40:01,760 --> 00:40:03,040
لن أنساها

658
00:40:13,550 --> 00:40:14,550
أيها الرفيق ؟

659
00:40:15,880 --> 00:40:18,640
لقد بقينا بلقرب منه كما أمرت

660
00:40:19,320 --> 00:40:22,030
هل يمكننا أن ترك مواقعنا ؟

661
00:40:22,030 --> 00:40:23,070
(بيريا)

662
00:40:24,440 --> 00:40:25,550
لقد مات

663
00:40:49,480 --> 00:40:51,710
- يا للهول
- اللعنة

664
00:40:51,710 --> 00:40:53,510
يا ألهي

665
00:40:53,510 --> 00:40:55,990
أنا أسف أيها الرئيس , اتمنى لو بأمكاني أن أتلقاها مكانك

666
00:40:56,000 --> 00:40:59,790
جمجمة سميكة , أنت تعلم , أنها جمجمة قوية للغاية

667
00:40:59,800 --> 00:41:01,070
أصمت

668
00:41:01,070 --> 00:41:02,750
نحن بحاجة للتفكير في الرئاسة

669
00:41:02,760 --> 00:41:05,240
نعم , خليفته , نحن بحاجة الى ...

670
00:41:06,150 --> 00:41:08,870
اللعنة , تلك...

671
00:41:11,360 --> 00:41:12,750
من أحضر هذا الجهاز؟

672
00:41:12,760 --> 00:41:15,670
- أنه جهاز تنفس
- هل أستخدمته؟

673
00:41:15,670 --> 00:41:18,550
- كلا , أنه أمريكي الصنع
- أنه ماذا ؟

674
00:41:18,550 --> 00:41:20,630
- من المشفى الخاص به
- لقد كانت فكرته

675
00:41:20,630 --> 00:41:23,910
لنتظاهر ان أخر ستت جمل لم تقال

676
00:41:23,920 --> 00:41:25,830
لأنه أن أكتشوا أننا أحضرنا...

677
00:41:25,840 --> 00:41:28,750
ماذا تفعلون بأبي , أيها الملاعين ؟
أيها القتلة

678
00:41:28,760 --> 00:41:31,190
- أنتم تقتلونه
- (فاسيلي) والدك قد مات

679
00:41:31,190 --> 00:41:34,390
أنتم تقسمون الارباح .
أتركوا مخه مكانه!

680
00:41:34,400 --> 00:41:35,910
- كم عمرك؟
- أنا كبير في العمر

681
00:41:35,920 --> 00:41:38,230
انت لست كذلك !
وأنت لست شخص حتى

682
00:41:38,230 --> 00:41:41,230
أنت خصية !
أنت عبارة عن كومة شعر

683
00:41:41,230 --> 00:41:43,110
- (فاسيلي)
- هذه هي أرباحكم

684
00:41:43,110 --> 00:41:44,670
هاهي

685
00:41:44,670 --> 00:41:46,790
أتركوا الرجل وشأنه ! سوف..

686
00:41:47,840 --> 00:41:49,910
كلا ! لاتدعه يطلق النار

687
00:41:49,920 --> 00:41:52,230
- أنتزع السلاح منه فحسب
- (فاسيلي)

688
00:41:52,230 --> 00:41:54,670
- دعوها تمر
- تذكر ما قاله والدنا

689
00:41:54,670 --> 00:41:56,990
لديهم ماكنة ويقومون بملئ عقله بأكاذيب أمريكية

690
00:41:57,000 --> 00:41:58,510
أعبر بلطف خلال النهر

691
00:41:58,510 --> 00:42:00,710
لانه هناك ثعابين وتماسيح

692
00:42:00,710 --> 00:42:03,590
لا بأس , يا (فاسيلي) . سيكون كل شيء على ما يرام

693
00:42:03,590 --> 00:42:06,590
- ليست على ما يرام , اليس كذلك؟
- كلا , ليست على ما يرام

694
00:42:06,590 --> 00:42:08,150
أبي يستلقي هناك وراسه مفتوح

695
00:42:08,150 --> 00:42:10,990
أجل , أباكِ ميت .
وأخوكِ يطلق النار من المسدس

696
00:42:11,000 --> 00:42:12,350
ليست على ما يرام , انتي محقة

697
00:42:12,360 --> 00:42:13,550
هيا , ها نحن

698
00:42:14,710 --> 00:42:17,710
لقد ارتكبتوا خطأٍ مميت

699
00:42:22,360 --> 00:42:24,920
أعذروني

700
00:42:46,920 --> 00:42:48,510
هيا

701
00:42:51,760 --> 00:42:54,590
- فقط أبقوا السلاح بعيد عنه
- لدي شحنة من السلاح , على أية حال

702
00:42:54,590 --> 00:42:56,190
هل نسيت كيفية اداء التحية؟

703
00:42:56,190 --> 00:42:58,350
- كلا , يا سيدي
- أذا حيّني

704
00:43:00,320 --> 00:43:02,280
والان , ليكون ذلك تحذير لكم

705
00:43:03,070 --> 00:43:06,110
"كوني قوية"
أنا أسمع والدي يقولها

706
00:43:06,110 --> 00:43:07,230
هيا , أسرعي

707
00:43:07,230 --> 00:43:08,430
(بيريا) قد اختاركِ

708
00:43:09,880 --> 00:43:11,110
أفعلي ما يقول فحسب

709
00:43:11,110 --> 00:43:15,190
- سيارتي من هنا
- لا , لا .ستكون سعيدة معنا

710
00:43:15,190 --> 00:43:17,190
حسنآ , نحن بحاجة للذهاب . هيا بنا

711
00:43:18,440 --> 00:43:20,110
- أراكِ في "موسكو"
- أراك هناك

712
00:43:23,230 --> 00:43:24,550
رائع

713
00:43:32,800 --> 00:43:36,080
نريد المرور اولآ !
كلا , دعنا نمر أولآ

714
00:43:51,510 --> 00:43:52,550
اذهب , اذهب

715
00:44:00,000 --> 00:44:01,030
اذهب

716
00:44:03,320 --> 00:44:05,270
تبآ
ماذا , هل نحن في الاخير الان ؟ هيا

717
00:44:27,920 --> 00:44:30,350
أيها الرفقاء , نحن نشاركّم حزنكم

718
00:44:30,360 --> 00:44:33,270
أخرجوا جميعكم من أجل المزيد من التعليمات

719
00:44:33,280 --> 00:44:36,310
أنقلوا جميع الاغراض الى الشحانة , هيا أسرعوا

720
00:44:36,320 --> 00:44:38,670
هيا , تحركوا الى الشاحنة , من فضلكم

721
00:44:38,670 --> 00:44:42,070
من أين جائت تلك ؟ أخرجوها !

722
00:44:42,070 --> 00:44:43,670
تعامل بلطف مع هذه , هيا أسرعوا

723
00:44:45,280 --> 00:44:47,280
أخرجوا كل شيء

724
00:44:53,320 --> 00:44:55,790
أنهم متشابهون .
أعتقد بانه يجب التخلص منهم

725
00:44:55,800 --> 00:44:56,800
من هنا

726
00:44:58,920 --> 00:45:02,840
- أنت ِ , ستأتين معي
- لا أفهم

727
00:45:04,480 --> 00:45:06,270
هيا , من هنا

728
00:45:06,280 --> 00:45:07,280
يمكنكم الانصراف

729
00:45:07,800 --> 00:45:08,800
الى المطبخ

730
00:45:16,630 --> 00:45:18,030
توقفا

731
00:45:18,030 --> 00:45:19,630
تحركوا

732
00:45:25,110 --> 00:45:26,880
أنها الاخيرة ! تحركوا

733
00:45:44,480 --> 00:45:45,550
سيكون هناك فترة من الحزن"

734
00:45:47,030 --> 00:45:48,030
مرحبآ مرة اخرى , ها أنت ذا

735
00:45:50,670 --> 00:45:51,830
أنتِ هادئة للغاية

736
00:45:56,000 --> 00:45:58,670
أترين الاغصان الصغيرة في المروج؟

737
00:45:59,880 --> 00:46:03,110
أترين اوراق الاشجار تتراقص عندما تهب الرياح؟

738
00:46:05,030 --> 00:46:06,070
كلا ؟

739
00:46:06,760 --> 00:46:10,720
هيا , لقد كان صوتك ِ جميل للغاية , يا(بولينا مونوتوفا)

740
00:46:13,070 --> 00:46:15,270
حسنآ , أسف , لقد قصدت أن أقول ..

741
00:46:16,480 --> 00:46:17,670
(ستالين) قد مات

742
00:46:19,150 --> 00:46:22,230
كلا . (ستالين) ذاته ؟

743
00:46:23,550 --> 00:46:25,190
(ستالين)
الخاص بنا ؟

744
00:46:26,280 --> 00:46:28,800
نعم , (ستالين) الخاص بكم

745
00:46:30,480 --> 00:46:31,630
الذي وضعكِ هنا

746
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
هيا

747
00:46:35,400 --> 00:46:39,110
دعينا نزينكِ لأجل القائد (مولوتوف

748
00:46:39,110 --> 00:46:42,000
فتاة مطيعة , هيا

749
00:46:43,440 --> 00:46:47,240
أنا أسف , يا عزيزتي , انه العمل .
سوف أقوم بتعويضك

750
00:46:47,670 --> 00:46:50,310
جهز الفراش وأجعلها تستحم

751
00:46:50,320 --> 00:46:51,320
حسنآ

752
00:46:51,840 --> 00:46:53,440
أدخلي الى هناك , هيا

753
00:46:54,280 --> 00:46:55,990
حسنآ , هيا , معي

754
00:46:56,000 --> 00:46:59,480
كل شيء جاهز , الأبريق , السجادة , والزهور حسنآ

755
00:47:01,280 --> 00:47:03,550
- (سليمنوف) أليس كذلك
- نعم يا سيدي

756
00:47:03,550 --> 00:47:05,670
أراك لاحقآ يا (سليمنوف

757
00:47:06,480 --> 00:47:07,480
هيا

758
00:47:11,150 --> 00:47:14,150
أشتريت لكي فستان جديد ورائع

759
00:47:37,880 --> 00:47:39,550
يا ألهي

760
00:47:42,320 --> 00:47:46,270
يا للهول , يبدو كانك سوف تنفجر

761
00:47:46,280 --> 00:47:47,480
أحتاج لاستخدام مرحاضك

762
00:47:51,880 --> 00:47:54,230
هل تريدني أن ارفع لك شعرك ؟

763
00:47:54,230 --> 00:47:56,110
(بولينا) أعتادت القيام بذلك لأجلي

764
00:47:56,550 --> 00:47:57,880
كلا , لا شيء يخرج

765
00:47:58,670 --> 00:48:00,750
مبادرة فاشلة

766
00:48:00,760 --> 00:48:05,910
أسمع , أردت أن ادعوك الى اجتماع اللجنة غدآ

767
00:48:05,920 --> 00:48:06,920
أجتماع ؟

768
00:48:08,360 --> 00:48:10,680
أي أجتماع ؟
لماذا لم أكن أعلم بشأن الاجتماع؟

769
00:48:17,760 --> 00:48:20,560
(ستالين) و(بيريا) وضعوك في قائمة

770
00:48:22,920 --> 00:48:24,000
(ستالين)

771
00:48:26,190 --> 00:48:29,750
لابد أنني قمت بخطئ فضيع , أي فعلت؟

772
00:48:29,760 --> 00:48:33,760
كلا , لاشيء , الأ ترى ؟
(بيريا) يريد التخلص منك

773
00:48:34,440 --> 00:48:36,270
لقد كنت اتحدث مع القائد (بولجانين)

774
00:48:36,280 --> 00:48:37,350
كلا , كلا

775
00:48:37,360 --> 00:48:38,870
أعتقد أنه يمكننا التغلب عليه في التصويت

776
00:48:38,880 --> 00:48:41,430
كلا , كلا هذه حزبية , (ستالين) لم يكن يحب الحزبية

777
00:48:41,440 --> 00:48:43,070
(ستالين) قد مات

778
00:48:44,070 --> 00:48:48,030
لقد رأيت تشريحه , بحق السماء , يجب أن نتصرف

779
00:48:48,030 --> 00:48:50,230
لا يمكنني أن أصدق أنه مات

780
00:48:51,670 --> 00:48:53,470
اوه

781
00:48:59,480 --> 00:49:01,840
يجب أن تنتظره الى أن يمتلئ

782
00:49:03,150 --> 00:49:05,150
شقق لعينة

783
00:49:06,670 --> 00:49:07,750
أستمع ألي

784
00:49:08,510 --> 00:49:10,840
(بيريا) تسبب بمقتل (بولينا)

785
00:49:11,920 --> 00:49:14,270
والان , بلتأكيد أنت تريد أن ...

786
00:49:14,280 --> 00:49:17,070
أتصرف ضد تلك المجموعة؟ أنا؟

787
00:49:17,070 --> 00:49:18,630
- كلا ؟
- كلا , أبدآ

788
00:49:18,630 --> 00:49:19,830
- حقآ؟
- كلا

789
00:49:19,840 --> 00:49:21,670
- ولا مرة ؟
- ولا مرة

790
00:49:21,670 --> 00:49:24,550
مرحبا؟ هل هناك أحد ؟

791
00:49:24,550 --> 00:49:26,880
- ماذا تفعل هنا ؟
- ماذا تفعل أنت هنا ؟

792
00:49:27,800 --> 00:49:29,430
لقد كنا نتحدث فحسب

793
00:49:29,440 --> 00:49:31,200
حول (بولينا)

794
00:49:32,110 --> 00:49:35,230
- حسنآ , ماذا تعتقدان ؟
- أنها خائنة

795
00:49:36,510 --> 00:49:39,510
أو أنها أمرأة مظلومة تم تلفيق التهمة لها ؟

796
00:49:39,510 --> 00:49:41,150
كلا , كلا , لقد كانت مجرمة

797
00:49:41,760 --> 00:49:42,800
أنا مسرور لأنها ميتة

798
00:49:43,400 --> 00:49:46,430
نعم , لأنها خانت المجموعة

799
00:49:46,440 --> 00:49:49,150
- وتأمرت ضد (ستالين)
- كلا , يا (نيكي) , أقوال كاذبة

800
00:49:49,150 --> 00:49:51,870
- كلا , كانت طفيلية
- نعم , لقد كانت طفيلية

801
00:49:51,880 --> 00:49:56,590
لقد خانتنا جميعآ , وفي الحقيقة , الادلة كانت ظعيفة

802
00:49:56,590 --> 00:49:59,630
ولم يكن هنالك شهود .
وانظروا , لقد عادت (بولينا)

803
00:49:59,630 --> 00:50:01,440
هل هذه أنتِ حقآ ؟

804
00:50:01,840 --> 00:50:06,110
اووه , (بولينا) لا يمكنني أن أصدق ذلك

805
00:50:06,110 --> 00:50:07,990
أنظروا , جميعكم , أنظروا

806
00:50:08,000 --> 00:50:11,510
- صغيرتي (بولينا)
- لقد عدت

807
00:50:11,510 --> 00:50:14,630
لقد ابقيتها بأمان لأجلك يا (فيتشيسلاف)

808
00:50:14,630 --> 00:50:17,030
وابقيته بأمان لأجلكِ يا (بولينا)

809
00:50:17,030 --> 00:50:19,390
- لدي الكثير لأخبركِ اياه
- جيد

810
00:50:19,400 --> 00:50:21,430
لقد أشتريت كلب

811
00:50:21,440 --> 00:50:23,280
الكثير من التغيرات قادمة

812
00:50:24,800 --> 00:50:26,680
وسوف يعجبك بعضها يا (نيكي)

813
00:50:30,190 --> 00:50:31,630
من الجيد عودتك

814
00:50:43,760 --> 00:50:45,120
مرحبآ , يا حلوتي

815
00:50:54,230 --> 00:50:55,350
أأنتهم والداها؟

816
00:50:58,000 --> 00:51:00,480
شكرآ لكم . يمكنك الذهاب الان

817
00:51:05,400 --> 00:51:06,720
نحن جاهزون ؟

818
00:51:07,800 --> 00:51:09,000
جيد

819
00:51:11,510 --> 00:51:13,630
والان , من فضلك لا تبدأ حتى أخبرك بذلك , حسنآ ؟

820
00:51:15,710 --> 00:51:16,750
هل سمعتني ؟

821
00:51:23,360 --> 00:51:24,590
حسنآ

822
00:51:26,800 --> 00:51:28,800
نعم ؟ أهذا جيد ؟

823
00:51:29,800 --> 00:51:31,840
أريد أن أجرب لقطة بنظرة بعيدة

824
00:51:34,070 --> 00:51:35,190
أيها القائد

825
00:51:35,190 --> 00:51:38,630
لقد أعددت جدول للمكالمات الهاتفية لاحقآ مع مختلف الاعضاء

826
00:51:38,630 --> 00:51:40,510
لا أستطيع سماعك.
هل يمكنك أن تعيد ما قلت ؟

827
00:51:40,510 --> 00:51:43,750
أنا أسف . لقد أعددت جدول للمكالمات الهاتفية لاحقآ...

828
00:51:43,760 --> 00:51:46,030
- أذآ أخبرني لاحقآ
- بلطبع

829
00:51:46,030 --> 00:51:48,880
سيد (كيلاروف), يا له من شرف , أنا معجب بأعمالك

830
00:51:49,510 --> 00:51:53,190
هل تفكر بعمل شيء في الالوان ؟

831
00:51:53,190 --> 00:51:55,110
أريد التحدث معك حول شيء ما

832
00:51:55,110 --> 00:51:56,550
من فضلكم , اعذروني

833
00:51:58,920 --> 00:52:00,150
ساعود حالآ

834
00:52:05,400 --> 00:52:08,320
أياك ... أياك ...

835
00:52:09,440 --> 00:52:11,030
أن تهزأ بي أمام ...

836
00:52:11,800 --> 00:52:14,750
أنا السكرتير العام للاتحاد السوفيتي

837
00:52:14,760 --> 00:52:16,550
أنا أعتذر , لقد طخيت حدودي

838
00:52:16,550 --> 00:52:19,230
أنه من واجبي أن أبدوا بمظهر جيد أمام الناس

839
00:52:19,230 --> 00:52:21,630
- بلطبع
- أيها القائد , أرجو المعذرة

840
00:52:21,630 --> 00:52:24,150
أنا لن أقوم بوضع الخطة.
أعطها الى (كلوفاتسكي)

841
00:52:24,150 --> 00:52:27,110
- انه خبير في الجلوس وعدم القيام بشيء
- بلطبع , شكرآ لك

842
00:52:27,110 --> 00:52:28,870
- أجتماع اللجنة
- أجل , أجل

843
00:52:28,880 --> 00:52:33,480
الفقرة الاولى : هذه القوائم وهذه الاعتقالات

844
00:52:34,150 --> 00:52:37,070
أعتقد أننا يجب أن نقلل من تلك الامور

845
00:52:37,070 --> 00:52:38,440
أو نقوم بأيقافها تمامآ

846
00:52:40,440 --> 00:52:42,670
- نوقفها ؟
- نوقفها , نعم

847
00:52:42,670 --> 00:52:44,870
فكرة جيدة.
نعم يمكننا أيقاف الاعتقالات

848
00:52:44,880 --> 00:52:47,150
ويمكننا حتى أطلاق سراح بعض السجناء

849
00:52:47,150 --> 00:52:50,910
اللعنة . انا أعني ... نعم

850
00:52:50,920 --> 00:52:52,710
ولكن ماذا عن ذلك العجوز...

851
00:52:52,710 --> 00:52:57,430
حسنآ (ستالين)... (ستالين) نقوم بتدمير الوضع الحالي
ونبني وضع جديد

852
00:52:57,440 --> 00:53:00,150
ونجعل التغييرات التي أجراها
ملهمة وشعبية

853
00:53:00,150 --> 00:53:02,310
- التحرر سيكون ملهمآ
- وشعبي

854
00:53:02,320 --> 00:53:04,110
- ملهم
_ وشعبي
850
00:53:0411,  --> 00:53:07,037
سوف اتعامل مع اي هراء

855
00:53:07,030 --> 00:53:08,430
الذي لديك  حاليا

856
00:53:08,440 --> 00:53:10,920
- في الواقع اريد ان اريك هذا
- تعال هنا

857
00:53:11,630 --> 00:53:15,710
أتتذكر تلك الصورة الشهيرة
ل (ستالين) والفتاة الصغيرة؟

858
00:53:15,710 --> 00:53:16,830
اجل

859
00:53:16,840 --> 00:53:20,470
حسنا, لقد كنت افكر بصورة لك انت والفتاه

860
00:53:20,480 --> 00:53:21,760
الاستمرارية

861
00:53:22,230 --> 00:53:25,510
وبهذه الطريقة نحن نظهر
انسانية (ستالين) اثناء تقدمنا , صحيح؟

862
00:53:25,510 --> 00:53:26,630
اجل

863
00:53:27,590 --> 00:53:29,990
انا اسف بشأن كل هذا , جدوا الفتاة

864
00:53:30,000 --> 00:53:31,710
- يجب علينا ان....
- نحن كذلك

865
00:53:36,440 --> 00:53:38,990
سأدرج حالات الافراج تحت البند 31.

866
00:53:39,000 --> 00:53:40,670
- اجل , رجاء
- حسنا

867
00:53:41,480 --> 00:53:45,350
ارجوك , افهم ان هذا ليس نوعا من الحيل الخادعة

868
00:53:45,360 --> 00:53:48,430
انا اعني ,هذه الاصلاحات هي اصلاحات حقيقية

869
00:53:48,440 --> 00:53:49,480
مفهوم

870
00:53:52,320 --> 00:53:53,550
هل ترتدي المشد؟

871
00:53:57,070 --> 00:53:59,790
انه حزام , ظهري يؤلمني

872
00:54:01,150 --> 00:54:03,990
انه عملي, ليس لغرض تجميلي

873
00:54:04,000 --> 00:54:05,110
انه يليق بك

874
00:54:07,030 --> 00:54:09,750
لنجعل هذا اختبارا لكتمك الاسرار, هل يمكننا ؟

875
00:54:09,760 --> 00:54:11,360
بالطبع

876
00:54:20,320 --> 00:54:22,430
- اذن ,نقترح ....
- اعلن انعقاد هذا الاجتماع

877
00:54:22,440 --> 00:54:23,760
اعتذر

878
00:54:24,510 --> 00:54:28,630
اذن نقترح وبموافقته , اعلان الرفيق (مالينكوف)

879
00:54:28,630 --> 00:54:30,390
لمنصب مستشار لرئيس الوزراء

880
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
وامين عام للحزب

881
00:54:32,800 --> 00:54:35,230
واقترح القائد (بيريا)

882
00:54:35,230 --> 00:54:38,110
لمنصب النائب الاول لمستشار رئيس الوزراء

883
00:54:38,110 --> 00:54:40,550
اذن لنصوت , من يوافق؟

884
00:54:40,550 --> 00:54:42,350
هذان مقترحان منفصلان

885
00:54:42,360 --> 00:54:45,190
اقترح ان نصوت لكل مقترح على حدة, من يوافقني؟

886
00:54:45,190 --> 00:54:47,710
انا غير متأكد من ما تم طرحه للموافقة؟

887
00:54:47,710 --> 00:54:49,910
لقد قلت للتو ما يتم طرحه للموافقة
لقد قلت ذلك للتو

888
00:54:49,920 --> 00:54:51,870
وانت تقوم بخلق العقبات

889
00:54:51,880 --> 00:54:54,550
الرفيق (بيريا) مشغول ليجمع بين عمله

890
00:54:54,550 --> 00:54:56,790
كوزير للداخلية والامن

891
00:54:56,800 --> 00:54:58,910
الن يكون من اللطف ان يحمل احد اخر

892
00:54:58,920 --> 00:55:00,670
الحمل الثقيل لمنصب مستشار رئيس الوزراء؟

893
00:55:00,670 --> 00:55:02,470
اشكر الرفيق (كورشيكف) على قلقه

894
00:55:02,480 --> 00:55:05,230
لكنني قادر بشكل ممتاز من القيام بشيئين بنفس الوقت

895
00:55:05,230 --> 00:55:08,590
- حسنا , انها ثلاثة اشياء
- ايجب علينا ان نجلب احد اخر؟

896
00:55:08,590 --> 00:55:12,390
حسنا , لننتقل للتصويت على المقترحين

897
00:55:12,400 --> 00:55:15,670
حسنا؟ اولا انا على ...انتم تعلمون

898
00:55:15,670 --> 00:55:18,190
والرفيق (بيريا)كنائب مستشار

899
00:55:18,190 --> 00:55:19,270
من يوافق؟

900
00:55:23,030 --> 00:55:24,110
موافقة ...

901
00:55:25,510 --> 00:55:27,470
.... بالاجماع

902
00:55:27,480 --> 00:55:28,590
حسنا , التالي

903
00:55:28,590 --> 00:55:31,150
نحتاج لشخص يتولى مسوؤلية الجنازة

904
00:55:31,150 --> 00:55:33,710
- ماذا عن الرفيق (كورشينكوف)؟
- من اين يأتي هذا؟

905
00:55:33,710 --> 00:55:35,550
اقترح رسميا الرفيق (كورشيكوف)

906
00:55:35,550 --> 00:55:37,430
ان يمنح شرف تنظيم الجنازة

907
00:55:37,440 --> 00:55:39,230
ماذا؟ هيا , ليس لدي الوقت لفعل ذلك

908
00:55:39,230 --> 00:55:41,430
ماذا , ان كان بأمكاني فعل ثلاثة اشياء مرة واحدة
على الاقل يمكنك ان تفعل شيئين

909
00:55:41,440 --> 00:55:43,470
ماذا اعرف عن الجنازات؟

910
00:55:43,480 --> 00:55:45,430
انت قلت انك تريد ان تشرف ارثه

911
00:55:45,440 --> 00:55:47,480
انت قلت لي الليلة الماضية في الحمام

912
00:55:50,920 --> 00:55:54,030
- من يوا.... من يوافق؟
- من يوافق؟

913
00:55:54,030 --> 00:55:55,510
لا ,

914
00:55:55,510 --> 00:55:58,510
حسنا ,اعتقد انك ستكون جيدا في الواقع , انت تعلم

915
00:56:01,110 --> 00:56:02,750
موافقة بالاجماع

916
00:56:02,760 --> 00:56:05,230
(نيكي كورشيكوف) منظم الجنازات هذا يناسبك

917
00:56:05,230 --> 00:56:06,990
- اجل
- انه يناسب هذا الوجه على اي حال

918
00:56:09,230 --> 00:56:12,550
- الرفيق (بيريا)
- اقترح ارتفاع في الترحيل

919
00:56:12,550 --> 00:56:16,830
والافراج عن بعض المقبوض عليهم تحت البند 31

920
00:56:16,840 --> 00:56:19,590
وتوقيف الباقين ممن تم توقيع
العقوبة حقهم منذ ثلاثة ايام

921
00:56:19,590 --> 00:56:24,070
اوه اوه اوه, انه وكانك تقوم بمسح مؤخرتك بلائحه (ستالين) الاخيرة

922
00:56:24,070 --> 00:56:25,870
- لا,لا,لا
- هذا استرجاعي

923
00:56:25,880 --> 00:56:30,110
اطلاق سراح ناس اعقلوا منذ ثلاثة
ايام سيجعلنا نبدو مغفلين

924
00:56:30,670 --> 00:56:32,750
انصتوا , (ستالين) كان مضللا

925
00:56:32,760 --> 00:56:34,710
- كنا جميعا مضللون
- حقا؟

926
00:56:34,710 --> 00:56:38,190
اجل , لذلك الاشخاص المسؤولون
يجب ان يعثر عليهم ويعاقبون

927
00:56:38,190 --> 00:56:41,110
على من تمزح (لافرينتي) على نفسك؟

928
00:56:41,110 --> 00:56:44,590
نحن جميعا نعلم ماذا كنا نفعل عندما وقعنا على تلك اللوائح

929
00:56:44,590 --> 00:56:50,030
(ستالين) دمر الوضع الراهن واعاد بنائه

930
00:56:51,480 --> 00:56:52,710
لقد كان ليبرالي

931
00:56:52,710 --> 00:56:54,230
- راديكلي
- لقد كان راديكلي

932
00:56:54,230 --> 00:56:56,310
هذه محاوله من الرفيق (بيريا)

933
00:56:56,320 --> 00:56:57,830
ليشتري دعم وتعاطف الشعب

934
00:56:57,840 --> 00:57:00,830
لقد ظننت انك من الموافقين على المزيد من
اليبرالية ايها الرفيق(ريفورمير)

935
00:57:00,840 --> 00:57:04,070
كل من يوافق على ايقاف الاعتقالات

936
00:57:04,070 --> 00:57:06,630
ايقاف الاعدامات

937
00:57:08,070 --> 00:57:09,150
من يوافق؟

938
00:57:11,360 --> 00:57:17,070
لقد كنت دائما من الموالين ل(ستالين)

939
00:57:17,630 --> 00:57:20,430
وهذه الاعتقالات كانت معلنه من قبله

940
00:57:20,440 --> 00:57:23,150
لكنه كان مواليا للقيادة الجماعية

941
00:57:23,150 --> 00:57:25,510
وهذا هو الولاء الحقيقي

942
00:57:27,400 --> 00:57:31,390
مع ذلك كانت لديه ارادة حديدية وقوية

943
00:57:31,400 --> 00:57:34,240
الا يجب علينا ان نفعل الشيء نفسه
ونتمسك بما نؤمن به؟

944
00:57:36,070 --> 00:57:37,070
لا

945
00:57:38,000 --> 00:57:40,870
انه من الاقوى ان نصنع معتقداتنا الخاصة

946
00:57:40,880 --> 00:57:43,840
مع المعتقدات الخاص بالقيادة الجماعية

947
00:57:44,670 --> 00:57:47,510
وهو ما فعلته .... الان

948
00:57:51,840 --> 00:57:54,710
موافقة .... بالاجماع , شكرا لكم

949
00:57:54,710 --> 00:57:56,310
سأشرف على عمليات الافراج

950
00:57:57,550 --> 00:58:00,030
لقد ارخينا مشد الاتحاد العظيم

951
00:58:01,590 --> 00:58:04,990
(نيكي) لديه بعض الورود والعينات ليتفحصها

952
00:58:05,000 --> 00:58:06,670
الجنازة لا تنظم من تلقاء نفسها

953
00:58:14,840 --> 00:58:17,350
- ليحيا (ستالين)
- (ستالين) مات , (مالينكوف ) هو القائد

954
00:58:17,360 --> 00:58:18,790
- توقف عن اطلاق النار
- ليحيا (مالي..)
-

955
00:58:18,800 --> 00:58:20,710
توقف حالا والا ستكون تعصي

956
00:58:20,710 --> 00:58:23,870
اوامر الرفيق (بيريا), نحن نتحرك الان لنذهب

957
00:58:24,760 --> 00:58:26,120
هيا , لنذهب

958
00:58:41,150 --> 00:58:42,390
هيا

959
00:58:46,400 --> 00:58:47,750


960
00:58:47,760 --> 00:58:49,880
يا الهي

961
00:58:50,550 --> 00:58:52,790


962
00:59:26,320 --> 00:59:28,510
ليس كثيرا هنا لنه ليس (ملارك غايبل) حسنا؟

963
00:59:28,510 --> 00:59:30,470
هل يمكن لاحدكم احضار منظف الغبار هنا؟

964
00:59:30,480 --> 00:59:32,790
لدينا عنكبوت كبير بما يكفي ليخطف خروف

965
00:59:32,800 --> 00:59:34,710
سنفتتح خلال 15 دقيقة

966
00:59:34,710 --> 00:59:36,270
الان , للستائر الامامية ايها الرفيق

967
00:59:36,280 --> 00:59:38,070
هل تريدها مع الزغرفه او بدونها؟

968
00:59:38,070 --> 00:59:40,230
- اي كان لا اهتم
- غير مزغرفة؟

969
00:59:40,230 --> 00:59:42,710
- هذا جيد هذا ..
- مزغرفه؟ غير مزغرفة؟

970
00:59:43,230 --> 00:59:45,230
- مزغرفة؟
- هلا توقفت عن هذا؟

971
00:59:45,670 --> 00:59:47,870
لماذا تظن بأنني اهتم؟
عذرا

972
00:59:49,510 --> 00:59:51,710
- اصلح هذا الزر
- اهلا , ايها القادة

973
00:59:51,710 --> 00:59:53,990
كيف حال اعمال القياسات والتزيين؟

974
00:59:54,000 --> 00:59:55,270
انها تجري بخير , انا مستمتع بها

975
00:59:55,280 --> 00:59:57,510
- اجل انك متحمس كثيرا
- حسنا

976
00:59:57,510 --> 00:59:59,310
اجل , المزغرفة رجاء , شكرا لك

977
00:59:59,320 --> 01:00:01,350
- انت تقوم بعمل رائع
- اعلم ذلك

978
01:00:01,360 --> 01:00:03,230
حسنا مرحبا , هل هذه

979
01:00:03,230 --> 01:00:05,030
- اووه
- هذه هي ..

980
01:00:05,030 --> 01:00:06,310
من منهن هي فتاتي؟

981
01:00:06,320 --> 01:00:07,910
لم نستطع ايجاد الفتاه الحقيقية سيدي

982
01:00:07,920 --> 01:00:09,710
هذه بعض البديلات المحتملات

983
01:00:09,710 --> 01:00:12,030
لا , لا , اريد منك ايجاد ... عذرا

984
01:00:12,030 --> 01:00:13,990
اريدك ان تجد الفتاه في الصورة

985
01:00:14,000 --> 01:00:15,920
هل تفهم؟
المهمة تعتمد على ذلك

986
01:00:17,110 --> 01:00:18,670
- شكرا لك
- شكرا لك

987
01:00:19,320 --> 01:00:22,720
حسنا ايتها الفتيات
ملك الثلج لم يوافق انتظرن هناك

988
01:00:23,920 --> 01:00:25,670
ماذا حصل؟
اين الفتاه في الصورة؟

989
01:00:25,670 --> 01:00:27,390
لم نستطع ايجاد الفتاه

990
01:00:27,400 --> 01:00:31,070
ظننت بأن مهمه ال(ان كي في دي) ان يعرفوا مكان الجميع

991
01:00:31,070 --> 01:00:32,750
- اجل سيدي
- اجل سيدي اجل

992
01:00:32,760 --> 01:00:35,320
- اذن جدها ايها الحقير
- ايها الرفيق (كروشيكوف)

993
01:00:36,000 --> 01:00:37,670
- (ماريا فينيامينوفا)
- اجل

994
01:00:37,670 --> 01:00:40,230
اسف لانك سمعت ذلك , لكنه حقير حقا

995
01:00:40,230 --> 01:00:42,150
- كيف حالك (ماريا)؟
- (ستالين)؟

996
01:00:42,800 --> 01:00:45,360
اجل , هل تريدين القاء نظرة؟

997
01:00:49,070 --> 01:00:52,070
ايها الرفيق (بيريا) هذه (ماريا)
ستعزف البيانو الليلة

998
01:00:52,760 --> 01:00:54,630
- سعدت للقائك
- ايها الرفيق

999
01:00:54,630 --> 01:00:55,790
ماذا تظنين؟

1000
01:00:57,110 --> 01:01:00,440
صغير , يبدو صغيرا

1001
01:01:04,920 --> 01:01:06,630
- يوم حزين , ايها الجندي
- اجل سيدي

1002
01:01:06,630 --> 01:01:07,990
يوم حزين

1003
01:01:08,000 --> 01:01:10,400
(اسالنوف) ايها المخادع الوسيم

1004
01:01:10,920 --> 01:01:13,390
اما زلت تستطيع المضاجعة؟
سأضاجعك ان لم تتمكن

1005
01:01:13,400 --> 01:01:15,750
- سأعتبر هذا كأطراء
- اجل لا تفعل

1006
01:01:15,760 --> 01:01:19,280
حسنا, ما الذي على بطل الحرب ان يفعله
ليحصل على بعض التشحيم هنا؟

1007
01:01:30,510 --> 01:01:32,110
القائد العام

1008
01:01:32,110 --> 01:01:34,030
هذا هو , الرجل العظيم

1009
01:01:35,440 --> 01:01:39,110
لقد رأيت الكثير من الموت لكن هذا ... هذا خسارة كبيرة

1010
01:01:39,110 --> 01:01:40,670
اخبراني بشيء

1011
01:01:40,670 --> 01:01:44,990
لماذا تم استبدال افراد الجيش
بأفراد (ان كي في دي) حول(موسكو) بأكملها؟

1012
01:01:45,000 --> 01:01:48,670
انا اعني , انني ابتسم
لكنني غاضب جدا

1013
01:01:48,670 --> 01:01:50,470
ربما هذا وقت جيد للرفيقه (يودينا)

1014
01:01:50,480 --> 01:01:52,430
ان تذهب وتحضر هذه الاصابع الجميلة

1015
01:01:59,840 --> 01:02:02,590
اعتقدت ان ابن اخت ( نيكيتا ) سيعزف
نعم لقد فعلتِ

1016
01:02:02,590 --> 01:02:04,350
تلك كانت حفلة موسيقية ممتازة في الصالون

1017
01:02:04,360 --> 01:02:06,240
انا احب فكرة تواجدكِ في الصالون

1018
01:02:06,880 --> 01:02:09,110
هل لديك مزحة للحفلة ؟
تهجئة الحروف الابجدية ؟

1019
01:02:10,280 --> 01:02:13,710
الرفيق  ( مالينكوف ) ، مع عظام الوجه
بارزة بشكل واضح ، كما هو مطلوب

1020
01:02:13,710 --> 01:02:16,430
بارزة ، ليست بارزة
بارزة ، ليست بارزة

1021
01:02:17,280 --> 01:02:18,680
ان ارغب ...

1022
01:02:20,590 --> 01:02:23,350
بأن تُتلف تلك ، شكراً لك

1023
01:02:23,360 --> 01:02:25,310
بالمناسبة ، حظاً موفقاً مع اداء الليلة

1024
01:02:25,320 --> 01:02:28,190
شكراً
مرهق للأعصاب ، كثير من الملاحظات

1025
01:02:28,190 --> 01:02:30,430
اجل
كتلك لاخاصة بـ ( ستالين )

1026
01:02:32,070 --> 01:02:33,230
التي امتلك

1027
01:02:36,230 --> 01:02:37,670
تعالي من هنا

1028
01:02:37,670 --> 01:02:40,190
لماذا كان الجيش محجوز في الثكنات ؟

1029
01:02:40,190 --> 01:02:43,150
لقد كان قراري ، مدعوم
من قبل الرفيق ( مالينكوف )

1030
01:02:43,150 --> 01:02:44,590
ممم . اوه ، اكان كذلك حقاً ؟

1031
01:02:44,590 --> 01:02:46,750
هذا صحيح ، ( جورجي ) ؟
هل كان قرارك ؟

1032
01:02:46,760 --> 01:02:50,350
امم ، اجل ، بالطبع
كان علينا اتخاذ قرار

1033
01:02:50,360 --> 01:02:51,790
لقد كنا نُناقش أمن المدينة

1034
01:02:51,800 --> 01:02:53,630
اعلم ذلك
يا أللهي

1035
01:02:53,630 --> 01:02:55,550
هل قامت ( كوكو شانيل ) بأخذ
حيز قذر من رأسك ؟

1036
01:02:56,480 --> 01:02:59,510
كلا ، لم يحصل ذلك
اسمع ، اسمع

1037
01:02:59,510 --> 01:03:01,270
( موسكو ) سوف تغلي بالناس

1038
01:03:01,280 --> 01:03:04,590
قردتهُ الصغيرة الللعينة في ( شرطة الشعب )
لن يعرفوا ماذا يفعلوا

1039
01:03:04,590 --> 01:03:06,150
سيكون هناك الالاف من المواطنين

1040
01:03:06,150 --> 01:03:07,990
يطوفون من جميع ارجاء ( روسيا )

1041
01:03:08,000 --> 01:03:09,830
كلا ، نحن نسيطر على الحشد في المصدر

1042
01:03:09,840 --> 01:03:11,920
كل القطارات والعربات القادمة
الى ( موسكو ) فد تم الغائها

1043
01:03:13,000 --> 01:03:14,270
لا يمكنك فعل ذلك
انتظر لحظة

1044
01:03:14,280 --> 01:03:15,510
الناس يمتلكون الحق لرؤيته

1045
01:03:15,510 --> 01:03:17,550
اوه ، كلا ، كلا ، كلا
فقط بشكل مؤقت

1046
01:03:17,550 --> 01:03:21,110
انا هي الجنازة ، انا هي القطارات
هذا كلام فارغ ، حسناً ؟

1047
01:03:21,110 --> 01:03:24,550
لقد كنت انتقي وسائد للجنازة
مع ( هتلر الضعيف ) ذاك

1048
01:03:24,550 --> 01:03:27,750
هذا القماش القطني ، ذلك النسيج الحريري
وانت ماذا فعلت ؟

1049
01:03:27,760 --> 01:03:30,190
كلا ، انا هي القطارت
واريد ان اعيد تشغيلهم

1050
01:03:30,190 --> 01:03:33,430
حسناً ، لنرى من سيستطيع التحرك اولاً
يبدو انه انا !

1051
01:03:33,440 --> 01:03:35,200
ايها الصغير الماكر القذر

1052
01:03:36,030 --> 01:03:38,230
ونحن نقوم بفتح الابواب

1053
01:03:54,280 --> 01:03:57,670
جيد ، وتيرة ثابتة
جيد جداً . اجل ، هكذا تماماً

1054
01:04:04,880 --> 01:04:06,510
من الواضح انهم يغمرون المكان ، اليس كذلك ؟

1055
01:04:08,280 --> 01:04:10,030
ولا احد يجبرهم على ذلك ،
اليس كذلك ؟

1056
01:04:10,030 --> 01:04:11,190
كلا ، كلا
كلا

1057
01:04:12,190 --> 01:04:13,710
استدر الى اليمين ، شكراً

1058
01:04:15,000 --> 01:04:16,590
لا افترض انك تريد كرسي ؟

1059
01:04:16,590 --> 01:04:20,670
اوه ، كلا ، كلا ، كلا ، لا استطيع ان اجلس
لم اجلس ابداً منذ ان مات

1060
01:04:20,670 --> 01:04:22,230
واحد لايستطيع ، لقد كان كبيراً جداً

1061
01:04:24,550 --> 01:04:25,630
اجل

1062
01:04:28,360 --> 01:04:29,510
هل تتذكر ( اليكسي ) ؟

1063
01:04:31,800 --> 01:04:35,070
انا اتذكر الجميع ، انها هبة
اوه

1064
01:04:35,070 --> 01:04:36,870
هل تتذكر الطريقة التي كان يضحك بها ؟

1065
01:04:39,630 --> 01:04:42,350
( اليكسي كابلر ) ، اجل ، اجل

1066
01:04:43,190 --> 01:04:45,870
اجل ، خاصةً معك ، بالطبع

1067
01:04:45,880 --> 01:04:48,720
بعض المساعدين الغير مناسبين

1068
01:04:49,230 --> 01:04:51,590
( تراغيك ) ، حقاً

1069
01:04:51,590 --> 01:04:53,550
انا ... انا اسف جداً

1070
01:04:54,230 --> 01:04:56,630
اجل ، حسناً
اريدك ان تعيده

1071
01:04:59,190 --> 01:05:01,150
بالطريقة التي اعدت
بها زوجة ( مولوتوف )

1072
01:05:02,800 --> 01:05:04,000
هي ...

1073
01:05:05,150 --> 01:05:08,870
حسناً ، كنت لاحتفظ بها كـ ...
اجل ، لكن انا فقط اريد شخص واحد

1074
01:05:09,840 --> 01:05:11,160
فقط شخص واحد

1075
01:05:11,840 --> 01:05:13,680
اوه ، عزيزتي
ارجوك

1076
01:05:15,190 --> 01:05:17,510
لاجلكِ ، سأحاول فعل المستحيل

1077
01:05:26,670 --> 01:05:29,510
ابقها تتحرك ان كنت تستطيع ، شكراً لك

1078
01:05:29,920 --> 01:05:31,550
الكثير من الناس ليقوموا بهذا

1079
01:05:40,550 --> 01:05:44,270
اوه ، غبار لعين ، يجب ان يعملوا قنابل
من البنزين مخصصة للكادر

1080
01:05:46,670 --> 01:05:48,550
انتظر ، انتظر ، انتظر
هذا لن يكون مناسباً

1081
01:05:49,150 --> 01:05:52,350
انها اكبر من المكان نفسه
الى الوراء ، الى الوراء

1082
01:05:52,360 --> 01:05:53,920
ضعها على الارض

1083
01:05:56,280 --> 01:05:57,400
ادرها قليلاً

1084
01:05:59,480 --> 01:06:00,760
خلال هذا الخط

1085
01:06:02,320 --> 01:06:05,350
كيف حال ( بولينا ) ؟
انها بخير

1086
01:06:05,360 --> 01:06:09,320
لا استطيع ان اخمن كم هي
اسفة على الخيانة التي حصلت لها

1087
01:06:11,630 --> 01:06:13,510
يا اللهي ، هاهم الاساقفة

1088
01:06:15,190 --> 01:06:17,590
اعتقدت اننا حضرنا وجود هؤلاء غريبوا الاطوار

1089
01:06:17,590 --> 01:06:19,830
قم بالعطس على الاوغاد عند مرورهم من هنا

1090
01:06:19,840 --> 01:06:21,750
هل قمت بدعوتهم ؟
كلا

1091
01:06:21,760 --> 01:06:25,400
اسأل ( بيريا ) ان قام هو بدعوة الاساقفة
لا تعطني اوامر

1092
01:06:27,150 --> 01:06:29,670
اسأل ( بيريا ) ان قام هو بدعوة الاساقفة

1093
01:06:29,670 --> 01:06:32,670
هل قمت بدعوة الاساقفة ؟
اجل

1094
01:06:33,480 --> 01:06:34,830
اجل
حسناً ؟

1095
01:06:34,840 --> 01:06:36,480
قد قال ، اجل

1096
01:06:37,230 --> 01:06:39,470
سوف اقوم باعطاء
كل واحد في المربع الاحمر ايصال

1097
01:06:39,480 --> 01:06:42,910
تسمح بركلة لكل واحد منهم على وجهه الغبي

1098
01:06:42,920 --> 01:06:44,910
هل يطلب بعض التبن اللذيذ ؟

1099
01:06:44,920 --> 01:06:49,000
كلا ، لقد قال شيئا معقداً جداً عن نظام ايصال

1100
01:06:49,440 --> 01:06:53,670
اسأل ( نيكيتا ) لماذا
بحق الاله قد دعى الاساقفة

1101
01:06:53,670 --> 01:06:55,830
كل ، انا قد وضحت مسبقاً لماذا ...
اسأل ( نيكيتا )

1102
01:06:55,840 --> 01:06:57,030
انت اخبره ...

1103
01:06:58,510 --> 01:07:00,790
لا امانع ، لنتبادل
كلا

1104
01:07:00,800 --> 01:07:02,880
فقط تبادل معي
لقد قلت لا

1105
01:07:03,480 --> 01:07:05,320
نستطيع ان نجعلها تبدو كجزء من الاحتفالية

1106
01:07:19,110 --> 01:07:20,830
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

1107
01:07:27,510 --> 01:07:30,070
امن المحيط يا كيس الفضلات !

1108
01:07:30,070 --> 01:07:31,670
هل اتعامل مع ذلك لأجلك ؟

1109
01:07:34,280 --> 01:07:37,510
اجانب ، جريمة خبيثة قد ارتكبت

1110
01:07:37,510 --> 01:07:41,590
وحوش مشعرة في معاطف قد حصدوا رأس والدي

1111
01:07:41,590 --> 01:07:44,150
وارسلوه الى امريكا

1112
01:07:44,150 --> 01:07:47,480
وهؤلاء الخائنون الداعرون ...

1113
01:07:48,320 --> 01:07:50,470
الخائنون الداعرون الخبيثون ...

1114
01:07:50,480 --> 01:07:54,150
( نيويورك ) ... الشواذ الصهاينة المرتدين
للتنورات في ( نيويورك )

1115
01:07:54,150 --> 01:07:56,870
انظر اليهم ، اترى ؟
هؤلاء سارقين الدماغ

1116
01:07:56,880 --> 01:07:58,710
لا تترجم هذا
انا اراك ، انتبه الي

1117
01:07:58,710 --> 01:08:01,390
هنالك طعام في الغرفة المجاورة
انا ابن ( ستالين )

1118
01:08:01,400 --> 01:08:04,750
سوف لن تسقطني ارضاً
سوف لن اسقط ارضاً

1119
01:08:04,760 --> 01:08:06,800
من فضلك ، هذا الجانب ،
انا اسف ، انا اعتذر

1120
01:08:07,630 --> 01:08:09,710
لن اكون صامتاً ...

1121
01:08:09,710 --> 01:08:11,590
انا اعرف عن فريق ( الهوكي )

1122
01:08:12,510 --> 01:08:14,910
انا متعمق اكثر ...
ذاهبين للأعلى ، هذا يكفي

1123
01:08:14,920 --> 01:08:16,830
شكراً لك لكل ...

1124
01:08:16,840 --> 01:08:18,350
مسعف !

1125
01:08:18,350 --> 01:08:19,710
ليس اليوم !

1126
01:08:19,720 --> 01:08:23,240
انت وصمة عار لعينة
في هذا الزي ، بسلوكك اللعين

1127
01:08:23,920 --> 01:08:25,390
ماذا يجري ؟

1128
01:08:25,390 --> 01:08:27,430
يشعر بأنه مسحوق ، ( سفيتلانا )

1129
01:08:27,430 --> 01:08:30,710
اذى ، هذا مثال ممتاز عن الالم

1130
01:08:30,720 --> 01:08:32,830
انه بخير
تعال الى هنا ، انهض

1131
01:08:32,840 --> 01:08:35,510
من فعل هذا ؟
انا فعلت ، واستمتعت بذلك

1132
01:08:35,520 --> 01:08:36,840
لقد انتظرت وقتاً طويلاً لذلك

1133
01:08:37,800 --> 01:08:39,070
اذ اي احد منكم ...

1134
01:08:40,720 --> 01:08:42,360
يجب ان يقوم بشيء ...

1135
01:08:43,150 --> 01:08:45,030
صحيح ، حسناً ، ذلك ما اقول

1136
01:08:45,030 --> 01:08:48,070
سأغادر لأمثل ( الجيش الاحمر )
بكامله في البوفيه

1137
01:08:48,070 --> 01:08:49,270
ايها الفتيات متعوا انفسكم

1138
01:08:51,430 --> 01:08:53,510
هل كلكم على ما يرام ؟ لقد سقط بقوة

1139
01:08:53,520 --> 01:08:55,030
لماذا سمحت له بأن يفعل ذلك ؟

1140
01:08:55,030 --> 01:08:58,310
اجل ، كان يجب علي ان
اعترض لكمته بواسطة وجهي

1141
01:08:58,310 --> 01:09:00,550
اريد ان القي خطاب في جنازة والدي

1142
01:09:01,110 --> 01:09:04,230
وانا اريد ان امارس الجنس مع ( غرايس كيلي )
انا ببساطة لا امانع

1143
01:09:04,230 --> 01:09:06,470
اريد ان القي خطاب في جنازة والدي

1144
01:09:06,470 --> 01:09:08,190
رفيق ( مالينكوف ) ، ماذا تقول ؟

1145
01:09:09,390 --> 01:09:10,470
حسنآ , أنا أعتقد ...

1146
01:09:11,840 --> 01:09:13,870
من الممكن أن تكون ..

1147
01:09:13,880 --> 01:09:15,710
لا ... لا مشكلة

1148
01:09:15,720 --> 01:09:18,190
فنيآ , نعم , ولكن عمليآ ...

1149
01:09:18,190 --> 01:09:20,510
هناك تعقيدات في البرمجيات

1150
01:09:20,520 --> 01:09:22,830
أتعرف , اعتقد أني أخطئت عندما قلت "لاتوجد مشكلة"

1151
01:09:22,840 --> 01:09:25,110
ما كنت أعنيه , "لا"

1152
01:09:25,840 --> 01:09:26,840
"مشكلة"

1153
01:09:29,070 --> 01:09:31,910
لا عليك مني . لآ توجد مشكلة

1154
01:09:31,920 --> 01:09:34,110
- أجل . سوف أعتبرها كموافقة
- تأبع , يا (نيكيتا)

1155
01:09:34,110 --> 01:09:36,910
سوف أعدل الجدول وأقوم بأزالته منه

1156
01:09:36,920 --> 01:09:38,670
كلا لن تقوم بأزالتي

1157
01:09:38,680 --> 01:09:41,150
في بعض الأحيان الخطابات القصيرة هي التي تبقى عالقة في الذاكرة

1158
01:09:41,760 --> 01:09:43,830
- ذلك صحيح
- هيا لنأكل السمك !

1159
01:09:43,840 --> 01:09:45,630
ماذا يحدث ؟

1160
01:09:47,190 --> 01:09:49,270
أتطلع لرؤيته يلقي تلك الكلمات

1161
01:09:49,270 --> 01:09:51,430
التي أعطيناها له
قبل أن نبدأ رحلتنا

1162
01:09:51,430 --> 01:09:54,230
علينا التحدث .
في البداية القطارات , والان الأسقف

1163
01:09:54,230 --> 01:09:55,910
مع من يجب علينا التعامل بعد ؟

1164
01:09:55,920 --> 01:09:58,350
- هل قمت بدعوة بعض (النازيين) ؟
- أرجوا المعذرة

1165
01:09:58,350 --> 01:10:01,070
صعود هذه السلالم كتسلق جبل (كليمانجارو)

1166
01:10:01,070 --> 01:10:02,710
أنا أكثر الرجال تعرقآ

1167
01:10:02,720 --> 01:10:04,710
- هل رأيتم (فاسيلي)؟
- نعم , لقد رأيناه

1168
01:10:04,720 --> 01:10:06,830
وشكرآ لك لجعلي أحضى بهذه الجنازة

1169
01:10:06,840 --> 01:10:08,830
هيا يا (نيكي) أعلم أنت تستمع بلامر

1170
01:10:08,840 --> 01:10:11,310
ولكن لماذا قمت بدعوة ألأسقف؟

1171
01:10:11,310 --> 01:10:13,910
ماذا , هل تعتقد أني اردت قدوم أًصحاب المسيح هنا؟

1172
01:10:13,920 --> 01:10:15,150
لقد كانت فكرته

1173
01:10:15,150 --> 01:10:17,590
(ليفيرنتي)
أنت أكثر من يعرف

1174
01:10:17,600 --> 01:10:19,430
أن الدين لم يكن أبدآ جزء من...

1175
01:10:19,430 --> 01:10:22,230
هل تلقي لي محاضرة ؟
وأنت كنت واقف في المحاكمة

1176
01:10:22,230 --> 01:10:24,510
ولا تزال تظن أن (بولينا) مذنبة ؟

1177
01:10:25,350 --> 01:10:27,350
حسنآ , أنها..

1178
01:10:29,560 --> 01:10:32,430
- أنا أسف ربما لم يكن علي ..
- هياا

1179
01:10:32,430 --> 01:10:35,630
كلا , كلا ,كلاكما قال على (بولينا مولوتوف)

1180
01:10:35,640 --> 01:10:38,550
أنها خائنة وطفيلية ولقد كنتم في شقتها , لقد سمعتكم

1181
01:10:38,560 --> 01:10:41,670
لقد كانت مذنبة.
وأنت من وجد أنها مذنبة

1182
01:10:41,680 --> 01:10:44,070
ووافق (ستالين) ولم يشك أحد

1183
01:10:44,070 --> 01:10:46,150
لم يشك أحد .
في الزمن الماضي , وانت تعلم

1184
01:10:46,150 --> 01:10:48,750
وفي الايام الجيدة الماضية أنت من أشتاق لها ,
بسبب تلك المسافة بينكم

1185
01:10:48,760 --> 01:10:50,430
وكنت ستوافق أن اطلق النار عليكما
أنتم الاثنان

1186
01:10:50,430 --> 01:10:53,190
كلا هذه مجرد سخافة

1187
01:10:53,190 --> 01:10:54,230
حقآ ؟

1188
01:10:54,640 --> 01:10:58,190
الولاء للحزب؟
هذا ما كان يطالب به (سالتين)

1189
01:10:58,190 --> 01:10:59,390
صحيح , أيها الرفيق (مولوتوف) ؟

1190
01:10:59,390 --> 01:11:02,550
الولاء للحزب ؟ صحيح

1191
01:11:02,560 --> 01:11:04,550
وعصيان الحزب ؟

1192
01:11:04,560 --> 01:11:06,560
ذلك سوف يجعلك خائنآ , أليس كذلك؟

1193
01:11:07,680 --> 01:11:10,030
أنا أشعر بلعار ...

1194
01:11:10,030 --> 01:11:13,590
واطلبك مسامحتي لأنانيتي

1195
01:11:13,600 --> 01:11:16,880
سأذهب للتطمن على (بولينا)

1196
01:11:22,000 --> 01:11:23,830
أنت تختلق هذا الهراء لوحدك ؟

1197
01:11:23,840 --> 01:11:26,790
- أي لعبة هذه ؟ يا (ليفرينتي)
- لا تكن هيستيريآ

1198
01:11:26,800 --> 01:11:29,990
- أنت تعلم الواقع
- ماذا , هل أنت رجل صالح الأن ؟

1199
01:11:30,000 --> 01:11:31,310
لقد سجنت نصف الامة

1200
01:11:31,310 --> 01:11:33,750
وقمت بضربهم , واغتصابهم , وقتلتهم

1201
01:11:33,760 --> 01:11:35,390
نعم , والان أٌقوم بلافراج عنهم

1202
01:11:35,390 --> 01:11:37,670
ولن تصدق هذا كم من الناس سوف يتحررون

1203
01:11:37,680 --> 01:11:39,840
والان تريد من الشعب أن يحبك , أليس كذلك ؟

1204
01:11:40,720 --> 01:11:42,990
تريد أن تسحق الحقيقة , مثل ما تسحق اجساد البشر ؟

1205
01:11:43,000 --> 01:11:44,150
الحقيقة .؟

1206
01:11:44,150 --> 01:11:46,830
من الرجل الذي دعى عاهرته

1207
01:11:46,840 --> 01:11:49,310
للعزف في الجنازة ؟
على الرغم من أنها أقسمت على قتل (ستالين)

1208
01:11:49,310 --> 01:11:50,430
والذي هو ميت الان

1209
01:11:50,430 --> 01:11:53,070
ما هذا الهراء؟
عن ماذا تتحدث ؟

1210
01:11:53,070 --> 01:11:55,390
لقد ارادت موت (ستالي) وهي تعرف عائلتك

1211
01:11:55,390 --> 01:11:57,590
لقد علمت أبنة أختك العزف , أتتذكر ؟

1212
01:11:58,720 --> 01:12:00,000
أعتقد أنه يجب عليك قراءة هذا

1213
01:12:01,390 --> 01:12:05,590
انها نسخة من ملاحظة وجدتها بلقرب من جثة (ستالين) , أنها من العازفة

1214
01:12:05,600 --> 01:12:08,070
انه من الحسن الحظ أننا نعيش في الاتحاد السوفيتي الجديد

1215
01:12:08,070 --> 01:12:09,430
لكنت أنت وزوجتك وعائلتك

1216
01:12:09,430 --> 01:12:12,630
كومة من الرماد في المحرقة

1217
01:12:14,640 --> 01:12:17,630
(كوبيلاف)
معدتي فارغة

1218
01:12:17,640 --> 01:12:19,280
هل هناك أي جبن في هذا المكان؟

1219
01:12:25,760 --> 01:12:28,430
كلا , ليس لدي الوقت لهذا الهراء الان

1220
01:12:28,430 --> 01:12:30,000
أنتظر , أرجع , أرجع

1221
01:12:31,070 --> 01:12:32,190
لا , أذهب

1222
01:12:33,600 --> 01:12:37,150
اوامر امنية جديدة
أعد تشغيل القطارات, حسنآ ؟

1223
01:12:37,150 --> 01:12:40,110
أفتح حدود المدينة
ودع الناس يرجعون الى "موسكو"

1224
01:12:42,030 --> 01:12:43,710
أنهم يستحقون رؤية ذلك العجوز

1225
01:12:43,720 --> 01:12:46,110
لنرى كيف سيواجه (بيريا) ذلك

1226
01:12:51,800 --> 01:12:54,510
القطار يتوجه الى "موسكو" ينطلق بعد خمس دقائق

1227
01:13:32,430 --> 01:13:35,350
- ماذا يحدث ؟
- القطارات تقوم بأحضارهم للمدينة

1228
01:13:42,760 --> 01:13:44,720
بهدوء , بهدوء

1229
01:13:45,800 --> 01:13:47,030
أرجعوا !

1230
01:13:48,640 --> 01:13:52,390
- هذه منقطة مؤمنة
- لقد أتينا لرؤية القائد (ستالين)

1231
01:13:52,390 --> 01:13:55,150
تراجعوا , تراجعوا

1232
01:13:55,150 --> 01:13:56,720
أرجعوا

1233
01:13:57,390 --> 01:14:00,150
- تراجعوا
- أبقوا في أماكنكم

1234
01:14:02,230 --> 01:14:04,470
اطلق النار فوق رؤسهم

1235
01:14:24,520 --> 01:14:26,080
لا تدعهم يعبرون

1236
01:14:33,800 --> 01:14:35,510
هذا من عملك , اليس كذلك ؟

1237
01:14:35,520 --> 01:14:37,120
لماذا ؟ هل هنالك اخطاء أملائية؟

1238
01:14:38,680 --> 01:14:42,150
هل لديكِ أدنى فكرة أي رجل هو (بيريا)؟

1239
01:14:42,150 --> 01:14:44,590
أنه يطلق سراح الناس من السجون

1240
01:14:44,600 --> 01:14:47,200
كانت تلك فكرتي .
أنا كنت سأقوم بذلك

1241
01:14:48,310 --> 01:14:51,110
أنا المصلح , أنا

1242
01:14:51,110 --> 01:14:55,750
لا تضحكي علي .
أنا كنت سأطلق سراح الاسقف .

1243
01:14:55,760 --> 01:14:58,070
-لقد كنت اعتقد أنك تكرههم
- نعم أكرههم

1244
01:14:58,070 --> 01:15:00,880
فقط اخبريني أن  هذا غير صحيح.
هل أنتِ من كتب هذا ؟

1245
01:15:02,270 --> 01:15:04,750
(ستالين)قتل عائلتي , واصدقائي

1246
01:15:04,760 --> 01:15:08,350
- (زينادا ريتش) ,( كيبرشينسكي)
- كيبر ... أتعرفين (كيبرشينسكي) ؟

1247
01:15:08,350 --> 01:15:10,350
علي أن أطلق عليكي النار لمجرد قول أسمه

1248
01:15:10,350 --> 01:15:12,550
ايها الرفيق (نيكيتا), أنت تعرفني

1249
01:15:12,560 --> 01:15:16,270
توقفِ , كلا أنا لا أعرفكِ
وأنتِ لا تعرفيني

1250
01:15:16,270 --> 01:15:20,430
أنتِ قمت ِ بتعليم أبنة أختي العزف على البيانو , هذا كل ما في الامر

1251
01:15:20,430 --> 01:15:24,070
الا ترين ماذا فعل (بيريا) الان ؟
لقد ربطني بكِ

1252
01:15:24,070 --> 01:15:25,310
نحن مربوطان معآ

1253
01:15:26,310 --> 01:15:27,790
- كلحجر ...
- أعرف

1254
01:15:27,800 --> 01:15:29,430
الذي يغرق و...

1255
01:15:29,430 --> 01:15:31,750
ولكني واثق من نهاية الحياة.

1256
01:15:33,390 --> 01:15:36,230
من يكون بكامل عقله ويريد أن ينهي حياته ؟

1257
01:15:36,230 --> 01:15:38,190
لا ينتهي هذا الكلام

1258
01:15:42,920 --> 01:15:45,430
درس البيانو , (نيكي) ؟
كيف كان العزف ؟

1259
01:15:45,430 --> 01:15:47,750
لقد استخدمت النغمة الطويلة, اليس كذلك؟

1260
01:15:47,760 --> 01:15:49,390
الاف الطويلة ؟

1261
01:15:49,390 --> 01:15:51,590
نعم أثنين من المهرجين يلقون نكتتة واحدة

1262
01:15:51,600 --> 01:15:53,070
أهتم بأمورك

1263
01:15:55,070 --> 01:15:56,710
شيء ما حدث هناك

1264
01:15:56,720 --> 01:16:00,390
أنا أكرهه , وأكرهها
أنهم سخفاء

1265
01:16:00,390 --> 01:16:03,430
- هل يمكنك أن تكون ودي قليلآ؟
- لا لكني أجيد النكد

1266
01:16:03,430 --> 01:16:05,990
أبتسم , صافح الناس وحاول أن لا تسبهم

1267
01:16:06,000 --> 01:16:07,390
رائع , هذا رائع

1268
01:16:08,310 --> 01:16:10,990
- كم العدد؟
- 1500

1269
01:16:11,000 --> 01:16:12,350
- قتيل ؟
- أجل

1270
01:16:12,880 --> 01:16:15,790
- أحتاج الى رجل في الجيش
- حضرة الوزير

1271
01:16:15,800 --> 01:16:20,030
لقد وجدتها , تبدوا أكبر من الصورة

1272
01:16:20,030 --> 01:16:22,230
انها بحجم النعامة , كلا .

1273
01:16:22,230 --> 01:16:24,150
حسنآ هل يمكننا العودة الى قكرتي الاصلية

1274
01:16:24,150 --> 01:16:26,790
ونجد فتاة تشبهها أكثر ؟

1275
01:16:26,800 --> 01:16:29,470
لا توجد أطول من هذه.
هنالك طباشير على بنطالك

1276
01:16:29,470 --> 01:16:33,070
انه أكبر خوف للجندي الجديد , ليس الموت , ولا المجاعة

1277
01:16:29,470 --> 01:16:33,070
أعظم خوف للجنود الجدد
ليس الموت ، ولا المجاعة

1278
01:16:33,070 --> 01:16:34,230
بل النكد

1279
01:16:34,230 --> 01:16:36,750
وثم قام بوضع العلم فوق مخبأ  )هتلر (

1280
01:16:36,760 --> 01:16:39,070
او هزمَ الدب بلكمة واحدة

1281
01:16:39,070 --> 01:16:42,150
بكلتا الحالتين ، الرجل بطل حرب

1282
01:16:42,150 --> 01:16:44,550
اسمع ، لقد كان مخبأ ( غوبلز ) ،
ليس ( هتلر )

1283
01:16:44,560 --> 01:16:47,350
استمع الي ، انا الذي قمت
بأعادة تشغيل القطارات

1284
01:16:47,350 --> 01:16:49,070
ايها الرفيق القائد ...
اغرب من هنا !

1285
01:16:49,070 --> 01:16:50,790
وألا سألكمك في منطقة رقيقة

1286
01:16:50,800 --> 01:16:53,030
شكرأ لك
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم ؟

1287
01:16:53,030 --> 01:16:55,030
لا اعرف ، حسناً ، لكني فعلتها

1288
01:16:55,030 --> 01:16:57,790
وانا اريد مساعدتك حقاً
لفعل ماذا ؟

1289
01:16:57,800 --> 01:16:59,470
هنالك جثث تتكوم في الشارع

1290
01:16:59,470 --> 01:17:00,550
الوقت متأخراً قليلاً ، اليس كذلك ؟

1291
01:17:00,560 --> 01:17:03,030
ماذا لو القينا باللوم على احدٍ ما ...

1292
01:17:03,030 --> 01:17:04,830
مهلاً
من الذي خارج عن السيطرة ألان

1293
01:17:04,840 --> 01:17:07,840
( نيكي ) ، احذر مما ستقوله بعد ذلك

1294
01:17:08,560 --> 01:17:09,640
من ؟

1295
01:17:10,920 --> 01:17:12,070
( بيريا )

1296
01:17:13,030 --> 01:17:15,470
يجب ان اعد تقريراً بخصوص هذهِ المحادثة

1297
01:17:15,470 --> 01:17:17,030
تهديد بالتسبب بأذى

1298
01:17:17,030 --> 01:17:19,790
او اعتراض اي عضو في اللجنة
التنفيذية اثناء تنفيذ ...

1299
01:17:19,800 --> 01:17:21,550
انظر الى وجهك اللعين

1300
01:17:24,430 --> 01:17:26,230
( نيكيتا كورشاف )

1301
01:17:26,230 --> 01:17:29,630
جرأتك كبيرة جدأ وصلبة كقباب ( الكرملين )
توقف ، كن جاداً ، هل انت معي ؟

1302
01:17:29,640 --> 01:17:33,310
انا معك ، انا معك ، ذلك الداعر يظن انه
يستطيع ان يسيطر على ( الجيش الأحمر )

1303
01:17:33,310 --> 01:17:37,030
لقد سحقت ( المانيا ) اعتقد اني استطيع ان
اخذ كمية من اللحم البشري المقطوع في صدرية لعينة

1304
01:17:37,030 --> 01:17:39,750
يجب ان يكون ذلك غداً
غداً ؟

1305
01:17:39,760 --> 01:17:41,830
اسف
هل انت مشغول بغسل شعرك ام ماذا ؟

1306
01:17:41,840 --> 01:17:43,270
غداً يوم الجنازة

1307
01:17:43,270 --> 01:17:46,270
اجل ، اليوم الذي سيكون فيه كل الجيش
اللعين في المنطقة ومعهم اسلحتهم

1308
01:17:47,600 --> 01:17:48,990
هذا ممتاز

1309
01:17:49,000 --> 01:17:51,790
لكن نحتاج الى ان تتواجد اللجنة التنفيذية على الطاولة
كل واحد منهم

1310
01:17:51,800 --> 01:17:54,510
اجل ، اجل ، اجل ....
( مالينكوف ) محايل بعض الشيء

1311
01:17:54,520 --> 01:17:57,870
كلا ، نحتاج الى ان يكونوا هناك جميعاً بحق الجحيم
حسناً ، ساقوم بجلبهِ

1312
01:18:03,840 --> 01:18:05,310
كم العدد ؟
1500

1313
01:18:05,310 --> 01:18:08,550
ابحث عن ( كروشاف ) ، اريد
أن أتكلم معه حول مستقبله

1314
01:18:08,560 --> 01:18:10,120
مُحادثة قصيرة جداً

1315
01:18:11,430 --> 01:18:14,190
ان كُنتَ تستطيع ان تسديني خدمةً
وتومأ فقط برأسك اثناء ما أتحدث اليك

1316
01:18:14,190 --> 01:18:16,110
الناس ينظرون الي فقط لأزالة الشكوك

1317
01:18:16,110 --> 01:18:17,710
وليسَ لدي فكرة عما يجري

1318
01:18:17,720 --> 01:18:20,670
سوف نقوم بالسيطرة على الموقف
ولسوف يُصحح الوضع

1319
01:18:20,680 --> 01:18:23,750
ذلك الاحمق قد قام بأعادة تشغيل القطارات

1320
01:18:23,760 --> 01:18:27,030
ورجالك تبولوا في سراويلهم وقتلوا 1500 شخص

1321
01:18:27,030 --> 01:18:28,430
كُنا نسيطر على الحشود

1322
01:18:28,430 --> 01:18:30,070
هؤلاء الناس لم يُفترض بهم ان يتواجدوا هناك

1323
01:18:30,070 --> 01:18:31,230
هل تلوم الموتى

1324
01:18:31,230 --> 01:18:32,430
على موتهم ؟

1325
01:18:32,430 --> 01:18:35,630
سوف اُخبرك من سيكون المُلام ، انا من سيُلام

1326
01:18:35,640 --> 01:18:37,720
كيسُ الفضلات هذا سيكون المُلام

1327
01:18:39,000 --> 01:18:40,190
لِنخرج من هنا

1328
01:18:43,270 --> 01:18:46,510
ايها الرفيق العام ، فتاتك ، انها الفتاة الاولى
اه ! ها انتِ ذا

1329
01:18:47,640 --> 01:18:49,710
أنحن مستعدون لمشاهدة الأمواج من على الشرفة ؟

1330
01:18:49,720 --> 01:18:52,430
من سيقوم بحمل الوعاء لهذا الخليط من الفضلات ؟

1331
01:18:52,430 --> 01:18:54,630
ذلكً سهل ، ( كروشاف )
هو من اعادَ تشغيل القطارات

1332
01:18:54,640 --> 01:18:56,590
وأنت أطلقت على الناس
للفوز بهم

1333
01:18:56,600 --> 01:18:58,270
نعم ، انها نقطة سديدة
كلا ، ليست كذلك

1334
01:18:58,270 --> 01:19:00,030
لا يوجد اي صحة في كلام ( نيكيتا كروشاف )

1335
01:19:00,030 --> 01:19:03,070
حسناً ، ماذا عن هذا ؟
نُلقي باللوم على القوات الامنية

1336
01:19:03,070 --> 01:19:05,190
صحيح ؟ ضباط متهورين على الارض

1337
01:19:05,190 --> 01:19:07,070
اسف ، انا اسف

1338
01:19:07,070 --> 01:19:09,390
الا زلتَ تملك دماغ يعمل ؟

1339
01:19:09,390 --> 01:19:12,430
انتَ حيوان مغفل
انا امثل القوات الامنية

1340
01:19:12,430 --> 01:19:15,510
ولن اكون ذلك المغفل الذي يتحمل مسؤولية تلك الكارثة

1341
01:19:15,520 --> 01:19:18,870
انظر ، حتى لو ستكون انت
المُلام ، نحنُ رتب متقاربة

1342
01:19:18,880 --> 01:19:21,430
اذ فكر اي احد بمهاجمتك ، يجب عليه
ان يمر من خلالنا اولاً

1343
01:19:21,430 --> 01:19:24,190
اجل ، فكرة جيدة
اعطني الفتاة . حسناً ؟

1344
01:19:24,190 --> 01:19:26,870
كثيراً من ذلك هو من فعلك الخاص
أيها الجرذ الضعيف الشخصية

1345
01:19:26,880 --> 01:19:29,550
انت فقط عبارة عن جثة قمنا بتقويمها بمشد

1346
01:19:29,560 --> 01:19:31,390
اووه
مهلاً ، على مهلك

1347
01:19:31,390 --> 01:19:34,590
حان القوت لكي يدرك جميعكم من
الذي ابعد الخناجر عن ظهوركم

1348
01:19:34,600 --> 01:19:37,710
اظهر بعض الاحترام
لدي ... لدي ...

1349
01:19:37,720 --> 01:19:40,150
لدي وثائق
لدي وثائق على كلِ واحدٍ منكم

1350
01:19:40,150 --> 01:19:41,990
انت ، في الثالث عشر من مارس ، 1937

1351
01:19:42,000 --> 01:19:45,310
محاكمات ( زولوتوف )
42 قتيل ، 173 تم نفيهم

1352
01:19:45,310 --> 01:19:47,190
بتوقيعك
( بيريا ) ، هذا يكفي !

1353
01:19:47,190 --> 01:19:49,870
اجل ، حسناً ، انت انهيتَ حياة اخيك

1354
01:19:49,880 --> 01:19:52,430
حقاً ، هل تعتقد ان ذلك كان سهلاً ؟
ايها الرديئ

1355
01:19:52,430 --> 01:19:53,710
( باغروف ) ، ( غوريف )

1356
01:19:53,720 --> 01:19:55,910
كيف سمح لكَ ضميركَ بذلك ؟

1357
01:19:55,920 --> 01:19:59,470
و ( زايكوف ) ! ( زايكوف ) !
بريء فقير ، صريح ( زايكوف )

1358
01:19:59,470 --> 01:20:00,550
جميعكم !

1359
01:20:01,800 --> 01:20:04,190
جميعكم
لدي وثائق على كلِ واحدٍ منكم !

1360
01:20:04,600 --> 01:20:05,670
لقد رأيتُ ما قمتم بفعلهِ

1361
01:20:05,680 --> 01:20:07,430
انا اعرف الحقيقة
كلها مكتوبة هنا

1362
01:20:07,430 --> 01:20:11,470
كلها مكتوبة هنا في ...
في سجل كبير جداً

1363
01:20:13,520 --> 01:20:15,600
فقط قم بجلبهم

1364
01:20:17,230 --> 01:20:18,670
هل انتهينا ؟

1365
01:20:18,680 --> 01:20:22,310
سوف نجتمع غداً بعد الجنازة

1366
01:20:22,310 --> 01:20:24,470
سوف اقوم بأختيار اكباش فداء

1367
01:20:24,470 --> 01:20:27,350
نستطيع اتهام بعض الضباط الذين تم فصلهم

1368
01:20:27,350 --> 01:20:28,630
لم يحصل اي اذى او ضرر
هل انت بخير ؟

1369
01:20:28,640 --> 01:20:31,710
فقط الرفاق والاصدقاء يستطيعون
ان يصرخوا على بعض بهذا الشكل

1370
01:20:31,720 --> 01:20:34,230
صحيح ، سنقوم بأصلاح ذلك في اللجنة ، اليس كذلك ؟

1371
01:20:34,230 --> 01:20:37,270
صحيح ، صحيح ...
انه يستغلك يا ( جورجي )

1372
01:20:37,270 --> 01:20:39,350
انه يستغلك
وبعدها سيقوم بقتلك

1373
01:20:39,350 --> 01:20:42,230
لقد رأيت تلك الأوراق
عمَ تتحدث ؟

1374
01:20:42,230 --> 01:20:45,350
يا الهي ، ( نيكي ) ، لقد كان يشير اليك
لم يكُن يشير الي

1375
01:20:45,350 --> 01:20:46,790
كلا ، لقد قال ( جميعكم )

1376
01:20:46,800 --> 01:20:49,710
كلا ، كلا
لقد كنت هناك

1377
01:20:49,720 --> 01:20:52,630
حينما قال ( جميعكم )
اجل ، ( جميعكم )

1378
01:20:52,640 --> 01:20:54,750
كلا ، كلا
اجل

1379
01:20:54,760 --> 01:20:56,670
( جميعكم )
جميعنا

1380
01:20:56,680 --> 01:20:59,150
كلا ، لقد قال ( جميعكم )

1381
01:20:59,150 --> 01:21:03,470
أتعلمون ، يمكنكم جميعاً ان تقبلوا مؤخرتي الروسية

1382
01:21:03,470 --> 01:21:04,750
جميعكم

1383
01:21:05,680 --> 01:21:07,000
الى الشرفة . لنذهب

1384
01:21:21,680 --> 01:21:24,230
لماذا اراد ( مولوتوف ) ان يلتقي بنا عند الفجر ؟

1385
01:21:24,230 --> 01:21:27,230
أيخطط الى اقامة مبارزة ؟
لقد قال انهُ يريد ان يبدأ مبكراً

1386
01:21:27,230 --> 01:21:28,390
ايها القاتل !

1387
01:21:29,150 --> 01:21:31,350
لقد قمت بقتل المئات ، ( نيكي )

1388
01:21:31,350 --> 01:21:33,510
أنت بالتأكيد حصلت على جنازتك الكبيرة

1389
01:21:34,270 --> 01:21:36,710
لقد ندمت على هذا مسبقاً
ادخل الى السيارة

1390
01:21:36,720 --> 01:21:39,150
ماذا ؟
لا نستطيع التحدث . ادخل الى السيارة

1391
01:21:45,880 --> 01:21:48,070
ارى ان فروها يتساقط

1392
01:21:48,070 --> 01:21:50,910
هذه للأذانٍ الفارغة

1393
01:21:50,920 --> 01:21:53,750
السائقين

1394
01:21:56,350 --> 01:21:58,150
لِنقم بتوريطه

1395
01:21:58,680 --> 01:22:00,110
من ؟
( بيريا )

1396
01:22:00,110 --> 01:22:02,630
الثعبان الغدار قام بأعادة الاساقفة

1397
01:22:02,640 --> 01:22:04,150
لقد قام بأرجاع ( بولينا )

1398
01:22:04,150 --> 01:22:06,470
تجاهل بصراحة كل اوامر ( ستالين )

1399
01:22:06,470 --> 01:22:08,790
رجالهُ فتحوا النار على أُناس ابرياء

1400
01:22:09,680 --> 01:22:12,630
سوف يحصل على الملامة
ذكي ، اه ، ( نيكي ) ؟

1401
01:22:12,640 --> 01:22:14,510
اجل ، ( بيريا ) هو القاتل هنا

1402
01:22:14,520 --> 01:22:17,790
هكذا بُني ( الاتحاد السوفييتي )
ليس بالأساقفة

1403
01:22:17,800 --> 01:22:21,150
اليوم ( بيريا ) يحصل على صليب
بأرتفاع ثمانية اقدام اعلى مؤخرته

1404
01:22:21,150 --> 01:22:23,030
جيد
لقد ...

1405
01:22:23,030 --> 01:22:25,790
لقد رأيت كوابيس عدة كانت اكثر منطقية من هذا

1406
01:22:25,800 --> 01:22:28,670
الأن نحن نمتلك الاغلبية
اجل ، ذلك صحيح

1407
01:22:28,680 --> 01:22:32,880
أنتما الاثنان ، انا و ( بولوغانن )
( ميكويان ) و ( ميلينكوف )

1408
01:22:33,600 --> 01:22:35,990
كلا ... لكن لازلنا نمتلك الاغلبية
كلا ، كلا ، كلا

1409
01:22:36,000 --> 01:22:37,390
الكل معاً او لا ابداً

1410
01:22:37,390 --> 01:22:41,030
اوه ، بحقك ( سلاف ) ، انت فقط ...
اللعنة ، أنت فقط قلت ...

1411
01:22:41,030 --> 01:22:43,070
الكل يشارك والا فلا
كلا ...

1412
01:22:43,070 --> 01:22:47,190
هذا ما كان ( ستالين ) ليُريد
جميع اللجنة كشخص واحد

1413
01:22:47,190 --> 01:22:51,270
لكن عليك أن تتصرف بسرعة ايها الرفيق
تصرف بسرعة او ستموت

1414
01:22:51,270 --> 01:22:53,910
اجل ، العم ( نيكي ) سيموت

1415
01:22:53,920 --> 01:22:55,910
اذ لم يتحرك ، اليس كذلك ؟

1416
01:22:55,920 --> 01:22:57,230
نعم ، هذا صحيح

1417
01:22:58,430 --> 01:23:00,030
كيف حال ضيفي ؟

1418
01:23:00,470 --> 01:23:02,630
نعم ، انا اعمل على خطابي
هذا جيد

1419
01:23:03,110 --> 01:23:04,270
لقد أحضرت لكَ شيئاً

1420
01:23:06,270 --> 01:23:07,590
كلا

1421
01:23:07,600 --> 01:23:09,550
انا لا أشرب الكحول
انا أستعمل المياه

1422
01:23:09,560 --> 01:23:11,470
انهُ فقط لكي تهدأ اعصابك

1423
01:23:11,470 --> 01:23:12,870
اجل ، في الواقع ، سأحتاج القليل من ذلك

1424
01:23:12,880 --> 01:23:15,400
كلا، انه لا يشرب الكحول
نعم ، انا لا أشرب الكحول

1425
01:23:16,270 --> 01:23:18,990
كيف حال الخطاب ؟
امم ...

1426
01:23:19,000 --> 01:23:20,110
والدي ...

1427
01:23:21,600 --> 01:23:24,240
كان حاكمٌ متحمسٌ وعظيم

1428
01:23:24,760 --> 01:23:29,590
ونحن ال 170 مليون الاشبال الايتام الخاصين به

1429
01:23:29,600 --> 01:23:33,550
أشبال ( روسيون ) ، أشبال ( جورجيون )
أشبال ( ارمنيون ) ، ( ليثوانيون ) ...

1430
01:23:33,560 --> 01:23:35,790
سوف نتركك لذلك . هيا

1431
01:23:35,800 --> 01:23:37,710
اذن ، أشبال ( ليثوانين )

1432
01:23:37,720 --> 01:23:40,870
أشبال ( اوكرانين ) ، أشبال ( مولدافيين )

1433
01:23:40,880 --> 01:23:42,030
( سفيتلانا )

1434
01:23:44,430 --> 01:23:45,790
لقد ماتَ ( اليكسي )

1435
01:23:50,270 --> 01:23:52,000
في الخامس عشر من مارس ، 1949

1436
01:23:53,000 --> 01:23:56,470
حاول الهروب من ( كوليميا ) برفقة 12 اخرين

1437
01:23:56,470 --> 01:23:57,990
تم اعدامه . انا اسف

1438
01:23:58,000 --> 01:23:59,910
لكنكَ قلت انك ستقوم بأرجاعه

1439
01:23:59,920 --> 01:24:05,190
اسمعِ ، لقد كان خارج سيطرتي
المباشرة انه فقط لم يكن ممكنأً

1440
01:24:05,190 --> 01:24:07,910
اجل ، لكنك قلت انك ستفعل المستحيل

1441
01:24:07,920 --> 01:24:11,840
انا اكره ان اكون متزنأ .
انه مزاج فضيع لكي اكون فيه

1442
01:24:13,110 --> 01:24:14,390
لماذا لا نراجع ذلك الخطاب

1443
01:24:14,390 --> 01:24:15,790
مرة اخرى ؟
اجلسي

1444
01:24:15,800 --> 01:24:17,230
ابتعد عني
استطيع أن ارى ما تفعل

1445
01:24:17,230 --> 01:24:18,630
لا أريد ان اجلس
اجلسي

1446
01:24:19,390 --> 01:24:21,070
لا أريد ان اجلس !

1447
01:24:24,680 --> 01:24:29,270
صحيح ، العديد من الاشياء الفضيعة
تم فعلها اثناء خدمة ( الاتحاد )

1448
01:24:29,270 --> 01:24:31,230
الدليل كان مزيفاً

1449
01:24:31,230 --> 01:24:33,830
هؤلاء المسؤولين عما حصل سوف يُكشفون ...

1450
01:24:33,840 --> 01:24:36,390
وماذا ستفعل لهم ؟
سوف تحقق معهم حتى الموت ؟

1451
01:24:36,390 --> 01:24:37,510
اتعلمين ماذا افعل ؟

1452
01:24:37,520 --> 01:24:39,790
انا اعرضُ عليكِ وعلى ذلك السكير المغرور الحماية

1453
01:24:39,800 --> 01:24:43,800
نحن لسنا بأطفال !
انت مصغٍ حقيقي . شكراً لك

1454
01:24:45,070 --> 01:24:47,710
انا لست طفلة
اجل ، انتِ كذلك . اجل ، انتِ كذلك

1455
01:24:47,720 --> 01:24:51,830
وانا احذركِ ، ابقي بصفي ام كلاكما سوف تُبرحون ضربأ

1456
01:24:51,840 --> 01:24:53,910
وسوف تُعلقون وتُتركون لشماتة الاخرين

1457
01:24:53,920 --> 01:24:55,150
لماذا عليَ ان اثق بك ؟

1458
01:24:55,150 --> 01:24:57,270
بسبب انني الوحيد الذي اقول لك

1459
01:24:58,720 --> 01:25:00,000
ألا تثقي بأي احد

1460
01:25:11,110 --> 01:25:14,790
( جورجي ) ، ( جورجي )
( جورجي ) ، علينا ان نتصرف اليوم

1461
01:25:14,800 --> 01:25:16,150
نتصرف ، الا تتركني ابداً ؟

1462
01:25:16,150 --> 01:25:19,790
تصرف بجدية ، تصرف بأحترام كما نفعل نحن ، رجاءاً

1463
01:25:19,800 --> 01:25:21,750
اتفهم ما مدى اهمية ذلك ؟

1464
01:25:21,760 --> 01:25:23,870
هل ...
الى اماكنكم ، ايها الرفاق ، من فضلكم

1465
01:25:23,880 --> 01:25:26,030
كونوا على كلا الجانبين من ...
ايها الرفيق ، شكراً جزيلاً

1466
01:25:26,030 --> 01:25:28,270
اذ كنت تستطيع ان تضم رفاقك الى هنا

1467
01:25:28,270 --> 01:25:29,550
شكرا لك
اللعنة

1468
01:25:35,190 --> 01:25:37,310
حسناً ، يا رفاق ، احملوها

1469
01:25:37,310 --> 01:25:39,510
هذا يكفي
هيا . لنذهب

1470
01:25:39,520 --> 01:25:40,670
اي قدم ؟
القدم اليسرى

1471
01:25:40,680 --> 01:25:42,070
لستُ متوازناً بشكل جيد

1472
01:25:42,070 --> 01:25:43,390
حسناً . اجل

1473
01:25:43,390 --> 01:25:45,070
( تألم بشدة )

1474
01:25:48,640 --> 01:25:50,630
( جورجي ) ...

1475
01:25:50,640 --> 01:25:53,830
ليس الان . بحق الاله

1476
01:25:55,520 --> 01:25:59,520
( جورجي ) نحن حقاً بحاجة الى ان نتكلم
اخرس . اظهر بعض الاحترام

1477
01:26:00,110 --> 01:26:02,830
هل ( مالينكوف ) معنا في المجلس ؟
نعم ، 100 %

1478
01:26:02,840 --> 01:26:04,470
اسنده ، يا راعي البقر

1479
01:26:04,470 --> 01:26:08,350
هل ( مالينكوف ) معنا ؟
ثق بي ، 100 %

1480
01:26:08,350 --> 01:26:09,750
اجل !

1481
01:26:09,760 --> 01:26:12,590
اذن انت في المجلس ، ثم ، ( مولوتوف ) ؟
اجل

1482
01:26:12,600 --> 01:26:14,750
حسناً . لقد حصلت علي ، اذن ،( نيكي )

1483
01:26:14,760 --> 01:26:18,230
قم بأرتداء احذية الرقص الخاصة بك

1484
01:26:18,230 --> 01:26:20,840
اي اتجاه يجب علي ان ...
الى اليسار

1485
01:26:21,600 --> 01:26:22,870
حسناً

1486
01:26:22,880 --> 01:26:26,230
حسناً ، لنذهب ونمسك خنزيراً للقِدر

1487
01:26:27,560 --> 01:26:31,710
حب ( ستالين ) للأمة كان ثابتأ غير متزعزع

1488
01:26:31,720 --> 01:26:36,790
اذن اليس علينا الان ان نأخذ المنا الغير متزعزع

1489
01:26:36,800 --> 01:26:40,350
حبنا الغير متزعزع

1490
01:26:40,350 --> 01:26:45,910
وبذلك نبني ،  مستقبلاً ... غير متزعزع

1491
01:26:45,920 --> 01:26:47,910
الاسلحة ، رجاءاً ، يا سادة

1492
01:26:47,920 --> 01:26:51,190
اعتني به جيداً
لا اريد ان يحصل له شيء

1493
01:26:51,190 --> 01:26:55,470
اليوم نقف صمتاً
نقف صمتاً بحزنٍ وأسى

1494
01:26:55,470 --> 01:26:59,110
لكن أليس الوقوف صمتاً بحدِ ذاتهِ هو جزءٌ من الثورة ؟

1495
01:27:03,840 --> 01:27:05,110
اعتقد انهُ كذلك

1496
01:27:05,110 --> 01:27:07,030
حسناً ، لِنرقص ( التانغو )

1497
01:27:07,030 --> 01:27:08,750
لقد سمعتموه ، يا سادة . لنذهب

1498
01:27:08,760 --> 01:27:11,110
يتوجب علينا ان نتقبل خسارتنا الفضيعة بكل سرور

1499
01:27:11,110 --> 01:27:13,760
بالقوة وبالحب للأمة ...

1500
01:27:14,470 --> 01:27:17,030
اللذان صمد بهما ( ستالين )

1501
01:27:17,030 --> 01:27:18,470
في قلبه الواسع

1502
01:27:20,390 --> 01:27:21,630
افحص الخزانات

1503
01:27:23,390 --> 01:27:26,030
نحن نعدكم بحقوق و حريات ...

1504
01:27:26,030 --> 01:27:28,630
بالقوت ... والسلام

1505
01:27:31,110 --> 01:27:34,470
والدي
كان عالم اجتماع عظيم

1506
01:27:35,070 --> 01:27:38,310
لكن نحن مواطنين ( الأتحاد السوفيتي )

1507
01:27:38,310 --> 01:27:40,390
لسنا بحيواناتِ اختبار

1508
01:27:42,800 --> 01:27:45,640
كلنا لسنا سوى اشبال

1509
01:27:46,430 --> 01:27:48,190
اشبال ( روس )

1510
01:27:48,190 --> 01:27:50,270
اشبال ( جورجيون )

1511
01:27:50,270 --> 01:27:52,630
اشبال ( ارمنيون )

1512
01:27:52,640 --> 01:27:54,470
اشبال ( ليثوانين )

1513
01:27:54,470 --> 01:27:57,030
اشبال ( لاتيفيين )

1514
01:27:57,600 --> 01:27:59,760
اشبال ( ايستينين )

1515
01:28:08,230 --> 01:28:10,710
خطاب جيد جداً ، ( لافيرنتي )
شكراً لك

1516
01:28:10,720 --> 01:28:13,430
اجل ( الخبز والسلام )
لقد عرفت انها ستجدي نفعاً

1517
01:28:14,600 --> 01:28:15,880
لقد كان بين ( السلام ) و ( الخبز )

1518
01:28:16,520 --> 01:28:20,280
كلا الشيئان جيدان ، لكنك
تعلم اين انت من الخبز

1519
01:28:21,150 --> 01:28:25,270
اسمك يُذاع بوضوع
( مالينكوف ) البطل . فتى جيد

1520
01:28:25,270 --> 01:28:27,230
وجه ( فاسيلي ) عندما حلقت الطائرات عالياً

1521
01:28:28,390 --> 01:28:30,590
كان يجب ان يعاقب الوغد الصغير

1522
01:28:30,600 --> 01:28:33,470
( فاسيلي ) الفقير . احياناً أتسائل
ان كان مقدراً ان يعيش في هذا العالم

1523
01:28:33,470 --> 01:28:36,390
انا احييك ، ايها الفتى المتفوق
وانا احيي قصة شعرك

1524
01:28:36,390 --> 01:28:38,430
ليلة سعيدة ( فيينا )
( جورجي )

1525
01:28:40,150 --> 01:28:42,190
العملية ستتم اثناء الاجتماع

1526
01:28:42,190 --> 01:28:43,350
عملية ؟ اي عملية ؟

1527
01:28:44,520 --> 01:28:47,240
أذلك هو سبب ان الجميع يعاملني كانهم
يريدون ان يمارسوا الجنس مع اختي

1528
01:28:48,430 --> 01:28:50,870
( زوكوف ) جعل الكل في المجلس ضد ( بيريا )

1529
01:28:50,880 --> 01:28:52,550
عندما سمعت ذلك ، وافقت ايضاً
اجل ، اجل

1530
01:28:52,560 --> 01:28:57,310
لكن ( زوكوف ) ...
لا يحكم ( الاتحاد السوفييتي )

1531
01:28:57,310 --> 01:29:00,470
انا من احكم ( الاتحاد السوفييتي )

1532
01:29:00,470 --> 01:29:02,270
هل تفهم ذلك ؟
اجل

1533
01:29:02,270 --> 01:29:05,510
الان ، انا معجب به وسأكون سعيداً
لسماع ما لديهِ ليقوله

1534
01:29:05,520 --> 01:29:07,790
بالتأكيد ستحصل على فرصة لتتكلم معه

1535
01:29:07,800 --> 01:29:11,190
ربما ما نستطيع فعله هو
انزال بسيط لرتبة ( بيريا )

1536
01:29:11,190 --> 01:29:13,550
لا أعلم ، وزارة ( الثروة السمكية )

1537
01:29:15,920 --> 01:29:19,350
حسناً ، يا فتيان
اقدم لكم فتيات الليلة

1538
01:29:19,920 --> 01:29:21,480
سوف أاخذ الطويلة الشقراء

1539
01:29:23,600 --> 01:29:26,030
ايها الرفاق ، حان وقت ترك الحزن جانباً

1540
01:29:26,030 --> 01:29:29,870
وونبدأ بكتابة الفصل
الثاني من تاريخنا العظيم

1541
01:29:29,880 --> 01:29:31,710
أيها الرفيق ( مالينكوف )
تقدم

1542
01:29:31,720 --> 01:29:34,310
الفقرة الأولى ، الاحداث المؤسفة لليلة الأمس

1543
01:29:34,310 --> 01:29:37,910
من الواضح ان الوفيات المؤسفة
للعديد من المواطنين ...

1544
01:29:37,920 --> 01:29:41,390
يا رفاق . يا رفاق ، اود
أن اقترح جدول اعمال جديد

1545
01:29:41,390 --> 01:29:43,870
الفقرة الاولى ، سلوك الرفيق ( بيريا )

1546
01:29:43,880 --> 01:29:46,270
المؤيدين . حان وقت التفكير ملياً

1547
01:29:46,270 --> 01:29:48,550
اذ كان لديك اقتراح جدي ، ايها الرفيق

1548
01:29:48,560 --> 01:29:49,910
فانا اقترح ( اي عمل اخر )

1549
01:29:49,920 --> 01:29:51,430
انا اتهم رفيق ( بيريا )

1550
01:29:51,430 --> 01:29:53,470
بنركيز سلطة وزارتهِ

1551
01:29:53,470 --> 01:29:55,510
على مصاريف الحفل واللجنة المركزية ...

1552
01:29:55,520 --> 01:29:58,190
لا يوجد هنالك اقتراح موضوع على جدول الاعمال
خيانة ( الاتحاد السوفييتي )

1553
01:29:58,190 --> 01:30:00,910
اشجب هذا الخرق الجائر للجدول الاعمال

1554
01:30:00,920 --> 01:30:03,630
خرق ، مؤخرتي !
هذا مُقترح مناسب

1555
01:30:03,640 --> 01:30:06,550
سوف تكون نهايتك سيئة جداً
( جورجي ) ، ( جورجي ) !

1556
01:30:06,560 --> 01:30:08,990
( جورجي ) ، اضغط على
الزر تحت طاولة المكتب

1557
01:30:09,000 --> 01:30:11,070
اضغط على الزر ، ( جورجي )
زر ماذا ؟

1558
01:30:11,070 --> 01:30:13,000
قم بتوقيف ذلك المجنون
اين ذلك الزر ؟

1559
01:30:15,350 --> 01:30:17,510
حظاً موفقاً ايتها السيدات

1560
01:30:17,520 --> 01:30:18,870
يا حراس !

1561
01:30:21,600 --> 01:30:22,670
يا حراس !

1562
01:30:22,680 --> 01:30:24,470
ارفعوا ايديكم والا سوف اقوم
بأطلاق النار في وجوهكم اللعينة

1563
01:30:24,470 --> 01:30:25,830
يا حراس !

1564
01:30:25,840 --> 01:30:27,310
تباً

1565
01:30:27,310 --> 01:30:28,920
يا حراس !
انت !

1566
01:30:32,270 --> 01:30:34,230
اريد ان يتم العمل بصورة
صحيحة ، انت اتصل على الجيش

1567
01:30:34,760 --> 01:30:36,230
انزع عنه حزامه

1568
01:30:36,230 --> 01:30:37,990
من الصعب ان تهرب بعيداً
بينما سروالك يسقط ارضاً

1569
01:30:38,000 --> 01:30:40,510
اذا كنت تريد أن تتكلم مع القائد ( زوكوف )
الان هي فرصتك

1570
01:30:40,520 --> 01:30:43,160
هيا انطق بها يا ( جورجي )
لحظة المفاجئة ألان

1571
01:30:43,720 --> 01:30:45,430
يمتلك سكين عند كاحله

1572
01:30:45,430 --> 01:30:48,230
انت غير شريف
اركل رأسه ركلاً جيداً

1573
01:30:48,230 --> 01:30:50,270
يجعلك تشعر بشكل افضل
كلها في وقت جيد

1574
01:30:50,270 --> 01:30:55,830
سوف أستمتع بسلخ جلدك من رأسك المتفاخر به

1575
01:30:55,840 --> 01:30:58,390
ليس بهذهِ ، لن تفعل
هيا الان

1576
01:31:04,110 --> 01:31:05,920
اسف ، ايها الرفاق

1577
01:31:06,430 --> 01:31:08,190
غرفة خاطئة
( اسلانوف )

1578
01:31:08,190 --> 01:31:09,990
اذهب واقتلهم
( كابيلوف )

1579
01:31:10,000 --> 01:31:11,350
هل نذهب ؟
اجل ، صحيح ؟

1580
01:31:11,350 --> 01:31:13,110
لنفعل ذلك
( جورجي ) ، هيا ، الان

1581
01:31:13,760 --> 01:31:15,560
البدلة لا تعمل بشكل جيد حقاً بدون الحزام

1582
01:31:23,350 --> 01:31:24,470
تباً

1583
01:31:28,470 --> 01:31:30,990
ثالث باب على اليسار

1584
01:31:31,000 --> 01:31:33,030
انا كنت اتخيل هذهِ اللحظة

1585
01:31:33,030 --> 01:31:35,390
كل يوم لاخر ثلاث عقودٍ مضت

1586
01:31:36,720 --> 01:31:39,310
اعتقل العاملين
اعتقل كل العاملين لدى ( بيريا )

1587
01:31:39,310 --> 01:31:41,670
تحقق من الحمامات

1588
01:31:41,680 --> 01:31:43,630
اخرج . أنت بأمان
من هنا . اخرج من هنا

1589
01:31:43,640 --> 01:31:45,270
أنت بأمان . اخرج

1590
01:31:45,270 --> 01:31:47,310
انت ، خذها الى هناك
من هنا

1591
01:31:49,640 --> 01:31:51,550
أذلك مهيب بما فيه الكفاية بالنسبة اليكم ؟

1592
01:31:51,560 --> 01:31:53,550
هذهِ التمثيلية ؟ هذا عبارة عن هراء

1593
01:31:53,560 --> 01:31:56,510
حسناً ، يجب ان تشعر أنك في
المنزل أيها الغبي القذر

1594
01:31:56,520 --> 01:31:57,590
تباً لي

1595
01:31:57,600 --> 01:32:00,990
عيون ( جورجي ) حقاً تتبعك
حول الحمام . انه غريب

1596
01:32:01,000 --> 01:32:03,150
لماذا بتعليق صورة جدتي هنا ؟

1597
01:32:04,760 --> 01:32:07,110
هذا جنون
هذا جنون

1598
01:32:07,110 --> 01:32:09,830
انه يستحق محاكمة
سوف يحصل عليها .. على رسلك

1599
01:32:09,840 --> 01:32:12,510
( جورجي ) !
لا تستطيع حتى النظر الي في عيني

1600
01:32:12,520 --> 01:32:15,110
مذنبين . مذنبين ، جميعكم
لا تقل شيئاً

1601
01:32:15,110 --> 01:32:18,550
( جورجي ) ، سوف تتخطى ذلك
لقد فعلت ذلك . استغرق مني ذلك حوالي خمس دقائق

1602
01:32:18,560 --> 01:32:21,590
كم من الوقت حتى يصل الجيش الى هنا ؟
نحن الأن في مفترق طرق

1603
01:32:21,600 --> 01:32:24,910
ليس طويلاً . يجب علينا ان ننتظر لحين
مغادرة ( شرطة الشعب ) من ( الكرملين )

1604
01:32:24,920 --> 01:32:29,110
في هذه الحالة ، اذا لا
يعترض احد سوف اقوم بصرف بعض النقود

1605
01:32:29,110 --> 01:32:30,800
انها الاثارة , كما اعتقد

1606
01:32:34,190 --> 01:32:35,630
حسناً ، لا تطلقوا النار

1607
01:32:35,640 --> 01:32:38,150
لا تطلقوا النار . لا تطلقوا النار

1608
01:32:38,150 --> 01:32:40,190
الجيش قد عاد
هل اشتقتم الينا ؟

1609
01:32:43,470 --> 01:32:45,510
خذوا اسلحتهم
هيا ، من هنا

1610
01:32:48,390 --> 01:32:51,750
حسناً ، ( جودي غارلاند ) ، ايها
الفتيان والفتياتحان وقت العرض

1611
01:32:54,110 --> 01:32:55,230
( جورجي )

1612
01:32:55,230 --> 01:32:58,550
( جورجي ) ، يجب ان توقع هذه الان
كلا . كلا

1613
01:32:58,560 --> 01:33:01,560
كلا . هو يستحق محاكمة عادلة
انه واحد منا

1614
01:33:03,520 --> 01:33:06,190
ماذا عن ( توكاتشيسكي )
و ( وبيتاكوف )

1615
01:33:06,190 --> 01:33:07,830
هل تم محاكمتهم ؟

1616
01:33:07,840 --> 01:33:09,680
ماذا عن ( سوكولنيكوف ) ؟

1617
01:33:10,150 --> 01:33:12,390
لقد توسلنا اليهِ لكي يعتني
بأمه العجوز

1618
01:33:12,390 --> 01:33:15,510
وماذا قد فعل هذا الوحش ؟
لقد خنقها امامه

1619
01:33:17,520 --> 01:33:18,680
الوقت متأخرٌ جداً

1620
01:33:19,230 --> 01:33:22,800
الخيار الوحيد الذي نمتلك بين الاثنين
اما موتهِ وانتقامهِ

1621
01:33:23,840 --> 01:33:25,680
وانت سوف توقع هذهِ بحق الجحيم

1622
01:33:38,070 --> 01:33:39,510
اريد ان توثق هذهِ في السجل

1623
01:33:40,150 --> 01:33:42,070
هذا لم يكن اول اجراء لي

1624
01:33:45,070 --> 01:33:47,000
( ستالين ) كان ليُحب هذا

1625
01:33:52,680 --> 01:33:54,920
خلال الباب

1626
01:33:57,350 --> 01:34:00,350
احضر الطاولة
دعني امر

1627
01:34:00,350 --> 01:34:02,750
أجلسهُ هنا . أجلسه

1628
01:34:03,640 --> 01:34:06,710
حسناً ، حسناً
هذه ... هذهِ سُخرية

1629
01:34:06,720 --> 01:34:09,670
انتم كلكم شهود لمجرم ...
مجرم ساخر ومُزيف

1630
01:34:09,680 --> 01:34:11,790
هيا !

1631
01:34:11,800 --> 01:34:14,590
انا اطالب ... اطالب ... تباً لك !

1632
01:34:14,600 --> 01:34:17,190
انا اطالب بحقوقي وفق المادة ...

1633
01:34:17,190 --> 01:34:20,430
هل ستتوقف عن القرع ؟
اقرأها ، ( جورجي )

1634
01:34:20,430 --> 01:34:22,190
هذهِ هي محاكمتك
انطقها

1635
01:34:22,190 --> 01:34:24,630
ايها ( المُشير ) ؟
الرفيق الامين العام !

1636
01:34:24,640 --> 01:34:27,030
ابدأ بها !
اقرأها

1637
01:34:27,030 --> 01:34:29,390
انت تحاكمني !
انت تحاكمني !

1638
01:34:29,390 --> 01:34:30,590
انا احاكمك !
تباً لك !

1639
01:34:30,600 --> 01:34:34,110
انا احاكمك !
انا احاكمكم جميعاً . جميعكم

1640
01:34:34,110 --> 01:34:36,270
اين المنطق ؟
( نيكي ) ، اقرأها

1641
01:34:36,270 --> 01:34:37,630
هل تريدني ان اقرأها لك ؟

1642
01:34:37,640 --> 01:34:39,990
اقرأها ، ( نيكي )
هيا ، ( نيكي ) ، اقراها

1643
01:34:40,000 --> 01:34:41,910
" انت متهم

1644
01:34:41,920 --> 01:34:44,030
بأستخدامك لمنصبك كوزيرٍ للداخلية

1645
01:34:44,030 --> 01:34:46,310
للتأمر ضد ( الاتحاد السوفييتي )
خائن !

1646
01:34:46,310 --> 01:34:50,110
بهدف تقديم مصالح القوى الاجنبية "

1647
01:34:50,110 --> 01:34:52,630
قوى اجنبية ؟
اي واحدة ؟ مصالح القمر ؟

1648
01:34:52,640 --> 01:34:55,990
" انت ايضاً متهم ب 347 تهم اغتصاب ،

1649
01:34:56,000 --> 01:34:59,750
من الانحراف الجنسي والفساد المتخلف

1650
01:34:59,760 --> 01:35:03,670
واعمال انحراف مع اطفال بعمر السبع سنوات "

1651
01:35:03,680 --> 01:35:05,230
شاذ بالنسبة ( لبيريا ) العجوز

1652
01:35:05,230 --> 01:35:07,230
بعمر سبع سنوات !

1653
01:35:07,230 --> 01:35:10,070
مغتصبين ! مغتصبين ! انتم مغتصبين !

1654
01:35:10,070 --> 01:35:11,790
خطأ ! خطأ ! خطأ !

1655
01:35:11,800 --> 01:35:13,830
انتهي منها
( بيتر نيكوفا ) ، العمر 13

1656
01:35:13,840 --> 01:35:18,430
( ناديا رينوفا ) ، العمر 14
( ماجيا هولوفيك ) العمر سبع سنوات

1657
01:35:18,430 --> 01:35:20,510
هل تريد ان تقرأ القائمة بنفسك ؟

1658
01:35:20,520 --> 01:35:24,310
" انت متهم بالخيانة والسلوك المضاد
( للاتحاد السوفييتي )

1659
01:35:24,310 --> 01:35:27,350
المحكمة تجدكَ مذنباً وتحكم
عليك ان ترمى بالرصاص "

1660
01:35:27,350 --> 01:35:29,750
انا انقض ذلك الحكم

1661
01:35:29,760 --> 01:35:31,350
خذهُ للخارج

1662
01:35:31,350 --> 01:35:32,590
لا ، ارجوك !

1663
01:35:33,190 --> 01:35:35,750
رجاءاً ، لا تطلق علي النار
لا تؤذني

1664
01:35:35,760 --> 01:35:38,590
اطلق عليه !

1665
01:35:38,600 --> 01:35:40,270
اخرجهُ . هيا !

1666
01:35:40,270 --> 01:35:42,310
اخرج من هنا ...

1667
01:35:45,270 --> 01:35:46,550
حسناً ، ذلك قد انهى الأمر

1668
01:35:48,720 --> 01:35:50,150
تعالوا ، القوا نظرة

1669
01:35:51,720 --> 01:35:52,870
هيا

1670
01:35:52,880 --> 01:35:54,910
هذا من اجلنا
هذا من اجل الناس

1671
01:35:54,920 --> 01:35:56,440
الكل سعيد ؟ موتٌ لائق

1672
01:35:56,920 --> 01:36:00,190
لقد افسد كل شيء ، ( لافرينتي )
هيا ، ارفعه للاعلى

1673
01:36:00,190 --> 01:36:02,230
اغرب وعُد الى ( جورجي ) ، ايها الفتى الميت

1674
01:36:02,230 --> 01:36:04,150
على الصخور
كان من السيء معرفتك

1675
01:36:04,150 --> 01:36:05,230
من يمتلك ولاعة ؟

1676
01:36:06,470 --> 01:36:07,670
احضر الاوعية

1677
01:36:10,720 --> 01:36:12,110
اتمنى لو أن الرجل العجوز
استطاع رؤية هذا

1678
01:36:16,190 --> 01:36:17,310
ذلك سيفي بالغرض

1679
01:36:22,350 --> 01:36:23,880
تباً للجحيم

1680
01:36:25,000 --> 01:36:28,070
انا مُرهق
لقد كان اسبوع طويل ومتعب

1681
01:36:28,600 --> 01:36:32,190
أترى ؟ ( مولوتوف العجوز ) ما
زال يمتلك بعض المكر حتى الأن

1682
01:36:36,920 --> 01:36:39,150
سوف اقوم بدفنك في التاريخ

1683
01:36:39,150 --> 01:36:42,430
أتسمعني ، ايها البدين الداعر ؟
هذا يكفي

1684
01:36:42,430 --> 01:36:43,870
هذا يكفي . هيا ، الان

1685
01:36:45,110 --> 01:36:48,190
رائحتك كحصان مُذاب
ايها المؤخرة المحترقة

1686
01:36:50,350 --> 01:36:52,350
اهكذا تتعامل مع مشكلة ما ،
اليس كذلك ؟

1687
01:36:54,920 --> 01:36:56,270
انا اسف لانه كان عليك ان تتواجدي هنا

1688
01:36:56,270 --> 01:36:59,190
اتمنى انكِ لم تقولي لـ ( بيريا )
انه سيكون بمأمن من الاذى

1689
01:36:59,190 --> 01:37:02,830
انتِ ستكونين بمأمن ، اتفقنا ؟
( فاسيلي ) كذلك . أذ استمعتِ الي

1690
01:37:02,840 --> 01:37:05,110
لماذا لم لنكن بأمان ؟

1691
01:37:05,110 --> 01:37:07,390
عمَ تتحدث ؟
فقط اصمتي الان

1692
01:37:07,390 --> 01:37:10,030
انا ارفض أن اكون صامتة دائماً
فقط اخرسي

1693
01:37:12,560 --> 01:37:15,030
( فاسيلي ) سيبقى هنا في ( روسيا )
حيث نستطيع ان نعتني به

1694
01:37:16,470 --> 01:37:17,670
اقرئيها

1695
01:37:18,430 --> 01:37:19,590
( فيينا ) ؟

1696
01:37:24,270 --> 01:37:26,430
اذا بقيت هنا ، استطيع ان احتوي ( فاسيلي )
كلا . كلا

1697
01:37:26,430 --> 01:37:29,270
كلا ، انتِ اذهبي الى ( فيينا ) . هو سيبقى

1698
01:37:29,270 --> 01:37:31,270
لا يمكننا ان نترك سكير مجنون

1699
01:37:31,270 --> 01:37:33,310
يشيع نظريات المؤامرة حول العالم

1700
01:37:33,310 --> 01:37:35,430
هو ليس ... هو ليس  بسيء
اصغي الي

1701
01:37:35,430 --> 01:37:38,470
انه فقط مريض
كلا . كلا

1702
01:37:40,800 --> 01:37:42,320
أتفهمين ما يجري ؟

1703
01:37:44,350 --> 01:37:47,110
هكذا كيف يُقتل الناس ، عندما
تكون قصصهم غير ملائمة

1704
01:37:49,800 --> 01:37:50,920
رحلة امنة

1705
01:37:55,310 --> 01:37:56,710
لم اكن لاعتقد انه من الممكن ان تكون انت

1706
01:38:04,030 --> 01:38:05,430
الان نستطيع ان ندير الزاوية

1707
01:38:06,270 --> 01:38:09,590
اجل
نضع كل الدم الذي اُريق خلفنا

1708
01:38:15,920 --> 01:38:17,640
ان نقلق حول ( مالينكوف ) على اية حال

1709
01:38:20,150 --> 01:38:21,350
هل يمكننا ان نثق به ؟

1710
01:38:21,920 --> 01:38:23,720
هل ان تثق برجل ضعيف ابداً ؟

1711
01:39:33,380 --> 01:39:38,380
<font color="#03e7ff">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفــــلام العـــراق</font>

