﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:01,900
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#F39466">ترجمة
{\fs45}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FF5400">"AHK"

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,501
.ٱسمي (وايد واتس)

3
00:00:03,745 --> 00:00:06,925
والدي اختار هذا الإسم لأنه بدا وكأنه
.. الأنَا الأُخْرَى لبطل خارق

4
00:00:07,452 --> 00:00:09,659
.مثل: (بيتر باركر)، (بروس بانر)

5
00:00:10,548 --> 00:00:12,121
.. لكنه توفي عندما كنت طفلاً

6
00:00:12,349 --> 00:00:13,437
.أمي أيضاً

7
00:00:14,807 --> 00:00:16,00
.و .. انتهى بي المطاف هنا

8
00:00:16,300 --> 00:00:17,956
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#B0B5CB">(كولومبوس)، (أوهايو)
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#B0B5CB">سنة 2045

9
00:00:19,160 --> 00:00:21,160
،جالساً هنا
.زاويتي الصغيرة في مكان مجهول

10
00:00:22,319 --> 00:00:23,545
.. لم يبقى هناك مكان للذهاب إليه

11
00:00:25,013 --> 00:00:26,025
.. لا مكان

12
00:00:27,652 --> 00:00:29,009
ماعدا 
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#B0B5CB">(الواحـــــة)

13
00:00:35,983 --> 00:00:37,483
.كون افتراضي كامل

14
00:00:45,265 --> 00:00:48,208
الناس يأتون إلى (الواحة)
.من أجل الأشياء التي يمكنهم القيام بها

15
00:00:52,081 --> 00:00:53,126
.. لكنهم يبقون

16
00:00:53,491 --> 00:00:55,175
من أجل كل الأشياء
.التي يمكنهم أن يصبحوا عليها

17
00:00:55,523 --> 00:00:56,608
هل يمكنك الشعور بهذا؟

18
00:00:58,894 --> 00:00:59,926
!بلى

19
00:01:00,632 --> 00:01:03,132
هذا هو المكان الوحيد الذي
.أشعر وكأني أعني شيئاً ما

20
00:01:04,393 --> 00:01:07,209
.(الواحة) كانت من فكرة (جيمس هاليداي)

21
00:01:07,328 --> 00:01:10,144
،مرحباً .. إن كنت تشاهد هذا
.فأنا ميت

22
00:01:10,731 --> 00:01:14,445
،لقد ابتركت شئ خفي
"(إيستر إيغ أو بيضة عيد الفصح)"

23
00:01:15,064 --> 00:01:19,291
،أول شخص يعثر على البيضة
.. سيرث نصف تريليون دولار

24
00:01:20,084 --> 00:01:23,020
.والسيطرة الكاملة على (الواحة) نفسها

25
00:01:27,282 --> 00:01:28,282
من هو هذا؟

26
00:01:28,483 --> 00:01:29,483
"بارزيفال"

27
00:01:29,506 --> 00:01:31,165
وكيف يفوز بحق الجحيم؟

28
00:01:31,838 --> 00:01:32,856
!اعثر عليه

29
00:01:33,202 --> 00:01:34,418
!هذه ليست مجرد لعبة

30
00:01:37,032 --> 00:01:38,746
أنا أتحدث عن أشياء فعلية
.بين الحياة والموت

31
00:01:38,787 --> 00:01:42,495
.. الواحة
.أهم مورد اقتصادي في العالم

32
00:01:42,909 --> 00:01:44,577
.. إنها ليست أقل من حرب

33
00:01:44,988 --> 00:01:46,457
.من أجل السيطرة على المستقبل

34
00:01:51,708 --> 00:01:53,596
!مرحباً بك في التمرد، (وايد)

35
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#B0B5CB">في 30 مارس

36
00:02:02,947 --> 00:02:04,239
.. مثل العديد منكم

37
00:02:04,250 --> 00:02:06,179
.جئت هنا فقط للهروب

38
00:02:07,361 --> 00:02:10,879
.ولكنني وجدت شيئاً أكبر بكثير

39
00:02:11,660 --> 00:02:13,360
هل أنتم على استعداد للقتال؟

40
00:02:14,900 --> 00:02:16,800
!ساعدونا في إنقاذ (الواحة)

41
00:02:19,500 --> 00:02:21,400
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#606FAF">Ready Player One - اللاعب الأول يستعـــد

42
00:02:21,600 --> 00:02:23,000
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#F39466">ترجمة
{\fs45}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FF5400">"AHK"
