1
00:00:03,497 --> 00:00:10,878
ترجمة 
koko 2009

2
00:01:01,770 --> 00:01:04,198
بصيف عام 2002

3
00:01:04,198 --> 00:01:06,592
كنت بالتاسعه عشره

4
00:01:07,409 --> 00:01:10,450
عشت حياتي بالكامل
"في "بريدجتون ، واشنطن

5
00:01:11,388 --> 00:01:13,472
بعد الدراسه الثانويه قمت
بما يعمله الجميع

6
00:01:13,472 --> 00:01:15,944
عملت بمصنع الأخشاب

7
00:01:19,237 --> 00:01:21,691
لكن على خلاف معظم الناس
هنا الذين لا يغادرون

8
00:01:22,157 --> 00:01:24,546
عرفت أني أريد شيئاً أكبر

9
00:01:24,546 --> 00:01:28,201
"شئ يخرجني من "بريدجتون
و أخدم به وطني أيضاً

10
00:01:31,085 --> 00:01:34,388
لذلك إنضممت لقوات
المارينز الأميركيه

11
00:01:46,697 --> 00:01:49,069
كان أصعب تدريب بحياتي

12
00:01:49,104 --> 00:01:51,406
إٍستعدينا لكل شئ

13
00:01:51,441 --> 00:01:54,998
في الأرض و البحر
أو الجو

14
00:01:55,547 --> 00:01:58,928
حيثما يكون القتال
المارينز مستعدون

15
00:02:06,296 --> 00:02:08,712
لا يتعلق الأمر فقط
بتحقيق أهدافك

16
00:02:08,712 --> 00:02:10,924
بل أن تؤمن بذاتك

17
00:02:16,468 --> 00:02:19,126
شعارنا

18
00:02:19,802 --> 00:02:22,304
كن دائماً مخلصاً
و موالياً

19
00:02:22,470 --> 00:02:25,493
لرفاقك بالسلاح و لوطنك

20
00:02:25,493 --> 00:02:27,220
و لأسرتك

21
00:02:27,220 --> 00:02:31,385
نحن قوات المارينز الأميركي"
لمدة لقرنين و ربع

22
00:02:31,385 --> 00:02:33,407
حددنا مستوى للشجاعه
و الروح المعنويه

23
00:02:33,407 --> 00:02:35,368
"و البراعه العسكريه

24
00:02:35,368 --> 00:02:39,127
جنرال "جيمس ل. جونز
قائد المارينز عام 2000

25
00:02:47,949 --> 00:02:51,450
رأيت العالم ، لأكثر من
عشر سنوات طفت العالم

26
00:02:51,899 --> 00:02:54,962
في مهام و تكليفات و حروب

27
00:03:11,776 --> 00:03:14,535
بين الفينه و الأخرى
ترحل من مكانك

28
00:03:15,197 --> 00:03:18,117
أبواي ماتا منذ عدة أعوام

29
00:03:18,732 --> 00:03:22,672
عائلتي الآن هما أختاي
"ليلي" و "أماندا"

30
00:03:23,542 --> 00:03:28,371
مر ما يزيد عن 14 شهر
و اليوم أنا عائد للوطن

31
00:05:55,982 --> 00:05:57,946
هل أنت تائه يا ولد؟

32
00:06:02,424 --> 00:06:05,905
أيعلم أباك أنك تلعب دور شرطي؟-
أنظر جيداً-

33
00:06:06,309 --> 00:06:08,966
أنا قائد-
قائد أمن متجر؟-

34
00:06:09,829 --> 00:06:12,263
سواء كنت بالمارينز أم
لا سأركل مؤخرتك

35
00:06:13,130 --> 00:06:14,711
تعال

36
00:06:16,656 --> 00:06:18,559
كيف حالك؟-
بخير و أنت؟-

37
00:06:18,559 --> 00:06:20,603
لا أستطيع الشكوى
و أحاول ألا أشكو

38
00:06:20,603 --> 00:06:23,266
أنظر لك ، إنك تبدو
بحال رائع

39
00:06:23,266 --> 00:06:25,967
للل بدين لكن بصحه جيده

40
00:06:26,152 --> 00:06:29,448
تبدو غبياً كالعاده-
كيف حالك؟-

41
00:06:29,903 --> 00:06:32,776
كم ستبقى بالوطن؟-
أسبوعان-

42
00:06:33,025 --> 00:06:36,073
هذا وقت كافي
لأقع بالمشاكل

43
00:06:36,183 --> 00:06:37,806
السياره من هنا

44
00:06:39,415 --> 00:06:40,700
ماذا حدث لمحل "ودي"؟

45
00:06:40,700 --> 00:06:43,133
ساء الأمر منذ تولي
إبنه الإداره

46
00:06:53,760 --> 00:06:56,816
يا إلهي القياده سيئه
جداً ، شئ لا يصدق

47
00:06:56,816 --> 00:06:59,086
إنها قطعة خرده-
فكر بشراء سياره جديده-

48
00:06:59,086 --> 00:07:01,618
ألا تملك المدينه
ثمن سياره جديده

49
00:07:01,618 --> 00:07:04,524
المدينه لا تملك ثمن
أي شئ ، إنك تعرف هذا

50
00:07:07,813 --> 00:07:10,047
هل أختي تعبث الآن؟

51
00:07:10,047 --> 00:07:11,656
ليس بالوقت الحالي

52
00:07:12,210 --> 00:07:14,044
ماذا تفعل؟-
"ليلي" هي "ليلي"-

53
00:07:14,044 --> 00:07:16,594
،إنها تستمتع بوقتها
هي تبحث عن عمل الآن

54
00:07:16,594 --> 00:07:18,205
تبحث عن عمل؟

55
00:07:18,239 --> 00:07:20,392
"أظنك وظفتها عند "كريستون-
نعم-

56
00:07:20,427 --> 00:07:23,200
عملت جيداً لعدة
...أسابيع لكنها

57
00:07:23,535 --> 00:07:26,098
أخبرت "كريستي" أن
يذهب للجحيم

58
00:07:26,098 --> 00:07:28,830
هل أخبرته أن يذهب للجحيم؟-
نعم-

59
00:07:28,830 --> 00:07:31,647
"ليلي" هي ليلي"-
"نعم "ليلي" هي "ليلي-

60
00:07:36,535 --> 00:07:39,647
آماندا" مدرسة تعليم"
الطهي لم تجدي

61
00:07:53,570 --> 00:07:55,638
ها قد جاء

62
00:08:01,904 --> 00:08:05,033
تسرني رؤيتك سالماً-
تبدين رائعه-

63
00:08:05,033 --> 00:08:06,524
تبدو بحال جيده

64
00:08:06,524 --> 00:08:08,929
لا أعلم عن هذا-
لا تعلمين عن هذا؟-

65
00:08:08,929 --> 00:08:11,058
أحب هذا

66
00:08:17,386 --> 00:08:18,987
شعرك أصبح طويل-
و شعرك أيضاً-

67
00:08:18,987 --> 00:08:22,065
هل تبتعدين عن المشاكل؟

68
00:08:23,330 --> 00:08:25,305
ماذا تريد؟ ماذا أحضر لك؟

69
00:08:25,305 --> 00:08:27,362
جعه بارده-
تم-

70
00:08:32,153 --> 00:08:33,873
نخبنا-
نخبنا-

71
00:08:34,270 --> 00:08:36,519
نخب العوده للوطن سالماً

72
00:08:38,289 --> 00:08:39,790
هناك الكثير من الجعه
من حيث جاءت هذه

73
00:08:39,790 --> 00:08:42,414
يتحرقون بالحانه لرؤية
الشهير بالبلده

74
00:08:43,728 --> 00:08:45,576
لدي لحم و ضلوع

75
00:08:45,576 --> 00:08:48,762
الضلوع ستجهز بعد 10 دقائق
و اللحم جاهز الآن

76
00:08:48,762 --> 00:08:51,160
أظن اللحم جاهز
منذ عشر دقائق

77
00:08:53,297 --> 00:08:56,224
لا تأكل اللحم-
لدينا طعام كثير-

78
00:08:56,224 --> 00:08:59,913
لدي سلطة البطاطس
...و الفطائر و

79
00:09:00,690 --> 00:09:03,021
أستجعليني بديناً؟-
هذا ما سأفعله-

80
00:09:03,021 --> 00:09:05,001
و سأجعلك بديناً

81
00:09:05,036 --> 00:09:06,601
خذ

82
00:09:07,840 --> 00:09:09,434
أخذت ما يكفي

83
00:09:11,821 --> 00:09:13,811
أبي و أمي يسألان عنك

84
00:09:13,867 --> 00:09:16,875
كيف حال "بيرني" و "جيرني"؟-
أظنهما يحبانك أكثر مني-

85
00:09:17,025 --> 00:09:19,175
بالطبع يحباني
ماذا تفعل "باني"؟

86
00:09:19,459 --> 00:09:21,060
الجولف ، هل تصدق؟-
حقاً؟-

87
00:09:21,196 --> 00:09:24,336
إنه يتعلم بسرعه
إنه بالمستوى 12

88
00:09:24,336 --> 00:09:26,328
الثاني عشر؟-
خمن مستوى أمي-

89
00:09:26,489 --> 00:09:28,632
ماذا؟-
إنها بالمستوى التاسع-

90
00:09:29,658 --> 00:09:31,272
لابد أن "بيرني" غاضب

91
00:09:31,272 --> 00:09:33,483
أبي يعاني من
الأرق أيضاً

92
00:09:33,673 --> 00:09:36,252
بالحديث عن الأرق
كيف حال النوم معك؟

93
00:09:37,027 --> 00:09:39,575
أنام جيداً-
هذه كذبه-

94
00:09:39,960 --> 00:09:41,017
و ماذا عنك؟

95
00:09:41,017 --> 00:09:42,588
أمازلت تتسلين من
النافذه بمنتصف الليل؟

96
00:09:42,588 --> 00:09:44,910
مازلت آتي للمنزل
بالرابعه صباحاً

97
00:09:49,992 --> 00:09:51,577
كيف حال عملك؟

98
00:09:54,757 --> 00:09:57,061
بخير-
هل "كريستي" متفهم؟-

99
00:09:57,744 --> 00:10:00,086
بشكل رائع-
نعم ، بشكل رائع-

100
00:10:01,560 --> 00:10:04,888
سمعت أنك أخبرتيه
أن يذهب للجحيم

101
00:10:09,342 --> 00:10:11,541
كريستي" وغد"

102
00:10:12,363 --> 00:10:14,391
إنه وغد أعطاك عملاً

103
00:10:14,391 --> 00:10:17,031
"الأمر ليس مهماً "جيك-
ليس مهماً؟-

104
00:10:17,031 --> 00:10:19,178
هل ستجدين لها
عمل آخر؟

105
00:10:20,127 --> 00:10:22,043
سأذهب لأرى اللحم

106
00:10:22,978 --> 00:10:24,790
مرحباً بك بالوطن

107
00:10:25,537 --> 00:10:27,533
إنك مزعج

108
00:10:30,315 --> 00:10:33,543
"سياتل ، واشنطن"

109
00:10:51,835 --> 00:10:53,725
"سيده "سوانسن

110
00:10:54,043 --> 00:10:55,592
أنا متأخر قليلاً اليوم

111
00:10:55,592 --> 00:10:58,381
"و أخبرت السيد "فيديير
أني سأؤجله 12 دقيقه

112
00:10:58,381 --> 00:11:00,144
و هذا سيأخر الجميع-
بالتأكيد-

113
00:11:00,144 --> 00:11:01,691
كنت أوصل الأولاد اليوم

114
00:11:01,691 --> 00:11:04,295
هل يمكنك تعديل مواعيد
الجميع 15 دقيقه؟

115
00:11:04,295 --> 00:11:07,965
أطلبي مدربتي إسأليها
أن تأتي عند 12:15

116
00:11:07,965 --> 00:11:09,956
سأكون إنتهيت عن
هذا الوقت

117
00:11:10,363 --> 00:11:12,584
...زوجتي إتصلت

118
00:11:16,987 --> 00:11:19,564
إنبطحوا على الأرض

119
00:11:20,358 --> 00:11:21,673
هيا

120
00:11:21,673 --> 00:11:23,924
إنبطحوا ، إنبطحوا على الأرض

121
00:11:24,731 --> 00:11:26,395
هيا ، هيا

122
00:11:31,014 --> 00:11:33,691
ليظل الجميع هادئين
و صامتين

123
00:11:34,500 --> 00:11:36,212
لو تحركتم

124
00:11:36,212 --> 00:11:38,063
أو أصدرتم أي صوت

125
00:11:38,205 --> 00:11:40,091
ستموتون

126
00:11:45,559 --> 00:11:47,276
أنت ، قف

127
00:11:57,428 --> 00:11:59,715
"براندون" و "ليام"

128
00:11:59,801 --> 00:12:03,232
الصف الثالث و الخامس
مدرسة "سينترفيل" الإبتدائيه

129
00:12:03,602 --> 00:12:05,537
زوجتك "لين" عند
بوليتي" حتى العاشره"

130
00:12:05,537 --> 00:12:07,248
حيث تذهب كل
ثلاثاء و خميس

131
00:12:07,248 --> 00:12:11,191
ثم تذهب لعملها الجزئي
"بكنيسة "فيكتوري

132
00:12:12,191 --> 00:12:14,434
إن لك أسره جميله
"يا "جلين

133
00:12:14,675 --> 00:12:16,715
لكنهم سيموتون جميعاً
بنهاية اليوم

134
00:12:16,715 --> 00:12:20,144
،مالم تتعاون معي
هل تفهم؟

135
00:12:22,125 --> 00:12:24,238
كل الصرافين يفتحوا أدراجهم

136
00:12:24,238 --> 00:12:26,675
و يسلموا النقود لرجالي فوراً

137
00:12:26,675 --> 00:12:28,825
"سيده سوانسون ، سيده "سوانسون"

138
00:12:29,288 --> 00:12:32,095
كل الصرافين يعطونهم
أي شئ يريدونه فوراً

139
00:12:32,130 --> 00:12:34,986
أي شئ-
قلها بصوت مرتفع و إلا ماتت-

140
00:12:34,986 --> 00:12:37,672
إجعليهم يفتحوا الأدراج
و يعطوا الرجال النقود

141
00:12:37,672 --> 00:12:40,391
"فوراً سيده "سوانسون
فوراً ، فوراً

142
00:12:45,189 --> 00:12:47,229
هيا-
جميعكم للل-

143
00:12:59,435 --> 00:13:02,024
لا أحب رجال البنوك

144
00:13:02,476 --> 00:13:04,510
أنا مدير فرع

145
00:13:04,510 --> 00:13:07,207
أنا لا أتخذ القرارات
أنا أتبع الأوامر

146
00:13:07,841 --> 00:13:10,514
كم منزل حجزتم عليه
هذا العام؟

147
00:13:11,455 --> 00:13:13,811
كم؟

148
00:13:14,713 --> 00:13:16,376
الكثير

149
00:13:16,658 --> 00:13:18,640
الكثير-
أتعرف لماذا؟-

150
00:13:19,711 --> 00:13:21,932
"بسبب الجشع يا "جلين

151
00:13:22,348 --> 00:13:25,104
الجشع يا قوم
إنه مرض

152
00:13:25,731 --> 00:13:29,871
مرض يأكل أمتنا من
القمه للقاع

153
00:13:31,886 --> 00:13:34,780
المسؤليه الشخصيه هي
التي تكلف الأمه

154
00:13:38,651 --> 00:13:41,116
تأخذ ما تحتاجه

155
00:13:41,661 --> 00:13:43,314
لا أكثر

156
00:13:44,236 --> 00:13:45,960
و لا أقل

157
00:13:58,111 --> 00:13:59,748
هيا بنا

158
00:14:42,003 --> 00:14:43,892
كانوا سيفخرون بك جداً

159
00:14:44,748 --> 00:14:46,989
حالي الآن ليس جيد

160
00:14:47,489 --> 00:14:49,931
أنا مطلقه دون أولاد و مفلسه

161
00:14:51,445 --> 00:14:54,603
الضريبه العقاريه تخنقني
و قد أبيع المنزل

162
00:14:55,338 --> 00:14:57,317
إنه ضخم بالنسبه
"لي و "إيلين

163
00:14:57,317 --> 00:14:59,244
و الإحتفاظ به غير منطقي

164
00:15:02,928 --> 00:15:04,924
كم تحتاجين؟-
إنك فعلت الكثير-

165
00:15:04,924 --> 00:15:07,215
إننا نقيم هنا و علينا الدفع-
كم؟-

166
00:15:07,215 --> 00:15:09,778
ماندي" هل رأيت حذائي؟"

167
00:15:09,831 --> 00:15:11,878
إنه بالشرفه ، كان مغطى بالوحل

168
00:15:12,025 --> 00:15:15,392
نرتديه بالخارج و لهذا
يسمى حذاء و ليس خف

169
00:15:15,427 --> 00:15:18,411
إرتداء الثياب صعب كمسابقة
بيض عيد الفصح

170
00:15:21,966 --> 00:15:25,421
هل فكرت بالعوده للدروس؟-
تحدثا في هذا غداً-

171
00:15:25,456 --> 00:15:27,932
ستحب أن تخبرك رأيها
بالتعليم العالي

172
00:15:27,932 --> 00:15:30,987
يا إلهي "أماندا" إنها
يجب أن تعمل شيئاً

173
00:15:31,165 --> 00:15:33,530
...هل تحدث معها عن العوده-
"كفى "جيك-

174
00:15:33,565 --> 00:15:36,212
أنا متعبه و أريد
أن أسترخي

175
00:15:38,641 --> 00:15:40,392
وداعاً

176
00:15:40,392 --> 00:15:42,008
أراكم لاحقاً

177
00:15:42,168 --> 00:15:43,899
إلى أين تذهبين؟

178
00:15:44,702 --> 00:15:46,021
سأخرج

179
00:15:46,216 --> 00:15:47,416
دارين" ينتظرني"

180
00:15:47,616 --> 00:15:49,140
دارين"؟"-
"دارين كارلايل"-

181
00:15:49,140 --> 00:15:51,040
إبن "ميلر" إنك تذكره

182
00:15:51,075 --> 00:15:54,927
أتذكر أني لم أكن أحبه-
إهدأ "جيك" رجاءاً-

183
00:15:55,267 --> 00:15:59,206
إنه شخص جيد و ليس
مثل بقية الفاشلين هنا

184
00:15:59,327 --> 00:16:02,385
ألم يسجن لبيع المخدرات؟-
كان هذا منذ زمن-

185
00:16:02,420 --> 00:16:05,639
أنا أحبك

186
00:16:06,291 --> 00:16:08,035
جداً

187
00:16:08,477 --> 00:16:09,916
إلى اللقاء

188
00:16:13,027 --> 00:16:14,976
إنك بارع

189
00:16:15,157 --> 00:16:16,972
إنها موهبه

190
00:16:18,605 --> 00:16:20,916
مرحباً حبيبتي-
مرحباً-

191
00:16:20,951 --> 00:16:22,342
إقتربي

192
00:16:25,905 --> 00:16:28,274
تبدين جميله

193
00:16:29,553 --> 00:16:31,177
شكراً

194
00:16:43,444 --> 00:16:45,989
لاحظت أن أخاك عاد-
نعم-

195
00:16:47,385 --> 00:16:50,086
أمازال متزمتاً؟-
نعم-

196
00:16:54,072 --> 00:16:56,376
إنه لا يحبني

197
00:16:56,618 --> 00:16:59,233
فلنذهب-
"دارين"-

198
00:16:59,781 --> 00:17:01,790
تعال قليلاً ، تناول
جعه أو شئ ما

199
00:17:02,059 --> 00:17:05,224
جيك" إنك لست أبي"

200
00:17:05,607 --> 00:17:07,870
هل فهمت هذا؟

201
00:17:08,428 --> 00:17:10,185
هيا بنا ، فوراً

202
00:17:10,610 --> 00:17:13,164
إنطلق ، أرجوك
قد السياره

203
00:17:14,674 --> 00:17:16,513
تحرك ، هيا

204
00:17:39,868 --> 00:17:42,102
هذا مثير ، نعم

205
00:17:42,854 --> 00:17:45,822
هذه أخبار كانت قد
تفيدني الأسبوع الماضي

206
00:17:51,178 --> 00:17:52,737
أهناك مشكله؟

207
00:17:52,772 --> 00:17:54,935
تم تغيير موعد المؤتمر

208
00:17:54,970 --> 00:17:57,026
غداً بعد الظهيره

209
00:17:57,206 --> 00:17:59,597
يمكننا أن نجهز-
المتفجرات؟-

210
00:17:59,597 --> 00:18:01,974
سأكلم "إيكيرت" ليجهزها
رجاله بالغد

211
00:18:03,290 --> 00:18:05,307
لننجح في هذا

212
00:18:20,230 --> 00:18:22,042
جاكسون" أعطهم أنصبتهم"

213
00:18:22,783 --> 00:18:25,020
لا أكثر و لا أقل

214
00:18:26,351 --> 00:18:28,504
هناك تغيير في الخطط

215
00:18:29,225 --> 00:18:31,138
سنتحرك غداً

216
00:18:31,336 --> 00:18:33,524
بعد الظهيره مما يعني
أن هذه السياره

217
00:18:33,524 --> 00:18:35,225
يجب أن تكون جاهزه بالصباح

218
00:18:35,260 --> 00:18:38,288
و يجب تثبيت المتفجرات
بأسرع وقت

219
00:18:40,529 --> 00:18:43,296
لما لا تخبرنا بماهية
الخطه الحقيقيه

220
00:18:45,465 --> 00:18:48,057
يبدو أن كلبك المطيع
هذا يعرف كل شئ

221
00:18:49,536 --> 00:18:52,018
لأني أعرفه و أثق به

222
00:18:53,303 --> 00:18:55,551
إن هذا رائع

223
00:18:56,897 --> 00:18:58,946
أهنئك

224
00:18:58,946 --> 00:19:01,199
لكن كلنا سنخاطر بأرواحنا

225
00:19:01,199 --> 00:19:05,331
و لا تنس أن وسيطي
سيحضر المتفجرات

226
00:19:05,514 --> 00:19:07,813
ليس وسيطك

227
00:19:07,813 --> 00:19:11,004
و لا وسيطه

228
00:19:11,741 --> 00:19:14,260
إنك تحبسنا و تأخذ هواتفنا

229
00:19:14,260 --> 00:19:17,259
و تضعنا بمكان ضيق
و تسجنا كالمجرمين

230
00:19:17,294 --> 00:19:19,421
لا أدري أمركم يا رفاق
لكني سئمت العمل

231
00:19:19,421 --> 00:19:20,689
تحت التعميه-
التعميه؟-

232
00:19:20,689 --> 00:19:22,094
نعم

233
00:19:23,165 --> 00:19:27,163
من أجل سلامة المهمة لم
أفعل شئ لم نتفق عليه

234
00:19:27,198 --> 00:19:28,890
أتفق معك

235
00:19:30,311 --> 00:19:32,625
سلامة المهمه

236
00:19:33,126 --> 00:19:35,119
يعجبني هذا

237
00:19:35,366 --> 00:19:37,787
هذه مقولة رجل ينفعل

238
00:19:37,787 --> 00:19:40,916
عندما نخرج لنستنشق هواء
نقي من هذا الجحر

239
00:19:41,918 --> 00:19:45,175
لكن كل هذا من أجل
سلامة المهمه

240
00:19:45,486 --> 00:19:47,558
لقد فهمت ، لا بأس

241
00:19:47,870 --> 00:19:50,994
و هناك شئ آخر ، كل
هذا هراء

242
00:19:52,547 --> 00:19:55,557
إيكيرت" أنا أتفهم هذا"

243
00:19:55,709 --> 00:19:59,226
بوب" لا يثق بنا"
و لايثق بأحد

244
00:19:59,700 --> 00:20:02,333
لا تأخذ الأمر بشكل شخصي-
و أنا فهمت أيضاً-

245
00:20:02,368 --> 00:20:04,776
أنا مخلص للقضيه

246
00:20:05,052 --> 00:20:07,433
هناك أشياء سيئه
في هذا البلد

247
00:20:07,433 --> 00:20:09,628
لكني أريدك أن تعرف
شئ واحد

248
00:20:10,469 --> 00:20:13,502
أنا لست قرداً صغيراً
يرقص لك حين تشاء

249
00:20:13,502 --> 00:20:15,686
سأسألك مره أخرى

250
00:20:15,865 --> 00:20:17,800
ما هو الهدف؟

251
00:20:19,269 --> 00:20:22,460
بنهاية نهار الغد ، ستعرف

252
00:20:41,976 --> 00:20:43,822
حسناً ، إلى اللقاء

253
00:20:49,451 --> 00:20:51,238
هل لي بكأس من الجعه؟-
"بيتون"-

254
00:20:51,799 --> 00:20:53,765
"جيك"-
مرحباً-

255
00:20:53,800 --> 00:20:55,680
كيف حالك؟-
جيد ، عدت لتوي-

256
00:20:55,680 --> 00:20:57,686
كيف الحال؟-
سئ-

257
00:20:58,396 --> 00:21:01,269
دعني أحضر لك شراباً-
لا أريد-

258
00:21:01,304 --> 00:21:04,210
فقط أنتظر "هارك" هل رأيته؟-
لا-

259
00:21:04,963 --> 00:21:06,762
نخبك-
نخبك-

260
00:21:15,337 --> 00:21:17,242
تويجز" هنا"-
تويجز" هنا"-

261
00:21:17,277 --> 00:21:19,164
نعم ، بالخلف

262
00:21:20,295 --> 00:21:22,346
أهذه ليلة الأسره؟

263
00:21:24,983 --> 00:21:27,997
رؤيتك تذكرني بأخي الأصغر

264
00:21:28,145 --> 00:21:30,681
كيف حاله؟-
سئ-

265
00:21:30,716 --> 00:21:33,685
تزوج إمرأه دميمه-
هذا المتوقع منه-

266
00:21:35,253 --> 00:21:38,059
هلا أفسحت قليلاً؟-
ما مشكلتك؟-

267
00:21:38,882 --> 00:21:41,110
لا مشكله عندي ، ألديك مشكله؟

268
00:21:42,174 --> 00:21:44,126
كفاك يا رجل

269
00:21:46,256 --> 00:21:48,359
إبتعد-
إهدأ-

270
00:21:49,295 --> 00:21:51,592
لما لا ننهي الأمر؟

271
00:21:51,592 --> 00:21:53,629
...إنه ثمل و

272
00:22:02,356 --> 00:22:04,463
"يا إلهي ، "جيك

273
00:22:43,459 --> 00:22:46,807
قبل أن تقول شيئاً-
لولا أننا أصدقاء لسُجنت-

274
00:22:50,421 --> 00:22:53,121
دعني أوضح أمراً

275
00:22:53,719 --> 00:22:56,389
"تعود للوطن و تخبر "أماندا
كيف تدير المنزل

276
00:22:56,389 --> 00:22:59,258
،"و لا يعجبك أسلوب حياة "ليلي
أنظر لي

277
00:22:59,293 --> 00:23:02,925
،و تكره صديقها أيضاً
لا تتحدث

278
00:23:04,000 --> 00:23:05,516
و ماذا بعد؟

279
00:23:05,516 --> 00:23:08,334
تأتي للشراب البارد
و تضرب قروياً؟

280
00:23:08,656 --> 00:23:09,878
مررت بأيام أفضل
من هذا

281
00:23:09,878 --> 00:23:12,084
لو أنك ستزور الوطن
من وقت لآخر

282
00:23:12,119 --> 00:23:15,027
يجب أن تتعلم كيف تندمج
بالمجمتع العادي

283
00:23:20,508 --> 00:23:23,250
ليلي" تواعد سمجاً"

284
00:23:23,250 --> 00:23:26,342
دارين" إنه فتى لطيف"-
إنه فاشل-

285
00:23:26,377 --> 00:23:28,637
إنك تكرر كلامك
من تريدها أن تصادق؟

286
00:23:28,637 --> 00:23:31,581
جراح ، عالم؟ ماذا تريد؟

287
00:23:31,581 --> 00:23:33,322
"نحن في "بريدجتون

288
00:23:33,536 --> 00:23:36,428
خذيه للمنزل-
هل يتوجب عليَ هذا؟-

289
00:23:36,463 --> 00:23:38,514
نعم ، من أجل العالم المتحضر

290
00:23:38,514 --> 00:23:42,055
سأذهب لرؤية السيد
بشأن أسنانه التي فُقدت

291
00:23:42,055 --> 00:23:43,975
هاتفني لاحقاً-
نعم-

292
00:23:47,025 --> 00:23:48,892
هاتفني لاحقاً؟

293
00:23:49,690 --> 00:23:51,905
أنا و "هاركين" نتواعد
منذ فتره

294
00:23:55,210 --> 00:23:56,959
"تواعدين "هارك

295
00:23:56,959 --> 00:23:59,725
غريب ، إنك حتى لا
يعجبك صديقك الحميم

296
00:23:59,725 --> 00:24:02,343
تعود للمنزل كل مره
كثور بمحل خزف

297
00:24:02,343 --> 00:24:05,156
"أنا ، "هارك" و "ليلي
،نحبك بشده لكن

298
00:24:05,565 --> 00:24:07,611
"لكن دع الأمر يمر "جيك

299
00:24:07,646 --> 00:24:10,537
لا يتوجب علينا حمايتك
كلنا ناضجون هنا

300
00:24:11,564 --> 00:24:13,919
أتريد توصيله أم لا؟

301
00:24:13,954 --> 00:24:15,683
نعم

302
00:24:20,590 --> 00:24:22,555
هل أنت جاهز؟-
،أمهليني دقيقتين-

303
00:24:22,555 --> 00:24:25,848
و سأخرجك من هذه الباحه
يجب أن أجد تلك الوصله

304
00:24:26,018 --> 00:24:27,749
أهذا مناسب؟

305
00:24:36,307 --> 00:24:37,934
هل أنت بخير؟

306
00:24:43,014 --> 00:24:44,726
ما الذي في بالك؟

307
00:24:47,273 --> 00:24:49,867
أتود البقاء هنا للأبد؟

308
00:24:50,154 --> 00:24:51,355
هنا؟

309
00:24:51,546 --> 00:24:56,434
لا سأوصل البطاريه
 ثم نرحل من هنا

310
00:24:57,264 --> 00:25:00,523
"لا ، أعني هنا في "بريدجتون

311
00:25:04,037 --> 00:25:06,166
كلا

312
00:25:06,801 --> 00:25:08,481
لما لا؟

313
00:25:09,233 --> 00:25:11,222
لست متأكداً
إلى أين سأذهب

314
00:25:11,366 --> 00:25:13,420
و لا أنا

315
00:25:13,750 --> 00:25:16,205
أخي يود التعرف عليك
بشكل أفضل

316
00:25:17,157 --> 00:25:19,330
يريدك أن تأتي للعشاء

317
00:25:27,367 --> 00:25:29,128
تباً لهذا

318
00:25:33,307 --> 00:25:35,782
العسكريون يذكروني
بزوج أمي

319
00:25:36,262 --> 00:25:39,431
أعرف-
يأمرون ، إفعل هذا و هذا-

320
00:25:39,804 --> 00:25:43,166
قص شعرك ، إذهب للمدرسه
أحصل على عمل

321
00:25:44,824 --> 00:25:46,990
لا يرضون أبداً

322
00:25:47,497 --> 00:25:50,203
حتى لو حصلت على عمل
يجب أن يكون جيداً

323
00:25:58,095 --> 00:25:59,722
على رسلك

324
00:26:10,252 --> 00:26:11,884
نعم

325
00:26:28,387 --> 00:26:30,221
أنتما إبقيا هنا

326
00:26:30,221 --> 00:26:32,877
و إنتبهوا فأنا لا أثق
بهذا الرجل

327
00:26:33,780 --> 00:26:35,891
مفاجأه ، مفاجأه

328
00:26:36,468 --> 00:26:38,269
هل تثق به؟

329
00:26:38,885 --> 00:26:40,930
بضاعته جيده

330
00:26:41,006 --> 00:26:42,957
أنا أثق بهذا-
سنرى-

331
00:26:42,992 --> 00:26:45,029
هيا بنا

332
00:27:05,491 --> 00:27:07,356
"إيكيرت"

333
00:27:07,631 --> 00:27:10,913
فلنلقي نظره-
إنه عملي جداً-

334
00:27:12,385 --> 00:27:14,312
حسناً

335
00:27:17,136 --> 00:27:20,532
الجوده العاليه من
وزارة الرزاعة الأميركيه

336
00:27:20,567 --> 00:27:22,454
إفحصها

337
00:27:29,339 --> 00:27:31,352
تبدو جيده-
حسناً-

338
00:27:31,899 --> 00:27:34,030
ماذا أخبرتك؟

339
00:27:40,800 --> 00:27:43,162
إنتظر

340
00:27:43,993 --> 00:27:46,419
أظن لدينا مشكله
يا ساده

341
00:27:46,577 --> 00:27:49,396
لا أحب المشاكل-
و لا أنا-

342
00:27:50,888 --> 00:27:53,998
تغيير الجدول أزعجني جداً

343
00:28:00,546 --> 00:28:03,037
ماذا يحدث هناك؟-
لا أدري-

344
00:28:03,072 --> 00:28:06,879
التسليم المبكر ثمنه مرتفع-
لن تأخذ إلا ما معك-

345
00:28:07,511 --> 00:28:10,438
كان بيننا إتفاق ، "رايان"؟-
كان هناك إتفاق-

346
00:28:10,438 --> 00:28:13,741
أفهم أنكم لا تحبون المباغتات

347
00:28:14,408 --> 00:28:17,081
لو تحتاجون وقتاً
لتفكروا بالأمر

348
00:28:17,365 --> 00:28:20,485
يمكن أن نؤجل هذا
للغد أو بعد غد

349
00:28:20,485 --> 00:28:22,316
لا يمكنني الإنتظار للغد

350
00:28:25,377 --> 00:28:27,775
تباً-
لا بأس ، لا بأس-

351
00:28:29,209 --> 00:28:31,612
إيكيرت" إنك وغد"

352
00:28:34,535 --> 00:28:36,937
إنبطحي-
هيا-

353
00:28:37,685 --> 00:28:39,682
،أدخلي السياره
هيا بنا ، هيا ، هيا

354
00:28:53,146 --> 00:28:56,814
كيف الحال؟-
آماندا" رأيت إطلاق نار"-

355
00:28:56,814 --> 00:28:59,570
هيا ، إنطلق

356
00:28:59,667 --> 00:29:02,729
إنهم ثلاثه ، أصابوه
في رأسه

357
00:29:02,729 --> 00:29:04,747
إهدأي و أخبريني بمكانك

358
00:29:04,747 --> 00:29:07,141
نحن بباحة "جريسون" للخرده

359
00:29:07,141 --> 00:29:09,040
نعم ، عند النهر

360
00:29:13,565 --> 00:29:15,296
هيا ، هيا ، هيا-
تباً-

361
00:29:28,890 --> 00:29:29,966
ما الأمر؟

362
00:29:29,966 --> 00:29:32,484
جيك" ، "ليلي" هاتفتي"
صارخة باكية

363
00:29:32,835 --> 00:29:35,063
قالت أنها رأت شخص
يُطلق عليه النار

364
00:29:35,063 --> 00:29:38,596
هناك خطب ما ، هاتفت
هارك" فلم يجب"

365
00:29:38,725 --> 00:29:41,564
أين؟-
باحة "جريسون" للخرده-

366
00:30:13,146 --> 00:30:15,358
هل سار كل شئ على ما يرام؟-
نعم-

367
00:30:17,944 --> 00:30:20,522
ما هذا بحق الجحيم؟-
إنهم رهائن-

368
00:30:20,557 --> 00:30:22,606
متى أصبح هذا
جزء من الخطه؟

369
00:30:22,606 --> 00:30:25,203
أرى أن نقتلهم و نلقي
،بهم من القارب لكن

370
00:30:25,203 --> 00:30:26,987
لا أحد يصغي لي

371
00:30:26,987 --> 00:30:30,149
قتل الصبيه ليس جزء من الخطه-
كلا-

372
00:30:30,149 --> 00:30:32,826
سنفرقهم و نحبسهم ، هيا

373
00:30:36,512 --> 00:30:37,976
"دارين"

374
00:30:39,288 --> 00:30:40,846
كلا ، كلا

375
00:30:40,881 --> 00:30:43,224
معها هذا-
لا-

376
00:30:43,748 --> 00:30:45,593
كلا ، أرجوك

377
00:30:49,713 --> 00:30:51,911
لا يمكن أن تحتفظي
بهذا على قاربي

378
00:30:53,319 --> 00:30:55,025
خذها-
لا-

379
00:30:55,702 --> 00:30:58,087
أتركني

380
00:31:04,004 --> 00:31:05,753
كم ستستغرق؟

381
00:31:06,314 --> 00:31:09,150
ليس أكثر من ثلاث ساعات-
جيد ، هيا-

382
00:31:23,329 --> 00:31:25,292
"كفى "كازيل

383
00:31:26,128 --> 00:31:28,009
هيا يا رجل

384
00:31:30,575 --> 00:31:32,392
تباً لك

385
00:31:33,878 --> 00:31:36,398
لو آذيتوها سأقتلكم

386
00:32:57,741 --> 00:32:59,115
قف

387
00:33:03,421 --> 00:33:06,616
لا مشكله بيني و بينك-
أختي مفقوده-

388
00:33:07,589 --> 00:33:09,829
و هذه مشكله

389
00:33:19,421 --> 00:33:21,553
أين هي؟

390
00:33:25,869 --> 00:33:28,164
إنها بالقارب القديم

391
00:33:28,453 --> 00:33:29,877
حسناً

392
00:33:44,348 --> 00:33:47,168
هذا لم يعد مهماً لك
الآن أليس كذلك؟

393
00:33:50,723 --> 00:33:53,254
إلى أعلى ، أعلى

394
00:34:15,674 --> 00:34:17,734
أنا بالغابه بجوار
باحة الخرده

395
00:34:17,734 --> 00:34:20,092
لا أثر ل "ليلي" أظنها
"في "كاسكاديا

396
00:34:20,092 --> 00:34:22,013
أنا ذاهب هناك الآن
هل حدثت "هارك"؟

397
00:34:22,013 --> 00:34:24,568
نعم أنتظره بالشارع 37
بجوار النهر

398
00:34:24,682 --> 00:34:28,037
أخبريه أنه سيجد جثث
شمال الباحه بالأشجار

399
00:34:28,072 --> 00:34:30,372
رجلين بالثلاثينات ، ليعمل
على التعرف عليهما

400
00:34:30,372 --> 00:34:33,006
حسناً-
يجب أن يحضر دعماً-

401
00:34:33,355 --> 00:34:35,067
المكان ليس آمن هنا
هل تفهمين؟

402
00:34:35,067 --> 00:34:37,262
"نعم ، أفهمك "جيك

403
00:34:37,527 --> 00:34:39,613
،فقط أعثر عليها
أعثر عليها

404
00:34:39,792 --> 00:34:41,356
سأهاتفك بعد قليل

405
00:34:47,895 --> 00:34:49,596
اللعنه

406
00:34:50,353 --> 00:34:52,458
"دارين"

407
00:34:52,655 --> 00:34:54,939
"دارين"

408
00:35:21,279 --> 00:35:23,253
أترك سلاحك-
أترك سلاحك-

409
00:35:23,288 --> 00:35:25,960
الضابط "ويلز" ، إف بي آي
أترك سلاحك

410
00:35:27,160 --> 00:35:28,641
أتركه

411
00:35:34,779 --> 00:35:36,679
ضع يداك فوق رأسك

412
00:35:38,180 --> 00:35:39,945
هل أنت بخير؟

413
00:35:48,430 --> 00:35:51,699
إنك "جيك كارتر" تقيم
"4670شارع "جراندفيو

414
00:35:51,833 --> 00:35:53,541
إنك من المنطقه

415
00:35:55,535 --> 00:35:57,785
سيرجنت بالمارينز الأميركي

416
00:35:58,272 --> 00:36:00,243
هل أنت بالقوات العامله؟

417
00:36:00,868 --> 00:36:03,334
ماذا تفعل هنا؟-
أختي أُختطفت-

418
00:36:03,334 --> 00:36:05,166
أختك؟

419
00:36:07,219 --> 00:36:10,008
طومسون" إذهب للغابه"
"بالقرب من باحة "جريسون

420
00:36:10,043 --> 00:36:13,078
جندي مارينز يقول أن
هناك ثلاث جثث

421
00:36:18,477 --> 00:36:20,227
أطلب شرطة الولايه

422
00:36:20,227 --> 00:36:22,085
لا حاجه لهذا

423
00:36:22,086 --> 00:36:24,249
"الضابط الخاص "طومسون
من إف بي آي

424
00:36:24,365 --> 00:36:26,820
"لابد أنك القائد "هاركين-
صحيح-

425
00:36:27,493 --> 00:36:30,475
لدينا ثلاث جثث و فتيان
مفقودان ، ربما مخطوفان

426
00:36:30,475 --> 00:36:32,624
فتيان مفقودان

427
00:36:32,776 --> 00:36:34,960
أحدهما هي أختي الصغرى

428
00:36:35,689 --> 00:36:37,906
حسناً ، يجب أن تأتيا معي

429
00:36:51,959 --> 00:36:53,570
من هنا

430
00:36:59,807 --> 00:37:02,084
سيكون هذا كثيراً-
أيمكنه الإختراق؟-

431
00:37:04,469 --> 00:37:06,096
"آماندا كارتر"

432
00:37:06,795 --> 00:37:09,711
القائد "هاركين" ، أنا الضابط
"الخاص "ويلز

433
00:37:09,971 --> 00:37:12,759
نظن أختك و صديقها
"محتجزين ب"كاسكاديا

434
00:37:12,759 --> 00:37:15,343
بأعلى النهر-
لا أفهم ما يحدث-

435
00:37:15,525 --> 00:37:17,336
الأمر معقد

436
00:37:19,813 --> 00:37:23,036
آسف ، لا يمكننا التعامل مع
هذه الحاله كإختطاف

437
00:37:23,036 --> 00:37:24,871
القضيه أكبر من ذلك

438
00:37:24,871 --> 00:37:27,473
"إننا نراقب "جوناث بول
منذ فتره

439
00:37:27,473 --> 00:37:29,699
إنه ليس المتطرف
الذي أنتم معتادونه

440
00:37:29,699 --> 00:37:32,816
نشأ في أسره متوسطه
"في "سبوكان

441
00:37:36,276 --> 00:37:40,299
بوب" نال دكتوراه الفلسفه"
"بجامعة "سياتل باسيفيك

442
00:37:40,299 --> 00:37:43,639
وضع أبواه كل مدخراتهم
بالسوق ، ثم إنهار

443
00:37:43,639 --> 00:37:46,403
كانت ضربه قويه ، خسروا
منزلهم و أباه إنتحر

444
00:37:46,403 --> 00:37:49,467
بعد عام أصيبت أخته
بسرطان المبيض

445
00:37:49,467 --> 00:37:52,574
و أُسقطت من التأمين الصحي
و هي بالمرحله الثالثه

446
00:37:52,789 --> 00:37:54,897
بوب" ذهب لمقابلة"
مسؤلة التأمين

447
00:37:54,897 --> 00:37:57,406
و أطلق النار على وجهها

448
00:37:57,820 --> 00:37:58,988
يا إلهي

449
00:37:58,988 --> 00:38:01,560
ثم إختبأ بمساعدة
"جيلين جاكسون"

450
00:38:01,595 --> 00:38:04,572
جاكسون" قائد مجموعة ميلشيا"
"صغيره ب"مونتانا

451
00:38:04,607 --> 00:38:07,525
و هو متطرف و خبير بالأسلحه

452
00:38:07,699 --> 00:38:10,872
إنهم يعدون لهجوم
"بإستخدام "آر دي إكس

453
00:38:11,180 --> 00:38:14,406
و هي متفجرات قويه للغايه-
فهمت-

454
00:38:14,455 --> 00:38:17,359
أود معرفة كيف ستنقذين
أختي و صديقها

455
00:38:17,568 --> 00:38:19,089
سندخل مقرهم

456
00:38:19,355 --> 00:38:20,938
بوسعي مساعدتكم

457
00:38:20,938 --> 00:38:23,205
إخراج الرهائن هو عملي

458
00:38:23,205 --> 00:38:24,818
سيشارك رجالي فقط

459
00:38:24,818 --> 00:38:27,083
أستقتحمون المكان
و أختنا بالداخل؟

460
00:38:27,083 --> 00:38:29,216
إنا ننتظر إشاره-
من مَن؟-

461
00:38:29,418 --> 00:38:31,612
مصدر نثق به-
عميل سري؟-

462
00:38:31,848 --> 00:38:34,557
ليلة أمس أخبرنا عن
"إختباءهم ب"كاسكاديا

463
00:38:34,557 --> 00:38:37,540
لكنه لا يعلم موقع
الهجوم بعد

464
00:38:38,403 --> 00:38:40,670
و لم نسمع منه
منذ ذاك الوقت

465
00:38:42,361 --> 00:38:44,260
هلا أذنتم لي؟

466
00:38:52,074 --> 00:38:53,773
كيف أبدو؟

467
00:38:53,773 --> 00:38:55,643
قد أقتلك

468
00:38:58,635 --> 00:39:00,607
عمل رائع يا أولاد

469
00:39:01,283 --> 00:39:03,097
عمل رائع

470
00:39:10,035 --> 00:39:11,637
يا ساده

471
00:39:12,407 --> 00:39:15,071
كل ما عملنا من أجله

472
00:39:15,170 --> 00:39:17,049
ينتهي اليوم

473
00:39:19,001 --> 00:39:20,846
هدفنا

474
00:39:21,382 --> 00:39:23,655
مركز للجشع

475
00:39:23,837 --> 00:39:26,150
سرطان لمجتمعنا

476
00:39:27,365 --> 00:39:29,877
بنهاية هذا اليوم

477
00:39:30,390 --> 00:39:32,468
أصواتنا ستُسمع

478
00:39:33,467 --> 00:39:35,281
كصوت وحيد

479
00:39:41,549 --> 00:39:43,518
كصوت وحيد

480
00:40:14,086 --> 00:40:15,659
ما الأمر؟

481
00:40:16,203 --> 00:40:18,493
شخص ما يجري إتصال

482
00:40:49,064 --> 00:40:50,706
نعم أعرف

483
00:40:50,741 --> 00:40:53,323
نعم أعرف ، أبذل
قصارى جهدي

484
00:40:53,624 --> 00:40:56,574
نعم ، أفعل ما بوسعي و
...هذا مستحيل لو أنهم

485
00:40:56,947 --> 00:40:58,788
أنهي المكالمه

486
00:41:01,174 --> 00:41:04,232
أنصت ، ليس الأمر كما تظن-
إلى من تتحدث؟-

487
00:41:04,381 --> 00:41:06,604
"صديقتي في "تاكوما

488
00:41:08,999 --> 00:41:10,912
إنها حامل

489
00:41:11,333 --> 00:41:13,692
كنت أتصل لأطمئن عليها
إنها بالشهر الرابع

490
00:41:13,727 --> 00:41:15,788
آخر مره حدثتها كانت مصابه
بالحمى و آلام المعده

491
00:41:15,788 --> 00:41:18,329
هذا ما كنت أفعل
أنا لا أخادعك

492
00:41:18,924 --> 00:41:21,544
القواعد هي القواعد-
توقف ، إنتظر-

493
00:41:22,143 --> 00:41:23,976
"أنا معك بهذه المهمه "بوب

494
00:41:24,032 --> 00:41:26,385
أنا معك ، كنت أطئمن
على فتاتي فقط

495
00:41:26,513 --> 00:41:28,701
هذا ما كنت أفعله

496
00:41:28,736 --> 00:41:31,211
أعد الإتصال-
ماذا؟-

497
00:41:31,211 --> 00:41:34,080
أعد الإتصال

498
00:41:38,397 --> 00:41:40,196
أريد سماع المكالمه

499
00:41:42,794 --> 00:41:44,839
ماذا حدث؟ فقدت الإتصال بك

500
00:41:44,839 --> 00:41:47,547
معذره ، التغطيه سيئه

501
00:41:47,582 --> 00:41:49,811
حسناً ، سأذهب للطبيب صباحاً

502
00:41:49,811 --> 00:41:52,691
سنجري فحص آخر
بالموجات فوق صوتية

503
00:41:53,463 --> 00:41:55,956
أهذا هو الرقم الذي
أعاودك طلبك به؟

504
00:41:56,422 --> 00:41:58,550
سأعاود الإتصال بك

505
00:41:58,585 --> 00:42:00,459
يجب أن ننهي المكالمه
الآن حبيبتي

506
00:42:00,459 --> 00:42:03,346
حسناً ، أحبك-
أحبكِ أيضاً-

507
00:42:03,632 --> 00:42:05,190
وداعاً

508
00:42:15,388 --> 00:42:17,714
عندما تريد الإتصال
بها مره أخرى

509
00:42:17,828 --> 00:42:20,275
إستأذني أولاً
حسناً؟

510
00:42:21,071 --> 00:42:22,543
نعم

511
00:42:25,043 --> 00:42:26,910
نعم ، حسناً

512
00:42:33,935 --> 00:42:36,024
هيا ، أخرجوني

513
00:42:44,602 --> 00:42:46,960
دعوني أخرج

514
00:42:50,198 --> 00:42:52,798
لا يمكن أن يكون هذا
أكثر إمتاعاً لكِ

515
00:42:53,451 --> 00:42:55,247
آسف

516
00:42:56,509 --> 00:42:58,167
أنت و صديقك

517
00:42:58,580 --> 00:43:00,749
ماذا كنتما تفعلان
هناك اليوم؟

518
00:43:02,915 --> 00:43:05,352
نبحث عن بعض
الخصوصيه

519
00:43:06,877 --> 00:43:09,279
يبدو أننا أفسدنا حفلكم

520
00:43:10,407 --> 00:43:12,680
و أننا أفسدنا حفلكم

521
00:43:24,586 --> 00:43:26,773
هل تحبين الأثرياء؟

522
00:43:27,812 --> 00:43:30,210
الأثرياء ، هل تحبينهم؟

523
00:43:30,245 --> 00:43:33,244
لا أعرف-
من أغنى شخص تعرفينه؟-

524
00:43:35,165 --> 00:43:38,373
إنه سؤال بسيط
من أغني شخص تعرفينه؟

525
00:43:40,536 --> 00:43:43,357
والد صديقي

526
00:43:43,793 --> 00:43:45,632
...إنه

527
00:43:45,632 --> 00:43:48,094
،إنه مقاول ، إنه يربح

528
00:43:48,719 --> 00:43:51,476
300ألف دولار بالعام-
حسناً-

529
00:43:51,817 --> 00:43:54,136
لا أعترض على هذا
النوع من الأثرياء

530
00:43:54,224 --> 00:43:56,657
إنه يقوم بعمل للمجتمع

531
00:43:56,946 --> 00:43:58,238
إنه يبني المنازل

532
00:43:58,249 --> 00:44:01,128
الناس يسكنون بالمنازل
أليس كذلك؟

533
00:44:01,700 --> 00:44:03,708
هناك آخرون يربحون
عشر أضعاف هذا المبلغ

534
00:44:03,708 --> 00:44:07,722
بل خمسين ضعف دون
أن يفعلوا شيئاً

535
00:44:08,253 --> 00:44:10,455
لا يفعلون شئ للمجتمع

536
00:44:11,118 --> 00:44:13,375
إنهم يحركون أموالهم و حسب

537
00:44:13,684 --> 00:44:15,551
إنهم المخادعون

538
00:44:15,781 --> 00:44:17,969
إنهم يشترون الشركات

539
00:44:17,969 --> 00:44:21,200
شركات مثل تلك
التي تبني المنازل

540
00:44:21,672 --> 00:44:24,357
إنهم يشترون الشركه
و يخفضون نفقاتها

541
00:44:24,357 --> 00:44:28,616
و يفصلون نصف العماله
ثم يبيعونها لأجل الربح

542
00:44:29,993 --> 00:44:32,213
هذا ليس ثراء

543
00:44:32,349 --> 00:44:34,448
هذا عمل كريه

544
00:44:37,700 --> 00:44:39,750
ماذا تريد؟

545
00:44:40,095 --> 00:44:42,145
أريد فقط أن يُسمع صوتي

546
00:44:51,379 --> 00:44:53,414
لدي سؤال آخر

547
00:44:54,727 --> 00:44:57,466
هل أنت سعيده بالعالم
الذي تعيشين به؟

548
00:44:59,474 --> 00:45:01,666
لا-
لا-

549
00:45:03,563 --> 00:45:05,450
و لا أنا

550
00:45:08,241 --> 00:45:10,427
كل شئ بخير هنا يا قائد؟-
نعم-

551
00:45:10,889 --> 00:45:12,705
كل شئ بخير

552
00:45:14,549 --> 00:45:16,670
تيدي" ظل برفقتها"

553
00:45:41,643 --> 00:45:43,078
مرحباً

554
00:45:43,903 --> 00:45:46,079
أخيراً بمفردنا

555
00:45:48,989 --> 00:45:50,848
سأبقى بصحبتك

556
00:45:54,484 --> 00:45:56,749
يعجبني بنطالك-
لا تمسني-

557
00:45:57,611 --> 00:46:00,801
لماذا تتصرفين هكذا؟
أنا لست سيئاً

558
00:46:10,949 --> 00:46:13,025
لا تجعليني أوذيك

559
00:46:13,704 --> 00:46:15,495
أنا لا أريد أن أوذيك

560
00:46:17,037 --> 00:46:18,894
لا تمسني

561
00:46:21,148 --> 00:46:22,795
لا تمسني

562
00:46:23,644 --> 00:46:26,005
كف عن تحسسي ، النجده

563
00:46:27,017 --> 00:46:29,322
النجده-
حسناً ، حسناً-

564
00:46:33,272 --> 00:46:35,189
ما الأمر؟ ماذا تريد؟

565
00:47:04,243 --> 00:47:06,940
"إسمي "أليكس سيمز
أنا ضابط فدرالي

566
00:47:07,186 --> 00:47:10,079
سنخرجك من هنا
هل أنت بخير؟

567
00:47:10,776 --> 00:47:13,486
أعطيني ساعدك-
كان بوسعي فعل هذا-

568
00:47:13,521 --> 00:47:14,762
حقاً؟

569
00:47:14,893 --> 00:47:16,741
هيا ، من هنا-
حسناً-

570
00:47:18,062 --> 00:47:19,565
إنتظر-
ماذا؟-

571
00:47:19,758 --> 00:47:21,979
"دارين"-
"أعرف مكان "دارين-

572
00:47:21,979 --> 00:47:23,722
و سأخرجه و لكن يجب
أن نخرجك من هنا

573
00:47:23,757 --> 00:47:26,292
سأذهب معك-
يجب أن ننزلك من القارب-

574
00:47:28,104 --> 00:47:29,985
أرجوك-
حسناً-

575
00:48:10,016 --> 00:48:11,775
تيدي" مات"

576
00:48:11,810 --> 00:48:12,983
ماذا؟

577
00:48:13,261 --> 00:48:15,780
الفتى و الفتاه إختفيا-
أعثر عليهما-

578
00:48:15,815 --> 00:48:17,780
لو هربا سيكشفان موقعنا

579
00:48:17,780 --> 00:48:19,893
لقد كشفونا بالفعل-
ماذا؟-

580
00:48:22,413 --> 00:48:25,313
أين؟-
الساعه التاسعه و الثانيه-

581
00:48:28,597 --> 00:48:30,357
ضباط فيدراليون

582
00:48:30,885 --> 00:48:32,589
أحدهم أرشدهم

583
00:48:32,723 --> 00:48:35,807
لدينا سلاح و ذخيره تكفي
للتعامل مع أي أحد

584
00:48:36,639 --> 00:48:39,270
سنتجتاز هذا الأمر

585
00:48:39,940 --> 00:48:41,877
نعم

586
00:48:55,543 --> 00:48:58,524
ضباط سقطوا-
كل الوحدات تهجم-

587
00:48:59,353 --> 00:49:01,426
أتظنها فكره جيده؟-
لا تتدخل-

588
00:49:01,426 --> 00:49:03,289
"على رسلك "جيك-
لا تهجموا هكذا-

589
00:49:03,289 --> 00:49:04,772
لدي رجلان سقطا

590
00:49:04,772 --> 00:49:06,699
أتظنهم سيسمحون
لكم بالدخول فحسب؟

591
00:49:06,699 --> 00:49:09,150
معذره ، لدينا خطه-
ما هي الخطه؟-

592
00:49:09,327 --> 00:49:12,222
أبعد يداك-
أختي بالداخل-

593
00:49:12,345 --> 00:49:15,650
أعرف هذا ، هناك آلاف
معرضون للخطر

594
00:49:15,685 --> 00:49:19,466
لذلك إبتعد سيرجنت
و دعني أقوم بعملي

595
00:49:19,466 --> 00:49:21,165
أبتعد؟

596
00:49:21,551 --> 00:49:24,311
هناك ما هو أهم من
الفتيان الغبيان هناك

597
00:49:24,311 --> 00:49:26,148
فتيان غبيان؟

598
00:49:27,669 --> 00:49:30,102
سيرجنت ، لا أدري إن
كنت بطل حرب

599
00:49:30,102 --> 00:49:32,591
ميكانيكي دبابات
أو طاهي و لا أهتم

600
00:49:32,591 --> 00:49:35,505
إنك هاجمت ضابط
فيدرالي ، أوقفوه

601
00:49:41,707 --> 00:49:43,490
"جيك"

602
00:49:44,113 --> 00:49:46,009
هذا يكفي

603
00:49:46,403 --> 00:49:48,818
القرار لهم ، هذا
هو القانون

604
00:49:51,470 --> 00:49:53,961
إستدر و ضع يداك
خلف ظهرك

605
00:49:57,143 --> 00:49:59,083
الآن

606
00:50:05,630 --> 00:50:07,535
شكراً يا قائد

607
00:50:09,825 --> 00:50:11,672
وراء ظهرك

608
00:50:13,063 --> 00:50:15,010
فلنهجم

609
00:50:16,125 --> 00:50:17,835
هيا

610
00:50:24,832 --> 00:50:27,116
"كازيل" المقدمه ، "جاكسون"
الجانب ، هيا

611
00:50:27,620 --> 00:50:30,774
سأذهب للمقدمه-
"إبق مع "كازيل-

612
00:50:32,688 --> 00:50:34,790
هيا ، أدخلا ، بسرعه

613
00:50:34,953 --> 00:50:38,042
إبقيا هنا و إلزما الهدوء
سوف أعود لكما

614
00:50:38,077 --> 00:50:39,707
أغلق الباب

615
00:50:43,841 --> 00:50:45,602
حمداً لله

616
00:51:09,568 --> 00:51:11,142
أطلقوا النار

617
00:51:52,397 --> 00:51:54,025
يجب أن نصعد للقارب-
أجري الإتصال-

618
00:51:54,109 --> 00:51:55,275
يجب أن نصعد للقارب-
أجري الإتصال-

619
00:51:55,367 --> 00:51:57,209
يجب أن نصعد للقارب

620
00:52:10,753 --> 00:52:12,054
يا إلهي

621
00:52:16,826 --> 00:52:19,013
ألغ الهجوم ، ألغ الهجوم

622
00:52:19,509 --> 00:52:22,100
أتسمع؟-
ألغ الهجوم بحق الله-

623
00:53:14,581 --> 00:53:16,596
أين كنت؟

624
00:53:17,274 --> 00:53:18,996
"مع "بوب

625
00:53:38,947 --> 00:53:40,887
دعيني ألقي نظره

626
00:53:49,163 --> 00:53:51,954
هيا بنا ، هيا بنا

627
00:54:27,617 --> 00:54:29,603
سينالك اللوم بسبب هذا

628
00:54:30,587 --> 00:54:32,096
نعم

629
00:54:44,866 --> 00:54:46,599
تصرف بذكاء

630
00:55:24,180 --> 00:55:26,213
تحدث-
ماذا يحدث "ويلز"؟-

631
00:55:26,213 --> 00:55:29,010
معي أبرياء بالقارب-
نعلم هذا-

632
00:55:29,045 --> 00:55:31,196
ماذا لديك أيضاً؟-
سيتحرك بعد ظهر اليوم-

633
00:55:31,196 --> 00:55:33,017
ما الهدف؟-
لا أخبار بعد-

634
00:55:33,017 --> 00:55:36,708
نظام التسليم؟-
...لقد وضع المتفجرات-

635
00:55:40,738 --> 00:55:42,404
حسناً-
حسناً-

636
00:55:45,091 --> 00:55:46,776
هيا

637
00:55:49,450 --> 00:55:51,417
حسناً ، هيا بنا

638
00:55:57,713 --> 00:55:59,442
هيا ، هيا ، هيا

639
00:55:59,792 --> 00:56:01,797
إلى أين؟

640
00:56:01,797 --> 00:56:03,994
إلى السلم

641
00:56:04,544 --> 00:56:06,305
"دارين"

642
00:56:09,493 --> 00:56:11,726
"خذ "دارين-
هيا ، هيا-

643
00:56:12,231 --> 00:56:14,022
للباب ، إذهبي ، إذهبي

644
00:56:14,057 --> 00:56:15,816
إنك ستموت

645
00:56:16,611 --> 00:56:18,826
إنه مغلق-
جربي النافذه-

646
00:56:25,215 --> 00:56:27,255
هيا ، "دارين" ، هيا

647
00:56:27,851 --> 00:56:29,427
لا

648
00:56:31,559 --> 00:56:33,252
لا

649
00:56:36,856 --> 00:56:38,905
أتركني

650
00:56:40,816 --> 00:56:42,211
لا

651
00:56:43,315 --> 00:56:45,477
"النجده ، "دارين

652
00:56:46,985 --> 00:56:49,342
صديقتك ستموت

653
00:56:49,352 --> 00:56:51,691
"ليلي" ، ليلي"

654
00:58:19,774 --> 00:58:22,583
ماذا حدث؟-
كان يجري إتصالاً-

655
00:58:23,015 --> 00:58:25,480
لم يسرب الكثير-
هل أنت متأكد؟-

656
00:58:25,735 --> 00:58:28,034
نعم-
متأكد؟-

657
00:58:28,822 --> 00:58:30,579
أنا متأكد

658
00:58:30,805 --> 00:58:33,867
ماذا نفعل؟-
لو سألتني أقول ننسحب-

659
00:58:33,867 --> 00:58:36,231
لم يسألك أحد

660
00:58:36,627 --> 00:58:39,047
إجلسي

661
00:58:44,585 --> 00:58:46,532
"آماندا"

662
00:58:49,001 --> 00:58:50,824
من هي "آماندا"؟

663
00:58:52,007 --> 00:58:54,565
سأسألك لمره أخيره
من "آماندا"؟

664
00:58:55,836 --> 00:58:58,022
إنها أختي

665
00:59:10,281 --> 00:59:12,243
"ليلي"-
"مرحباً "آماندا-

666
00:59:12,861 --> 00:59:15,162
أعتقد أنك فهمت أن
هناك أمر ما

667
00:59:15,162 --> 00:59:18,333
و محتمل أنك متصله
بالفيدراليين الذين وجدوني

668
00:59:18,422 --> 00:59:21,217
لذا هلا تعطفت و أعطيتني
المسؤل على الهاتف؟

669
00:59:21,217 --> 00:59:22,577
شكراً

670
00:59:27,665 --> 00:59:29,959
"أنا الضابط "ويلز

671
00:59:30,524 --> 00:59:32,611
إنك قمت بعمل مذهل اليوم

672
00:59:32,611 --> 00:59:34,371
هل تطلبني لسبب
ما أيها الأحمق؟

673
00:59:34,371 --> 00:59:36,857
بعد الإشراف على موت
الكثيرين دون طائل

674
00:59:37,195 --> 00:59:39,252
لابد أنك شهير
بين أقرانك

675
00:59:39,252 --> 00:59:43,487
و ربما تود عمل شئ
اليوم تفخر به

676
00:59:44,092 --> 00:59:47,521
و ما هو؟-
إنقاذ حياة شابه-

677
00:59:50,147 --> 00:59:51,846
أحضرها على الهاتف-
حسناً-

678
00:59:52,204 --> 00:59:55,108
قولي مرحباً-
...آماندا" إنهم"-

679
00:59:57,346 --> 00:59:58,616
"ويلز"

680
00:59:58,893 --> 01:00:01,618
أنا سأنسحب و لا أستسلم

681
01:00:01,618 --> 01:00:03,318
لا يمكن أن تنال الإثنين

682
01:00:03,318 --> 01:00:05,810
لا تخبرني بما لا
أستطيع أن أناله

683
01:00:06,052 --> 01:00:08,237
أريد من وسيلة للخروج
من هنا مع الفتاه

684
01:00:08,237 --> 01:00:12,184
لو مررت دون مشاكل
سأترك "ليلي" دون أذى

685
01:00:12,766 --> 01:00:14,968
سنرسل لك سياره-
لا-

686
01:00:15,222 --> 01:00:18,429
هناك محطة شرطه
تبعد 30 ميل بطريق 37

687
01:00:18,655 --> 01:00:21,739
أريد شرطياً خلال 20 دقيقه

688
01:00:21,739 --> 01:00:23,665
سياره عاديه ، بنوافذ
غير معتمه

689
01:00:23,700 --> 01:00:26,932
لا سيارات رياضيه أو
شاحنات أو مفاجئات

690
01:00:26,962 --> 01:00:29,841
شرطي واحد بسيارة دوريه
و أريد أسمه مقدماً

691
01:00:30,120 --> 01:00:33,018
إن لم يأت للقارب
خلال 20 دقيقه

692
01:00:33,543 --> 01:00:35,830
ستموت الفتاه

693
01:00:39,910 --> 01:00:41,841
أطلبوا شرطة الولايه

694
01:01:25,115 --> 01:01:26,510
إذهب

695
01:02:20,637 --> 01:02:22,103
اللعنه

696
01:02:48,493 --> 01:02:50,123
اللعنه

697
01:03:07,457 --> 01:03:09,093
هل ستتركني أذهب؟

698
01:03:09,242 --> 01:03:10,514
أنصتي

699
01:03:10,709 --> 01:03:13,796
لو خرجنا أحياء و
وصلنا لوجهتنا

700
01:03:13,796 --> 01:03:15,770
سأتركك تذهبين

701
01:04:13,684 --> 01:04:15,957
مثله تماماً-
رائع-

702
01:04:16,441 --> 01:04:18,223
بدل اللوحات-
نعم-

703
01:06:30,560 --> 01:06:31,988
"دارين"-
تباً-

704
01:06:32,023 --> 01:06:34,147
هذا أنا ، إهدأ ، إهدأ

705
01:06:34,796 --> 01:06:36,876
تباً ، إلهي

706
01:06:36,876 --> 01:06:38,906
ماذا تفعل هنا؟

707
01:06:38,906 --> 01:06:40,460
اللعنه-
هل أنت بخير؟-

708
01:06:40,674 --> 01:06:42,604
أنا بخير ، بخير

709
01:06:42,673 --> 01:06:44,628
أين "ليلي"؟-
تباً-

710
01:06:45,105 --> 01:06:46,646
لا أعرف

711
01:06:46,646 --> 01:06:47,727
أنا أبحث عنها

712
01:06:47,727 --> 01:06:50,710
طلبت مني المغادره لكني
لن أذهب ، سأبقى هنا

713
01:06:51,215 --> 01:06:52,877
إنك أبليت جيداً
يا فتى

714
01:06:55,917 --> 01:06:58,973
أتجيد إستخدام هذا؟-
أصطاد طوال حياتي-

715
01:06:59,130 --> 01:07:01,714
ألديك فكره إلى أين
أخذوا "ليلي"؟

716
01:07:02,198 --> 01:07:05,490
نعم ، إنهم بالمرآب حيث
تجري كل أنشطتهم

717
01:07:05,957 --> 01:07:07,363
هيا بنا

718
01:07:08,029 --> 01:07:09,467
على رسلك

719
01:07:20,458 --> 01:07:22,508
إنها هناك

720
01:07:24,764 --> 01:07:26,472
أخرج-
ماذا عن "ليلي"؟-

721
01:07:26,472 --> 01:07:28,555
أخرج من هنا

722
01:07:28,729 --> 01:07:31,105
تباً ، إنها هناك

723
01:07:31,105 --> 01:07:34,175
"سأخرج "ليلي-
عليك أن تذهب-

724
01:07:34,799 --> 01:07:37,213
دعني أفعل ما أفعله

725
01:07:39,373 --> 01:07:41,054
حسناً

726
01:07:42,026 --> 01:07:44,910
ندخل نفق إنتظار
السيارات هنا

727
01:07:45,062 --> 01:07:48,661
ثم نوقف السياره هنا
بين هذين القسمين

728
01:07:48,661 --> 01:07:51,105
ثم نفجر دعامات
المبنى بالكامل

729
01:07:51,105 --> 01:07:53,783
هل ستفجر مبنى؟

730
01:07:55,284 --> 01:07:57,689
ألم تسمعي ما قتله
عن الأثرياء؟

731
01:07:57,827 --> 01:08:00,560
لماذا؟-
لأجعلهم ينصتون-

732
01:08:02,389 --> 01:08:06,760
لو قتلت مديرين لشركات
تتصدر الأخبار المحليه

733
01:08:07,220 --> 01:08:10,915
و لو قتلت سته تتحدث عنك
،سي إن إن و فوكس

734
01:08:11,245 --> 01:08:13,032
لثلاثة أيام

735
01:08:14,178 --> 01:08:16,035
و لو قتلت عشرين

736
01:08:16,239 --> 01:08:21,156
للل من القطط السمان
و 30 طابق تصنعين التاريخ

737
01:08:21,982 --> 01:08:25,619
و ماذا عن العمل؟
ماذا عن الآخرين؟

738
01:08:31,193 --> 01:08:33,078
أرني الجهاز-
نعم-

739
01:08:43,836 --> 01:08:45,192
حسناً

740
01:08:45,361 --> 01:08:48,570
تفحصها ، إنها الآن

741
01:08:49,457 --> 01:08:50,996
بوضع الإنتظار

742
01:08:50,996 --> 01:08:53,059
لديك وقت طويل
لكي تخرج

743
01:08:53,094 --> 01:08:56,453
بمجرد أن تكون السياره
بمكانها تدخل الشفره هنا

744
01:08:56,662 --> 01:08:58,503
و يبدأ العد التنازلي

745
01:09:00,246 --> 01:09:02,277
أرفع يداك

746
01:09:04,843 --> 01:09:07,171
حسناً-
فك وثاق الفتاه-

747
01:09:07,206 --> 01:09:09,599
معذره؟-
"جيك"-

748
01:09:10,459 --> 01:09:12,967
أتظنني أمزح؟-
كلا-

749
01:09:14,063 --> 01:09:15,890
كلا

750
01:09:19,576 --> 01:09:22,366
كلا-
أخرسها-

751
01:09:25,057 --> 01:09:27,276
أدخلها إلى السياره

752
01:09:28,870 --> 01:09:30,712
هيا

753
01:09:36,764 --> 01:09:38,218
"جاكسون"

754
01:09:38,415 --> 01:09:39,877
أدخلي السياره

755
01:09:41,033 --> 01:09:43,256
جاكسون" ماذا حدث؟"

756
01:09:43,256 --> 01:09:45,225
لقد أطلق النار عليَ

757
01:09:46,647 --> 01:09:47,757
إنك لست بخير صديقي

758
01:09:47,757 --> 01:09:48,956
إذهب من هنا-
كلا-

759
01:09:48,956 --> 01:09:50,425
إلى السياره و أخرج
من هنا

760
01:09:50,425 --> 01:09:52,150
"بوب"-
إذهب-

761
01:09:52,397 --> 01:09:53,777
"جيك"

762
01:09:57,451 --> 01:09:58,961
"جيك"

763
01:09:59,642 --> 01:10:01,446
إهرب

764
01:10:02,063 --> 01:10:03,869
بوب" يمكنني أن"
أتعامل معه

765
01:10:03,904 --> 01:10:06,211
أعطني السلاح و إذهب من هنا

766
01:10:06,211 --> 01:10:08,882
بوب" يجب أن تصل"
ل"سياتل" خلال 40 دقيقه

767
01:10:08,929 --> 01:10:10,487
إذهب يا أخي

768
01:10:12,107 --> 01:10:13,508
ما الذي يعرفه؟-
"يجب أن نذهب "بوب-

769
01:10:13,508 --> 01:10:15,387
هل يعرف شئ؟-
سأتكفل به-

770
01:10:15,387 --> 01:10:16,912
هل يعرف أي شئ؟

771
01:10:16,961 --> 01:10:18,958
بوب" يجب أن نذهب"

772
01:10:20,873 --> 01:10:22,784
إذهب ، سأكون بخير

773
01:10:28,805 --> 01:10:30,139
اللعنه

774
01:10:34,611 --> 01:10:36,054
هيا

775
01:10:55,213 --> 01:10:56,734
أين هم؟

776
01:11:03,222 --> 01:11:05,462
آماندا"؟"-
"نعم ، أنا "آماندا-

777
01:11:06,189 --> 01:11:08,056
رجاءاً ، هل يمكنني
الحديث إلى "ليلي"؟

778
01:11:08,240 --> 01:11:10,228
"لا ، دعني أحدث "ليلي-
أعطي "ويلز" الهاتف-

779
01:11:10,228 --> 01:11:12,615
رجاءاً دعني أحدثها-
أعطي "ويلز" الهاتف-

780
01:11:12,932 --> 01:11:14,303
كلا ، كلا توقفي

781
01:11:14,497 --> 01:11:16,500
أعطه الهاتف

782
01:11:21,885 --> 01:11:23,740
نعم؟-
أريدك أن تنصت لي-

783
01:11:23,740 --> 01:11:26,945
لا تتبع أو تعقب و إلا
أصبتها برأسها مفهوم؟

784
01:11:27,788 --> 01:11:29,685
مفهوم

785
01:11:32,625 --> 01:11:35,789
جهز الرجال إنهم يتجهون
جنوب الشارع 23

786
01:11:35,978 --> 01:11:38,257
سنتعقبهم-
ماذا تفعل؟-

787
01:11:39,425 --> 01:11:41,482
سننال من هذا الوغد

788
01:12:43,240 --> 01:12:45,389
أمرتك أن تغادر

789
01:12:45,606 --> 01:12:47,578
تباً لهذا

790
01:12:50,395 --> 01:12:52,468
سأشكرك فيما بعد

791
01:13:41,193 --> 01:13:43,312
هذا وسط المدينه

792
01:13:43,786 --> 01:13:46,998
،المبنى الطبي
"شارع "هيلمزلي

793
01:13:49,988 --> 01:13:53,599
"لقد أخذوا "ليلي-
"نعم أخذوا "ليلي-

794
01:13:54,439 --> 01:13:56,469
"إلى وسط مدينة "سياتل

795
01:13:56,569 --> 01:14:00,420
ما يعني أنهم سيمرون
"ب"بريدجتون

796
01:14:00,644 --> 01:14:03,986
سيمرون عبر البلده
أراك لاحقاً

797
01:14:41,585 --> 01:14:44,439
إهدأي ، كفاكِ تململاً

798
01:14:45,405 --> 01:14:47,368
الضوء أخضر ، هيا بنا
هيا ، هيا

799
01:15:05,064 --> 01:15:06,728
إنطلق ، إنطلق ، تباً

800
01:15:06,728 --> 01:15:08,547
هيا ، هيا

801
01:15:17,151 --> 01:15:19,196
أخرجوا من السياره
مرفوعي الأيدي

802
01:15:19,196 --> 01:15:21,223
لقد حاصرونا

803
01:15:22,796 --> 01:15:24,505
تباً

804
01:15:25,383 --> 01:15:27,719
أخرجوا من السياره
مرفوعي الأيدي

805
01:15:28,411 --> 01:15:30,690
ليس هذا التصريح الذي
أردت عمله

806
01:15:31,040 --> 01:15:33,220
لكنه سيتصدر الأخبار

807
01:15:39,957 --> 01:15:41,607
لنفعلها

808
01:16:07,239 --> 01:16:08,771
غطني

809
01:16:10,559 --> 01:16:11,951
إذهب

810
01:16:16,120 --> 01:16:17,973
أخرجي ، أخرجي ، هيا

811
01:16:31,542 --> 01:16:33,119
توقفي

812
01:17:05,289 --> 01:17:06,691
تباً

813
01:17:07,841 --> 01:17:09,283
قف عندك

814
01:17:09,886 --> 01:17:11,954
أطلق رصاصتك

815
01:17:12,595 --> 01:17:14,737
هيا ، أطلقها

816
01:17:16,251 --> 01:17:18,064
أطلقها-
توقف-

817
01:17:18,485 --> 01:17:20,418
أطلقها

818
01:17:30,992 --> 01:17:33,108
قف مكانك

819
01:17:37,814 --> 01:17:40,073
لا يمكنك إطلاق النار

820
01:17:41,950 --> 01:17:43,905
لكن أنا أستطيع

821
01:18:31,074 --> 01:18:32,683
"جيك"

822
01:18:37,067 --> 01:18:38,743
هل أنت مصابه؟

823
01:18:44,418 --> 01:18:47,036
السياره ، إنها قنبله

824
01:18:47,366 --> 01:18:49,587
،إنهم... ، إنها قنبله
السياره

825
01:18:49,923 --> 01:18:52,780
لقد أطلق القنبله
رأيته يفعل هذا

826
01:18:59,978 --> 01:19:01,741
كم من الوقت؟

827
01:19:01,741 --> 01:19:04,241
ليس كافياً-
يا إلهي-

828
01:19:05,404 --> 01:19:07,537
إبتعدي ، هيا

829
01:19:07,923 --> 01:19:09,463
إذهبي

830
01:19:11,464 --> 01:19:14,119
إذهب للمصنع بجوار
النهر ، طريق مفتوح

