﻿1
00:00:28,873 --> 00:00:33,138
" تلة المتسابقين"
Elaghil : ترجمة

2
00:02:32,318 --> 00:02:35,219
كم الثمن؟

3
00:02:54,915 --> 00:03:00,425
في العم الماضي تم تسجيل 7.500 حالة
من قضايا الأتجار بالبشر في الولايات المتحدة الأمريكية

4
00:03:00,449 --> 00:03:05,117
معدل أعمار الضحايا هو 13 عاما

5
00:03:30,776 --> 00:03:33,542
يا "راش"...

6
00:03:33,544 --> 00:03:37,416
أستيقظي، وأغلقي تلك الساعة

7
00:03:40,019 --> 00:03:44,224
انها تقوم بتمشية الكلب في 6:30

8
00:05:07,773 --> 00:05:10,639
آسفه أنا في المنزل, متأخرة حقا.
كانت لدينا  عملية تفتيش في الطريق

9
00:05:10,641 --> 00:05:13,844
و ذلك لم ينجح لأن
الرجل لم يظهر

10
00:05:13,846 --> 00:05:16,947
و لم أستطع الاتصال لأننا

11
00:05:16,949 --> 00:05:20,384
لم نعرف ما إذا كنا سنتحرك

12
00:05:20,386 --> 00:05:21,584
كم عمرك؟

13
00:05:21,586 --> 00:05:22,519
أمي...

14
00:05:22,521 --> 00:05:28,024
31، في حالة أنك نسيت

15
00:05:28,026 --> 00:05:31,795
في عمرك،
كان لي زوج، و كان لي

16
00:05:31,797 --> 00:05:36,132
طفلة... أنت...
وكان لدي وظيفة بدوام كامل

17
00:05:36,134 --> 00:05:38,601
لا ينبغي أن يكون عمري 31
ليكون سببا كافيا

18
00:05:38,603 --> 00:05:40,803
ليجعلك غاضبة مني لأني
تأخرت عن المنزل فليلا؟

19
00:05:40,805 --> 00:05:44,574
هل تعتقدي أني كذلك,
لأنك تأخرت عن المنزل ؟

20
00:05:44,576 --> 00:05:48,144
حسنا ليس الآن

21
00:05:48,146 --> 00:05:51,581
ماذا أخبرتيني الأسبوع الماضي؟

22
00:05:51,583 --> 00:05:54,117
أن أبدأ بالبحث عن شقة

23
00:05:54,119 --> 00:05:55,584
و؟

24
00:05:55,586 --> 00:05:56,952
هل نمت على الإطلاق؟

25
00:05:56,954 --> 00:05:59,789
لا

26
00:05:59,791 --> 00:06:01,824
لم تبدأي حتى بالبحث عنها,
هل فعلت؟

27
00:06:01,826 --> 00:06:06,462
لا، ماذا لو تذهبي لتنامي
وأنا سوف أنتهي من ذلك

28
00:06:06,464 --> 00:06:11,168
إذا لم أفعل هذا فلن تفعليه

29
00:06:11,170 --> 00:06:13,135
قلت أيضا أنك
سوف تبحثين عن

30
00:06:13,137 --> 00:06:15,038
وظيفة أخرى

31
00:06:15,040 --> 00:06:16,940
لدي مقابلة عمل غدا

32
00:06:16,942 --> 00:06:21,510
ألن تأكلي أي شيء؟

33
00:06:21,512 --> 00:06:26,451
أفضل أن تبقي حيث أنت.
انا لست جائعة

34
00:06:36,194 --> 00:06:37,026
أهلا

35
00:06:37,028 --> 00:06:42,435
صباح الخير

36
00:06:51,108 --> 00:06:53,108
علمنا بأن فتاة مفقودة

37
00:06:53,110 --> 00:06:54,711
- أوه لا
- بلى

38
00:06:54,713 --> 00:06:56,779
عمرها فقط 12

39
00:06:56,781 --> 00:06:59,216
"هالي دان"

40
00:06:59,218 --> 00:07:00,884
هل كان والداها هنا؟

41
00:07:00,886 --> 00:07:04,488
لا ليس بعد.
 لكننا تحدثنا مع الأم

42
00:07:04,490 --> 00:07:05,688
متى ستأتي؟

43
00:07:05,690 --> 00:07:07,223
سوف تكون هنا في أي دقيقة

44
00:07:07,225 --> 00:07:08,591
سوف أعلمك بكل جديد

45
00:07:08,593 --> 00:07:12,764
شكرا لك

46
00:07:18,737 --> 00:07:22,706
كيف حالك؟

47
00:07:22,708 --> 00:07:25,108
أنا بخير

48
00:07:25,110 --> 00:07:27,743
انت جيد؟

49
00:07:27,745 --> 00:07:29,245
نعم، أنا جيد

50
00:07:29,247 --> 00:07:30,647
هل سمعت عن الفتاة؟

51
00:07:30,649 --> 00:07:33,582
نعم، "مايك" أخبرني
 في وقت سابق

52
00:07:33,584 --> 00:07:36,920
أعتقد أننا يجب أن
نقابل الأم، "مادي دون"

53
00:07:36,922 --> 00:07:37,988
لا أب؟

54
00:07:37,990 --> 00:07:40,824
لا، لا يبدو ذلك،
وهذا ما سيجعل هذا

55
00:07:40,826 --> 00:07:42,925
أكثر صعوبة

56
00:07:42,927 --> 00:07:46,863
أكره عندما يبكون

57
00:07:46,865 --> 00:07:49,598
أنها في الواقع  مؤشر
لشئ ما، كما تعلمين

58
00:07:49,600 --> 00:07:52,067
لأنه عندما يموت
الناس ، فأنهم يرثون بعضهم

59
00:07:52,069 --> 00:07:56,606
ولكن عندما يفقد الناس بعضهم...

60
00:07:56,608 --> 00:07:59,743
يصبحون في حالة هيستيرية
وعصبية

61
00:07:59,745 --> 00:08:00,944
ويصرخون بالبكاء

62
00:08:00,946 --> 00:08:03,647
يا رفاق، الأم هنا

63
00:08:03,649 --> 00:08:08,151
السيدة "دون"، أنا الضابطة "ويلو"
وهذا الضابط "شيبرد"

64
00:08:08,153 --> 00:08:12,956
أنا فقط "مادي"

65
00:08:12,958 --> 00:08:14,824
أنا أعلم أنك تواجين
وقتا عصيبا مع هذا

66
00:08:14,826 --> 00:08:16,259
شكرا لقدومك لهنا

67
00:08:16,261 --> 00:08:21,096
حسنا، هل هناك
أي أخبار عن "هالي"؟

68
00:08:21,098 --> 00:08:24,300
لا ليس بعد

69
00:08:24,302 --> 00:08:26,670
لماذا لا نبدأ من البداية

70
00:08:26,672 --> 00:08:30,206
حسنا

71
00:08:30,208 --> 00:08:33,709
حسنا، ...
 الجيران أقلوها و

72
00:08:33,711 --> 00:08:37,980
صديقتها من المدرسة

73
00:08:37,982 --> 00:08:41,984
الجيران "اليونغ"  "كاين وماري"

74
00:08:41,986 --> 00:08:47,257
وكان ذلك حوالي الثالثة والنصف
ثم في حوالي السابعة بدأنا

75
00:08:47,259 --> 00:08:49,825
الاستعداد لحفل أصدقاء
 المكتب في بيتي

76
00:08:49,827 --> 00:08:51,328
وأين تعملين؟

77
00:08:51,330 --> 00:08:53,228
مضمار السباق

78
00:08:53,230 --> 00:08:55,131
ذلك الذي في الخارج على التلال؟
على طريق الثلاثة وستين؟

79
00:08:55,133 --> 00:08:57,767
- نعم
- حسنا

80
00:08:57,769 --> 00:09:01,738
هل تعتقدي أنك تستطيعي، ..
كتابة قائمة بالذين

81
00:09:01,740 --> 00:09:02,772
في ذلك الحفل في تلك الليلة؟

82
00:09:02,774 --> 00:09:06,642
أنهم ليس في ذاكرتي الآن

83
00:09:06,644 --> 00:09:09,012
حسنا، ماذا حدث؟

84
00:09:09,014 --> 00:09:16,018
حسنا، أنا غطيتها لتنام
بعد ألحادية عشر و..

85
00:09:16,020 --> 00:09:20,357
وأنتهى الحفل حوالى الرابعة

86
00:09:20,359 --> 00:09:23,258
وذهبت إلى الطابق العلوي
لتفحصها، قبل أن أذهب

87
00:09:23,260 --> 00:09:28,397
إلى السرير. فوجدتها قد رحلت

88
00:09:28,399 --> 00:09:34,237
حسنا، لكنك لم تتصل
بنا إلا بعد السابعة؟

89
00:09:34,239 --> 00:09:38,208
حسنا، لأنها تحب التسلل إلى

90
00:09:38,210 --> 00:09:40,743
بيت الجيران..

91
00:09:40,745 --> 00:09:44,280
حسنا, هل كانت تتسلل كثيرا؟

92
00:09:44,282 --> 00:09:49,685
حسنا، لا. نعم، ولكن فقط
لتذهب وتراها

93
00:09:49,687 --> 00:09:55,224
صديقتها "جين". ابنتهم.
صديقتها في المدرسة

94
00:09:55,226 --> 00:09:57,393
هل تحدثت إليهم؟

95
00:09:57,395 --> 00:10:03,400
فعلت، ولم يروها منذ أمس

96
00:10:03,402 --> 00:10:11,174
حسنا، غير صديقتها
إلى أين يمكن أن تذهب؟

97
00:10:11,176 --> 00:10:18,214
انا لا اعرف.
أريدها فقط في منزلها

98
00:10:18,216 --> 00:10:26,089
أريدها فقط في المنزل

99
00:10:26,091 --> 00:10:31,129
عفوا، سأذهب لأحضر بعض
 القهوة للسيدة "دون"

100
00:10:51,115 --> 00:10:52,949
المحققة "ويلو"؟

101
00:10:52,951 --> 00:10:54,818
نعم ؟

102
00:10:54,820 --> 00:10:57,252
"أوليفيا بيترسون". أرسلوني
إلى هنا بخصوص المفقودين

103
00:10:57,254 --> 00:10:59,022
قضية الفتاة

104
00:10:59,024 --> 00:11:01,724
نعم، أنت الأخصائية
الاجتماعية هنا

105
00:11:01,726 --> 00:11:06,729
... نعم، نحن لا نتلقي
الكثير مثل هذه الحالات

106
00:11:06,731 --> 00:11:09,967
لا نحن لا نفعل
الولاية أرسلتني لي هنا،

107
00:11:10,999 --> 00:11:11,901
للتحدث معك عن بعض الأشياء

108
00:11:11,903 --> 00:11:16,138
نعم، حسنا أنها هربت
أنا لا أعرف ما تريدينه

109
00:11:16,140 --> 00:11:18,141
وهناك الكثير من حالات الهروب
يمكن أن تكون فقط علامة

110
00:11:18,143 --> 00:11:22,778
لشيء آخر يحدث في المنزل.
مثل الاعتداء الجنسي

111
00:11:22,780 --> 00:11:25,214
حسنا،  الآن هي هاربة

112
00:11:25,216 --> 00:11:28,318
هذا كل ما نعرفه، ولكن عندما نعرف
المزيد، سوف نخبرك به

113
00:11:28,320 --> 00:11:31,153
حقا، حقا، آمل ألا
أضطر للأتصال بك

114
00:11:31,155 --> 00:11:32,821
ولكن المحققة

115
00:11:32,823 --> 00:11:35,157
إذا كنت تريدي التحدث
معها، هي هنا

116
00:11:35,159 --> 00:11:39,064
شكرا لك

117
00:11:40,398 --> 00:11:45,368
هذا  "أوليفيا من
قسم الخدمات الأجتماعية

118
00:11:45,370 --> 00:11:48,171
إنطلقي

119
00:11:48,173 --> 00:11:51,907
أعلم أن هذا وقت عصيب
 لك الآن

120
00:11:51,909 --> 00:11:57,946
ولكن هل يمكنك الإجابة... هل كان هناك
الكثير من الرجال في المنزل؟

121
00:11:57,948 --> 00:12:05,421
قليلا ما أواعد.
لا شيء غريب

122
00:12:05,423 --> 00:12:12,195
حسنا، هل كانت تهرب كثيرا؟

123
00:12:12,197 --> 00:12:17,300
كانت تذهب إلى الجيران
دون إذن بأستمرار

124
00:12:17,302 --> 00:12:23,743
ولكني لن أسمي ذلك هروبا

125
00:12:24,208 --> 00:12:28,945
حسنا، ..

126
00:12:28,947 --> 00:12:34,416
شكرا لك على وقتك

127
00:12:34,418 --> 00:12:40,824
حسنا، موظفين حكوميين،
أليس كذلك؟

128
00:12:40,826 --> 00:12:47,966
اذن الأب، هل هو موجود؟

129
00:12:53,538 --> 00:12:59,943
انا اسفه. أنه متوفي منذ...

130
00:12:59,945 --> 00:13:03,879
توفي منذ خمس سنوات

131
00:13:03,881 --> 00:13:10,453
انا اسفه. كان يمكنني حقا
الأستعانه به الآن

132
00:13:10,455 --> 00:13:12,387
انا اسف

133
00:13:12,389 --> 00:13:16,158
لا تقلق بشأن هذا

134
00:13:16,160 --> 00:13:19,462
من هم جيرانكم مرة أخرى؟

135
00:13:19,464 --> 00:13:22,531
"اليونغ"

136
00:13:22,533 --> 00:13:25,234
هل يمكنك كتابة
عنوانهم لنا؟

137
00:13:25,236 --> 00:13:30,909
بالتاكيد

138
00:13:37,448 --> 00:13:40,282
ماذا عن المدرسة؟

139
00:13:40,284 --> 00:13:48,023
"ساوث سايد"
أنه حيث التقت "جين"

140
00:13:48,025 --> 00:13:50,959
وماذا تفعلين بالضبط
في مضمار السباق؟

141
00:13:50,961 --> 00:13:54,664
حسنا أنا اساعد في
حفظ الملفات هناك

142
00:13:54,666 --> 00:14:00,036
 الكثير من
الأسهم وضع الامتياز

143
00:14:00,038 --> 00:14:03,105
والتحقق من المتسابقين
في ليلة السباق، والتأكد

144
00:14:03,107 --> 00:14:04,574
أن لديهم كل ما يحتاجونه

145
00:14:04,576 --> 00:14:09,311
هل مضمار السباق يحقق الكثير من
المال حتى يحتاجوا إلى محاسب؟

146
00:14:09,313 --> 00:14:13,248
حسنا، انه لا يتعامل
مع مبالغ كبيرة من المال

147
00:14:13,250 --> 00:14:22,324
أو أي شيء. ولكنها وظيفة.
و "هالي" تحب مشاهدة السيارات

148
00:14:22,326 --> 00:14:25,361
اذن أنت المسؤولة؟

149
00:14:25,363 --> 00:14:34,170
أوه لا. لا رئيسي
هو "كلايتون وودز"

150
00:14:34,172 --> 00:14:37,339
 أعتقد أن لدينا
ما يكفي الآن يمكنك أن تذهبي

151
00:14:37,341 --> 00:14:38,574
حسنا

152
00:14:38,576 --> 00:14:40,343
أريدك أن تبقى في المنطقة

153
00:14:40,345 --> 00:14:41,076
حسنا

154
00:14:41,078 --> 00:14:42,078
وكوني متفائلة

155
00:14:42,080 --> 00:14:44,147
نعم

156
00:14:44,149 --> 00:14:46,049
إذا كان هناك أي شيء آخر...

157
00:14:46,051 --> 00:14:47,083
أعرف، نعم

158
00:14:47,085 --> 00:14:48,350
لدينا رقمك...

159
00:14:48,352 --> 00:14:49,986
- حسنا
-... وسنقوم بالاتصال بك

160
00:14:49,988 --> 00:14:55,590
حسنا. شكرا لكم

161
00:15:13,110 --> 00:15:16,546
مرحبا. السيد "يونغ"؟
أنا المخبر "شيبارد" وهذه

162
00:15:16,548 --> 00:15:17,714
المخبرة "ويلو"

163
00:15:17,716 --> 00:15:18,848
مرحبا، كيف أستطيع مساعدتك؟

164
00:15:18,850 --> 00:15:20,682
نود أن نسألك بعض
الأسئلة حول أحدى

165
00:15:20,684 --> 00:15:24,222
جيرانكم

166
00:15:25,023 --> 00:15:25,555
شكرا لك

167
00:15:25,557 --> 00:15:26,522
عفوا

168
00:15:26,524 --> 00:15:28,056
الجو حار هناك

169
00:15:28,058 --> 00:15:30,593
أنه بخصوص "هالي"
أنها مفقودة

170
00:15:30,595 --> 00:15:34,397
مهلا،... "جين"، لماذا
لا تعطينا ثانية؟ حسنا

171
00:15:34,399 --> 00:15:39,334
سنأكل بعد مغادرة المباحث.
شكرا جميلتي

172
00:15:39,336 --> 00:15:43,506
إنها فتاة حلوة
ماذا تعمل لكسب عيشك؟

173
00:15:43,508 --> 00:15:44,406
أعمل في كنيسة

174
00:15:44,408 --> 00:15:46,342
هل تعلم,  اعتقد
أني عرفتك

175
00:15:46,344 --> 00:15:47,410
كنيسة القديس بولس؟

176
00:15:47,412 --> 00:15:50,747
نعم، لمدة 5 سنوات

177
00:15:50,749 --> 00:15:53,616
السيد "يونغ"،
كيف تصف جيرانك؟

178
00:15:53,618 --> 00:15:57,152
أه، ليس لدي الكثير لأقوله،
حقا, انها هادئة

179
00:15:57,154 --> 00:15:59,589
وتشبه كثيرا  "هالي"، حقا

180
00:15:59,591 --> 00:16:00,690
أي شكاوى؟

181
00:16:00,692 --> 00:16:02,592
فقط بخصوص السيارات

182
00:16:02,594 --> 00:16:04,259
السيارات؟

183
00:16:04,261 --> 00:16:09,632
لديها الكثير من الضيوف,
كثير من الناس من العمل

184
00:16:09,634 --> 00:16:11,533
حفلات على ما أعتقد

185
00:16:11,535 --> 00:16:12,435
صاحب؟

186
00:16:12,437 --> 00:16:13,435
أصدقاء

187
00:16:13,437 --> 00:16:14,470
"كاين"

188
00:16:14,472 --> 00:16:19,307
ماذا؟ انها تواعد الكثير
لا شيء خطير في ذلك

189
00:16:19,309 --> 00:16:20,743
هل سبق  أن التقيت
بأي من هؤلاء الرجال؟

190
00:16:20,745 --> 00:16:24,147
فقط واحد منهم
"كلايتون"، أنه رئيسها

191
00:16:24,149 --> 00:16:25,080
في مضمار السباق؟

192
00:16:25,082 --> 00:16:27,517
نعم سيدي

193
00:16:27,519 --> 00:16:29,218
ماذا تفعل في مضمار السباق؟

194
00:16:29,220 --> 00:16:30,619
أنها محاسبتهم كما أعتقد

195
00:16:30,621 --> 00:16:32,454
نعم أعتقد أن هذا صحيح

196
00:16:32,456 --> 00:16:34,791
أيها المخبرين,
ما مدى خطورة هذا؟

197
00:16:34,793 --> 00:16:37,794
"جين وهالي" قريبتان،
لا أريدها  أن تقلق

198
00:16:37,796 --> 00:16:41,129
جاءت "مادي" هذا
الصباح تسأل أن جاءت لهنا

199
00:16:41,131 --> 00:16:42,632
في الليلة الماضية

200
00:16:42,634 --> 00:16:44,267
هل هذا غريب؟

201
00:16:44,269 --> 00:16:48,137
لا, أنها تأتي الى هنا كثيرا.
منزلنا نوعا ما يعتبر آمنا لها

202
00:16:48,139 --> 00:16:50,573
جنة للأطفال مثل "هالي"

203
00:16:50,575 --> 00:16:52,275
ماذا يعني ذلك؟

204
00:16:52,277 --> 00:16:56,278
حسنا، أنه يعني أنها لا
تعيش حياة منزلية جيده

205
00:16:56,280 --> 00:17:00,248
أنتم تعرفون  أمها تعمل كثيرا. ونحن
نعلم أن والدها توفي منذ فترة

206
00:17:00,250 --> 00:17:03,685
نحن فقط نحاول المساعدة. عندما
تكون في مجال عملي فسوف تقابل

207
00:17:03,687 --> 00:17:07,657
الكثير من الأطفال الذين يحتاجون إلى المساعدة
معظمهم في حالة أسوأ

208
00:17:07,659 --> 00:17:11,126
من "هالي"، ونحن فقط نحاول المساعدة
أكثر ما نستطيع

209
00:17:11,128 --> 00:17:14,363
نحن نعتبر منزل رعاية عندما يحتاج
 قسم الخدمات الأجتماعية لمنزل

210
00:17:14,365 --> 00:17:16,364
مؤقت لطفل، يتصلوا بنا

211
00:17:16,366 --> 00:17:19,367
هل لاحظتم أي شيء غير عادي
 في الفجر؟

212
00:17:19,369 --> 00:17:24,340
غير ما يخص أمها,
لا شيء كثير يمكن ذكره, لا

213
00:17:24,342 --> 00:17:26,241
متى كانت آخر مرة
شاهدتم فيها "هالي"؟

214
00:17:26,243 --> 00:17:30,278
قبل يومين أو ثلاثة.
"جين" و "هالي" أرادتا مشاهدة

215
00:17:30,280 --> 00:17:33,181
شيء على "ديزني"، أو
"نيكلوديون"، أنا لا أعرف

216
00:17:33,183 --> 00:17:35,517
ربما ربما ليلة الأحد؟

217
00:17:35,519 --> 00:17:38,187
هل استطيع الإنضمام إليك؟

218
00:17:38,189 --> 00:17:41,524
بالتأكيد

219
00:17:41,526 --> 00:17:43,191
"جين" صحيح؟

220
00:17:43,193 --> 00:17:46,295
نعم، سيدتي

221
00:17:46,297 --> 00:17:47,763
أنت تعرفين عن صديقتك؟

222
00:17:47,765 --> 00:17:51,467
نعم. وأنا أعلم أنها مفقودة

223
00:17:51,469 --> 00:17:55,138
كنت أتمنى لو أخبرتني
قبل أن تهرب

224
00:17:55,140 --> 00:17:56,338
كنت تعتقدي أنها هربت؟

225
00:17:56,340 --> 00:18:02,545
نعم. لم تحب منزلها.
هي وأمها يتجادلن كثيرا

226
00:18:02,547 --> 00:18:05,213
ولكن أليس الكثير من الأطفال
يجادلون مع أمهاتهم؟

227
00:18:05,215 --> 00:18:10,555
أظن. انها لم تكن تحب
التحدث عن والدتها كثيرا

228
00:18:13,423 --> 00:18:16,359
كنت أتمنى لو أخبرتني
كنت سأذهب

229
00:18:16,361 --> 00:18:23,466
معها. كان يمكننا الذهاب
الي كل مكان معا

230
00:18:23,468 --> 00:18:25,571
هل تعلمي اين هي؟

231
00:18:25,903 --> 00:18:30,275
لا

232
00:18:32,576 --> 00:18:36,578
بم تفكري؟

233
00:18:36,580 --> 00:18:40,315
آمل أنها في مكان لطيف
 في مكان ممتع

234
00:18:40,317 --> 00:18:43,853
مثل متن الطائرة.
"هالي" تحب الطائرات

235
00:18:43,855 --> 00:18:45,321
الطائرات؟

236
00:18:45,323 --> 00:18:48,924
نعم، كانت دائما تريد
ركوب أحداها

237
00:18:48,926 --> 00:18:54,462
كنا نفكر في ذلك. كنت أود أن أذهب معها،
يمكننا أن نكون على متن الطائرة

238
00:18:54,464 --> 00:18:56,465
نحلق بعيدا

239
00:18:56,467 --> 00:19:01,340
ونذهب إلى مكان مدهش

240
00:19:04,308 --> 00:19:06,275
هل سبق لك أن كنت
على متن طائرة؟

241
00:19:06,277 --> 00:19:09,245
لا, هل سبق لك؟

242
00:19:09,247 --> 00:19:11,250
نعم

243
00:19:12,683 --> 00:19:17,953
ذهبت إلى "فورت وورث" مرة

244
00:19:17,955 --> 00:19:21,489
أعلم أنها ليست مدهشة جدا.
ولكن الكثير من الأشياء تكون جميلة

245
00:19:21,491 --> 00:19:23,625
و عندما تكبرين
تصبح غير لطيفة

246
00:19:23,627 --> 00:19:25,260
هذا سيئ

247
00:19:25,262 --> 00:19:28,733
نعم

248
00:19:29,968 --> 00:19:32,802
لنفترض أن "هالي" لم تهرب

249
00:19:32,804 --> 00:19:37,273
ربما شخص أخذها دون
موافقة والدتها

250
00:19:37,275 --> 00:19:39,976
هل تعرفي أي شخص
يمكنه أن يفعل ذلك؟

251
00:19:39,978 --> 00:19:46,315
لا. ألا إذا كنت تعنين السيئين
لكن الجميع يحبها

252
00:19:46,317 --> 00:19:49,884
ماذا عن والدتها؟
ما رأيك فيها؟

253
00:19:49,886 --> 00:19:53,989
السيدة دون؟
أنا حقا لم ألتقي بها

254
00:19:53,991 --> 00:19:57,994
يقول والدي أنها ليست ناضجة

255
00:19:57,996 --> 00:19:59,929
كيف ذلك؟

256
00:19:59,931 --> 00:20:02,331
في أحدى المرات أرادت "هالي"
أن تأتي الى هنا و طلبت

257
00:20:02,333 --> 00:20:05,801
توصيلها إلى المدرسة .
لاحقا، اخبرني والدي أن ذلك

258
00:20:05,803 --> 00:20:08,371
لأن والدتها كانت مخمورة

259
00:20:08,373 --> 00:20:10,273
منذ متى تعرفينها؟

260
00:20:10,275 --> 00:20:12,908
منذ الصف الأول

261
00:20:12,910 --> 00:20:15,044
وهي تأتي لهنا كثيرا؟

262
00:20:15,046 --> 00:20:19,515
نعم. قالت ان ذلك لأنها
تشعر بالملل ولكن أنا

263
00:20:19,517 --> 00:20:23,419
أعتقد أنها تريد الخروج
من المنزل أكثر من أي شيء آخر

264
00:20:23,421 --> 00:20:25,688
هل جاءت لهنا الليلة الماضية؟

265
00:20:25,690 --> 00:20:29,491
لا، سيدتي

266
00:20:29,493 --> 00:20:31,526
كيف تقابلتما أنتما الإثنان؟

267
00:20:31,528 --> 00:20:34,830
كان لدينا نفس المعلم
في الصف الأول

268
00:20:34,832 --> 00:20:37,033
وكانت طالبة جديدة
في الصف

269
00:20:37,035 --> 00:20:40,803
لسبب ما, فقد بدأت
المدرسة متأخرة

270
00:20:40,805 --> 00:20:43,905
المعلم طلب منا جميعا
الوقوف وتحيتها

271
00:20:43,907 --> 00:20:46,042
كنت آخر من قال لها  "مرحبا"

272
00:20:46,044 --> 00:20:50,046
عندما استدرت، كانت جميع
المقاعد مأخوذة باستثناء اثنين

273
00:20:50,048 --> 00:20:53,849
لذلك أصبحنا جارتين على نفس الطاولة
ثم انتقلت إلى

274
00:20:53,851 --> 00:20:58,824
لنفس الشارع، وبهذا  أصبحنا
جيرانا حقيقيين

275
00:21:02,026 --> 00:21:08,029
لا أستطيع حتى تخيل

276
00:21:08,031 --> 00:21:11,936
تلك الفتاة المسكينة

277
00:21:15,940 --> 00:21:18,277
سنجدها

278
00:21:20,077 --> 00:21:20,776
إذا كنت لا تريدي
التحدث عن ذلك, نحن

279
00:21:20,778 --> 00:21:24,082
أنا لا أريد التكلم عنه

280
00:21:35,492 --> 00:21:39,628
أستطيع  أن أقول لك أن تلك
هي الحالة الوحيدة هكذا

281
00:21:39,630 --> 00:21:43,099
منذ  كنت أعمل.
لكنني سأكون كاذبا

282
00:21:43,101 --> 00:21:46,568
نحن لا نعمل في أيام جيدة.
نحن نعمل في الأيام السيئة

283
00:21:46,570 --> 00:21:51,006
هذا ما نقوم به،
نحن رجال شرطة

284
00:21:51,008 --> 00:21:53,109
على الأقل هذا ما نقول
في ليلة لعبة البوكر

285
00:21:53,111 --> 00:21:57,546
نحن نكذب حول الكثير
هناك أيضا

286
00:21:57,548 --> 00:22:00,149
ولكن الجميع يكذبون،
نحن نكذب على والدينا، ونحن نكذب على

287
00:22:00,151 --> 00:22:04,987
أزواجنا نحن... آسفه

288
00:22:04,989 --> 00:22:09,525
لابأس
نعم، نحن جميعا نبرر الأمور

289
00:22:09,527 --> 00:22:12,771
أعتقد أنه كلما كنت كاذبا جيدا ،
فأنك ستكون  الأسوأ  في تبريره

290
00:22:12,802 --> 00:22:20,997
بعض الناس ولدوا
كذابين أكثر من غيرهم

291
00:22:22,153 --> 00:22:25,118
هل لازالت تنوين الذهاب إلى
مقابلة العمل تلك ؟

292
00:22:25,143 --> 00:22:27,846
نعم

293
00:22:31,816 --> 00:22:34,583
ربما يكون شيئا سيئا

294
00:22:34,585 --> 00:22:37,553
ربما

295
00:22:37,555 --> 00:22:39,555
ربما بعض الناس
يكونوا متحمسين حقا

296
00:22:39,557 --> 00:22:41,305
لهذا النوع من الاشياء

297
00:22:41,344 --> 00:22:45,130
ربما

298
00:22:46,564 --> 00:22:52,434
أتمنى لو أنك
 لا تريدي المغادرة

299
00:22:52,436 --> 00:22:55,773
أتمنى ذلك ايضا

300
00:23:06,017 --> 00:23:09,951
عفوا؟ نحن نبحث عن
معلم الطالبة "هالي داونز"

301
00:23:09,953 --> 00:23:13,166
نعم, ذلك هو أنا
"فلين"

302
00:23:13,268 --> 00:23:14,722
هل هذا اسمك الأول؟

303
00:23:14,724 --> 00:23:20,473
لا آسف. الاسم الأول هو "إيثان"

304
00:23:20,613 --> 00:23:21,697
السيد "فلين"، أردنا
أن نسألك بعض

305
00:23:21,699 --> 00:23:26,269
الأسئلة حول "هالي دونز"
وقد فقدت هذا الصباح

306
00:23:26,387 --> 00:23:30,538
يا إلهي.
 هذا... هذا أمر فظيع

307
00:23:30,540 --> 00:23:32,874
نعم، ماذا ، ماذا  يا...
ماذا تريد أن تعرف؟

308
00:23:32,876 --> 00:23:34,610
هل هي متعلقة بشخص ما؟

309
00:23:34,612 --> 00:23:36,511
هل رأيت شيئا غريبا؟

310
00:23:36,513 --> 00:23:40,082
أو ربما لاحظت في  أمها
 أشياء غريبة ؟

311
00:23:40,084 --> 00:23:44,119
لا، لا، لا شيء...
لا شيء من هذا القبيل

312
00:23:44,121 --> 00:23:46,055
ألا يمكنك التفكير في أي شيء؟

313
00:23:46,057 --> 00:23:50,124
حسنا, الكثير من
المرات أصدقاء والديها

314
00:23:50,126 --> 00:23:52,260
هم ما يقوموا بأحضارها
و أخذها من المدرسة

315
00:23:52,262 --> 00:23:53,027
"اليونع"؟

316
00:23:53,029 --> 00:23:54,630
- نعم
- حسنا

317
00:23:54,632 --> 00:23:57,132
وعموما هذا يعني أن
أمها تعمل كثيرا

318
00:23:57,134 --> 00:24:01,737
مما يعني أنها ليست
منخرطة في حياة أبنتها

319
00:24:01,739 --> 00:24:04,672
والذي ينعكس بعد ذلك على
حياة الطفلة المدرسية

320
00:24:04,674 --> 00:24:06,709
كيف ذلك؟

321
00:24:06,711 --> 00:24:09,644
حسنا أنها ربما
أهدأ طالبة لدي

322
00:24:09,646 --> 00:24:11,080
ولكن الطالبات
لطيفات حقا معها

323
00:24:11,082 --> 00:24:12,315
وهذا مستغرب تماما

324
00:24:12,317 --> 00:24:14,917
أنها تقوم بواجباتها
ورأسها للأسفل وتبقي

325
00:24:14,919 --> 00:24:16,552
بعيدة من المتاعب

326
00:24:16,554 --> 00:24:17,719
هل ترى أمها؟

327
00:24:17,721 --> 00:24:21,824
نعم، نعم. أعني...
أنت تعرف, أنه إلزامي

328
00:24:21,826 --> 00:24:24,559
مقابلات الوالدين/ المعلم
 مثل تلك الأشياء

329
00:24:24,561 --> 00:24:27,095
هل تصفها بأنها أم جيدة؟

330
00:24:27,097 --> 00:24:29,532
لا أعتقد أنني أعرفها جيدا
بما يكفي للتحدث عنها

331
00:24:29,534 --> 00:24:33,235
يمكنك حقا الحكم
على الوالدين بناء

332
00:24:33,237 --> 00:24:39,307
درجات طفلهم.
وبالنسبة لهالي،  حسنا...

333
00:24:39,309 --> 00:24:42,811
فأن درجاتها مرتفعة

334
00:24:42,813 --> 00:24:44,145
بدا أنك متشكك قليلا
بخصوص ذلك

335
00:24:44,147 --> 00:24:48,717
حسنا، أن يكون للطالب مثل
درجات  "هالي"

336
00:24:48,719 --> 00:24:52,086
فأن ذلك عادة ما يعني أن
الوالدين  أكثر انخراطا في

337
00:24:52,088 --> 00:24:52,988
حياتها

338
00:24:52,990 --> 00:24:56,959
ماذا عن أصدقاء
العائلة أو أصحابها

339
00:24:56,961 --> 00:25:01,596
أتذكر أن رجلا يقوم بتوصيل أمها
 بضع مرات

340
00:25:01,598 --> 00:25:03,609
لتقوم ببعض الأشياء
الخاصة بالمعلم والآباء

341
00:25:03,702 --> 00:25:05,066
هل تعرف من هو؟

342
00:25:05,100 --> 00:25:09,655
لا أنا آسف.
للأسف أنا لا أعرف

343
00:25:09,733 --> 00:25:13,436
هل تذكر أن "هالي" قالت
أي شيء أستوقفك؟

344
00:25:13,506 --> 00:25:18,581
أتذكر حديثها عن أداء
واجباتها المنزلية في منزلها

345
00:25:18,583 --> 00:25:21,717
وفي مكان عمل والدتها

346
00:25:21,792 --> 00:25:26,087
عفوا لحظة واحدة

347
00:25:26,089 --> 00:25:28,425
قاعة دراسية؟
في مضمار السباق؟

348
00:25:28,450 --> 00:25:29,592
نعم علينا أن نذهب
 إلى هناك الآن

349
00:25:29,594 --> 00:25:30,625
نعم

350
00:25:30,627 --> 00:25:33,493
أنا آسف، هل قلتم
مضمار السباق؟

351
00:25:33,518 --> 00:25:34,706
حيث تعمل السيدة "دون"

352
00:25:34,775 --> 00:25:39,509
حقا؟ أنا...
لم يكن عندي أي فكرة

353
00:25:39,534 --> 00:25:41,103
هل سبق لك أن ذهبت
 إلى مضمار السباق؟

354
00:25:41,105 --> 00:25:46,307
أنا؟ لا، آسف، هذا ليس...
ليس مناسبا لي

355
00:25:46,309 --> 00:25:49,944
- شكرا
- شكرا لك على وقتك

356
00:26:21,378 --> 00:26:28,319
لماذا لا تأخذي زمام
السؤال في هذا

357
00:26:33,572 --> 00:26:37,825
آسف نحن لن... نحن لن تفتح
ثانية..إلى بعد  5 ساعات أخرى

358
00:26:37,827 --> 00:26:38,826
أو تقريبا

359
00:26:38,851 --> 00:26:41,063
نحن نبحث عن "مادي دونز"
هل هي هنا؟

360
00:26:41,065 --> 00:26:42,759
نعم انها خارج في الخلف
عن ماذا ذلك؟

361
00:26:42,784 --> 00:26:44,199
نحن بحاجة فقط أن
نسألها بعض الأسئلة

362
00:26:44,201 --> 00:26:46,134
أنا المحقق "شيفيرد" وهذه
هو المحققة "ويلو"

363
00:26:46,136 --> 00:26:49,270
حسنا، نعم انها هنا.
هل هنا أي شيء يجب أن أعرف

364
00:26:49,272 --> 00:26:50,773
بخصوصه؟

365
00:26:50,775 --> 00:26:52,074
هل تعرف شيئا عن هذا المضمار؟

366
00:26:52,076 --> 00:26:53,676
أنا أملكه

367
00:26:53,678 --> 00:26:56,077
أوه، اذن أنت السيد "وودز"؟

368
00:26:56,079 --> 00:26:57,813
ربما قد أستفسرت عني

369
00:26:57,815 --> 00:26:59,815
نعم تحدثنا إلى "مادي"
في وقت سابق اليوم

370
00:26:59,817 --> 00:27:02,151
هل لديك أي علاقة بها
خارج العمل؟

371
00:27:02,153 --> 00:27:03,818
قليلا
عن ماذا يدور الموضوع؟

372
00:27:03,820 --> 00:27:07,189
نحن نحاول فقط معرفة ما
إذا كنت قد رأيت ابنتها

373
00:27:07,191 --> 00:27:08,423
"هالي" مفقودة؟

374
00:27:08,425 --> 00:27:11,826
هل تعرفها؟

375
00:27:11,828 --> 00:27:14,162
نعم أحاول أن أكون لطيفا
معها في تلك الحفلات

376
00:27:14,164 --> 00:27:16,431
كما تعلم، أشعر بالأسى عليها

377
00:27:16,433 --> 00:27:17,600
لماذا هذا؟

378
00:27:17,602 --> 00:27:20,334
حسنا أمها تبدو مشتتة
جدا، كما تعلمون، حقا حتى

379
00:27:20,336 --> 00:27:21,804
تكون أما لها

380
00:27:21,806 --> 00:27:25,440
اذن كنت على أتصال بهالي؟

381
00:27:25,442 --> 00:27:28,744
ليس أكثر من أي شخص
آخر في تلك الحفلات

382
00:27:28,746 --> 00:27:31,913
ماذا يحدث في حفلات
حلبة السباق تلك؟

383
00:27:31,915 --> 00:27:33,449
حسنا "مادي" تدعو الجميع لهناك

384
00:27:33,451 --> 00:27:37,318
المتسابقين، و الموظفين، أنا.
نجلس نستمع للموسيقى، و نشرب

385
00:27:37,320 --> 00:27:39,121
البيرة. لا شيء غريب

386
00:27:39,123 --> 00:27:40,855
أي أصحاب؟

387
00:27:40,857 --> 00:27:43,392
أحاول ألا أنخرط كثيرا، و لكن
لا يبدو أن لديها الكثير

388
00:27:43,394 --> 00:27:45,294
من الحظ مع الرجال

389
00:27:45,296 --> 00:27:48,229
قد يقول البعض أنكما
الأثنين متصاحبان

390
00:27:48,231 --> 00:27:52,468
نعم، حسنا، كما تعلمون.
نتوقف ونعود في كل مرة

391
00:27:52,470 --> 00:27:55,738
الآن أعتقد أني سوف أصف
نفسينا بأننا في استراحة

392
00:27:55,740 --> 00:27:56,904
هل تمانع إذا تحدثنا إلى مادي؟

393
00:27:56,906 --> 00:28:00,976
لا، اذهبا حالا

394
00:28:37,515 --> 00:28:40,815
مغادر؟

395
00:28:40,817 --> 00:28:42,351
أتمنى لو كنت كذلك

396
00:28:42,353 --> 00:28:44,385
الى مكان ليس
بهذه السخونة

397
00:28:44,387 --> 00:28:46,921
أيمكنني مساعدتك؟

398
00:28:46,923 --> 00:28:51,125
بالتأكيد أعتقد

399
00:28:51,127 --> 00:28:52,894
ماذا تفعل هنا؟

400
00:28:52,896 --> 00:28:59,901
أنا أسابق. صيانة السيارات.
وأقوم بأعمال متعددة في مضمار السباق

401
00:28:59,903 --> 00:29:02,304
هل تعرف "مادي داون"؟

402
00:29:02,306 --> 00:29:04,405
نعم

403
00:29:04,407 --> 00:29:07,809
هل لديك أي فكرة عنها؟

404
00:29:07,811 --> 00:29:10,344
نعم، ولكن نفس
ما أعتقده في بقية

405
00:29:10,346 --> 00:29:13,981
القمامة التي تعمل هنا

406
00:29:13,983 --> 00:29:15,551
"ترومان دنكان"

407
00:29:15,553 --> 00:29:18,085
المحققة "ويلو"

408
00:29:18,087 --> 00:29:19,388
هذا غير جيد

409
00:29:19,390 --> 00:29:21,222
لماذا ؟

410
00:29:21,224 --> 00:29:24,526
لا أقابل الكثير من المحققين.
أفترض أن شيئا سيئا

411
00:29:24,528 --> 00:29:25,460
قد حدث

412
00:29:25,462 --> 00:29:28,896
هل هناك الكثير من الأشياء
السيئة تحدث هنا؟

413
00:29:28,898 --> 00:29:32,934
فقط المعتاد.
سكارى، حطام، معارك، شيكات

414
00:29:32,936 --> 00:29:39,941
القفز. لا شيء لتغذية
إدماني للأدرينالين

415
00:29:39,943 --> 00:29:41,076
نكتة سيئه

416
00:29:41,078 --> 00:29:43,845
للإجابة على سؤالك،
نحن هنا لمساعدة السيدة "دون"

417
00:29:43,847 --> 00:29:46,547
مساعدة؟ بأي طريقة؟

418
00:29:46,549 --> 00:29:52,799
أنا لا أعرف أي شيء

419
00:29:53,080 --> 00:29:54,389
أنا لا أعرف أي شيء

420
00:29:54,391 --> 00:29:56,959
الناس هنا لا يحبون التحدث

421
00:29:56,961 --> 00:29:58,459
إلا إذا كان عن الكذب
على زوجاتهم مع سكرتيرة

422
00:29:58,461 --> 00:30:02,965
جديدة أو تعاطي المخدرات
عند موقف الشاحنات

423
00:30:02,967 --> 00:30:06,267
هل سبق لك التحدث مع "هالي"؟

424
00:30:06,269 --> 00:30:09,604
انها طفلة جيدة
أعتقد أنها تعرف ذلك

425
00:30:09,606 --> 00:30:13,475
جيدا. ليست ذكية لترى ذلك،
كان طفلي مثلها

426
00:30:13,477 --> 00:30:19,918
 شريكك يبحث عنك

427
00:30:31,528 --> 00:30:32,494
من كان هذا؟

428
00:30:32,496 --> 00:30:34,542
أنه يعمل هنا

429
00:30:35,746 --> 00:30:36,517
اى شى؟

430
00:30:36,866 --> 00:30:37,666
لا شيئ

431
00:30:42,640 --> 00:30:45,792
ما زلنا نعمل على
بعض الأشياء

432
00:30:48,311 --> 00:30:54,949
وجدت هذا هنا.
اضطررت لإجبارها على ارتداءه

433
00:30:54,951 --> 00:31:00,622
كنت أعرف أنها لا تريد ذلك
لم أكن أريدها أن تبرد

434
00:31:00,624 --> 00:31:03,063
هل "هالي" تأتي هنا كثيرا؟

435
00:31:04,094 --> 00:31:09,530
نعم. كان أرخص من الأستعانة
بجليسة أطفال

436
00:31:09,632 --> 00:31:14,338
هل هذا هو المكان الأكثر
أمانا لفتاة صغيرة؟

437
00:31:19,076 --> 00:31:22,881
هل يوجد أي مكان آخر؟

438
00:31:24,682 --> 00:31:28,517
ما هي الخطوة التالية؟

439
00:31:28,519 --> 00:31:32,120
حسنا سيكون هناك مؤتمر
صحفي ، و سيكون

440
00:31:32,122 --> 00:31:35,222
جيدا إذا كنت موجودة فيه

441
00:31:35,224 --> 00:31:37,526
قلت أن ابنتك أعتادت
التسلل إلى جيرانك

442
00:31:37,528 --> 00:31:39,361
كثيرا

443
00:31:39,363 --> 00:31:42,497
قد تكون قد هربت
ولا تزال مختبئة

444
00:31:42,499 --> 00:31:49,673
ربما. كانت غاضبة
مني بخصوص شيء ما

445
00:31:49,973 --> 00:31:52,708
إذا أمكنني العودة للماضي،
 فسوف أقول لنفسي

446
00:31:52,710 --> 00:31:57,710
أن أكون أكثر صبرا معها

447
00:31:59,383 --> 00:32:05,843
أحاول أن أفعل أفضل ما يمكنني،
ولكنه صعب

448
00:32:06,078 --> 00:32:12,422
في بعض الأحيان أنت تفعل أو
تقول أشياء لا تعنييها

449
00:32:13,118 --> 00:32:15,697
لا أحد يعطيك أي توجيهات
حول كيفية أن تكون

450
00:32:15,699 --> 00:32:22,458
أما، وخاصة عندما تكون بمفردك

451
00:32:28,842 --> 00:32:31,712
مرحبا؟

452
00:32:31,714 --> 00:32:38,085
تعلمي
لا أستطيع التفكير بأي شخص آخر

453
00:32:38,087 --> 00:32:44,226
لا يوجد شخص محدد
 في ذهني

454
00:32:44,228 --> 00:32:47,496
ما رأيك؟

455
00:32:47,498 --> 00:32:50,532
أنا لا أريد التحدث عن القضية

456
00:32:50,534 --> 00:32:53,735
سوف أتحدث عن أي شيء
آخر غير هذه القضية

457
00:32:53,737 --> 00:33:01,642
حسنا. ماذا عن بعض البيسبول

458
00:33:01,644 --> 00:33:07,649
ماذا؟ ما الذي جعلك
تريدي أن تكوني شرطية؟

459
00:33:07,651 --> 00:33:13,455
أنا جاد، ما الذي
تريدي القيام به؟

460
00:33:13,457 --> 00:33:14,789
أردت التحدث عن
شيء آخر، وهذا هو

461
00:33:14,791 --> 00:33:20,461
شيء آخر

462
00:33:20,463 --> 00:33:25,600
بعد المدرسة،
كنت بحاجة إلى وظيفة

463
00:33:25,602 --> 00:33:30,475
قابلت متعهد التوظيف
فكانت الوظيفة

464
00:33:31,208 --> 00:33:34,379
يسوع

465
00:33:37,413 --> 00:33:41,682
لماذا أنت كتومة؟ لماذا ؟

466
00:33:41,684 --> 00:33:47,655
تعرفي أن الحياة ليست سيئة
إلا أذا أردت أن تكون كذلك

467
00:33:47,657 --> 00:33:56,097
كل شيء معركة معك الآن.
أنا لست العدو

468
00:34:01,305 --> 00:34:03,305
أنا آسف بخصوص وفاة
والدك، حسنا؟

469
00:34:03,307 --> 00:34:06,440
أنا أعلم أنه كان عاما صعبا

470
00:34:06,442 --> 00:34:13,157
أنه مثل أن ترحل،
عن كل شيء

471
00:34:20,190 --> 00:34:24,295
أراد أن يكون شرطيا

472
00:34:26,130 --> 00:34:30,601
على الأقل، تحدث دائما
عن مدى إعجابه بهم

473
00:34:31,168 --> 00:34:33,135
كنا نذهب إلى المسيرات
والأشياء، و كان يقول

474
00:34:33,137 --> 00:34:35,637
"أنظري إليهم، أنهم يحمون
الناس و يهتمون

475
00:34:35,639 --> 00:34:39,907
بالناس.  والتأكد من أي شيء
سيء لن يحدث لأي شخص "و...

476
00:34:39,909 --> 00:34:46,780
على الأقل، هذا ما اعتقد
انه قاله عندما كنت طفلة

477
00:34:46,782 --> 00:34:49,751
لم يكن يعتقد أن هناك
أي شيء أفضل من أن يكون

478
00:34:49,753 --> 00:34:52,623
ضابطا

479
00:34:56,626 --> 00:35:03,257
و أردت فقط أن أفعل أي شيء
أستطيع أن أجعله فخورا به

480
00:35:11,703 --> 00:35:13,773
ماذا تفعلي؟

481
00:35:14,844 --> 00:35:17,031
سأذهب  للحصول على قهوة

482
00:35:17,601 --> 00:35:19,213
في هذه الساعة؟

483
00:35:19,215 --> 00:35:25,889
أو وجبة خفيفة،أو مجلة،
أو فيلم، أيا كان

484
00:35:38,335 --> 00:35:40,969
المحققة "ويلو"

485
00:35:40,971 --> 00:35:42,938
السيد "وودز"

486
00:35:42,940 --> 00:35:44,305
كيف تجري الامور؟

487
00:35:44,307 --> 00:35:47,474
أه، أملأ خزان البترول،
 كما تفعل أنت

488
00:35:47,476 --> 00:35:50,478
لا أعني ... بخصوص "هالي"

489
00:35:50,480 --> 00:35:52,813
أعرف أن هذا ليس شيئا
يريد ضابط الشرطة

490
00:35:52,815 --> 00:35:54,416
التعامل معه، كما تعرفين
أردت فقط...

491
00:35:54,418 --> 00:35:58,220
نعم, لا أستطيع التحدث
حقا عن القضية, ولكن أنا

492
00:35:58,222 --> 00:35:59,287
أقدر سؤالك عن ذلك

493
00:35:59,289 --> 00:36:01,356
تعرفي ماذا، أنا آسف جدا،
اسمحي لي أن إعيد صياغة ذلك

494
00:36:01,358 --> 00:36:04,325
هل هناك ما يمكنني المساعدة فيه،
 أنا عرفت "مادي" منذ أمد

495
00:36:04,327 --> 00:36:07,729
- علاقتنا كانت تتراوح بين الصعود والهبوط...
- نعم، بالتأكيد، . فقط...

496
00:36:07,731 --> 00:36:11,435
راقب أي شيء غير عادي
يحدث في المضمار؟

497
00:36:12,436 --> 00:36:16,250
حالات مثل هذه غالبا ما تكون
فعلا قريبة من المكان

498
00:36:16,336 --> 00:36:17,206
بلى

499
00:36:17,208 --> 00:36:21,976
نحن بحاجة فقط إلى أدلة للعثور عليها.
ربما ربما هربت

500
00:36:22,104 --> 00:36:26,347
دعينا نأمل ذلك

501
00:36:26,349 --> 00:36:28,349
حسنا، أمسيتك طيبة

502
00:36:28,351 --> 00:36:31,955
يجب أن أذهب
للدفع المسبق هنا

503
00:37:40,041 --> 00:37:46,154
أمس ...
أمس كان صعبا

504
00:37:47,030 --> 00:37:50,735
اليوم الأول عادة
يكون كذلك

505
00:37:56,472 --> 00:38:00,310
هل تسمعيني؟

506
00:38:04,847 --> 00:38:12,090
يمكنني...يمكنني أن أعطيك...
 ألف سبب

507
00:38:12,956 --> 00:38:15,892
لماذا يحدث هذا

508
00:38:20,252 --> 00:38:23,256
استطيع ان اقول لك
انه لغرض المال

509
00:38:27,570 --> 00:38:30,940
استطيع ان اقول لك...

510
00:38:31,942 --> 00:38:36,378
أستطيع أن أقول لك
أني تعرضت للأساءة  كطفل

511
00:38:36,380 --> 00:38:42,952
وأن ، زوج أمي
أعتاد ضربي و...

512
00:38:45,956 --> 00:38:49,523
وأني قضيت طفولتي في
محاولة معرفة أين

513
00:38:49,525 --> 00:38:56,998
هي سلطتي
و كيف اختفت قوتي أيضا

514
00:38:57,000 --> 00:38:59,666
وهذا هو السبب الوحيد الذي
جعلني أفعل هذا لأستعادة

515
00:38:59,668 --> 00:39:07,932
تلك السلطة ثانية،
والتى فقدتها كطفل

516
00:39:09,291 --> 00:39:13,414
ولكن لا شيء من هذا
يهم حقا، لا أعتقد

517
00:39:13,416 --> 00:39:17,418
أعتقد أن كل ما يهم حقا هو أنك

518
00:39:17,420 --> 00:39:22,104
فقط تحتاجي إلى
قبول أن يحدث هذا

519
00:39:22,626 --> 00:39:27,461
وأنه لا يوجد شيء يمكنك
القيام به حيال ذلك

520
00:39:27,463 --> 00:39:31,434
وأنك عليك فقط
التعايش مع ذلك

521
00:39:35,438 --> 00:39:39,441
الشيء الوحيد الذي تحتاجي حقا
أن نتذكريه حول هذا

522
00:39:39,443 --> 00:39:46,684
هو أنني المسؤول،
وما أقوله ينفذ

523
00:39:54,023 --> 00:39:59,028
وأن ذلك الرجل هناك في
تلك الشاحنة الحمراء...

524
00:40:01,864 --> 00:40:09,406
قد دفع نقدا
وانه سيدفع اليوم

525
00:40:47,610 --> 00:40:49,901
كيف كان المؤتمر بالأمس؟

526
00:40:49,964 --> 00:40:51,646
هل سمعتيه؟

527
00:40:51,648 --> 00:40:56,484
نعم، كان في الجريدة
-  إنه لعار

528
00:40:56,509 --> 00:41:00,555
نعم. لا... لا حظ

529
00:41:00,641 --> 00:41:03,925
حسنا أنا متأكدة
أن شيئا سوف ينكشف

530
00:41:03,927 --> 00:41:07,128
نعم انا ايضا

531
00:41:07,322 --> 00:41:08,795
كيف كان يومك بالامس؟

532
00:41:08,797 --> 00:41:12,892
لم أفعل الكثير.
ذهبت فقط لبعض المهام

533
00:41:13,009 --> 00:41:19,543
لا أستطيع البقاء
مشغولة من دونك، كما تعلمي

534
00:41:25,282 --> 00:41:32,756
أفتقد تناول الطعام معه.
أفتقد ضحكته

535
00:41:50,321 --> 00:41:54,805
سوف أتذكر دائما
تلك الضحكة

536
00:42:00,050 --> 00:42:02,249
لا يمكن أن يمر يوم
دون أن

537
00:42:02,251 --> 00:42:08,592
افتقده

538
00:42:09,826 --> 00:42:14,628
كيف لكي أن تكوني بخير؟

539
00:42:14,630 --> 00:42:19,733
هل تعتقدي أنن على ما يرام؟
أنا أفتقد والدك أكثر منك

540
00:42:19,735 --> 00:42:24,484
لدرجة لا تعلميها

541
00:42:25,240 --> 00:42:30,713
أفتقد..... افتقده

542
00:42:35,150 --> 00:42:38,920
ولكن الأمل لا يزال هناك

543
00:42:38,922 --> 00:42:41,655
شكرا لك

544
00:42:41,657 --> 00:42:44,228
عليك أن تقاتلي من أجله

545
00:42:46,228 --> 00:42:51,186
من أجل الأمل

546
00:42:53,168 --> 00:42:58,576
ما الذي قاتلتي
من أجله اليوم؟

547
00:43:05,849 --> 00:43:08,215
كيف حال أمك

548
00:43:08,217 --> 00:43:12,623
منورة

549
00:43:32,074 --> 00:43:36,411
هل هذا مفيد؟

550
00:43:36,413 --> 00:43:38,916
نعم

551
00:43:42,351 --> 00:43:45,420
الكابتن يريد عقد
مؤتمرا صحفيا

552
00:43:45,422 --> 00:43:47,921
متي؟

553
00:43:47,923 --> 00:43:50,358
بعد الغداء

554
00:43:50,360 --> 00:43:52,695
حسنا

555
00:43:59,068 --> 00:44:00,333
المحققة؟

556
00:44:00,335 --> 00:44:01,903
نعم؟

557
00:44:01,905 --> 00:44:03,403
"أوليفيا بيترسون"

558
00:44:03,405 --> 00:44:07,407
نعم أنا أتذكر

559
00:44:07,409 --> 00:44:10,945
كنت أتساءل عما إذا كان
لديك أي معلومات عن...

560
00:44:10,947 --> 00:44:14,652
لا، لا شيء على الإطلاق

561
00:44:15,018 --> 00:44:21,090
تحدثنا إلى جميع الناس الذين
عرفوها، ولكنك تعرفي...

562
00:44:23,358 --> 00:44:29,731
حسنا، ربما هربت، ولكن لا يزال...

563
00:44:29,733 --> 00:44:32,967
أنا أعلم أنك تحاولين فقط
أن تكوني مفيدة. ...

564
00:44:32,969 --> 00:44:35,036
إذا كان لدينا أي شيء
سوف نخبرك به

565
00:44:35,038 --> 00:44:36,804
هل هذه هي المرة الأولى؟

566
00:44:36,806 --> 00:44:42,342
ماذا؟ العمل مع رجال الشرطة؟ لا

567
00:44:42,344 --> 00:44:47,481
قصدت قضية الأشخاص المفقودين

568
00:44:47,483 --> 00:44:51,885
نعم

569
00:44:51,887 --> 00:44:55,356
صديقة لي عملت في قضية
مماثلة في المدينة

570
00:44:55,358 --> 00:44:57,992
الفتاة فقدت،
وجلبت العديد منا لهناك

571
00:44:57,994 --> 00:45:05,499
كمجلس. حاولنا المساعدة
ولكن تبين أنها هاربة

572
00:45:05,501 --> 00:45:13,407
ولكننا وجدناها بالرغم من ذلك، في
حفرة، متجمدة حتى الموت

573
00:45:13,409 --> 00:45:21,961
كان والدها مسيئا لها
ولذا هربت

574
00:45:22,946 --> 00:45:26,804
فقدت في الغابة
في يناير

575
00:45:30,260 --> 00:45:33,161
عند هذه النقطة ليس
لدينا أي شخص أو شخص

576
00:45:33,163 --> 00:45:37,798
مشتبه. نحن لم نستبعد أي
موقف بالرغم من ذلك، ونحن

577
00:45:37,800 --> 00:45:40,967
الآن تبحث في كل
الأماكن المعروفة لهالي

578
00:45:40,969 --> 00:45:43,204
حيث يمكن أن تكون قد ذهبت
أو يمكن أن تكون فيه

579
00:45:43,206 --> 00:45:47,909
سنواصل البحث.
ونحن جميعنا كأشخاص في هذا الشأن

580
00:45:47,911 --> 00:45:50,845
هل هناك أي شيء يمكن للمجتمع
القيام به في هذا الوقت؟

581
00:45:50,847 --> 00:45:53,280
سأترك المحققة"ويلو"
تجيب على ذلك

582
00:45:53,282 --> 00:45:55,550
نعم، إذا كان أي شخص لديه
أي معلومات فأننا نطلبه

583
00:45:55,552 --> 00:45:58,385
للتقدم بها
الوقت هو جوهري في الفضايا

584
00:45:58,387 --> 00:46:03,192
التى مثل هذه،
وكل ما مر المزيد من ...

585
00:46:03,927 --> 00:46:06,827
إذا كان لديكم أي معلومات يرجى التواصل
بالخط الساخن أو البريد الإلكتروني

586
00:46:06,829 --> 00:46:10,565
لي مباشرة أو المخبر
"شيفيرد"،  ألسيدة "دون" لديها

587
00:46:10,567 --> 00:46:14,056
شيئا تقوله

588
00:46:18,106 --> 00:46:21,242
أود فقط أن أشكر
الجميع هنا لدعمكم

589
00:46:21,244 --> 00:46:26,380
والمساعدة في
 العثور على ابنتي

590
00:46:26,382 --> 00:46:32,052
إني أشعر بالدهشة الطاغية
من الدعم هنا اليوم

591
00:46:32,054 --> 00:46:35,856
وأنا أعلم أن ابنتي أينما كانت،

592
00:46:35,858 --> 00:46:38,925
سوف تلمس ذلك أيضا

593
00:46:38,927 --> 00:46:45,867
إذا كان لديكم أي فكرة، أي فكرة
على الإطلاق، حول مكانها

594
00:46:45,869 --> 00:46:54,407
أو مشاهدتها، أو شائعة تخصها,
 أو أي شيء، أرجوكم... من فضلكم

595
00:46:54,409 --> 00:46:57,547
فقط...

596
00:47:10,460 --> 00:47:14,061
تبدين بخير. وأود  استئجارك

597
00:47:14,063 --> 00:47:19,532
 فعلت ذلك من قبل

598
00:47:19,534 --> 00:47:23,570
ما زلت لا أعرف لماذا
تريدي المغادرة

599
00:47:23,572 --> 00:47:26,139
لأنني لا أريد أن أعمل في
مكان أكون فيه

600
00:47:26,141 --> 00:47:27,641
بائسة طوال الوقت

601
00:47:27,643 --> 00:47:30,391
أنت فقط بائسة دئما
عندما تعتقدي

602
00:47:30,461 --> 00:47:33,613
أنك بائسة طوال الوقت

603
00:47:33,615 --> 00:47:36,083
هناك فتاة صغيرة مفقودة.
شيء سيء للغاية

604
00:47:36,085 --> 00:47:41,322
حدث لها. أنا لا أريد
أن أحيط نفسي بذلك

605
00:47:41,324 --> 00:47:44,118
لذلك فلن تحيطي
نفسك بذلك

606
00:47:42,425 --> 00:47:46,092


607
00:47:44,352 --> 00:47:46,149
...بالعمل في التأمين

608
00:47:46,243 --> 00:47:50,197
لا

609
00:47:50,199 --> 00:47:56,003
عندما نجد هالي... أنا
سأستقيل

610
00:47:57,503 --> 00:48:01,644
حسنا سأكون هنا منتظرا

611
00:48:09,619 --> 00:48:11,351
سعيد أن ألتقي بك
السيدة "ويلو"

612
00:48:11,353 --> 00:48:14,421
مذكور هنا أنك محققة،
هل هذا صحيح؟

613
00:48:14,423 --> 00:48:19,281
نعم، لقد كنت في المركز
لمدة ثلاث سنوات

614
00:48:19,359 --> 00:48:26,700
ولماذا تريدي الانتقال
إلى التأمين؟

615
00:48:26,702 --> 00:48:30,170
مهنتي ليست أكثر بهجة

616
00:48:30,172 --> 00:48:34,374
أود أن أفعل شيئا...
شيء  لا يجعلني

617
00:48:34,376 --> 00:48:35,476
مكتئبة بسببه

618
00:48:35,478 --> 00:48:41,081
حسنا,  التأمين ليس المجال
الأكثر البهجة كذلك

619
00:48:41,083 --> 00:48:43,117
الناس يتصلون بنا عندما تحترق
منازلهم ، أو

620
00:48:43,119 --> 00:48:48,021
يتعرضوا لحادث سيارة، أو...
عندما يكونوا غير راضين

621
00:48:48,023 --> 00:48:50,157
عن اقساط التأمين
 الخاصة بهم

622
00:48:50,159 --> 00:48:52,994
بصراحة هناك الكثير من الأوراق

623
00:48:52,996 --> 00:48:55,162
العمل الورقي لايطلق
 عليك النار

624
00:48:55,250 --> 00:48:57,298
 هذه.. إجابة جيدة

625
00:48:57,300 --> 00:49:05,740
اذن فلماذا ذهبت للعمل
في مجال الشرطة على أي حال؟

626
00:49:05,977 --> 00:49:09,142
لم أكن متأكدة مما أريد القيام به.
... ولكن

627
00:49:09,144 --> 00:49:11,112
إذا كنت قادرة على أختيار
عمل في الحياة فأني أود أن

628
00:49:11,114 --> 00:49:12,409
أساعد الناس بينما
 أفعل ذلك أيضا

629
00:49:12,448 --> 00:49:18,960
هذه فكرة مثيرة للإعجاب، ولكن
أنا لست متأكدا من أنها لك

630
00:49:19,070 --> 00:49:22,693
عفوا وجدنا شيئا،
علينا أن نذهب

631
00:49:26,028 --> 00:49:27,762
هل كان فيه  أي شيء ؟

632
00:49:27,941 --> 00:49:33,266
حسنا هناك بعض الكتب
والأوراق، وقليل

633
00:49:33,268 --> 00:49:36,103
من الحيوانات المحنطة.
شيء من هذا القبيل

634
00:49:36,105 --> 00:49:38,238
حسنا ربما رمتهم
بينما كانت تهرب

635
00:49:38,240 --> 00:49:41,362
من شخص أو شيء ما

636
00:49:41,387 --> 00:49:44,445
أو أنها ربما نسيتهم
فقط عن طريق الخطأ

637
00:49:44,551 --> 00:49:50,617
حسنا سنقوم بفحص
البصمات فيهم

638
00:49:50,793 --> 00:49:53,420
نحن في منتصف الطريق تقريبا
بين منزلها وعمل أمها

639
00:49:53,422 --> 00:49:55,389
ماذا يعني هذا بالنسبة لك

640
00:49:55,552 --> 00:49:58,770
حسنا أنه يقول أنها
كانت قريبة من هنا

641
00:49:58,888 --> 00:50:01,795
تعرف أنها يمكن أن
تكون لا تزال هاربة

642
00:50:01,797 --> 00:50:06,467
أو كل ربما من كان يقودها
رماهم من النافذة هنا

643
00:50:06,469 --> 00:50:08,212
في الطريق إلى أين؟

644
00:50:08,357 --> 00:50:15,711
انا لا اعرف. وهذا هو السؤال ب
64،000 دولار أليس كذلك

645
00:50:30,559 --> 00:50:32,659
ليس متأكدا من أنك تعطيني
خيارا على هذا

646
00:50:32,661 --> 00:50:34,695
ليس هناك  الكثير
من الخيارات حول ماذا؟

647
00:50:34,697 --> 00:50:36,630
انه سيبقى خارج السباق الليلة

648
00:50:36,632 --> 00:50:37,630


649
00:50:37,632 --> 00:50:38,766
نعم

650
00:50:38,768 --> 00:50:41,836
نعم، لدينا نقص في الإمدادات.
و أنا الوحيد المتاح للعمل

651
00:50:41,838 --> 00:50:46,606
حقا. حسنا هذا أمر سيء للغاية.
جئنا لنراك تسابق

652
00:50:46,608 --> 00:50:48,275
سيكون عليك العودة
في الأسبوع المقبل

653
00:50:48,277 --> 00:50:50,211
أعتقد أننا سوف نفعل

654
00:50:50,213 --> 00:50:52,215
نعم. هيا

655
00:51:15,271 --> 00:51:18,139
إلى متى سنكون هنا؟

656
00:51:18,141 --> 00:51:21,407
ألا تستمتعي بهذا؟

657
00:51:21,409 --> 00:51:27,611
أن الصوت عال قليلا

658
00:51:28,684 --> 00:51:31,719
أعتقد أني سوف اذهب
لإعطي "مادي" شنطة الظهر

659
00:51:31,721 --> 00:51:33,590
ونري أذا أمكنها العثور
على أي شيء

660
00:51:44,534 --> 00:51:48,568
أنا ذاهبة لأجد "مادي"

661
00:51:48,570 --> 00:51:52,141
حسنا

662
00:51:53,909 --> 00:52:01,916
سأذهب لأجد "كلايتون"

663
00:52:01,918 --> 00:52:04,684
ولكن لماذا يجب أن أكون
الذي يقوم بالتوزيع الليلة

664
00:52:04,686 --> 00:52:07,588
أعني... هناك 30 سائقا
 آخر هناك

665
00:52:07,590 --> 00:52:09,590
أنا لا أريد لأي من هؤلاء
الرجال أن يلمسوا هذه

666
00:52:09,592 --> 00:52:13,693
كوكايين؟ ماذا أنا... ميث؟

667
00:52:13,695 --> 00:52:16,729
لا

668
00:52:16,731 --> 00:52:22,603
البنادق؟ لا أحب هؤلاء
الرجال الذين اشتروهم

669
00:52:22,791 --> 00:52:25,905
أعتقد أن كان لا يوجد شخص آخر
يفعل ذلك، فسوف أقوم بالتوزيع

670
00:52:25,907 --> 00:52:28,809
أوه ذلك جيد بما يكفي

671
00:52:28,906 --> 00:52:32,723
لا أنه ذلك الشيئ الكبير

672
00:52:32,880 --> 00:52:34,815
الشيء الأكبر؟

673
00:52:34,989 --> 00:52:37,383
لا تتصرف وكأنك لم تسمع
الرجال يتحدثون عن ذلك، حسنا؟

674
00:52:37,427 --> 00:52:39,320
نحن ننقل شيئا كبير جدا
أكبر كثيرا

675
00:52:39,322 --> 00:52:40,864
أكثر ربحا

676
00:52:40,973 --> 00:52:42,690
بدأ حلول الظلام  في الخارج
 لذا فقد ترغب في تغيير ملابسك

677
00:52:42,692 --> 00:52:45,925
قبل أن يكون متأخرا جدا،
حسنا؟

678
00:52:45,927 --> 00:52:48,695
متأخرا؟
هل لهؤلاء الرجال وقت للنوم؟

679
00:52:48,697 --> 00:52:51,942
شيء من هذا القبيل، نعم

680
00:52:52,181 --> 00:52:59,951
حسنا، ماذا لو قلت لا

681
00:53:00,090 --> 00:53:02,965
يمكنك أن تفعل ذلك إذا كنت تريده
يمكنك أن تقول لا

682
00:53:03,012 --> 00:53:06,756
قد تتمكن من اللحاق
بالسباق

683
00:53:06,889 --> 00:53:09,016
حسنا اذن,
انا اختار ذلك

684
00:53:09,107 --> 00:53:12,964
حسنا، ولكن دعنا نفكر
في ذلك لمدة دقيقة

685
00:53:13,162 --> 00:53:17,423
لأنه من الناحية الافتراضية
أنت سوف تقول لي لا،

686
00:53:17,425 --> 00:53:21,662
وفي عالم حيث أدير كل
شيء، فأنت بوضوح

687
00:53:21,664 --> 00:53:27,604
تختار أن نجعلني
غير سعيد

688
00:53:28,020 --> 00:53:31,438
ثم تخرج و تقوم بعض الأنشطة
القليلة حيث نصف ذلك

689
00:53:31,440 --> 00:53:34,842
الجمهور هناك سوف
 يتلوثوا بدمائك و مخك الغبي

690
00:53:34,844 --> 00:53:38,679
والذي سيتناثر
في جميع أنحاء المضمار

691
00:53:38,681 --> 00:53:42,983
عندي 30 رجلا،
كل واحد منهم يقول نعم

692
00:53:42,985 --> 00:53:43,483
لي

693
00:53:43,485 --> 00:53:48,789
100٪ من الوقت

694
00:53:48,882 --> 00:53:54,494
و أنت تريد أن تحاول أن
تكون الرجل الشاذ

695
00:53:54,632 --> 00:53:58,632
أيها الصبي لا تجعلني... لا تجعلني
أقوم بتنظيف تلك الفوضى

696
00:53:58,634 --> 00:54:00,800
حسنا؟

697
00:54:00,935 --> 00:54:04,681
من الناحية النظرية بالطبع

698
00:54:04,706 --> 00:54:06,310
نعم أنا لا أريد أن يكون
 لديك أي منهما

699
00:54:06,335 --> 00:54:10,746
رجل جيد

700
00:54:58,827 --> 00:55:00,837
مرحبا؟

701
00:55:00,944 --> 00:55:02,463
نعم ؟

702
00:55:02,488 --> 00:55:04,498
ألم يجدوا "هالي" بعد؟

703
00:55:04,500 --> 00:55:06,633
لا

704
00:55:06,635 --> 00:55:08,936
حسنا، يمكننا أن نبقي
اسمي بعيدا عن هذا؟ حسنا

705
00:55:08,938 --> 00:55:12,139
أعني ليس هناك حاجة لظهوري
على الإطلاق

706
00:55:12,141 --> 00:55:19,012
أنا...مطلقا  لم يكن لدي أي فكرة
أن أمها عملت هناك...

707
00:55:19,014 --> 00:55:20,447
تم إطلاق النار على شريكك

708
00:55:20,449 --> 00:55:24,653
ماذا؟
ضابط مصاب

709
00:55:25,487 --> 00:55:28,421
أطلب سيارة إسعاف

710
00:55:28,423 --> 00:55:33,459
أطلب سيارة إسعاف

711
00:55:33,461 --> 00:55:38,206
تحاول الفوز بالنقد
في رهان سيئ؟

712
00:55:38,378 --> 00:55:41,969
أعتقد أني رأيتها
رأيت "هالي"...

713
00:55:41,971 --> 00:55:42,802
لقد رأيتها

714
00:55:42,804 --> 00:55:44,170
حسنا

715
00:56:23,445 --> 00:56:25,845
هل كنت معه؟

716
00:56:25,847 --> 00:56:32,922
"سارة"...لا

717
00:56:35,490 --> 00:56:40,036
ماذا حدث؟

718
00:56:40,121 --> 00:56:45,434
لقد أنفصلنا و هو...

719
00:56:50,773 --> 00:56:52,738
أين هو؟

720
00:56:52,896 --> 00:56:54,182
أنه في 517

721
00:57:06,054 --> 00:57:07,220
السيدة "شيبيرد"؟

722
00:57:07,222 --> 00:57:08,155
نعم ؟

723
00:57:08,157 --> 00:57:10,998
انا اسف. زوجك لم ينجو

724
00:58:00,543 --> 00:58:01,951
أنت لم ترمي منذ...

725
00:58:02,076 --> 00:58:06,880
اعرف

726
00:58:06,882 --> 00:58:08,180
ماالذي ستفعلينه؟

727
00:58:08,394 --> 00:58:14,031
أنا لا أعرف، أنا
في مفترق طريق

728
00:58:14,183 --> 00:58:17,990
 حقا؟

729
00:58:17,992 --> 00:58:21,561
ماذا تريدي مني يا أمي؟

730
00:58:21,563 --> 00:58:25,831
أنهم قتلة شرطة وعلى
رأس ذلك فربما نقلوا

731
00:58:25,833 --> 00:58:29,905
هالي بعيدا جدا، أن كانت
لا تزال على قيد الحياة

732
00:58:31,438 --> 00:58:35,775
أنت تعرف كم كان
أبوك فخور بك ؟

733
00:58:35,777 --> 00:58:39,563
وأنا أعلم أنك تعتقدين  أن ذلك بسبب
أنه كان دائما يريدك  أن تكوني شرطية

734
00:58:39,614 --> 00:58:41,715
ولكنه ليست كذلك

735
00:58:41,717 --> 00:58:44,117
كان فخورا جدا بك...

736
00:58:44,119 --> 00:58:48,088
بسبب الطريقة التي
تهتمين بها دائما بالآخرين

737
00:58:48,090 --> 00:58:50,923
كان يمكن أن يكون أقل رعاية إذا
كنت كالمرحبين في "وول مارت"  أو إذا

738
00:58:50,925 --> 00:58:52,807
كنت رئيسا للولايات المتحدة

739
00:58:52,870 --> 00:58:57,331
كانت شخصيتك التى
كان فخورا جدا بها

740
00:58:57,543 --> 00:59:00,601
بالمرأة التي أصبحت عليها

741
00:59:00,603 --> 00:59:03,706
المرأة التي هي  أنت

742
00:59:06,742 --> 00:59:11,814
ما هي النقطة يأمي؟

743
00:59:14,456 --> 00:59:17,316
هل تذكري عندما بكيت
عندما جعلوك تذهبين إلى

744
00:59:17,318 --> 00:59:22,222
دوري الكرة اللينة, و أردت حينها
الأمتناع عن الكل ؟

745
00:59:22,327 --> 00:59:23,222
نعم

746
00:59:23,546 --> 00:59:30,388
ماذا قال أبي؟
قال ما هي النقطة

747
00:59:30,896 --> 00:59:33,900
الأمتناع من شأنه فقط
أن يثبت لهم أنهم على حق

748
00:59:33,902 --> 00:59:37,771
الأمتناع يقول، أن
الوضع الذي تضعي نفسك فيه

749
00:59:37,773 --> 00:59:40,033
وهو الوضع الذي تستحقيه

750
01:00:03,865 --> 01:00:06,400
اذن سلمت نفسك وأعترفت؟

751
01:00:06,620 --> 01:00:08,267
فعلت

752
01:00:08,370 --> 01:00:10,771
توزيع المخدرات وكل شيء؟

753
01:00:10,773 --> 01:00:12,572
نعم

754
01:00:12,980 --> 01:00:14,250
ماذا عن القتل؟

755
01:00:14,275 --> 01:00:15,842
لا، أنا لست لهذه الدرجة

756
01:00:15,949 --> 01:00:17,010
أوه أنا متأكدة

757
01:00:17,137 --> 01:00:21,591
السباق في المدن الصغيرة
ليست وظيفة يدفع لها كثيرا

758
01:00:21,646 --> 01:00:25,023
الجميع في المضمار
لديهم وظيفة جانبية

759
01:00:25,226 --> 01:00:25,516


760
01:00:25,617 --> 01:00:28,088
ووظيفتك كانت توزيع المخدرات؟

761
01:00:28,090 --> 01:00:30,856
نعم. اعتقدت أنها
ستكون فقط تلك

762
01:00:30,858 --> 01:00:32,770
ذلك كان يمكنني
 التعايش معه

763
01:00:32,908 --> 01:00:35,322
ثم ماذا؟

764
01:00:35,797 --> 01:00:40,076
ثم انتقل إلى البنادق،
ثم كان مجرد...

765
01:00:40,201 --> 01:00:43,808
الفتيات؟ "هالي"؟

766
01:00:44,306 --> 01:00:48,108
سمعت شائعات.
أقسم فقط شائعات

767
01:00:48,239 --> 01:00:51,480
مثل؟

768
01:00:52,496 --> 01:00:54,880
في المضمار لا نتحدث علنا عن

769
01:00:54,882 --> 01:00:56,479
الأعمال الأضافية

770
01:00:56,565 --> 01:00:58,985
ولكن ما سمعته في
المرآب كان أننا سننتقل

771
01:00:58,987 --> 01:01:02,866
إلى شيء أكبر تماما

772
01:01:03,018 --> 01:01:07,193
وظيفة كبيرة،
والناس لا يبقون صامتين

773
01:01:07,195 --> 01:01:10,731
عن شئ مثل هذا

774
01:01:10,733 --> 01:01:13,432
و كنت تعتقد أن
هذا هو الخط

775
01:01:13,434 --> 01:01:17,491
عبرت خطي
منذ فترة طويلة

776
01:01:19,030 --> 01:01:22,830
فكر بيع الناس،
جعلتني أنظر إلى الماضي

777
01:01:23,045 --> 01:01:25,278
ولماذا لم تقل شيئا؟

778
01:01:25,280 --> 01:01:30,150
عن "هالي"؟ لم أكن أعرف
أن شخصا ما خطفها

779
01:01:30,152 --> 01:01:33,019
أنا فقط عرفت ما سمعته،
 الليلة الماضية...

780
01:01:33,021 --> 01:01:36,577
الليلة الماضية
غيرت أشياء

781
01:01:38,793 --> 01:01:43,896
أنت حقا تفسد الحياة عندما
تعمل في مجالي

782
01:01:43,898 --> 01:01:46,066
تعتقد أنك فقط
تجعل الناس ينتشون

783
01:01:46,068 --> 01:01:49,005
و أن لا أحد حقا
سيتعرض للأذى

784
01:01:52,306 --> 01:01:55,821
عندما رأيت عينيها...

785
01:01:56,378 --> 01:01:59,874
لن أتوقف عن
التفكير في تلك العيون

786
01:01:59,905 --> 01:02:01,530
اذن أنت رأيتها ؟

787
01:02:01,616 --> 01:02:04,784
قال إنه رأها أيضا

788
01:02:04,786 --> 01:02:07,420
السباقات هي أوقات
مشغولة في مضمار السباق

789
01:02:07,422 --> 01:02:11,258
فمن السهل أن تقوم بصفقات عندما
يركز الجميع على السيارات

790
01:02:11,260 --> 01:02:13,559
يمكنني توزيع طن من  المخدرات
ولكن في تلك الليلة الماضية

791
01:02:13,561 --> 01:02:19,032
أخبرني "كلايتون"
 انها التى سأنقلها

792
01:02:19,034 --> 01:02:20,934
أراد مني أن آخذها
إلى محطة الشاحنات

793
01:02:20,936 --> 01:02:24,181
وقال أن شخصا ما على وشك
شرائها  منا

794
01:02:24,323 --> 01:02:26,206
لم  أفكر في العيش
مع نفسي إذا قمت

795
01:02:26,208 --> 01:02:28,010
بهذا العمل

796
01:02:29,300 --> 01:02:30,811
لذلك أستدرت

797
01:02:30,813 --> 01:02:32,561
و ذهبت أبحث عنك
وعن شريكك

798
01:02:32,624 --> 01:02:36,048
ماذا عن "كلايتون"؟

799
01:02:36,050 --> 01:02:39,465
أنا متأكد أنه أطلق
 النار على شريكك

800
01:02:40,155 --> 01:02:45,527
وخرجت أبحث عنك
وهو أخذ هالي في فان

801
01:02:46,885 --> 01:02:50,310
وأين تقترح أن نبحث؟

802
01:02:52,333 --> 01:02:55,401
تعالي معي عند التوزيع
في وقت لاحق الليلة

803
01:02:55,403 --> 01:02:59,416
لا أحد يعرف أنني
 أتحدث إليك

804
01:03:04,728 --> 01:03:07,414
أنت تعتقد أن لديهم هالي؟

805
01:03:07,582 --> 01:03:11,888
أعتقد أنهم
يعرفون من فعلها

806
01:03:12,954 --> 01:03:16,121
هذا لا يعفيك
من الأعتقال

807
01:03:16,123 --> 01:03:19,586
اعرف

808
01:03:33,282 --> 01:03:36,813
سيارة بيضاء، ،بخطوط سوداء

809
01:03:37,211 --> 01:03:39,945
ماذا بعد؟

810
01:03:39,947 --> 01:03:42,648
قال إنه  في طريقه

811
01:03:42,776 --> 01:03:44,885
كم من الوقت؟

812
01:03:44,887 --> 01:03:48,097
ليس كثيرا

813
01:03:49,503 --> 01:03:53,589
هل انت بخير؟

814
01:03:54,385 --> 01:03:58,275
لقد التقينا للتو. و أنت
مجرم أنا أستخدمه

815
01:03:58,430 --> 01:04:04,472
لا تكون منزعجا إذا أردت
التحدث عن مشاعري

816
01:04:05,139 --> 01:04:07,941
آسف

817
01:04:17,318 --> 01:04:21,090
معذرة

818
01:05:01,882 --> 01:05:04,835
من كان؟

819
01:05:05,608 --> 01:05:07,566
لم أره من قبل

820
01:05:07,568 --> 01:05:09,702
ماذا حدث؟

821
01:05:09,704 --> 01:05:13,472
قال انه لا يريد المخدرات

822
01:05:13,474 --> 01:05:18,533
سأل عنها بالاسم

823
01:05:19,738 --> 01:05:22,215
قال إنه اتصل الليلة
الماضية وتحدث إلى "مادي"

824
01:05:22,217 --> 01:05:25,318
قبل أن يقتلوا...

825
01:05:25,320 --> 01:05:28,663
هل يبدو مألوفا لك؟

826
01:05:29,327 --> 01:05:33,159
لا، لكنه تحدث
وكانه يعرف "هالي"

827
01:05:33,161 --> 01:05:37,633
كان لديه ملصق مدرسة "سوث سايد"
الابتدائية على سيارته

828
01:05:40,670 --> 01:05:41,601
السيد فلين؟

829
01:05:41,603 --> 01:05:43,403
نعم ؟

830
01:05:43,405 --> 01:05:46,005
المحققة "ويلو" ،
التقينا في ذلك اليوم

831
01:05:46,007 --> 01:05:47,892
عظيم، كيف يمكنني المساعدة؟

832
01:05:47,923 --> 01:05:50,577
لدينا استراحة
في القضية، وأردت

833
01:05:50,579 --> 01:05:53,045
أن أطرح عليك بعض
الأسئلة حولها

834
01:05:53,047 --> 01:05:57,550
حقا؟ ، نعم، أي
شيء يمكن أن أفعله

835
01:05:57,552 --> 01:05:59,552
الليلة الماضية رجل
أتصل بهالي محاولا

836
01:05:59,554 --> 01:06:01,554
شراء المخدرات

837
01:06:01,556 --> 01:06:04,973
حقا؟

838
01:06:04,998 --> 01:06:11,231
كان على سيارته ملصق
مدرسة "ساوث سايد" الابتدائية

839
01:06:11,233 --> 01:06:14,099
سوف أطلب منك مرة أخرى

840
01:06:14,101 --> 01:06:18,104
هل تعرف أي شيء أو
أي شخص قد يكون لديه

841
01:06:18,106 --> 01:06:22,378
أهتمام بهالي؟

842
01:06:23,110 --> 01:06:23,976
بحق الجحيم؟

843
01:06:23,978 --> 01:06:27,479
أنها ليست عندي
ليست عندي

844
01:06:27,481 --> 01:06:28,483
اخرس

845
01:06:39,494 --> 01:06:40,793
أين هالي؟

846
01:06:40,795 --> 01:06:43,095
 لا اعرف

847
01:06:43,097 --> 01:06:44,231
"إيثان"

848
01:06:44,233 --> 01:06:46,499
أعني لماذا أسأل
متسابق عنها

849
01:06:46,501 --> 01:06:51,670
ألليلة الماضية
لو كانت معي بالفعل

850
01:06:51,672 --> 01:06:54,273
اذن ماذا ؟ فقط تتصل
بشخص ما، ليجلب لك

851
01:06:54,275 --> 01:07:01,613
احدى  طالباتك؟

852
01:07:01,615 --> 01:07:03,715
نعم

853
01:07:03,717 --> 01:07:09,324
و تمارس الجنس مع طفلة
عمرها 12 سنة؟

854
01:07:11,326 --> 01:07:12,724
"إيثان"

855
01:07:12,726 --> 01:07:14,935
نعم

856
01:07:14,990 --> 01:07:20,300
و تدفع المال لممارسة الجنس
مع طفلة عمرها 12 سنة ؟

857
01:07:20,302 --> 01:07:24,604
نعم

858
01:07:24,606 --> 01:07:29,145
أين يحدث هذا؟

859
01:07:31,746 --> 01:07:39,088
"إيثان"، أين تغتصب الطفلة
وتتحرش بها, "هالي"؟

860
01:07:42,389 --> 01:07:45,724
في منزلها

861
01:07:45,726 --> 01:07:49,397
منزلها؟

862
01:07:53,400 --> 01:07:58,704
أنا... أتصل بأمها.
وهي تحدد لي الوقت. وأذهب لهناك

863
01:07:58,706 --> 01:08:04,813
و... أترك المال على الطاولة

864
01:08:09,304 --> 01:08:11,960
انت معلم

865
01:08:12,219 --> 01:08:16,222
الناس يأتمنونك
على أطفالهم

866
01:08:16,224 --> 01:08:18,724
و المفترض عليك حمايتهم

867
01:08:18,726 --> 01:08:24,132
والتأكد من أن لا شيء سيئ
يصيبهم على الأطلاق

868
01:08:24,733 --> 01:08:31,603
أعدك، بأن الكل
سوف يعرف من أنت

869
01:08:31,605 --> 01:08:40,300
والجميع سوف يعرفون
 ما فعلت

870
01:09:15,216 --> 01:09:19,352
وأود أن أشكركم جميعا على
الحضور الليلة في المطر

871
01:09:19,354 --> 01:09:24,324
لا  أعلم كم منكم يؤمن
بالصلاة، لكنني متأكد من أنكم تفعلون

872
01:09:24,326 --> 01:09:31,731
وأنا أعلم أن "هالي" ستكون
ممتنة لكل ما حضر لهنا

873
01:09:31,733 --> 01:09:35,300
أنت جميعا قمتم بالكثير

874
01:09:35,302 --> 01:09:39,805
ولكني أطلب منكم
أن تصلوا  معي مرة أخيرة

875
01:09:39,807 --> 01:09:47,673
عزيزي يا الله، نطلب منك أن
تعيد عزيزتنا "هالي" إلينا

876
01:09:48,281 --> 01:09:53,652
لنشاهدها هنا،
 أينما كانت

877
01:09:53,654 --> 01:09:57,557
نشكر  هؤلاء الناس،
الذين أظهروا حبهم لهذه

878
01:09:57,559 --> 01:10:05,764
الفتاة الصغيرة التي ليست
حتى قريبة لهم. آمين

879
01:10:05,766 --> 01:10:09,091
تحدثت مع السيد "فلين"

880
01:10:09,170 --> 01:10:15,476
سوف ألقي القبض عليك أمام
جميع أصدقائك الجدد

881
01:10:21,283 --> 01:10:24,317
ادخلي

882
01:10:24,319 --> 01:10:26,852
ماهو الموضوع؟

883
01:10:26,854 --> 01:10:29,821
كم من الناس سمحتي لهم
بالنوم مع ابنتك؟

884
01:10:29,823 --> 01:10:31,357
ماذا؟

885
01:10:31,359 --> 01:10:37,233
ابنتك البالغة من العمر 12 عاما

886
01:10:37,897 --> 01:10:44,640
أين هي؟
مع من هي ؟

887
01:10:46,608 --> 01:10:49,342
ماذا فعلت, هل أنت مريضة،
معتوهة، متوحشة

888
01:10:49,344 --> 01:10:52,114
هل لديك أي أطفال
أيتها المحققة "ويلو"؟

889
01:10:52,161 --> 01:10:59,052
هاه؟ هل لديك؟
كنت عرفتي ما يتطلبه

890
01:10:59,054 --> 01:11:05,791
تنشأة أنسان  آخر.
 ليس لديك أي فكرة

891
01:11:05,793 --> 01:11:10,874
ناهيك عن نفسك

892
01:11:11,002 --> 01:11:13,598
أنجبت "هالي" عندما كان عمري 18
عاما، وعندما كنت في عامي

893
01:11:13,600 --> 01:11:17,210
24 مات والدها

894
01:11:17,235 --> 01:11:21,921
وماذا أعرف عن تربية الأطفال

895
01:11:21,946 --> 01:11:25,611
وما تحاولىن توفيره لهم
ولكن لا يمكنك لأنك

896
01:11:25,613 --> 01:11:30,383
ليس لديك ما يكفي من المال أو...
أو لم تكوني ذكية بما يكفي

897
01:11:30,385 --> 01:11:35,053
أو في مكان في طريقك
لا تعملي بجد بما يكفي

898
01:11:35,055 --> 01:11:38,458
هذا لا ينتهي أبدا

899
01:11:38,460 --> 01:11:43,229
كنت بحاجة دائماْ
لتسديد ديوني

900
01:11:43,254 --> 01:11:48,996
لن أستطيع أبدا  أن أنسى...

901
01:11:49,051 --> 01:11:51,838
لقد فمت ببعض الأشياء

902
01:11:51,840 --> 01:11:55,508
التى لست فخورة بها،
ولكن هذا لا يعني أني

903
01:11:55,510 --> 01:11:57,943
لا أحب ابنتي

904
01:11:57,945 --> 01:12:01,580
أدينيني بكل ما تريدي
أيتها المحققة...

905
01:12:01,582 --> 01:12:08,388
ولكن لا يمكنك أن
تتهميني بذلك

906
01:12:08,390 --> 01:12:15,439
أين ابنتك يا "مادي"؟

907
01:12:16,696 --> 01:12:23,669
"كلايتون"
تحدثنا عن مزيد من المال

908
01:12:23,671 --> 01:12:28,389
أردت الانتقال إلى منزل جديد

909
01:12:29,037 --> 01:12:34,813
ثم جاء  بفكرة  عرضها
في موقف الشاحنات, وهناك فرصة

910
01:12:34,815 --> 01:12:39,552
أقل للناس الذين
يعرفون غيرهم من الأشخاص و...

911
01:12:39,733 --> 01:12:45,127
وهم يقودوا مارين بهناك
مرة واحدة كل فتره

912
01:12:47,260 --> 01:12:52,831
أخذها "كلايتون" لهناك
كان يعلم أنني لا أستطيع قول أي شيئ

913
01:12:52,833 --> 01:12:54,200
ثم عندما لم تتمكنوا
العثور عليها

914
01:12:54,202 --> 01:12:59,738
سوف اجدها "مادي"
سوف اجدها

915
01:12:59,740 --> 01:13:05,143
وسوف اتأكد من أن الوحوش
مثلك لن يحصلوا على

916
01:13:05,145 --> 01:13:07,580
نهاية سعيدة

917
01:13:07,582 --> 01:13:11,459
سوف اتأكد من أنك سوف تبقين
بعيدا، حيث لن ترى نور النهار

918
01:13:11,484 --> 01:13:12,184


919
01:13:12,186 --> 01:13:16,455
لن تفوزي
أريدك أن تفكري

920
01:13:16,457 --> 01:13:21,527
في تلك الليلة، حين
تنامي في السجن

921
01:13:35,609 --> 01:13:39,010
أنا آسفه أن
هذا حدث لك

922
01:13:39,136 --> 01:13:43,419
أنه ليس عدلا

923
01:13:43,465 --> 01:13:47,954
أتمنى لو  وجدتك مبكرا

924
01:13:47,956 --> 01:13:51,958
من قبل أن تعاني الكثير.
وليس لدي أدنى

925
01:13:51,960 --> 01:13:58,867
فكرة عما أقوله لك

926
01:14:02,742 --> 01:14:05,804
أريدك أن تعرفي أن جميع
الناس ليسوا مثل هؤلاء

927
01:14:05,806 --> 01:14:09,976
الذين عرفتيهم

928
01:14:10,034 --> 01:14:15,866
لقد فقدت الكثير.
أنا آسفه  "هالي"

929
01:14:21,457 --> 01:14:23,222
أنا لا أعرف ماذا أقول

930
01:14:23,355 --> 01:14:26,925
لأنه لا يوجد أي قدر من
المبررات التى يمكن مطلقا

931
01:14:27,053 --> 01:14:32,932
أن تجعل ذلك هينا عليك

932
01:14:32,934 --> 01:14:39,443
أنا غاضبة جدا
لكل ما حدث لك

933
01:14:40,303 --> 01:14:42,397
أنه ليس عدلا

934
01:14:42,459 --> 01:14:46,616
ولديك كل الحق
 في أن تغضبي

935
01:14:47,320 --> 01:14:54,286
ولكن الأمور ستكون مختلفة
من الآن فصاعدا، أعدك

936
01:14:54,473 --> 01:14:57,723
هناك أشخاص طيبون في
العالم، الذين سوف

937
01:14:57,725 --> 01:15:04,867
يحمونك، ويرعونك
ويحبونك

938
01:15:10,704 --> 01:15:16,110
أعدك

939
01:15:16,112 --> 01:15:21,112
Elaghil : ترجمة

940
01:17:08,537 --> 01:17:13,516
" تلة المتسابقين"
Elaghil : ترجمة

