﻿1
00:00:16,942 --> 00:00:29,242
<font color="#00ffff">|| ترجمة وتعديل ||</font>
<font color="#ffff00">|| نعمان نعيم الخطيب ||</font>

2
00:01:11,594 --> 00:01:15,552
*** كل الأخبار **
** على مدار الساعة **

3
00:01:15,704 --> 00:01:18,052


4
00:01:18,259 --> 00:01:19,552
نوم سعيد عزيزتي

5
00:01:22,594 --> 00:01:26,552
*** كل الأخبار **
** على مدار الساعة **

6
00:01:26,704 --> 00:01:30,052
<i>أيام جيدة جدا. هناك
20 درجة وانها 6:00.</i>

7
00:01:31,093 --> 00:01:32,052
<i>اليوم هو الأربعاء 24 أغسطس.</i>

8
00:01:36,994 --> 00:01:41,052
*** كل الأخبار **
** على مدار الساعة **

9
00:01:41,594 --> 00:01:44,052
<i>أيام جيدة جدا. هناك
22 درجة وانها 6:00.</i>

10
00:01:44,594 --> 00:01:46,052
<i>واليوم الخميس 25 آب / اغسطس.</i>

11
00:01:49,594 --> 00:01:52,052
أحداث مثيرة تحدث

12
00:01:52,370 --> 00:01:54,037
<i>حريق كبير أعلن في...</i>

13
00:02:14,259 --> 00:02:17,652
الفتى الكسول
حان وقت الأستيقاظ

14
00:02:19,594 --> 00:02:20,481
كم الساعة

15
00:02:23,594 --> 00:02:24,704
انها تقريبا 7

16
00:02:27,144 --> 00:02:29,052
سنلتقي عند الظهر اليوم -
أجل -

17
00:02:29,594 --> 00:02:31,052
ستقابل ابنتك -
أجل -

18
00:02:31,364 --> 00:02:32,594
صباح الخير -
صباح الخير -

19
00:02:33,034 --> 00:02:34,744
لماذا حصلت على رخصة إذا
لم أستطع الحصول على سيارة؟

20
00:02:34,934 --> 00:02:36,844
 تبدأ  المدارس في الأسبوع المقبل صحيح؟

21
00:02:37,321 --> 00:02:40,121
أسحب طلب سيراكيوز
تقديم الطالبات مبكر

22
00:02:40,171 --> 00:02:41,321
سنحاول الحصول على تحويل

23
00:02:44,871 --> 00:02:45,871
كل أصدقائي سيذهبون الى الولاية

24
00:02:46,321 --> 00:02:50,171
ماذا . كيني
تحدثنا في هذا الأمر

25
00:02:50,871 --> 00:02:51,871
هذه هي مهمتك التالية

26
00:02:52,871 --> 00:02:53,721


27
00:02:55,871 --> 00:02:57,871
حسنا. في أي فصل تريد؟ -
ال 54 -

28
00:02:58,871 --> 00:03:00,671
عندما كاد أن يقتل الفتى

29
00:03:01,321 --> 00:03:05,319
 تعرف بأمكاني الاعتماد على نفسي -
ساعدني في ذلك -

30
00:03:05,321 --> 00:03:07,321
أتحب أن اكتب الكتاب نيابة عنك

31
00:03:08,139 --> 00:03:10,185
نحتاج إلى 350 في الجامعة -
حقآ -

32
00:03:11,585 --> 00:03:13,517
وعليك الدفع قبل منتصف الليل -
 منتصف الليل -

33
00:03:19,355 --> 00:03:21,717
هذه الجامعة تكلفتها غالية
ولكنها تستحق

34
00:03:25,585 --> 00:03:27,417
لاحظتي تلك الأسعار

35
00:03:27,585 --> 00:03:30,028
أعتقد أنه لا يشمل
الإقامة أو الطعام

36
00:03:30,161 --> 00:03:31,135
ماذا

37
00:03:34,661 --> 00:03:36,472
سنجد الحل إن حالفنا الحظ

38
00:03:42,267 --> 00:03:43,690
الأعتماد عليك -
حسنآ -

39
00:03:43,714 --> 00:03:44,814
ورقة ملاحظات

40
00:03:44,838 --> 00:03:46,338
ألا تحب ان تكون مكتوبة على ورقة

41
00:03:46,362 --> 00:03:48,162
أستمعي

42
00:03:52,880 --> 00:03:54,280
لقد عرفت

43
00:03:54,304 --> 00:03:55,804
سأحاول

44
00:03:55,828 --> 00:03:58,528
أحبك -
أعرف انك اصيل -

45
00:04:15,084 --> 00:04:16,195
مرحبا

46
00:04:26,118 --> 00:04:27,295
<i>محطة تاري تاون</i>

47
00:04:35,051 --> 00:04:39,051
تمانية عشر ألف سنويآ
يا لها من مدرسة سيئة

48
00:04:40,830 --> 00:04:44,717
ماذا تقرأ -
جرين هايتس لشاون بروندي -

49
00:04:45,273 --> 00:04:47,162
إيميلي -
أجل -

50
00:04:48,415 --> 00:04:50,115
لن انسى هذا الوجه

51
00:04:52,168 --> 00:04:53,868
أظن تبادلنا النظرات معآ

52
00:04:59,848 --> 00:05:04,264
ابني يريدني أن أتقاعد
لا أعلم. سوف أفكر في ذلك

53
00:05:04,488 --> 00:05:05,598
الروتين يقتلني

54
00:05:06,042 --> 00:05:10,488
هذا الطريق في الصباح
وذلك الطريق في المساء

55
00:05:10,598 --> 00:05:13,488
وذات يوم كل شيء سينتهي

56
00:05:13,512 --> 00:05:15,512
ماذا تعني -
الحياة -

57
00:05:22,674 --> 00:05:25,517
 قد أراك في رحلة العودة -
أعتني بنفسك -

58
00:05:41,150 --> 00:05:45,073
( الراكب )

59
00:05:51,739 --> 00:05:53,873
توفي والدي في 43

60
00:05:54,306 --> 00:05:58,073
تركني مع أمي وأخوتي مع ديون كبيرة

61
00:05:59,850 --> 00:06:00,295
شكرا

62
00:06:00,874 --> 00:06:05,417
جئت من أيرلندا وليس معي شيء
لقد عملت مستقبلي و عائلتي

63
00:06:05,478 --> 00:06:08,073
لهذا أفعل ما أفعله

64
00:06:08,578 --> 00:06:10,072
لحماية الأسر مثلكم

65
00:06:10,844 --> 00:06:12,073
سأخبركم شيئا

66
00:06:12,444 --> 00:06:16,072
أنا وزوجتي  كارين
عملنا بجد وقمنا بكل شئ بشكل صحيح

67
00:06:16,324 --> 00:06:18,073
عملنا أستثمارات

68
00:06:18,224 --> 00:06:20,072
وصندوق ائتمان لتعليم ابنائنا

69
00:06:20,624 --> 00:06:25,073
في عام 2008... فقدنا كل شيء

70
00:06:25,324 --> 00:06:28,072
اصبحنا مرهونين وكل شئ اصبح هباء

71
00:06:28,324 --> 00:06:30,073
والغينا كل المشاريع

72
00:06:30,324 --> 00:06:33,640
وفي المقابل اصبح من في
وول ستريت غنيآ

73
00:06:35,074 --> 00:06:38,727
ولكن شيء واحد لم نلغيه
 التأمين على الحياة

74
00:06:38,984 --> 00:06:42,073
 هل حصلنا عليهم

75
00:06:43,284 --> 00:06:44,307
20 لن يكون كافيا

76
00:06:45,078 --> 00:06:47,073
جيمي، هل يمكن البحث
عن وثيقة شارون كارلسون

77
00:06:47,078 --> 00:06:47,939
من التأمين ؟

78
00:06:48,404 --> 00:06:48,961
بالطبع

79
00:06:49,074 --> 00:06:51,739
حسنا.سأراجعها واتصل بك

80
00:06:52,074 --> 00:06:56,406
مارك أتصل من دريكس
وباتي أوبرايان على الخط 44

81
00:06:56,624 --> 00:06:57,774
شكرآ

82
00:07:00,624 --> 00:07:03,074
وتصبح اغنى دائمآ

83
00:07:04,074 --> 00:07:06,074
أجل -
اريد التحدث معك مايك -

84
00:07:06,098 --> 00:07:07,613
بالطبع -
في مكتبي -

85
00:07:08,215 --> 00:07:09,235
يا جون،  سأضطر إلى...

86
00:07:12,215 --> 00:07:16,935
عشر سنوات
هكذا

87
00:07:17,775 --> 00:07:18,773
التأمين الخاص بك

88
00:07:19,775 --> 00:07:23,329
كوبر . سوف تتحول من التأمين المالي
الى العناية الطبية

89
00:07:23,775 --> 00:07:25,885
اريد تأمين ، فرانك

90
00:07:26,107 --> 00:07:28,662
التأمين الطبي يغطي عائلتك
لا يمكنني فعل شيئ

91
00:07:28,885 --> 00:07:31,775
أنا وكارين ليس لدينا شيئ

92
00:07:32,907 --> 00:07:36,551
أتصل بي في اي وقت
لتأمين اي عمل تقوم به

93
00:07:36,940 --> 00:07:40,351
لدي 2 من الرهون العقارية
وابن سيذهب الى الكلية

94
00:07:40,773 --> 00:07:42,551
لا يزال لدي 5 سنوات للتقاعد

95
00:07:43,780 --> 00:07:46,885
أنا في ال60 من عمري، فرانك

96
00:07:47,329 --> 00:07:49,285
لا شيء شخصي، مايك

97
00:07:49,629 --> 00:07:52,285
معاشك التقاعدي كبير

98
00:07:52,929 --> 00:07:55,885
عملت بجد، وطبقآ للقوانين
كنت جندي في الخدمة

99
00:07:56,029 --> 00:08:00,885
...لكن في الواقع بعض الجنود

100
00:08:47,746 --> 00:08:50,270
مرحبا -
مرحبا عزيزي كيف كان يومك -

101
00:08:51,325 --> 00:08:52,770
جيد . ماذا يحدث يا عزيزتي

102
00:08:54,125 --> 00:08:56,447
عليك العودة الى البنك اليوم

103
00:08:57,525 --> 00:09:00,371
لا، ظننت أننا سنؤجل

104
00:09:01,071 --> 00:09:03,771
نعم، الى هذا الأسبوع
تحدثنا عن ذلك

105
00:09:04,871 --> 00:09:06,882
داني يجب أن يسجل قبل أن يبدأ

106
00:09:07,071 --> 00:09:10,482
إذا لم يعطوا لك مدة
الرهن، فلن يقبلوا أي شيك

107
00:09:10,671 --> 00:09:11,682
قدمت طلبآ لشيك هذا الصباح

108
00:09:12,771 --> 00:09:17,182
 هل كل شيء بخير -
نعم . أنا مشغول -

109
00:09:17,271 --> 00:09:18,882
نفس القصة كما هو الحال دائما

110
00:09:19,071 --> 00:09:22,071
حسنآ عزيزي سأراك الليلة -
الى اللقاء -

111
00:09:24,671 --> 00:09:26,782
أسف لتأخري -
كيف حالك -

112
00:09:27,671 --> 00:09:32,082
منذ متى وانت هنا -
منذ ان اقالوني من عملي -

113
00:09:32,571 --> 00:09:33,682
نخبك -
لا -

114
00:09:36,071 --> 00:09:37,782
كأسان آخران له

115
00:09:39,271 --> 00:09:41,082
كيف تقبلت كارين الامر

116
00:09:44,271 --> 00:09:45,782
ألم تخبرها

117
00:09:47,271 --> 00:09:48,382
وماذا يفترض ان اخبرها

118
00:09:48,471 --> 00:09:50,382
أن وغدأ ما طردني للتوا

119
00:09:50,871 --> 00:09:56,071
لا تعرف كم الوضع سيئ
ليس لدينا شئ نعتمد عليه

120
00:09:57,071 --> 00:10:00,193
عشر سنوات في بناء منزل وحياة ومهنة

121
00:10:00,536 --> 00:10:03,793
وفجأة ينهار كل شيئ

122
00:10:04,071 --> 00:10:06,193
"شكرا للعب.
استمتع بحياتك "

123
00:10:06,415 --> 00:10:09,393
انت رجل صالح
انظر الى عائلتك

124
00:10:09,715 --> 00:10:11,793
وهذا ما يهم

125
00:10:11,815 --> 00:10:14,393
تركت العمل من أجلهم
انسى هذا

126
00:10:17,115 --> 00:10:21,093
منذ 7 سنوات ونحن شركاء
لطالما دعمتني

127
00:10:21,215 --> 00:10:23,841
لذا دعني ادعمك لمرة

128
00:10:29,625 --> 00:10:32,571
كان يمكن أن تبقى شرطي مثلي

129
00:10:32,925 --> 00:10:34,071
الأطفال يحصلون على كل شيئ

130
00:10:34,625 --> 00:10:36,871
أتمنى لو بقيت شرطي مرة أخرى

131
00:10:41,225 --> 00:10:42,471
من الجيد انك خرجت

132
00:10:44,071 --> 00:10:45,171
لم يعد رجال الشرطة كما كانو

133
00:10:45,225 --> 00:10:49,071
أصبح الامر يتعلق بالسياسة
والخدمات واختيار جانب ما

134
00:10:49,525 --> 00:10:51,071
الرقيب أوثور -
كابتن أوثور -

135
00:10:51,075 --> 00:10:53,171
أجل اصبح كابتن

136
00:10:55,193 --> 00:10:56,171
ليس مثلي ومثلك

137
00:10:56,193 --> 00:10:59,071
 نعمل بجد ونفعل ذلك
بشكل جيد وأنه لا يهم

138
00:11:00,593 --> 00:11:04,621
<i>وينتحر مسؤول في الحكومة بعد أن
أعلن المدعي العام تحقيقا</i>

139
00:11:05,093 --> 00:11:07,471
<i>بسبب الاتهامات المثيرة للجدل
مثل الرشوة ...</i>

140
00:11:07,625 --> 00:11:11,371
في هذا العالم من الفساد
 من الجيد اننا خرجنا

141
00:11:11,425 --> 00:11:12,471
انه قادم

142
00:11:16,425 --> 00:11:17,671
مايكل -
ديفد -

143
00:11:17,925 --> 00:11:19,071
انها مفاجأة

144
00:11:19,125 --> 00:11:21,871
نعم، نعم، الكابتن، تهانينا

145
00:11:22,071 --> 00:11:26,071
وقت طويل في العمل
انها مجرد رتب عسكرية

146
00:11:27,386 --> 00:11:28,832
أجل

147
00:11:29,570 --> 00:11:31,316
مازلت تبيع شهادات التأمين؟

148
00:11:31,570 --> 00:11:33,016
اجل

149
00:11:34,070 --> 00:11:36,416
أنا آسف على المقاطعة -
لا -

150
00:11:37,570 --> 00:11:38,816
ايها الملازم مازلت على رأس عملك

151
00:11:38,870 --> 00:11:41,716
أنهيت 12 ساعة متتالية . كابتن

152
00:11:41,870 --> 00:11:42,816
بالتأكيد

153
00:11:43,620 --> 00:11:45,566
أنا سعيد لرؤيتك -
وانا ايضآ ديف -

154
00:11:46,020 --> 00:11:47,066
كن حذرا من هذا

155
00:11:50,320 --> 00:11:51,766
وغد

156
00:11:56,970 --> 00:12:00,766
أسمع . مايكل الذي اعرفه
لا يخفي أشياء من زوجته

157
00:12:01,170 --> 00:12:02,766
ويجب ان يكون فخور عندما يساعده صديقه

158
00:12:03,170 --> 00:12:05,766
 سأكون بخير -
 هذا حديث الفخر الأيرلندي  -

159
00:12:06,270 --> 00:12:08,766
 أنت تعرفني -
علي الذهاب لاحضار ابني -

160
00:12:10,870 --> 00:12:12,266
الم يأتي موعد القطار

161
00:12:12,270 --> 00:12:13,966
نعم، نعم. كم تريد

162
00:12:14,470 --> 00:12:16,366
اريد وعد عندما تصل للمنزل
اخبر كارين

163
00:12:16,670 --> 00:12:18,166
واخيرآ ستدفع ثمن شئ

164
00:12:18,670 --> 00:12:22,166
تعرف ما سقوله لاري ان سمع
انني سأعطيه بقشيشآ ايضا

165
00:12:23,670 --> 00:12:25,166
أراك جيم. مع السلامة

166
00:12:42,670 --> 00:12:45,166
<i>دعوة الصعود إلى القطار...</i>

167
00:12:54,370 --> 00:12:56,766
سأستخدم القطار
لأتفادا هذه الأزمة

168
00:13:02,040 --> 00:13:03,166
الوقت يمر

169
00:13:04,570 --> 00:13:06,166


170
00:13:09,470 --> 00:13:12,166
ربما يمكنني الحصول على تأمين ما

171
00:13:12,970 --> 00:13:14,266
تراجع من فضلك

172
00:13:17,470 --> 00:13:20,966
<i>الركاب: إذا رأيت أمتعة
مشبوهة أو مهجورة،

173
00:13:21,270 --> 00:13:23,966
يرجى الاتصال بالرقم 311
أو إخطار الحراس...</i>

174
00:13:24,770 --> 00:13:26,466
<i>شكرا على تعاونك.</i>

175
00:13:37,970 --> 00:13:38,866
<i>إغلاق الأبواب.</i>

176
00:13:56,470 --> 00:14:00,766
أنا بالفعل في القطار
تعال للمساعدة الليلة لا عذر

177
00:14:04,270 --> 00:14:05,766
مرحبا رالف -
هل سرقت -

178
00:14:06,704 --> 00:14:07,500
 ماذا؟

179
00:14:08,504 --> 00:14:11,700
رأيت سارق المحافظ ذاك

180
00:14:14,304 --> 00:14:15,500
لا أرى أي احد

181
00:14:17,704 --> 00:14:18,900
انت بخير

182
00:14:19,704 --> 00:14:21,000
أتأتي للعربة التالية

183
00:14:21,404 --> 00:14:24,500
لا سأذهب الى الحمام
أنا حشران

184
00:14:34,404 --> 00:14:35,600
قضيت الليل بدون نوم

185
00:14:42,404 --> 00:14:45,000
هل تسمعني؟ الكابلات مربوطة
لكن هناك تسريب

186
00:14:45,404 --> 00:14:48,300
لا يمكن الصعود اليها -
ماذا لوجربنا -

187
00:14:48,404 --> 00:14:49,500
انظر هذا

188
00:14:50,404 --> 00:14:53,300
اللعنة جيمي. هيا -
انا استسلم -

189
00:14:54,174 --> 00:14:56,300
مرحبآ  .وقت العمل

190
00:14:56,474 --> 00:14:58,900
عليك على عثور مقعد في الامام

191
00:14:59,504 --> 00:15:00,500
تبدو سخصآ مهمآ سام

192
00:15:01,504 --> 00:15:05,000
لقد كنت هنا 32 عاما. إذا كان القطار
لا يقتلني، الناس سوف تفعل ذلك

193
00:15:05,204 --> 00:15:06,000
ومن سمعك

194
00:15:15,704 --> 00:15:16,900
ابتعد

195
00:15:17,704 --> 00:15:20,100
أحد أسباب عدم زواجي

196
00:15:22,704 --> 00:15:23,800
اذهب

197
00:15:32,104 --> 00:15:33,400


198
00:15:33,494 --> 00:15:36,300
أخبرت المحامي اليوم -
ماذا -

199
00:15:37,604 --> 00:15:38,610
انت جاد

200
00:15:39,804 --> 00:15:41,410
يقول انه جاد وسيحتفظ بالبدلة

201
00:15:41,904 --> 00:15:42,810
شكرأ

202
00:15:43,804 --> 00:15:47,810
بالطبع

203
00:15:48,004 --> 00:15:49,110
تخلص منه فحسب ان كان سئ

204
00:15:49,304 --> 00:15:51,610
لا يمكنني تحمل تكلفة هذا

205
00:15:55,804 --> 00:15:56,808
تذاكر من فضلك. شكرا

206
00:15:57,486 --> 00:15:59,082
يريد احد شراء تذاكر

207
00:15:59,086 --> 00:16:00,842
هل يشتري احد تذاكر داخل القطار

208
00:16:02,086 --> 00:16:03,842
ستكون غرامة

209
00:16:05,086 --> 00:16:06,342
ارجو التذاكر جميعآ

210
00:16:08,786 --> 00:16:09,442
شكرا.

211
00:16:09,786 --> 00:16:10,942
ميتشيغين

212
00:16:12,086 --> 00:16:13,430
التذاكر -
عليك دفع ثمن المقعد عزيزتي -

213
00:16:13,686 --> 00:16:15,430
اجل -
اكتب ذلك الشيك -

214
00:16:16,786 --> 00:16:18,730
بالطبع أنا أعرف ما أتحدث عنه

215
00:16:18,932 --> 00:16:21,130
تعال الي ان استطعت -
اتمانع -

216
00:16:21,732 --> 00:16:24,253
اتمانعين عدم وضع ذلك العطر
رائحته قذرة

217
00:16:24,508 --> 00:16:25,175


218
00:16:25,732 --> 00:16:26,730
لا، أنا لا أتحدث إليكم

219
00:16:28,432 --> 00:16:28,953
هيا

220
00:16:32,732 --> 00:16:33,298
تحدث

221
00:16:35,732 --> 00:16:37,298
<i>الوصول إلى محطة شارع 68.</i>

222
00:16:55,732 --> 00:17:02,098
<i>مغادرة محطة شارع 68.</i>
<i>المحطة الأولى: محطة كالي 86.</i>

223
00:17:10,732 --> 00:17:14,298
<i>أربع سنوات: قرأهم جميعا.
دعونا نحتفل آخر واحد.</i>

224
00:17:14,532 --> 00:17:17,298
<i>لم أتمكن من القيام بذلك بدونك. داني.</i>

225
00:17:26,860 --> 00:17:28,426
ستاردليك

226
00:17:28,860 --> 00:17:32,426
يقولون إن أفضل عمل له
كان رسالة كتبها لابنه

227
00:17:33,460 --> 00:17:34,626
كتابك

228
00:17:35,300 --> 00:17:37,066
صحيح

229
00:17:37,594 --> 00:17:39,760
تفضلي

230
00:17:41,248 --> 00:17:42,248
شكرآ

231
00:17:47,381 --> 00:17:49,747
هذه اول مرة لي على قطار الموظفين اليوميين

232
00:17:49,881 --> 00:17:50,947
انها كارثة

233
00:17:52,881 --> 00:17:53,847
ماذا عنك

234
00:17:53,881 --> 00:17:55,747
كل يوم، خلال آخر عشر سنوات

235
00:17:55,881 --> 00:17:58,747
عشر سنوات لابد انك تعرف الجميع
على متن القطار

236
00:17:59,881 --> 00:18:02,747
لأولئك الذين يسافرون يوميا
حسنا، وجوههم، ومعظمهم

237
00:18:03,881 --> 00:18:05,247
أنا آسف. هل التقينا من قبل؟

238
00:18:05,381 --> 00:18:06,647
لا، أنا جوانا

239
00:18:07,881 --> 00:18:09,047
مايكل

240
00:18:12,881 --> 00:18:14,347
هل يقضون 4 دقائق بين كل محطة؟

241
00:18:14,881 --> 00:18:16,347
أجل تقريبآ

242
00:18:16,746 --> 00:18:17,447
أربع دقائق

243
00:18:18,946 --> 00:18:21,647
يتوقف ويتحرك بأستمرار
هذا صعب

244
00:18:22,446 --> 00:18:23,547
أنا ازعجك، أليس كذلك؟

245
00:18:23,746 --> 00:18:24,779
لا

246
00:18:25,446 --> 00:18:27,470
بل افعل . تريد قرائة كتاب

247
00:18:31,646 --> 00:18:34,470
انها... انها مجرد أن أنا متزوج.

248
00:18:35,046 --> 00:18:36,170
 أنا أيضا

249
00:18:37,046 --> 00:18:37,970
أنا آسف

250
00:18:38,046 --> 00:18:40,770
أنا أدرس السلوك
البشري وهذا من متاعب المهنة

251
00:18:41,046 --> 00:18:41,870
أن تكوني متزوجة؟

252
00:18:42,046 --> 00:18:43,070
 لا. ان ازعج الناس

253
00:18:43,446 --> 00:18:43,770
أوه.

254
00:18:44,003 --> 00:18:45,770
أحب الحديث مع الناس

255
00:18:49,003 --> 00:18:52,892
أذآ في عملك
تجلسين وتبدأين محادثة

256
00:18:53,103 --> 00:18:53,892
ثم ماذا

257
00:18:54,103 --> 00:18:57,192
حسنا، دعنا نقول أن هناك
حوالي 100 شخص في هذا القطار

258
00:18:57,403 --> 00:19:01,192
هناك 16 شخصية صحيحة
أنها منهجية مختلفة

259
00:19:01,403 --> 00:19:05,192
أستطيع أن أفترض أن هناك
حوالي 6 أشخاص من كل نوع

260
00:19:05,392 --> 00:19:08,192
مع مستويات مختلفة من
الاستجابة وفقا للحالة

261
00:19:10,192 --> 00:19:12,692
عملي
هو الاجابة على سؤال واحد اساسي

262
00:19:13,392 --> 00:19:13,881
ما هو السؤال؟

263
00:19:15,592 --> 00:19:16,592
أي نوع من الاشخاص أنت؟ -
انا -

264
00:19:16,892 --> 00:19:19,292
قد تجدين الجواب عند زوجتي

265
00:19:23,292 --> 00:19:24,381
لنقم بتجربة

266
00:19:24,403 --> 00:19:25,469
تجربة

267
00:19:26,003 --> 00:19:28,669
 لن يضر بك. سأسألك
سؤالا افتراضيا

268
00:19:29,203 --> 00:19:30,269
حسنآ

269
00:19:35,003 --> 00:19:40,369
ماذا لو . طلبت منك فعل شيئ صغير

270
00:19:42,903 --> 00:19:46,369
انه شيئ انت فقط مؤهل تمامآ لفعله

271
00:19:47,203 --> 00:19:52,969
وهو غير مهم لك لكنه قد يؤثر
بشكل عميق على شخص على هذا القطار

272
00:19:53,758 --> 00:19:54,769
هل تفعل ذلك؟

273
00:19:54,781 --> 00:19:57,369
اريد ان اعرف ما نوع الشئ

274
00:19:57,881 --> 00:19:58,869
هل هذا مهم؟

275
00:19:58,881 --> 00:19:59,867
اظن يهم

276
00:19:59,881 --> 00:20:02,267
وأنت لا تعرف عواقب فعلتك

277
00:20:02,881 --> 00:20:04,267
ولماذا قد افعله اذآ

278
00:20:07,381 --> 00:20:09,067
لأن هناك مكافئة

279
00:20:09,881 --> 00:20:10,467
آه

280
00:20:13,381 --> 00:20:15,967
وما هي تلك المكافأة؟

281
00:20:23,181 --> 00:20:27,767
في الحمام في العربة 2
ربما يكون طرد

282
00:20:28,381 --> 00:20:34,567
وداخل الطرد
 هو 25 ألف دولار

283
00:20:36,881 --> 00:20:43,467
هذا المال لك،اضافة 75 ألف
أخرى نقدآ ان فعلت هذا الشئ الصغير

284
00:20:44,381 --> 00:20:45,967
لا افهم

285
00:20:48,881 --> 00:20:50,467
شخص لا ينتمي إلى هذا القطار

286
00:20:50,681 --> 00:20:53,879
كل ما عليك فعله هو ايجاده

287
00:20:53,881 --> 00:20:55,124
هذا كل شئ

288
00:20:55,881 --> 00:20:58,724
هذا الشخص يحمل حقيبة
لا تعرف كيف تبدو

289
00:20:58,881 --> 00:21:01,824
ولكن داخل تلك الحقيبة
 شيء سرق

290
00:21:04,881 --> 00:21:06,624
يسمون هذا الشخص بورين

291
00:21:07,081 --> 00:21:08,124
وهو ليس اسمه الحقيقي

292
00:21:08,881 --> 00:21:11,824
 سيكون على متن القطار
إلى محطة كولد سبرينغ

293
00:21:14,181 --> 00:21:19,824
إن وجدته ووجدت الحقيبة
ال 100 الف دولار لك

294
00:21:21,881 --> 00:21:23,824
لاتغادر القطار قبل ايجاد الحقيبة

295
00:21:24,881 --> 00:21:27,079
لا تخبر احدآ عن هذا العرض -
أنتظري -

296
00:21:27,181 --> 00:21:28,324
بهذه البساطة

297
00:21:28,481 --> 00:21:29,624
ظننت ان هذا مجرد افتراض

298
00:21:31,481 --> 00:21:32,724
انه مجرد امر صغير

299
00:21:32,982 --> 00:21:34,925
لا يجب ان يكون امرآ صعبآ
على شرطي سابق

300
00:21:34,982 --> 00:21:35,825
كيف تعرفين هذا

301
00:21:35,982 --> 00:21:39,325
هذه محطتي -
انت جادة في ما تقولين -

302
00:21:41,150 --> 00:21:43,993
يجب عليك أن تقرر في المحطة التالية

303
00:21:44,658 --> 00:21:46,401
أي نوع من الاشخاص أنت؟

304
00:21:47,258 --> 00:21:50,601


305
00:21:59,258 --> 00:22:01,701


306
00:23:34,258 --> 00:23:35,701
هذه مزحة

307
00:24:36,158 --> 00:24:36,601
اعذرني

308
00:24:36,758 --> 00:24:38,951
يمكنك الجلوس في الكبينة اي سي

309
00:24:39,258 --> 00:24:41,751
في الواقع كنت اريد المساعدة

310
00:24:41,958 --> 00:24:43,751
أبحث عن شخص ما صديق

311
00:24:43,958 --> 00:24:45,151
حسنآ

312
00:24:45,958 --> 00:24:48,151
وسوف ينزل في كولد سبرينغ

313
00:24:48,258 --> 00:24:51,351
هل بأمكانك معرفة بعض محطات النزول
على هذا القطار

314
00:24:51,958 --> 00:24:55,651
أجل كوني محصل التذاكر يمكنني خدمتك

315
00:24:55,958 --> 00:24:57,651
لم اقصد ذلك

316
00:24:57,958 --> 00:25:01,351
يا صاح التذاكر تعتمد على المناطق

317
00:25:01,558 --> 00:25:04,651
ان قطعت تذكرة لمحطة لا اعرف
محطة النزول بل اتقاضى ثمن المقعد

318
00:25:06,958 --> 00:25:09,251
أهذا من ركاب النهار أم

319
00:25:10,358 --> 00:25:11,851
أنت تقول أنك تبحث عن
صديقك، أليس كذلك؟

320
00:25:12,758 --> 00:25:14,051
وأنت لا تعرف كيف يبدو...

321
00:25:14,858 --> 00:25:18,051
تسألني أسئلة عن الركاب
وعن البروتوكول...

322
00:25:18,258 --> 00:25:19,951
أعرف ان هذا غباء

323
00:25:20,258 --> 00:25:22,951
إنها فتاة التقيت بها على
الإنترنت والآن هي هنا

324
00:25:23,258 --> 00:25:24,551
من كولسبرينج

325
00:25:25,758 --> 00:25:27,551
هل تعني موعد على الإنترنت؟

326
00:25:29,358 --> 00:25:30,651
في قطار انفاق؟

327
00:25:33,358 --> 00:25:34,651
لا أستطيع مساعدتك يا رجل

328
00:25:35,358 --> 00:25:36,651
ولا أحد يستطيع

329
00:25:38,358 --> 00:25:38,751
حسنآ

330
00:25:39,258 --> 00:25:41,551
حسنآ . تمهل وحظا سعيدا

331
00:26:01,758 --> 00:26:03,756


332
00:26:13,558 --> 00:26:17,751
 مايكل ماكولين؟ -
أجل -

333
00:26:17,758 --> 00:26:20,251
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟ -
ماذا -

334
00:26:24,058 --> 00:26:29,251
هل ستفعل هذا -
لا -

335
00:26:29,358 --> 00:26:33,851
قالو سوف تقول هذا -
انتظر ما هذا -

336
00:26:33,958 --> 00:26:38,351
انه تحذير
ان لم تعرفه اعلم انهم يراقبونك

337
00:27:16,406 --> 00:27:18,099
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

338
00:27:18,406 --> 00:27:18,899
ما

339
00:27:19,350 --> 00:27:22,143
هاتفي سرق
علي اجراء مكالمة انها حالة طارئة ارجوك

340
00:27:22,350 --> 00:27:25,143
حسنآ . لا توجد خدمة حتى 120 متر

341
00:27:25,350 --> 00:27:27,143
ربما في الخلف يتصل

342
00:27:27,450 --> 00:27:30,543
شكرآ لك -
ولكن لا تغلق لعبتي -

343
00:27:36,450 --> 00:27:37,343
هل عرفت من تكون

344
00:27:37,450 --> 00:27:38,343
هل عرفت من تكون

345
00:27:39,250 --> 00:27:42,343
المرأة التي رأيناها سابقآ وكانت
تراقبك

346
00:27:43,450 --> 00:27:45,443
تبدو وكأنك تبحث عنها

347
00:27:48,250 --> 00:27:50,343
لا تحكم علي

348
00:27:57,850 --> 00:27:59,143
أيمكنني استعارة هذا

349
00:27:59,950 --> 00:28:01,343
أجل بالطبع -
شكرآ -

350
00:28:02,750 --> 00:28:04,943
سيلعب اليانكي فريق سوكس

351
00:28:05,250 --> 00:28:07,343
خمسة مباريات رابحة متتالية انها ثقة

352
00:28:14,750 --> 00:28:17,350
ابني لا يسمح لي مشاهدتها على التلفاز
يقول انها سيئة على صحتي

353
00:28:17,450 --> 00:28:18,450
<i>اتصل بالشرطة.</i>

354
00:28:21,450 --> 00:28:23,450
وكأنه سيعطيني نوبة قلبية

355
00:28:23,650 --> 00:28:24,650
<i>عائلتي في خطر.</i>

356
00:28:25,050 --> 00:28:26,650
أنا لا أفهم لماذا هو قلق جدا

357
00:28:28,050 --> 00:28:30,650
انه يقضي وقتآ في مراقبتي
اكثر مما يفعل في العمل

358
00:28:32,050 --> 00:28:35,650
نعم، هذا ما أحصل عليه لتعليم
ابني أن يفعل الشيء الصحيح

359
00:28:36,050 --> 00:28:40,650
سأذهب لشرب البيرة لم لا تأتي معي

360
00:28:40,850 --> 00:28:41,950
لا استطيع

361
00:28:46,850 --> 00:28:49,250
حسنا، لا بد لي من إجراء مكالمة الآن

362
00:28:58,850 --> 00:28:59,850
هيا كارين، أجيبي

363
00:29:00,050 --> 00:29:02,650
<i>الرقم الذي تحاول
الاتصال به غير متاح...</i>

364
00:29:07,050 --> 00:29:07,748
مركز الشرطة

365
00:29:08,050 --> 00:29:10,748
المحقق ميرفي من فضلك -
انتظر ارجوك -

366
00:29:12,050 --> 00:29:16,748
ليس هنا سأحولك على بريده الصوتي -
بالتأكيد انا صديق -

367
00:29:18,850 --> 00:29:20,048
مرحبا ميرفي ، أنا مايكل

368
00:29:20,050 --> 00:29:23,748
اسمعني أنا على متن القطار قبل هارف

369
00:29:26,050 --> 00:29:27,748
أنا لا أعرف ماذا يحدث

370
00:29:28,450 --> 00:29:33,548
جائت أمرأة جلست بجانبي لا اعرف من اين
تريدني ان أجد راكبآ يحمل حقيبة ما

371
00:29:34,550 --> 00:29:35,548
ميرف أظن ان

372
00:29:36,050 --> 00:29:41,848
أرسل شخص ما إلى بيتي وبعد ذلك
 اتصل بي على هذا الرقم. ؟حسنآ؟

373
00:29:43,050 --> 00:29:44,748


374
00:29:53,846 --> 00:29:55,744
سأراك في الرحلة القادمة

375
00:30:09,646 --> 00:30:11,944


376
00:30:19,346 --> 00:30:19,944
ميرف

377
00:30:20,846 --> 00:30:24,544
لقد قبلت العرض، مايكل
ثم خرقت القوانين

378
00:30:28,646 --> 00:30:29,544
ما هذا

379
00:30:30,646 --> 00:30:36,544
أنظر الى الخارج
عند الزاوية بسرعة الآن . عند الزاوية

380
00:30:46,646 --> 00:30:47,544
ماذا تريدين مني؟

381
00:30:47,646 --> 00:30:50,544
أريد  أن تقبل هذه المهمة

382
00:30:50,646 --> 00:30:55,544
لا يوجد خيار
لم يجبرك أحد على أخذ المال

383
00:30:55,646 --> 00:30:57,044
هل تراه

384
00:31:01,646 --> 00:31:04,444
لن نسمح لصديقك
بالتحدث إلى الشرطة

385
00:31:05,646 --> 00:31:07,544
لم أخبره بشيئ

386
00:31:07,746 --> 00:31:09,844
ذلك غير صحيح

387
00:31:17,646 --> 00:31:18,444
ماذا فعلت؟

388
00:31:18,746 --> 00:31:19,844
ماذا فعلت للتو؟

389
00:31:19,944 --> 00:31:22,244
انت فعلت ذلك. كان اختيارك

390
00:31:22,646 --> 00:31:27,344
يجب ات تجد الرجل والحقيبة
أو ستكون هناك عواقب

391
00:31:28,646 --> 00:31:29,644
هل رأيت ما حدث؟

392
00:31:29,646 --> 00:31:32,144
كانت مفاجأة -
انصت . انصت -

393
00:31:32,246 --> 00:31:35,544
يمكنني العبث مع أي شخص
في أي مكان حتى زوجتك كارين

394
00:31:35,546 --> 00:31:40,044
اذا لمستي زوجتي او ابني ...اقسم

395
00:31:40,100 --> 00:31:44,444
طلبت منك أن تفعل شيئا بسيطا
لا تجعل الامور معقدة

396
00:31:44,546 --> 00:31:46,444
قد يتأذا شخص تحبه

397
00:31:46,546 --> 00:31:48,144
انتظري

398
00:31:49,246 --> 00:31:52,444
أولئك الذين يسافرون ذهابا
وإيابا لديهم تذاكر على المقاعد

399
00:31:53,046 --> 00:31:55,444
يمكنني تحديد من هو
عند تقليل الركاب الى كولدسبرينغ

400
00:31:55,546 --> 00:31:56,544
بدأت تلعب

401
00:31:56,546 --> 00:31:58,444
ماذا في الحقيبة؟
ماذا أفعل عندما أجد ذلك؟

402
00:31:58,546 --> 00:32:00,844
تحقق من الجيب  الداخلي لمعطفك

403
00:32:03,546 --> 00:32:04,444
هل تعرف ما هذا

404
00:32:04,546 --> 00:32:06,444
جهاز تعقب

405
00:32:06,546 --> 00:32:08,444
 حياتك المهنية
كضابط شرطة لم يذهب هباء

406
00:32:08,546 --> 00:32:11,444
ضع الجهاز في الحقيبة
وسينتهي كل شيء

407
00:32:11,746 --> 00:32:16,444
أنزل على بعد 3 محطات
واركب في قطار ال7 مساء

408
00:32:16,546 --> 00:32:17,444
مايكل -
ماذا -

409
00:32:17,446 --> 00:32:19,444
أعد للرجل هاتفه

410
00:32:39,046 --> 00:32:39,744


411
00:32:43,546 --> 00:32:44,444
المحطة رقم 7

412
00:33:25,546 --> 00:33:26,744
هل تعرفين من يجلس هنا؟

413
00:33:36,546 --> 00:33:40,044
اعذرني . هل 3 تعني ماين ريفر -
أجل -

414
00:33:40,546 --> 00:33:41,844
ظننت هذا شكرآ

415
00:34:22,546 --> 00:34:25,444


416
00:34:25,546 --> 00:34:26,444


417
00:34:43,546 --> 00:34:47,444
كنت ابحث عن مكان هادء
انت سمسار .صحيح

418
00:34:48,546 --> 00:34:50,444
كيف يمكنني مساعدتك؟

419
00:34:51,546 --> 00:34:53,444
لم ارك على القطار من قبل

420
00:34:54,546 --> 00:34:56,044
ثمة سبب لهذا

421
00:34:58,546 --> 00:34:59,744
هل تسافر للعمل أو...؟

422
00:35:00,546 --> 00:35:05,044
حسنآ . انا وزوجتي سنتقاعد ونبحث
عن سمسار جديد

423
00:35:05,546 --> 00:35:08,044
أعمل لأحد أكبر البنوك في العالم

424
00:35:08,546 --> 00:35:10,044
رائع، هذا بالضبط...

425
00:35:10,046 --> 00:35:11,644
 لا يقبلون امثالك

426
00:35:13,646 --> 00:35:18,844
أنت متوجه إلى كولد سبرينغ. فكرت
انك ربما ذاهب للقاء عميل هناك

427
00:35:19,646 --> 00:35:21,644
لماذا تعتقد أنني ذاهب إلى كولدسبرينغ

428
00:35:21,646 --> 00:35:24,044
اعتقدت ذلك -
ما مشكلتك يا رجل -

429
00:35:24,646 --> 00:35:25,644
دعني اخمن

430
00:35:25,646 --> 00:35:27,344
حذاء ممزق
ساعة قديمة

431
00:35:27,446 --> 00:35:33,244
على الارجح كنت تعمل ل20 عامآ
والآن يريدون احالتك للتقاعد

432
00:35:50,446 --> 00:35:51,044
أجل

433
00:35:51,146 --> 00:35:54,344
كنت على القطار وعرفت أنه جولدمن سيكس

434
00:35:55,846 --> 00:36:00,544
  جولدمان ساكس يمثل الطبقة
المتوسطة الامريكية . تبآ لك

435
00:36:04,146 --> 00:36:05,344
آسف يا رجل ، أسمعك

436
00:36:06,546 --> 00:36:07,744
لم يكن شيئا

437
00:36:17,146 --> 00:36:18,744
 أوه، يوم طويل؟ -
نعم -

438
00:36:19,746 --> 00:36:23,244
أراك مشغولآ تسير الى الامام والخلف
وتتحدث على الهاتف

439
00:36:23,546 --> 00:36:28,244
فقط اتمرن يا كارين
تريدين ان اذهب الى بيت العجزة

440
00:36:28,846 --> 00:36:30,144
حقآ كيف عائلتك -
جيد -

441
00:36:31,546 --> 00:36:36,644
 داني سيذهب للدراسة في سيراكيوز -
 حسنا، يجب أن تكون فخورا جدا -

442
00:36:37,546 --> 00:36:41,244
يحاول اتخاذ قرار بين المهجع او شقة

443
00:36:43,846 --> 00:36:45,844
آسف. مرحبا

444
00:36:46,546 --> 00:36:51,044
هل تدرسين في كولومبيا؟ أليس كذلك؟
عرفت من القميص

445
00:36:52,546 --> 00:36:53,644
هل انت طالبة تصوير

446
00:36:53,746 --> 00:36:55,644
لاحظت حقيبة الكاميرا

447
00:36:58,246 --> 00:36:59,444
لا أعلم. أنا آسف

448
00:37:05,678 --> 00:37:07,678
جنوني

449
00:37:14,029 --> 00:37:16,327
اعذريني . ممكن لحظة

450
00:37:17,708 --> 00:37:18,806
اريد التحدث فقط

451
00:37:18,908 --> 00:37:19,606
تبآ

452
00:37:23,556 --> 00:37:25,054
هل أنت مجنون؟

453
00:37:25,156 --> 00:37:26,454
ما هذا؟

454
00:37:26,556 --> 00:37:28,054
لا شيء، فقط... اترك ذلك

455
00:37:28,556 --> 00:37:29,554
هويات مزيفة

456
00:37:29,556 --> 00:37:30,954
ليسوا لي، أقسم

457
00:37:31,356 --> 00:37:36,154
إنها تخص صديقي وطلب مني الاحتفاظ
بها لأنه سيقبض عليه

458
00:37:37,356 --> 00:37:38,154
هل أنت شرطي؟

459
00:37:39,356 --> 00:37:40,554
لا، أنا لست شرطي

460
00:37:40,756 --> 00:37:45,154
لو كان يهتم لأمرك ما طلب منك
فعل شئ  كهذا

461
00:37:46,556 --> 00:37:47,954
أجل حسنآ

462
00:37:57,556 --> 00:37:59,254


463
00:38:00,556 --> 00:38:02,254


464
00:38:15,556 --> 00:38:18,854
هل أنت متأكد؟

465
00:38:18,956 --> 00:38:20,054
ربما لا شيء

466
00:38:20,056 --> 00:38:24,354
استمع، كانوا يجلسون معآ ثلاثتهم
لكن بعد انفصلو ذهبو الى العربة الامامية

467
00:38:24,556 --> 00:38:25,854
ذهبو الى العربة الامامية

468
00:38:26,056 --> 00:38:28,054
لا اعرف بدا الامر غريبآ

469
00:38:28,156 --> 00:38:32,054
لدي تصريح بتفتيش حقائب
اذا استدعا الامر

470
00:38:32,156 --> 00:38:35,554
تعرف انني اركب هذا القطار كل يوم
وقلت ربما يكون لا شيئ

471
00:38:36,556 --> 00:38:38,154
ان رأيت شئ قل شئ صحيح

472
00:38:38,756 --> 00:38:40,054
هل يمكنني ان اراها -
بالطبع -

473
00:38:46,056 --> 00:38:48,855
الامرأة هناك

474
00:38:50,656 --> 00:38:52,855
الرجل في العربة الثانية افريقي
معه جيتار

475
00:38:53,556 --> 00:38:54,755
والآخر في الخلف

476
00:38:55,255 --> 00:38:56,510
ذاهبون الى كولدسبرينج

477
00:39:20,555 --> 00:39:21,710
عذرآ

478
00:39:22,021 --> 00:39:26,610
اريد تفتيش امني عشوائي
اود النظر في حقيبتك

479
00:39:27,021 --> 00:39:29,210
لماذا -
للحماية -

480
00:39:30,021 --> 00:39:32,210
حسنآ . هذا تفتيش امني -
لماذا -

481
00:39:32,678 --> 00:39:35,209


482
00:39:35,589 --> 00:39:36,542


483
00:39:36,589 --> 00:39:37,542


484
00:39:37,789 --> 00:39:39,320
لماذا انا

485
00:39:39,589 --> 00:39:40,220


486
00:39:40,289 --> 00:39:41,020


487
00:39:41,189 --> 00:39:43,320
انت تزعجين اللركاب

488
00:39:43,389 --> 00:39:44,120


489
00:39:44,556 --> 00:39:46,320


490
00:39:48,089 --> 00:39:50,320


491
00:39:50,589 --> 00:39:53,320
انا لم اقتل احد

492
00:39:53,389 --> 00:39:54,320


493
00:39:55,589 --> 00:39:57,320
تفتيش  امني فحسب

494
00:39:58,589 --> 00:40:01,320
افتحي الحقيبة وسأذهب

495
00:40:08,589 --> 00:40:09,720
لم اصل الى شئ بعد

496
00:40:09,989 --> 00:40:11,520
أحتاج إلى مزيد من الوقت

497
00:40:22,589 --> 00:40:23,820
من أنت؟

498
00:40:24,589 --> 00:40:25,820
لماذا تتبعني؟

499
00:40:26,589 --> 00:40:28,520
كنت تراقب الركاب

500
00:40:29,589 --> 00:40:30,720
برين

501
00:40:31,589 --> 00:40:32,776
ماذا قلت؟

502
00:40:56,589 --> 00:40:59,276
من أنت؟ ماذا تعرف؟

503
00:41:04,589 --> 00:41:08,076
ايآ كان ما تعرفه فهو لن يفيدك

504
00:41:11,789 --> 00:41:13,269
يا رجل هل انت بخير

505
00:41:16,600 --> 00:41:17,769
أجل

506
00:41:26,600 --> 00:41:30,869
هذا الوغد
حاول سرقة محفظتي

507
00:41:42,600 --> 00:41:43,869
هذا القطار يخيفني

508
00:42:06,600 --> 00:42:07,469
مرحبا؟

509
00:42:08,556 --> 00:42:09,469
ماذا

510
00:42:11,567 --> 00:42:13,369
من يتحدث؟

511
00:42:15,600 --> 00:42:16,469
حسنآ

512
00:42:23,600 --> 00:42:27,869
الأتصال لك رجل يقول انه شرطي

513
00:42:28,100 --> 00:42:30,469
انك متعب
هل كل شيء بخير؟

514
00:42:30,600 --> 00:42:32,769
هلا منحتني دقيقة

515
00:42:33,100 --> 00:42:34,869
مورفي -
مايك -

516
00:42:35,721 --> 00:42:37,290
هل أرسلت أحدآ الى المنزل

517
00:42:37,321 --> 00:42:40,090
أرسلت الشرطة المحلية انهم في الطريق

518
00:42:40,321 --> 00:42:42,390
ما الذي يحدث

519
00:42:42,464 --> 00:42:47,533
جلست امرأة أمامي
وقالت ان اسمها جوانا

520
00:42:47,572 --> 00:42:52,085
عرضت علي 100 ألف دولار
للعثور على شخص ما في القطار

521
00:42:52,233 --> 00:42:53,544
يريدون حقيبة

522
00:42:53,654 --> 00:42:55,965
 اي نوع من الحقائب

523
00:42:56,054 --> 00:42:56,865
لم تخبرني

524
00:42:57,054 --> 00:42:59,665
يبدو الأمر جنونيآ

525
00:42:59,754 --> 00:43:04,774
هددوني بقتل كارين وداني وقتلو
رجلآ في الشارع

526
00:43:04,854 --> 00:43:06,287
يالهي

527
00:43:06,754 --> 00:43:09,687
حسنآ. أنت موجود  على القطار -
اجل -

528
00:43:09,754 --> 00:43:11,687
لا تفعل أي شيء

529
00:43:11,754 --> 00:43:13,987
سأتصل بسلطة النقل

530
00:43:14,054 --> 00:43:16,253
وجدته يا مورفي لم يكن لدي خيار

531
00:43:16,254 --> 00:43:17,253
ماذا فعلت؟

532
00:43:17,254 --> 00:43:21,253
اعطوني جهاز تعقب وضعته في حقيبته

533
00:43:21,254 --> 00:43:24,153
لديه وشم رأس افعى على عنقه

534
00:43:24,254 --> 00:43:26,253
واسمه برين

535
00:43:26,254 --> 00:43:31,353
 هل أخذت المال، يا مايك

536
00:43:33,254 --> 00:43:38,253
أتريد مساعدتي كصديق ام كمحقق
لأنهما أمران مختلفان

537
00:43:38,254 --> 00:43:41,153
ماذا تحاول اخباري يا (مورفي)؟

538
00:43:41,254 --> 00:43:47,453
قبل ليلتين، انتحر وسط المدينه
موضف حكومي في مكتب تخطيط

539
00:43:47,454 --> 00:43:49,753
عرض في نشرة الأخبار

540
00:43:49,854 --> 00:43:54,253
إتضح أن هذا الشخص
يعبث مع الناس الخطأ

541
00:43:54,277 --> 00:43:59,577
يوجد شاهد رأى رجلين يلقونه من النافذة

542
00:43:59,645 --> 00:44:02,744
الشاهد أسمه برين

543
00:44:02,894 --> 00:44:03,994
عرفته

544
00:44:04,005 --> 00:44:07,404
يوجد شخص ما سيقتله
في القطار

545
00:44:07,405 --> 00:44:13,404
لم اعرف هذا لكني قبلت من اجل المال
كوني فقدت عملي

546
00:44:14,405 --> 00:44:15,504
تحاول الايقاع بي

547
00:44:16,413 --> 00:44:21,312
اليك ما ستفعله
انزل في المحطة التالية

548
00:44:23,413 --> 00:44:24,912
موريف

549
00:44:28,413 --> 00:44:32,412
هل انتهيت
ما خطبك يا رجل

550
00:44:32,413 --> 00:44:34,212
أنا آسف، توني. شكرا

551
00:44:35,413 --> 00:44:38,512
بفضلك انتهت البطارية ايها الوغد

552
00:44:41,413 --> 00:44:45,012
<i>موظف الحكومة ينتحر بعد التحقيق.</i>

553
00:44:46,413 --> 00:44:50,312
 لماذا ننتظر شاهد خارج المدينة؟
هذا غير صائب

554
00:44:50,413 --> 00:44:52,312
عشرون دقيقة

555
00:44:52,413 --> 00:44:55,412
سأتفقد الأمر مع العميل فولستر

556
00:44:55,413 --> 00:44:59,712
لنرى متى سينزل الشاهد من القطار

557
00:45:28,413 --> 00:45:30,513
هل كل شيء بخير؟

558
00:47:04,413 --> 00:47:05,513
<i>رقم غير معروف.</i>

559
00:47:10,413 --> 00:47:14,702
انظر ماذا فعلت يا مايكل
جثة راكب آخر

560
00:47:16,213 --> 00:47:17,713
كان هذا الرجل عميل فيدراليا

561
00:47:17,713 --> 00:47:19,913
أجل
لكنه ليس ,برين

562
00:47:20,011 --> 00:47:21,013
راقبت الرجل الخطأ

563
00:47:21,113 --> 00:47:22,613
قتلتيه -
غلطة من هذه -

564
00:47:22,713 --> 00:47:24,513
لم اوافق على فعل هذا

565
00:47:24,513 --> 00:47:27,813
 إنك تظن نفسك رجل صالح
ولكن جزء منك يعرف

566
00:47:27,813 --> 00:47:32,413
انه مسؤل عن توريط شخص غريب
في مصير مجهول

567
00:47:32,413 --> 00:47:34,813
يكفي لعب

568
00:47:40,113 --> 00:47:42,113
<i>الرقم الذي تحاول
الاتصال به غير متاح...</i>

569
00:47:44,713 --> 00:47:45,713
<i>رقم غير معروف.</i>

570
00:47:46,113 --> 00:47:49,013
أولآ أريد التحدث مع زوجتي

571
00:47:49,113 --> 00:47:51,103
 لا يزال لديك عمل لتنجزه

572
00:47:51,113 --> 00:47:55,613
لن افعل شئ حتى اتأكد
ان زوجتي وابني بخير

573
00:47:55,713 --> 00:48:00,313
انهم يغادرون منزلك، في الوقت الحالي

574
00:48:00,313 --> 00:48:03,213
هيا يا أمي سنتأخر

575
00:48:03,313 --> 00:48:05,113
هل رأيت خاتمي يا داني

576
00:48:05,113 --> 00:48:09,113
<i>ظننت أنني تركته في الحمام</i>

577
00:48:09,113 --> 00:48:11,613
<i>هل سألت أبي؟</i>

578
00:48:11,613 --> 00:48:15,313
<i>انه لا يجيب هاتفه، كالمعتاد.</i>

579
00:48:16,413 --> 00:48:18,913
<i>مام، من هم؟</i>

580
00:48:19,613 --> 00:48:22,513
اركب السيارة يا داني

581
00:48:22,613 --> 00:48:24,113
<i>أغلق الباب</i>

582
00:48:26,113 --> 00:48:27,313
<i>هل يمكنني مساعدتك؟</i>

583
00:48:27,313 --> 00:48:29,711
<i>؟ أنت. هل كارين ماكولين؟</i>

584
00:48:29,713 --> 00:48:30,512
<i>؟ نعم؟</i>

585
00:48:30,613 --> 00:48:33,711
انا هنا بسبب زوجك

586
00:48:33,813 --> 00:48:38,311
اعذرني من انت

587
00:48:39,813 --> 00:48:44,211
لديك عائلة جميلة ,مايكل

588
00:48:45,413 --> 00:48:47,911
الشرطة في طريقها.اليهم

589
00:48:48,013 --> 00:48:48,911
إذا كان الرجال...

590
00:48:49,013 --> 00:48:51,911
لن يؤذيهم يا مايكل
لا تجلب  الأنتباه

591
00:48:52,013 --> 00:48:52,311
 ماذا؟

592
00:48:53,013 --> 00:48:56,611
انظر الى الخارج جاء بلاغ
عن رجل خطير على القطار

593
00:48:56,613 --> 00:49:00,211
الآن انت تقف عند جثة الشخص

594
00:49:00,313 --> 00:49:02,111
ماذا تريد مني أن أفعل

595
00:49:02,113 --> 00:49:06,511
لا تترك القطار ولا
تدعهم يعتقلونك

596
00:49:21,613 --> 00:49:22,711


597
00:49:32,013 --> 00:49:34,311
أعمل على هذا القطار
وأنا أعلم جيدا

598
00:49:34,314 --> 00:49:35,411
لا أظنه خطيرآ

599
00:49:35,414 --> 00:49:38,511
قال انه يبحث عن احدهم على متن القطار

600
00:49:38,714 --> 00:49:41,711
قال قصص غريبة عن حقائب مشبوهة

601
00:49:42,814 --> 00:49:45,111
ثم تورط في قتال

602
00:49:45,614 --> 00:49:47,911
 لننتهي من هذا

603
00:50:35,014 --> 00:50:38,511


604
00:50:39,014 --> 00:50:39,511


605
00:50:39,714 --> 00:50:42,511


606
00:50:42,614 --> 00:50:43,011


607
00:50:43,314 --> 00:50:45,311


608
00:50:45,714 --> 00:50:48,411


609
00:53:00,927 --> 00:53:05,125
كان ذلك رائعا
اعتقدت أنك سوف تفقد القطار

610
00:53:05,275 --> 00:53:08,373
اريد التحدث الى زوجتي وابني
هل هم بأمان

611
00:53:08,389 --> 00:53:10,887
هناك محطتان حتى كولد سبرينغ

612
00:53:10,887 --> 00:53:14,087
هاتان المحطتان هما آخر فرصة لك
ان اردت التحدث إليهما مجددآ

613
00:53:14,089 --> 00:53:17,087
أحتاج إلى مزيد من الوقت
ليس لدي اي دليل

614
00:53:17,089 --> 00:53:20,787
لقد أثبتت قدرتك
جد حلآ

615
00:53:41,089 --> 00:53:44,187
توقف جهاز التكييف سأتفقد الامر

616
00:53:44,189 --> 00:53:47,287
علم -
انت درجة الحرارة مرتفعة جدآ -

617
00:53:47,789 --> 00:53:50,387
أجل نعمل على هذا سيدتي

618
00:53:50,789 --> 00:53:52,087
هذا انت ظننتك نزلت

619
00:53:52,389 --> 00:53:53,587
ليس بعد

620
00:53:58,089 --> 00:53:59,287
أيها الوغد المحظوظ

621
00:54:01,089 --> 00:54:03,087
كان ابي يقول ان اللعب يجلب
اصدقاء جيدين

622
00:54:04,089 --> 00:54:06,387
أتريد اللعب مجددآ -
أجل -

623
00:54:16,089 --> 00:54:19,887
<i>السيدات والسادة: أبلغكم أنه
لا يوجد تكييف في العربات

624
00:54:20,087 --> 00:54:20,787
<i>إلا في آخر واحد.</i>

625
00:54:21,287 --> 00:54:24,787
<i>إذا كنت ترغب في التحرك، من فضلك
لا ننسى أمتعتهم الخاصة بك. شكرا.</i>

626
00:54:24,987 --> 00:54:29,787
سيداتي وسادتي، أبلغكم بأنكم في
حلقات الجحيم السبع

627
00:54:30,987 --> 00:54:32,087
يا للهول من هذه الرحلة

628
00:54:50,287 --> 00:54:52,287
يا لها من رحلة الى كولدسيبرينغ

629
00:55:03,587 --> 00:55:06,787
حسنآ ثلاثات ام اربعات

630
00:55:07,087 --> 00:55:09,787
أيمكنني اللعب

631
00:55:10,087 --> 00:55:11,787
هذا مالك الذي ستخسره تفضل يا مايك

632
00:55:14,166 --> 00:55:15,687
مائة دولار الرهان

633
00:55:16,087 --> 00:55:18,787
احتفظ بها لبعض الوقت -
بالتأكيد -

634
00:55:20,387 --> 00:55:22,987
حسنا، أيها السادة

635
00:55:33,187 --> 00:55:34,287
انت بخير

636
00:55:34,887 --> 00:55:35,887
لا تريد أن تعرف

637
00:55:36,187 --> 00:55:37,887
كان يجب ان تنزل قبل محطتين

638
00:55:38,097 --> 00:55:42,087
أركب هذا القطار منذ 10 سنوات
كنت اريد رؤية آخر الخط ولو لمرة

639
00:55:42,313 --> 00:55:44,787
حسنآ -
ماذا عنك يا صديقي -

640
00:55:45,089 --> 00:55:46,287
عن ماذا

641
00:55:47,089 --> 00:55:49,087
لم اراك من قبل

642
00:55:50,089 --> 00:55:51,287
وانا لم ارك ايضآ

643
00:55:51,389 --> 00:55:52,589
أنت لا تسافر يوميا

644
00:55:52,589 --> 00:55:54,087
وماذا يهم؟

645
00:55:57,889 --> 00:56:00,687
اظن صديقك لديه مشكلة معي

646
00:56:01,189 --> 00:56:04,087
اهدأ -
اجري محادثة فقط هذا كل شئ -

647
00:56:04,789 --> 00:56:07,687
حسنا، إذا كنت تريد أن تقول لي شيئا

648
00:56:09,189 --> 00:56:10,587
لم لا تقوله

649
00:56:11,189 --> 00:56:12,887
خطر لي ان

650
00:56:13,189 --> 00:56:15,687
معظمنا يركب هذا القطار يوميآ

651
00:56:15,989 --> 00:56:17,487
تعودنا على بعضنا البعض

652
00:56:18,489 --> 00:56:21,187
لكن كم نعرف عن بعضنا حقآ

653
00:56:21,389 --> 00:56:22,787
ماذا عنك يا (مايك)؟

654
00:56:23,089 --> 00:56:24,187
كيف  نعرف عنك

655
00:56:24,189 --> 00:56:27,287
هذا عادل بما يكفي
اليوم طردت من العمل

656
00:56:27,389 --> 00:56:31,487
أجل
لم اجد الشجاعة لأخبار زوجتي

657
00:56:32,189 --> 00:56:34,087
نعم، يجب أن أذهب إلى
المنزل لمواجهة عائلتي

658
00:56:35,189 --> 00:56:38,587
ولكن ماذا يجب أن أقول؟
لست الرجل الذي تظنون

659
00:56:39,189 --> 00:56:41,787
اي اب واي زوج

660
00:56:42,989 --> 00:56:46,087
عمري 60 عاما
ماذا يمكنني أن أفعل؟

661
00:56:46,689 --> 00:56:48,587
حسنا، هذا كان صادق جدا

662
00:56:50,089 --> 00:56:51,187
وانا ظننت ان حياتي سيئة

663
00:56:51,189 --> 00:56:52,587
هل سنلعب ام ماذا

664
00:56:54,189 --> 00:56:55,387
حسنآ

665
00:56:56,189 --> 00:56:57,687
أوه، أنا خارج

666
00:56:58,689 --> 00:57:03,687
سمعت شيئآ منذ قليل سؤال فرضي

667
00:57:03,789 --> 00:57:04,987
 وما هو السؤال؟

668
00:57:06,189 --> 00:57:08,487
ماذا لو طلب منكم شخص فعل شيئ صغير

669
00:57:09,089 --> 00:57:13,187
شيء لا يهم بالنسبة لكم ولكن يهم شخص
آخر على هذا القطار

670
00:57:13,589 --> 00:57:15,287
هل ستفعلونه

671
00:57:15,889 --> 00:57:17,387
وماذا سنستفيد

672
00:57:17,789 --> 00:57:19,387
مائة ألف دولار نقدا

673
00:57:19,689 --> 00:57:21,187
بالتأكيد

674
00:57:21,289 --> 00:57:22,387
دون ان تعرف ما هو الشيئ

675
00:57:22,589 --> 00:57:25,987
 لا يهم -
ما هو هذا الشيئ الصغير -

676
00:57:27,189 --> 00:57:28,887
شخص لا ينتمي إلى هذا القطار

677
00:57:28,989 --> 00:57:32,187
يحمل حقيبة لكنكم لا تعرفون كيف تبدو

678
00:57:32,289 --> 00:57:36,187
كل ما عليكم فعله هو ايجاده قبل ان ينزل

679
00:57:36,389 --> 00:57:39,187
هذا كل شئ
هذا سهل يا مايك

680
00:57:39,389 --> 00:57:40,387
ومن سمعك

681
00:57:40,389 --> 00:57:42,787
ماذا يحدث عندما تجده؟

682
00:57:43,089 --> 00:57:45,287
سيموت افتراضآ

683
00:57:45,589 --> 00:57:46,987
وماذا كنت لتفعل يا مايك

684
00:57:48,389 --> 00:57:54,287
كنت لأجمع كل من تبقى على متن القطار
في عربة واحدة واعرض هذا السيناريو

685
00:57:54,389 --> 00:57:55,987
لا، اعني هل كنت لتأخذ المال

686
00:57:59,089 --> 00:58:03,987
أتعلم
لقد قبلت بالفعل

687
00:58:06,089 --> 00:58:07,987
أتريان الموجود 5

688
00:58:09,089 --> 00:58:10,387
خمسة ماذا؟

689
00:58:10,389 --> 00:58:12,687
خمسة أشخاص تبقوا لا ينتمون

690
00:58:12,989 --> 00:58:15,287
خمسة أشخاص على القطار لم أرهم من قبل

691
00:58:15,489 --> 00:58:20,487
تلك السيدة هنا
والفتاة مع الشعر الوردي

692
00:58:20,589 --> 00:58:22,087
السيد غولدمان ساكس، من هناك

693
00:58:23,289 --> 00:58:24,487
الرجل مع الغيتار

694
00:58:28,889 --> 00:58:29,987
وانت

695
00:58:34,789 --> 00:58:35,987
أنا جاكسون

696
00:58:39,289 --> 00:58:41,087
أتعلم ماذا كنت لأفعل -
أخبرني -

697
00:58:41,289 --> 00:58:48,287
 كنت لأخذ ال100 ألف، واجد الرجل
وأقول له أن يأخذ قطار آخر

698
00:58:51,289 --> 00:58:52,367
حسنآ

699
00:58:55,289 --> 00:58:56,767
أراهن بكل شئ

700
00:58:59,089 --> 00:59:00,567
حقآ.حسنآ

701
00:59:07,089 --> 00:59:08,367
اذآ ، أنت لم تجيب على السؤال

702
00:59:09,089 --> 00:59:10,067
أي سؤال

703
00:59:10,089 --> 00:59:11,267
ماذا تفعل في هذا القطار؟

704
00:59:12,089 --> 00:59:15,267
ربما أنا مثلك
وأريد أن أرى المحطة النهائية

705
00:59:16,089 --> 00:59:17,167
اعذرني

706
00:59:17,820 --> 00:59:19,417
سأرهن

707
00:59:19,618 --> 00:59:23,896
هذه تذكرة شهرية
انت راكب منتظم الى العمل

708
00:59:24,618 --> 00:59:28,396
أجل
ولدي ورق كامل

709
00:59:28,918 --> 00:59:30,196
ماذا لديك؟

710
00:59:30,618 --> 00:59:34,396
انتهت اللعبة بالنسبة لي

711
00:59:45,618 --> 00:59:48,096
ماذا لو كنت ذلك الرجل الذي تتحدث عنه

712
00:59:49,618 --> 00:59:52,196
هل انت كذلك -
لو كنت كذلك -

713
00:59:52,318 --> 00:59:56,296
شخص يريد أن يقتلك
يمكنني مساعدتك لكن اريد معرفة ما تعرفه

714
00:59:56,418 --> 00:59:59,496
لماذا أنت ذاهب إلى كولدسبرينغ
وما هو داخل هذه الحقيبة

715
00:59:59,618 --> 01:00:01,996
انه مجرد جيتار -
افتحها -

716
01:00:02,518 --> 01:00:03,996
اذا اردت مساعدتي كيف سأثق بك

717
01:00:04,818 --> 01:00:06,296
افتح الحقيبة

718
01:00:22,953 --> 01:00:24,031
ماذا ستفعل الآن؟

719
01:00:25,710 --> 01:00:28,088
أنا وانت سنذهب الى العربة واحد
ونحصن انفسنا بداخلها

720
01:00:28,910 --> 01:00:31,288
ألا تريد ايجاد القاتل وتهزمه

721
01:00:31,910 --> 01:00:33,088
سأحاول

722
01:00:33,910 --> 01:00:36,488
من الواضح أنا لست صديقآ

723
01:00:39,710 --> 01:00:41,488
ولكن أعتقد أنك عرفت هذا بالفعل

724
01:00:41,710 --> 01:00:43,088
هذا جيتار لصاحب يد يسرى

725
01:00:43,310 --> 01:00:45,588
ما علاقة هذا بالأمر

726
01:00:46,310 --> 01:00:48,488
هل أنت بخير؟

727
01:00:51,610 --> 01:00:52,488
أجل

728
01:00:52,710 --> 01:00:54,688
المسدس بيدك اليمنى

729
01:00:54,710 --> 01:00:58,988
تبآ . أظن أن هذا سبب اختيارها لك

730
01:01:00,710 --> 01:01:03,488
تبقى 4 ركاب أيهم هو الصحيح

731
01:01:03,710 --> 01:01:04,488
لا أعرف

732
01:01:05,710 --> 01:01:08,988
لديك الكثير لتخسره
ولا تعرف

733
01:01:09,410 --> 01:01:10,888
هل قتلت ذلك العميل؟

734
01:01:11,010 --> 01:01:12,288
لا، كان هذا خطأك

735
01:01:12,810 --> 01:01:14,808
كم دفعت لك مقابل قتل الشاهد؟

736
01:01:14,810 --> 01:01:16,208
نفس ما دفعت لك

737
01:01:16,510 --> 01:01:19,208
ليست هذه هي المشكلة

738
01:01:19,510 --> 01:01:22,208
المهم هي الرغبة بأنك دائمآ
تريد الحصول على المزيد

739
01:01:23,910 --> 01:01:25,508
من هو برين، مايكل؟

740
01:01:26,910 --> 01:01:28,408
قل لي الآن

741
01:01:28,510 --> 01:01:29,624
لا

742
01:01:32,710 --> 01:01:34,908
أتعرف ما الذي ستواجهه

743
01:01:35,110 --> 01:01:36,608
أتعرف انت

744
01:01:37,410 --> 01:01:39,108
أجل، مايكل. أعرف

745
01:01:42,010 --> 01:01:44,108
ارمي بها -
اهدأ -

746
01:01:50,914 --> 01:01:52,212
استدر

747
01:02:35,677 --> 01:02:37,275
من هو برين؟

748
01:02:38,434 --> 01:02:41,732
 لا أعلم -
أنت تكذب -

749
01:03:20,694 --> 01:03:21,692
لا تكن غبيآ

750
01:03:21,694 --> 01:03:24,092
توقف -
ليس فبل ان تخبرني -

751
01:03:26,694 --> 01:03:28,392
لن أسمح لك أن تفعل ذلك

752
01:04:20,494 --> 01:04:22,092
وقتك ينفد
من هو برين؟

753
01:04:22,294 --> 01:04:23,492
لا يهم

754
01:04:23,694 --> 01:04:25,592
رجلك ميت

755
01:04:27,494 --> 01:04:28,792
هل لديك السلاح؟

756
01:04:31,694 --> 01:04:34,092
أهدأ مايكل. خذ السلاح

757
01:04:36,694 --> 01:04:40,892
اقتل برين، وخذ الحقيبة
وستعيش عائلتك

758
01:04:40,994 --> 01:04:42,792
لن افعل هذا

759
01:04:43,371 --> 01:04:47,492
لديك خيارين
اما ان تقتل او تموت عائلتك

760
01:04:48,171 --> 01:04:50,392
أنت تعرف من هو برين

761
01:04:50,694 --> 01:04:53,192
حان الوقت لتنهي ما بدأته

762
01:05:00,694 --> 01:05:02,144
ماذا حدث لحامل الجيتار

763
01:05:03,494 --> 01:05:04,694
لقد نزل

764
01:05:07,494 --> 01:05:11,194
لن تعجبك رحلة اخرى هنا -
انسى ذلك -

765
01:05:15,394 --> 01:05:15,994


766
01:05:19,294 --> 01:05:20,894
<i>المحطة الأولى: كولدسبرينغ</i>

767
01:05:21,294 --> 01:05:23,894
<i>تنتهي هذه الجولة في كولد سبرينغ</i>

768
01:05:42,894 --> 01:05:44,394
انت فقط المتبقية

769
01:05:44,694 --> 01:05:45,794
ماذا

770
01:05:48,294 --> 01:05:50,194
لماذا انت ذاهبة الى كولد سبرينغ؟

771
01:05:52,094 --> 01:05:54,294
ليس من شأنك

772
01:05:57,094 --> 01:05:58,094
ماذا في الحقيبة

773
01:05:58,094 --> 01:06:01,994
لماذا تسأل
اتركني وحقيبتي يا ناس

774
01:06:02,994 --> 01:06:05,394
قفي -
ماذا تفعل . دعني -

775
01:06:05,694 --> 01:06:07,694
أحاول مساعدتك -
بجدية هيا افعلو شيئآ -

776
01:06:08,149 --> 01:06:09,149
ما هذا -
ما هي مشكلتك؟ -

777
01:06:09,449 --> 01:06:10,349
دع السيدة

778
01:06:10,449 --> 01:06:12,649
لا تفهمين؟
إنها تريد أن تقتلك

779
01:06:12,749 --> 01:06:14,649
لقد شاهدتي جريمة وكان
لديك شيء تريده

780
01:06:14,849 --> 01:06:16,149
شيء يمكن ان يقتلك

781
01:06:16,349 --> 01:06:18,449
دع السيدة تذهب

782
01:06:18,749 --> 01:06:21,149
دعها يا مايك -
تبآ لا تتحركو -

783
01:06:21,149 --> 01:06:22,449
ابقو في مقاعدكم

784
01:06:26,649 --> 01:06:28,749
من فضلك، أعطني الهاتف

785
01:06:42,149 --> 01:06:45,249


786
01:06:48,249 --> 01:06:49,549


787
01:06:51,149 --> 01:06:52,149
انالا

788
01:06:53,302 --> 01:06:58,802
أنا لا أفهم ما هي مشكلتك، ولكن
أنا لست الشخص الذي تبحث عنه

789
01:07:00,302 --> 01:07:04,702
انا وصديقي تشاجرنا شجارأ كبير

790
01:07:06,689 --> 01:07:11,789
لأنه لم يكن متأكدا من أنه
يريد البقاء لأجلنا

791
01:07:11,989 --> 01:07:17,689
لذا عندما انهيت عملي
لم ارد العودة الى المنزل

792
01:07:18,446 --> 01:07:20,346
سامحيني . خذيه

793
01:07:21,446 --> 01:07:22,546
متأسف

794
01:07:25,446 --> 01:07:27,046
سقتلون عائلتي

795
01:07:27,446 --> 01:07:28,946
لا يوجد أحد آخر

796
01:07:31,446 --> 01:07:32,646
ركاب ل6 ايام

797
01:07:33,446 --> 01:07:34,546
ستة ايام في القطارات

798
01:07:35,046 --> 01:07:37,646
ستة في طريقهم إلى كولدسبرينغ

799
01:07:39,446 --> 01:07:44,046
باستثناء واحد
نزل قبلها

800
01:07:46,446 --> 01:07:50,646
كولدمان ساكس
كان في الممر

801
01:07:55,446 --> 01:07:56,846
بدل المقاعد

802
01:08:19,446 --> 01:08:22,346
 أنت برين

803
01:08:22,446 --> 01:08:26,946
برين كما في سكارليت ليتر
هذا هو

804
01:08:27,446 --> 01:08:29,046
اشتريت تذكرة إلى كولد سبرينغ

805
01:08:30,646 --> 01:08:34,046
نهاية الخط : كولد سبرينغ وانتهى

806
01:08:36,446 --> 01:08:37,846
هل فعلت

807
01:08:38,444 --> 01:08:39,844
هل فعلت

808
01:08:40,346 --> 01:08:41,146
لن افعل ذلك

809
01:08:41,146 --> 01:08:43,546
كنت اظن تعرف عواقب ما تفعله

810
01:08:45,146 --> 01:08:49,346
هذا ما عندك ، هل تختار حياة
شخص غريب على عائلتك؟

811
01:08:49,646 --> 01:08:51,304
هل تعتقد أنك بطل

812
01:08:52,101 --> 01:08:54,301
لن افعل ولن افعل ذلك ابدآ

813
01:08:55,089 --> 01:08:56,189
ماني . لدينا رهائن

814
01:08:58,396 --> 01:09:02,196
 هذه فرصتك الأخيرة مايكل . افعلها -
لا -

815
01:09:02,684 --> 01:09:04,084
 لدى برين ادلة على مؤامرة كبيرة

816
01:09:04,284 --> 01:09:07,084
 هذا لا يهم -
ضد اشخاص اعمل لحسابهم -

817
01:09:07,592 --> 01:09:08,892
هؤلاء الناس لا يمكنك العبث معهم -
ماذا -

818
01:09:08,892 --> 01:09:10,592
انهم اقوياء جدآ

819
01:09:11,244 --> 01:09:13,244
سيفعلون ايآ كان ما يتطلبه الامر -
من عمن تتحدثين -

820
01:09:13,244 --> 01:09:15,044
سيقلونك ويقتلون عائلتك وكل من
على متن القطار

821
01:09:15,244 --> 01:09:16,844
اتفهم -
من هم -

822
01:09:17,343 --> 01:09:18,443
لديك خيار كبير

823
01:09:18,843 --> 01:09:19,843
جوانا لحساب من تعملين

824
01:09:19,843 --> 01:09:21,343
الآن سيموت الجميع

825
01:09:24,175 --> 01:09:25,475
مرحبآ

826
01:09:27,003 --> 01:09:28,154
لقد اتصلت بالشرطة

827
01:09:28,155 --> 01:09:29,955
اوقف القطار

828
01:09:33,141 --> 01:09:35,141
اضغط على المكابح واوقف القطار

829
01:09:35,165 --> 01:09:36,316
اسحب المكابح الآن

830
01:09:36,561 --> 01:09:37,760
حسنآ

831
01:09:40,553 --> 01:09:42,453
اسمعوا جميعآ وتمسكو

832
01:09:53,553 --> 01:09:54,753
أجل، شكرا

833
01:09:55,153 --> 01:09:56,553
القطار على بعد دقيقة

834
01:09:57,153 --> 01:10:00,753
انهم في انتظارنا
ستأخذ افادتها في المنزل الآمن لا تتجول

835
01:10:01,353 --> 01:10:03,553
لماذا لا يتوقف -
لا اعلم -

836
01:10:14,659 --> 01:10:16,959
 سام، أقسم. لم يكن لدي أي علاقة مع هذا.-
بارني -!

837
01:10:18,659 --> 01:10:20,159
يا الهي هذا ليس جيد -
يا الهي -

838
01:10:24,138 --> 01:10:26,738
حاول فتح هذا لا استطيع

839
01:10:39,249 --> 01:10:42,649
مات انتوني مات السائق
لا يمكنني الوصول إلى لوحة التحكم

840
01:10:43,149 --> 01:10:47,049
اتسمعونني
المكابح لا تعمل

841
01:10:47,049 --> 01:10:48,649
لا توجد وسيلة لوقف القطار

842
01:10:50,898 --> 01:10:51,896
انتم ماذا

843
01:10:54,276 --> 01:10:54,776
علم

844
01:10:56,076 --> 01:10:57,276
سيخلي المركز الرئيسي السكة

845
01:10:57,576 --> 01:10:58,074
ماذا

846
01:10:58,476 --> 01:11:00,576
يوجد منعطف
 قبل بيكو مباشرة

847
01:11:00,998 --> 01:11:05,487
الآن ان وصلنا اليه بسرعة 7 اميال في الساعة
سنخرج عن المسار

848
01:11:05,487 --> 01:11:08,187
كل الركاب في العربة الاخيرة
لا يمكن فصلها؟

849
01:11:08,487 --> 01:11:09,687
علينا المحاولة هيا

850
01:11:12,487 --> 01:11:13,987
بين كل عربتين

851
01:11:14,487 --> 01:11:18,187
يوجد مسمار امان يثبت العربات -
يمكن فكه من تحت العربة

852
01:11:22,787 --> 01:11:24,187
على احدهم سحب هذه اليد

853
01:11:24,387 --> 01:11:27,487
وواحد يجب ان ينزل ويحرر المسار

854
01:11:32,010 --> 01:11:33,310
لاتنظر لي لن انزل

855
01:11:33,410 --> 01:11:35,110
انه في الاسفل فقط -
لا اريد الموت -

856
01:11:35,210 --> 01:11:37,010
فقط اخرج وحرر المسار

857
01:11:37,110 --> 01:11:38,810
سأفعل ذلك -
أجل انت افعلها -

858
01:11:39,210 --> 01:11:42,010
اسمع اخبر الركاب
ليكونو على استعداد

859
01:11:42,310 --> 01:11:43,310
سأفعل هذا

860
01:11:46,861 --> 01:11:48,710
امامنا دقيقتين
استغلها جيدآ

861
01:11:48,810 --> 01:11:51,210
ابقوا هادئين حسنآ

862
01:11:51,510 --> 01:11:52,610
انا هادئ

863
01:11:54,210 --> 01:11:56,910
لماذا -
انتهيت من الجدال يا سيدة  -

864
01:11:57,010 --> 01:11:58,210
الآن اجلسو جميعآ

865
01:11:58,510 --> 01:11:59,710
أنا جالسا

866
01:13:12,510 --> 01:13:13,510
السلسلة عالقة

867
01:13:27,510 --> 01:13:29,510
تحتاج قوة اكبر سأحضر الفأس

868
01:13:44,310 --> 01:13:48,710
من سيربح القطار ام الركاب
كنت أعرف دائما أنه سيكون القطار

869
01:15:33,010 --> 01:15:33,910
افتحو هذا الباب

870
01:15:34,010 --> 01:15:34,708
هل الجميع بخير؟

871
01:15:36,110 --> 01:15:37,308
إلهي! علينا أن نترك.

872
01:15:37,410 --> 01:15:38,008
دع شخص ما يفتح الباب.

873
01:15:38,120 --> 01:15:40,808
ابقو هادئين لا تنزلو من القطار
ارجوكم انتظرو

874
01:15:42,808 --> 01:15:43,808
علينا أن نخرج من هنا

875
01:15:48,008 --> 01:15:50,608
جاكسون اغلق الباب.
هذا لا ينتهي، نحن ما زلنا في خطر

876
01:15:51,908 --> 01:15:55,908
الجميع يأخذ صحيفة. تغطية النوافذ
استخدام الماء أو أي شيء

877
01:15:56,208 --> 01:15:57,208
هذا جنوني يا مايك

878
01:15:58,108 --> 01:15:59,708
هيا ، استخدمو المياه
غطو النوافذ

879
01:16:00,108 --> 01:16:01,374
حسنا، أعطني ذلك

880
01:16:14,108 --> 01:16:14,874
لماذا نفعل هذا، مايك

881
01:16:15,108 --> 01:16:17,474
افعلو فحسب
لا اعرف من في الخارج

882
01:16:17,808 --> 01:16:18,874
من يراقبنا
يحاولون قتلنا جميعآ

883
01:16:25,808 --> 01:16:29,474
أعرف انكم خائفون لكن احتاج
الى مساعدتكم لا احد سيغادر

884
01:16:29,808 --> 01:16:32,874
 حتى اعرف أن الجميع بأمان

885
01:16:33,330 --> 01:16:36,474
يوجد اشخاص يتعقبون القطار

886
01:16:36,908 --> 01:16:39,874
فعلوا ذلك لإيجاد الشاهدة

887
01:16:43,108 --> 01:16:44,974
لديها شيء يريدونه

888
01:16:47,108 --> 01:16:50,974
قالوا إن لم أقتلك فإنهم
سيقتلون زوجتي وابني

889
01:16:51,108 --> 01:16:52,974
ولكني لن أفعل ما يطلبه
هؤلاء الناس مني

890
01:16:53,108 --> 01:16:56,974
احتاج الى مساعدتك
اريد أن أعرف لماذا يريدونك ميتة

891
01:17:03,208 --> 01:17:03,774
ما اسمك؟

892
01:17:05,208 --> 01:17:05,574
صوفيا

893
01:17:06,208 --> 01:17:06,574
صوفيا

894
01:17:09,208 --> 01:17:11,674
لا بأس تعالي هنا

895
01:17:20,208 --> 01:17:22,274
لن اسمح لهم بأيذائك حسنآ

896
01:17:23,708 --> 01:17:24,974
يمكنني التحقق من حقيبتك

897
01:17:39,208 --> 01:17:41,274
هذا. هل هذا ما تبحث عنه؟

898
01:17:43,808 --> 01:17:44,874
هل تعرفين لماذا؟

899
01:17:44,908 --> 01:17:48,674
لأن  ريكي. هوا من سجله

900
01:17:48,908 --> 01:17:50,674
الرجل الذي ألقى نفسه من الطابق 35

901
01:17:51,308 --> 01:17:53,074
لم يقتل ريكي نفسه

902
01:17:53,608 --> 01:17:54,874
عندما حدث، هل كنت هناك؟

903
01:17:59,308 --> 01:18:00,474
لا بأس اخبريني

904
01:18:03,308 --> 01:18:04,374
اخبريني ما رأيت

905
01:18:07,208 --> 01:18:08,774
كان ريكي يعمل في تخطيط المدينة

906
01:18:10,408 --> 01:18:12,974
ذات ليلة اضطر للعمل لوقت متأخر

907
01:18:13,208 --> 01:18:17,274
لذلك ذهبت معه إلى
مكتبه لإنهاء واجبي

908
01:18:18,208 --> 01:18:19,674
كنت في انتظاره امام المصعد

909
01:18:20,308 --> 01:18:22,674
عندما ظهر هذين الرجلين

910
01:18:24,208 --> 01:18:27,674
لم أتمكن من رؤية وجوههم
ولكنهم كانوا يبحثون عن ريكي

911
01:18:30,308 --> 01:18:33,574
اختبأت لأني لم ارد ايقاعه بالمتاعب

912
01:18:35,610 --> 01:18:37,008
لكنهم ارادو شيئآ منه

913
01:18:39,010 --> 01:18:45,008
ثم بدأ الجميع يصرخون
ثم سمعت ضجيجا

914
01:18:45,010 --> 01:18:49,308
كانوا يضربونه.
كنت أسمعه يصيح

915
01:18:49,410 --> 01:18:51,908
وقال لهم إن ما يبحثون
عنه ليس معه وانه في منزله

916
01:18:52,410 --> 01:18:52,808
وأخذته

917
01:18:52,910 --> 01:18:53,308
بالطبع اخذته

918
01:18:54,610 --> 01:18:55,508
أردت المساعدة

919
01:19:00,410 --> 01:19:03,908
ثم نظرت عبر الباب
ورأيت هذا الرجل

920
01:19:04,710 --> 01:19:06,508
يحمل ريكي ويضربه

921
01:19:07,410 --> 01:19:10,008
ويقول شيئآ عن كونه نوبل

922
01:19:11,110 --> 01:19:11,608
 نوبل؟

923
01:19:12,110 --> 01:19:17,308
قال إذا فعلت الشيء الصحيح سوف تموت
وأنه لا يوجد شيئ كأن يكون نوبل

924
01:19:18,610 --> 01:19:21,908
وبعد ذلك، فقط...

925
01:19:30,110 --> 01:19:32,208
لم أكن أعرف ماذا تفعل

926
01:19:32,610 --> 01:19:33,732
أعرف

927
01:19:35,110 --> 01:19:36,532
أخذته وهربت

928
01:19:36,810 --> 01:19:38,332
ولكن، لماذا لم تتصلي بالشرطة؟

929
01:19:39,110 --> 01:19:40,532
لم أستطع أن اتصل بالشرطة

930
01:19:42,010 --> 01:19:43,121
لأن القتلة كانوا رجال شرطة

931
01:19:46,410 --> 01:19:47,321
يا إلهي

932
01:19:48,110 --> 01:19:54,621
وفي اليوم التالي ذهبت إلى منزل صديقة
وكانت تعرف احدهم في الإف بي آي

933
01:19:54,910 --> 01:20:00,621
كان العميل جارسيا وقال إن هذ
القرص الصلب دليلا وأنني شاهد

934
01:20:01,110 --> 01:20:06,621
أخبرني أن المدينة لم تعد آمنة لي بعد الآن
طلب مني ركوب قطار ال 6:25 إلى كولد سبرينغ،

935
01:20:06,910 --> 01:20:07,821
وسيحميني

936
01:20:09,110 --> 01:20:10,321
ألم تخبري أحدا آخر؟

937
01:20:10,410 --> 01:20:11,421
لا

938
01:20:12,410 --> 01:20:16,021
وصديقتك تثق بذلك العميل جارسيا

939
01:20:18,410 --> 01:20:19,521
لست متأكدا

940
01:20:21,410 --> 01:20:23,321
يوجد شخص في الخارج يريدك أن تختفي

941
01:20:24,410 --> 01:20:27,921
آمل انه ليس هو

942
01:20:43,110 --> 01:20:43,921
يا الهي

943
01:20:48,110 --> 01:20:49,821
ضع نفسك. جاهزة!

944
01:20:56,010 --> 01:20:58,010
نقل، نقل، نقل!

945
01:21:15,210 --> 01:21:16,310
ماكولي

946
01:21:20,010 --> 01:21:24,010
هنا الكابتن ديفيد هدسون
اخرج على الفور

947
01:21:25,810 --> 01:21:26,710
هيا، هيا، هيا!

948
01:21:29,010 --> 01:21:32,710
 القطار محاصر لا يمكنك الهرب

949
01:21:33,010 --> 01:21:33,410
أمن

950
01:21:37,010 --> 01:21:41,510
استسلم ورجالي سيصحبون الرهائن
الى بر الأمان

951
01:21:41,710 --> 01:21:42,710
حسنآ دعونا لا نتسرع

952
01:21:43,110 --> 01:21:44,010
لن يتأذا احد

953
01:21:44,010 --> 01:21:47,810
هذا شئ روتيني من عمل الشرطة
لابأس ستكونون بأمان

954
01:21:48,510 --> 01:21:50,010
لن يتأذا احد

955
01:22:05,710 --> 01:22:07,810
المكان محاصر تمامآ في الخارج

956
01:22:14,110 --> 01:22:15,410
تعال معي

957
01:22:17,010 --> 01:22:20,810
 أحتاج إلى وحدة تكتيكية جاهزة للدخول -
 حسنا، بالطبع -

958
01:22:21,010 --> 01:22:22,010
شكرا.

959
01:22:23,010 --> 01:22:24,210
اين المراقبة

960
01:22:27,010 --> 01:22:31,910
من القيادة الى المراقبة
اعلمني في حال الحصول على رؤيا

961
01:22:32,010 --> 01:22:32,410
علم

962
01:22:32,710 --> 01:22:33,710
هذا سيئ يا مايك

963
01:22:33,810 --> 01:22:36,010
سيكون كل شيئ بخير اعد

964
01:22:39,402 --> 01:22:40,402
ماكولي

965
01:22:42,239 --> 01:22:47,139
صديقك القديم هنا يريد الصعود
يريد الحديث

966
01:23:16,639 --> 01:23:20,139


967
01:23:21,639 --> 01:23:22,739


968
01:23:24,307 --> 01:23:25,707
تراجعو

969
01:23:30,666 --> 01:23:32,966
وصلنا الصوط من الملازم ميرفي

970
01:23:36,766 --> 01:23:40,466
<i>ووفقا لمصدرنا على الموقع، وهو
ضابط شرطة سابق في نيويورك</i>

971
01:23:40,666 --> 01:23:43,064
<i>وقد اصطحب القطار
وكان الركاب رهائن.</i>

972
01:23:47,905 --> 01:23:49,805
مايك قل لي كيف الحال في الداخل

973
01:23:50,805 --> 01:23:54,605
أنت تعرف جيدآ . وإذا لم نتوصل
إلى اتفاق ، سنقتحم القطار

974
01:23:56,905 --> 01:23:58,505
هيا تحدث يا صديقي

975
01:24:02,605 --> 01:24:04,805
أين عائلتي؟ قلت إن
الشرطة كانت في طريقها اليهم

976
01:24:04,905 --> 01:24:06,105
 صحيح، لكنني لا أعرف ما حدث

977
01:24:06,305 --> 01:24:08,205
اسمع نحن نبذل ما بوسعنا

978
01:24:09,005 --> 01:24:10,705
لا تعرف ما يجري يا ميرفي

979
01:24:11,186 --> 01:24:12,361
اخبرني

980
01:24:12,732 --> 01:24:16,932
حسنآ فقط افتح الباب ودعني ادخل
افضل من الوقوف هنا

981
01:24:23,913 --> 01:24:25,613
كم شخص لديك في الداخل

982
01:24:28,254 --> 01:24:32,154
مايك اريد مساعدتك وعليك مساعدتي
ان لم اعد بنتائج جيدة

983
01:24:32,254 --> 01:24:34,354
الآن قل لي كم عدد الرهائن لديك

984
01:24:35,254 --> 01:24:39,154
علينا فعل شيئ -
ماذا يمكنني ان افعل -

985
01:24:40,254 --> 01:24:44,154
خمسة عشر، عشرين -
افرج عن بعضهم -

986
01:24:44,254 --> 01:24:47,054
كيف أعرف أنهم سيكنون بأمان؟

987
01:24:47,254 --> 01:24:49,954
 الرهائن؟

988
01:24:50,108 --> 01:24:51,654
يوجد شخص يجب أن أحميه

989
01:24:53,154 --> 01:24:55,854
اذا كنت قلقآ على سلامة احدهم
ارسله معي فحسب

990
01:24:58,254 --> 01:24:59,254
ليس بعد

991
01:24:59,354 --> 01:25:00,354
لا

992
01:25:04,254 --> 01:25:06,154
عملنا معآ ل 7 سنوات
وكنت دائما تدعمني

993
01:25:06,554 --> 01:25:08,654
دعني ادعمك هذه المرة

994
01:25:12,854 --> 01:25:13,854
مايك

995
01:25:15,654 --> 01:25:17,954
اسمع سأخبرك بأمر لنقم بتبادل

996
01:25:18,154 --> 01:25:20,954
اطلق بعض الرهائن وخذني بدلآ منهم

997
01:25:37,186 --> 01:25:38,286
سيخرجون

998
01:25:39,186 --> 01:25:40,286
هيا اخرجو

999
01:25:41,549 --> 01:25:42,549
هيا،تعالو. هنا

1000
01:25:42,549 --> 01:25:44,549
راقبو خطواتكم اذهبو من هنا اتبعوها

1001
01:25:44,549 --> 01:25:44,949
لا تفصل.

1002
01:25:45,549 --> 01:25:47,949
<i>ويبدو أنه يجري
الإفراج عن الرهائن.</i>

1003
01:25:48,149 --> 01:25:50,949
<i>ليس هناك وضوح من
يبقى على متن القطار.</i>

1004
01:25:59,449 --> 01:26:01,249
 هل هذا كل شيء؟ -
أجل اصعد -

1005
01:26:05,449 --> 01:26:07,649
والدورية في طريقها إلى
منزلك، انت بأمان

1006
01:26:14,449 --> 01:26:15,649
وضعو جهاز مراقبة

1007
01:26:16,449 --> 01:26:20,649
ان طال هذا سيقتحمون
لا يريدون ان يتأذا شرطي

1008
01:26:21,449 --> 01:26:23,249
هيا، اترك المسدس

1009
01:26:24,449 --> 01:26:25,949
أنا غير مسلح ، هيا

1010
01:26:33,449 --> 01:26:35,249
اطلب منهم اطفاء الاضواء

1011
01:26:36,449 --> 01:26:37,549
اطفئوا الاضواء

1012
01:26:39,449 --> 01:26:40,549
اطفئوا الاضواء

1013
01:26:43,449 --> 01:26:46,049
شكرآ يا صديقي -
تعرف الامر -

1014
01:26:46,449 --> 01:26:47,649
لقد فقدنا الصوت

1015
01:26:48,449 --> 01:26:51,149
كنت محقآ يوجد شاهد على متن القطار

1016
01:26:51,173 --> 01:26:53,173
كان يفترض ان يقابل الإف بي آي
في كولدسبرينغ

1017
01:26:53,449 --> 01:26:56,871
العميل الخاص جارسيا -
أتعرف -

1018
01:26:57,449 --> 01:27:01,249
هوثورن أخبره كل شيئ عنك -
بالطبع كان يجب ان اعرف -

1019
01:27:01,449 --> 01:27:03,049
اريد المراقبة أكد الرؤية البصرية

1020
01:27:05,149 --> 01:27:08,447
العميل مضاء بأللون الازرق
تم تأكيد الرؤية البصرية

1021
01:27:09,449 --> 01:27:13,749
ماذا حدث . تحدثت اليك وكل ما اعرفه
انك اخذت رهائن

1022
01:27:14,860 --> 01:27:18,549
قتلوا 3 ركاب، بينهم
ضابط، واخرجوا القطار عن الطريق

1023
01:27:19,049 --> 01:27:20,249
لدي دليل

1024
01:27:23,049 --> 01:27:25,435
حسنآ اين هوا الدليل -
حتى تكون كارين وداني بأمان -

1025
01:27:26,049 --> 01:27:29,549
انا متصل بالشرطة المحلية مباشر -
اذآ لننتظر -

1026
01:27:31,649 --> 01:27:32,749
سننتظر

1027
01:27:34,649 --> 01:27:35,549
أجل

1028
01:27:38,815 --> 01:27:42,115
كيف حالكم -
بخير -

1029
01:27:42,715 --> 01:27:43,715
بخير لكن علي التبول

1030
01:27:45,615 --> 01:27:46,815
مايك،أنا أعلم أنك لا تحب ذلك

1031
01:27:47,615 --> 01:27:53,601
اسمع قلت انهم ورطوك
لديك شاهد ودليل

1032
01:27:53,915 --> 01:27:54,915
اصدقك ولكن

1033
01:27:54,915 --> 01:27:58,215
لكن ماذا -
لا يهم الكلام بل الاثبات -

1034
01:27:59,815 --> 01:28:01,315
 تريد تأكيد عن
عائلتك؟ وأنا أفهم

1035
01:28:01,415 --> 01:28:04,015
واقترح ان ننهي هذا الآن

1036
01:28:04,315 --> 01:28:06,315
 اعطني ما لديك
ولا يجب ان يتأذا احد

1037
01:28:07,315 --> 01:28:10,815
 تقول لي هذا كصديق أم كمحقق؟

1038
01:28:11,615 --> 01:28:13,315
أنا لا أعرف مايك لم لا تخبرني

1039
01:28:16,315 --> 01:28:18,315
الوقت ينفذ

1040
01:28:20,815 --> 01:28:23,415
افهم يا مايك تريد القيام بأمر نوبل هنا

1041
01:28:23,615 --> 01:28:25,815
لكن لدي خبر لك لا شيئ يدعى نوبل

1042
01:28:35,815 --> 01:28:37,315
لقد عرفت -
عم تتحدث -

1043
01:28:38,415 --> 01:28:43,115
لقد اتصلت بي. كنت تعرف عن الشاهد.
عرفت ماذا رأت

1044
01:28:43,515 --> 01:28:47,126
أجل اخبرتك بما حدث -
 الذي قتله كان شرطيا -

1045
01:28:47,715 --> 01:28:51,315
كان فخآ -
الأمر اكبر مما يبدو -

1046
01:28:51,715 --> 01:28:57,315
قتلت ريكي منديز. كنت تعرف الشاهدة سوف
تركب على هذا القطار . كنت تستهدفني

1047
01:28:57,615 --> 01:29:01,315
مايك -
شرطي سابق يركب القطار كل يوم -

1048
01:29:01,615 --> 01:29:03,601
كل ما تحدثت عنه، ما أريده هو...

1049
01:29:06,615 --> 01:29:07,615
تحدث اللعنة

1050
01:29:07,615 --> 01:29:12,515
الشرطي يشتبك مع الهدف
أكرر: اشتباك مع الهدف

1051
01:29:12,615 --> 01:29:13,915
لا تطلق حتى تحصل على اصابة واضحة

1052
01:29:14,015 --> 01:29:15,915
أجل الى ماذا يشير هذا

1053
01:29:16,215 --> 01:29:21,115
أنك قتلت 3 أشخاص، ضابط، واخرجت القطار
عن الطريق واخذت رهائن

1054
01:29:21,315 --> 01:29:24,115
من اجل امرأة غامضة تهدد عائلتك

1055
01:29:24,315 --> 01:29:25,215
انت فعلت هذا

1056
01:29:26,115 --> 01:29:31,715
لا يبدو الامر هكذا أليس كذلك؟
لم لا تضع المسدس قد يتأذا احد تحبه

1057
01:29:32,315 --> 01:29:34,115
أين هم ؟ أين عائلتي؟

1058
01:29:38,015 --> 01:29:42,015
سأقتلك اقسم -
حسنآ احاول مساعدتك هنا -

1059
01:29:42,615 --> 01:29:46,115
يوجد الكثير من الأشخاص الاقوياء
لديهم الكثير ليخسروه ان خرج هذا الدليل

1060
01:29:46,115 --> 01:29:49,046
لديهم عيون في كل مكان
حتى داخل المكتب

1061
01:29:49,615 --> 01:29:53,015
اخبرتهم ان يضعو الشاهد على قطارك
كنت اقدم لك معروفآ لتأخذ المال

1062
01:29:53,615 --> 01:29:55,815
ولكن لم تستطيع فعل ما طلبته صحيح

1063
01:30:01,615 --> 01:30:04,515
إذا لم أجيب الآن
سوف تموت عائلتك

1064
01:30:07,115 --> 01:30:08,415
لذا لم لا تعطني المسدس

1065
01:30:09,015 --> 01:30:11,415
ليس لديك خيار مايك

1066
01:30:14,115 --> 01:30:15,515
لا يجب أن ينتهي الامر هكذا

1067
01:30:16,615 --> 01:30:21,115
من اجل كارين وداني -
 اياك ان تجرؤ على قول أسمائهم -

1068
01:30:24,615 --> 01:30:25,715
فعلت ما يكفي مايك

1069
01:30:35,615 --> 01:30:37,315
هل انتهى الامر -
 تقريبا -

1070
01:30:37,615 --> 01:30:38,715
تعرف ما عليك فعله

1071
01:30:42,115 --> 01:30:47,115
المشكلة يا مايك
لدي عائلة ايضآ

1072
01:30:47,615 --> 01:30:48,715
من هو برين؟

1073
01:30:52,615 --> 01:30:56,115
اسمعني يا مورفي -
كل ما علي فعله اعاود الاتصال بهم -

1074
01:30:59,615 --> 01:31:00,615
هيا

1075
01:31:05,615 --> 01:31:06,715
من هو برين؟

1076
01:31:10,615 --> 01:31:11,715
من هو برين؟

1077
01:31:14,848 --> 01:31:17,415
مايك . من هو برين؟

1078
01:31:21,615 --> 01:31:22,815
من هو برين؟

1079
01:31:27,115 --> 01:31:28,215
انها انا

1080
01:31:35,615 --> 01:31:36,715
أنا برين

1081
01:31:40,615 --> 01:31:45,115
ليست هي كانت تغطي علي
انا برين

1082
01:31:46,615 --> 01:31:53,015
انتظر، أنا الشاهد، أنا برين

1083
01:31:53,215 --> 01:31:56,015
لا، أنا برين

1084
01:31:56,415 --> 01:32:00,015
أنهم يكذبون. أنا برين وأنا
أعرف ما فعلته، ايها الحقير

1085
01:32:02,115 --> 01:32:03,215
أنا لست برين. أنا فقط...

1086
01:32:07,715 --> 01:32:08,415
لا أحد

1087
01:32:08,515 --> 01:32:09,615
لا بد انه احدكم

1088
01:32:14,415 --> 01:32:15,515
اطلق عليه -
علم -

1089
01:32:29,315 --> 01:32:30,515
اتركه

1090
01:32:39,715 --> 01:32:40,215
اتركه

1091
01:33:18,715 --> 01:33:22,215
المراقبة بأمكانك الاطلاق

1092
01:33:24,315 --> 01:33:27,315
عير ممكن -
ما وضع الرهائن -

1093
01:33:27,715 --> 01:33:28,715
ما وضع الشرطي -
لم يطلق -

1094
01:33:28,715 --> 01:33:30,415
ماذا ستفعل تقتلنا جميعا؟ -
لا انت اولا -

1095
01:33:33,715 --> 01:33:34,815
الهدف واضح

1096
01:33:37,512 --> 01:33:38,712
اقتله

1097
01:33:51,688 --> 01:33:53,488
بهدوء
ضعو ايديكم ارضآ

1098
01:33:54,688 --> 01:33:57,788
انبطحو ارضآ

1099
01:33:59,688 --> 01:34:01,288
جميعآ الى اسفل

1100
01:34:01,688 --> 01:34:04,788
انتظرو لقد انقذني

1101
01:34:05,188 --> 01:34:07,488
انقذني -
برين -

1102
01:34:19,688 --> 01:34:22,788
 ماكولين؟ مايكل ماكولين؟ -
أجل -

1103
01:34:24,599 --> 01:34:27,288
انا العميل جارسيا
من الباحث الفيدرالية

1104
01:34:27,796 --> 01:34:30,196
عائلتك بأمان
وضعنا 3 رجال خارج منزلك

1105
01:34:45,972 --> 01:34:47,072
كان قريبك

1106
01:34:47,096 --> 01:34:49,096
اخبريني ماذا رأيت

1107
01:34:51,972 --> 01:34:53,072
 شكرا -
حسنآ -

1108
01:34:58,972 --> 01:35:01,572
هذه نهاية الخط أذآ -
اظن هذا -

1109
01:35:01,972 --> 01:35:03,372
في المرة القادمة سأستقل الحافلة

1110
01:35:04,972 --> 01:35:08,772
اريدك ان تكتب هذا . هذا الرجل بطل
حسنآ بطل دون هذا

1111
01:35:09,896 --> 01:35:11,396
بطل اجل

1112
01:35:21,972 --> 01:35:26,872
 ما الامر . هل لديك صديق أم ماذا؟ -
ماذا -

1113
01:35:30,972 --> 01:35:32,472
مرحبآ عزيزي -
 مرحبا عزيزتي -

1114
01:35:33,972 --> 01:35:37,072
 هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

1115
01:35:37,472 --> 01:35:40,072
- انظر من هنا؟
- مرحبا أبي. - كيف حالك؟

1116
01:35:42,472 --> 01:35:43,572
سيدة ماكولي

1117
01:35:43,596 --> 01:35:45,596
اظن انك اضعت هذا

1118
01:35:46,928 --> 01:35:48,928
ابحث عنه طوال اليوم

1119
01:35:50,078 --> 01:35:53,078
هل نأخذك الى المنزل -
اجل لنذهب الى المنزل -

1120
01:35:54,078 --> 01:35:57,778
هذا ما تفعله عندما تذهب الى العمل دائمآ -
اجل كل يوم -

1121
01:35:59,078 --> 01:36:00,978
هيا ساعدني على النهوض

1122
01:36:04,261 --> 01:36:05,561
لا اصدق هذا الجنون

1123
01:36:05,561 --> 01:36:07,870
هل هذا صحيح؟
بشأن ميرف

1124
01:36:11,261 --> 01:36:13,761
اعطوني لحظة

1125
01:36:20,061 --> 01:36:20,961
ديفيد

1126
01:36:21,161 --> 01:36:26,961
يجب أن أحيطكم علما بأننا نجري تحقيقا
بشأن أليكس ميرفي وآخرين في الإدارة

1127
01:36:27,461 --> 01:36:28,961
كانت ثمة امرأة

1128
01:36:29,261 --> 01:36:33,961
امرأة. حوالي 30 عاما. نحن نراجع
الكاميرات الأمنية في شارع 86

1129
01:36:35,561 --> 01:36:36,961
سأخبرك إذا اكتشفت شيئا ما

1130
01:36:39,561 --> 01:36:42,961
ماذا يمكنني أن أقول؟
انا آسف لان الامر وصل إلى هذا الحد

1131
01:36:47,261 --> 01:36:53,961
استمع، مايك . نفتقد رجال مثلك في
القسم. من يفعلون الصواب

1132
01:37:00,561 --> 01:37:03,561
<i>المزيد من التفاصيل تظهر
الآن حول انحراف...</i>

1133
01:37:08,061 --> 01:37:09,561
<i>ويشارك عدد من ضباط
الشرطة في نيويورك.</i>

1134
01:37:21,561 --> 01:37:26,561
<i>قضية الفساد على نطاق واسع، والمرأة
الغامضة التي تخطط للانسحاب...</i>

1135
01:37:39,561 --> 01:37:45,059
ما يجعل الرجل رجلآ هو ما
يفعله عندما تأتي العاصفة

1136
01:37:45,083 --> 01:37:47,083
الكسندر توما

1137
01:37:50,561 --> 01:37:53,961
ظننتك تريدين استعادة ذلك الجهاز
هل اخذه

1138
01:37:56,561 --> 01:37:59,561
القطار 6.20 إلى شيكاغو
الذي يعود المنزل في 5.30

1139
01:37:59,861 --> 01:38:04,461
اتعلمين لم اظنك قط من الركاب المنتظمين -
اسفة هل رأيتك من قبل -

1140
01:38:05,161 --> 01:38:07,661
الطريقة التي فهمت بها الامر
بألنسبة لمن تعملين لحسابهم

1141
01:38:08,094 --> 01:38:10,094
ان سفط الكس مورفي تفوزين

1142
01:38:10,770 --> 01:38:14,670
وان ماتت تلك الفتاة ذات ال16 عامآ
تفوزين

1143
01:38:14,770 --> 01:38:19,870
تقومين بعملك وتختفين ان بقينا
فمجرد اضرار جانبية

1144
01:38:22,870 --> 01:38:26,870
أنت لم تخترني لأن الشاهد كان على
قطاري انت وضعتها في ذلك القطار

1145
01:38:29,170 --> 01:38:30,270
ربما تسببت بطردي ايضآ

1146
01:38:31,570 --> 01:38:34,870
وفجأة أحصل على الدافع والفرصة مثل ميرفي

1147
01:38:35,470 --> 01:38:36,870
هذه لم تكن عمليته

1148
01:38:37,470 --> 01:38:39,270
انت تلاعبت بكلينا

1149
01:38:44,470 --> 01:38:47,770
لست واثقة مما تظنه سيحدث هنا يا مايكل

1150
01:38:49,470 --> 01:38:50,870
شيء واحد صغير

1151
01:38:52,970 --> 01:38:53,970
وما هو

1152
01:38:54,732 --> 01:39:05,132
<font color="#80ffff">|| ترجمة وتعديل ||</font>
<font color="#ffff80">|| نعمان نعيم الخطيب ||</font>

