[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 1920 Active Line: 1947 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,36,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.94,0:00:10.44,1,,0,0,0,,{\c&Hffe703&}ترجمة : نزار عز الدين\N@NizarEzzeddine Dialogue: 0,0:00:11.37,0:00:21.87,1,,0,0,0,,{\c&Hffe703&}تعديــــل التوقيــــت\Nمحمــــد النعيمــــي Dialogue: 0,0:00:58.47,0:01:02.47,1,,0,0,0,,إذا كان عليك أن تطلب من الخمسة\N،مخرجين الأفضل في العالم الآن Dialogue: 0,0:01:02.57,0:01:04.42,1,,0,0,0,,..أن يصنعوا فيلماً كهذا Dialogue: 0,0:01:05.09,0:01:08.47,1,,0,0,0,,..إنه\N.إنه لن يكون حتى في نفس الكون Dialogue: 0,0:01:08.58,0:01:09.68,1,,0,0,0,,.لقد سلب عقلي Dialogue: 0,0:01:09.73,0:01:13.38,1,,0,0,0,,كأنه.. كأنه وفي ثلاث دقائق منه، فقد\N.اكتشفت أنه أعظم فيلم لعين رأيُته في حياتي Dialogue: 0,0:01:13.48,0:01:17.53,1,,0,0,0,,لقد صمد، حوالي عشر سنوات؟ Dialogue: 0,0:01:17.61,0:01:20.67,1,,0,0,0,,وما يزال الناس يشاهدون\N.الفيلم ويتحدثون عن الفيلم Dialogue: 0,0:01:20.80,0:01:24.43,1,,0,0,0,,لا يفعل الناس ذلك حول أي فيلم فائز\N.بأوسكار أفضل فيلم منذ عشر سنوات Dialogue: 0,0:01:24.46,0:01:26.24,1,,0,0,0,,أية عبقرية وراء هذا؟ Dialogue: 0,0:01:26.27,0:01:27.30,1,,0,0,0,,...أراد "تومي" أن يكسر Dialogue: 0,0:01:27.61,0:01:29.15,1,,0,0,0,,أراد "تومي" أن يكسر\N.الحواجز في صناعة الأفلام Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:31.73,1,,0,0,0,,.أعتقد أنه كان لديه رؤية واضحة جداً Dialogue: 0,0:01:31.76,0:01:33.52,1,,0,0,0,,،إنه شخصية يلفها الغموض إلى حد، كما تعلمون Dialogue: 0,0:01:33.55,0:01:35.02,1,,0,0,0,,.يريد المرء معرفة المزيد عنه Dialogue: 0,0:01:35.05,0:01:36.90,1,,0,0,0,,من هو هذا الرجل؟\Nمن هو هذا المبدع؟ Dialogue: 0,0:01:36.92,0:01:39.33,1,,0,0,0,,..هذا القدر من الطموح الهائل له Dialogue: 0,0:01:39.44,0:01:40.51,1,,0,0,0,,..شيء Dialogue: 0,0:01:40.68,0:01:42.26,1,,0,0,0,,.شيء لا يصدق Dialogue: 0,0:01:42.28,0:01:44.49,1,,0,0,0,,..ربما تثبت الأرقام Dialogue: 0,0:01:44.55,0:01:47.74,1,,0,0,0,,كيف من غير المحتمل أن\N.يكون المرء قادراً على صناعته Dialogue: 0,0:01:47.77,0:01:51.39,1,,0,0,0,,،لو كانت لدي آلة الزمن\N..فلن أذهب لأفعل مجموعة من الـ Dialogue: 0,0:01:51.41,0:01:54.37,1,,0,0,0,,..الأشياء.. كنت سأعود وأحاول Dialogue: 0,0:01:54.60,0:01:58.37,1,,0,0,0,,أن أحصل على تلك المجموعة فقط\N.لأشاهد وأشعر ما كان الأمر عليه Dialogue: 0,0:01:58.40,0:01:59.87,1,,0,0,0,,..لأن ذلك ولا شك كان Dialogue: 0,0:02:00.07,0:02:01.14,1,,0,0,0,,.لا يصدق Dialogue: 0,0:02:01.19,0:02:04.69,1,,0,0,0,,{\fs40} الفنـــــان الكارثـــــة Dialogue: 0,0:02:04.72,0:02:08.42,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}"يستند إلى قصة حقيقية" Dialogue: 0,0:02:09.20,0:02:13.35,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}سان فرانسيسكو\Nفي 13 يوليو 1998 Dialogue: 0,0:02:14.58,0:02:16.84,1,,0,0,0,,.سوف نشنق أنفسنا في الغد Dialogue: 0,0:02:17.97,0:02:20.15,1,,0,0,0,,."إلا إن أتى "غادو Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:23.05,1,,0,0,0,,وَ.. وإن جاء؟ Dialogue: 0,0:02:23.27,0:02:24.41,1,,0,0,0,,.سنكون في أمان Dialogue: 0,0:02:24.61,0:02:25.63,1,,0,0,0,,حسناً؟ Dialogue: 0,0:02:29.13,0:02:31.01,1,,0,0,0,,هل.. هل سنذهب؟ Dialogue: 0,0:02:31.73,0:02:33.01,1,,0,0,0,,.ارفع بنطالك Dialogue: 0,0:02:34.11,0:02:35.14,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:35.27,0:02:36.47,1,,0,0,0,,.ارفع بنطالك Dialogue: 0,0:02:37.68,0:02:39.25,1,,0,0,0,,هل تريد مني أن أنزع بنطالي؟ Dialogue: 0,0:02:39.28,0:02:41.51,1,,0,0,0,,كلا، لماذا لا تتوقفان؟\N.توقفا Dialogue: 0,0:02:41.54,0:02:45.08,1,,0,0,0,,!يا إلهي، كان ذلك سيئاً جداً بصورة مؤلمة Dialogue: 0,0:02:45.25,0:02:47.45,1,,0,0,0,,."روب"\N.كنت مثل الرجل الآلي Dialogue: 0,0:02:47.48,0:02:49.02,1,,0,0,0,,.نعم -\N."وهو "غا دوه - Dialogue: 0,0:02:49.04,0:02:51.91,1,,0,0,0,,.آسف -\N،و "غريغ"، كنت خائفاً جداً - Dialogue: 0,0:02:52.14,0:02:54.05,1,,0,0,0,,.ولا تحس بالأمان أبداً Dialogue: 0,0:02:54.08,0:02:55.88,1,,0,0,0,,..كنت مثل جرو جريح Dialogue: 0,0:02:55.91,0:02:58.56,1,,0,0,0,,هل تريد حتى أن تكون ممثلاً؟ Dialogue: 0,0:02:59.02,0:03:00.70,1,,0,0,0,,.نعم، أكثر من أي شيء آخر Dialogue: 0,0:03:00.72,0:03:04.39,1,,0,0,0,,،حسناً، لا بأس. يجب أن يكون في ذلك سر كبير\N.كوني لا أستطيع أن أحسم بإمكانية ذلك مطلقاً Dialogue: 0,0:03:04.54,0:03:07.37,1,,0,0,0,,أنت تأتي إلى الصف منذ شهرين تقريباً الآن؟ Dialogue: 0,0:03:07.76,0:03:09.03,1,,0,0,0,,..وَ Dialogue: 0,0:03:09.61,0:03:12.57,1,,0,0,0,,.أنت بحاجة أن تنبسط وتسترخي Dialogue: 0,0:03:12.64,0:03:15.20,1,,0,0,0,,..عليك حقاً أن تظهر فقط موهبتك Dialogue: 0,0:03:15.22,0:03:17.11,1,,0,0,0,,.وإلا فلن يهتم بك أي أحد مطلقاً Dialogue: 0,0:03:17.24,0:03:18.99,1,,0,0,0,,حسناً، "غريغ"؟ -\N.نعم، حسناً - Dialogue: 0,0:03:19.01,0:03:20.14,1,,0,0,0,,.حسناً. شكراً لكما Dialogue: 0,0:03:22.49,0:03:26.86,1,,0,0,0,,حسناً، مَن هنا يمكنه حقاً\Nأن يكشف موهبته إلى الصف؟ Dialogue: 0,0:03:27.83,0:03:28.89,1,,0,0,0,,هل من أحد؟ Dialogue: 0,0:03:30.12,0:03:31.12,1,,0,0,0,,.أنا سأذهب Dialogue: 0,0:03:32.39,0:03:33.40,1,,0,0,0,,.عظيم Dialogue: 0,0:03:33.65,0:03:35.95,1,,0,0,0,,ماذا لديك لأجلنا اليوم، "توماس"؟ Dialogue: 0,0:03:36.08,0:03:37.17,1,,0,0,0,,."إنه "تومي Dialogue: 0,0:03:37.38,0:03:38.61,1,,0,0,0,,."دائماً "تومي Dialogue: 0,0:03:38.71,0:03:40.27,1,,0,0,0,,.أنتِ، تعالي معي لهذا المشهد Dialogue: 0,0:03:41.08,0:03:42.23,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:03:51.27,0:03:52.56,1,,0,0,0,,ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,0:03:53.57,0:03:54.60,1,,0,0,0,,هل تعرف..؟ Dialogue: 0,0:03:55.01,0:03:56.14,1,,0,0,0,,.فقط رافقيه Dialogue: 0,0:04:03.09,0:04:06.44,1,,0,0,0,,.."ستيلا" Dialogue: 0,0:04:07.91,0:04:10.92,1,,0,0,0,,.."ستيلا" Dialogue: 0,0:04:12.23,0:04:14.94,1,,0,0,0,,!"ستيلا" Dialogue: 0,0:04:15.77,0:04:17.96,1,,0,0,0,,!"ستيلا" Dialogue: 0,0:04:24.30,0:04:25.83,1,,0,0,0,,!"ستيلا" Dialogue: 0,0:04:26.06,0:04:27.93,1,,0,0,0,,!"ستيلا" Dialogue: 0,0:04:28.78,0:04:30.42,1,,0,0,0,,!"ستيلا" Dialogue: 0,0:04:38.51,0:04:39.58,1,,0,0,0,,."ستيلا" Dialogue: 0,0:04:40.54,0:04:41.64,1,,0,0,0,,!"ستيلا" Dialogue: 0,0:04:41.83,0:04:43.08,1,,0,0,0,,!"ستيلا" Dialogue: 0,0:04:44.69,0:04:46.27,1,,0,0,0,,!"ستيلا" Dialogue: 0,0:04:48.61,0:04:49.74,1,,0,0,0,,!"ستيلا" Dialogue: 0,0:04:55.54,0:04:57.91,1,,0,0,0,,.لا تتركيني أبداً، يا حبيبتي Dialogue: 0,0:05:00.87,0:05:03.02,1,,0,0,0,,.أشكرك.. على ذلك Dialogue: 0,0:05:05.73,0:05:06.74,1,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,0:05:08.03,0:05:09.37,1,,0,0,0,,..أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:05:09.58,0:05:10.67,1,,0,0,0,,تومي"؟" Dialogue: 0,0:05:14.04,0:05:15.05,1,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:05:15.42,0:05:17.19,1,,0,0,0,,."أنا "غريغ Dialogue: 0,0:05:18.33,0:05:19.43,1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:05:19.54,0:05:21.04,1,,0,0,0,,.رأيتك هناك في الداخل Dialogue: 0,0:05:21.24,0:05:22.60,1,,0,0,0,,..كنتُ.. كنتُ فقط Dialogue: 0,0:05:22.69,0:05:25.41,1,,0,0,0,,أتساءل عما إذا كنتَ ربما\N.راغباً أن نقوم بمشهد معاً Dialogue: 0,0:05:28.41,0:05:30.23,1,,0,0,0,,تريد أن تقوم بمشهد معي؟ Dialogue: 0,0:05:30.45,0:05:31.45,1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:05:34.52,0:05:35.59,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:05:38.34,0:05:39.41,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:05:40.21,0:05:41.21,1,,0,0,0,,!لا تهاجم Dialogue: 0,0:05:41.21,0:05:42.31,1,,0,0,0,,!مرر الكرة -\N!اضربها - Dialogue: 0,0:05:42.32,0:05:44.25,1,,0,0,0,,!نعم ! هيا، يا فتى Dialogue: 0,0:05:44.50,0:05:45.96,1,,0,0,0,,نعم، علامَ حصلت؟ Dialogue: 0,0:05:45.98,0:05:47.91,1,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً، هناك سيارة\N.سيارة. إلى الرصيف. الرصيف Dialogue: 0,0:05:47.93,0:05:48.97,1,,0,0,0,,!تعال الى هنا Dialogue: 0,0:05:49.47,0:05:50.52,1,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:05:50.70,0:05:52.43,1,,0,0,0,,.مهلاً، أعطوني ثانية، يا أولاد Dialogue: 0,0:05:53.69,0:05:54.83,1,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:05:56.39,0:05:57.94,1,,0,0,0,,هل أصدقائك أطفال صغار؟ Dialogue: 0,0:05:57.96,0:06:00.21,1,,0,0,0,,.نعم، كلا\N.كنتُ أنتظرك وحسب Dialogue: 0,0:06:00.24,0:06:01.53,1,,0,0,0,,.حسناً، اصعد Dialogue: 0,0:06:01.56,0:06:03.64,1,,0,0,0,,اعتقدتُ أننا كنا فقط سنقوم بذلك في منزلي؟ Dialogue: 0,0:06:03.67,0:06:05.14,1,,0,0,0,,.كلا، عليّ أن آكل Dialogue: 0,0:06:05.47,0:06:07.78,1,,0,0,0,,.لا تقلق، أنا أعرف مكاناً عظيماً\N.سوف تحبه Dialogue: 0,0:06:08.05,0:06:09.32,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:06:09.46,0:06:11.26,1,,0,0,0,,.اجلب كرة القدم -\N.بالتأكيد - Dialogue: 0,0:06:11.69,0:06:13.24,1,,0,0,0,,.حسناً، عليّ أن أذهب أيها الأولاد Dialogue: 0,0:06:13.26,0:06:14.38,1,,0,0,0,,.أراكم لاحقاً، أيها الأولاد Dialogue: 0,0:06:17.17,0:06:18.73,1,,0,0,0,,.سيارة جميلة Dialogue: 0,0:06:19.42,0:06:20.68,1,,0,0,0,,ولماذا أنت مندهش؟ Dialogue: 0,0:06:20.80,0:06:23.93,1,,0,0,0,,كلا، فقط، هل تعلم، لا أحد من\N.أصدقائي لديه سيارة بهذا الجمال Dialogue: 0,0:06:24.29,0:06:26.07,1,,0,0,0,,.لأن كل أصدقاءك من الأطفال الصغار Dialogue: 0,0:06:26.83,0:06:28.65,1,,0,0,0,,.كما تعلم، أنا فقط أعني أنها باهظة الثمن Dialogue: 0,0:06:28.67,0:06:29.93,1,,0,0,0,,.إنها جميلة، وهذا كل شيء Dialogue: 0,0:06:29.96,0:06:31.40,1,,0,0,0,,.لا تتحدث عني Dialogue: 0,0:06:31.75,0:06:32.75,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:32.86,0:06:34.14,1,,0,0,0,,.كيف أقود Dialogue: 0,0:06:34.17,0:06:35.86,1,,0,0,0,,..ماذا أقول، وماذا أفعل Dialogue: 0,0:06:36.42,0:06:37.67,1,,0,0,0,,.لا تخبر أحداً Dialogue: 0,0:06:37.69,0:06:39.01,1,,0,0,0,,تفهم ذلك،صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:39.03,0:06:40.56,1,,0,0,0,,..نعم كلا، لن أفعل Dialogue: 0,0:06:40.69,0:06:43.62,1,,0,0,0,,.حسناً\N.ولا تنظر إلى روبوت سرطان البحر Dialogue: 0,0:06:43.64,0:06:44.71,1,,0,0,0,,.إنه خجول Dialogue: 0,0:06:46.69,0:06:48.28,1,,0,0,0,,!إلى اللقاء، أيها الأولاد الصغار Dialogue: 0,0:06:52.22,0:06:53.26,1,,0,0,0,,..إذاً Dialogue: 0,0:06:54.06,0:06:55.45,1,,0,0,0,,لماذا تجلبني هنا؟ Dialogue: 0,0:06:56.10,0:06:57.58,1,,0,0,0,,ما الذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:06:57.85,0:06:59.27,1,,0,0,0,,..شريك المشهد Dialogue: 0,0:06:59.78,0:07:01.41,1,,0,0,0,,أهي مزحة؟ -\N.كلا، على الإطلاق - Dialogue: 0,0:07:01.47,0:07:02.62,1,,0,0,0,,فإذاً، ماذا، "غريغ"؟ Dialogue: 0,0:07:02.90,0:07:04.31,1,,0,0,0,,.لا أفهم المغزى Dialogue: 0,0:07:05.76,0:07:06.88,1,,0,0,0,,..حسناً Dialogue: 0,0:07:07.35,0:07:09.25,1,,0,0,0,,..حسناً. اسمع.. عندما Dialogue: 0,0:07:09.47,0:07:11.73,1,,0,0,0,,..عندما أصعد على خشبة المسرح أمام الناس Dialogue: 0,0:07:12.11,0:07:13.95,1,,0,0,0,,..فإن كل ما أفكر به تقريباً هو Dialogue: 0,0:07:13.97,0:07:15.68,1,,0,0,0,,ماذا لو.. ما لو سخروا مني؟ Dialogue: 0,0:07:15.71,0:07:16.80,1,,0,0,0,,إذا كنتُ سأحرج نفسي؟ Dialogue: 0,0:07:17.53,0:07:19.08,1,,0,0,0,,..لكن أنت، يا رجل، أنت كأنك Dialogue: 0,0:07:19.11,0:07:20.27,1,,0,0,0,,!عديم الخوف كلياً Dialogue: 0,0:07:20.30,0:07:22.12,1,,0,0,0,,..أنا فقط\N.أريد أن أشعر بذلك أيضاً Dialogue: 0,0:07:22.35,0:07:24.26,1,,0,0,0,,.أنا فقط.. أريد.. أريد ذلك -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:07:24.29,0:07:26.14,1,,0,0,0,,.أريد الحصول على ما عندك Dialogue: 0,0:07:26.16,0:07:27.63,1,,0,0,0,,وأنا فقط\N..أحسب أنني يمكنني Dialogue: 0,0:07:27.66,0:07:29.60,1,,0,0,0,,.أستطيع أن أتعلم شيئاً منك\N.هذ كل شيء Dialogue: 0,0:07:29.73,0:07:30.93,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:07:32.07,0:07:33.90,1,,0,0,0,,.نعم -\N.دعنا نؤدي المشهد - Dialogue: 0,0:07:34.68,0:07:37.29,1,,0,0,0,,هل.. هل تريد أن نؤدي المشهد هنا؟ Dialogue: 0,0:07:37.49,0:07:39.06,1,,0,0,0,,ألستَ مكرساً للتمثيل؟ Dialogue: 0,0:07:39.09,0:07:40.27,1,,0,0,0,,أنا مكرّس، أنا فقط.. هناك، Dialogue: 0,0:07:40.29,0:07:43.64,1,,0,0,0,,..كما تعلم، يوجد ناس يأكلون، أنا فقط لا -\N.أنا لا أبالي بهؤلاء الناس - Dialogue: 0,0:07:43.93,0:07:45.60,1,,0,0,0,,.هيا، عليك أن تفعل ذلك Dialogue: 0,0:07:45.91,0:07:47.34,1,,0,0,0,,.حسناً، نعم Dialogue: 0,0:07:47.39,0:07:49.17,1,,0,0,0,,..سألعب دور الرجل Dialogue: 0,0:07:49.19,0:07:50.35,1,,0,0,0,,.."رجل مانعة الصواعق" Dialogue: 0,0:07:50.38,0:07:52.37,1,,0,0,0,,.."وأنت ستلعب دور الآخر ذي الحرف "زي Dialogue: 0,0:07:52.50,0:07:54.80,1,,0,0,0,,.."زكريا"، "زكريا" Dialogue: 0,0:07:54.83,0:07:55.98,1,,0,0,0,,.نعم -\N.حسناً Dialogue: 0,0:07:56.21,0:07:57.76,1,,0,0,0,,!طاب يومك، سيدي Dialogue: 0,0:07:59.17,0:08:00.22,1,,0,0,0,,.طاب يومك Dialogue: 0,0:08:00.26,0:08:02.07,1,,0,0,0,,!بربّك! عليك أن ترفع صوتك Dialogue: 0,0:08:02.09,0:08:03.47,1,,0,0,0,,..تومي"، الأمر فقط، أنني" Dialogue: 0,0:08:03.49,0:08:05.05,1,,0,0,0,,!لا تقلق بشأن هؤلاء الناس Dialogue: 0,0:08:05.07,0:08:07.10,1,,0,0,0,,.هناك فقط أنت وفقط أنا Dialogue: 0,0:08:07.13,0:08:08.50,1,,0,0,0,,.قم الآن بذلك Dialogue: 0,0:08:08.69,0:08:09.74,1,,0,0,0,,!بتصميم Dialogue: 0,0:08:10.07,0:08:12.05,1,,0,0,0,,.حسناً. حسناً -\N!طاب يومك، سيدي - Dialogue: 0,0:08:12.08,0:08:14.38,1,,0,0,0,,..حسناً.. أنا -\N.لا تكن غريباً - Dialogue: 0,0:08:14.40,0:08:15.45,1,,0,0,0,,..أنا.. أنا -\N.افعل ذلك وحسب - Dialogue: 0,0:08:15.48,0:08:16.91,1,,0,0,0,,..أنا آسف Dialogue: 0,0:08:17.26,0:08:19.79,1,,0,0,0,,..هل حظيتُ.. بشرف زيارة Dialogue: 0,0:08:19.86,0:08:23.15,1,,0,0,0,,من الإله اللامع "جوبيتر تونانز"؟ -\N.حسناً، ذلك جيد - Dialogue: 0,0:08:23.17,0:08:24.17,1,,0,0,0,,!تابع -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:08:24.19,0:08:24.98,1,,0,0,0,,.عظيم -\N..حتى.. حتى - Dialogue: 0,0:08:25.03,0:08:28.67,1,,0,0,0,,حتى وقفتَ.. وقفتَ.. هو.. في\N..التمثال اليوناني القديم Dialogue: 0,0:08:28.70,0:08:30.60,1,,0,0,0,,.تستوعب التماع البرق Dialogue: 0,0:08:30.62,0:08:31.50,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:31.53,0:08:33.32,1,,0,0,0,,..إذا كنتَ.. كتتَ -\Nماذا قلت؟ - Dialogue: 0,0:08:33.34,0:08:35.70,1,,0,0,0,,..إن كنتَ أنت هو أو نائبه.. فأنا Dialogue: 0,0:08:35.83,0:08:37.02,1,,0,0,0,,..حسناً، هذا جيد Dialogue: 0,0:08:37.05,0:08:39.06,1,,0,0,0,,لا بد لي من أن أشكرك على\Nهذه العاصفة النبيلة التي Dialogue: 0,0:08:39.10,0:08:40.50,1,,0,0,0,,.تختمر بين جبالنا Dialogue: 0,0:08:40.52,0:08:43.08,1,,0,0,0,,.حسناً، هذا عظيم\N.الآن، نحن على قمة جبل Dialogue: 0,0:08:43.30,0:08:45.62,1,,0,0,0,,..المطر يتساقط، والريح تعصف Dialogue: 0,0:08:45.74,0:08:47.31,1,,0,0,0,,...هوو وو Dialogue: 0,0:08:47.34,0:08:48.82,1,,0,0,0,,..ويوجد برق، وكل شيء Dialogue: 0,0:08:48.85,0:08:51.17,1,,0,0,0,,.حسناً -\N!قضيب لطيف جداً - Dialogue: 0,0:08:51.20,0:08:52.41,1,,0,0,0,,!أجرؤ على قول ذلك Dialogue: 0,0:08:52.55,0:08:55.98,1,,0,0,0,,!وما هذه الاحتياطات الخاصة التي تستخدمها؟ Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:58.20,1,,0,0,0,,.أغلق مصراعك السفلي Dialogue: 0,0:08:58.33,0:09:00.67,1,,0,0,0,,!المطر المائل سيضرب من خلاله Dialogue: 0,0:09:00.79,0:09:02.02,1,,0,0,0,,!هيا! هيا Dialogue: 0,0:09:02.05,0:09:04.10,1,,0,0,0,,.حسناً -\N!على قمة الجبل، نحن الآن - Dialogue: 0,0:09:04.12,0:09:06.24,1,,0,0,0,,..هناك أمطار، وريح Dialogue: 0,0:09:06.27,0:09:08.66,1,,0,0,0,,هل أنت.. هل أنت مجنون؟ Dialogue: 0,0:09:08.72,0:09:11.75,1,,0,0,0,,..ألا أعلم أنك.. أنك Dialogue: 0,0:09:11.78,0:09:15.16,1,,0,0,0,,!على قضيب الحديد وهو ناقل سريع؟ Dialogue: 0,0:09:15.19,0:09:17.09,1,,0,0,0,,.فلنصلِّ أن نلمس الجرس، ونسحب إلى هناك Dialogue: 0,0:09:18.38,0:09:20.32,1,,0,0,0,,هل أنت محموم؟ Dialogue: 0,0:09:20.38,0:09:21.62,1,,0,0,0,,هل أنت محموم؟ Dialogue: 0,0:09:21.65,0:09:24.91,1,,0,0,0,,إياك أن تلمس أسلاك الجرس\N!خلال عاصفة رعدية Dialogue: 0,0:09:24.93,0:09:27.97,1,,0,0,0,,!رائع -\N!ولا قرص جرس من أي صنف - Dialogue: 0,0:09:28.06,0:09:29.57,1,,0,0,0,,نجاح باهر Dialogue: 0,0:09:29.63,0:09:31.19,1,,0,0,0,,كيف تجدون هذا الفتى؟ Dialogue: 0,0:09:31.27,0:09:32.60,1,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:09:32.63,0:09:35.67,1,,0,0,0,,.أشكركم -\N.رائع، والكل محظوظون هذا اليوم - Dialogue: 0,0:09:35.70,0:09:37.67,1,,0,0,0,,.فليس عليكم أن تدفعوا لقاء هذا الأداء Dialogue: 0,0:09:37.90,0:09:40.10,1,,0,0,0,,.أشكركم\N.على الرحب والسعة، جداً Dialogue: 0,0:09:40.74,0:09:43.29,1,,0,0,0,,.تومي"، أحسستُ بإحساس مذهل لعين، يا رجل" Dialogue: 0,0:09:43.42,0:09:45.46,1,,0,0,0,,."ها أنت ذا، الآن أنت تمثل، "غريغ Dialogue: 0,0:09:47.09,0:09:48.53,1,,0,0,0,,."كنتُ لأفضّل "شكسبير Dialogue: 0,0:09:53.72,0:09:55.89,1,,0,0,0,,كم في العادة تلعب كرة القدم، "تومي"؟ Dialogue: 0,0:09:56.07,0:09:57.60,1,,0,0,0,,!أنا أحب كرة القدم Dialogue: 0,0:09:58.40,0:09:59.43,1,,0,0,0,,أتحبها؟ Dialogue: 0,0:09:59.86,0:10:01.29,1,,0,0,0,,.من اللطيف كيف تُلعب Dialogue: 0,0:10:01.42,0:10:02.52,1,,0,0,0,,.نعم، أوافقك الرأي Dialogue: 0,0:10:02.55,0:10:04.49,1,,0,0,0,,.هي لعبة أمريكية عظيمة -\N.نعم - Dialogue: 0,0:10:05.66,0:10:06.66,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:10:06.81,0:10:07.87,1,,0,0,0,,.حصلت عليها هنا Dialogue: 0,0:10:09.01,0:10:10.62,1,,0,0,0,,هل سبق أن ذهبتَ إلى "لوس أنجليس"؟ Dialogue: 0,0:10:10.65,0:10:13.73,1,,0,0,0,,..نعم نعم، مرة واحدة\N.عندما كنتُ صغيراً Dialogue: 0,0:10:14.38,0:10:15.99,1,,0,0,0,,.وقد أخذتني أمي إلى هناك Dialogue: 0,0:10:16.01,0:10:18.00,1,,0,0,0,,.كانا كأنهما أفضل يومين في حياتي Dialogue: 0,0:10:18.07,0:10:19.80,1,,0,0,0,,.."لوس أنجليس" Dialogue: 0,0:10:20.20,0:10:22.27,1,,0,0,0,,.جميع من فيها يريد أن يكون نجماً Dialogue: 0,0:10:22.84,0:10:24.73,1,,0,0,0,,..كل الأولاد الجميلين Dialogue: 0,0:10:24.82,0:10:27.14,1,,0,0,0,,.في صف انتظار تصوير شيء مهم Dialogue: 0,0:10:27.21,0:10:28.30,1,,0,0,0,,..تلك فقط Dialogue: 0,0:10:28.43,0:10:30.17,1,,0,0,0,,.مسألة حصول على الحظ، على ما أظن Dialogue: 0,0:10:30.27,0:10:31.34,1,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:10:32.63,0:10:33.66,1,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:10:34.22,0:10:35.85,1,,0,0,0,,."ليس هذا حظاً، "غريغ Dialogue: 0,0:10:37.36,0:10:39.02,1,,0,0,0,,.غريغ"، عليك أن تكون الأفضل" Dialogue: 0,0:10:39.34,0:10:41.25,1,,0,0,0,,.عليك أن تكون أفضل ما يمكنك أن تكون Dialogue: 0,0:10:41.41,0:10:42.72,1,,0,0,0,,.وأن لا تستسلم مطلقاً Dialogue: 0,0:10:45.64,0:10:48.15,1,,0,0,0,,ماذا؟ ما الذي تفعله هنا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:48.37,0:10:49.45,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:10:50.53,0:10:53.69,1,,0,0,0,,.حسناً\N!كرة رابحة Dialogue: 0,0:10:54.27,0:10:55.40,1,,0,0,0,,!كرة رابحة Dialogue: 0,0:10:55.43,0:10:57.52,1,,0,0,0,,!كرة رابحة -\N!كرة رابحة - Dialogue: 0,0:10:58.34,0:11:00.34,1,,0,0,0,,.هذا مبنى لطيف لعين، يا رجل Dialogue: 0,0:11:00.36,0:11:01.52,1,,0,0,0,,منذ متى وأنت تعيش هنا؟ Dialogue: 0,0:11:02.59,0:11:05.17,1,,0,0,0,,.عليّ أن أطلب منك مرة أخرى، أن لا تتحدث عني Dialogue: 0,0:11:05.19,0:11:07.39,1,,0,0,0,,..ليس إلى الصف\N.ولا إلى أي شخص Dialogue: 0,0:11:07.41,0:11:08.61,1,,0,0,0,,.نعم. كلا، بالطبع Dialogue: 0,0:11:12.61,0:11:13.73,1,,0,0,0,,.ها هي Dialogue: 0,0:11:19.85,0:11:20.93,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:11:23.90,0:11:24.92,1,,0,0,0,,.ادخل Dialogue: 0,0:11:25.89,0:11:27.04,1,,0,0,0,,.يمكن أن تذهب إلى هناك Dialogue: 0,0:11:27.09,0:11:28.64,1,,0,0,0,,.الخادمة في عطلة Dialogue: 0,0:11:36.24,0:11:38.68,1,,0,0,0,,تومي"، من أين أنت؟" Dialogue: 0,0:11:39.04,0:11:40.16,1,,0,0,0,,."من "نيو أورليانز Dialogue: 0,0:11:40.18,0:11:41.97,1,,0,0,0,,كلا، أعني في الأصل؟ Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:44.54,1,,0,0,0,,،نعم، تلك\N."كما تعلم، "لويزيانا Dialogue: 0,0:11:45.50,0:11:46.54,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:11:46.68,0:11:48.20,1,,0,0,0,,.اللكنة تثير اضطرابي Dialogue: 0,0:11:48.42,0:11:49.73,1,,0,0,0,,أي لكنة؟ Dialogue: 0,0:11:50.13,0:11:51.56,1,,0,0,0,,هل تريد "ريدبول"؟ Dialogue: 0,0:11:54.53,0:11:55.54,1,,0,0,0,,.أشكرك Dialogue: 0,0:11:56.03,0:11:57.59,1,,0,0,0,,متى تم التقاط هذه؟ Dialogue: 0,0:11:57.84,0:11:59.13,1,,0,0,0,,.منذ بضع سنوات Dialogue: 0,0:11:59.45,0:12:00.46,1,,0,0,0,,..حقاً؟ أنت فقط Dialogue: 0,0:12:00.57,0:12:01.97,1,,0,0,0,,.تبدو صغيراً جداً فيها Dialogue: 0,0:12:02.18,0:12:03.25,1,,0,0,0,,!مدهش Dialogue: 0,0:12:03.44,0:12:05.49,1,,0,0,0,,.اسمع هذا. لا تكن الفتى الذكي Dialogue: 0,0:12:05.54,0:12:07.75,1,,0,0,0,,.أنا آسف، يا رجل -\Nلماذا لا تجلس، وتستريح؟ - Dialogue: 0,0:12:07.97,0:12:09.16,1,,0,0,0,,.نعم، نعم\N..ليس هكذا Dialogue: 0,0:12:09.18,0:12:10.31,1,,0,0,0,,.أخطأت، لم أقصد ذلك Dialogue: 0,0:12:10.33,0:12:12.44,1,,0,0,0,,هل تنظر إلى أغراضي؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:12:13.04,0:12:14.54,1,,0,0,0,,.أنا آسف -\N.أنت رجل فضولي قليلاً - Dialogue: 0,0:12:14.56,0:12:15.56,1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:12:23.97,0:12:26.41,1,,0,0,0,,إذاً، ماذا.. كيف دخلت إلى عالم التمثيل؟ Dialogue: 0,0:12:28.50,0:12:30.06,1,,0,0,0,,.كان ذلك دائماً حلماً Dialogue: 0,0:12:30.47,0:12:32.12,1,,0,0,0,,.منذ وقت بعيد -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:12:32.62,0:12:33.72,1,,0,0,0,,.ولكنني أتجاهل ذلك Dialogue: 0,0:12:33.78,0:12:36.76,1,,0,0,0,,.ثم في أحد الأيام حصل معي حادث -\Nماذا حدث؟ - Dialogue: 0,0:12:36.79,0:12:38.11,1,,0,0,0,,.ركض فتى خلال الضوء الأحمر Dialogue: 0,0:12:38.14,0:12:39.22,1,,0,0,0,,.وتحطم Dialogue: 0,0:12:39.57,0:12:40.89,1,,0,0,0,,."كانت الأمر سيئاً جداً على "تومي Dialogue: 0,0:12:41.36,0:12:42.74,1,,0,0,0,,.كنتُ سأموت تقريباً Dialogue: 0,0:12:43.35,0:12:44.73,1,,0,0,0,,.ولكنني نجوتُ بعد ذلك Dialogue: 0,0:12:45.79,0:12:47.64,1,,0,0,0,,.كان ذلك أشبه بنداء كي أستيقظ، بوسعك القول Dialogue: 0,0:12:47.66,0:12:48.66,1,,0,0,0,,.نعم، بالتأكيد Dialogue: 0,0:12:48.66,0:12:51.37,1,,0,0,0,,بعد ذلك، توقفتُ عن القيام\N.بكل الأشياء الأخرى Dialogue: 0,0:12:51.76,0:12:52.88,1,,0,0,0,,..وقد Dialogue: 0,0:12:52.88,0:12:54.45,1,,0,0,0,,.عدتُ إلى حلمي Dialogue: 0,0:12:54.58,0:12:57.04,1,,0,0,0,,."والجميع يقول: "أنت رجل مجنون جداً Dialogue: 0,0:12:57.06,0:12:58.41,1,,0,0,0,,."أنت رجل غبي جداً" Dialogue: 0,0:12:58.44,0:13:00.56,1,,0,0,0,,."فقلتُ: "أنا لا أبالي\N.سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:13:00.69,0:13:02.20,1,,0,0,0,,.نعم -\N.أعلم أنني أستطيع فعلها - Dialogue: 0,0:13:02.22,0:13:04.11,1,,0,0,0,,.فهمتُ ذلك\N..بالنسبة لي تغير كل شي مع Dialogue: 0,0:13:04.14,0:13:05.23,1,,0,0,0,,."وحيداً في المنزل" Dialogue: 0,0:13:05.87,0:13:08.90,1,,0,0,0,,..أنت\Nتُترك في المنزل لوقت طويل؟ Dialogue: 0,0:13:09.54,0:13:11.68,1,,0,0,0,,..أعني.. الفيلم.. الفيلم Dialogue: 0,0:13:11.71,0:13:12.88,1,,0,0,0,,."فيلم" وحيداً في المنزل -\N!إنه فيلم - Dialogue: 0,0:13:12.91,0:13:13.98,1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:13:14.07,0:13:16.03,1,,0,0,0,,مع.. مع "ماكولي كولكين"؟ Dialogue: 0,0:13:16.11,0:13:17.20,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:13:17.86,0:13:21.62,1,,0,0,0,,حسناً.. نعم، لذلك.. على أي حال.. هذا\N..الفيلم، قد خاطبني أنا، هل تعلم؟ لقد Dialogue: 0,0:13:22.10,0:13:25.15,1,,0,0,0,,،لقد غير حياتي\N..ومنذ ذلك الحين، وأنا فقط Dialogue: 0,0:13:25.18,0:13:27.01,1,,0,0,0,,..أنا فقط -\N.فهمتُ الأمر - Dialogue: 0,0:13:27.23,0:13:28.73,1,,0,0,0,,.أنت تريد أن تكون نجماً Dialogue: 0,0:13:30.19,0:13:31.22,1,,0,0,0,,...نعم، أنا Dialogue: 0,0:13:31.46,0:13:33.09,1,,0,0,0,,.أردتُ فقط أن أعمل في السينما Dialogue: 0,0:13:33.12,0:13:34.50,1,,0,0,0,,هل تعرف، "غريغ"؟ Dialogue: 0,0:13:34.72,0:13:36.51,1,,0,0,0,,.أنت وأنا، متشابهان Dialogue: 0,0:13:36.64,0:13:38.36,1,,0,0,0,,حقاً؟ كيف؟ كيف ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:39.61,0:13:41.55,1,,0,0,0,,.كل منا لديه هذا الحلم Dialogue: 0,0:13:42.34,0:13:43.62,1,,0,0,0,,.نعم، أعتقد أن هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:43.65,0:13:46.05,1,,0,0,0,,..وَ\N..للمعلومية Dialogue: 0,0:13:46.65,0:13:48.43,1,,0,0,0,,.أنا كنتُ "وحيداً في المنزل" أيضاً Dialogue: 0,0:13:49.38,0:13:51.64,1,,0,0,0,,،فيما عدا أن هذا ليس فيلماً\N.بل في الحياة الحقيقية Dialogue: 0,0:13:56.06,0:13:57.44,1,,0,0,0,,{\i1}ألم أشترِ كل ما تريد؟{\i0} Dialogue: 0,0:13:57.46,0:13:59.01,1,,0,0,0,,{\i1}.دراجة؟ لقد حصلت على دراجة{\i0} Dialogue: 0,0:13:59.03,0:14:00.06,1,,0,0,0,,{\i1}سيارة؟{\i0} Dialogue: 0,0:14:00.09,0:14:01.87,1,,0,0,0,,.أنت اشتريتَ لي أشياء كثيرة -\N{\i1}.كلا. كلا -{\i0} Dialogue: 0,0:14:01.90,0:14:03.42,1,,0,0,0,,.اشتريتَ لي أشياء كثيرة Dialogue: 0,0:14:03.87,0:14:06.02,1,,0,0,0,,{\i1}نحن نعطيك الحب والمودة، أليس كذلك؟{\i0} Dialogue: 0,0:14:06.04,0:14:07.32,1,,0,0,0,,{\i1}.إنه ليس مكاناً للأطفال{\i0} Dialogue: 0,0:14:07.35,0:14:09.37,1,,0,0,0,,{\i1}.قبل دقيقة، قلتَ أنك لا تهتم إن كان يشرب{\i0} Dialogue: 0,0:14:09.50,0:14:11.50,1,,0,0,0,,{\i1}.لقد قال: القليل من الشراب{\i0} Dialogue: 0,0:14:11.61,0:14:14.64,1,,0,0,0,,{\i1}!أنتما تمزقانني أشلاء{\i0} Dialogue: 0,0:14:14.66,0:14:16.14,1,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:14:16.16,0:14:18.74,1,,0,0,0,,{\i1}..أنت تقولين شيئاً\N...وهو يقول خلافه{\i0} Dialogue: 0,0:14:18.99,0:14:20.33,1,,0,0,0,,.إنه الأفضل، أخبرتك بذلك Dialogue: 0,0:14:20.49,0:14:22.44,1,,0,0,0,,!أنت تأخذني أشلاء Dialogue: 0,0:14:22.46,0:14:24.14,1,,0,0,0,,.."تمزق"\N.أنت تمزقني أشلاء Dialogue: 0,0:14:24.16,0:14:25.76,1,,0,0,0,,!نعم، إنه عاطفي Dialogue: 0,0:14:26.07,0:14:28.13,1,,0,0,0,,..لحظة تلو اللحظة\N.ليس متصنعاً Dialogue: 0,0:14:28.15,0:14:29.52,1,,0,0,0,,.كنت أعرف أنك ستحبه، يا رجل Dialogue: 0,0:14:29.54,0:14:31.81,1,,0,0,0,,."هل تعلم؟ يمكنك أنت أن تكون مثل "دين -\Nأنا؟ - Dialogue: 0,0:14:31.84,0:14:33.95,1,,0,0,0,,.يا إلهي، أنت تضيع الوقت Dialogue: 0,0:14:33.97,0:14:35.57,1,,0,0,0,,.أصغِ إليّ، أيها الشاب Dialogue: 0,0:14:35.83,0:14:38.85,1,,0,0,0,,.لديك الموهبة. لديك المظهر -\N.نعم - Dialogue: 0,0:14:39.10,0:14:41.96,1,,0,0,0,,مهلاً، إذا كان يمكن لي امتهان\N.هذا العمل، فيمكنك أيضاً، يا رجل Dialogue: 0,0:14:43.35,0:14:44.55,1,,0,0,0,,.أنا لا أريد مهنة Dialogue: 0,0:14:44.58,0:14:46.25,1,,0,0,0,,أنت لا تريد مهنة؟\N...اعتقدتُ ان هذا Dialogue: 0,0:14:46.28,0:14:47.72,1,,0,0,0,,.أنا أريد كوكبي الخاص Dialogue: 0,0:14:48.24,0:14:49.48,1,,0,0,0,,كوكبك الخاص؟ Dialogue: 0,0:14:49.51,0:14:51.41,1,,0,0,0,,.نعم، إنه لطيف\N.والجميع يحبون بعضهم البعض Dialogue: 0,0:14:51.43,0:14:53.54,1,,0,0,0,,.ولهذا السبب فهو أفضل كوكب Dialogue: 0,0:14:53.63,0:14:55.74,1,,0,0,0,,!يبدو عظيماً\N.يبدو مثالياً، في الواقع Dialogue: 0,0:14:55.77,0:14:57.23,1,,0,0,0,,.معي هدية لأجلك Dialogue: 0,0:14:57.66,0:14:59.44,1,,0,0,0,,."مرحباً بك في كوكبي، "غريغ Dialogue: 0,0:15:01.24,0:15:02.72,1,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:15:02.72,0:15:04.54,1,,0,0,0,,...نعم. نعم\N."متمرد بلا قضية" Dialogue: 0,0:15:04.66,0:15:07.04,1,,0,0,0,,."شرق عدن" و"عملاق\N.هذا كل شيء Dialogue: 0,0:15:07.17,0:15:10.58,1,,0,0,0,,.رائع -\N.نعم، ثلاثة أفلام، ثم فجأة، مات - Dialogue: 0,0:15:10.83,0:15:12.13,1,,0,0,0,,.هذا جنون جداً -\N.نعم - Dialogue: 0,0:15:12.16,0:15:13.16,1,,0,0,0,,.مأساة -\N.حقاً - Dialogue: 0,0:15:13.18,0:15:15.17,1,,0,0,0,,هل تعرف أنه توفي في مكان\Nقريب إلى الجنوب من هنا؟ Dialogue: 0,0:15:15.22,0:15:16.90,1,,0,0,0,,.أريد الذهاب في يوم ما إلى موقع الحادث Dialogue: 0,0:15:16.92,0:15:18.15,1,,0,0,0,,.وأجزي له الاحترام Dialogue: 0,0:15:18.51,0:15:20.01,1,,0,0,0,,لماذا لا نذهب الآن؟ Dialogue: 0,0:15:20.14,0:15:22.20,1,,0,0,0,,الآن؟\N.الآن، "تومي"، إنه ليس قريباً إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:15:22.23,0:15:23.39,1,,0,0,0,,.إنه على بعد قرابة 300 ميل Dialogue: 0,0:15:23.52,0:15:25.15,1,,0,0,0,,وليكن 300 ميل، من يبالي؟ Dialogue: 0,0:15:25.17,0:15:27.74,1,,0,0,0,,.سنفعل ذلك فقط -\N.سيستغرق الأمر ساعات، يا رجل - Dialogue: 0,0:15:27.77,0:15:28.82,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:15:28.91,0:15:30.88,1,,0,0,0,,.الآن، أنت من سيقود -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:15:31.36,0:15:33.60,1,,0,0,0,,تومي"، هل أنت جاد؟" -\N.نعم، أنا جاد - Dialogue: 0,0:15:33.63,0:15:35.49,1,,0,0,0,,.غريغ، "دين" لن يأتي إليك" Dialogue: 0,0:15:35.52,0:15:37.59,1,,0,0,0,,."عليك أنت أن تذهب إلى "دين Dialogue: 0,0:15:38.78,0:15:40.15,1,,0,0,0,,.حسناً. تباً Dialogue: 0,0:15:40.30,0:15:41.81,1,,0,0,0,,.حسناً، دعنا نقوم بهذه الحماقة Dialogue: 0,0:15:42.26,0:15:43.29,1,,0,0,0,,!رحلة طرقية Dialogue: 0,0:15:43.31,0:15:44.49,1,,0,0,0,,!رحلة طرقية Dialogue: 0,0:15:46.73,0:15:48.01,1,,0,0,0,,."أنا مشتاق إليك" Dialogue: 0,0:15:48.36,0:15:49.62,1,,0,0,0,,."كثيرا" Dialogue: 0,0:15:50.03,0:15:52.01,1,,0,0,0,,:طوال حياته، كان الناس يقولون له Dialogue: 0,0:15:52.01,0:15:54.21,1,,0,0,0,,،أنت لستَ جيداً بما فيه الكفاية"\N."لن تنجح أبداً Dialogue: 0,0:15:54.24,0:15:55.26,1,,0,0,0,,.لكنه لم يصغِ Dialogue: 0,0:15:55.28,0:15:56.57,1,,0,0,0,,.لقد أراهم جميعاً Dialogue: 0,0:15:56.78,0:15:59.21,1,,0,0,0,,."هذا سيكون حالنا نحن ذات يوم، "غريغ Dialogue: 0,0:15:59.80,0:16:02.67,1,,0,0,0,,.أنا.. آمل أن لا نكون ميتين على جانب الطريق Dialogue: 0,0:16:02.70,0:16:04.41,1,,0,0,0,,.كلا، ليس هذا الجزء Dialogue: 0,0:16:04.64,0:16:06.30,1,,0,0,0,,.أننا سنكون مشهورين Dialogue: 0,0:16:06.58,0:16:07.85,1,,0,0,0,,.سنريهم Dialogue: 0,0:16:08.15,0:16:09.37,1,,0,0,0,,.سترى Dialogue: 0,0:16:09.63,0:16:10.63,1,,0,0,0,,.نعم، ربما Dialogue: 0,0:16:10.66,0:16:11.95,1,,0,0,0,,..كلا، "غريغ"، اسمع Dialogue: 0,0:16:13.09,0:16:14.46,1,,0,0,0,,.أعطني خنصرك Dialogue: 0,0:16:14.53,0:16:15.57,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:15.59,0:16:17.03,1,,0,0,0,,وهل نحن بعمر عشر سنوات؟ Dialogue: 0,0:16:17.37,0:16:18.89,1,,0,0,0,,.الخنصر قسم Dialogue: 0,0:16:19.49,0:16:20.97,1,,0,0,0,,.في هذا المكان، وفي هذه اللحظة Dialogue: 0,0:16:21.13,0:16:22.55,1,,0,0,0,,.سنضع ميثاقاً Dialogue: 0,0:16:23.05,0:16:25.36,1,,0,0,0,,.أننا دائماً سندفع بعضنا بعضاً Dialogue: 0,0:16:25.94,0:16:28.37,1,,0,0,0,,.أننا سنؤمن دائماً ببعضنا بعضاً Dialogue: 0,0:16:29.17,0:16:31.78,1,,0,0,0,,.وأننا لن ننسى أبداً الحلم Dialogue: 0,0:16:33.63,0:16:34.71,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:16:35.67,0:16:37.24,1,,0,0,0,,حسنا؟ -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:16:40.22,0:16:41.74,1,,0,0,0,,!"جيمس دين" Dialogue: 0,0:16:42.06,0:16:43.46,1,,0,0,0,,!"اشتقنا إليك، يا "جيمس Dialogue: 0,0:16:43.48,0:16:45.52,1,,0,0,0,,!نحن معك، يا أخي، دائماً Dialogue: 0,0:16:45.75,0:16:48.01,1,,0,0,0,,♪ لن أجعلك تبكي أبداً ♪ Dialogue: 0,0:16:48.04,0:16:50.27,1,,0,0,0,,♪ أبداً لن أقول وداعاً ♪ Dialogue: 0,0:16:50.32,0:16:52.65,1,,0,0,0,,♪ ..لن أقول كذبة، وَ ♪ Dialogue: 0,0:16:52.68,0:16:54.40,1,,0,0,0,,♪ أجرحك ♪ Dialogue: 0,0:16:55.12,0:16:56.77,1,,0,0,0,,أعتقد أنها تتحدث عنا،صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:56.80,0:16:57.81,1,,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,0:16:58.21,0:16:59.33,1,,0,0,0,,.نعم، ربما Dialogue: 0,0:17:00.54,0:17:02.59,1,,0,0,0,,..هل تعلم، "غريغ"؟ كنتُ أفكر Dialogue: 0,0:17:02.98,0:17:04.87,1,,0,0,0,,."يجب أن ننتقل إلى "لوس أنجليس Dialogue: 0,0:17:04.98,0:17:07.07,1,,0,0,0,,.حقاً، فمن هناك يحدث كل شيء Dialogue: 0,0:17:07.61,0:17:09.34,1,,0,0,0,,.نعم، أتمنى ذلك Dialogue: 0,0:17:09.54,0:17:10.69,1,,0,0,0,,فإذاً، لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:17:10.94,0:17:13.91,1,,0,0,0,,..أولاً. أنا لا أستطيع احتمالها مالياً Dialogue: 0,0:17:14.43,0:17:17.30,1,,0,0,0,,.هذه ليست مشكلة\N.سنسكن في منزلي وحسب Dialogue: 0,0:17:17.67,0:17:19.81,1,,0,0,0,,انتظر، هل لديك منزل في "لوس أنجليس"؟ Dialogue: 0,0:17:19.84,0:17:22.03,1,,0,0,0,,.نعم، لدي شقة نادراً ما استخدمها Dialogue: 0,0:17:22.06,0:17:23.61,1,,0,0,0,,.يمكننا أن نذهب إلى هناك معاً Dialogue: 0,0:17:24.62,0:17:28.59,1,,0,0,0,,مهلاً، "تومي"، لديك شقة في "لوس\Nأنجليس" و"سان فرانسيسكو"؟ Dialogue: 0,0:17:28.62,0:17:31.42,1,,0,0,0,,.نعم -\Nماذا؟ كيف يمكنك تحمل ذلك مالياً؟ - Dialogue: 0,0:17:31.71,0:17:33.31,1,,0,0,0,,.غريغ"، المال ليس بمشكلة" Dialogue: 0,0:17:33.33,0:17:34.54,1,,0,0,0,,.كما أخبرتك Dialogue: 0,0:17:35.35,0:17:37.74,1,,0,0,0,,تومي"، هل أنت جاد في هذه اللحظة؟" Dialogue: 0,0:17:37.77,0:17:38.93,1,,0,0,0,,."نعم، "غريغ Dialogue: 0,0:17:39.30,0:17:40.73,1,,0,0,0,,..ولكن السؤال الحقيقي Dialogue: 0,0:17:41.92,0:17:43.24,1,,0,0,0,,هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:17:43.51,0:17:46.95,1,,0,0,0,,.نعم نعم! هل تمزح؟\Nبالتأكيـ...، هل أنـ..؟ Dialogue: 0,0:17:47.01,0:17:48.10,1,,0,0,0,,!نعم! دعنا نفعل ذلك Dialogue: 0,0:17:48.13,0:17:49.74,1,,0,0,0,,!حسناً، يا شريك السكن Dialogue: 0,0:17:49.77,0:17:50.91,1,,0,0,0,,!شريك السكن Dialogue: 0,0:17:51.89,0:17:54.34,1,,0,0,0,,.نعم، أراك تبتسم، أيها الوجه الطفولي Dialogue: 0,0:17:54.66,0:17:56.44,1,,0,0,0,,.سيكون ذلك عظيماً Dialogue: 0,0:17:56.89,0:17:59.13,1,,0,0,0,,♪ أبداً لن أتخلى عنك ♪ Dialogue: 0,0:17:59.16,0:18:01.63,1,,0,0,0,,♪ أبداً لن أخذلك ♪ Dialogue: 0,0:18:01.71,0:18:04.01,1,,0,0,0,,♪ أبداً لن أجري وراء آخرين ♪ Dialogue: 0,0:18:04.09,0:18:06.31,1,,0,0,0,,♪ وأهجرك ♪ Dialogue: 0,0:18:06.33,0:18:07.38,1,,0,0,0,,!"غريغ" Dialogue: 0,0:18:07.42,0:18:08.65,1,,0,0,0,,♪ لن أجعلك تبكي أبداً ♪ Dialogue: 0,0:18:08.80,0:18:09.80,1,,0,0,0,,!"غريغ" Dialogue: 0,0:18:09.81,0:18:12.11,1,,0,0,0,,!"غريغ"\Nهل فقدت عقلك؟ Dialogue: 0,0:18:12.21,0:18:14.17,1,,0,0,0,,ماذا؟ هل ستغادر الآن؟ Dialogue: 0,0:18:14.29,0:18:15.49,1,,0,0,0,,.نعم -\N.كلا - Dialogue: 0,0:18:15.52,0:18:17.03,1,,0,0,0,,.كلا! هذا سخيف Dialogue: 0,0:18:17.06,0:18:18.16,1,,0,0,0,,لا يمكنك أن تحزم أعراضك فقط Dialogue: 0,0:18:18.18,0:18:19.65,1,,0,0,0,,."وتنتقل إلى "لوس انجليس -\N.أمي - Dialogue: 0,0:18:19.67,0:18:20.86,1,,0,0,0,,ماذا ستفعل من أجل المال؟ Dialogue: 0,0:18:20.98,0:18:23.51,1,,0,0,0,,.لدي مال محفوظ من عملي كعارض Dialogue: 0,0:18:23.53,0:18:24.53,1,,0,0,0,,!..من عملـ Dialogue: 0,0:18:24.62,0:18:26.27,1,,0,0,0,,.ذلك المال سينتهي خلال أسبوعين Dialogue: 0,0:18:26.30,0:18:29.02,1,,0,0,0,,ثم ماذا ستفعل؟ -\N..ثم سأحصل على وظيفة، أو - Dialogue: 0,0:18:29.04,0:18:30.57,1,,0,0,0,,.لا أعرف، ولكنني سأكتشف ذلك Dialogue: 0,0:18:30.60,0:18:31.99,1,,0,0,0,,ماذا عن هذا الشخص "تومي"؟ Dialogue: 0,0:18:32.06,0:18:33.96,1,,0,0,0,,.أنت بالكاد تعرف هذا الرجل\Nانت تنتقل إلى منزله؟ Dialogue: 0,0:18:33.98,0:18:36.36,1,,0,0,0,,.إنه صديق جيد\N.أنه حريص عليّ Dialogue: 0,0:18:36.39,0:18:38.09,1,,0,0,0,,."يا إلهي، "غريغ Dialogue: 0,0:18:39.65,0:18:40.65,1,,0,0,0,,..هل Dialogue: 0,0:18:40.65,0:18:42.97,1,,0,0,0,,هل تدرك مدى صعوبة ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:43.00,0:18:44.58,1,,0,0,0,,موضوع هذا التمثيل؟ Dialogue: 0,0:18:44.80,0:18:46.03,1,,0,0,0,,..ليس فقط أن Dialogue: 0,0:18:46.11,0:18:48.69,1,,0,0,0,,.تصل إلى "لوس أنجليس"، وستحدث الأشياء Dialogue: 0,0:18:48.77,0:18:50.08,1,,0,0,0,,.لا تسير الأمور هكذا Dialogue: 0,0:18:50.10,0:18:51.20,1,,0,0,0,,عليك أن تتعرف على أشخاص Dialogue: 0,0:18:51.22,0:18:53.04,1,,0,0,0,,.عليك أن تكون محظوظاً جداً Dialogue: 0,0:18:53.06,0:18:54.99,1,,0,0,0,,..يجب عليك أن تعمل\N.بكدّ حقيقي Dialogue: 0,0:18:55.03,0:18:56.61,1,,0,0,0,,.عليك أن تكون موهوباً Dialogue: 0,0:18:58.72,0:19:00.75,1,,0,0,0,,.أنا... ما كنتُ أقصد أن أقول هذا Dialogue: 0,0:19:02.14,0:19:03.17,1,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:19:07.27,0:19:09.27,1,,0,0,0,,.حسناً. جيد -\Nماذا؟ ماذا سـ...؟ - Dialogue: 0,0:19:09.30,0:19:11.02,1,,0,0,0,,.أمي، كلا. أمي -\N."سوف ألتقي بـ"تومي - Dialogue: 0,0:19:11.05,0:19:12.70,1,,0,0,0,,."أريد أن ألتقي صديقك الصغير، "تومي -\Nأرجوكِ. لماذا؟ - Dialogue: 0,0:19:12.72,0:19:14.00,1,,0,0,0,,.ستكون الأمور على ما يرام -\N!أمي، بربّك - Dialogue: 0,0:19:14.03,0:19:15.28,1,,0,0,0,,!مرحباً، مرحباً Dialogue: 0,0:19:15.34,0:19:17.10,1,,0,0,0,,.مرحباً -\Nلماذا يقود سيارة مرسيدس؟ - Dialogue: 0,0:19:17.13,0:19:19.91,1,,0,0,0,,.إنه معقد -\N..غريغ"، انتظر! انتظر، انتظر" - Dialogue: 0,0:19:20.51,0:19:23.42,1,,0,0,0,,،عندي فكرة\N،لماذا لا يا رفاق لا تدخلان لثانية Dialogue: 0,0:19:23.44,0:19:25.32,1,,0,0,0,,.وسوف.. سوف نتعرف على بعضنا البعض قليلاً Dialogue: 0,0:19:25.35,0:19:26.93,1,,0,0,0,,.لا نستطيع -\N.ليس لدينا الوقت، أمي - Dialogue: 0,0:19:26.95,0:19:28.95,1,,0,0,0,,هل لديكم جدول مواعيد؟ -\N.أمي، تعالي عانقيني، من فضلك - Dialogue: 0,0:19:28.98,0:19:31.01,1,,0,0,0,,.ثانية وحسب. ثانية وحسب Dialogue: 0,0:19:31.04,0:19:34.07,1,,0,0,0,,."إنها حقاً سيارة فاخرة التي معك هنا، "تومي Dialogue: 0,0:19:34.29,0:19:36.09,1,,0,0,0,,!مدهش\N.مدهش Dialogue: 0,0:19:36.64,0:19:37.67,1,,0,0,0,,كم؟ Dialogue: 0,0:19:38.06,0:19:39.46,1,,0,0,0,,كم عمرك؟ Dialogue: 0,0:19:39.49,0:19:40.67,1,,0,0,0,,!يا للسؤال -\N...هذا شأن شخصي لا يمكنكِ أن - Dialogue: 0,0:19:40.70,0:19:43.06,1,,0,0,0,,.تسألي الناس هذا السؤال -\N.يا إلهي! أنا أقارب "غريغ" في السن - Dialogue: 0,0:19:43.11,0:19:45.28,1,,0,0,0,,أنت في التاسعة عشرة؟\N.نعم Dialogue: 0,0:19:45.96,0:19:47.18,1,,0,0,0,,.أكملتُ أنا للتو الرابعة عشرة Dialogue: 0,0:19:47.23,0:19:48.47,1,,0,0,0,,!مدهش، عيد ميلاد سعيد Dialogue: 0,0:19:48.49,0:19:49.84,1,,0,0,0,,.."حسناً، "تومي Dialogue: 0,0:19:49.87,0:19:53.29,1,,0,0,0,,ما هو الشيء الموجود في ابني\Nالذي تجده مثيراً للاهتمام؟ Dialogue: 0,0:19:53.32,0:19:54.61,1,,0,0,0,,.ليس مهماً Dialogue: 0,0:19:54.63,0:19:56.19,1,,0,0,0,,.فتى لطيف بوجه طفولي Dialogue: 0,0:19:56.52,0:19:58.32,1,,0,0,0,,.وجه طفولي -\N..حسناً، أمي - Dialogue: 0,0:19:58.35,0:19:59.43,1,,0,0,0,,وجه طفولي؟ -\N.أنها رحلة طويلة - Dialogue: 0,0:19:59.46,0:20:00.57,1,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:20:00.60,0:20:02.16,1,,0,0,0,,.انظري إلي\N.ستسير الأمور على ما يرام Dialogue: 0,0:20:02.18,0:20:03.66,1,,0,0,0,,..ولكن\N.سأكون بخير - Dialogue: 0,0:20:07.47,0:20:09.40,1,,0,0,0,,سأتصل بكِ فوراً عندما أصل، حسناً؟ Dialogue: 0,0:20:10.35,0:20:11.39,1,,0,0,0,,.إنها مجنونة Dialogue: 0,0:20:11.42,0:20:13.01,1,,0,0,0,,!ماذا؟ "تومي"، اخرس Dialogue: 0,0:20:16.01,0:20:17.01,1,,0,0,0,,!مذهل Dialogue: 0,0:20:18.68,0:20:22.68,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}لوس أنجليس\Nفي 9 نوفمبر 1998 Dialogue: 0,0:20:27.36,0:20:28.36,1,,0,0,0,,هل ترى؟ Dialogue: 0,0:20:28.37,0:20:29.85,1,,0,0,0,,."وصلنا تقريباً إلى "لوس أنجليس Dialogue: 0,0:20:30.78,0:20:31.78,1,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:20:32.22,0:20:33.88,1,,0,0,0,,هناك آخر الطريق؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:20:33.97,0:20:34.98,1,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:20:49.02,0:20:50.52,1,,0,0,0,,!منزلي يا حبيبي Dialogue: 0,0:20:52.48,0:20:55.03,1,,0,0,0,,..إنه ليس قلعة، ولكن\N.لا بأس به Dialogue: 0,0:20:57.28,0:20:59.19,1,,0,0,0,,.إنه فقط مسكني المؤقت Dialogue: 0,0:20:59.95,0:21:01.24,1,,0,0,0,,.إنه رائع، يا رجل Dialogue: 0,0:21:01.68,0:21:02.69,1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:21:04.04,0:21:06.62,1,,0,0,0,,..هل هناك\Nفقط غرفة نوم واحدة؟ Dialogue: 0,0:21:08.40,0:21:09.80,1,,0,0,0,,أنت لا ترغب أن تشاركني السرير؟ Dialogue: 0,0:21:11.15,0:21:12.18,1,,0,0,0,,..أنا Dialogue: 0,0:21:12.66,0:21:14.00,1,,0,0,0,,!أنا أمزح وحسب Dialogue: 0,0:21:15.53,0:21:18.02,1,,0,0,0,,،يا إلهي\N.كان عليك أن ترى وجهك Dialogue: 0,0:21:19.38,0:21:20.39,1,,0,0,0,,.لقد هزمتَني Dialogue: 0,0:21:20.42,0:21:21.68,1,,0,0,0,,.لا تقلق، ستأخذ غرفة النوم Dialogue: 0,0:21:21.70,0:21:22.90,1,,0,0,0,,.كلا. كلا، "تومي"، كلا Dialogue: 0,0:21:22.92,0:21:24.70,1,,0,0,0,,.ربما علي فقط أن أضع بعض الستائر Dialogue: 0,0:21:24.72,0:21:26.37,1,,0,0,0,,.وأجهّز غرفة صغيرة في الزاوية أو ما شابه Dialogue: 0,0:21:26.40,0:21:28.49,1,,0,0,0,,،كلا، "تومي"، مستحيل\N.سوف آخذ الأريكة Dialogue: 0,0:21:28.52,0:21:29.77,1,,0,0,0,,..هذا عظيم، أقسم -\N.كلا. كلا - Dialogue: 0,0:21:29.79,0:21:31.57,1,,0,0,0,,.كلا. أنا أصرّ. أنا أصرّ Dialogue: 0,0:21:31.60,0:21:33.22,1,,0,0,0,,..أريدك أن تكون ضيفي، مثل Dialogue: 0,0:21:33.25,0:21:34.52,1,,0,0,0,,."الحسناء والوحش" Dialogue: 0,0:21:34.81,0:21:36.55,1,,0,0,0,,.سأكون أنا الحسناء، بالطبع Dialogue: 0,0:21:36.61,0:21:37.76,1,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:21:38.38,0:21:39.46,1,,0,0,0,,!يا رجل Dialogue: 0,0:21:39.71,0:21:41.70,1,,0,0,0,,يا رجل، هل كان لديك هذا\Nالمكان طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:21:41.88,0:21:42.88,1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:21:42.90,0:21:45.31,1,,0,0,0,,.أنا أمتلكه منذ عدة سنوات Dialogue: 0,0:21:45.43,0:21:49.73,1,,0,0,0,,ولم ترغب في أن تنتقل إليه بنفسك ربما\Nوتعطي التمثيل محاولة حقيقية؟ Dialogue: 0,0:21:50.57,0:21:53.22,1,,0,0,0,,حسناً، لم يكن لي صديق\N.حتى أقوم بذلك من قبل Dialogue: 0,0:21:54.16,0:21:56.40,1,,0,0,0,,..هيا\N.أريد أن أريك أفضل جزء Dialogue: 0,0:21:56.42,0:21:58.38,1,,0,0,0,,.هيا -\N.نعم نعم - Dialogue: 0,0:22:00.86,0:22:03.06,1,,0,0,0,,.انظر\N.ها هو ذا Dialogue: 0,0:22:04.02,0:22:05.47,1,,0,0,0,,.هذا لا يصدق، يا رجل Dialogue: 0,0:22:05.49,0:22:07.54,1,,0,0,0,,.نعم -\N!ونحن نفعل هذا - Dialogue: 0,0:22:09.14,0:22:10.34,1,,0,0,0,,!نحن نفعل هذا Dialogue: 0,0:22:10.38,0:22:11.66,1,,0,0,0,,..في الغد Dialogue: 0,0:22:11.87,0:22:13.49,1,,0,0,0,,."سيكون كل هذا لك، "غريغ Dialogue: 0,0:22:14.01,0:22:16.40,1,,0,0,0,,!"سوف نمتلككِ، يا "لوس أنجليس Dialogue: 0,0:22:16.54,0:22:17.95,1,,0,0,0,,!احترسي، لقد أتينا Dialogue: 0,0:22:17.98,0:22:19.59,1,,0,0,0,,!سوف تعرفين أسماءنا Dialogue: 0,0:22:38.01,0:22:39.59,1,,0,0,0,,.حسناً، زيدوا سرعة آلة الرياح Dialogue: 0,0:22:39.62,0:22:41.48,1,,0,0,0,,!اقتلعوني من مكاني، حباً بالله Dialogue: 0,0:23:01.36,0:23:02.75,1,,0,0,0,,.أراكِ قريباً -\N.إلى اللقاء Dialogue: 0,0:23:06.66,0:23:09.27,1,,0,0,0,,إذاً، فهل نحن أول وكالة التقيت بها؟ Dialogue: 0,0:23:09.30,0:23:10.40,1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:23:10.42,0:23:11.62,1,,0,0,0,,.هذه الصورة عظيمة Dialogue: 0,0:23:11.97,0:23:13.00,1,,0,0,0,,.أشكرك، يا رجل Dialogue: 0,0:23:13.01,0:23:14.98,1,,0,0,0,,.نعم، إنها عظيمة\Nهل أنت مرح؟ Dialogue: 0,0:23:15.71,0:23:16.54,1,,0,0,0,,..نعم نعم Dialogue: 0,0:23:16.56,0:23:19.62,1,,0,0,0,,.لأنه يجب أن يكون عندك صورة شخصية أساسية -\N.نعم، لا، نعم، لإظهار جانبي الكوميدي - Dialogue: 0,0:23:19.64,0:23:20.96,1,,0,0,0,,..نعم، واحدة أو اثنتان فقط، ولكن Dialogue: 0,0:23:21.40,0:23:22.43,1,,0,0,0,,أنت تعلم؟ Dialogue: 0,0:23:23.17,0:23:24.18,1,,0,0,0,,..أن يزداد وزنك Dialogue: 0,0:23:24.21,0:23:25.64,1,,0,0,0,,هل تقبل بذلك لأجل دور؟ -\N.مئة بالمئة - Dialogue: 0,0:23:25.67,0:23:26.91,1,,0,0,0,,.ومن ثم تفقده على الفور Dialogue: 0,0:23:26.97,0:23:28.06,1,,0,0,0,,..نعم، هل تعلم ماذا؟ أنا Dialogue: 0,0:23:28.19,0:23:29.40,1,,0,0,0,,أي شيء أحتاج القيام به، صحيح؟ Dialogue: 0,0:23:29.43,0:23:30.52,1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:23:31.17,0:23:32.26,1,,0,0,0,,.ثانية واحدة Dialogue: 0,0:23:32.57,0:23:34.39,1,,0,0,0,,"هل يمكن أن تجعل "أيريس\Nتأتي إلى هنا لمدة ثانية؟ Dialogue: 0,0:23:34.42,0:23:35.82,1,,0,0,0,,{\i1}.نعم سيدي{\i0}\N.شكراً جزيلاً لكِ - Dialogue: 0,0:23:35.85,0:23:36.94,1,,0,0,0,,{\i1}.نعم سيدي{\i0} Dialogue: 0,0:23:38.18,0:23:39.42,1,,0,0,0,,أين الحريق؟ Dialogue: 0,0:23:40.57,0:23:42.29,1,,0,0,0,,."مرحباً.. أنا..أنا "غريغ Dialogue: 0,0:23:49.47,0:23:50.50,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:23:54.69,0:23:55.73,1,,0,0,0,,.قف Dialogue: 0,0:23:56.58,0:23:57.59,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:23:59.02,0:24:00.39,1,,0,0,0,,هل تريدينني ان أستدير؟ Dialogue: 0,0:24:02.39,0:24:04.20,1,,0,0,0,,ما أمر الشعر المصبوغ؟ -\N.إنها الموضة - Dialogue: 0,0:24:04.22,0:24:06.41,1,,0,0,0,,.يمكنني أن.. أنا لست مرتبطاً به\N..يمكنني أن Dialogue: 0,0:24:07.06,0:24:08.12,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:24:08.55,0:24:09.98,1,,0,0,0,,هل ستقابل أي شخص آخر؟ Dialogue: 0,0:24:11.17,0:24:12.75,1,,0,0,0,,..أنا. كلا. لم أكن أخطط Dialogue: 0,0:24:12.78,0:24:14.20,1,,0,0,0,,.كلا، أنت لي Dialogue: 0,0:24:14.52,0:24:16.30,1,,0,0,0,,هل فهمتَ ذلك؟ -\N.كلا، نعم، أنا - Dialogue: 0,0:24:16.43,0:24:17.47,1,,0,0,0,,.حسناً، يا صغيري Dialogue: 0,0:24:17.48,0:24:18.73,1,,0,0,0,,.قم بتسجيله Dialogue: 0,0:24:20.73,0:24:22.10,1,,0,0,0,,.أعجبني هذا Dialogue: 0,0:24:22.51,0:24:24.40,1,,0,0,0,,."مرحباً بك في وكالة "آيريس بيرتون Dialogue: 0,0:24:25.18,0:24:26.37,1,,0,0,0,,.تهانينا Dialogue: 0,0:24:26.68,0:24:27.71,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:24:28.95,0:24:30.74,1,,0,0,0,,!"مذهل، لقد حصلت على وكالة، "غريغ Dialogue: 0,0:24:30.83,0:24:31.92,1,,0,0,0,,!إنه احتفال Dialogue: 0,0:24:32.17,0:24:34.00,1,,0,0,0,,.لذلك يجب أن تخبرني بكل شيء Dialogue: 0,0:24:34.02,0:24:36.54,1,,0,0,0,,ما الذي تعنيه؟ -\N.عن مهنة التمثيل - Dialogue: 0,0:24:36.57,0:24:38.63,1,,0,0,0,,.كيف سأصبح نجماً كبيراً مثلك Dialogue: 0,0:24:38.66,0:24:40.93,1,,0,0,0,,نجماَ كبيراً؟\N.تومي"، أنا لستُ بنجم" Dialogue: 0,0:24:40.95,0:24:43.02,1,,0,0,0,,..حسناً، متواضع جداً، هذا الفتى Dialogue: 0,0:24:43.04,0:24:44.50,1,,0,0,0,,.بربّك، أنت في طريقك Dialogue: 0,0:24:44.82,0:24:47.09,1,,0,0,0,,.لا بد لي من محاولة التفكير من أين سأبدأ -\Nهل أحتاج إلى وكالة؟ - Dialogue: 0,0:24:47.12,0:24:49.46,1,,0,0,0,,.نعم، ولكن هذا نسبياً الجزء الأكثر صعوبة Dialogue: 0,0:24:49.49,0:24:50.81,1,,0,0,0,,أنت مسبقاً لديك وكالة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:24:51.04,0:24:53.59,1,,0,0,0,,.نعم -\N.حسناً، لذا أنت أخبر الوكالة عني - Dialogue: 0,0:24:55.27,0:24:56.62,1,,0,0,0,,هل تعلم ماذا؟\N.يمكن لهذا أن ينجح Dialogue: 0,0:24:56.64,0:24:58.74,1,,0,0,0,,...لم يسبق لي أن -\N!يا إلهي - Dialogue: 0,0:24:59.23,0:25:00.50,1,,0,0,0,,!أحب هذه الأغنية Dialogue: 0,0:25:00.58,0:25:02.80,1,,0,0,0,,..نعم، أنت -\N."يجب أن أرقص، "غريغ - Dialogue: 0,0:25:02.99,0:25:05.60,1,,0,0,0,,.نعم، يا فتى، قم بما تريد أن تفعل -\N!يا الله! هيا - Dialogue: 0,0:25:05.63,0:25:06.63,1,,0,0,0,,أوه، لا، لا، لا. Dialogue: 0,0:25:06.63,0:25:07.69,1,,0,0,0,,.هيا -\N.ليس أنا. ليس أنا - Dialogue: 0,0:25:07.77,0:25:09.08,1,,0,0,0,,.ربما أنا الراقص الأكثر حماقة Dialogue: 0,0:25:09.21,0:25:10.24,1,,0,0,0,,.يجب أن تفعل -\N.كلا، أرجوك - Dialogue: 0,0:25:10.26,0:25:12.97,1,,0,0,0,,لا تقلق، أنا راقص عظيم\N!هيا Dialogue: 0,0:25:13.16,0:25:14.34,1,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:25:15.36,0:25:16.38,1,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:25:20.02,0:25:21.14,1,,0,0,0,,!ماذا؟ مذهل Dialogue: 0,0:25:21.51,0:25:24.03,1,,0,0,0,,♪ هذا هو إيقاع الليل ♪ Dialogue: 0,0:25:24.70,0:25:26.51,1,,0,0,0,,♪ الليل ♪ -\Nمرحباً، هل تريد شراباً آخر؟ - Dialogue: 0,0:25:26.54,0:25:28.90,1,,0,0,0,,الفودكا مع الصودا؟ -\N.نعم، من فضلك، شكراً لك - Dialogue: 0,0:25:30.23,0:25:32.30,1,,0,0,0,,.صديقك. فريد من نوعه Dialogue: 0,0:25:32.49,0:25:33.87,1,,0,0,0,,.نعم، نعم، هو كذلك Dialogue: 0,0:25:34.04,0:25:35.76,1,,0,0,0,,.هذه كلمة جيدة في وصفه Dialogue: 0,0:25:38.86,0:25:42.07,1,,0,0,0,,هل سبق أن رأيتك في أي مكان ما من قبل؟ -\N..لا أعرف، أنا - Dialogue: 0,0:25:42.69,0:25:45.48,1,,0,0,0,,.أنا ممثل -\N..أعلم ذلك. أنت دائماً هناك في - Dialogue: 0,0:25:45.92,0:25:48.16,1,,0,0,0,,.في "بوكيتو ماس" في الوادي Dialogue: 0,0:25:49.08,0:25:53.64,1,,0,0,0,,أقول، في المرة القادمة التي ترينني\N..بها هناك، عليك أن تأتي وتقولي مرحباً Dialogue: 0,0:25:53.68,0:25:56.75,1,,0,0,0,,.أو أيا كان -\N."أو يمكنك فقط الاتصال بي. اسمي "آمبر Dialogue: 0,0:25:56.81,0:25:57.90,1,,0,0,0,,..ذلك الاسم هو Dialogue: 0,0:25:57.90,0:25:59.62,1,,0,0,0,,غريغ"؟" -\N.لا بأس - Dialogue: 0,0:25:59.73,0:26:02.60,1,,0,0,0,,.تعال، فلنذهب -\N..فقط، لحظة - Dialogue: 0,0:26:02.94,0:26:05.33,1,,0,0,0,,{\i1}!هذه الحانة ليست جيدة -{\i0}\N..أظن.. أننا سنذهب - Dialogue: 0,0:26:05.52,0:26:07.48,1,,0,0,0,,.أشكركِ على أية حال بخصوص الشراب Dialogue: 0,0:26:07.66,0:26:10.35,1,,0,0,0,,.نعم، هذا المشروب على حسابي، يا رجل -\N.تعال! هذه الحانة سخيفة - Dialogue: 0,0:26:10.37,0:26:12.78,1,,0,0,0,,..حسناً.. عليّ أن.. حسناً Dialogue: 0,0:26:12.96,0:26:15.68,1,,0,0,0,,.حسناً؟ إلى اللقاء. سنتحدث قريباً -\N.إلى اللقاء. إلى اللقاء - Dialogue: 0,0:26:16.46,0:26:19.81,1,,0,0,0,,.أنت تتحطم. بربّك أيها السيناتور\N!ابقَ معي Dialogue: 0,0:26:20.04,0:26:21.78,1,,0,0,0,,.لن أفقدك هذه الليلة Dialogue: 0,0:26:21.87,0:26:24.34,1,,0,0,0,,.نحن نفقده -\N!اللعنة - Dialogue: 0,0:26:25.01,0:26:27.04,1,,0,0,0,,:قواعد صفّي بسيطة Dialogue: 0,0:26:27.20,0:26:29.83,1,,0,0,0,,.اعمل بجدّ، واحضر في الوقت المحدد Dialogue: 0,0:26:30.44,0:26:32.97,1,,0,0,0,,.وحاول أن لا تغفو، جميعاً Dialogue: 0,0:26:33.30,0:26:35.04,1,,0,0,0,,أي أسئلة قبل أن نبدأ؟ Dialogue: 0,0:26:35.25,0:26:37.99,1,,0,0,0,,..يبدو الأمر وكأنك تصطنع\Nهل ما أسمعه لهجة؟ Dialogue: 0,0:26:38.06,0:26:39.50,1,,0,0,0,,كلا، كلا. ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:26:39.58,0:26:42.38,1,,0,0,0,,.لأنني أسمع نوعاً من لهجات أوروبا الشرقية Dialogue: 0,0:26:42.51,0:26:44.62,1,,0,0,0,,."كلا، هذه.. هذه من "نيو أورليانز Dialogue: 0,0:26:44.69,0:26:47.00,1,,0,0,0,,أين؟ ماذا؟ -\Nنيو أورليانز"... هل سمعتِ؟ هل تعرفينها؟" - Dialogue: 0,0:26:47.06,0:26:48.16,1,,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:26:48.65,0:26:50.85,1,,0,0,0,,."فيلم "الكبير السهل -\N!"نيو أورليانز" - Dialogue: 0,0:26:51.02,0:26:54.56,1,,0,0,0,,.ظننتُ... لم أعرف ما الذي كنتَ تقوله -\N..نعم، حسناً - Dialogue: 0,0:26:54.63,0:26:56.92,1,,0,0,0,,هل يمكننا فقط أن نحاول الابتعاد عن اللكنة؟\N.فلنكرر ذلك Dialogue: 0,0:27:01.33,0:27:04.04,1,,0,0,0,,:قواعد صفّي.. بسيطة Dialogue: 0,0:27:04.74,0:27:06.01,1,,0,0,0,,.اعمل بجدّ Dialogue: 0,0:27:06.93,0:27:08.36,1,,0,0,0,,.واحضر في الوقت المحدد Dialogue: 0,0:27:09.51,0:27:11.96,1,,0,0,0,,.وحاول أن لا تغفو Dialogue: 0,0:27:15.94,0:27:18.39,1,,0,0,0,,أي أسئلة قبل أن نبدأ؟ Dialogue: 0,0:27:20.36,0:27:23.44,1,,0,0,0,,.أعتقد.. أنه قريب من أن يفعلها Dialogue: 0,0:27:25.54,0:27:29.26,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}" بعد ثلاثة أشهر " Dialogue: 0,0:27:29.35,0:27:31.07,1,,0,0,0,,.حسناً، لقد كنتُ أراقبكِ -\Nتراقبني؟ - Dialogue: 0,0:27:31.31,0:27:33.63,1,,0,0,0,,.أنا أخُتبرتُ في ذلك الجزء -\Nذلك الفتى؟ - Dialogue: 0,0:27:33.75,0:27:34.75,1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:27:35.28,0:27:37.42,1,,0,0,0,,.أنت أكثر جاذبية بكثير من ذلك الفتى Dialogue: 0,0:27:37.61,0:27:38.80,1,,0,0,0,,حقاً؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:27:38.88,0:27:41.10,1,,0,0,0,,.لقد عدت -\N.تومي"، مرحباً" - Dialogue: 0,0:27:42.02,0:27:43.55,1,,0,0,0,,.مرحباً -\Nمن هذه؟ - Dialogue: 0,0:27:43.78,0:27:46.43,1,,0,0,0,,.هذه "أمبر"، التي كنت أخبركَ عنها Dialogue: 0,0:27:46.74,0:27:49.69,1,,0,0,0,,خليلة؟ -\N.أنا.. أنا لا أعلم - Dialogue: 0,0:27:49.87,0:27:54.71,1,,0,0,0,,حسناً. ليس لدي وقت لهذا، أنا مشغول جداً\N.حالياً. علي أن أغير ثيابي بسرعة وأذهب Dialogue: 0,0:27:54.77,0:27:57.82,1,,0,0,0,,حسناً، هل كل شيء على ما يرام؟ -\N.نعم، كل شيء عظيم من جهتي - Dialogue: 0,0:27:57.92,0:28:00.00,1,,0,0,0,,هل سمعت عن "قسطنطين ستانيسلافسكي"؟ Dialogue: 0,0:28:00.76,0:28:03.63,1,,0,0,0,,نعم، بالطبع. إنه تقريباً أعظم\N.معلمي التمثيل في كل العصور Dialogue: 0,0:28:03.72,0:28:06.09,1,,0,0,0,,.نعم، والآن هو معلم "تومي" في التمثيل Dialogue: 0,0:28:06.20,0:28:10.58,1,,0,0,0,,،لقد رأى شيئاً مميزاً بي، كما تعلمان\N.ربما.. كما تعلمان، أنني سأصبح نجماً كبيراً Dialogue: 0,0:28:10.94,0:28:12.71,1,,0,0,0,,.لذا، سآخذ الدرس الأول بعد ظهر هذا اليوم Dialogue: 0,0:28:15.44,0:28:17.36,1,,0,0,0,,.أنا متأكدة جداً من أن "ستانيسلافسكي" ميت Dialogue: 0,0:28:17.36,0:28:18.58,1,,0,0,0,,!كلا! إنه ليس ميتاً Dialogue: 0,0:28:19.02,0:28:21.23,1,,0,0,0,,.لقد تحدثتُ إليه للتو، لمعلوماتك Dialogue: 0,0:28:21.26,0:28:22.90,1,,0,0,0,,ماذا، هل تعتقدين أنني أتحدث إلى الأشباح؟ Dialogue: 0,0:28:23.04,0:28:24.15,1,,0,0,0,,.كلا -\N.كلا - Dialogue: 0,0:28:24.49,0:28:26.09,1,,0,0,0,,ربما الأشباح حقيقية، ولكنني\N.لا أستطيع التحدث معهم Dialogue: 0,0:28:26.12,0:28:27.81,1,,0,0,0,,.كلا،"تومي". "تومي"، نحن سعداء لأجلك -\N.أنا آسفة - Dialogue: 0,0:28:28.03,0:28:29.09,1,,0,0,0,,.هذا مثير Dialogue: 0,0:28:29.12,0:28:30.90,1,,0,0,0,,،حسناً، سأخبرك كيف تسير الأمور\N.أيها الوجه الطفولي Dialogue: 0,0:28:30.93,0:28:33.31,1,,0,0,0,,.ربما يمكنك الانضمام إليّ يوماً ما -\N.ربما، سأفعل - Dialogue: 0,0:28:33.40,0:28:34.92,1,,0,0,0,,.أنت لستَ مشغولاً جداً -\N.أنا آسف جداً - Dialogue: 0,0:28:34.95,0:28:36.17,1,,0,0,0,,هل يناديك بالوجه الطفولي؟ Dialogue: 0,0:28:36.26,0:28:40.10,1,,0,0,0,,،"مع صديقته هنا، يشاهدان "بنات غيلمور\N.على أي حال Dialogue: 0,0:28:40.33,0:28:42.72,1,,0,0,0,,الحب؟\N.إنه ليس حباً Dialogue: 0,0:28:43.16,0:28:47.22,1,,0,0,0,,.الذي يغير عندما يجد التغيير Dialogue: 0,0:28:47.30,0:28:48.76,1,,0,0,0,,!توقف! توقف -\N.انتظر - Dialogue: 0,0:28:51.77,0:28:55.65,1,,0,0,0,,ما هو بالضبط ما كنتَ تفعله هناك؟ Dialogue: 0,0:28:55.84,0:28:58.29,1,,0,0,0,,.السونيتة\Nهل تعرف ما هي السونيتة؟ Dialogue: 0,0:28:58.32,0:29:03.37,1,,0,0,0,,.نعم، أعرف ما هي السونيتة\N..ولكن أظن أن سؤالي لماذا بحق السماء اخترتَ Dialogue: 0,0:29:04.33,0:29:05.91,1,,0,0,0,,أن تفعل ذلك هنا اليوم؟ Dialogue: 0,0:29:05.98,0:29:09.26,1,,0,0,0,,."أنا أؤدي لـ"شكسبير -\Nهل سبق أن رأيتَ نفسك؟ - Dialogue: 0,0:29:09.31,0:29:11.83,1,,0,0,0,,.نعم، أنا أرى نفسي -\N.هذا ليس بغرض الإساءة - Dialogue: 0,0:29:11.96,0:29:16.62,1,,0,0,0,,.لديك حضور خبيث\N.أنت شرير مثالي Dialogue: 0,0:29:17.11,0:29:20.47,1,,0,0,0,,.أنا لستُ فتىً مخيفاً -\N."أستطيع أن أراك كـ"دراكولا" و"فرانكشتاين - Dialogue: 0,0:29:20.52,0:29:22.04,1,,0,0,0,,!"أنا لستُ "فرانكشتاين Dialogue: 0,0:29:22.86,0:29:26.40,1,,0,0,0,,..أنا أحاول أن أعطيك اختصاراً\N.نحو النجاح Dialogue: 0,0:29:26.45,0:29:29.49,1,,0,0,0,,.ابقِ اختصارك في جيبك -\Nهل سبق أن قرأت شيئاً لـ"شكسبير"؟ - Dialogue: 0,0:29:29.64,0:29:30.71,1,,0,0,0,,."أعرف كل شيء عن "شكسبير Dialogue: 0,0:29:30.74,0:29:32.46,1,,0,0,0,,حسناً، "العاصفة"؟ -\N..كلا - Dialogue: 0,0:29:33.59,0:29:36.48,1,,0,0,0,,."أنت "كاليبان -\Nنعم؟ وماذا يفعل؟ أهو بطل؟ - Dialogue: 0,0:29:36.87,0:29:39.22,1,,0,0,0,,.كلا، هو المسخ الذي يحرس الجزيرة Dialogue: 0,0:29:39.86,0:29:42.49,1,,0,0,0,,وما هو هذا المسخ؟\N.مسخ Dialogue: 0,0:29:42.67,0:29:43.79,1,,0,0,0,,!أنا بطل Dialogue: 0,0:29:44.74,0:29:47.99,1,,0,0,0,,!وأنتم... الأشرار Dialogue: 0,0:29:48.25,0:29:49.76,1,,0,0,0,,.نعم، من تضحكون Dialogue: 0,0:29:49.86,0:29:50.86,1,,0,0,0,,.ها ها ها Dialogue: 0,0:29:51.01,0:29:52.84,1,,0,0,0,,هل تعلمون ماذا؟\N.هذا ما يفعله الأشرار Dialogue: 0,0:29:54.49,0:29:55.56,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:29:55.70,0:29:56.90,1,,0,0,0,,.ها ها ها ها Dialogue: 0,0:29:58.64,0:30:03.03,1,,0,0,0,,.يا رجل. لقد كان عاماً لعيناً\N..هل تعرف ما أعنيه؟ أشبه Dialogue: 0,0:30:03.49,0:30:07.16,1,,0,0,0,,،"قمت بذلك الشيء لـ"اتش بي أو\N.حيث كنتُ الشخصية البطولية الثانية Dialogue: 0,0:30:07.27,0:30:09.64,1,,0,0,0,,.لقد سارت الأمور بشكل مجنون -\N.نعم، يبدو ذلك - Dialogue: 0,0:30:09.72,0:30:12.76,1,,0,0,0,,..هنا عندما يكون -\N.نعم، أعرف. عليك أن تهبط بعد ذلك - Dialogue: 0,0:30:12.77,0:30:16.63,1,,0,0,0,,.كأنك ستذهب، يا رجل\N.أنا.. هل تعلم؟ أنا سعيد لأجلك، يا رجل Dialogue: 0,0:30:16.73,0:30:17.82,1,,0,0,0,,لكن ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:30:17.88,0:30:19.73,1,,0,0,0,,.كنت بخير. كنت بخير، يا رجل -\Nهل كنت تعمل؟ - Dialogue: 0,0:30:19.85,0:30:23.38,1,,0,0,0,,نعم، لا أعلم. وكالتي تقول كأنه كان\N..موسماً بطيئاً نسبياً، أو أياً كان، ولكن Dialogue: 0,0:30:23.47,0:30:25.71,1,,0,0,0,,.كلا\N.ليس هنا أبداً موسم بطيء Dialogue: 0,0:30:25.87,0:30:29.31,1,,0,0,0,,!هناك دائماً عمل كثير\Nهل تتصل بوكالتك كل يوم تقريباً؟ Dialogue: 0,0:30:29.53,0:30:31.02,1,,0,0,0,,..نعم، أعني -\Nهل بدأت؟ - Dialogue: 0,0:30:31.25,0:30:33.53,1,,0,0,0,,.اطرد صديقك اللعين المخيف ذاك Dialogue: 0,0:30:33.56,0:30:36.39,1,,0,0,0,,.ذلك اللعين الذي يشبه مصاصي الدماء -\Nتومي"؟" - Dialogue: 0,0:30:36.51,0:30:39.21,1,,0,0,0,,من هو؟ -\N.إنه فقط. لا أعلم. إنه صديق، وشريك سكني - Dialogue: 0,0:30:39.31,0:30:41.15,1,,0,0,0,,لأنه لا يمكنك الذهاب إلى\N.أي مكان مع ذلك الفتى Dialogue: 0,0:30:41.22,0:30:43.89,1,,0,0,0,,مهابل "هوليوود" ستجف\N.عندما تسير مع هذا الفتى Dialogue: 0,0:30:43.89,0:30:46.96,1,,0,0,0,,..أنا.. أنا.. أنا -\N...سوف تنغلق وتنشبك كأنها - Dialogue: 0,0:30:47.17,0:30:49.58,1,,0,0,0,,.وسترتدي "هوليوود" حزام عفّة لعين Dialogue: 0,0:30:50.72,0:30:52.80,1,,0,0,0,,هل رأيتِ فيلم "حرب النجوم" الجديد؟ Dialogue: 0,0:30:53.73,0:30:56.30,1,,0,0,0,,..كلا، سمعت أنه لا يصدق -\N.بل لا يطاق - Dialogue: 0,0:30:56.58,0:30:58.77,1,,0,0,0,,هل تريد مشروباً آخر؟ -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:31:00.19,0:31:02.72,1,,0,0,0,,،"كنت أتساءل عن أمر "جار جار بينكس\N.إنه نحيل جداً Dialogue: 0,0:31:03.00,0:31:05.89,1,,0,0,0,,،وكما تعلمين، لا أعرف\N.إنه لا يأخذك بعيداً حقاً Dialogue: 0,0:31:06.28,0:31:08.12,1,,0,0,0,,،"أشبه بالكثير من الـ"أكشن\N.كما لو أنه لا يتوقف Dialogue: 0,0:31:08.28,0:31:10.81,1,,0,0,0,,.لا توجد قصة، وهذا جعلني أفقد صوابي Dialogue: 0,0:31:11.15,0:31:13.03,1,,0,0,0,,..ذهب بعض أصدقائي وشاهدوه مؤخراً Dialogue: 0,0:31:13.37,0:31:14.39,1,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,0:31:15.36,0:31:18.78,1,,0,0,0,,أنت منتج هوليوودي كبير، صحيح؟\N.لقد رأيتُك على التلفاز Dialogue: 0,0:31:18.85,0:31:21.21,1,,0,0,0,,نعم، أنا "هوير". يسعدني لقاؤك. كيف حالك؟ -\N."تومي ويساو" - Dialogue: 0,0:31:21.78,0:31:23.26,1,,0,0,0,,!مرحباً -\N.يسعدني لقاؤك، أشكرك - Dialogue: 0,0:31:23.31,0:31:24.63,1,,0,0,0,,.مرحباً، أيتها السيدة الشابة Dialogue: 0,0:31:24.78,0:31:29.74,1,,0,0,0,,.لا أريد قول سخافات. لا أريد قول أي سخافات\N.أنا موهوب جداً Dialogue: 0,0:31:30.18,0:31:32.47,1,,0,0,0,,.ولدي أفكار عظيمة عديدة -\N.نحن نتناول العشاء - Dialogue: 0,0:31:32.52,0:31:34.96,1,,0,0,0,,حسناً، ليس عليك المسير نحو\N.مائدة الناس لتفعل هذا Dialogue: 0,0:31:34.99,0:31:38.10,1,,0,0,0,,ليس هكذا تسير أمور هذا العمل، حسناً؟ -\N.بأي طريقة إذاً؟ أخبرني وسأنفّذها - Dialogue: 0,0:31:38.20,0:31:41.37,1,,0,0,0,,،"يمكنك الاتصال بوكالتي، "المواهب المتحدة\N..أرسل سيرتك الذاتية Dialogue: 0,0:31:41.52,0:31:44.42,1,,0,0,0,,إلى وكالة المواهب المتحدة\N..إلى "ديفيد كريمر"، وبهذا الشكل Dialogue: 0,0:31:44.44,0:31:46.24,1,,0,0,0,,سأريكَ هذه، حسناً؟ Dialogue: 0,0:31:47.80,0:31:51.00,1,,0,0,0,,."!أن تكون... أو لا تكون" Dialogue: 0,0:31:51.42,0:31:53.43,1,,0,0,0,,."!هذا هو السؤال" Dialogue: 0,0:31:53.75,0:31:55.89,1,,0,0,0,,..هل الأنبل للعقل Dialogue: 0,0:31:55.95,0:31:58.85,1,,0,0,0,,أن يحتمل تلقي السهام والقذائف..؟ Dialogue: 0,0:31:59.09,0:32:02.15,1,,0,0,0,,.سيدي، عليّ أن أسألك التوقف عن هذا\Nهل هذا الرجل يزعجك؟ Dialogue: 0,0:32:02.21,0:32:04.09,1,,0,0,0,,ماذا تظنين بحق الجحيم؟ -\Nألا تحب "شكسبير"؟ - Dialogue: 0,0:32:04.11,0:32:05.29,1,,0,0,0,,!كلا -\N!سيدي أريدك أن تغادر - Dialogue: 0,0:32:05.36,0:32:07.33,1,,0,0,0,,.ماذا؟ حسناً\N."سأؤدي لـ"تينيسي وليامز Dialogue: 0,0:32:07.34,0:32:08.82,1,,0,0,0,,،"لا أريد "تينيسي وليامز\N."ولا أريد "شكسبير Dialogue: 0,0:32:08.85,0:32:11.14,1,,0,0,0,,!"ستيلا" -\N!حسناً.. الآن سوف.. أيها الأمن - Dialogue: 0,0:32:11.15,0:32:12.81,1,,0,0,0,,.أنا آسف. أنا آسف -\N..أيها الأمن.. كلا - Dialogue: 0,0:32:13.02,0:32:14.46,1,,0,0,0,,!سيدي، أريدك أن ترحل\N.في الحال Dialogue: 0,0:32:15.91,0:32:17.79,1,,0,0,0,,.."اقترب.."تومي Dialogue: 0,0:32:19.00,0:32:23.60,1,,0,0,0,,فقط لأنك تريد شيئاً، فهذا\Nلا يعني أنه سيحدث. حسناً؟ Dialogue: 0,0:32:23.82,0:32:26.81,1,,0,0,0,,،هذا احتمال واحد في المليون،\N."حتى ولو كانت لديك موهبة "براندو Dialogue: 0,0:32:27.53,0:32:29.56,1,,0,0,0,,.هذا لن يحدث أنت\Nحسناً؟ Dialogue: 0,0:32:30.49,0:32:32.51,1,,0,0,0,,..لكن الآن، عليك أن تذهب -\Nولكن، ربما أنا...؟ - Dialogue: 0,0:32:32.82,0:32:34.44,1,,0,0,0,,ربما؟ -\N.."أنا لا أقول، "ربما - Dialogue: 0,0:32:34.46,0:32:36.82,1,,0,0,0,,.."أنا أقول، "ولا حتى في مليون سنة Dialogue: 0,0:32:38.14,0:32:40.59,1,,0,0,0,,ولكن بعد ذلك؟ -\N!ولا حتى بعدها - Dialogue: 0,0:32:42.91,0:32:44.97,1,,0,0,0,,.أنا آسف -\N.أقبل اعتذارك - Dialogue: 0,0:32:45.15,0:32:47.31,1,,0,0,0,,.أنا آسف -\Nآسفة يا سيدي. هل كل شيء على ما يرام الآن؟ - Dialogue: 0,0:32:47.48,0:32:50.66,1,,0,0,0,,!نعم، شكراً على القدوم العاجل\N!"لقد أدّى من مسرحيتين لعينتين لـ"شكسبير Dialogue: 0,0:33:20.29,0:33:21.30,1,,0,0,0,,تومي"؟" Dialogue: 0,0:33:26.99,0:33:28.01,1,,0,0,0,,تومي"؟" Dialogue: 0,0:33:48.77,0:33:49.84,1,,0,0,0,,تومي"؟" Dialogue: 0,0:33:59.77,0:34:01.05,1,,0,0,0,,تومي"؟ هل أنت بخير؟" Dialogue: 0,0:34:09.50,0:34:12.55,1,,0,0,0,,هل تعتقد أنني شرير؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:34:13.13,0:34:14.42,1,,0,0,0,,."هذه البلدة، "غريغ Dialogue: 0,0:34:15.86,0:34:16.90,1,,0,0,0,,.إنهم لا يريدونني Dialogue: 0,0:34:18.04,0:34:19.66,1,,0,0,0,,.إنهم لا يفهمونني Dialogue: 0,0:34:22.72,0:34:24.41,1,,0,0,0,,.ربما ليس لدي المتطلبات Dialogue: 0,0:34:26.19,0:34:28.15,1,,0,0,0,,.نعم، يا رجل\N.أعرف ما تقصده Dialogue: 0,0:34:28.68,0:34:30.11,1,,0,0,0,,حقاً؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:34:30.40,0:34:32.75,1,,0,0,0,,..وكالتي لا تجيب على مكالماتي Dialogue: 0,0:34:33.72,0:34:36.63,1,,0,0,0,,.."الشيء الوحيد الذي أسمعه هو "لا\N...كل يوم، كل يوم. إنه Dialogue: 0,0:34:37.33,0:34:38.50,1,,0,0,0,,.صعب جداً، يا رجل Dialogue: 0,0:34:41.79,0:34:43.30,1,,0,0,0,,."لا أحد يحبني، "غريغ Dialogue: 0,0:34:45.91,0:34:47.21,1,,0,0,0,,.لا أحد يعطيني فرصة Dialogue: 0,0:34:48.77,0:34:49.79,1,,0,0,0,,..طوال حياتي Dialogue: 0,0:34:53.10,0:34:55.55,1,,0,0,0,,ولكن، مهلاً.. لا يمكننا أن\Nنستسلم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:34:57.35,0:34:58.35,1,,0,0,0,,..أنا Dialogue: 0,0:35:00.08,0:35:01.53,1,,0,0,0,,."ربما الأمر لا يستحق، "غريغ Dialogue: 0,0:35:02.48,0:35:04.37,1,,0,0,0,,.كلا، اسمع "تومي". انظر إلي Dialogue: 0,0:35:04.75,0:35:05.95,1,,0,0,0,,.انظر إليّ Dialogue: 0,0:35:08.18,0:35:11.06,1,,0,0,0,,عندما أخبروا "جيمس دين" أنه لم يكن\Nجيداً بما يكفي، فهل أصغى إليهم؟ Dialogue: 0,0:35:12.71,0:35:13.90,1,,0,0,0,,.كلا -\N.كلا - Dialogue: 0,0:35:14.15,0:35:17.77,1,,0,0,0,,.كلا، تباً لهم\N..حسناً، لقد تابع القتال وأراهم جميعاً، وَ Dialogue: 0,0:35:18.33,0:35:19.65,1,,0,0,0,,.هذا ما سوف نفعله نحن Dialogue: 0,0:35:22.57,0:35:23.68,1,,0,0,0,,هل تذكر؟ Dialogue: 0,0:35:24.08,0:35:25.90,1,,0,0,0,,.حسناً، لقد قلنا أننا سندفع بعضنا البعض Dialogue: 0,0:35:26.13,0:35:27.93,1,,0,0,0,,ولن تتخلى أبداً عن أحلامنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:35:29.43,0:35:30.57,1,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,0:35:36.58,0:35:38.29,1,,0,0,0,,."أنا لا أعرف كيف، "غريغ Dialogue: 0,0:35:41.02,0:35:42.82,1,,0,0,0,,.أتمنى لو كان يمكننا أن نصنع فلمنا الخاص Dialogue: 0,0:35:50.70,0:35:52.34,1,,0,0,0,,!تلك الفكرة عظيمة Dialogue: 0,0:35:53.14,0:35:56.03,1,,0,0,0,,{\i1}،سوف تكون دراما عظيمة\N."مثل "تينيسي وليامز{\i0} Dialogue: 0,0:35:56.50,0:35:59.60,1,,0,0,0,,{\i1}."لذلك، هناك ذلك الفتى، "جوني\N.بطل أمريكي حقيقي{\i0} Dialogue: 0,0:35:59.75,0:36:00.84,1,,0,0,0,,{\i1}.وسألعب أنا الدور{\i0} Dialogue: 0,0:36:01.13,0:36:04.93,1,,0,0,0,,{\i1}،لديه كل شيء. الشكل الجميل\N.والعمل الجيد، والعديد من الأصدقاء{\i0} Dialogue: 0,0:36:05.19,0:36:06.19,1,,0,0,0,,{\i1}غريغ"؟"{\i0} Dialogue: 0,0:36:06.68,0:36:08.50,1,,0,0,0,,{\i1}كم طول نص السيناريو للفيلم؟{\i0} Dialogue: 0,0:36:09.24,0:36:12.23,1,,0,0,0,,..ثم هذه الفتاة\N..هذه الفتاة الجميلة Dialogue: 0,0:36:12.68,0:36:14.10,1,,0,0,0,,.تقوم بخيانته Dialogue: 0,0:36:14.37,0:36:17.12,1,,0,0,0,,{\i1}.ولكن بعد ذلك، "ليزا"، تلك\N.تنام مع أفضل صديق له{\i0} Dialogue: 0,0:36:17.49,0:36:19.16,1,,0,0,0,,{\i1}."سنسمي أفضل صديق، "مارك{\i0} Dialogue: 0,0:36:19.71,0:36:22.67,1,,0,0,0,,."تيمناً بـ"مارك دامون\N."من "السيد ريبلي الموهوب Dialogue: 0,0:36:23.58,0:36:26.80,1,,0,0,0,,.."وبعد ذلك الفتى، "جوني\N!يصاب بالجنون Dialogue: 0,0:36:28.36,0:36:32.55,1,,0,0,0,,{\i1}.فيقرر الانتحار أمام العالم{\i0} Dialogue: 0,0:36:33.05,0:36:35.19,1,,0,0,0,,{\i1}.وبعد ذلك، يريهم جميعاً{\i0} Dialogue: 0,0:36:35.59,0:36:36.59,1,,0,0,0,,.ها ها ها Dialogue: 0,0:36:37.45,0:36:38.45,1,,0,0,0,,.هذا عظيم Dialogue: 0,0:36:38.52,0:36:40.94,1,,0,0,0,,{\i1}.وأيضاً، ربما يكون "جوني" مصاص دماء\N..سنرى{\i0} Dialogue: 0,0:36:41.35,0:36:43.82,1,,0,0,0,,{\i1}"أي شيء لأجل أميرتي".{\i0} Dialogue: 0,0:36:43.85,0:36:47.91,1,,0,0,0,,{\i1}،بعد كل شيء يفعله للجميع\Nلماذا يفعلون ذلك له؟{\i0} Dialogue: 0,0:36:49.01,0:36:51.57,1,,0,0,0,,!عقلي\N!لا يمكنني التفكير Dialogue: 0,0:36:51.60,0:36:53.48,1,,0,0,0,,{\i1}.كانت لطيفة ولكنها مغرورة حقاً{\i0} Dialogue: 0,0:36:53.66,0:36:55.60,1,,0,0,0,,.كانت لطيفة ولكنها مغرورة حقاً Dialogue: 0,0:36:58.22,0:37:01.79,1,,0,0,0,,{\i1}.ولكنها الحياة الحقيقية\N.الناس يتصرفون بغرابة شديدة هذه الأيام{\i0} Dialogue: 0,0:37:05.88,0:37:08.65,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}التاسع عشر من مايو 2001 Dialogue: 0,0:37:08.81,0:37:09.82,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}"الغرفة" Dialogue: 0,0:37:09.85,0:37:10.85,1,,0,0,0,,هل انتهيت؟ Dialogue: 0,0:37:11.61,0:37:15.02,1,,0,0,0,,!إنها تحفتي\N."أعظم دراما منذ "تينيسي وليامز Dialogue: 0,0:37:16.27,0:37:18.71,1,,0,0,0,,الغرفة"؟" -\N."الغرفة" - Dialogue: 0,0:37:19.40,0:37:20.57,1,,0,0,0,,.لم يقرأها أحد بعد Dialogue: 0,0:37:21.54,0:37:23.76,1,,0,0,0,,.لذلك فهذا اليوم، ستكون أنت الأول Dialogue: 0,0:37:23.91,0:37:25.13,1,,0,0,0,,.نعم، حسناً Dialogue: 0,0:37:28.68,0:37:30.77,1,,0,0,0,,.إذاً، اقرأه -\Nهل تريدني أن أقرأه الآن؟ - Dialogue: 0,0:37:30.80,0:37:32.14,1,,0,0,0,,نعم، ماذا تظن؟ Dialogue: 0,0:37:32.28,0:37:33.81,1,,0,0,0,,."حسناً، "الغرفة Dialogue: 0,0:37:34.70,0:37:36.60,1,,0,0,0,,{\i1}."سأفعل أي شيء لأجل فتاتي"{\i0} Dialogue: 0,0:37:36.66,0:37:40.11,1,,0,0,0,,{\i1}."يجب أن تتزوجي من جوني"\N"هل تعلم أن الشوكولا هي رمز الحب؟"{\i0} Dialogue: 0,0:37:43.76,0:37:45.04,1,,0,0,0,,{\i1}"لا يمكننا فعل ذلك بعد الآن"{\i0} Dialogue: 0,0:37:45.12,0:37:47.62,1,,0,0,0,,{\i1}."بقيتُ أفكر بيديك القويتين حول جسدي"{\i0} Dialogue: 0,0:37:47.83,0:37:49.58,1,,0,0,0,,{\i1}."على أي حال، كيف هي حياتك الجنسية؟"{\i0} Dialogue: 0,0:37:49.63,0:37:52.39,1,,0,0,0,,{\i1}."لا أعتقد أنها مخلصة لي" -\N."لقد تعقدت الحياة" -{\i0} Dialogue: 0,0:37:52.44,0:37:55.29,1,,0,0,0,,."حدث ما هو غير متوقع" -\N."في بضع دقائق، أيتها العاهرة" - Dialogue: 0,0:37:55.35,0:37:58.73,1,,0,0,0,,."كثير من الناس يحبون بعضهم البعض" -\N."سيكون العالم مكاناً أفضل للعيش" - Dialogue: 0,0:38:04.69,0:38:05.70,1,,0,0,0,,!انتهيت Dialogue: 0,0:38:08.45,0:38:09.67,1,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:38:09.91,0:38:15.74,1,,0,0,0,,.أعني، إنه عظيم\N!لا أستطيع فقط أن أصدق ذلك. لقد فعلت ذلك Dialogue: 0,0:38:15.99,0:38:17.39,1,,0,0,0,,."وبالطبع، ستلعب أنت دور "مارك Dialogue: 0,0:38:17.75,0:38:21.76,1,,0,0,0,,ماذا؟ تريدني أن ألعب دور "مارك" في هذا؟ -\N!إنه دور كبير Dialogue: 0,0:38:21.88,0:38:25.40,1,,0,0,0,,.الدور الرئيسي الثاني -\Nنعم، إنه دور ضخم. هل أنت متأكد؟ - Dialogue: 0,0:38:25.55,0:38:27.37,1,,0,0,0,,.إذا كنتَ لا تريد أن تفعل ذلك، فلا بأس Dialogue: 0,0:38:27.60,0:38:29.25,1,,0,0,0,,.ربما "جوني ديب" متاح Dialogue: 0,0:38:29.30,0:38:31.78,1,,0,0,0,,.كلا، كلا.أريده\N.أريد الدور Dialogue: 0,0:38:31.97,0:38:33.92,1,,0,0,0,,.سوف آخذه -\N..الأمر كما قلتَ أنت - Dialogue: 0,0:38:34.15,0:38:37.13,1,,0,0,0,,.هوليوود" ترفضنا، ولهذا نقوم بذلك بأنفسنا" Dialogue: 0,0:38:37.32,0:38:39.46,1,,0,0,0,,انتظر، هل لديك المال للقيام بذلك؟ Dialogue: 0,0:38:39.56,0:38:41.14,1,,0,0,0,,!لديّ، هذه ليست بمشكلة Dialogue: 0,0:38:42.45,0:38:44.67,1,,0,0,0,,هل ستقوم حقاً بصنع هذا؟ -\N."كلا، "غريغ - Dialogue: 0,0:38:45.75,0:38:47.07,1,,0,0,0,,.نحن سنقوم بصنعه Dialogue: 0,0:38:49.57,0:38:50.66,1,,0,0,0,,.معاً Dialogue: 0,0:38:58.59,0:39:00.66,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}" بيرنز وسوير للمعدات " Dialogue: 0,0:39:00.88,0:39:02.56,1,,0,0,0,,{\i1}.سيكون لدينا كل ما تحتاجانه{\i0} Dialogue: 0,0:39:02.65,0:39:07.73,1,,0,0,0,,.لدينا تشكيلة واسعة من العدسات\N.لدينا كاميرات، سواء الرقمية والفيلمية Dialogue: 0,0:39:07.82,0:39:10.71,1,,0,0,0,,.وهنا صاحب منشأتنا\N..مرحباً، "بيل"! تعال وقابل Dialogue: 0,0:39:10.78,0:39:13.23,1,,0,0,0,,."تومي" و"غريغ"\N.هذان هما الشابان اللذان أخبرتك عنهما Dialogue: 0,0:39:13.36,0:39:14.76,1,,0,0,0,,.مرحباً -\Nكيف حالك، يا رجل؟ - Dialogue: 0,0:39:14.80,0:39:16.59,1,,0,0,0,,.يسعدني لقاؤكما\Nكم هي مدة التصوير؟ Dialogue: 0,0:39:16.62,0:39:17.68,1,,0,0,0,,.بقدر ما ستحتاج Dialogue: 0,0:39:18.39,0:39:21.19,1,,0,0,0,,.حسناً -\N.نريد أن نفعل ذلك بشكل صحيح، كما تعلمان - Dialogue: 0,0:39:21.58,0:39:24.85,1,,0,0,0,,حسناً، أعتقد أنكما ستجدان كل ما\N."تحتاجانه هنا في في "بيرنز وسوير Dialogue: 0,0:39:24.85,0:39:26.41,1,,0,0,0,,..تبدأ حزمات الإيجار ابتداءً من Dialogue: 0,0:39:26.54,0:39:27.93,1,,0,0,0,,!انتظر، انتظر! توقف هنا Dialogue: 0,0:39:28.07,0:39:29.43,1,,0,0,0,,.حسناً -\N..نحن لا نستأجر - Dialogue: 0,0:39:29.45,0:39:30.45,1,,0,0,0,,.نحن نشتري Dialogue: 0,0:39:32.26,0:39:35.07,1,,0,0,0,,هل هذا غير طبيعي؟ -\N..معيار هذه الصناعة إلى حد كبير هو أنكم - Dialogue: 0,0:39:35.22,0:39:37.23,1,,0,0,0,,..ستستأجرون المعدات لأنها Dialogue: 0,0:39:37.44,0:39:40.93,1,,0,0,0,,.باهظة جداً جداً لكي يتم شراؤها -\N.حسناً، لا أرى أي مشكلة - Dialogue: 0,0:39:41.17,0:39:43.18,1,,0,0,0,,.حسناً\N.أعتقد أننا سوف نشتري Dialogue: 0,0:39:43.55,0:39:46.08,1,,0,0,0,,هل تريد التصوير بكاميرا 35 أو "أتش دي"؟ Dialogue: 0,0:39:46.21,0:39:48.01,1,,0,0,0,,.سنصور بالاثنتين في هذا الفيلم Dialogue: 0,0:39:48.13,0:39:49.77,1,,0,0,0,,الرقمية و الفيلمية؟ Dialogue: 0,0:39:49.85,0:39:54.14,1,,0,0,0,,..لكنك ستحتاج إلى ضعف عدد الفريق\N..وضعف المعدات.. أعني Dialogue: 0,0:39:54.61,0:39:57.29,1,,0,0,0,,.اللعنة، الشيئان مختلفان في الإضاءة\N.لا يمكن أن يتم ذلك Dialogue: 0,0:39:57.37,0:39:59.31,1,,0,0,0,,.لدي رؤية -\N.تومي"، شخص رائد، يا رجل" - Dialogue: 0,0:39:59.31,0:40:02.00,1,,0,0,0,,.إنه يريد أن يخرج بفكرة غير مألوفة\N.هذا ما يفعله Dialogue: 0,0:40:03.83,0:40:05.34,1,,0,0,0,,فإذاً؟\Nهل اتفقنا أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:40:05.60,0:40:08.28,1,,0,0,0,,.حسناً، دعونا نتناقش -\N...نعم، أعطنا دقيقة فقط - Dialogue: 0,0:40:08.65,0:40:10.50,1,,0,0,0,,كما تعلم، ليس هكذا نقوم في\N.العادة بالأعمال التجارية Dialogue: 0,0:40:10.51,0:40:12.52,1,,0,0,0,,.هذا غريب\Nمن يشتري معدات؟ Dialogue: 0,0:40:12.81,0:40:15.18,1,,0,0,0,,..على ما يبدو هذا الرجل -\N.لا أفهم هؤلاء الرجال - Dialogue: 0,0:40:15.44,0:40:18.10,1,,0,0,0,,وهل لديه المال؟\N.نحن لا نعرف إن كان لديه المال Dialogue: 0,0:40:18.18,0:40:20.38,1,,0,0,0,,.نحن نعمل في التجارة. ونبيع الأشياء\N.دعنا نبيعه أياها Dialogue: 0,0:40:20.39,0:40:22.33,1,,0,0,0,,..حسناً، لدي فكرة\N.اتبعني Dialogue: 0,0:40:22.66,0:40:24.35,1,,0,0,0,,.افعل ذلك -\N.حسناً، حسناً - Dialogue: 0,0:40:24.64,0:40:25.99,1,,0,0,0,,.عظيم -\N..فإذاً - Dialogue: 0,0:40:28.74,0:40:30.75,1,,0,0,0,,نحن قادران أن نبيعكم جميع\N.المعدات التي تحتاجان إليها Dialogue: 0,0:40:30.81,0:40:32.41,1,,0,0,0,,!حسناً -\N!هيا بنا - Dialogue: 0,0:40:32.52,0:40:34.56,1,,0,0,0,,.الآن، تقولان نعم -\N..ونحن أيضاً - Dialogue: 0,0:40:34.94,0:40:37.05,1,,0,0,0,,.على استعداد لإعطائها لكم بسعر مخفض Dialogue: 0,0:40:37.68,0:40:39.73,1,,0,0,0,,إذا قررتما التصوير هنا\N.في الاستوديو الخاص بنا Dialogue: 0,0:40:39.88,0:40:41.11,1,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:40:41.30,0:40:44.20,1,,0,0,0,,أن نصور هنا؟ -\N."نعم، نريد أن نكون في العمل معكم، "تومي - Dialogue: 0,0:40:44.21,0:40:46.94,1,,0,0,0,,!حسناً، سنصنع فيلماً أمريكياً مع خصم أمريكي Dialogue: 0,0:40:47.32,0:40:48.65,1,,0,0,0,,صحيح؟ -\N!ممتاز - Dialogue: 0,0:40:48.72,0:40:50.50,1,,0,0,0,,حسناً. هذا اتفاقنا، صحيح؟ -\N!اتفقنا، عظيم - Dialogue: 0,0:40:50.53,0:40:53.09,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&\i1}اختبار انضمام لطاقم\N"الغرفة"{\i\c\c\i\i0} Dialogue: 0,0:40:55.72,0:40:56.83,1,,0,0,0,,."الشخصية هي "ليزا Dialogue: 0,0:40:56.85,0:41:01.50,1,,0,0,0,,حسناً. هل هي، كما تعلم، رومانسية أم علمية؟\N...أم Dialogue: 0,0:41:01.78,0:41:03.65,1,,0,0,0,,."إنها "ليزا -\N!حسناً - Dialogue: 0,0:41:03.83,0:41:05.45,1,,0,0,0,,.حسناً\N.سنقوم الآن بالمشهد Dialogue: 0,0:41:05.49,0:41:06.64,1,,0,0,0,,حسناً؟ -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:41:06.93,0:41:08.72,1,,0,0,0,,حسناً، لكن "جوني" يجب\N.أن يكون هنا في أي دقيقة Dialogue: 0,0:41:08.80,0:41:09.89,1,,0,0,0,,.الآن، أنتِ تركبين حصاناً Dialogue: 0,0:41:12.08,0:41:14.52,1,,0,0,0,,حسناً، يقرع شخص ما على\N.الباب وأنتِ تركبين الحصان Dialogue: 0,0:41:14.99,0:41:16.01,1,,0,0,0,,من هذا؟ Dialogue: 0,0:41:16.01,0:41:17.03,1,,0,0,0,,.إنه كالمطر Dialogue: 0,0:41:17.54,0:41:18.87,1,,0,0,0,,.كالمطر المثير Dialogue: 0,0:41:19.24,0:41:21.16,1,,0,0,0,,.فإذاً، أريد فقط أن أعرّفك ببعض الناس Dialogue: 0,0:41:21.25,0:41:23.59,1,,0,0,0,,رفائيل" واحد من أكثر"\N.الـ"دي. بي" خبرة لدينا Dialogue: 0,0:41:24.04,0:41:26.52,1,,0,0,0,,."مدير التصوير الفوتوغرافي" -\N."حسناً، "دي. بي - Dialogue: 0,0:41:26.61,0:41:29.76,1,,0,0,0,,،"وهذا "ساندي شكلاير\N..وهو مشرف النص Dialogue: 0,0:41:29.94,0:41:31.92,1,,0,0,0,,كم واحداً، "ساندي"؟ -\N.لـ47 برنامجاً - Dialogue: 0,0:41:32.00,0:41:33.49,1,,0,0,0,,!47 -\N.الكثير جداً - Dialogue: 0,0:41:33.59,0:41:34.71,1,,0,0,0,,.إنها أفلام كثيرة. نعم Dialogue: 0,0:41:34.81,0:41:36.68,1,,0,0,0,,!"أنا "ليزا -\N!تلك أشبه برعاة البقر - Dialogue: 0,0:41:37.21,0:41:39.95,1,,0,0,0,,إذاً، فهي من رعاة البقر؟ -\N!كلا، أنت تبدين كرعاة البقر - Dialogue: 0,0:41:40.80,0:41:43.57,1,,0,0,0,,!"أنا "ليزا -\N.لا أريد رعاة البقر، وأنت مثل برعاة البقر - Dialogue: 0,0:41:43.66,0:41:44.68,1,,0,0,0,,هل أنتِ من رعاة البقر؟ Dialogue: 0,0:41:44.71,0:41:46.45,1,,0,0,0,,!كلا -\N!لا تكرري، افعلي فقط عكس ذلك - Dialogue: 0,0:41:46.45,0:41:47.75,1,,0,0,0,,.حسناً -\N.أقوم بالمعاكس - Dialogue: 0,0:41:47.83,0:41:49.36,1,,0,0,0,,.حسناً، الآن أنتِ تعزفين على الساكسفون Dialogue: 0,0:41:50.20,0:41:53.30,1,,0,0,0,,أما زلت من رعاة البقر؟ -\N.كلا، اعزفي فقط على الساكسفون - Dialogue: 0,0:41:54.52,0:41:57.44,1,,0,0,0,,.ايمي"، مختصة الشعر والماكياج"\N.وهذه "سافويا"، وهي المختصة بالأزياء Dialogue: 0,0:41:57.54,0:41:59.39,1,,0,0,0,,ما رأيكِ بشخصيتي مرتدية هكذا؟ Dialogue: 0,0:42:00.78,0:42:02.89,1,,0,0,0,,ربما يمكننا التخلص من واحد من الأحزمة؟ Dialogue: 0,0:42:02.96,0:42:04.40,1,,0,0,0,,ماذا؟\N.كلا، مستحيل Dialogue: 0,0:42:04.59,0:42:05.95,1,,0,0,0,,.إنها تجعل مؤخرتي تبدو جيدة\Nحسنا؟ Dialogue: 0,0:42:06.99,0:42:08.52,1,,0,0,0,,.تظاهري بأنني صديقك Dialogue: 0,0:42:11.67,0:42:12.94,1,,0,0,0,,وأنت، ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:42:13.10,0:42:14.97,1,,0,0,0,,هل تتذكر، "بيل"؟\N.أنت تعرف "بيل"، بربّك Dialogue: 0,0:42:15.22,0:42:17.20,1,,0,0,0,,.أنا من بعت لكم المعدات -\N.نعم - Dialogue: 0,0:42:17.47,0:42:19.42,1,,0,0,0,,.بيل"، لم أكن أدري أنه كان أنت" Dialogue: 0,0:42:20.04,0:42:21.04,1,,0,0,0,,!و.. تصوير Dialogue: 0,0:42:21.10,0:42:23.05,1,,0,0,0,,.أنا آسفة، يا حبيبي -\N.كلا، كرري من جديد - Dialogue: 0,0:42:23.54,0:42:25.24,1,,0,0,0,,.مثليه كأنه لـ"شكسبير"، ولكن بشكل مغري Dialogue: 0,0:42:25.44,0:42:26.44,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:42:29.09,0:42:30.24,1,,0,0,0,,"طاب يومك، يا مارك" Dialogue: 0,0:42:30.97,0:42:32.27,1,,0,0,0,,."لقد اشتقت إليك" Dialogue: 0,0:42:32.35,0:42:33.39,1,,0,0,0,,.كان ذلك عظيماً Dialogue: 0,0:42:33.39,0:42:35.36,1,,0,0,0,,.لا تكسر الشخصية -\Nهل "جوني" هناك؟ - Dialogue: 0,0:42:35.39,0:42:36.93,1,,0,0,0,,.حسناً -\N!تم قبول تشغيل الجميع Dialogue: 0,0:42:37.03,0:42:38.04,1,,0,0,0,,فقط هكذا؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:42:38.31,0:42:39.86,1,,0,0,0,,.حسناً -\N.كان ذلك سهلاً - Dialogue: 0,0:42:39.89,0:42:41.59,1,,0,0,0,,ألا تريد التحدث عن رؤية الفيلم رغم ذلك؟ Dialogue: 0,0:42:41.62,0:42:43.80,1,,0,0,0,,.لا تقلق، لدينا الكثير من الوقت\N.سنتحدث عن ذلك طوال اليوم Dialogue: 0,0:42:43.82,0:42:46.98,1,,0,0,0,,كمشرف نصيّ، سيكون من المفيد حقاً إن\N.كان بوسعي النظر في سيناريو الفيلم أولاً Dialogue: 0,0:42:47.00,0:42:49.63,1,,0,0,0,,.الجميع يريد النص\Nلا تكون جشعاً. حسناً؟ Dialogue: 0,0:42:49.81,0:42:51.89,1,,0,0,0,,..ما سنفعله هو شيء غير تقليدي نوعاً ما، لذا Dialogue: 0,0:42:52.04,0:42:54.25,1,,0,0,0,,.حسناً -\N.أنت تلعقين قرن بوظة - Dialogue: 0,0:42:56.14,0:42:58.23,1,,0,0,0,,.حسناً. لكن الجو حار جداً في الخارج\N.لذلك فهو يذوب Dialogue: 0,0:42:58.25,0:42:59.25,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:43:00.10,0:43:01.54,1,,0,0,0,,!من الأفضل أن تلعقي بسرعة Dialogue: 0,0:43:01.85,0:43:04.30,1,,0,0,0,,.كلا، تبدين الآن مصابة بتجمّد في الدماغ\N!هناك الكثير معاً Dialogue: 0,0:43:04.35,0:43:06.41,1,,0,0,0,,!نعم، خذيه بالكامل -\N!عليكِ أخذه كله في فمك - Dialogue: 0,0:43:06.70,0:43:08.96,1,,0,0,0,,هل هذا فيلم حقيقي؟\N.أنا حقاً أريد أن أشارك في واحد Dialogue: 0,0:43:08.99,0:43:10.42,1,,0,0,0,,!كلا، كفى\N!أنا لا أصنع الإباحيات Dialogue: 0,0:43:10.55,0:43:12.12,1,,0,0,0,,.حسناً -\N.أنا أصنع البوظة فقط - Dialogue: 0,0:43:12.17,0:43:15.19,1,,0,0,0,,.يمكنني أن أعيد المحاولة -\N.كلا، لا تكرري. أتعلمين لماذا؟ تم تعيينك - Dialogue: 0,0:43:15.36,0:43:17.03,1,,0,0,0,,!شكراً لك -\N.نعم - Dialogue: 0,0:43:17.14,0:43:19.79,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}40 يوم التصوير 1 من\N2002 في 12 يونيو Dialogue: 0,0:43:44.98,0:43:45.98,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:43:46.21,0:43:48.27,1,,0,0,0,,.حسناً\N!فليجتمع الجميع حولي Dialogue: 0,0:43:48.53,0:43:51.00,1,,0,0,0,,!فليجتمع الجميع حولي -\N.تعالوا، لا تخجلوا - Dialogue: 0,0:43:51.13,0:43:52.64,1,,0,0,0,,!الجميع، تعالوا Dialogue: 0,0:43:52.74,0:43:56.17,1,,0,0,0,,..أريد فريق العمل والفنيين\N.ماركوس"! "ماركوس"! تعال إلى هنا" Dialogue: 0,0:43:56.50,0:43:57.50,1,,0,0,0,,!تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:43:57.91,0:44:01.29,1,,0,0,0,,هذا "ماركوس". وهو يقوم بتسجيل\Nالفيديو وراء الكواليس، حسناً؟ Dialogue: 0,0:44:01.61,0:44:04.69,1,,0,0,0,,..أعطني صورة الآن، الوجه والعيون\N..للتحدث Dialogue: 0,0:44:05.32,0:44:06.72,1,,0,0,0,,.نعم، قم ببعض الحركات والأشياء Dialogue: 0,0:44:07.23,0:44:08.23,1,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:44:08.49,0:44:11.20,1,,0,0,0,,.اليوم... هو يومنا على قمة الجبل Dialogue: 0,0:44:11.93,0:44:13.57,1,,0,0,0,,..اليوم سنأخذ الخطوات الأولى Dialogue: 0,0:44:14.20,0:44:15.50,1,,0,0,0,,.من رحلة عظيمة Dialogue: 0,0:44:15.75,0:44:17.08,1,,0,0,0,,..وبعد هذا اليوم Dialogue: 0,0:44:17.14,0:44:20.60,1,,0,0,0,,أي واحد منا سيكون نفس\Nالشخص الذي كانه من قبل؟ Dialogue: 0,0:44:21.02,0:44:25.06,1,,0,0,0,,هذا العمل سينجح، إن تواجدت\N.الكيمياء بين الشخصيات بشكل منطقي Dialogue: 0,0:44:25.62,0:44:26.90,1,,0,0,0,,...السلوك البشري Dialogue: 0,0:44:27.48,0:44:30.05,1,,0,0,0,,.والخيانة.. شيء ينطبق علينا جميعاً Dialogue: 0,0:44:30.34,0:44:31.67,1,,0,0,0,,.إنها في داخلنا Dialogue: 0,0:44:32.93,0:44:34.31,1,,0,0,0,,هل تحب شخصاً ما؟ Dialogue: 0,0:44:34.66,0:44:35.77,1,,0,0,0,,ما هو الحب؟ Dialogue: 0,0:44:36.22,0:44:38.10,1,,0,0,0,,..أنت بحاجة إلى الروح والأمل Dialogue: 0,0:44:38.71,0:44:39.78,1,,0,0,0,,.وأن تكون متفائلاً Dialogue: 0,0:44:40.02,0:44:41.63,1,,0,0,0,,..ولكن هل يمكنك التحكم Dialogue: 0,0:44:41.81,0:44:43.74,1,,0,0,0,,كل سلوكك البشري؟ Dialogue: 0,0:44:43.88,0:44:45.65,1,,0,0,0,,وسلوك الآخرين؟ Dialogue: 0,0:44:46.41,0:44:48.94,1,,0,0,0,,صحيح؟ صحيح؟\Nهل تفهمون ما أقوله؟ Dialogue: 0,0:44:49.26,0:44:50.86,1,,0,0,0,,!أنتم لا تريدون أن تكونوا جيدين Dialogue: 0,0:44:52.63,0:44:54.44,1,,0,0,0,,!تريدون أن تكونوا عظماء -\N!نعم - Dialogue: 0,0:44:54.65,0:44:56.65,1,,0,0,0,,..حسناً، لدي إعلان واحد Dialogue: 0,0:44:56.73,0:45:01.13,1,,0,0,0,,...هذا... حمام\N.أنفقتُ الكثير من الدولارات عليه Dialogue: 0,0:45:01.22,0:45:03.13,1,,0,0,0,,.إنه لي فقط\Nفقط للمخرج". حسناً؟" Dialogue: 0,0:45:03.22,0:45:07.38,1,,0,0,0,,كما تعلمون، هناك حمام حقيقي\N.مع باب وكل ما إلى ذلك هناك Dialogue: 0,0:45:07.52,0:45:10.23,1,,0,0,0,,.هذا موقع فيلم حقيقي هنا\Nموقع فيلم حقيقي، هل تعلمون؟ Dialogue: 0,0:45:10.44,0:45:12.42,1,,0,0,0,,."لا أشياء "ميكي ماوس -\N.عُلِم - Dialogue: 0,0:45:12.69,0:45:14.38,1,,0,0,0,,.حسناً، يكفي من حديث الدلال Dialogue: 0,0:45:14.60,0:45:16.66,1,,0,0,0,,!سنصنع فيلماً\N!"الغرفة" Dialogue: 0,0:45:17.16,0:45:19.92,1,,0,0,0,,!"نعم، "الغرفة\N!دعونا نصنع فيلماً Dialogue: 0,0:45:20.65,0:45:22.89,1,,0,0,0,,حسناً، دعونا نرى التجهيزات\N.التي سننصبها هنا Dialogue: 0,0:45:23.00,0:45:24.00,1,,0,0,0,,.عظيم Dialogue: 0,0:45:24.11,0:45:25.36,1,,0,0,0,,.سنؤدي مشهد الزقاق Dialogue: 0,0:45:25.62,0:45:30.00,1,,0,0,0,,،هذه التشكيلة من الزقاق\N.تبدو تماماً كأنها الزقاق الحقيقي هناك Dialogue: 0,0:45:30.21,0:45:32.79,1,,0,0,0,,هذا صحيح، هذا ما نفعله في\Nفيلم من "هوليوود"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:45:32.89,0:45:34.93,1,,0,0,0,,حسناً. لماذا لا نصور فقط في الزقاق الحقيقي؟ Dialogue: 0,0:45:35.53,0:45:37.43,1,,0,0,0,,!لأنه فيلم "هوليوودي" حقيقي Dialogue: 0,0:45:37.66,0:45:39.12,1,,0,0,0,,.كلا. نعم، هذا يبدو جيداً -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:45:39.21,0:45:41.55,1,,0,0,0,,نحن بحاجة إلى كاميرا أخرى\N.في الحال هنا بجانب هذه Dialogue: 0,0:45:41.67,0:45:43.76,1,,0,0,0,,.الكاميرا الرقمية -\N.نعم. آسف على ذلك. ضعهما معاً - Dialogue: 0,0:45:43.76,0:45:46.04,1,,0,0,0,,!فلننطلق جميعاً\N!هيا، فلننطلق Dialogue: 0,0:45:46.33,0:45:48.79,1,,0,0,0,,."هناك "ديني" و"كريس آر -\Nماذا يجب أن أقول؟ - Dialogue: 0,0:45:49.13,0:45:53.53,1,,0,0,0,,.حسناً، سنتحدث عن النص. لا تقلق\Nاهتم أنت بالإضاءة، وسأهتم بالممثل، حسناً؟ Dialogue: 0,0:45:53.54,0:45:54.62,1,,0,0,0,,.حسناً -\N.نعم - Dialogue: 0,0:45:54.70,0:45:57.54,1,,0,0,0,,،أنت تلعب كرة السلة هنا\N..ثم يأتي ذلك الفتى، "كريس آر" يأتي Dialogue: 0,0:45:57.87,0:46:00.84,1,,0,0,0,,!تباً -\Nوسوف يطلب المال، حسناً؟ - Dialogue: 0,0:46:00.97,0:46:02.43,1,,0,0,0,,!حقير لعين Dialogue: 0,0:46:03.32,0:46:04.49,1,,0,0,0,,خمس دقائق لعينة؟ Dialogue: 0,0:46:04.60,0:46:06.29,1,,0,0,0,,!رباه -\N!تباً - Dialogue: 0,0:46:06.36,0:46:07.82,1,,0,0,0,,حسناً، الأمور بخير؟\Nهل من سؤال؟ Dialogue: 0,0:46:07.96,0:46:10.82,1,,0,0,0,,..نعم\Nكم العمر الذي يفترض أن به شخصيتي؟ Dialogue: 0,0:46:10.93,0:46:13.04,1,,0,0,0,,.قرابة عمرك\N.فتى في الخامسة عشرة أو السادسة عشرة Dialogue: 0,0:46:13.24,0:46:14.56,1,,0,0,0,,.أنا في السادسة والعشرين Dialogue: 0,0:46:14.90,0:46:17.71,1,,0,0,0,,.لا فرق، حسناً؟ تبدو عظيماً\N..حسناً، أنا آسف - Dialogue: 0,0:46:18.11,0:46:21.23,1,,0,0,0,,هل يمكنني مناداته بـ"كريس"، بدلاً من\Nكريس آر"، لأنني لا أعرف لماذا...؟" Dialogue: 0,0:46:21.25,0:46:23.30,1,,0,0,0,,،"كلا، اسمه "كريس آر\N."ستناديه "كريس آر Dialogue: 0,0:46:23.42,0:46:25.17,1,,0,0,0,,!حقير لعين Dialogue: 0,0:46:25.37,0:46:26.96,1,,0,0,0,,!يا إلهي\N!هذا الفتى وحش Dialogue: 0,0:46:27.06,0:46:28.06,1,,0,0,0,,!تباً! تباً Dialogue: 0,0:46:28.11,0:46:29.39,1,,0,0,0,,!حسناً، سنبدأ -\N.عُلِم - Dialogue: 0,0:46:29.53,0:46:32.04,1,,0,0,0,,،ولا تكن "براندو" هذا اليوم\N.فقد تؤذي نفسك Dialogue: 0,0:46:32.88,0:46:35.28,1,,0,0,0,,حسناً؟\N.حسناً Dialogue: 0,0:46:36.11,0:46:37.62,1,,0,0,0,,!حسناً\N!الفيديو جاهز Dialogue: 0,0:46:38.69,0:46:40.43,1,,0,0,0,,.فلنجهز الكاميرا، ونجهز الصوت Dialogue: 0,0:46:40.54,0:46:42.71,1,,0,0,0,,.المشهد 109. أول مرة Dialogue: 0,0:46:44.57,0:46:45.57,1,,0,0,0,,!تصوير Dialogue: 0,0:46:50.60,0:46:53.40,1,,0,0,0,,."مرحباً، "ديني.\N.مرحباً، "كريس آر"، كنتُ أبحث عنك - Dialogue: 0,0:46:53.79,0:46:56.55,1,,0,0,0,,.بالطبع، .نعم\Nمعك مالي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:46:57.05,0:47:00.57,1,,0,0,0,,هل تريد أن تلعب بعض كرة السلة؟ -\N.لا أريد أن ألعب كرة السلة اللعينة - Dialogue: 0,0:47:01.12,0:47:03.31,1,,0,0,0,,أين هو مالي اللعين؟ Dialogue: 0,0:47:04.66,0:47:07.97,1,,0,0,0,,..إنه آتِ.. إنه آت -\Nماذا تعني بـ"أنه آتِ"؟ - Dialogue: 0,0:47:08.81,0:47:12.64,1,,0,0,0,,.فقط... اعطني خمس دقائق Dialogue: 0,0:47:13.13,0:47:15.37,1,,0,0,0,,خمس دقائق؟\Nهل تريد خمس دقائق لعينة، "ديني"؟ Dialogue: 0,0:47:15.77,0:47:18.25,1,,0,0,0,,!ليس لدي خمس دقائق لعينة Dialogue: 0,0:47:18.36,0:47:20.05,1,,0,0,0,,أين هو مالي اللعين، "ديني"؟ -\N!كلا - Dialogue: 0,0:47:20.09,0:47:22.18,1,,0,0,0,,قل لي، أين مالي اللعين، "ديني"؟ -\N.إنه آتِ - Dialogue: 0,0:47:22.31,0:47:24.03,1,,0,0,0,,أين هو مالي اللعين، "ديني"؟ Dialogue: 0,0:47:24.14,0:47:25.20,1,,0,0,0,,..من فضلك، لا تفعل -\N!اللعنة - Dialogue: 0,0:47:25.20,0:47:28.69,1,,0,0,0,,أين هو مالي اللعين؟ -\N!ليس معي أي شيء - Dialogue: 0,0:47:28.92,0:47:30.16,1,,0,0,0,,.حسناً. حسناً. حسناً Dialogue: 0,0:47:30.23,0:47:32.46,1,,0,0,0,,..اقطع.. اقطع Dialogue: 0,0:47:32.92,0:47:34.43,1,,0,0,0,,!يا إلهي، يا رجل Dialogue: 0,0:47:35.88,0:47:38.04,1,,0,0,0,,!مدهش\Nأنت كالوحش! صحيح؟ Dialogue: 0,0:47:38.16,0:47:40.14,1,,0,0,0,,أيها الصغير، هل أنت بخير؟ -\Nهل أنت بخير، يا رجل؟ - Dialogue: 0,0:47:40.20,0:47:41.76,1,,0,0,0,,أيها الصغير؟ -\N!هذا جيد جداً - Dialogue: 0,0:47:41.85,0:47:42.91,1,,0,0,0,,!يا رجل Dialogue: 0,0:47:42.94,0:47:45.83,1,,0,0,0,,!هذا حقيقي\N!أنتم تمثلون كأنها حياة حقيقية Dialogue: 0,0:47:45.89,0:47:48.04,1,,0,0,0,,!مشهد عظيم\N!لقطة عظيمة، جميعاً Dialogue: 0,0:47:48.11,0:47:49.73,1,,0,0,0,,!عمل عظيم -\N!أشكرك - Dialogue: 0,0:47:50.10,0:47:51.10,1,,0,0,0,,.جيد جداً Dialogue: 0,0:47:51.13,0:47:52.28,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&\i1}"40 يوم التصوير 4 من"{\i\c}\N!تصوير{\c&H00000i&}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:47:52.30,0:47:54.96,1,,0,0,0,,من تظن نفسك؟\N!أنت تتصرف كطفل، انضج فقط Dialogue: 0,0:47:55.22,0:47:57.98,1,,0,0,0,,أنت! من الذي تدعوه بالطفل؟ -\N.اهدأ، "مارك"! أنا أحاول المساعدة فقط - Dialogue: 0,0:47:58.11,0:47:59.63,1,,0,0,0,,أنت في علاقة مع "ليزا"؟\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:47:59.82,0:48:00.56,1,,0,0,0,,- ماذا؟\N..اقطع - Dialogue: 0,0:48:00.67,0:48:02.63,1,,0,0,0,,.غريغ"، تعال. أريد أن أتحدث معك" -\N."حسناً، جميعاً. نعود إلى "واحد - Dialogue: 0,0:48:02.66,0:48:06.25,1,,0,0,0,,حسناً، ماذا يجري، يا رجل؟\N.عليك أن تكون عدوانياً Dialogue: 0,0:48:06.40,0:48:09.13,1,,0,0,0,,.أنا أعلم. أنا أعلم -\N.هذه لحظتك، فاغتنم لحظتك - Dialogue: 0,0:48:09.31,0:48:11.85,1,,0,0,0,,.حسناً، بشكل مكثف. كن عدوانياً -\N.حسناً، نعم - Dialogue: 0,0:48:12.06,0:48:14.90,1,,0,0,0,,.الغرفة" دراما عظيمة مكثفة. عاطفية" -\N.نعم - Dialogue: 0,0:48:14.95,0:48:16.81,1,,0,0,0,,.شكراً، "تومي". أشكرك. نعم -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:48:16.86,0:48:18.97,1,,0,0,0,,.حسناً، من جديد -\N.حسناً، سوف نكرر، جميعاً - Dialogue: 0,0:48:19.97,0:48:22.09,1,,0,0,0,,هل أنت مستعد؟ الطاقم؟ -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:48:22.55,0:48:25.23,1,,0,0,0,,..جاهز؟ انطلق -\N..تصوير - Dialogue: 0,0:48:27.07,0:48:30.44,1,,0,0,0,,انتظر ثانية، من تظن نفسك؟\N!أنت تتصرف كطفل، انضج فقط Dialogue: 0,0:48:30.49,0:48:34.40,1,,0,0,0,,أنت! من الذي تدعوه بالطفل؟ -\N.اهدأ، "مارك"! أنا أحاول المساعدة فقط - Dialogue: 0,0:48:36.37,0:48:38.61,1,,0,0,0,,أنت في علاقة مع "ليزا"؟ أليس كذلك؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:48:39.18,0:48:40.49,1,,0,0,0,,أنا على حق، أليس كذلك؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:48:40.81,0:48:42.51,1,,0,0,0,,ماذا؟ هل أنت مجنون؟ Dialogue: 0,0:48:44.08,0:48:45.08,1,,0,0,0,,!اقطع Dialogue: 0,0:48:45.35,0:48:47.02,1,,0,0,0,,!"مذهل، "غريغ Dialogue: 0,0:48:47.43,0:48:48.99,1,,0,0,0,,!أعطني كفّاً -\N.نعم - Dialogue: 0,0:48:49.65,0:48:50.65,1,,0,0,0,,!علامة كاملة Dialogue: 0,0:48:50.83,0:48:51.83,1,,0,0,0,,!التالي Dialogue: 0,0:48:53.77,0:48:58.89,1,,0,0,0,,مرحباً. كيف يمكنني مساعدتك؟ -\N.أريد استلام هذا الشيك.. إن أمكن - Dialogue: 0,0:49:01.32,0:49:04.07,1,,0,0,0,,حسناً. على عشرينات، فهل يناسبك؟ -\Nهل نظرت إلى الحساب؟ - Dialogue: 0,0:49:04.20,0:49:05.20,1,,0,0,0,,..نعم Dialogue: 0,0:49:05.89,0:49:09.08,1,,0,0,0,,..هذا صادم\Nهل هناك حقاً مال فيه؟ Dialogue: 0,0:49:09.48,0:49:10.58,1,,0,0,0,,..هذا الحساب Dialogue: 0,0:49:11.58,0:49:13.35,1,,0,0,0,,.مثل منجم لا قعر له Dialogue: 0,0:49:13.80,0:49:15.37,1,,0,0,0,,حقاً؟ "تومي"؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:49:15.54,0:49:19.39,1,,0,0,0,,ما الأمر؟ هل تعمل مع هذا الرجل أم ..؟ -\N.نعم، إنه مخرج - Dialogue: 0,0:49:20.13,0:49:22.60,1,,0,0,0,,.نعم، أعمل معه في فيلم، في الوقت الراهن -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:49:22.68,0:49:23.98,1,,0,0,0,,هل أنت من محبي الأفلام؟ Dialogue: 0,0:49:24.79,0:49:26.50,1,,0,0,0,,هل هو من أفلام الفترات التاريخية؟ -\N.كلا - Dialogue: 0,0:49:26.86,0:49:27.89,1,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:49:28.12,0:49:29.68,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}"40 يوم التصوير 4 من"{\c}\N!المزيد من مثبت الشعر. المزيد من مثيت الشعر Dialogue: 0,0:49:29.69,0:49:31.68,1,,0,0,0,,.مرحباً، كنتَ عظيماً بالأمس -\N.شكراً لك - Dialogue: 0,0:49:31.77,0:49:32.77,1,,0,0,0,,!"مرحباً، "مارك Dialogue: 0,0:49:33.08,0:49:34.93,1,,0,0,0,,!"مرحباً، "مارك Dialogue: 0,0:49:35.30,0:49:36.62,1,,0,0,0,,!"مرحباً، "مارك Dialogue: 0,0:49:37.47,0:49:38.80,1,,0,0,0,,!"مرحباً، "مارك -\N."تومي" - Dialogue: 0,0:49:38.93,0:49:40.13,1,,0,0,0,,."مرحباً، "غريغ Dialogue: 0,0:49:40.17,0:49:42.13,1,,0,0,0,,.يا فتى، اليوم الأول لك أمام الكاميرا\Nكيف تشعر؟ Dialogue: 0,0:49:42.22,0:49:44.62,1,,0,0,0,,أمتحمس؟ متوتر؟ -\Nمتوتر؟ لماذا تقول ذلك؟ - Dialogue: 0,0:49:45.09,0:49:46.66,1,,0,0,0,,.أنا لستُ متوتراً\N..كلا - Dialogue: 0,0:49:46.99,0:49:48.20,1,,0,0,0,,..أنا فقط -\N!"مرحباً، "مارك - Dialogue: 0,0:49:48.25,0:49:50.62,1,,0,0,0,,.يا رجل، قبل المشهد الأول لي، كدتُ أتقياً Dialogue: 0,0:49:50.80,0:49:52.38,1,,0,0,0,,..كنتُ كأنني -\Nهل تعتقد أنني متوتر؟ - Dialogue: 0,0:49:52.40,0:49:53.86,1,,0,0,0,,.كلا. كلا مطلقاً -\N.أنا غير متوتر - Dialogue: 0,0:49:53.99,0:49:56.60,1,,0,0,0,,!أنا بخير، المزيد من المثبت، رجاءً -\N!هكذا سيبدو رطباً حقاً - Dialogue: 0,0:49:56.70,0:49:59.55,1,,0,0,0,,!كلا، سيبدو جيداً\N!سيبدو جيداً، أنا أعرف كيف أبدو Dialogue: 0,0:49:59.91,0:50:01.80,1,,0,0,0,,.أتمنى لكم حظاً سعيداً، يا رجل\N.ستكون عظيماً Dialogue: 0,0:50:01.96,0:50:05.14,1,,0,0,0,,.يا رفاق، نحن على بعد خمس دقائق من التصوير\N.مشهد عظيم أمس Dialogue: 0,0:50:05.35,0:50:06.70,1,,0,0,0,,!أشكرك، يا رجل -\N!على أي حال - Dialogue: 0,0:50:06.86,0:50:09.74,1,,0,0,0,,مشهد عظيم لك أمس، ربما أنك تظن\Nأنني لا أقوم بتمثيل مشهد عظيم؟ Dialogue: 0,0:50:09.81,0:50:12.05,1,,0,0,0,,.تومي"، كلا، أبداً" -\Nأين فتاة خزانة الملابس؟ - Dialogue: 0,0:50:12.07,0:50:13.16,1,,0,0,0,,.أنا واثق\N..إنها Dialogue: 0,0:50:13.25,0:50:15.52,1,,0,0,0,,أين فتاة خزانة الملابس؟ -\N!ها هي! ها هي - Dialogue: 0,0:50:15.61,0:50:17.54,1,,0,0,0,,أين كنت؟\N!بحثتُ في كل مكان Dialogue: 0,0:50:17.66,0:50:18.83,1,,0,0,0,,.ذهبتُ فقط لأجلب ربطات العنق Dialogue: 0,0:50:18.92,0:50:21.30,1,,0,0,0,,.حسناً، أنا جاهز الآن\N.فات الأوان، لقد ارتديتُ ثيابي من قبل Dialogue: 0,0:50:21.47,0:50:22.72,1,,0,0,0,,...ولكن هذا لا يطابق الـ Dialogue: 0,0:50:22.78,0:50:24.75,1,,0,0,0,,،اسمعي، إنه يومه الأول له أمام الكاميرا\N.إنه متوتر Dialogue: 0,0:50:24.85,0:50:26.86,1,,0,0,0,,!"لا تتحدث عني، "غريغ\N.أنا أسمعك Dialogue: 0,0:50:26.98,0:50:29.54,1,,0,0,0,,.حسناً، أنا آسف -\N.لدي أدنان، لمعلوماتك - Dialogue: 0,0:50:29.95,0:50:33.29,1,,0,0,0,,هل ستصور مع كل هذه الأشياء في جيبك؟ -\N.أنا أحافظ على أغراضي، يا عزيزتي - Dialogue: 0,0:50:34.53,0:50:36.82,1,,0,0,0,,حسناً.. هل يمكنني على الأقل التقاط\Nصورة لأجل المشاهد المرتبطة اللاحقة؟ Dialogue: 0,0:50:36.84,0:50:38.38,1,,0,0,0,,.المشاهد المرتبطة في وجهك Dialogue: 0,0:50:38.49,0:50:41.52,1,,0,0,0,,ماذا يعني ذلك؟ -\N...لا تأخذي ذلك بشكل شخصي، فهو سيجنّ - Dialogue: 0,0:50:41.57,0:50:43.05,1,,0,0,0,,.أحتاج قرابة خمس دقائق أخرى للإضاءة Dialogue: 0,0:50:43.10,0:50:44.30,1,,0,0,0,,!كلا! أنا مستعد الآن Dialogue: 0,0:50:44.73,0:50:48.17,1,,0,0,0,,.هيا بنا، هيا بنا، "ساندي"! هيا -\Nحسناً.. دعنا.. جاهزون؟ - Dialogue: 0,0:50:48.32,0:50:50.59,1,,0,0,0,,..المعدات؟ جاهزون؟ -\N..نحن نقوم بالتجهيز - Dialogue: 0,0:50:51.00,0:50:52.01,1,,0,0,0,,!تصوير Dialogue: 0,0:50:56.97,0:50:58.72,1,,0,0,0,,ما هو النص؟\Nما هو النص؟ Dialogue: 0,0:50:59.89,0:51:02.76,1,,0,0,0,,..أنا لم أضربها.. هذا غير صحيح\N..هذا هراء Dialogue: 0,0:51:02.91,0:51:04.68,1,,0,0,0,,..أنا لم أضربها.. لم أفعل Dialogue: 0,0:51:05.05,0:51:07.24,1,,0,0,0,,."أوه، مرحباً، "مارك -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:51:10.74,0:51:11.79,1,,0,0,0,,!تصوير Dialogue: 0,0:51:16.15,0:51:17.24,1,,0,0,0,,ما هو النص؟ Dialogue: 0,0:51:18.74,0:51:21.63,1,,0,0,0,,..أنا لم أضربها.. هذا غير صحيح\N..هذا هراء Dialogue: 0,0:51:21.74,0:51:23.38,1,,0,0,0,,..أنا لم أضربها.. لم أفعل Dialogue: 0,0:51:23.61,0:51:24.62,1,,0,0,0,,."أوه، مرحباً، "مارك Dialogue: 0,0:51:30.46,0:51:34.57,1,,0,0,0,,.المشهد 112. المحاولة 13\N!ثبت. تصوير Dialogue: 0,0:51:34.72,0:51:35.94,1,,0,0,0,,..أنا لم أضربها.. أنا Dialogue: 0,0:51:37.23,0:51:38.60,1,,0,0,0,,حسناً. حسناً.. النص؟ Dialogue: 0,0:51:38.71,0:51:43.29,1,,0,0,0,,..أنا لم أضربها.. هذا غير صحيح\N..هذا هراء Dialogue: 0,0:51:43.57,0:51:46.49,1,,0,0,0,,..أنا لم أضربها.. لم أفعل Dialogue: 0,0:51:46.65,0:51:47.80,1,,0,0,0,,."أوه، مرحباً، "مارك Dialogue: 0,0:51:47.99,0:51:49.89,1,,0,0,0,,.المحاولة 17\N!تصوير Dialogue: 0,0:51:51.40,0:51:52.98,1,,0,0,0,,!لقد ضربتُها -\N!!!كلا - Dialogue: 0,0:51:53.10,0:51:55.84,1,,0,0,0,,هل تريد تغيير الحوارات؟ -\N..النص نص. النص يبقى على حاله - Dialogue: 0,0:51:55.89,0:51:57.36,1,,0,0,0,,.أنت تؤدي بشكل عظيم، يا رجل Dialogue: 0,0:51:57.65,0:51:58.65,1,,0,0,0,,.سنفعل ذلك Dialogue: 0,0:51:58.72,0:51:59.74,1,,0,0,0,,!تصوير Dialogue: 0,0:52:00.47,0:52:02.25,1,,0,0,0,,!تصوير! تصوير Dialogue: 0,0:52:02.32,0:52:04.92,1,,0,0,0,,،عليك أن تقولها بصوت أعلى\N!لأنني لا أسمع هنا Dialogue: 0,0:52:06.17,0:52:08.36,1,,0,0,0,,.قل، "تصوير"، حتى أستطيع أن أسمعك -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:52:09.99,0:52:10.99,1,,0,0,0,,!تصوير Dialogue: 0,0:52:12.10,0:52:15.69,1,,0,0,0,,..أنا لم أضربها.. هذا غير صحيح\N..هذا هراء Dialogue: 0,0:52:15.82,0:52:18.35,1,,0,0,0,,..أنا لم أضربها.. لم أفعل Dialogue: 0,0:52:18.89,0:52:19.98,1,,0,0,0,,."أوه، مرحباً، "مارك Dialogue: 0,0:52:20.11,0:52:23.64,1,,0,0,0,,أين بحق الـ... إلى أين تنتظر؟\N!لن ينجح الأمر إن كنت نتظر إلى الكاميرا Dialogue: 0,0:52:23.82,0:52:24.82,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:52:24.83,0:52:27.09,1,,0,0,0,,.المحاولة 67\N!تصوير Dialogue: 0,0:52:28.48,0:52:30.73,1,,0,0,0,,..أنا لم أضربها.. هذا غير صحيح\N..هذا هراء Dialogue: 0,0:52:34.44,0:52:37.89,1,,0,0,0,,..عليّ أن أذهب\N..لأجرب فعل شيء.. لا أدري Dialogue: 0,0:52:38.59,0:52:40.05,1,,0,0,0,,!تباً -\N!اسمع، اسمع، اسمع - Dialogue: 0,0:52:40.48,0:52:41.48,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:52:41.53,0:52:43.72,1,,0,0,0,,..ربما يجب عليك استخدام هذه\N.أعتقد أنها ستساعدك في إلهاء تفكيرك Dialogue: 0,0:52:43.82,0:52:45.40,1,,0,0,0,,زجاجة ماء؟ -\N..اسمع.. اسمع - Dialogue: 0,0:52:45.56,0:52:49.97,1,,0,0,0,,..ما الذي تقوله لي دائماً؟ الكثافة!\N!أظهر العواطف! ارمِها! قم بشيء مجنون Dialogue: 0,0:52:50.08,0:52:51.67,1,,0,0,0,,أظهر العواطف؟ -\N.استخدم الزجاجة، نعم - Dialogue: 0,0:52:51.84,0:52:55.09,1,,0,0,0,,هذا أمر سهل. لماذا لم\Nتخبرني بذلك من قبل، "غريغ"؟ Dialogue: 0,0:52:55.14,0:52:56.79,1,,0,0,0,,.لا أعلم -\N."أرأيت، " غريغ - Dialogue: 0,0:52:57.07,0:53:00.60,1,,0,0,0,,..هؤلاء الناس.. هؤلاء الأشخاص\Nلا يهتمون، كما تهتم أنت، هل تعلم؟ Dialogue: 0,0:53:00.70,0:53:02.70,1,,0,0,0,,.أنا أهتم.. نعم.. نعم -\N.سنفعل ذلك معاً - Dialogue: 0,0:53:02.78,0:53:04.81,1,,0,0,0,,!أنت وأنت، تعرف هذا. نعم\N..أظهر العواطف - Dialogue: 0,0:53:05.09,0:53:07.14,1,,0,0,0,,.حسناً، سأفعل ذلك -\N!حسناً، لا بأس - Dialogue: 0,0:53:07.52,0:53:09.29,1,,0,0,0,,!حسناً -\N!حسناً، فلنرَ - Dialogue: 0,0:53:09.83,0:53:11.86,1,,0,0,0,,!لدينا زجاجة الآن\N..انتبهوا Dialogue: 0,0:53:12.80,0:53:13.84,1,,0,0,0,,!تصوير Dialogue: 0,0:53:14.42,0:53:17.29,1,,0,0,0,,..أنا لم أضربها.. هذا غير صحيح\N..هذا هراء Dialogue: 0,0:53:17.40,0:53:20.00,1,,0,0,0,,..أنا لم أضربها.. لم أفعل Dialogue: 0,0:53:21.59,0:53:22.65,1,,0,0,0,,."أوه، مرحباً، "مارك Dialogue: 0,0:53:25.87,0:53:26.95,1,,0,0,0,,!نعم -\N!نعم - Dialogue: 0,0:53:26.98,0:53:27.98,1,,0,0,0,,!لقد فعلها Dialogue: 0,0:53:28.17,0:53:29.21,1,,0,0,0,,!فعلتُها Dialogue: 0,0:53:34.19,0:53:36.82,1,,0,0,0,,!لقد فعلنا ذلك -\N.حسناً، دعونا نتابع الآن - Dialogue: 0,0:53:38.48,0:53:39.48,1,,0,0,0,,.مرحباً، عزيزي Dialogue: 0,0:53:39.91,0:53:40.94,1,,0,0,0,,عزيزي؟ Dialogue: 0,0:53:44.01,0:53:45.05,1,,0,0,0,,!عزيزي Dialogue: 0,0:53:46.55,0:53:48.21,1,,0,0,0,,ألا تريد أن تأخذ استراحة؟ Dialogue: 0,0:53:48.90,0:53:50.98,1,,0,0,0,,كيف تسير الأمور؟\Nهل تشعر أنك بخير؟ Dialogue: 0,0:53:51.41,0:53:55.29,1,,0,0,0,,.أفعل ذلك\N.أشعر أن كل الأشياء تحدث معاً Dialogue: 0,0:53:55.74,0:53:57.02,1,,0,0,0,,.جيد -\N.نعم - Dialogue: 0,0:53:57.11,0:53:59.44,1,,0,0,0,,و"تومي"؟\N.."تومي" - Dialogue: 0,0:53:59.48,0:54:01.48,1,,0,0,0,,هل يرتاح؟ -\N.نعم، إنه متوتر - Dialogue: 0,0:54:01.91,0:54:06.28,1,,0,0,0,,،هل تعلمين؟ لقد قام بأول مشهد له\N..وتطلّب ذلك ملايين المحاولات. ولكن Dialogue: 0,0:54:06.40,0:54:10.49,1,,0,0,0,,هو يمثل فيه؟ -\N..لكنك تعلمين أنه المخرج أيضاً، وعمله كثير Dialogue: 0,0:54:10.52,0:54:15.24,1,,0,0,0,,،ولديه الكثير ليفكر به. التمثيل، والإخراج\N.والإنتاج. لذا فهو يقوم بعمل عظيم في ذلك Dialogue: 0,0:54:15.24,0:54:16.26,1,,0,0,0,,حقاً؟ -\N!حقاً - Dialogue: 0,0:54:16.35,0:54:19.29,1,,0,0,0,,..وما الذي ستفعله؟ إن تبين أخيراً Dialogue: 0,0:54:20.05,0:54:24.06,1,,0,0,0,,أنه فيلم سيئ حقاً؟ -\N.كلا، لن يكون سيئاً - Dialogue: 0,0:54:24.19,0:54:26.32,1,,0,0,0,,ماذا لو تبين أنه فظيع؟ Dialogue: 0,0:54:26.95,0:54:30.53,1,,0,0,0,,؟IMDb هل يمكنك إزالته من صفحتك على -\N.سيكون ذلك مزعجاً - Dialogue: 0,0:54:30.62,0:54:34.53,1,,0,0,0,,.عندما تشعرين أنه جيد، فهو جيد\N.على الأقل فأنت تعلمين ما الذي تفعلينه Dialogue: 0,0:54:34.75,0:54:37.25,1,,0,0,0,,.سينجح حقاً. نعم -\N.جيد - Dialogue: 0,0:54:38.35,0:54:41.42,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}" يوم التصوير 25 من 40 "{\c}\N..كنتُ أعرف فتاة عندها دزينة من الفتيان Dialogue: 0,0:54:42.05,0:54:44.05,1,,0,0,0,,..أحدهم اكتشف ذلك، وضربها بشدة Dialogue: 0,0:54:44.06,0:54:46.06,1,,0,0,0,,وانتهى بها المطاف في\N."مستشفى في شارع "غيريرو Dialogue: 0,0:54:47.50,0:54:49.38,1,,0,0,0,,ما هذه القصة، "مارك"؟ -\N!اقطع - Dialogue: 0,0:54:51.28,0:54:53.31,1,,0,0,0,,!لماذا ضحك؟ -\N.ليس لدي أي فكرة - Dialogue: 0,0:54:53.43,0:54:54.63,1,,0,0,0,,.توقيت غريب للضحكة Dialogue: 0,0:54:55.03,0:54:58.91,1,,0,0,0,,لماذا لا نكرر ذلك مرة أخرى؟\Nودعونا نعطي رد فعل مختلف بشأن القصة؟ Dialogue: 0,0:54:59.09,0:55:00.09,1,,0,0,0,,حسناً؟ Dialogue: 0,0:55:00.44,0:55:02.45,1,,0,0,0,,!دعونا نسجل مع المحاولة 8 Dialogue: 0,0:55:02.51,0:55:03.66,1,,0,0,0,,.تسجيل -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:55:04.18,0:55:05.53,1,,0,0,0,,هل الكل جاهز؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:55:05.59,0:55:07.51,1,,0,0,0,,!جاهز؟ و... تصوير Dialogue: 0,0:55:08.29,0:55:11.02,1,,0,0,0,,.كنتُ أعرف فتاة عندها دزينة من الفتيان Dialogue: 0,0:55:11.27,0:55:13.64,1,,0,0,0,,..أحدهم اكتشف ذلك، وضربها بشدة Dialogue: 0,0:55:13.80,0:55:16.01,1,,0,0,0,,وانتهى بها المطاف في\N."مستشفى في شارع "غيريرو Dialogue: 0,0:55:17.42,0:55:19.55,1,,0,0,0,,ما هذه القصة، "مارك"؟ -\N!اقطع - Dialogue: 0,0:55:19.77,0:55:20.84,1,,0,0,0,,!ربّاه Dialogue: 0,0:55:26.51,0:55:27.60,1,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:55:28.78,0:55:31.75,1,,0,0,0,,...حسناً.. القصة التي يقولها لك Dialogue: 0,0:55:32.21,0:55:35.20,1,,0,0,0,,..التي كتبتها بنفسك -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,0:55:35.47,0:55:37.19,1,,0,0,0,,."إنها ليست قصة طريقة، "تومي Dialogue: 0,0:55:37.39,0:55:41.09,1,,0,0,0,,."نعم، ظنتُ أنه كان مشهد جاد، "تومي -\Nنعم، لماذا تضحك؟ - Dialogue: 0,0:55:41.13,0:55:45.05,1,,0,0,0,,.حسناً، أحياناً يقوم الناس بأشياء مجنونة\Nصحيح؟ Dialogue: 0,0:55:45.63,0:55:47.01,1,,0,0,0,,.إنه السلوك البشري Dialogue: 0,0:55:48.29,0:55:52.27,1,,0,0,0,,،حسناً، لا بأس. ربما فقط يمكننا أخذ محاولة\Nأنت فيها لا تضحك بخصوص القصة؟ Dialogue: 0,0:55:52.35,0:55:53.43,1,,0,0,0,,حسناً؟ -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:55:53.79,0:55:54.61,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:55:54.64,0:55:56.10,1,,0,0,0,,حسناً؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:55:56.49,0:55:57.84,1,,0,0,0,,حسناً، هل ما زلنا نسجل؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:55:57.92,0:55:59.04,1,,0,0,0,,.حسناً -\N.الكاميرا جاهزة - Dialogue: 0,0:55:59.06,0:56:00.06,1,,0,0,0,,.حسناً\Nهل نبدأ؟ Dialogue: 0,0:56:00.14,0:56:01.82,1,,0,0,0,,.هيا بنا -\Nحسناً، جاهزون؟ - Dialogue: 0,0:56:01.87,0:56:03.64,1,,0,0,0,,!جاهزون؟ و... تصوير Dialogue: 0,0:56:04.31,0:56:07.05,1,,0,0,0,,.كنتُ أعرف فتاة عندها دزينة من الفتيان Dialogue: 0,0:56:07.33,0:56:09.54,1,,0,0,0,,..أحدهم اكتشف ذلك، وضربها بشدة Dialogue: 0,0:56:09.59,0:56:12.18,1,,0,0,0,,وانتهى بها المطاف في\N."مستشفى في شارع "غيريرو Dialogue: 0,0:56:13.55,0:56:15.26,1,,0,0,0,,ما هذه القصة، "مارك"؟ Dialogue: 0,0:56:16.33,0:56:17.03,1,,0,0,0,,!!اقطع Dialogue: 0,0:56:17.05,0:56:19.50,1,,0,0,0,,.هو لن يصغي إليك، وسنمضي الليلة هنا\N!تجاوز المشهد وحسب Dialogue: 0,0:56:19.63,0:56:22.28,1,,0,0,0,,.حسناً، اقطع. تحقق منه\N.عظيم. أعتقد أننا أنهيناه Dialogue: 0,0:56:22.37,0:56:24.17,1,,0,0,0,,.حسناً، عظيم\N.تحقق منه Dialogue: 0,0:56:27.88,0:56:29.27,1,,0,0,0,,.إنه سلوك إنساني Dialogue: 0,0:56:30.40,0:56:33.11,1,,0,0,0,,{\i1}.إنه لا يعرف شيئا عن صناعة الأفلام{\i0} Dialogue: 0,0:56:33.27,0:56:35.74,1,,0,0,0,,{\i1}إنه أحمق كلياً. لا أعتقد أنه\N.سبق أن شاهد فيلماً من قبل{\i0} Dialogue: 0,0:56:35.89,0:56:37.48,1,,0,0,0,,{\i1}.من الواضح أنه لم يعمل في ذلك من قبل{\i0} Dialogue: 0,0:56:37.54,0:56:39.54,1,,0,0,0,,{\i1}...ماذا؟ هل سمعت عن مثله ينتج ويخرج{\i0} Dialogue: 0,0:56:39.61,0:56:42.48,1,,0,0,0,,.هذا الفتى لا يعرف أي شيء\N.يتحدث طوال الوقت Dialogue: 0,0:56:42.85,0:56:46.18,1,,0,0,0,,{\i1}من أعطى هذا الفتى المال؟ -\N.أنا لا أريد حتى أن أتدخل في ذلك -{\i0} Dialogue: 0,0:56:46.21,0:56:47.97,1,,0,0,0,,{\i1}.هذا يصبح تحقيقاً{\i0} Dialogue: 0,0:56:50.48,0:56:52.67,1,,0,0,0,,.أشكرك -\N!مدهش - Dialogue: 0,0:56:52.80,0:56:54.02,1,,0,0,0,,.أحب البوريتو Dialogue: 0,0:56:57.06,0:57:00.86,1,,0,0,0,,..تومي"؟ إذاً"\N..السبب الذي جلبناك لأجله إلى هنا Dialogue: 0,0:57:01.30,0:57:07.68,1,,0,0,0,,..هو لأننا كنا نتحدث\N..وقد قررنا أن ننتقل للعيش معاً Dialogue: 0,0:57:11.60,0:57:14.47,1,,0,0,0,,..أنا آسف. هذا مستحيل Dialogue: 0,0:57:14.76,0:57:16.97,1,,0,0,0,,.ليس لدي مكان لثلاثة أشخاص في منزلي Dialogue: 0,0:57:17.44,0:57:19.54,1,,0,0,0,,..كلا.. هذا ليس ما أعنيه Dialogue: 0,0:57:20.24,0:57:22.48,1,,0,0,0,,.لا، "غريغ" سينتقل للعيش معي -\N.نعم - Dialogue: 0,0:57:23.76,0:57:24.76,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:57:25.64,0:57:29.36,1,,0,0,0,,حسناً، كما تعلم، نحن نخرج معاً\N.منذ بعض الوقت الآن Dialogue: 0,0:57:29.50,0:57:32.15,1,,0,0,0,,،ونريد فقط أن نخطو الخطوة التالية المناسبة\N.كما تعلم. في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:57:32.23,0:57:33.35,1,,0,0,0,,.بالضبط Dialogue: 0,0:57:38.98,0:57:41.14,1,,0,0,0,,ماذا بشأن الفيلم؟ -\Nماذا بشأنه؟ - Dialogue: 0,0:57:42.07,0:57:45.28,1,,0,0,0,,العيش معاً والفيلم، شيئان لا\N.علاقة لهما ببعضهما البعض Dialogue: 0,0:57:47.63,0:57:51.24,1,,0,0,0,,.تومي"، سأراك يوم الاثنين"\N.سأكون هناك Dialogue: 0,0:57:55.18,0:57:58.67,1,,0,0,0,,.عليّ أن أذهب إلى الحمام -\Nانتظر، "تومي". "تومي"؟ - Dialogue: 0,0:57:58.99,0:58:02.43,1,,0,0,0,,يا رجل، فقط لأنني انتقل لا يعني\N..أننا لن نرى بعضنا البعض بعد الآن Dialogue: 0,0:58:04.30,0:58:07.08,1,,0,0,0,,.سيكون على ما يرام، عزيزي -\N.كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ، على ما أظن - Dialogue: 0,0:58:07.09,0:58:08.09,1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:58:14.78,0:58:16.42,1,,0,0,0,,!الجميع يخونونني Dialogue: 0,0:58:18.54,0:58:20.07,1,,0,0,0,,!قدمي Dialogue: 0,0:58:21.77,0:58:23.09,1,,0,0,0,,!آذيت قدمي Dialogue: 0,0:58:23.45,0:58:24.67,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}يوم التصوير 28 من 40 Dialogue: 0,0:58:24.75,0:58:28.42,1,,0,0,0,,.إنه مجرد يوم آخر في المكتب\Nهل يمكن أن لا...؟ الآن؟ Dialogue: 0,0:58:28.48,0:58:30.72,1,,0,0,0,,!أنا بحاجة إلى المزيد من الضوء هنا\N!أنت قم بمساعدته Dialogue: 0,0:58:30.83,0:58:32.13,1,,0,0,0,,.وأنت أيضاً Dialogue: 0,0:58:32.21,0:58:34.62,1,,0,0,0,,."رافائيل". أريد لهذا أن يبدو مثل "تيتانيك" Dialogue: 0,0:58:34.81,0:58:36.45,1,,0,0,0,,تيتانيك"؟" -\N!نعم، هذا - Dialogue: 0,0:58:36.60,0:58:37.96,1,,0,0,0,,.نعم، ثق بي. سيتم هذا Dialogue: 0,0:58:38.03,0:58:40.25,1,,0,0,0,,.حسناً. حسناً، هيا بنا -\N.."تومي".. "تومي" - Dialogue: 0,0:58:40.34,0:58:43.02,1,,0,0,0,,.هذا ليس ضرورياً -\N.كلا، هذا ضروري جداً - Dialogue: 0,0:58:43.11,0:58:45.35,1,,0,0,0,,.أحتاج أن أعرض مؤخرتي كي أبيع هذا الفيلم Dialogue: 0,0:58:45.50,0:58:47.92,1,,0,0,0,,.ربما أن هذا ليس صحيحاً -\N.ربما على الأقل سنأخذ صورة مجتزأة - Dialogue: 0,0:58:48.04,0:58:50.14,1,,0,0,0,,.كلا، ليس صورة مجتزأة\N!بل صورة إجمالية Dialogue: 0,0:58:50.26,0:58:51.87,1,,0,0,0,,.الحياة ليست صورة مجتزأة Dialogue: 0,0:58:52.06,0:58:54.76,1,,0,0,0,,.أريد الجميع أن يروا\N!وأنت بشكل خاص Dialogue: 0,0:58:55.08,0:58:56.31,1,,0,0,0,,ماذا؟ لماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:58:56.42,0:58:58.60,1,,0,0,0,,براد بيت"، فعل هذا في"\N."أساطير الخريف" Dialogue: 0,0:58:58.73,0:59:01.12,1,,0,0,0,,جولييت"، هل أنت بخير؟" -\N..هل يمكننا فقط وضع بعض الموسيقى - Dialogue: 0,0:59:01.19,0:59:03.79,1,,0,0,0,,لنحصل على بعض المزاج مثل "أليشيا كيز"؟ -\N.كلا - Dialogue: 0,0:59:03.94,0:59:06.60,1,,0,0,0,,.أنا آسف. لسنا هنا للإعلان عن عمل الآخرين Dialogue: 0,0:59:06.64,0:59:08.87,1,,0,0,0,,.حسناً؟ فلنفعل ذلك\N.حسناً، جهز الشريط Dialogue: 0,0:59:09.18,0:59:11.39,1,,0,0,0,,!انتظر، انتظر. اقطع! اقطع\Nما هذا؟ Dialogue: 0,0:59:11.74,0:59:13.51,1,,0,0,0,,ما هذا؟\N!هذا مقزز Dialogue: 0,0:59:13.60,0:59:16.23,1,,0,0,0,,.إنه جسدي -\N..كلا، هذه البثور على... الماكياج - Dialogue: 0,0:59:16.45,0:59:18.73,1,,0,0,0,,!الماكياج\N!تعالوا أصلحوا هذا الجسد المقزز Dialogue: 0,0:59:18.84,0:59:20.36,1,,0,0,0,,تومي"، ماذا هناك بحق الجحيم؟" Dialogue: 0,0:59:20.49,0:59:22.53,1,,0,0,0,,..جولييت"، أنا آسف جداً"\N..أنا Dialogue: 0,0:59:22.88,0:59:24.93,1,,0,0,0,,يا رجل، ما الذي تفعله؟\Nلماذا تتصرف هكذا؟ Dialogue: 0,0:59:25.01,0:59:28.36,1,,0,0,0,,.إنه فيلم أمريكي\N!يجب عليها أن تبدو مثيرة، وجميلة Dialogue: 0,0:59:28.44,0:59:29.74,1,,0,0,0,,!تعال إلى هنا\N!رباه Dialogue: 0,0:59:30.64,0:59:31.84,1,,0,0,0,,!اللعنة، يا رجل Dialogue: 0,0:59:32.00,0:59:34.72,1,,0,0,0,,.أعلم أنني أقسو عليها -\N..نعم، أنت قاسِ ولكن ليس فقط ذلك - Dialogue: 0,0:59:34.79,0:59:35.90,1,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:59:36.25,0:59:38.57,1,,0,0,0,,ستانلي كوبريك"، هل تعامل مع ممثليه بلطف؟" Dialogue: 0,0:59:38.69,0:59:41.40,1,,0,0,0,,ألفريد هيتشكوك"؟"\N."دعني أقول لك شيئاً، "غريغ Dialogue: 0,0:59:41.49,0:59:44.12,1,,0,0,0,,."لقد صنع ذلك الفيلم، "طيور -\N."نعم، أعرفه. "الطيور - Dialogue: 0,0:59:44.21,0:59:47.86,1,,0,0,0,,.في هذا الفيلم.. أرعب الممثلين\N.سجنهم داخل غرفة Dialogue: 0,0:59:47.96,0:59:50.63,1,,0,0,0,,!ورمى الطيور عليهم\N!الطيور الحقيقية Dialogue: 0,0:59:51.31,0:59:54.17,1,,0,0,0,,..وأشياء قذرة\N.بكى الممثلون كل يوم Dialogue: 0,0:59:54.46,0:59:56.33,1,,0,0,0,,.ولكن هذا الفيلم.. فاز بكل الجوائز Dialogue: 0,0:59:56.33,0:59:58.11,1,,0,0,0,,هل السيد "هيتشكوك" رجل سيء؟ Dialogue: 0,0:59:58.27,0:59:59.78,1,,0,0,0,,.كلا! إنه مخرج عظيم Dialogue: 0,0:59:59.81,1:00:03.03,1,,0,0,0,,نعم، لكنه كان أحمقاً، وأراهن أنه\N!لم يُخرج وهو يكشف قضيبه اللعين Dialogue: 0,1:00:03.31,1:00:05.92,1,,0,0,0,,حقاً؟ ربما يجب علينا التحقق\Nمن التسجيلات، حسناً؟ Dialogue: 0,1:00:05.96,1:00:07.92,1,,0,0,0,,.حسناً -\N..وهل تعلم؟ فلمعلوماتك الخاصة - Dialogue: 0,1:00:08.05,1:00:11.14,1,,0,0,0,,.."كلمة "مخرج" أتت من "ديكتاتور\N.وهذه هي حالتي Dialogue: 0,1:00:11.19,1:00:13.20,1,,0,0,0,,!لا يمكنك التعامل معهم هكذا\N!هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,1:00:13.27,1:00:17.16,1,,0,0,0,,سأعاملهم كما أريد أن أعاملهم، فإذا كان\N.على أي شخص أن يزعج، فهو أنا بصراحة Dialogue: 0,1:00:17.23,1:00:19.68,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\N.أنا أعطيهم عملاً. أنا أعطيهم راتباً - Dialogue: 0,1:00:20.06,1:00:22.33,1,,0,0,0,,أنفقتُ حتى الآن خمسة ملايين دولار\N!"على هذا الفيلم، "غريغ Dialogue: 0,1:00:22.33,1:00:25.71,1,,0,0,0,,خمسة؟ هل تمزح معي؟ خمسة ملايين دولار؟ -\N.وهم ليسوا ممتنين - Dialogue: 0,1:00:25.80,1:00:29.69,1,,0,0,0,,!لا أحد يحترم رؤيتي\N!أعرف ما يقولونه، "غريغ"! أنا أسمعهم Dialogue: 0,1:00:29.87,1:00:31.90,1,,0,0,0,,!لا أحد يثق بي\N!"ولا حتى أنت، "غريغ Dialogue: 0,1:00:32.01,1:00:33.12,1,,0,0,0,,هذا.. ما الذي...؟ Dialogue: 0,1:00:33.37,1:00:35.09,1,,0,0,0,,!أرأيت؟ حتى أنت لا تثق بي Dialogue: 0,1:00:35.20,1:00:38.38,1,,0,0,0,,.تومي"، "انتظر. كن لطيفاً معها" -\N!فلنعد إلى العمل، "جولييت" هيا بنا - Dialogue: 0,1:00:38.68,1:00:40.11,1,,0,0,0,,!هيا بنا -\Nجولييت"؟" - Dialogue: 0,1:00:40.30,1:00:42.07,1,,0,0,0,,.أدرك ما أفعل. أنا بخير Dialogue: 0,1:00:42.32,1:00:43.62,1,,0,0,0,,.إن لم تكوني بخير، أخبريني\Nحسناً؟ Dialogue: 0,1:00:43.66,1:00:44.93,1,,0,0,0,,.أستطيع فعل ذلك .الأمور بخير Dialogue: 0,1:00:45.13,1:00:46.67,1,,0,0,0,,.حسناً! دعونا نجهز -\N!إنه مجرد فيلم - Dialogue: 0,1:00:46.78,1:00:49.43,1,,0,0,0,,!جاهز؟ وَ.. تصوير Dialogue: 0,1:00:54.75,1:00:55.75,1,,0,0,0,,..يا إلــ Dialogue: 0,1:00:56.59,1:01:00.10,1,,0,0,0,,.أعتقد أنك توجه قليلاً للأعلى -\N!سأوجه حيث سأوجه! قومي بالمشهد وحسب - Dialogue: 0,1:01:01.02,1:01:03.10,1,,0,0,0,,لماذا يمارس الجنس مع سرّتها؟ Dialogue: 0,1:01:04.09,1:01:05.91,1,,0,0,0,,إنه يعرف أين يوجد مهبلها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:01:05.96,1:01:07.46,1,,0,0,0,,!حسناً، قطع Dialogue: 0,1:01:07.48,1:01:10.74,1,,0,0,0,,!أريد المزيد من العاطفة، وهذا ما زال مقززاً\N!اذهبي ونظفيه Dialogue: 0,1:01:10.82,1:01:14.34,1,,0,0,0,,!تباً لهذا! حسناً\N.أنت تحرج تلك الفتاة أمام كامل الفريق Dialogue: 0,1:01:14.42,1:01:15.44,1,,0,0,0,,!أنت رجل ميت Dialogue: 0,1:01:15.49,1:01:16.53,1,,0,0,0,,حقاً؟ -\N!نعم - Dialogue: 0,1:01:16.61,1:01:18.37,1,,0,0,0,,!حقاً؟ أنا رجل ميت\Nهل أنا رجل ميت؟ Dialogue: 0,1:01:18.46,1:01:20.76,1,,0,0,0,,!الجميع.. الجميع اهدئوا\N!يا إلهي، بربّكم Dialogue: 0,1:01:20.85,1:01:22.72,1,,0,0,0,,!جولييت" أنت بحاجة استراحة، خذي استراحة" -\N!أنا بخير - Dialogue: 0,1:01:22.84,1:01:23.63,1,,0,0,0,,!إنها بخير Dialogue: 0,1:01:23.66,1:01:24.88,1,,0,0,0,,.أنا في حاجة الى استراحة -\N!إذاً فأنت مطرود - Dialogue: 0,1:01:24.90,1:01:26.32,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\N!انتظر! انتظر- Dialogue: 0,1:01:27.03,1:01:30.13,1,,0,0,0,,!أنا أعرف ما تقوله\N!أنا أسمعك أنت، وأنت Dialogue: 0,1:01:30.37,1:01:32.11,1,,0,0,0,,!وأنت! أنا أسمع الجميع Dialogue: 0,1:01:32.81,1:01:35.31,1,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ -\Nأين "ماركوس"؟ "ماركوس"؟ - Dialogue: 0,1:01:35.63,1:01:38.66,1,,0,0,0,,.هذا "ماركـــ".. سجل هذا الآن\N..هذا هو "ماركوس"، وقد وظّفته Dialogue: 0,1:01:38.70,1:01:40.74,1,,0,0,0,,لتقديم وثائقي\N."صناعة فيلم الغرفة" Dialogue: 0,1:01:40.84,1:01:44.31,1,,0,0,0,,،وهو يسجل كل التعليقات\N."نعم، تومي غريب" Dialogue: 0,1:01:44.67,1:01:49.02,1,,0,0,0,,."تومي يشبه فرانكشتاين"\N."يبدو وكأنه مصاص دماء مغتصب" Dialogue: 0,1:01:49.12,1:01:52.00,1,,0,0,0,,!أنا أسمع كل شيء\N!لدي آذان في كل مكان Dialogue: 0,1:01:52.08,1:01:53.71,1,,0,0,0,,!أسمع تنهدات نفوسكم Dialogue: 0,1:01:54.16,1:01:56.19,1,,0,0,0,,.أنتم على متن كوكبي\Nحسناً؟ Dialogue: 0,1:01:56.26,1:01:58.81,1,,0,0,0,,مهلاً. إذاً، فقد كنت تتجسس على\Nكل فريق الإنتاج الخاص بك؟ Dialogue: 0,1:01:58.94,1:02:01.57,1,,0,0,0,,!نعم، هذا صحيح -\N!هذا جنون خالص - Dialogue: 0,1:02:01.58,1:02:04.90,1,,0,0,0,,،هذا هو ما كان! والآن أنتم تعرفون ذلك\N..ففي المرة القادمة التي تضحك بها Dialogue: 0,1:02:06.45,1:02:09.23,1,,0,0,0,,،لا يهمني من تكون\N.فسيتم طردك إلى الشارع Dialogue: 0,1:02:09.28,1:02:10.83,1,,0,0,0,,ماذا عني؟\Nأما زلتُ مطروداً؟ Dialogue: 0,1:02:13.20,1:02:15.02,1,,0,0,0,,.حسناً\N.سأعطيك فرصة أخرى Dialogue: 0,1:02:20.99,1:02:22.23,1,,0,0,0,,!انتهت المحاولة الثالثة Dialogue: 0,1:02:23.01,1:02:26.08,1,,0,0,0,,!هيا بنا\N!تأكدوا من أنكم ترون مؤخرتي Dialogue: 0,1:02:27.69,1:02:29.54,1,,0,0,0,,هل أراك في السيارة؟ -\N.حسناً - Dialogue: 0,1:02:37.69,1:02:38.73,1,,0,0,0,,تومي"؟" Dialogue: 0,1:02:40.66,1:02:42.06,1,,0,0,0,,..تومي"، نحن مغادران" Dialogue: 0,1:02:53.20,1:02:56.53,1,,0,0,0,,أشعر أننا.. أشعر أننا يجب أن نتحدث\N.عن هذا على الأقل Dialogue: 0,1:02:57.91,1:03:03.54,1,,0,0,0,,!انظر إلى ذراعي. ليست سيئة\N.أرى نفسي كطفل كبير قوي Dialogue: 0,1:03:05.60,1:03:06.85,1,,0,0,0,,.نعم، يا رجل. Dialogue: 0,1:03:09.50,1:03:11.55,1,,0,0,0,,.حسناً.. أراك لاحقاً Dialogue: 0,1:03:18.67,1:03:22.24,1,,0,0,0,,.لم أر أي ماء\N.أنا متأكد جداً من أن هذا غير قانوني Dialogue: 0,1:03:22.75,1:03:25.32,1,,0,0,0,,!نعم، تباً لهذا المكان -\N!ولا يوجد مكيف هنا - Dialogue: 0,1:03:25.55,1:03:26.82,1,,0,0,0,,.إنه رخيص لعين Dialogue: 0,1:03:27.01,1:03:28.21,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}"خاص بالمخرج" Dialogue: 0,1:03:28.37,1:03:32.04,1,,0,0,0,,!لا أحد يريد أن يساعدني\N!وأنا أحتضر Dialogue: 0,1:03:32.22,1:03:35.08,1,,0,0,0,,.مهلاً! الحرارة هنا حوالي مئة درجة لعينة\Nألم يأتِ بعد؟ Dialogue: 0,1:03:35.28,1:03:36.73,1,,0,0,0,,..كلا، أتمنى Dialogue: 0,1:03:36.85,1:03:40.07,1,,0,0,0,,،يا رفاق! إن لم يصل إلى هنا عما قريب\Nفأقول أن نطلب الغداء فقط، ما رأيكم؟ Dialogue: 0,1:03:40.16,1:03:41.50,1,,0,0,0,,!الغداء -\N!نعم - Dialogue: 0,1:03:42.20,1:03:44.44,1,,0,0,0,,هل تريدين أن تبقي في التدريب؟ -\N.بالتأكيد. بالتأكيد - Dialogue: 0,1:03:45.07,1:03:49.65,1,,0,0,0,,.أنتِ لا تحتضرين يا أمي -\N..لقد عادت إليّ نتائج الفحوصات - Dialogue: 0,1:03:49.78,1:03:52.11,1,,0,0,0,,.وبالتأكيد، لدي سرطان الثدي Dialogue: 0,1:03:52.24,1:03:53.32,1,,0,0,0,,!مرحباً جميعاً Dialogue: 0,1:03:54.97,1:03:57.15,1,,0,0,0,,..مرحباً -\N.هل أنتم جاهزون؟ مرحباً. هذه هي الكاميرا - Dialogue: 0,1:03:57.81,1:03:59.12,1,,0,0,0,,حسناً، هل أنتم مستعدون؟ Dialogue: 0,1:03:59.19,1:04:01.50,1,,0,0,0,,أين كنت، يا رجل؟ -\N..أين كنتُ.. كما تعلم - Dialogue: 0,1:04:01.63,1:04:04.44,1,,0,0,0,,.كنتُ أرتب شقتي\N.أعيش هناك وحيداً الآن Dialogue: 0,1:04:04.59,1:04:06.57,1,,0,0,0,,تومي"؟" -\Nهل لديكِ سؤال؟ - Dialogue: 0,1:04:06.81,1:04:10.19,1,,0,0,0,,هل سيعود هذا ويظهر؟ -\Nماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ - Dialogue: 0,1:04:10.27,1:04:13.26,1,,0,0,0,,..في خط القصة\N.سرطان الثدي Dialogue: 0,1:04:13.45,1:04:15.76,1,,0,0,0,,سرطان الثدي؟\N.كلا، إنه مجرد حبكة Dialogue: 0,1:04:16.58,1:04:18.17,1,,0,0,0,,إذاً فهو لن يعود؟ Dialogue: 0,1:04:18.28,1:04:21.74,1,,0,0,0,,ليس لدي الوقت لشرح السيناريو\Nلكِ الآن، حسناً؟ ما هذا الـ..؟ Dialogue: 0,1:04:21.84,1:04:25.52,1,,0,0,0,,!هذا الماكياج؟ تبدين كأنك سبحت في بحيرة -\N.درجة الحرارة مئة هنا - Dialogue: 0,1:04:25.68,1:04:26.93,1,,0,0,0,,!ماكياج -\N!"تومي" - Dialogue: 0,1:04:27.00,1:04:29.86,1,,0,0,0,,،إذا كنت لن تدفع المال لتكييف الهواء\N.فعليك على الأقل أن تدفع ثمن مياه Dialogue: 0,1:04:29.99,1:04:32.69,1,,0,0,0,,هل يمكننا الحصول على القليل\N...من الماء قبل المشهد؟ أنا Dialogue: 0,1:04:32.85,1:04:36.06,1,,0,0,0,,.حسناً! توقفي، وليتوقف الجميع هنا\Nحسناً؟ Dialogue: 0,1:04:36.11,1:04:40.42,1,,0,0,0,,!لا أحد في "هوليوود" سيعطيكم الماء أيضاً -\N.غير صحيح، يا رجل. لا يمكننا أن نعمل هكذا - Dialogue: 0,1:04:40.53,1:04:45.09,1,,0,0,0,,حسناً، أنا لست "سانتا كلوز"! حسناً؟\Nلماذا لا تذهب وتشتري المياه للكل، "غريغ"؟ Dialogue: 0,1:04:45.38,1:04:48.87,1,,0,0,0,,حسناً؟ أو ربما خليلتك يمكنها\N.أن تجلب بعض الماء أو ما شابه Dialogue: 0,1:04:49.02,1:04:51.00,1,,0,0,0,,يجب أن نتابع، حسناً؟\N.نحن متأخرون مسبقاً أربع ساعات Dialogue: 0,1:04:51.01,1:04:52.65,1,,0,0,0,,.حسناً\Nوغلطلة من هذه؟ Dialogue: 0,1:04:53.22,1:04:54.22,1,,0,0,0,,!غلطتك Dialogue: 0,1:04:55.11,1:04:57.44,1,,0,0,0,,غلطتي أنا؟ -\N!أنت تتأخر في كل يوم لعين - Dialogue: 0,1:04:57.49,1:05:00.25,1,,0,0,0,,حسناً؟ لأنك تضع هنا خمسة سنتات؟\N!أنا المدير اللعين Dialogue: 0,1:05:00.27,1:05:01.33,1,,0,0,0,,.بالضبط -\N!بالضبط - Dialogue: 0,1:05:01.41,1:05:03.93,1,,0,0,0,,!بالضبط -\N..بالضبط! شغل تلك الأضواء الآن - Dialogue: 0,1:05:04.00,1:05:06.70,1,,0,0,0,,.إذا قمتُ بإضاءتها، فستزداد حرارة الجو -\N!كن مهنياً! قم بعملك - Dialogue: 0,1:05:06.72,1:05:08.95,1,,0,0,0,,.أنت قم بعملك -\N.تومي"، الجو حار جداً بما يكفي" - Dialogue: 0,1:05:08.96,1:05:13.75,1,,0,0,0,,غريغ"، أصبحتَ تعرف عن الإضاءة أيضاً، صحيح؟"\N.أنت تعرف كل شيء! المياه والإضاءة والصديقات Dialogue: 0,1:05:14.09,1:05:16.90,1,,0,0,0,,.يا إلهي! "كارولين" أغمي عليها -\N!اللعنة - Dialogue: 0,1:05:17.10,1:05:19.42,1,,0,0,0,,!تومي"، اجلب بعض الماء اللعين"\N!بربّك Dialogue: 0,1:05:19.56,1:05:20.56,1,,0,0,0,,كارولين"؟" Dialogue: 0,1:05:21.22,1:05:25.15,1,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ تأخذ غفوة؟ -\N.إنها لا تأخذ غفوة، أيها الغبي اللعين Dialogue: 0,1:05:25.19,1:05:26.65,1,,0,0,0,,!لقد فقدت الوعي -\Nهل ماتت؟ - Dialogue: 0,1:05:26.86,1:05:29.75,1,,0,0,0,,!لم تمت\N!يمكنني أن أشعر بنبص قلبها Dialogue: 0,1:05:29.76,1:05:31.73,1,,0,0,0,,،هذا ليس بسبب الماء\N.إنه بسبب أنها سيدة مسنة Dialogue: 0,1:05:31.91,1:05:33.13,1,,0,0,0,,!تومي"؟ من فضلك" Dialogue: 0,1:05:34.14,1:05:36.93,1,,0,0,0,,!هل تعلمون؟ انتهينا\N.افتحوا النوافذ، وأطفئوا الضوء Dialogue: 0,1:05:37.15,1:05:39.27,1,,0,0,0,,.وافتحوا الباب\N!دعونا تناول الغداء Dialogue: 0,1:05:39.70,1:05:42.41,1,,0,0,0,,!دعونا نبرّد المكان هنا -\Nأهي بخير؟ هل أستدعي الطبيب؟ - Dialogue: 0,1:05:42.51,1:05:43.55,1,,0,0,0,,!أطفئ هذه الأضواء Dialogue: 0,1:05:44.71,1:05:46.97,1,,0,0,0,,،أفضل ما يمكنني قوله عن هذا\N.هو أن لا أحد سيراه مطلقاً Dialogue: 0,1:05:47.02,1:05:48.40,1,,0,0,0,,هل نتركه؟ هل نتركه ونذهب؟ Dialogue: 0,1:05:48.42,1:05:53.19,1,,0,0,0,,.أنا متعبة وحسب. وهذا كل شيء\N.ما كنتُ أنام بشكل جيد مؤخراً Dialogue: 0,1:05:53.43,1:05:56.01,1,,0,0,0,,.سأكون على ما يرام -\Nهل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ - Dialogue: 0,1:05:56.19,1:05:57.89,1,,0,0,0,,لماذا تفعلين هذا؟ Dialogue: 0,1:05:58.26,1:06:03.36,1,,0,0,0,,لديك زوج وأحفاد.. وتعيشين\N.على بعد خمسين ميلاً من هنا Dialogue: 0,1:06:03.48,1:06:06.52,1,,0,0,0,,وأنتِ تستيقظين عند الخامسة صباحاً\N.لتقودي كل هذه المسافة Dialogue: 0,1:06:06.74,1:06:07.79,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:06:08.92,1:06:10.71,1,,0,0,0,,."نحن ممثلون، "غريغ Dialogue: 0,1:06:10.74,1:06:14.72,1,,0,0,0,,..بالنسبة لك ولي، وللناس أمثالنا\N..فإن أسوأ يوم Dialogue: 0,1:06:15.23,1:06:19.56,1,,0,0,0,,،ضمن مجموعة عمل فيلم\N.هو أفضل من أفضل يوم في أي مكان آخر Dialogue: 0,1:06:20.62,1:06:24.74,1,,0,0,0,,اسمع "غريغ"؟ هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,1:06:24.81,1:06:26.38,1,,0,0,0,,عمّ هو هذا الفيلم؟ Dialogue: 0,1:06:27.67,1:06:29.18,1,,0,0,0,,..لدي نظرية Dialogue: 0,1:06:30.07,1:06:31.51,1,,0,0,0,,.كل شيء هو سيرة ذاتية Dialogue: 0,1:06:31.93,1:06:36.59,1,,0,0,0,,،"شخص ما في هذه الحياة، كان "ديني\N..الأخ الصغير، الذي يعتني به الجميع Dialogue: 0,1:06:36.65,1:06:40.12,1,,0,0,0,,،وشخص ما كان "مارك"، الصديق الوسيم\N.الذي كان دائماً غيوراً Dialogue: 0,1:06:40.22,1:06:42.79,1,,0,0,0,,."أنا متأكدة من وجود "ميشيل" و"مايك Dialogue: 0,1:06:43.23,1:06:45.90,1,,0,0,0,,إذاً، فهل هذا يعني أن هناك "ليزا"؟ Dialogue: 0,1:06:46.33,1:06:50.05,1,,0,0,0,,شخص ما كُسر قلبه وطُعِن\Nفي الخلف وتدمرت حياته؟ Dialogue: 0,1:06:50.21,1:06:51.97,1,,0,0,0,,.حسناً، هذا واضح جداً بالنسبة لي Dialogue: 0,1:06:53.32,1:06:55.20,1,,0,0,0,,.هذا هو الكون Dialogue: 0,1:06:58.01,1:06:59.30,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}" معطم كانترز " Dialogue: 0,1:07:03.67,1:07:06.71,1,,0,0,0,,!إنه "براين كرانستون" اللعين -\N.أنا أعرفه - Dialogue: 0,1:07:06.83,1:07:11.13,1,,0,0,0,,نعم، بالطبع، "مالكوم في المنتصف"؟ -\Nكلا، من مركز اللياقة. "براين"؟ - Dialogue: 0,1:07:11.22,1:07:12.22,1,,0,0,0,,!انتظري Dialogue: 0,1:07:12.51,1:07:14.59,1,,0,0,0,,.مرحباً -\Nآمبر"؟ كيف حالك؟" - Dialogue: 0,1:07:14.92,1:07:16.41,1,,0,0,0,,.من اللطيف أن أقابلك -\N.وأنتِ أيضاً - Dialogue: 0,1:07:16.57,1:07:18.53,1,,0,0,0,,."إنه خليلي، "غريغ -\Nمرحباً، "غريغ". كيف حالك؟ - Dialogue: 0,1:07:18.56,1:07:20.57,1,,0,0,0,,.جيد، نعم -\N.غريغ"، هو ممثل أيضاً" - Dialogue: 0,1:07:20.72,1:07:22.28,1,,0,0,0,,.صحيح؟ رائع -\N.نعم - Dialogue: 0,1:07:22.75,1:07:25.62,1,,0,0,0,,هل سبق أن رأيتُك في شيء؟ -\N.كلا، أشك في ذلك - Dialogue: 0,1:07:25.70,1:07:29.57,1,,0,0,0,,.هل تعرف؟ إنها رحلة\Nهل تعمل على شيء في الوقت الحالي؟ Dialogue: 0,1:07:29.67,1:07:31.74,1,,0,0,0,,.نعم، أنا في الواقع أمثل في فيلم Dialogue: 0,1:07:31.82,1:07:36.27,1,,0,0,0,,.فيلم؟ رائع -\N.نعم، ولكن أود العمل في التلفزيون ذات يوم - Dialogue: 0,1:07:36.30,1:07:42.03,1,,0,0,0,,،كما تعلم.. السيتكوم، والدراما\N.وعروض الشرطة. أو أي شيء، سأفعله Dialogue: 0,1:07:42.16,1:07:46.97,1,,0,0,0,,..من المضحك أنك قد ذكرت ذلك، لأنني\N.أخرج حلقة من "مالكوم" في الوقت الحالي Dialogue: 0,1:07:47.12,1:07:49.83,1,,0,0,0,,الأسبوع الآخر، سنصور ذلك المشهد\N..الذي فيه يضيع الأولاد Dialogue: 0,1:07:49.85,1:07:54.52,1,,0,0,0,,وعلى "هال" و"لويس" الذهاب للبحث عنهم\N..في الغابة. ونحن نواجه مشاكل في العثور على Dialogue: 0,1:07:54.77,1:07:56.43,1,,0,0,0,,.دور الحطّاب Dialogue: 0,1:07:56.60,1:08:00.97,1,,0,0,0,,.وأنت تمتلك هذه اللحية\Nما رأيك؟ هل تريد أن تقوم به؟ Dialogue: 0,1:08:01.12,1:08:04.87,1,,0,0,0,,هل أنت جاد؟ -\N.نعم، كما تعلم. الجميع يحتاج إلى استراحة - Dialogue: 0,1:08:04.89,1:08:06.64,1,,0,0,0,,هل أنت جيد؟ -\N.نعم ..نعم - Dialogue: 0,1:08:06.64,1:08:07.70,1,,0,0,0,,.كان يجب أن أسأل هذا أولاً Dialogue: 0,1:08:07.72,1:08:11.88,1,,0,0,0,,.إنه جيد جداً -\N..أنا آسف. لقد ارتبكت. أنا معجب كبير - Dialogue: 0,1:08:12.08,1:08:14.18,1,,0,0,0,,.هذا جنون -\N.حسناً. حسناً - Dialogue: 0,1:08:14.47,1:08:16.67,1,,0,0,0,,.أنت واللحية، الثلاثاء والأربعاء المقبلين -\N.نعم Dialogue: 0,1:08:16.76,1:08:17.63,1,,0,0,0,,.سأكون هناك Dialogue: 0,1:08:17.74,1:08:20.46,1,,0,0,0,,.من اللطيف أن أراك -\N.شكراً لك، يا رجل. بجدية - Dialogue: 0,1:08:20.56,1:08:22.59,1,,0,0,0,,.شكراً. شكراً مرة أخرى -\N.أراك الأسبوع المقبل - Dialogue: 0,1:08:25.06,1:08:26.35,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}" يوم التصوير 52 من 40 " Dialogue: 0,1:08:26.52,1:08:28.90,1,,0,0,0,,!حسناً، جاهز -\N!تصوير - Dialogue: 0,1:08:31.51,1:08:34.06,1,,0,0,0,,!اذهب إلى الجحيم أيها العالم Dialogue: 0,1:08:49.65,1:08:50.72,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:08:51.50,1:08:56.44,1,,0,0,0,,لماذا؟ لماذا يحدث هذا لي؟ لماذا؟ Dialogue: 0,1:08:58.77,1:09:01.51,1,,0,0,0,,!يا ربّ.. اغفر لي Dialogue: 0,1:09:10.91,1:09:12.06,1,,0,0,0,,لماذا يعود للنهوض؟ Dialogue: 0,1:09:12.12,1:09:14.17,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:09:14.70,1:09:16.89,1,,0,0,0,,!اقطع -\N!لا تقطع! لا تقطع - Dialogue: 0,1:09:17.46,1:09:20.16,1,,0,0,0,,لماذا تقطع، "ساندي"؟\N!هذا عظيم، هذا تمثيل واقعي Dialogue: 0,1:09:20.19,1:09:21.45,1,,0,0,0,,إذا كنت ستتلوى مع الفستان Dialogue: 0,1:09:21.57,1:09:24.12,1,,0,0,0,,ربما عليك أن تفعل ذلك قبل أن\N.تطلق النار على رأسك وتفجر دماغك Dialogue: 0,1:09:24.13,1:09:25.32,1,,0,0,0,,.لا أوافقك الرأي Dialogue: 0,1:09:25.38,1:09:28.27,1,,0,0,0,,سنتابع. حسناً؟\N.تابعوا التسجيل، هيا بنا Dialogue: 0,1:09:28.70,1:09:29.75,1,,0,0,0,,!وَ.. تصوير Dialogue: 0,1:09:39.64,1:09:42.84,1,,0,0,0,,.أردتُ أن أحتفظ بذلك الفستان -\N.لا يمكنكِ أبداً أن ترتدي ذلك الفستان - Dialogue: 0,1:09:49.45,1:09:50.88,1,,0,0,0,,.حسناً. الآن سأمثل دور القتل Dialogue: 0,1:09:51.01,1:09:52.65,1,,0,0,0,,.عظيم، نعم\N.دعونا نسجل ذلك مرة أخرى Dialogue: 0,1:09:52.89,1:09:54.01,1,,0,0,0,,.أعطني عداً عكسياً Dialogue: 0,1:09:54.73,1:09:56.21,1,,0,0,0,,.ثلاثة. اثنان. واحد. هيا Dialogue: 0,1:10:01.76,1:10:02.80,1,,0,0,0,,!و... اقطع Dialogue: 0,1:10:03.04,1:10:04.69,1,,0,0,0,,!لقد حصلنا عليه -\N.أعتقد ذلك، نعم - Dialogue: 0,1:10:04.94,1:10:06.55,1,,0,0,0,,.أعطني منصباً هناك، من فضلك Dialogue: 0,1:10:07.22,1:10:08.89,1,,0,0,0,,.يا فتى، كان ذلك رائعاً، يا رجل Dialogue: 0,1:10:10.60,1:10:13.73,1,,0,0,0,,هل تعتقد ذلك؟ -\N..نعم، كلياً. كان أداءً خاماً - Dialogue: 0,1:10:13.83,1:10:16.62,1,,0,0,0,,...ومكثفاً\N.نعم، لقد فعلته بشكل جيد حقاً، يا رجل Dialogue: 0,1:10:16.97,1:10:20.52,1,,0,0,0,,.أشكرك -\N،إذاً، اسمع. أعلم أنه حديث اللحظة الأخيرة - Dialogue: 0,1:10:20.53,1:10:22.66,1,,0,0,0,,لكنني أريد أن أتحدث إليك\N.بخصوص شيء ما بشكل سريع حقاً Dialogue: 0,1:10:22.71,1:10:25.00,1,,0,0,0,,ما الأمر، "غريغ"؟\N.كما ترى، أنا مشغول جداً الآن Dialogue: 0,1:10:25.07,1:10:27.77,1,,0,0,0,,نعم، إذاً، هل تعلم؟\Nهل مشهد حلاقة اللحية هو غداً؟ Dialogue: 0,1:10:27.85,1:10:29.21,1,,0,0,0,,.نعم، أعرف الجدول الزمني Dialogue: 0,1:10:29.27,1:10:32.33,1,,0,0,0,,حسناً، أنا فقط.. كنتُ آمل لو\N.أمكننا نقله إلى الأسبوع التالي Dialogue: 0,1:10:32.40,1:10:34.43,1,,0,0,0,,.وإن كان يمكنني أن أحصل على يوم عطلة غداً Dialogue: 0,1:10:35.01,1:10:37.14,1,,0,0,0,,لماذا؟ هل أنت مريض؟ -\N!كلا - Dialogue: 0,1:10:37.18,1:10:39.50,1,,0,0,0,,.غريغ"، لا أستطيع احتمال أن أمرض الآن" -\N.كلا أنا أشعر بأفضل حال، يا رجل - Dialogue: 0,1:10:39.58,1:10:41.57,1,,0,0,0,,.أنا ممثل رئيسي، وأنا المخرج -\N.ليس هكذا. أنا في أفضل حال - Dialogue: 0,1:10:41.62,1:10:43.08,1,,0,0,0,,لماذا؟ لماذا تحتاج إلى يوم عطلة؟ Dialogue: 0,1:10:43.33,1:10:46.20,1,,0,0,0,,في الواقع، حصلتُ على دور\N.صغير في برنامج تلفزيوني Dialogue: 0,1:10:46.64,1:10:49.07,1,,0,0,0,,."إنه "مالكولم في المنتصف -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,1:10:49.28,1:10:51.94,1,,0,0,0,,،أنت الآن ممثل سينمائي\Nلماذا تمثل هذا في التلفاز؟ Dialogue: 0,1:10:51.95,1:10:55.33,1,,0,0,0,,.حسناً، إنه نوعاً ما برنامج كبير\N.كما تعلم، سيكون عرضاً عظيماً Dialogue: 0,1:10:55.36,1:10:58.15,1,,0,0,0,,،وسيكون كنقطة انطلاق جيدة في مهنتي\N.على ما أظن Dialogue: 0,1:10:58.94,1:11:02.82,1,,0,0,0,,ماذا ستمثل في "مالكولم" الصغير هذا؟ -\N...سأمثل دور الحطاب وَ - Dialogue: 0,1:11:02.86,1:11:05.81,1,,0,0,0,,...ولهذا السبب فاللحية\N.ولهذا السبب أنا في حاجتها Dialogue: 0,1:11:05.94,1:11:08.41,1,,0,0,0,,.ولهذا لا يمكنني أن أحلقها في الغد Dialogue: 0,1:11:08.82,1:11:11.90,1,,0,0,0,,لكن لو أمكننا فقط نقل\N..الجدول يوماً أو يومين Dialogue: 0,1:11:12.36,1:11:15.75,1,,0,0,0,,.فسيعني ذلك الكثير بالنسبة لي -\N.عذراً، "غريغ". لا أستطيع مساعدتك - Dialogue: 0,1:11:15.90,1:11:19.62,1,,0,0,0,,لماذا؟ ماذا؟ -\N..مارك" نظيف حليق، كما تعلم، ودخوله عظيم" - Dialogue: 0,1:11:19.70,1:11:22.46,1,,0,0,0,,.في بداية الجزء الثالث\N.هذا مهم جداً Dialogue: 0,1:11:22.76,1:11:26.12,1,,0,0,0,,.إنها شيء مجازي -\N.أعلم. لكن يمكننا فعل ذلك الأسبوع المقبل - Dialogue: 0,1:11:26.22,1:11:28.36,1,,0,0,0,,.ليس ذلك شيئاً هاماً -\N.لا يمكننا، "غريغ"! هذا مستحيل - Dialogue: 0,1:11:28.38,1:11:29.38,1,,0,0,0,,.أنا آسف -\Nتومي"؟" - Dialogue: 0,1:11:29.47,1:11:33.37,1,,0,0,0,,."لا أستطيع أن أعطيك معاملة خاصة، "غريغ\N.حين لا يمكنني إعطاء معاملة خاصة لأي شخص Dialogue: 0,1:11:33.40,1:11:34.67,1,,0,0,0,,.الجميع هنا يعملون بجدّ Dialogue: 0,1:11:34.75,1:11:39.23,1,,0,0,0,,.معروف واحد. أنا فقط أطلب معروفاً كصديق -\N.معروفاً. معروفاً. دائماً ما تطلب معروفاً - Dialogue: 0,1:11:39.33,1:11:41.74,1,,0,0,0,,.إنه أمر صغير، وهذا كل شيء -\N.."أنا جلبتُك إلى "لوس أنجليس - Dialogue: 0,1:11:41.74,1:11:44.69,1,,0,0,0,,..أعطيتك مكاناً لتسكن فيه\N..كتبتُ هذا الدور لأجلك Dialogue: 0,1:11:44.78,1:11:46.88,1,,0,0,0,,."أنا أصنع كل هذا الفيلم لأجلك، "غريغ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:11:47.13,1:11:49.32,1,,0,0,0,,!أنت لا تصنعه لأجلي، بربّك، يا رجل -\N!لأجلنا - Dialogue: 0,1:11:49.42,1:11:53.14,1,,0,0,0,,نصنعه معاً، صحيح؟ -\N.نعم، إنه فيلمنا، وهذا لا يغير ذلك - Dialogue: 0,1:11:53.15,1:11:54.42,1,,0,0,0,,!"لا تخنني، "غريغ Dialogue: 0,1:11:54.49,1:11:56.77,1,,0,0,0,,!أنا لا أخونك -\Nماذا أقول؟ ألا نقوم بهذا معاً؟ - Dialogue: 0,1:11:56.80,1:11:59.47,1,,0,0,0,,.نعم -\Nنقوم بهذا معاً، والآن أنت تخونني!؟ - Dialogue: 0,1:11:59.50,1:12:00.50,1,,0,0,0,,...أنا لستُ Dialogue: 0,1:12:01.80,1:12:03.74,1,,0,0,0,,إذاً، هل ستسمح لي أن أفعل ذلك، أم لا؟ Dialogue: 0,1:12:04.29,1:12:08.08,1,,0,0,0,,."هذا لا يعود لي، "غريغ\N.هذا يعود إليك. عليك أن تختار Dialogue: 0,1:12:08.55,1:12:10.92,1,,0,0,0,,هل ستقوم بهذا البرنامج\Nالتلفزيوني "مالكولم الصغير"؟ Dialogue: 0,1:12:11.38,1:12:12.54,1,,0,0,0,,أو... ستقوم بالفيلم؟ Dialogue: 0,1:12:13.13,1:12:14.46,1,,0,0,0,,."فيلمنا، "غريغ Dialogue: 0,1:12:20.14,1:12:21.15,1,,0,0,0,,."غريغ" Dialogue: 0,1:12:24.69,1:12:26.28,1,,0,0,0,,..أنا.. أنا -\N!هذا لا يصدق - Dialogue: 0,1:12:32.27,1:12:33.59,1,,0,0,0,,هل كان عليها أن ترحل؟ Dialogue: 0,1:12:49.18,1:12:52.73,1,,0,0,0,,!مذهل -\Nمرحبا يا رفاق! هل أعجبتكم؟ - Dialogue: 0,1:12:53.36,1:12:55.39,1,,0,0,0,,!نعم! تبدو عظيماً Dialogue: 0,1:12:55.53,1:12:57.34,1,,0,0,0,,!تبدو كأنك.. الوجه الطفولي Dialogue: 0,1:12:57.41,1:13:01.12,1,,0,0,0,,هل تريدون يا رفاق أن تلعبوا كرة القدم؟ -\N.بالبدلات الرسمية؟ كلا. لا شك أنك تمزح - Dialogue: 0,1:13:01.21,1:13:03.53,1,,0,0,0,,.مارك"، هيا! دعنا نفعل ذلك"\N!أنا مستعد لذلك - Dialogue: 0,1:13:04.14,1:13:05.16,1,,0,0,0,,جوني"؟" Dialogue: 0,1:13:05.56,1:13:06.72,1,,0,0,0,,."اسأل "بيتر Dialogue: 0,1:13:07.24,1:13:08.52,1,,0,0,0,,!بيتر"، هيا" Dialogue: 0,1:13:08.58,1:13:10.69,1,,0,0,0,,.كلا، لا أعتقد ذلك -\N!أرجوك - Dialogue: 0,1:13:11.21,1:13:12.83,1,,0,0,0,,!كلا -\N!هيا - Dialogue: 0,1:13:19.28,1:13:20.33,1,,0,0,0,,!اقطع Dialogue: 0,1:13:21.99,1:13:23.09,1,,0,0,0,,هل ذلك جيد، "تومي"؟ Dialogue: 0,1:13:24.35,1:13:27.44,1,,0,0,0,,.نعم. نهاركم سعيد، جميعاً\N.أراكم غداً Dialogue: 0,1:13:27.54,1:13:28.86,1,,0,0,0,,!حسناً\N!عمل عظيم Dialogue: 0,1:13:30.18,1:13:31.30,1,,0,0,0,,!لا أستطيع أن أصدق ذلك Dialogue: 0,1:13:31.39,1:13:34.10,1,,0,0,0,,،دعونا نذهب إلى الحانة\N.ونمحو ذكرى هذا اليوم Dialogue: 0,1:13:36.15,1:13:38.49,1,,0,0,0,,."مهلاً، "ساندي" و"رافائيل -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,1:13:38.81,1:13:40.18,1,,0,0,0,,هل يمكنني التحدث معكما لدقيقة؟ Dialogue: 0,1:13:40.71,1:13:42.94,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}" يوم التصوير 58 من 40 " Dialogue: 0,1:13:47.06,1:13:48.20,1,,0,0,0,,!رحلة طرقية Dialogue: 0,1:13:48.79,1:13:50.43,1,,0,0,0,,،"سان فرانسيسكو"\N!ها نحن ذا Dialogue: 0,1:13:50.94,1:13:52.12,1,,0,0,0,,من هؤلاء الأشخاص؟ Dialogue: 0,1:13:52.54,1:13:56.26,1,,0,0,0,,."هذا "تود"! وصديق "تود\N!"وصديق آخر لـ"تود Dialogue: 0,1:13:56.35,1:13:57.70,1,,0,0,0,,وأين "ساندي" و"رفائيل"؟ Dialogue: 0,1:13:58.68,1:14:01.67,1,,0,0,0,,.انتهى الأمر مع أولئك الفتيان -\Nهل طردتهم من العمل؟ - Dialogue: 0,1:14:01.91,1:14:05.35,1,,0,0,0,,.من قال ذلك؟ تعال، انسَ أمرهم\N.لدينا "تود" الآن Dialogue: 0,1:14:05.97,1:14:07.72,1,,0,0,0,,.اسمع، سيكون اليوم مثل جميع الأيام السابقة Dialogue: 0,1:14:07.78,1:14:10.69,1,,0,0,0,,..هذا -\N.سان فرانسيسكو"، سنأخذ نزهة أسفل الخط" - Dialogue: 0,1:14:11.59,1:14:14.64,1,,0,0,0,,،"انتظر حتى ترى صفحات النص الجديد، "غريغ\N.سوف تعشقه Dialogue: 0,1:14:14.85,1:14:16.22,1,,0,0,0,,.فهو مثير جداً Dialogue: 0,1:14:16.67,1:14:19.18,1,,0,0,0,,!دعونا نفعل ذلك\N!"حسناً، "تود Dialogue: 0,1:14:19.97,1:14:22.25,1,,0,0,0,,نعم، ستضع الكاميرا هناك، حسناً؟ -\N.نعم، إنها هنا - Dialogue: 0,1:14:22.29,1:14:25.70,1,,0,0,0,,.حسناً، سنرمي الكرة هنا\N."هيا، "غريغ". هيا، "غريغ Dialogue: 0,1:14:26.67,1:14:29.66,1,,0,0,0,,هل تذكر، "غريغ"؟\Nأما لعبنا كرة القدم في أول مرة التقينا؟ Dialogue: 0,1:14:29.71,1:14:31.56,1,,0,0,0,,.نعم، أتذكر ذلك -\N.حسناً - Dialogue: 0,1:14:32.32,1:14:34.89,1,,0,0,0,,حسناً، "تود"؟ هل تجهّز؟ -\N!أنا أجهّز - Dialogue: 0,1:14:39.86,1:14:41.17,1,,0,0,0,,تومي"، ما الذي نفعله هنا؟" Dialogue: 0,1:14:41.25,1:14:44.31,1,,0,0,0,,."نمثل مشاهد جديدة، عن فشل "مارك -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:14:44.38,1:14:47.24,1,,0,0,0,,.مارك" يريد أن تحقيق أحلامه و"جوني" يساعده" Dialogue: 0,1:14:47.86,1:14:50.55,1,,0,0,0,,.نعم، لا أعتقد ذلك، يا رجل -\N.دعونا نفعل ذلك - Dialogue: 0,1:14:50.69,1:14:52.43,1,,0,0,0,,!هيا! صورة من حياتك الحقيقية -\N!"تومي" - Dialogue: 0,1:14:52.89,1:14:54.81,1,,0,0,0,,!توقف. كفى\N!لا تفعل هذا Dialogue: 0,1:14:55.39,1:14:57.03,1,,0,0,0,,.أنا أسألك بلطف\N.توقف عن ذلك. كفى Dialogue: 0,1:14:57.11,1:15:01.40,1,,0,0,0,,..تذكر أنك تريد أن تكون ممثلاً، ولكن\N."لا أحد يؤمن بك يا "غريغ Dialogue: 0,1:15:01.69,1:15:04.76,1,,0,0,0,,..وأنت تعلم، أنك لست جيداً بما فيه الكفاية\N.صحيح؟ قم بذلك. هذه الأشياء Dialogue: 0,1:15:04.96,1:15:06.65,1,,0,0,0,,.ماذا؟ كلا، "تومي". توقف Dialogue: 0,1:15:07.01,1:15:10.48,1,,0,0,0,,.الأفلام هي العواطف\N.حسناً؟ عليك أن تكون حقيقياً بالنسبة لنا Dialogue: 0,1:15:12.29,1:15:17.21,1,,0,0,0,,اسمع "غريغ"، بصراحة أنت لم تكن\N.حقيقياً جداً في كامل الفيلم Dialogue: 0,1:15:17.35,1:15:19.07,1,,0,0,0,,.الآن هي فرصتك -\N!"تباً لك، "تومي - Dialogue: 0,1:15:19.18,1:15:21.80,1,,0,0,0,,!لا أحد يؤمن بك\N.وأمك تظنك فاشلاً Dialogue: 0,1:15:21.88,1:15:22.98,1,,0,0,0,,!هيا -\N!قلتُ لا - Dialogue: 0,1:15:23.01,1:15:25.42,1,,0,0,0,,!غريغ"! اللعنة"\Nلماذا ترمي هذه الرمية المخادعة؟ Dialogue: 0,1:15:28.00,1:15:29.56,1,,0,0,0,,.حسناً، يا رجل\Nهل تريد أن أكون حقيقياً؟ Dialogue: 0,1:15:29.62,1:15:32.56,1,,0,0,0,,هل تريد أن تكون حقيقياً أمام الكاميرا؟\Nفلنكن حقيقيين. هل تسجلون هذا يا رفاق؟ Dialogue: 0,1:15:32.65,1:15:33.69,1,,0,0,0,,.نعم؟ جيد Dialogue: 0,1:15:33.76,1:15:36.09,1,,0,0,0,,دعنا نكون حقيقيين. أين ولدت، "تومي"؟ -\N.كلا - Dialogue: 0,1:15:36.78,1:15:39.41,1,,0,0,0,,.غريغ"، ليس هذا الجزء من المشهد" -\N!مستحيل، هذه فكرتك - Dialogue: 0,1:15:39.52,1:15:41.39,1,,0,0,0,,من أين أنت؟\N.إنه سؤال بسيط Dialogue: 0,1:15:43.37,1:15:45.39,1,,0,0,0,,."أنا من "نيو أورليانز -\N!"نيو أورليانز" - Dialogue: 0,1:15:45.62,1:15:46.86,1,,0,0,0,,."من "بايو Dialogue: 0,1:15:47.48,1:15:51.52,1,,0,0,0,,هل تسمعون هذا يا رفاق؟\N."هذا الفتى مع هذه اللكنة اللعينة من "بايو Dialogue: 0,1:15:51.70,1:15:53.66,1,,0,0,0,,غريغ"؟" -\Nهل تريد سؤالاً أسهل؟ - Dialogue: 0,1:15:54.03,1:15:56.23,1,,0,0,0,,..فلنرَ\Nمن أين يأتي المال؟ Dialogue: 0,1:15:56.34,1:16:00.80,1,,0,0,0,,!غريغ"، توقف! هذا أمام الكاميرا" -\N!أعلم أنه أمام الكاميرا، تماماً كما أردته - Dialogue: 0,1:16:01.05,1:16:03.19,1,,0,0,0,,.حسناً -\N.أخبرني فقط بهذا الشيء - Dialogue: 0,1:16:03.33,1:16:05.15,1,,0,0,0,,كم عمرك؟ Dialogue: 0,1:16:09.17,1:16:12.87,1,,0,0,0,,."من مثل عمرك، "غريغ -\Nأنت من مثل عمري؟ مثل عمري؟ - Dialogue: 0,1:16:13.03,1:16:15.66,1,,0,0,0,,.أنا صديقك وحسب -\Nمتى ولدت؟ في أي عام، "تومي"؟ - Dialogue: 0,1:16:15.71,1:16:17.62,1,,0,0,0,,.في نفس عام ولادتك -\N.نفس عام ولادتي - Dialogue: 0,1:16:17.70,1:16:20.54,1,,0,0,0,,!ليس هناك أدنى احتمال لعين أنك في العشرينات\Nحسناً؟ Dialogue: 0,1:16:20.66,1:16:23.50,1,,0,0,0,,!أنت شرير لعين\N!شخص أشبه بـ"فرانكشتاين" ابن العاهرة Dialogue: 0,1:16:23.58,1:16:24.93,1,,0,0,0,,.أنا لست شريراً Dialogue: 0,1:16:28.87,1:16:31.34,1,,0,0,0,,!أنا آمنت بك يا رجل! أنا وثقتُ بك\N."غريغ" - Dialogue: 0,1:16:31.37,1:16:33.30,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nغريغ"؟" - Dialogue: 0,1:16:34.45,1:16:37.87,1,,0,0,0,,!لقد أعطيتُك كل شيء -\N! هل أنت..؟ أنت دمّرت كل شيء - Dialogue: 0,1:16:38.42,1:16:39.42,1,,0,0,0,,."غريغ" Dialogue: 0,1:16:40.96,1:16:44.39,1,,0,0,0,,!أنت مدين لي بحياتك -\N.يا رجل! ما عدتُ مديناً لك بأي شيء - Dialogue: 0,1:16:45.79,1:16:48.23,1,,0,0,0,,!حسناً، وهذا الفيلم سيكون رهيباً لعيناً Dialogue: 0,1:16:48.71,1:16:49.77,1,,0,0,0,,.سيكون رهيباً Dialogue: 0,1:16:51.65,1:16:53.10,1,,0,0,0,,!اقطع! اقطع Dialogue: 0,1:16:54.17,1:16:55.19,1,,0,0,0,,.انتهى الفيلم Dialogue: 0,1:16:57.79,1:17:03.59,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}" بعد ثمانية أشهر " Dialogue: 0,1:17:05.10,1:17:08.22,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}"موت بائع متجول"{\c}\Nولماذا أحاول أن أصبح ما لا أريد أن أكونه؟ Dialogue: 0,1:17:08.25,1:17:10.74,1,,0,0,0,,ما الذي أفعله في مكتب؟ Dialogue: 0,1:17:10.92,1:17:14.51,1,,0,0,0,,.أجعل من نفسي معتوهاً مثيراً للازدراء Dialogue: 0,1:17:15.16,1:17:17.25,1,,0,0,0,,.بينما كل ما أريده في الخارج هناك Dialogue: 0,1:17:17.35,1:17:20.27,1,,0,0,0,,{\i1}حبيبي، أنا متحمسة جداً\N.للمجيء ورؤية مسرحيتك{\i0} Dialogue: 0,1:17:20.30,1:17:22.55,1,,0,0,0,,{\i1}هل ترى؟ لا يشترط في التمثيل\N.أن يكون في الأفلام الكبيرة{\i0} Dialogue: 0,1:17:22.64,1:17:25.03,1,,0,0,0,,.نعم. نعم، أنتِ على حق -\N{\i1}..حتى أنه ربما من الأفضل -{\i0} Dialogue: 0,1:17:25.14,1:17:26.84,1,,0,0,0,,{\i1}."إن لم يرَ أحد ما قمتَ به مع "تومي{\i0} Dialogue: 0,1:17:26.94,1:17:29.97,1,,0,0,0,,{\i1}..صحيح؟ أعني، بربّك ذلك الشيء لن يكون جيداً{\i0} Dialogue: 0,1:17:31.81,1:17:33.47,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}" الغرفة "\N" قريباً " Dialogue: 0,1:17:33.65,1:17:34.65,1,,0,0,0,,غريغ"؟" Dialogue: 0,1:17:36.11,1:17:38.63,1,,0,0,0,,{\i1}هل أنت معي، "غريغ"؟{\i0} Dialogue: 0,1:17:56.48,1:17:58.35,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}" الغرفة " Dialogue: 0,1:18:09.96,1:18:12.18,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}" موت بائع متجول " Dialogue: 0,1:18:12.59,1:18:13.80,1,,0,0,0,,هل تعرف ما أقوله؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,1:18:13.86,1:18:14.91,1,,0,0,0,,.مرحباً، عرض جيد، يا رفاق Dialogue: 0,1:18:14.99,1:18:16.51,1,,0,0,0,,كان عرضاً لطيفاً الليلة، صحيح؟ -\N.عمل جيد - Dialogue: 0,1:18:16.74,1:18:17.90,1,,0,0,0,,!حسناً، أراكم غداً Dialogue: 0,1:18:18.53,1:18:19.87,1,,0,0,0,,.مرحباً -\N.مرحباً - Dialogue: 0,1:18:30.77,1:18:32.07,1,,0,0,0,,!الوجه الطفولي Dialogue: 0,1:18:33.21,1:18:34.42,1,,0,0,0,,هل تتحرش بي الآن؟ Dialogue: 0,1:18:36.52,1:18:38.03,1,,0,0,0,,.ليس من الصعب العثور عليك Dialogue: 0,1:18:41.17,1:18:43.10,1,,0,0,0,,هل شاهدت العرض؟ -\N.كلا - Dialogue: 0,1:18:43.94,1:18:45.63,1,,0,0,0,,.أنت تعرف أنني لا أحب الكوميديا Dialogue: 0,1:18:46.13,1:18:47.44,1,,0,0,0,,فإذاً، كيف حال "آمبر"؟ Dialogue: 0,1:18:48.82,1:18:52.88,1,,0,0,0,,."لا أعلم. انتقلَتْ إلى "أوستن\N.لم ينجح الأمر Dialogue: 0,1:18:53.44,1:18:56.03,1,,0,0,0,,.يؤسفني سماع هذا -\N.نعم - Dialogue: 0,1:18:57.46,1:18:59.96,1,,0,0,0,,هل لهذا أتيتَ إلى هنا، "تومي"؟\Nهل أردتَ أن تتحدث عن "آمبر"؟ Dialogue: 0,1:19:00.46,1:19:03.18,1,,0,0,0,,.كلا\N.لم ترد على الدعوة Dialogue: 0,1:19:03.92,1:19:05.38,1,,0,0,0,,.نعم، أنا لستُ قادماً Dialogue: 0,1:19:07.38,1:19:13.05,1,,0,0,0,,..وبصدق.. ربما\N.ما كان يجب عليك أن تفتتح على الإطلاق Dialogue: 0,1:19:13.90,1:19:15.05,1,,0,0,0,,."غريغ" Dialogue: 0,1:19:15.84,1:19:18.39,1,,0,0,0,,.لقد قمنا بميثاق\Nهل تتذكر؟ Dialogue: 0,1:19:19.01,1:19:21.25,1,,0,0,0,,.أننا لن نتخلى عن حلمنا Dialogue: 0,1:19:21.72,1:19:24.58,1,,0,0,0,,...حسناً يوم الجمعة\N.سيفتتحون الفيلم Dialogue: 0,1:19:25.58,1:19:28.99,1,,0,0,0,,."فيلمنا، "غريغ\N.في مسرح سينما حقيقي Dialogue: 0,1:19:29.25,1:19:32.19,1,,0,0,0,,،أعلم أنك لم تعد تحبني\N.لكن لا تفعل ذلك لأجلي Dialogue: 0,1:19:33.06,1:19:34.44,1,,0,0,0,,."افعل ذلك لأجلك أنت، "غريغ Dialogue: 0,1:19:34.85,1:19:37.61,1,,0,0,0,,فأخيراً، ستجد الفرصة لترى\N.نفسك على الشاشة الكبيرة Dialogue: 0,1:19:38.74,1:19:40.52,1,,0,0,0,,."كان هذا حلمك أيضاً، "غريغ Dialogue: 0,1:19:44.98,1:19:48.54,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}الافتتاح\Nفي 27 يوتيو 2003 Dialogue: 0,1:20:02.29,1:20:04.24,1,,0,0,0,,ما الذي سأفعله بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:20:06.92,1:20:09.76,1,,0,0,0,,هل تصدق ذلك؟ -\N.كلا، لا أستطيع - Dialogue: 0,1:20:13.19,1:20:14.49,1,,0,0,0,,.تفضل، هذا لك Dialogue: 0,1:20:14.76,1:20:17.81,1,,0,0,0,,.كلا، يمكنك الاحتفاظ بذلك -\N.لا تقلق. صنعتُ صناديق منها - Dialogue: 0,1:20:18.34,1:20:19.37,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:20:28.30,1:20:31.34,1,,0,0,0,,هل تعتقد أن "ساندي" سيحضر؟ -\N.لا أعلم - Dialogue: 0,1:20:36.88,1:20:38.73,1,,0,0,0,,!اللعنة\Nهل هؤلاء هنا لأجلنا؟ Dialogue: 0,1:20:39.93,1:20:41.31,1,,0,0,0,,.نعم، إنهم لأجلنا Dialogue: 0,1:20:41.36,1:20:44.25,1,,0,0,0,,.أيها السائق، خفف السرعة -\Nهل أحضرت تغطية إعلامية لعينة؟ - Dialogue: 0,1:20:44.26,1:20:46.34,1,,0,0,0,,."نعم، إنه افتتاح "هوليوودي"حقيقي، "غريغ Dialogue: 0,1:20:46.75,1:20:50.89,1,,0,0,0,,..رفائيل" و"ساندي" و"جولييت" والجميع" -\N.هيا، أيها السائق، تابع السير - Dialogue: 0,1:20:51.14,1:20:53.18,1,,0,0,0,,ماذا، انتظر، "تومي"، لماذا؟ -\N.إذهب! إذهب! اذهب، تابع - Dialogue: 0,1:20:53.22,1:20:54.22,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:20:56.71,1:20:58.89,1,,0,0,0,,..أيتها السيدات، أيها السادة\N."إنه السيد "تومي ويساو Dialogue: 0,1:20:59.02,1:21:00.53,1,,0,0,0,,!كان هذا غريباً لعيناً -\N.نعم - Dialogue: 0,1:21:00.69,1:21:05.67,1,,0,0,0,,،في هذه المرحلة، سيكون غريباً لعيناً\N.إن لم يفعل شيئاً غريباً لعيناً Dialogue: 0,1:21:05.77,1:21:07.39,1,,0,0,0,,.."تومي"\Nما الذي نفعله بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:21:07.59,1:21:09.68,1,,0,0,0,,.حسناً، علينا أن نسبب الترقب Dialogue: 0,1:21:10.41,1:21:11.79,1,,0,0,0,,.ليس هناك ناس بما يكفي Dialogue: 0,1:21:15.77,1:21:16.77,1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:21:17.03,1:21:20.05,1,,0,0,0,,..غريغ"، نحن نجوم الفيلم"\N..لا يمكننا أن نكون أول من يحضر Dialogue: 0,1:21:20.05,1:21:22.60,1,,0,0,0,,.أنت على حق. أنت على حق -\N.ليس هناك ناس بما يكفي بعد - Dialogue: 0,1:21:23.12,1:21:24.24,1,,0,0,0,,.ثق بي فقط Dialogue: 0,1:21:29.19,1:21:30.67,1,,0,0,0,,هل عاد؟ Dialogue: 0,1:21:37.37,1:21:39.16,1,,0,0,0,,!تومي"، هيا"\Nسوف نفعل ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:21:39.94,1:21:40.98,1,,0,0,0,,.حان الوقت Dialogue: 0,1:21:41.93,1:21:44.38,1,,0,0,0,,ألن يخرج من السيارة؟ -\Nماذا يجري بحق الجحيم؟ - Dialogue: 0,1:21:45.12,1:21:46.57,1,,0,0,0,,!تومي"، بربّك"\N.دعنا نفعل ذلك Dialogue: 0,1:21:48.01,1:21:49.16,1,,0,0,0,,أنت مستعد؟ Dialogue: 0,1:21:50.13,1:21:51.16,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:21:52.22,1:21:55.55,1,,0,0,0,,.مرحباً جميعاً\N!أعتذر على التأخر، المواصلات مجنونة Dialogue: 0,1:21:55.64,1:21:58.52,1,,0,0,0,,.حسناً، دعونا نذهب، دعونا نفعل ذلك\N.لا حاجة أن يتوتر أحد. هيا Dialogue: 0,1:21:58.80,1:22:00.90,1,,0,0,0,,.دعونا نذهب. دعونا نفعل ذلك Dialogue: 0,1:22:01.85,1:22:03.09,1,,0,0,0,,."هيا، "غريغ Dialogue: 0,1:22:03.65,1:22:06.39,1,,0,0,0,,.افتتاحيتك الأولى\Nهل أنت متحمس؟ Dialogue: 0,1:22:06.60,1:22:08.27,1,,0,0,0,,.نعم، "تومي". بالطبع Dialogue: 0,1:22:12.53,1:22:13.53,1,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,1:22:15.53,1:22:18.18,1,,0,0,0,,.هذا هو اليوم الذي ما ظننتُ أنه سيأتي Dialogue: 0,1:22:18.29,1:22:20.25,1,,0,0,0,,.هذا تحول كبير\N.عليّ أن أقول Dialogue: 0,1:22:25.02,1:22:28.34,1,,0,0,0,,.مدهش! الكثير من الناس -\N.نعم - Dialogue: 0,1:22:28.96,1:22:29.99,1,,0,0,0,,.نعم، الصالة ممتلئة Dialogue: 0,1:22:32.28,1:22:35.18,1,,0,0,0,,اسمع، أنت من لعب دور "كريس آر"، صحيح؟ -\N.نعم. نعم - Dialogue: 0,1:22:35.23,1:22:38.07,1,,0,0,0,,.لم أكن لأتعرف عليك من دون القبعة، واللحية Dialogue: 0,1:22:38.21,1:22:39.35,1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:22:39.65,1:22:42.45,1,,0,0,0,,."لعبتُ دور الطبيب النفسي، "بيتر.\N.أنا مشارك هنا أيضاً Dialogue: 0,1:22:42.53,1:22:43.56,1,,0,0,0,,.عظيم، يا رجل -\N.نعم - Dialogue: 0,1:22:43.74,1:22:45.71,1,,0,0,0,,.أشعر أنني متبرجة أكثر من اللازم Dialogue: 0,1:22:45.78,1:22:47.61,1,,0,0,0,,كلا، هل تمزحين معي؟\N.أنتِ نجمة الفيلم Dialogue: 0,1:22:47.71,1:22:49.20,1,,0,0,0,,..هلا حصلتُ على انتباهكم Dialogue: 0,1:22:49.81,1:22:53.41,1,,0,0,0,,..من فضلكم، رحبوا بالكاتب والمخرج والمنتج Dialogue: 0,1:22:53.66,1:22:56.73,1,,0,0,0,,.ونجم هذه الليلة الرائعة Dialogue: 0,1:22:56.91,1:23:00.27,1,,0,0,0,,."اسمه هو السيد "تومي... ويساو Dialogue: 0,1:23:14.60,1:23:18.75,1,,0,0,0,,..هذا هو فيلمي\N..وهذه هي حياتي Dialogue: 0,1:23:21.49,1:23:22.99,1,,0,0,0,,.حسناً، استمتعوا Dialogue: 0,1:23:29.20,1:23:32.29,1,,0,0,0,,!أنا متوترة جداً -\N!حسناً، دعونا نبدأ - Dialogue: 0,1:23:39.86,1:23:40.89,1,,0,0,0,,"الغرفة"! Dialogue: 0,1:23:45.52,1:23:47.73,1,,0,0,0,,.هناك عنوانان، عظيم Dialogue: 0,1:23:47.98,1:23:51.45,1,,0,0,0,,.لدي شعاران -\N.لقد لاحظت ذلك. نعم - Dialogue: 0,1:23:52.29,1:23:53.56,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}:كتبه"\N"تومي ويساو Dialogue: 0,1:23:55.45,1:23:56.78,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}:أنتجه"\N"تومي ويساو Dialogue: 0,1:24:00.60,1:24:01.93,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}:أخرجه"\N"تومي ويساو Dialogue: 0,1:24:04.69,1:24:05.73,1,,0,0,0,,{\i1}.مرحباً، عزيزتي{\i0} Dialogue: 0,1:24:09.87,1:24:11.72,1,,0,0,0,,{\i1}.لدي شيء لأجلك{\i0} Dialogue: 0,1:24:12.48,1:24:14.94,1,,0,0,0,,{\i1}ما هو؟ -\N.مجرد شيء صغير -{\i0} Dialogue: 0,1:24:23.30,1:24:25.49,1,,0,0,0,,{\i1}.جوني"، إنه جميل، شكراً لك"{\i0} Dialogue: 0,1:24:26.18,1:24:28.93,1,,0,0,0,,{\i1}."مدهش! تبدين مثيرة جداً، "ليزا{\i0} Dialogue: 0,1:24:34.01,1:24:35.34,1,,0,0,0,,{\i1}أليس رائعاً؟{\i0} Dialogue: 0,1:24:35.45,1:24:37.62,1,,0,0,0,,{\i1}.سأفعل كل شيء لأجل فتاتي{\i0} Dialogue: 0,1:24:40.40,1:24:41.49,1,,0,0,0,,{\i1}.أوه، مرحباً يا رفاق{\i0} Dialogue: 0,1:24:42.34,1:24:43.66,1,,0,0,0,,{\i1}."أوه، مرحباً، "ديني{\i0} Dialogue: 0,1:24:47.48,1:24:52.46,1,,0,0,0,,{\i1}.مدهش، انظري كيف تبدين -\N."إنه من "جوني -{\i0} Dialogue: 0,1:24:52.72,1:24:54.81,1,,0,0,0,,{\i1}.أي شيء لأجل أميرتي{\i0} Dialogue: 0,1:24:54.88,1:24:56.19,1,,0,0,0,,{\i1}.حسناً، أنا مستعد{\i0} Dialogue: 0,1:24:56.80,1:24:59.40,1,,0,0,0,,{\i1}،أنه جميل جداً\N.لا أستطيع أن أنتظر أن تخلعه عني{\i0} Dialogue: 0,1:24:59.43,1:25:01.33,1,,0,0,0,,{\i1}.جيد، مدهش{\i0} Dialogue: 0,1:25:11.97,1:25:13.48,1,,0,0,0,,{\i1}!توقفا !توقفا{\i0} Dialogue: 0,1:25:13.83,1:25:15.13,1,,0,0,0,,{\i1}.أحب فقط أن أراقبكما{\i0} Dialogue: 0,1:25:16.66,1:25:19.59,1,,0,0,0,,{\i1}.ديني"، "ديني"، "ديني" الصغير" -{\i0}\N.هذا لا يعجبني - Dialogue: 0,1:25:19.84,1:25:21.97,1,,0,0,0,,{\i1}.الاثنان أمر عظيم، ولكن الثلاثة ازدحام{\i0} Dialogue: 0,1:25:23.40,1:25:26.11,1,,0,0,0,,{\i1}لا بأس، لدي واجب منزلي\N.لأقوم به على أي حال{\i0} Dialogue: 0,1:25:27.70,1:25:30.05,1,,0,0,0,,{\i1}.إلى اللقاء، يا طير الحب\N."إلى اللقاء، "ديني{\i0} Dialogue: 0,1:25:30.37,1:25:33.18,1,,0,0,0,,إذاً، فما هي علاقته بكم، يا رفاق؟ Dialogue: 0,1:25:37.46,1:25:39.47,1,,0,0,0,,..كلا.. كلا.. كلا Dialogue: 0,1:26:01.63,1:26:03.73,1,,0,0,0,,{\i1}.مرحباً -\Nهل يمكنني مساعدتك؟ -{\i0} Dialogue: 0,1:26:03.79,1:26:06.34,1,,0,0,0,,{\i1}نعم، هل يمكنني الحصول على دزينة\Nمن الورود الحمراء، من فضلك؟{\i0} Dialogue: 0,1:26:06.66,1:26:08.25,1,,0,0,0,,{\i1}.مرحباً، "جوني"، لم أكن أعرف أنه أنت{\i0} Dialogue: 0,1:26:08.29,1:26:09.76,1,,0,0,0,,ومن لا يمكنه تمييز هذا الفتى؟ Dialogue: 0,1:26:09.85,1:26:13.07,1,,0,0,0,,{\i1}.ها نحن ذا -\Nهذا لي. كم ثمنه؟ -{\i0} Dialogue: 0,1:26:13.15,1:26:15.65,1,,0,0,0,,{\i1}.إنه بثمانية عشر دولاراً -\N.تفضلي، واحتفظي بالباقي -{\i0} Dialogue: 0,1:26:15.71,1:26:17.84,1,,0,0,0,,{\i1}.مرحباً، أيها الكلب الصغير -\N.أنت زبوني المفضل -{\i0} Dialogue: 0,1:26:18.42,1:26:19.67,1,,0,0,0,,{\i1}.شكراً جزيلاً. إلى اللقاء{\i0} Dialogue: 0,1:26:19.81,1:26:23.35,1,,0,0,0,,{\i1}.لا أحد يريد أن يساعدني\N.وأنا أحتضر{\i0} Dialogue: 0,1:26:23.97,1:26:25.76,1,,0,0,0,,{\i1}.أنتِ لا تحتضرين، يا أمي{\i0} Dialogue: 0,1:26:27.19,1:26:29.64,1,,0,0,0,,{\i1}.لقد عادت إلي نتائج الفحوصات{\i0} Dialogue: 0,1:26:29.92,1:26:32.40,1,,0,0,0,,{\i1}.وبالتأكيد، لدي سرطان الثدي{\i0} Dialogue: 0,1:26:32.64,1:26:35.22,1,,0,0,0,,.لا يعود ذلك للظهور\N.أنا لا أعرف لماذا قلتُ ذلك Dialogue: 0,1:26:35.43,1:26:38.25,1,,0,0,0,,،هل أفكر أنا فقط بهذا\Nأم أنه سيئ نوعاً ما؟ Dialogue: 0,1:26:38.38,1:26:39.75,1,,0,0,0,,.كلا\N.نعم، إنه سيئ Dialogue: 0,1:26:54.54,1:26:56.15,1,,0,0,0,,أما زال هذا موجوداً؟ Dialogue: 0,1:26:59.06,1:27:03.54,1,,0,0,0,,{\i1}لماذا، "ليزا"؟ لماذا، "ليزا"؟\N!من فضلك، تحدثي معي! من فضلك{\i0} Dialogue: 0,1:27:05.22,1:27:08.44,1,,0,0,0,,{\i1}.أنت جزء من حياتي\N.أنت كل شيء{\i0} Dialogue: 0,1:27:08.62,1:27:10.77,1,,0,0,0,,{\i1}.أنتِ تكذبين. أنا لم أضربك أبداً{\i0} Dialogue: 0,1:27:11.11,1:27:13.77,1,,0,0,0,,{\i1}!"أنتِ تمزقينني أشلاء، "ليزا{\i0} Dialogue: 0,1:27:13.88,1:27:18.34,1,,0,0,0,,{\i1}لماذا أنت في حالة هستيرية؟ -\Nألا تفهمين لماذا؟ ألا تفهمين؟ -{\i0} Dialogue: 0,1:27:24.01,1:27:27.09,1,,0,0,0,,{\i1}أين مالي؟\Nأين مالي اللعين، "ديني"؟{\i0} Dialogue: 0,1:27:27.16,1:27:28.43,1,,0,0,0,,{\i1}."ابتعد عن "ديني{\i0} Dialogue: 0,1:27:29.13,1:27:32.51,1,,0,0,0,,{\i1}ليس لديك أي فكرة ما نوع المشكلة\Nالتي أنت فيها. أليس كذلك؟{\i0} Dialogue: 0,1:27:32.81,1:27:35.34,1,,0,0,0,,{\i1}.أنا مدين ببعض المال -\Nأي نوع من المال؟ -{\i0} Dialogue: 0,1:27:36.04,1:27:37.74,1,,0,0,0,,{\i1}أي نوع من المال؟{\i0} Dialogue: 0,1:27:40.28,1:27:41.92,1,,0,0,0,,{\i1}!اذهب! اذهب إلى العمق{\i0} Dialogue: 0,1:27:44.56,1:27:47.84,1,,0,0,0,,{\i1}..أنا لم أضربها.. هذا غير صحيح\N..هذا هراء{\i0} Dialogue: 0,1:27:47.88,1:27:51.17,1,,0,0,0,,{\i1}..أنا لم أضربها.. لم أفعاال{\i0} Dialogue: 0,1:27:51.76,1:27:52.92,1,,0,0,0,,{\i1}."أوه، مرحباً، "مارك{\i0} Dialogue: 0,1:28:07.96,1:28:08.96,1,,0,0,0,,{\i1}ماذا إذاً عني؟{\i0} Dialogue: 0,1:28:08.98,1:28:12.57,1,,0,0,0,,{\i1}!لا تلمسني، "مارك"! اخرج -\N!كفى -{\i0} Dialogue: 0,1:28:15.06,1:28:18.22,1,,0,0,0,,{\i1}!سأقتلك\N.سأكسر كل عظمة في جسدك{\i0} Dialogue: 0,1:28:20.87,1:28:24.85,1,,0,0,0,,{\i1}.لقد خنتني، أنت لست شخصاً طيباً\N.أنت مجرد دجاجة{\i0} Dialogue: 0,1:28:28.20,1:28:30.15,1,,0,0,0,,{\i1}!هل أنت راضٍ؟ قل لي؟{\i0} Dialogue: 0,1:28:30.95,1:28:32.38,1,,0,0,0,,{\i1}.اخرج من بيتي{\i0} Dialogue: 0,1:28:35.01,1:28:37.29,1,,0,0,0,,{\i1}.أود منك أن تحاول -\N.لم ينتهِ الأمر بعد -{\i0} Dialogue: 0,1:28:37.50,1:28:40.85,1,,0,0,0,,{\i1}.كل العالم يخونني\N.لقد سئمتُ من هذا العالم{\i0} Dialogue: 0,1:28:47.48,1:28:48.65,1,,0,0,0,,.."اسمع، "تومي Dialogue: 0,1:28:49.63,1:28:50.86,1,,0,0,0,,.لقد كرهوه Dialogue: 0,1:28:52.43,1:28:55.23,1,,0,0,0,,..أعلم.. أعلم.. إنهم Dialogue: 0,1:28:55.74,1:29:00.28,1,,0,0,0,,.إنهم يضحكون وحسب -\N.نعم، يضحكون. يضحكون عليّ - Dialogue: 0,1:29:02.43,1:29:05.06,1,,0,0,0,,ربما هذا صحيح، هل تعلم؟\N..ربما الجميع على حق.. ربما Dialogue: 0,1:29:05.16,1:29:06.81,1,,0,0,0,,.ربما أنا مجرد أضحوكة كبيرة Dialogue: 0,1:29:07.74,1:29:08.74,1,,0,0,0,,!"بربّك، "تومي Dialogue: 0,1:29:08.83,1:29:12.14,1,,0,0,0,,..حاولت أن أفتح قلبي وأظهر لهم روحي، وَ Dialogue: 0,1:29:12.45,1:29:13.97,1,,0,0,0,,.ومن ثم كرهوني وحسب Dialogue: 0,1:29:14.61,1:29:16.53,1,,0,0,0,,."حتى أنت كرهتني، "غريغ Dialogue: 0,1:29:21.44,1:29:23.09,1,,0,0,0,,.اسمع. اسمع. اسمع Dialogue: 0,1:29:24.16,1:29:26.72,1,,0,0,0,,اصغِ إليّ، حسناً؟\Nهل ترى ذلك الشيء هناك؟ Dialogue: 0,1:29:26.78,1:29:29.45,1,,0,0,0,,.هذا هو فيلمك الخاص\N.أنت من صنعه Dialogue: 0,1:29:29.92,1:29:32.16,1,,0,0,0,,.وكما قلتَ، فقد فعلتَه كله بنفسك Dialogue: 0,1:29:32.34,1:29:34.58,1,,0,0,0,,هل تعرف كم هذا مميز؟ -\N..حسناً - Dialogue: 0,1:29:34.62,1:29:36.44,1,,0,0,0,,!اسمع، ذلك لا يصدق Dialogue: 0,1:29:37.04,1:29:39.12,1,,0,0,0,,كم من الناس يمكن أن يقولوا\Nأنهم أنجزوا شيئاً كهذا؟ Dialogue: 0,1:29:39.22,1:29:41.91,1,,0,0,0,,لا أعلم. ألف شخص؟ Dialogue: 0,1:29:42.04,1:29:45.62,1,,0,0,0,,.نعم، ربما لم يؤل تماماً إلى ما كنتَ تأمل Dialogue: 0,1:29:45.67,1:29:47.51,1,,0,0,0,,..ولكن اصغِ لثانية Dialogue: 0,1:29:55.51,1:29:59.52,1,,0,0,0,,.يبدون كأنهم صاخبون -\N.حسناً، تعال إلى هنا - Dialogue: 0,1:30:08.88,1:30:10.83,1,,0,0,0,,.انظر إلى كمية المرح التي يحصلون عليها Dialogue: 0,1:30:11.56,1:30:13.18,1,,0,0,0,,.لقد أحبّوه، يا رجل Dialogue: 0,1:30:17.45,1:30:20.36,1,,0,0,0,,{\i1}لماذا، "ليزا"؟ لماذا؟{\i0} Dialogue: 0,1:30:26.18,1:30:28.58,1,,0,0,0,,كم مرة تعتقد أن "هيتشكوك" حصل\Nعلى استجابة من هذا القبيل؟ Dialogue: 0,1:30:30.45,1:30:31.59,1,,0,0,0,,.ولا مرة Dialogue: 0,1:30:52.51,1:30:55.94,1,,0,0,0,,{\i1}!أيتها العاهرة\N!أيتها العاهرة{\i0} Dialogue: 0,1:31:05.40,1:31:06.66,1,,0,0,0,,."غريغ" Dialogue: 0,1:31:07.71,1:31:09.21,1,,0,0,0,,لماذا تساعدني؟ Dialogue: 0,1:31:11.91,1:31:13.12,1,,0,0,0,,.لأننا صديقان Dialogue: 0,1:31:15.67,1:31:19.17,1,,0,0,0,,{\i1}لماذا؟\Nلماذا يحدث هذا لي؟{\i0} Dialogue: 0,1:31:19.18,1:31:21.47,1,,0,0,0,,!ها نحن ذا -\N{\i1}لماذا؟ -{\i0} Dialogue: 0,1:31:22.79,1:31:23.96,1,,0,0,0,,{\i1}.انتهى الأمر{\i0} Dialogue: 0,1:31:28.34,1:31:29.35,1,,0,0,0,,{\i1}..يا ربّ{\i0} Dialogue: 0,1:31:30.43,1:31:31.52,1,,0,0,0,,!افعل ذلك Dialogue: 0,1:31:31.57,1:31:32.72,1,,0,0,0,,{\i1}!اغفر لي{\i0} Dialogue: 0,1:31:33.28,1:31:34.63,1,,0,0,0,,!افعل ذلك! افعل ذلك Dialogue: 0,1:31:34.99,1:31:37.16,1,,0,0,0,,!افعل ذلك! افعل ذلك! افعل ذلك Dialogue: 0,1:32:01.38,1:32:05.26,1,,0,0,0,,!"تومي"! "تومي"! "تومي"\N!"تومي"! "تومي" Dialogue: 0,1:32:05.61,1:32:06.89,1,,0,0,0,,!هيا، اذهب، يا رجل Dialogue: 0,1:32:30.51,1:32:33.51,1,,0,0,0,,.حسناً\N!مذهل Dialogue: 0,1:32:33.86,1:32:35.94,1,,0,0,0,,!يسعدني أنكم قد أحببتُم فيلمي الكوميدي Dialogue: 0,1:32:36.70,1:32:38.56,1,,0,0,0,,.بالضبط كما كان مقصوداً منه Dialogue: 0,1:32:40.37,1:32:43.71,1,,0,0,0,,..هل تعلمون\N.كانت لدي رؤية لهذا الفيلم Dialogue: 0,1:32:44.26,1:32:45.46,1,,0,0,0,,..ولكن Dialogue: 0,1:32:46.46,1:32:48.35,1,,0,0,0,,..ما كنتُ أبداً صنعتُ هذا الفيلم Dialogue: 0,1:32:49.47,1:32:50.54,1,,0,0,0,,.بدون صديقي Dialogue: 0,1:32:50.87,1:32:52.79,1,,0,0,0,,.لقد اتبعنا حلمنا Dialogue: 0,1:32:55.04,1:32:56.94,1,,0,0,0,,.تعال إلى هنا، أيها الوجه الطفولي Dialogue: 0,1:33:00.22,1:33:01.88,1,,0,0,0,,!هيا، أيها الوجه الطفولي Dialogue: 0,1:33:16.87,1:33:20.04,1,,0,0,0,,لم أكن قادرا أبداً على صناعة هذا\N.الفيلم بدون أفضل صديق لي Dialogue: 0,1:33:21.16,1:33:22.83,1,,0,0,0,,.لقد صنعناه معاً Dialogue: 0,1:33:23.12,1:33:25.35,1,,0,0,0,,!مرحباً\N."الغرفة" Dialogue: 0,1:33:38.36,1:33:41.37,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}تم إطلاق "الغرفة" في مسرح واحد\N.2003 في 27 يونيو Dialogue: 0,1:33:41.56,1:33:47.26,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}دفع "تومي" المال ليبقيه في العرض لمدة\Nأسبوعين محاولاً التأهل إلى جوائز الأكاديمية Dialogue: 0,1:33:48.60,1:33:53.25,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}ورغم أن الأرقام الدقيقة ما تزال سرية، يزعم\N.أن ميزانية الإنتاج فاقت ستة ملايين دولار Dialogue: 0,1:33:53.28,1:33:56.36,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}.وقد حصد مبلغ 1800 دولاراً في أسبوع افتتاحه Dialogue: 0,1:34:05.04,1:34:08.76,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}ومنذ ذلك الوقت حصل على تصنيف جماهيري\N.وتحول إلى مصدر إلهام Dialogue: 0,1:34:08.78,1:34:12.21,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}وهو يعرض بشكل منتظم لبيع عروض\N.منتصف الليل في جميع أنحاء العالم Dialogue: 0,1:34:15.66,1:34:17.30,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}"!أنتِ تمزقينني أشلاء، ليزا" Dialogue: 0,1:34:18.82,1:34:21.03,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}."إلى هذا اليوم لا أحد يعرف من أين هو "تومي Dialogue: 0,1:34:21.32,1:34:27.09,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}.أو من أين حصل على أمواله\N.أو كم عمره Dialogue: 0,1:34:32.83,1:34:34.91,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}"تومي ويساو" و "غريغ سيستيرو"\N.ما زالا يتكلمان يومياً Dialogue: 0,1:34:35.08,1:34:39.21,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}.وتابعا الكتابة والتمثيل والانتاج معاً Dialogue: 0,1:34:40.85,1:34:45.04,1,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}."وأكثر ما يُعرفان بسببه هو "الغرفة Dialogue: 0,1:34:49.49,1:34:52.93,1,,0,0,0,,{\fs36}النهــــــاية Dialogue: 0,1:35:01.45,1:35:03.56,1,,0,0,0,,{\i1}.مرحباً -\Nهل يمكنني مساعدتك؟ -{\i0} Dialogue: 0,1:35:03.60,1:35:05.99,1,,0,0,0,,{\i1}نعم، هل يمكنني الحصول على دزينة\Nمن الورود الحمراء، من فضلك؟{\i0} Dialogue: 0,1:35:06.17,1:35:07.98,1,,0,0,0,,{\i1}.مرحباً، "جوني"، لم أكن أعرف أنه أنت{\i0} Dialogue: 0,1:35:08.28,1:35:10.99,1,,0,0,0,,{\i1}.تدهور كل شيء دفعة واحدة{\i0} Dialogue: 0,1:35:11.25,1:35:14.69,1,,0,0,0,,{\i1}.لا أحد يريد أن يساعدني\N.وأنا أحتضر{\i0} Dialogue: 0,1:35:36.71,1:35:38.07,1,,0,0,0,,{\i1}!توقفا! توقفا{\i0} Dialogue: 0,1:35:42.75,1:35:44.24,1,,0,0,0,,{\i1}.لا أستطيع التحدث الآن{\i0} Dialogue: 0,1:35:44.83,1:35:49.14,1,,0,0,0,,{\i1}لماذا، "ليزا"؟ لماذا، "ليزا"؟\N!من فضلك، تحدثي معي! من فضلك{\i0} Dialogue: 0,1:35:49.46,1:35:51.56,1,,0,0,0,,{\i1}.أنت جزء من حياتي\N.أنت كل شيء{\i0} Dialogue: 0,1:35:51.74,1:35:54.41,1,,0,0,0,,!"لا أستطيع أن أستمر بدونك، "ليزا Dialogue: 0,1:35:59.72,1:36:01.82,1,,0,0,0,,{\i1}..أعني الشموع{\i0} Dialogue: 0,1:36:02.04,1:36:03.37,1,,0,0,0,,{\i1}..الموسيقى{\i0} Dialogue: 0,1:36:03.76,1:36:05.62,1,,0,0,0,,{\i1}..اللباس المثير.. أعني{\i0} Dialogue: 0,1:36:06.07,1:36:07.46,1,,0,0,0,,{\i1}ما الذي يحدث هنا؟{\i0} Dialogue: 0,1:36:07.81,1:36:09.74,1,,0,0,0,,{\i1}.أنتِ لا تحتضرين، يا أمي{\i0} Dialogue: 0,1:36:09.94,1:36:12.43,1,,0,0,0,,{\i1}.لقد عادت إلي نتائج الفحوصات{\i0} Dialogue: 0,1:36:12.54,1:36:14.96,1,,0,0,0,,{\i1}.وبالتأكيد، لدي سرطان الثدي{\i0} Dialogue: 0,1:36:15.13,1:36:16.99,1,,0,0,0,,{\i1}."لديك ساقان لطيفتان، "ليزا{\i0} Dialogue: 0,1:36:17.76,1:36:19.61,1,,0,0,0,,{\i1}.أنت لديك صور جميلة{\i0} Dialogue: 0,1:36:21.48,1:36:24.85,1,,0,0,0,,{\i1}.أنا متعب\N.أنا تائه{\i0} Dialogue: 0,1:36:24.88,1:36:26.74,1,,0,0,0,,{\i1}.أنا أحبك يا عزيزتي{\i0} Dialogue: 0,1:36:27.09,1:36:28.81,1,,0,0,0,,{\i1}.هيا، مارس الحب معي{\i0} Dialogue: 0,1:36:30.15,1:36:31.82,1,,0,0,0,,{\i1}.هيا، أنت مدين لي بواحدة{\i0} Dialogue: 0,1:36:35.09,1:36:36.61,1,,0,0,0,,{\i1}.أنا أحبك يا ليزا{\i0} Dialogue: 0,1:36:37.24,1:36:38.61,1,,0,0,0,,{\i1}!اذهب! اذهب إلى العمق{\i0} Dialogue: 0,1:36:43.69,1:36:45.99,1,,0,0,0,,{\i1}."يا إلهي، "بيتر\N.أنت أخرق{\i0} Dialogue: 0,1:36:46.29,1:36:49.38,1,,0,0,0,,{\i1}.هذا كل شيء، انتهيت\N."فكرة عظيمة، "ديني.{\i0} Dialogue: 0,1:36:54.15,1:36:57.28,1,,0,0,0,,{\i1}..أنا أحبك، كثيراً{\i0} Dialogue: 0,1:36:57.89,1:37:00.69,1,,0,0,0,,{\i1}..أيها الفتى العاشق{\i0} Dialogue: 0,1:37:00.92,1:37:02.58,1,,0,0,0,,{\i1}لماذا تفعلين هذا؟{\i0} Dialogue: 0,1:37:03.77,1:37:07.39,1,,0,0,0,,{\i1}ما الأمر؟\Nألا تحبني؟{\i0} Dialogue: 0,1:37:08.80,1:37:10.22,1,,0,0,0,,{\i1}.أنا فتاتك{\i0} Dialogue: 0,1:37:16.11,1:37:20.56,1,,0,0,0,,{\i1}.جوني، إنه أفضل صديق لي\N!وستتزوجان الشهر المقبل. بربّك{\i0} Dialogue: 0,1:37:21.21,1:37:22.70,1,,0,0,0,,{\i1}.أنت تخيفني{\i0} Dialogue: 0,1:37:23.09,1:37:25.60,1,,0,0,0,,{\i1}.أنتِ تكذبين. أنا لم أضربك أبداً{\i0} Dialogue: 0,1:37:25.72,1:37:28.26,1,,0,0,0,,{\i1}!"أنتِ تمزقينني أشلاء، "ليزا{\i0} Dialogue: 0,1:37:28.42,1:37:30.16,1,,0,0,0,,{\i1}لماذا أنت في حالة هستيرية؟{\i0} Dialogue: 0,1:37:30.25,1:37:33.75,1,,0,0,0,,{\i1}ألا تفهمين لماذا؟ ألا تفهمين؟{\i0} Dialogue: 0,1:37:40.55,1:37:43.87,1,,0,0,0,,{\i1}..أنا لم أضربها.. هذا غير صحيح\N..هذا هراء{\i0} Dialogue: 0,1:37:43.95,1:37:46.84,1,,0,0,0,,{\i1}..أنا لم أضربها.. لم أفعل{\i0} Dialogue: 0,1:37:46.99,1:37:48.51,1,,0,0,0,,{\i1}."أوه، مرحباً، "مارك{\i0} Dialogue: 0,1:37:49.08,1:37:52.08,1,,0,0,0,,:ترجمة\Nنزار عز الدين Dialogue: 0,1:37:53.09,1:37:56.09,1,,0,0,0,,@NizarEzzeddine Dialogue: 0,1:42:22.32,1:42:23.60,1,,0,0,0,,مرحباً. كيف حالك؟ Dialogue: 0,1:42:24.36,1:42:26.35,1,,0,0,0,,.مرحباً. أشعر أنني بخير\Nلماذا تسأل؟ Dialogue: 0,1:42:26.83,1:42:28.19,1,,0,0,0,,لماذا تتكئ على الجدار؟ Dialogue: 0,1:42:28.25,1:42:31.14,1,,0,0,0,,اسمع، أنا مجرد رجل يستند على\N.جدار، هذا ليس شيئاً عظيماً Dialogue: 0,1:42:31.18,1:42:32.40,1,,0,0,0,,لماذا أنت وحيد جداً؟\N..أخبرني Dialogue: 0,1:42:32.44,1:42:34.94,1,,0,0,0,,.ماذا؟ أنا فقط أقف هنا وحدي.\N.هذا لا يعني أنني وحدي Dialogue: 0,1:42:34.96,1:42:36.42,1,,0,0,0,,،أنت بحاجة إلى مساعدة\N.أرى ذلك Dialogue: 0,1:42:36.48,1:42:38.52,1,,0,0,0,,.إنها ليست حفلة الرثاء\N.إنها مجرد حفلة Dialogue: 0,1:42:38.80,1:42:40.75,1,,0,0,0,,هل تريد أن تأتي معي؟ -\Nإلى أين؟ - Dialogue: 0,1:42:41.00,1:42:42.04,1,,0,0,0,,.إلى بيتي Dialogue: 0,1:42:42.94,1:42:44.33,1,,0,0,0,,.لن أذهب إلى أي مكان معك Dialogue: 0,1:42:44.37,1:42:47.01,1,,0,0,0,,أتظن أنك بسبب الشعر الطويل تمتلك العالم؟\Nهل هذه فكرتك؟ Dialogue: 0,1:42:47.04,1:42:48.86,1,,0,0,0,,.توقف\N.توقف عند هذا الحد Dialogue: 0,1:42:49.27,1:42:51.06,1,,0,0,0,,ما هي تلك اللكنة؟\N.تبدو مألوفة بالنسبة لي Dialogue: 0,1:42:51.12,1:42:52.17,1,,0,0,0,,هل أنت من "نيو أورليانز"؟ Dialogue: 0,1:42:52.45,1:42:54.85,1,,0,0,0,,نعم، فماذا إذاً؟ -\Nمن أي جزء؟ - Dialogue: 0,1:42:54.85,1:42:56.57,1,,0,0,0,,."تشالميت" -\N."أنا أحب "نيو أورليانز Dialogue: 0,1:42:56.60,1:42:58.52,1,,0,0,0,,هل تعرف "تشالميت"؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,1:42:58.59,1:43:01.10,1,,0,0,0,,.حسناً، رائع\Nهل تريد شراباً أو شيئاً ما؟ Dialogue: 0,1:43:01.39,1:43:04.51,1,,0,0,0,,.لا، أنا لست عطشاناً أيضاً\N.أريد فقط البقاء هنا Dialogue: 0,1:43:04.55,1:43:07.15,1,,0,0,0,,ما هو اسمك؟ "تومي"، صحيح؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,1:43:07.28,1:43:09.34,1,,0,0,0,,.اسمي "تومي"، مع حرف كبير\N.انصرف Dialogue: 0,1:43:09.38,1:43:11.49,1,,0,0,0,,.حسناً\N.أمسيتك طيبة Dialogue: 0,1:43:11.66,1:43:13.53,1,,0,0,0,,حسناً؟ -\N.حسناً - Dialogue: 0,1:43:13.60,1:43:16.16,1,,0,0,0,,.حسناً، إلى اللقاء -\N.حسناً - Dialogue: 0,1:43:16.63,1:43:18.40,1,,0,0,0,,.الناس غريبون جداً هذه الأيام Dialogue: 0,1:43:18.56,1:43:19.78,1,,0,0,0,,."أوه، مرحباً، "بيتي Dialogue: 0,1:43:21.66,1:43:22.74,1,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:43:25.23,1:43:26.62,1,,0,0,0,,."ما هؤلاء الأصدقاء عند "غريغ Dialogue: 0,1:43:26.73,1:43:30.50,1,,0,0,0,,{\c&Hffe703&}الفنـــــان الكارثـــــة