0 00:00:36,490 --> 00:01:22,450 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق ارجو لكم مشاهدة ممتعة 1 00:01:24,490 --> 00:01:29,450 منذ عهد بعيد، البشر والجناح القبائل يعيشون سوية 2 00:01:29,470 --> 00:01:35,300 تَعِيشُ قبيلةُ الجناحَ في السماءِ 3 00:01:36,340 --> 00:01:42,330 ان ملك الأجنحةِ يُريدُ حُكْم العالم بقتاله مع القبائلِ الإنسانيةِ 4 00:01:45,827 --> 00:01:53,776 ويَفْشلُ في النهاية ، ان الحالة ضعيفة جداً، وهو لا يَستطيعُ الطَيَرَاْن أكثر 5 00:01:55,883 --> 00:02:03,753 يَعِيشُ الناسُ في السماء ويبنون مدينةَ السماواتِ 6 00:02:12,440 --> 00:02:19,886 إخرجْ . اخرج 7 00:02:20,039 --> 00:02:22,909 مَنْ أخبرَك لإزْعاج الناسِ الجدّدِ؟ 8 00:02:23,694 --> 00:02:27,594 أذهب 9 00:02:32,635 --> 00:02:37,093 انت، ايها الفتى الصغير ما اسمكَ؟ لا تخائف 10 00:02:37,743 --> 00:02:39,803 ايها الملك نيكون 11 00:02:40,215 --> 00:02:45,205 من الآنَ فَصَاعِدَاً، نحن اخوة، أليس كذلك؟ 12 00:02:45,439 --> 00:02:47,429 صدقني 13 00:02:47,743 --> 00:02:50,683 دعنا نَذْهبُ، أنا سَأَحْميك 14 00:02:53,763 --> 00:02:54,893 هيا 15 00:02:58,972 --> 00:03:01,842 حسناً ايها الاخ، أعطيني يَدَّكَ 16 00:03:04,530 --> 00:03:11,360 كلا .. كلا 17 00:03:32,216 --> 00:03:35,619 أنت قد أَكلتَ قبل ذلك؟ هل جعت ثانيةً؟ أو إم جي 18 00:03:36,203 --> 00:03:42,303 انت حزين - هيا تناول الاكل 19 00:04:00,049 --> 00:04:05,009 يالك من احمق. هذه الزبالةِ مباعةُ 20 00:04:05,392 --> 00:04:09,429 بما فيه الكفاية لنا لتناوله لعِدّة شهور 21 00:04:11,058 --> 00:04:14,148 ليست هناك مشكلةَ. إذا أنا لم أَخْدعُهم ، كَيْفَ لي ان أَدْعمُك؟ 22 00:04:14,285 --> 00:04:18,275 انا أخبرتُك، العالم ملئ بالخداعِ 23 00:04:19,402 --> 00:04:22,340 ايها الاخ سا 24 00:04:22,969 --> 00:04:27,839 إستعجل! الضيوف يَنتظرونَ جهزالغذاءُ بسرعة 25 00:04:28,012 --> 00:04:31,821 اطلب رجاءً 26 00:04:31,958 --> 00:04:34,280 الطَلَبات كثيراً، يُمْكِنكُ أَنْ تَأْكلُ كُلّ شيءَ؟ 27 00:04:34,280 --> 00:04:36,723 أنت لَيْسَ لَكَ مالُ؟ 28 00:04:38,520 --> 00:04:41,420 ألا تَعْرفُ مَنْ أَنا؟ مهما تكون 29 00:04:46,225 --> 00:04:53,065 إنّ المالُ هو الشيءَ المهمَ جهزالغذاءُ بسرعة 30 00:04:54,037 --> 00:04:58,319 إنّ الشيءَ المهمَ هو ان تملك المالُ 31 00:04:59,530 --> 00:05:03,905 ايها الملك نيكون لماذا انت تبَحْث عن أسلافكَ؟ 32 00:05:04,128 --> 00:05:07,098 انت تَتجاسرُ لكي تخدع اي واحد يملك المال أنت على خطأ ؟ 33 00:05:07,265 --> 00:05:12,914 ألن تدْفعَ؟ أَتْركُ يَدُّي كلا . كلا 34 00:05:17,530 --> 00:05:19,320 هنا 35 00:05:39,258 --> 00:05:42,129 لا تدعه يهرب 36 00:05:49,629 --> 00:05:52,230 لقد قبضت عليه 37 00:05:58,067 --> 00:06:05,067 الملك نيكون، الملك العظيم للسارقين هذا ما اعطيتني 38 00:06:06,647 --> 00:06:08,561 دعوه يركع؟ 39 00:06:09,537 --> 00:06:11,923 انتِ لن تحصلي على شيءِ من قتلي؟ 40 00:06:16,566 --> 00:06:20,864 ذلك صحيحُ. لذا ماذا تعتقد؟ 41 00:06:20,981 --> 00:06:27,915 انا لدي خطة ؟ المادة الأصليه بِيعتْ، هل استفدت من ذلك 42 00:06:28,028 --> 00:06:32,048 انا عِنْدي الخطةُ المثاليةُ لَك 43 00:06:35,480 --> 00:06:39,440 لاإعْطائك طلبات كبيرة 44 00:06:40,656 --> 00:06:47,726 هذه فرصة جيدة. أحبَّ مجموعة الأشياءِ السحريةِ 45 00:06:48,078 --> 00:06:55,966 عادة الحراسة مشددة، من الصعب التصرف كل كائن ثمين 46 00:07:12,220 --> 00:07:20,215 ذلك هو أفضل وقتِ وفرصة جيدة لَك للتَصَرُّف 47 00:07:36,537 --> 00:07:39,859 لقد وصل سعادته 48 00:07:48,789 --> 00:07:51,759 انا اسف لجعلك تنتظر 49 00:07:52,084 --> 00:07:56,924 اليوم، انا سأسافرُ 50 00:08:00,147 --> 00:08:04,977 وأحَصلَ على التراثِ ثانية 51 00:08:05,920 --> 00:08:11,243 هذا الوقتِ انا حَصلتُ على الشيءِ السحريِ حقاً 52 00:08:11,775 --> 00:08:16,165 طبقاً للأسطورةِ، الجسم السحري 53 00:08:56,905 --> 00:09:00,392 من انت. . . ؟ إنزلْ الى هنا 54 00:09:23,031 --> 00:09:26,021 إنّ الطريقةَ الذي تَعْملينُ بها بطيئة 55 00:09:26,176 --> 00:09:30,399 الم يطلب منك ربّ العمل بقَضاء وقتاً ممتعاً 56 00:09:35,705 --> 00:09:37,380 انتِ تسعين إلى الموت ؟ 57 00:09:37,520 --> 00:09:40,651 دعْها تَذْهبُ! ياله من متغطرس؟ 58 00:09:42,773 --> 00:09:49,426 كنائب لرئيس متغطرس بالطبع انه المستشارُ الرئيسيُ 59 00:09:49,829 --> 00:09:53,709 ستَذْهبُ بضعة أيام أكثر للبحث عن الإرثِ 60 00:09:53,918 --> 00:09:59,310 انه نفسه الذي يُعالجُ هذه المهمّةِ الهامةِ 61 00:09:59,440 --> 00:10:06,129 انه عظيمُ ؟ وذلك بسبب لأنني لم أَفْشلُ أبداً 62 00:10:06,651 --> 00:10:11,921 أنت يَجِبُ أَنْ تَبْقى بعيداً عنه لا تَنْسِ يا اخي القبيلةِ الإنسانيِة 63 00:10:12,717 --> 00:10:16,015 ذلك صحيح 64 00:10:18,887 --> 00:10:21,947 اللعنة عليكم! لا تضيعوا الوقت 65 00:10:24,797 --> 00:10:31,852 ماهو ذلك الصوت ؟ 66 00:10:35,510 --> 00:10:37,480 ماهي تلك الرائحة 67 00:10:37,683 --> 00:10:40,717 من هناك ! اظهر نفسك 68 00:10:43,107 --> 00:10:45,548 اللعنة، تلك الروائح 69 00:10:51,328 --> 00:10:53,580 لقد وصل الرئيس 70 00:10:54,479 --> 00:10:58,400 اللعنة ؟ عودوا الى العمل 71 00:11:02,540 --> 00:11:06,340 انت أذْهبُ أولاً، أنا سَأَذْهبُ لالقاء نظرةَ 72 00:11:07,940 --> 00:11:13,940 طبقاً للأسطورةِ، هذه الجسم السحري يشَهد 73 00:11:14,480 --> 00:11:22,410 فشل رجال الاجنحة رجال الاجنحة لم يفشلوا ابداً 74 00:11:22,490 --> 00:11:26,390 سيطرَ رجال الاجنحة ذات مرة على البشرِ 75 00:11:39,995 --> 00:11:45,069 ارتدي مثل هذا. . .هل تُريدُ ان تسكب بَعْض النبيذِ لي؟ 76 00:12:34,459 --> 00:12:38,804 هذا الشيءِ لَيسَ لك 77 00:12:39,300 --> 00:12:44,290 انت .. مجرم 78 00:12:46,326 --> 00:12:49,380 تحرك بسرعة 79 00:13:06,123 --> 00:13:10,941 لقد حدث شئ ! سعادتك ما الذي يرعبك 80 00:13:11,078 --> 00:13:14,948 لقد تم قتل الكل بدون اثر 81 00:13:15,317 --> 00:13:17,307 انا اعتقد بانه الجناح إلانساني 82 00:13:18,435 --> 00:13:22,595 هل يمكن أن يكون عمل؟ شي لين؟ 83 00:13:22,993 --> 00:13:25,023 شي لين 84 00:13:25,585 --> 00:13:33,585 في ذَلِك الوَقت جلالته كَانَ رحيماً بما فيه الكفاية لتَرْكه حيِّ. انه قاسيُ 85 00:13:33,973 --> 00:13:38,003 لا تَتْركُه يَتصرّفُ، تحرى عنّ هذه القضيةِ بسرعة 86 00:13:38,369 --> 00:13:41,359 اقبض على القاتل 87 00:13:42,795 --> 00:13:44,855 سيدي 88 00:13:45,938 --> 00:13:50,848 سبعة عوائلِ شريفةِ قُتِلتْ إنّ جرحَ الضحايّةَ قاتلُ 89 00:13:51,240 --> 00:14:01,029 ثلاثة وعشرون ضيف مهمون، وثمانية من العوائل، وجلالته، قد تم قتلهم 90 00:14:09,879 --> 00:14:11,949 سيدي انت يجب ان لا تبقى هنا؟ 91 00:14:12,008 --> 00:14:16,038 لماذا لا تَتْركُني أُحقّقُ في هذا الحالةِ؟ أَنا أيضاً كاتب 92 00:14:17,139 --> 00:14:21,229 الم تسمعيني كُلّ هذا من عملُه 93 00:14:21,500 --> 00:14:26,300 اخرجي . اخرجي . اخرجي 94 00:14:31,605 --> 00:14:32,705 انتِ 95 00:14:35,707 --> 00:14:38,697 آسفة، أنا لَمْ أَقْصدْ إزْعاجك 96 00:14:39,415 --> 00:14:44,215 انا لم أخبرْك عن هذه الحالة كي لا تكون َفي خطرِ 97 00:14:44,330 --> 00:14:49,350 سيدي، شي لن كَانَ معزولاً مُنذُ فترة طويلة وقد ظهرلابدّ أن يكون هناك سبب ؟ 98 00:14:49,400 --> 00:14:53,768 سيدي، شقيقها مشترك في هذه الحالة، يَجِبُ أيضاً أَنْ يُحقّقَ معه 99 00:14:56,720 --> 00:15:01,590 هذه الحالةِ، أنت لا تجدين متورطِ ؟ سيدي ليس لدي أَنْ أَقُولَه ثانيةً؟ 100 00:15:20,081 --> 00:15:23,426 هذا يُدْعَى التمثيل أولاً 101 00:15:23,974 --> 00:15:27,834 حاول مرة أخرى! سياو كان 102 00:15:37,615 --> 00:15:40,675 لماذا انت ثقيلِ جداً؟ ماذا تَأْكلُ؟ 103 00:16:17,951 --> 00:16:19,781 عبقري 104 00:16:33,684 --> 00:16:36,714 في هذة اللحظة نحن اغنياء 105 00:18:00,667 --> 00:18:02,834 أنا لا أَستطيعُ ان إعتِقاد بأنّك لا تَستطيعُ فَتْحه 106 00:18:14,209 --> 00:18:16,109 اتركه على الارض 107 00:18:20,593 --> 00:18:21,753 بهدوء 108 00:18:22,340 --> 00:18:24,330 من ايضاً يعرف بهذا الصندوق ؟ 109 00:18:24,497 --> 00:18:27,770 أنا لا أَعْرفُ. أنا كنت من هنا هَلّ تستطيع ان تُخرجُني؟ 110 00:18:27,893 --> 00:18:32,258 تكلم بأمانة، انت تَتمنّى المَوت ؟ كلا انا اريد ان اعيش 111 00:18:34,750 --> 00:18:35,910 ما هذا ؟ 112 00:18:36,274 --> 00:18:41,234 اين انت وجدته ؟ ماذا ليست فقط نَظْرة، لَكنَّه يَشتمُّ بصورة سيئةً 113 00:18:41,276 --> 00:18:43,136 أنت يجب ان تموت 114 00:18:54,405 --> 00:18:56,345 اشكرك 115 00:18:58,353 --> 00:19:03,293 أَخّي. مستحيل انا لست اخوك الاكبر 116 00:19:04,028 --> 00:19:05,893 كُونُ مدركاً، أذْهبُ مَعي 117 00:19:06,070 --> 00:19:10,030 ايها الاخوة ... انها ليست مشابهه 118 00:19:10,270 --> 00:19:15,955 لماذا هذه الإشارةِ مهمةِ؟ ما هَو هدفكَ هذا الوقتِ؟ 119 00:19:16,088 --> 00:19:18,400 انه يُريدُ مَسْك صندوقِي 120 00:19:53,820 --> 00:19:54,980 أعطني الصندوق 121 00:19:55,198 --> 00:19:58,855 اخي انظر الى نفسك الان؟ 122 00:19:58,915 --> 00:20:01,885 أعطني الصندوق 123 00:20:02,860 --> 00:20:07,404 لماذا انت تريد هذا الصندوق هذا الصندوقِ انه يومُ حساب مدينةِ السماءَ 124 00:20:07,680 --> 00:20:09,657 انا يجب ان احطمه 125 00:20:15,266 --> 00:20:17,780 '' الاشباح الطائرة '' 126 00:20:17,994 --> 00:20:19,609 شكراً 127 00:20:26,265 --> 00:20:28,135 لا تُجبرْيني 128 00:20:38,649 --> 00:20:42,814 الى هناك بسرعة اقبض عليهم جميعاً 129 00:20:45,209 --> 00:20:47,485 الى اين انت ذاهب ؟ 130 00:20:52,043 --> 00:20:54,133 انت مخطئ 131 00:20:59,101 --> 00:21:01,971 ألَسْتَ أنت اللصّ الصَغير؟ 132 00:21:02,026 --> 00:21:07,016 ملك اللصوصِ. إعتقلْه انا الوحيد فقط 133 00:21:09,995 --> 00:21:11,825 انت 134 00:21:15,670 --> 00:21:17,530 سيدي 135 00:21:17,851 --> 00:21:21,011 ماالذي تفعلة انت هنا انا هنا من اجل أَنْ أَتحرّى الحالةَ 136 00:21:24,162 --> 00:21:27,233 طاردْه. . . ! انت تعال مَعي 137 00:21:27,384 --> 00:21:29,530 من يكون هو 138 00:21:38,971 --> 00:21:43,771 إنّ الصندوقَ هو يومُ الحساب لمدينةِ السماءِ 139 00:21:43,843 --> 00:21:49,033 انت تَعتقدُ بأنّنا أطفال صغار؟ فقط مع هذا الصندوق؟ 140 00:22:12,846 --> 00:22:18,308 ان اسمي هو الملك نيكون، ملك اللصوصِ ايتها المرأة الجميلة ؟ ماهو اسمكِ 141 00:22:19,896 --> 00:22:24,956 على ما يبدو أنت هارب مثير للاِهْتِمام 142 00:22:25,035 --> 00:22:29,606 انا شيء جيد ، أَو أنت ميت 143 00:22:29,938 --> 00:22:35,068 العديد مِنْ الناسِ يُريدونَ قَتْلي أنا لَنْ أكُونَ سهلَ للقَتْل 144 00:22:39,410 --> 00:22:41,400 لماذا تريد هذا الصندوق 145 00:22:41,466 --> 00:22:46,466 لماذا أنت مهتمّ بهذا الصندوقِ؟ هذه مادتُي 146 00:22:47,194 --> 00:22:53,994 السلع داخل الصندوقِ خطرة جداً يجب أنْ تحطّمَ 147 00:22:54,873 --> 00:22:58,773 انا اعرف من يستطيع ان يفتحه؟ من 148 00:23:00,450 --> 00:23:02,420 حيوانكَ الأليف يَدْعوك 149 00:23:06,460 --> 00:23:10,260 تناول. . . انه فقط يَعْرفُ ان يَأْكلُ 150 00:23:18,104 --> 00:23:21,555 بشكل غير متوقع ياي يو يعمل لسي ليان 151 00:23:21,788 --> 00:23:24,959 إنّ المديرَ يَدْعمُه، انه متغطرسُ جداً 152 00:23:25,510 --> 00:23:28,410 هذا الوقتِ هو غير جيد، أليس كذلك؟ 153 00:23:40,530 --> 00:23:43,500 نحن سوف لا نُضيّعُ وقت أكثر 154 00:23:45,853 --> 00:23:46,913 ابتعد عني 155 00:23:50,260 --> 00:23:52,250 كيف استطيع أَنْ أَبْقى بعيداً عنك؟ 156 00:23:58,740 --> 00:24:00,970 لماذا لايزال هناك 157 00:24:02,260 --> 00:24:05,160 انتِ هي يا نعم 158 00:24:06,137 --> 00:24:09,167 هل تعرفين اين هو سي لاين؟ انا لا اعرف سي لاين 159 00:24:16,085 --> 00:24:19,955 لَكنَّك من قبيلةَ الجناحِ لكونك من قبيلة الجناحِ تتحدثن مَع سي لاين؟ 160 00:24:26,895 --> 00:24:28,955 اين ؟ 161 00:24:29,613 --> 00:24:32,643 انت ِتَعْرفُين أين شي لاين، تكلمي 162 00:24:33,654 --> 00:24:36,684 اين هو سي لاين انا تاو سي (ملك اللصوصِ) 163 00:24:38,053 --> 00:24:42,183 أنت لا تَعْرفُ تاو سي يا؟ تاو سي شخصُ مهمُ 164 00:24:42,472 --> 00:24:48,172 انا سوف اجده ؟ تفضل 165 00:24:50,141 --> 00:24:51,971 هنا الكثير 166 00:24:52,167 --> 00:24:55,840 إذا كنت تَعْرفُ في هذا المجال لوحده لا شيء أنا لا أَعْرفُه هنا 167 00:24:58,440 --> 00:25:00,410 من انت ؟ 168 00:25:00,949 --> 00:25:03,819 من اكون أنا، وما علاقتك انت به؟ 169 00:25:04,741 --> 00:25:06,901 من اين هو ؟ 170 00:25:08,309 --> 00:25:12,179 جيد أيضاً - لماذا انت تبَحْث عن سي لاين؟ 171 00:25:12,317 --> 00:25:14,966 أنا كُنْتُ أُساعدُ أَبَّي للقبض مجموعةَ سي لاين 172 00:25:15,146 --> 00:25:19,146 والدك هو المسؤول هذا شئ لايخصك 173 00:25:19,265 --> 00:25:24,325 انا سأَعْرفُ بعد إيجاد سي لاين لم يبق هناك الا القليل 174 00:25:25,275 --> 00:25:29,291 حسنا، طالما كنت تريد مساعدتي في العثور على سي لاين، سأعطيك ما تريد 175 00:25:30,143 --> 00:25:36,173 لا توجد مشكلة، أنا أقبل هذا العمل ولكن يجب اخراجك من هنا أولا. جيد 176 00:25:36,630 --> 00:25:42,660 يوما بعد يوم، كنت تبحث عنه لذلك انا لدي خطة 177 00:25:52,928 --> 00:26:00,698 انها الطريقة الوحيدة لفتح عيون السماء، انت كنت تفتقده 178 00:26:02,481 --> 00:26:04,501 انا استحق ان اموت 179 00:26:06,778 --> 00:26:13,948 يبدو أن شقيقتك مهتمة بذلك أيضا 180 00:26:14,995 --> 00:26:16,503 انا ليس لي شقيقة 181 00:26:16,858 --> 00:26:19,160 اوه نعم 182 00:26:21,909 --> 00:26:26,899 انها تَرى أختاً ذلك لايعني أي شيء بالنسبة لي على الإطلاق 183 00:26:27,174 --> 00:26:34,776 الملك نيكون هو سارق والآن هو موجود هناك 184 00:26:35,030 --> 00:26:38,500 دعني فقط اذهب 185 00:26:38,608 --> 00:26:42,338 أَنا راغبُ لوَضْع الأمور في نصابها 186 00:26:43,087 --> 00:26:46,783 هل انت تَبْحثُ عن فرصة لمُقَابَلَة أختِها ثانيةً 187 00:26:47,550 --> 00:26:52,420 يكفي ذلك . اذهب من هنا 188 00:26:53,169 --> 00:26:56,460 لا تَتْركُني أَسْمعُ الفاشلَ ثانيةً 189 00:26:56,460 --> 00:26:58,450 اسرع 190 00:27:01,066 --> 00:27:03,196 هنا يُمْكِنُ أَنْ نفعله 191 00:27:22,744 --> 00:27:23,734 ماالذي تفعله ؟ 192 00:27:23,764 --> 00:27:27,123 لا تستطيعين ان تردي الجميلَ. ساعديني بسرعة 193 00:27:47,270 --> 00:27:51,510 ماهذا ؟ دواء فعّال. يَجِبُ أَنْ تشتريه بالمالِ 194 00:27:52,841 --> 00:27:54,001 مقرف 195 00:28:06,676 --> 00:28:08,576 إصمدْ 196 00:28:15,508 --> 00:28:19,122 جناح. . . أنتِ من قبيلة الجناحِ 197 00:28:19,415 --> 00:28:22,149 فقط سؤال واحد ؟ لماذا لاتستطيعين الطيران 198 00:28:22,283 --> 00:28:26,083 أَنا كسلانُ لكي اهتم بكِ 199 00:28:36,478 --> 00:28:38,708 من يستطيع ان يفتح الصندوق؟ 200 00:28:43,206 --> 00:28:46,176 لماذا انت مهتم بذلك الصندوق؟ 201 00:28:48,371 --> 00:28:55,611 أَنا يتيمُ. لقد قَتلَ سي لاين أبويّ 202 00:28:56,353 --> 00:28:58,777 أنت من الافضل لك ان لا تؤذيني 203 00:28:59,027 --> 00:29:02,017 الآن يُمْكِنُ أَنْ تخبرَيني من الذي يستطيع أَنْ يَفْتحُ الصندوقُ؟ 204 00:29:07,567 --> 00:29:09,587 يو شو 205 00:29:09,891 --> 00:29:12,225 من ؟ 206 00:29:13,216 --> 00:29:18,086 لاحقاً أنت سَتَعْرفُ خُذْ ذلك الصندوقِ أولاً 207 00:29:19,842 --> 00:29:22,654 تذكر انا تاو سي 208 00:29:23,595 --> 00:29:27,595 ماهذا في يدك ؟ 209 00:29:33,047 --> 00:29:35,017 غيّرْ الملابس 210 00:29:43,360 --> 00:29:48,814 من الآنَ فَصَاعِدَاً نحن شركاءَ أين للبَحْث عن سي لاين؟ 211 00:29:48,950 --> 00:29:51,350 دوق 212 00:29:51,400 --> 00:29:58,016 أخيراً اصبحتَ عِنْدي فرصة أَنا متحمّسُ جداً 213 00:29:58,078 --> 00:30:01,452 يَبْدو كُلّ شيءَ بخير 214 00:30:01,486 --> 00:30:03,010 هل تستطيع ان تصمت 215 00:30:03,095 --> 00:30:07,510 أَنا أتوترُ في كُلَّ مَرَّةٍ أَتكلّمُ 216 00:30:09,480 --> 00:30:12,250 لماذا فَمّكَ كبير جداً ههه؟ 217 00:30:12,290 --> 00:30:17,007 الى اليسار انظر؟ الفَمّ كبيرُ جداً 218 00:30:24,260 --> 00:30:25,460 اشكرك 219 00:30:25,470 --> 00:30:28,300 كُلّ شيء مُتعِبُ ماذا حدث؟ 220 00:30:28,846 --> 00:30:32,946 هذا هو قتالِ رجلِ الطيرِ 221 00:30:33,432 --> 00:30:37,192 إنّ الوجهَ الإنسانيَ لهذا الطيرِ قبيحُ 222 00:30:38,949 --> 00:30:40,181 ما هو الخطأ فيك؟ 223 00:30:41,550 --> 00:30:47,450 شئ مقرف ؟ اخبرني مرة اخرى! لا اريدك ان تنزعج 224 00:30:47,490 --> 00:30:50,350 حاول ان تنتهي، ودعني أَصِلُ إلى البيت بسرعة 225 00:30:50,390 --> 00:30:54,420 أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ رجل طيرِ طَردتْ من مدينة السماء؟ 226 00:30:58,341 --> 00:31:00,371 أمام شخص ما 227 00:31:00,628 --> 00:31:02,648 انا لست اعمى ؟ 228 00:31:05,041 --> 00:31:07,071 لماذا هناك المزيد من الناس 229 00:31:07,410 --> 00:31:14,510 لا تخاف، هناك ماحملته ذات مرّة، أَقتربُ أكثر 230 00:31:31,500 --> 00:31:33,430 احذر 231 00:31:37,220 --> 00:31:39,320 انا آسف ؟ بسرعة الى الطريقَ 232 00:31:48,873 --> 00:31:54,933 ماذا تَرى؟ ههه متوتر؟ أَشْعرُ ان هذا مثيرُ جداً 233 00:31:57,490 --> 00:31:59,480 لماذا ؟ 234 00:32:03,133 --> 00:32:05,153 انت المسني 235 00:32:06,899 --> 00:32:08,869 توان . أستدرُ لليسار 236 00:32:09,040 --> 00:32:12,593 مؤخراً حدثت الكثير مِنْ المشاكل، الكُلّ قلقون 237 00:32:12,808 --> 00:32:17,413 أخبرُ ذلك الشيء بأكملهَ، ليستعد الحراس فوق ؟ حاضر، سيدي 238 00:32:17,648 --> 00:32:20,668 في ذَلِك الوَقت الرجل أصبحَ بعيداً، ما هي الأخبار؟ 239 00:32:20,764 --> 00:32:25,864 رجالنا يَبْحثونُ عنه انه يُمْكِنُ أَنْ يَمْسكَه 240 00:32:28,859 --> 00:32:30,959 يالهي ؟ لماذا هناك العديد من الناسِ؟ 241 00:32:31,209 --> 00:32:34,269 لماذا تضْحكُ؟ 242 00:32:39,530 --> 00:32:41,360 فوق القمة ؟ 243 00:32:46,832 --> 00:32:51,032 هل انت متأكد بأن الصندوق هنا ؟ 244 00:32:51,338 --> 00:32:54,108 لذلك صدق 245 00:32:57,153 --> 00:33:02,093 اذا لم تَجدْ الصندوقَ، أي واحد سوف لَنْ يَخْرجَ من هنا حيّاًِ ؟ 246 00:33:06,915 --> 00:33:09,890 فقط بواسطة التسلّق هناك يُمْكِنُ فقط أَنْ نذْهبُ مِنْ هنا 247 00:33:10,525 --> 00:33:12,465 هَلْ هناك طريقاً آخراً؟ 248 00:33:15,540 --> 00:33:19,737 انا لدي خطة ؟ ماهي ؟ انها خطة مثالية 249 00:33:19,862 --> 00:33:23,324 من سيسْتِمْر هذا اليوم؟ توانا 250 00:33:23,340 --> 00:33:26,470 هناك أولئك الذين هَربوا مِنْ السجنِ ؟ من ؟ 251 00:33:27,350 --> 00:33:31,370 تاو سي ؟ من يكون تاو سي 252 00:33:34,332 --> 00:33:40,290 لا تتحرك ؟ اقبض عليه 253 00:34:01,350 --> 00:34:03,370 انا هنا ؟ حاول ان تمسكني 254 00:34:04,937 --> 00:34:09,067 توقف 255 00:34:20,204 --> 00:34:22,964 انتبه ! يبدو هناك اصوات 256 00:34:43,260 --> 00:34:44,310 انت.. 257 00:34:46,290 --> 00:34:48,260 اقبض عليه ؟ بسرعة 258 00:34:51,398 --> 00:34:53,298 توقف 259 00:34:54,558 --> 00:35:00,518 اهدأ ارجوك؟ مَنْ أنت؟ لتتجاسرُوتأتي الى هنا ! اقبض عليه 260 00:35:00,622 --> 00:35:01,992 تقدّم 261 00:35:47,836 --> 00:35:52,866 اللعنة ! أرجعْ الصندوقَ خذ ما يخصك 262 00:36:01,330 --> 00:36:02,460 اقبض عليه حاضر 263 00:37:54,510 --> 00:37:57,510 رود ؟ ما زالَ لم يأتي ؟ 264 00:37:59,250 --> 00:38:02,450 افعله بسرعة 265 00:38:25,989 --> 00:38:27,819 انا متوتر جداً 266 00:38:28,631 --> 00:38:29,831 عند وصولي فوق استمع لي 267 00:38:34,076 --> 00:38:35,360 مازلت لم امت 268 00:38:41,124 --> 00:38:42,984 فوق القمة 269 00:38:52,143 --> 00:38:54,083 مقرف 270 00:39:00,250 --> 00:39:05,450 لا تهرب ؟ هنا الكثير تلك هي اختياراتي 271 00:39:08,008 --> 00:39:11,958 مستواى عالي جداً ؟ اسرع 272 00:39:51,430 --> 00:39:56,490 ما زالَ تيك تاهو اسمه 273 00:39:57,270 --> 00:40:01,230 كولي , الاسم سهلُ للتَذْكير 274 00:40:01,886 --> 00:40:04,916 الى اين نحن ذاهبون؟ 275 00:40:05,694 --> 00:40:08,784 يي جاي 276 00:40:10,350 --> 00:40:14,480 شي لين انها هنا ؟ ليس من السهل العثورعليها 277 00:40:15,520 --> 00:40:20,360 انا لدي خطة. انها تريدُ هذا الصندوقِ. نحن 278 00:40:20,498 --> 00:40:25,390 نفتحْ هذا الصندوقِ، ثمّ نحطّمْ الموادَ داخل 279 00:40:25,582 --> 00:40:29,642 خطة ممتازة ماذا يوجد داخل هذا الصندوق 280 00:40:29,988 --> 00:40:31,978 شي لين تريد السلاح 281 00:40:33,470 --> 00:40:39,410 إذا كان هو سلاح حقيقي نحن سنستخدمه ضدّ شي لين 282 00:40:39,510 --> 00:40:42,280 أعمالكَ يُمْكِنُ أَنْ تَقْتلَنا 283 00:40:42,480 --> 00:40:45,470 انت تعرف من يستطيع ان يفتح الصندوق ؟ لي شن 284 00:40:45,490 --> 00:40:49,220 أنتم الطيور دائماً سوية 285 00:40:49,797 --> 00:40:52,163 لماذا ؟ انت خائف 286 00:40:52,273 --> 00:40:56,405 أَنا خائفُ من عم مجيئه إذا جاء، أَنا متأكّدُ 287 00:40:56,615 --> 00:41:01,527 تمهل؟ أنت سَتَكُونُ على ركبتك وتَستجدى المغفرةً 288 00:41:01,707 --> 00:41:04,500 نحن على نفس الجانبِ، لِكي تكُونَ صادقَاً 289 00:41:04,540 --> 00:41:08,390 ما هو داخل قفازِكَ؟ 290 00:41:08,848 --> 00:41:13,048 مشكلتنا هي كيف فَتْح هذا الصندوقِ 291 00:41:14,083 --> 00:41:16,810 نحن على نفس الجانبِ، لاتوجد هناك نقطةَ لاثارة الضوضاءِ 292 00:41:16,883 --> 00:41:20,973 لدينا فقط نفس الهدف وليس الزملاء 293 00:41:24,520 --> 00:41:28,430 و. . . حَسّنْ أوضاعك لا تَعْبثُ 294 00:41:33,500 --> 00:41:39,018 ابلغ كُلّ الأعضاء 295 00:41:39,144 --> 00:41:42,164 اخبرُ فوراً أولئك الذين يبحثون عن هي يي 296 00:41:43,510 --> 00:41:50,280 قَبْلَ أَنْ يَعْرفونَ حول عيونِ السماء نحن يَجِبُ أَنْ نَستردَّ اللؤلؤةَ 297 00:41:53,191 --> 00:41:57,031 في هذا الوقتِ، أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ لوحدي 298 00:42:09,476 --> 00:42:11,500 انت ماذا تَعتقدُ؟ 299 00:42:12,313 --> 00:42:14,253 هذا لا يخصك؟ 300 00:42:15,221 --> 00:42:20,021 أنت لكِ أجمل ابتسامة متجهّمة لَيستْ جميلةَ ؟ انتبه لكلامك 301 00:42:21,443 --> 00:42:24,373 من يدري ما هو السخيف لاعطائه 302 00:42:26,520 --> 00:42:30,491 انا أُريدُك أَنْ تذكري الشخص الذي آذاكِ 303 00:42:39,885 --> 00:42:41,915 لا تستعجلي بذلك 304 00:42:45,174 --> 00:42:46,974 اين هو العقد؟ 305 00:42:47,897 --> 00:42:50,045 الا تخجل انت نحن في مباراة جيدة؟ 306 00:42:50,083 --> 00:42:51,213 انت لا تُتوقّعْ 307 00:42:59,287 --> 00:43:01,187 إرجعْ 308 00:43:03,952 --> 00:43:06,042 انه سِرُّكَ ؟انه شئ لايخصك 309 00:43:23,050 --> 00:43:24,990 أنا أُعيدُه 310 00:44:16,434 --> 00:44:18,404 أَنا مذنبُ 311 00:44:33,073 --> 00:44:35,063 حاول ان لاتنام؟ هه 312 00:44:35,748 --> 00:44:37,738 أنا كُنْتُ صبورُ مَعك 313 00:44:39,543 --> 00:44:42,303 ماهذا ؟ 314 00:44:43,882 --> 00:44:45,042 اين هي ؟ 315 00:44:54,449 --> 00:44:58,649 كَيْفَ اصبحت هناك؟ انه خطر جداً 316 00:45:00,173 --> 00:45:03,203 الموت لي 317 00:45:41,317 --> 00:45:43,187 ايها الملك نيكون 318 00:45:47,631 --> 00:45:48,691 ايها الملك نيكون 319 00:46:51,340 --> 00:46:54,067 من خلال هذه المشاعرِ يُمْكِنكُ أَنْ تَطِيريَ 320 00:46:54,520 --> 00:46:57,510 أنتِ يُمْكِنُك أَنْ تَطِيريَ، أَنا حظُّي سيئُ 321 00:47:00,987 --> 00:47:06,220 انا آسف. ! أنت نفسكِ لا تَعْرفُين هذا السِرِّ، لا حاجة أن تعتذرَ 322 00:47:17,260 --> 00:47:19,230 انا اشرب الخمرللمرة الاولى 323 00:47:33,420 --> 00:47:36,220 والاخيرة. . . انا آسف 324 00:47:40,751 --> 00:47:43,908 انه الشيءُ الوحيدُ الذي تركه والدي لي 325 00:47:44,594 --> 00:47:49,009 كان ابي يتمنى قبيلةَ الأجنحة والبشر ان تعيش في سلام 326 00:47:49,338 --> 00:47:55,068 بعد ذلك بقليل، أبي إعتبرَه تاجر للجناحِ 327 00:47:56,127 --> 00:48:02,467 على الأقل أنتِ ما زِل عِنْدَكِ َ عائلة أنا لا أَعْرفُ مِنْ أين جئت؟ 328 00:48:02,587 --> 00:48:05,577 ألَمْ تَقُلْ بأن سي لاين قَتلتَ أبّوكَ؟ 329 00:48:08,040 --> 00:48:15,140 أنا تم وضعي بالسجن الشعاعي انهم كانوا يدعوني مخلوق غريب 330 00:48:15,273 --> 00:48:23,802 عليك اللعنة ايها الغريب لا تضْربُني ؟ الأيدي يُمْكِنُ أَنْ تلمع ؟ 331 00:48:26,856 --> 00:48:33,766 مُنذُ أن تَعرّفتُ على وو كاي. في السَنَوات القليلة الماضية، أنا فقط أَعتقدُه (وو كاي) 332 00:48:46,530 --> 00:48:52,270 وماذا بامكان يدك أن تعمل بهذا الصندوقِ؟ انا ليست لدي فكرة ؟ 333 00:48:52,540 --> 00:48:58,446 لا حاجة لمعرفة هذا. نحن لدينا شيءُ مشتركُ لا صداقة 334 00:48:58,632 --> 00:49:00,622 انتِ معي 335 00:49:01,204 --> 00:49:05,604 أنتِ جيّدة في القتال، والآن يُمْكِنكُ الطيران نحن فريق 336 00:49:05,936 --> 00:49:09,066 انا عِنْدي اسم لفريقِنا 337 00:49:09,520 --> 00:49:13,495 نحن لصوص إنّ الاسمَ باردُ جداً 338 00:49:13,796 --> 00:49:20,939 كيف ؟ مهما في الصندوقِ، انه يجب أنْ يُحطّمَ 339 00:49:21,799 --> 00:49:29,778 انا أَعْرفُ. لَكنِّي أُريدُكِ أَنْ تَعْرفَي !اولاً انظري الى نفسك، تنجذبين لي؟ 340 00:49:31,089 --> 00:49:36,049 في ذَلِك الوَقت أنا لَمْ أُفكّرْ بأيّ شئِ 341 00:49:37,777 --> 00:49:40,907 أتريد ان تقبلني ؟ مالم تَمُوتُ 342 00:49:53,925 --> 00:49:56,525 رجل الطيرَ هَلْ يَطِيرُ ثانيةً؟ انه جديد 343 00:49:56,589 --> 00:49:59,762 يحتاج الى ان يتعلم ما زالَ يَحتاجُ للتمارين 344 00:50:01,510 --> 00:50:05,005 انا رَأيتُ الضوءَ أيضاً داخل قفازِكَ 345 00:50:05,090 --> 00:50:06,210 لماذا ؟ 346 00:50:06,464 --> 00:50:10,429 انه بلا فائدة ؟ أنت سارق كبير 347 00:50:17,390 --> 00:50:20,480 ذلك خطير جداً انه قادم 348 00:50:22,987 --> 00:50:29,917 ان مكانه، في السوق السوداء المنطقة الغير شرعية 349 00:50:52,192 --> 00:50:58,132 انظر . . انها مادة جيدة القي نظرة، انه مثيرُ 350 00:51:00,166 --> 00:51:05,126 انه كَانَ من مده طويلة لكي نسمع به! هذا المكانِ، انه سماءُ الرجلِ 351 00:51:05,212 --> 00:51:09,089 انا احب هذا المكان أنت أيضاً إمرأة 352 00:51:09,134 --> 00:51:11,388 لماذا هم دائماً مثيرين للجنس وجميلات ؟ 353 00:51:11,440 --> 00:51:14,100 هنا المكان مناسبُ لشخص ما مثلك 354 00:51:14,156 --> 00:51:15,540 انا رجل حقيقي 355 00:51:15,620 --> 00:51:18,290 انه هنا ! هنا 356 00:51:19,327 --> 00:51:22,174 المكان 357 00:51:22,259 --> 00:51:26,019 انه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هنا. نحن نَنْظرُ لأولئك الذين يَحْبّونَ الشُرْب 358 00:51:26,048 --> 00:51:29,178 والمقامر، أَبَداً لا يتركْ هذا المكانِ 359 00:51:29,243 --> 00:51:32,590 هل انت مهتم ؟ نحن لا نشبههم ؟ 360 00:51:35,197 --> 00:51:37,067 سيدي 361 00:51:38,048 --> 00:51:42,108 بخصوص الحالة، سي أَخذَ ارث لن 362 00:51:42,338 --> 00:51:48,444 لقد تم صنعه مِن قِبل رجل الجناحِ 363 00:51:48,981 --> 00:51:54,881 ماذا اخبار هي يي ؟ إذا كانت هناك أخبار، الرجاء أعلمني 364 00:52:22,053 --> 00:52:24,023 الاحمر يفوز 365 00:52:47,141 --> 00:52:51,201 لا حاجة أن تعانديني أنت ما زِلتَ تَشْربُ نبيذَ 366 00:52:51,398 --> 00:52:56,268 ولما لا، أَنا مسرورُ، لماذا لا أشراب؟ 367 00:52:58,003 --> 00:52:59,355 معطّرة جداً 368 00:52:59,399 --> 00:53:06,319 انظر لنفسك، يَستحقُّ والدك ان يوصفك بعديم الفائدة. ماذا ؟ 369 00:53:08,099 --> 00:53:11,009 حاولْي ان تقوليه ثانيةً ؟ 370 00:53:18,019 --> 00:53:26,019 والدكِ يُقلّلُ من شأني، وأنتِ تقلّلُين من شأني أيضاً، صحيح ؟ 371 00:53:26,316 --> 00:53:35,346 لماذا اتجول انا معك طول الطّريق لا أحد يُقلّلُ من تقديرك 372 00:53:43,596 --> 00:53:45,656 هل تريد الإبلاغ 373 00:53:50,975 --> 00:53:53,745 هذا هو الرجلُ الذي يَقُولُ بأنّه 374 00:53:55,710 --> 00:53:57,271 من هو ؟ 375 00:54:01,356 --> 00:54:03,326 معطف تين شين 376 00:54:04,844 --> 00:54:08,914 انت قَتلتَنا تقريباً ! ماذا ؟ 377 00:54:11,292 --> 00:54:17,122 انا هنا للبحث عنه؟ أنَسى الخطةَ؟ 378 00:54:19,162 --> 00:54:22,262 إنّ الشخصَ الذي أنت تَبْحثُ تم العثور عليه 379 00:54:38,290 --> 00:54:40,982 إنظرْ إلى هذا الرجلِ، انه مثيرُ 380 00:54:41,081 --> 00:54:42,071 هذا 381 00:54:42,465 --> 00:54:45,455 ايها العمّ 382 00:54:46,066 --> 00:54:47,132 ايها العمّ 383 00:54:54,105 --> 00:54:58,845 رائحتة أكثر منه دعه يسرع رجاءً 384 00:55:14,808 --> 00:55:16,898 لا تظرب 385 00:55:20,601 --> 00:55:21,731 او كي 386 00:55:32,985 --> 00:55:36,105 من الذي يتجرأ لعمل مشكلة في منطقتي ؟ 387 00:55:41,242 --> 00:55:43,042 انا ؟ 388 00:55:51,925 --> 00:55:52,945 لطيف 389 00:55:55,842 --> 00:55:59,002 ايها الرئيس، من الذي يَتجاسرُ لاثارة مشكلة في منطقتك 390 00:55:59,601 --> 00:56:07,556 صديقك عالق هنا، نحن نريد مساعدته، وكسر قواعدك الخاصة 391 00:56:09,195 --> 00:56:20,082 إذا لم اكن مخطئَ، هذا الفتاة الجميلة هي رجلِ الجناحِ؟ صحيح 392 00:56:21,515 --> 00:56:23,310 لِماذا؟ رجل الجناح لايستطيع القدوم هنا؟ 393 00:56:26,684 --> 00:56:30,043 ان شخصيته سيئة ؟ انا اعتذر له 394 00:56:30,700 --> 00:56:33,290 انا اعرف 395 00:56:34,235 --> 00:56:38,255 من يمنعه من المجئ الى هنا؟ تأكد انه مَسْمُوح له 396 00:56:40,207 --> 00:56:42,167 يكفي هنا ؟ 397 00:56:44,231 --> 00:56:48,653 انا أَحترمُك، تعْرفُ لِماذا؟ 398 00:56:49,262 --> 00:56:53,742 لأنه في مكان مثل هذا، يَتجاسرُ ويطلب مواجهتي، انها تتطلبُ. . . شجاعة عظيمة 399 00:56:54,046 --> 00:57:00,976 لا يهمني ، لا حاجةَ للإستياءِ المتبادلِ إنظرْ إلى شخصيتِكَ 400 00:57:01,619 --> 00:57:05,609 خصوصاً أنت. أنا اشكرك كصديق 401 00:57:06,392 --> 00:57:08,382 دعنا نذهب 402 00:57:09,134 --> 00:57:12,164 إنتظرْ! انا أُريدُ ان اخذوه 403 00:57:12,330 --> 00:57:20,200 إذا دَفْع دينه في المقامرة رجاءً خُذْه من هنا 404 00:57:20,370 --> 00:57:22,811 ما هو دينه ؟ 405 00:57:22,926 --> 00:57:27,886 لَيسَ الكثيرَ. فقط ألف قطعة ذهب بضمنها تلك الزهورِ 406 00:57:32,410 --> 00:57:34,380 لماذا تراني؟ 407 00:57:35,179 --> 00:57:41,079 الذي يخرج يَجْلبُ مال كثيراً , جليا؟ ليست هناك مشكلةَ، انا أَعْملُ صفقة 408 00:57:42,979 --> 00:57:44,949 انا اشكركم هنا كُلّ لحظة 409 00:57:46,855 --> 00:57:47,985 هيا 410 00:57:57,725 --> 00:58:01,925 انا لدي خطة ؟ خطة مثالية 411 00:58:04,520 --> 00:58:07,390 انا اذهب اولاً 412 00:58:17,215 --> 00:58:21,275 تغيير الملابس بالكاد تعرفه 413 00:58:21,887 --> 00:58:23,947 انا ... انا هنا من اجل الشراب 414 00:58:24,270 --> 00:58:28,360 تَلْبسُين مثل ذلك من اجل تناول الشراب مَعي 415 00:58:29,694 --> 00:58:30,784 نعم 416 00:59:00,400 --> 00:59:03,390 انتظري لحظة 417 00:59:14,798 --> 00:59:19,928 عينك تؤلمك هاه؟ أنا جيدة في نفخها؟ 418 00:59:21,072 --> 00:59:22,162 انا اساعدك في النفخ 419 00:59:23,065 --> 00:59:25,494 يكفي هذا هنا 420 00:59:26,362 --> 00:59:28,800 لاتتحرك 421 00:59:39,890 --> 00:59:41,750 مريض 422 00:59:43,101 --> 00:59:44,191 مريح 423 00:59:59,119 --> 01:00:01,059 إذهبْ وابحث عن ربِّ عملكَ 424 01:00:20,659 --> 01:00:21,849 مرح 425 01:00:22,767 --> 01:00:24,857 دورك الان ؟ ارجوك 426 01:00:32,237 --> 01:00:34,227 انها لم تكن خطته؟ 427 01:00:43,434 --> 01:00:51,234 ايها المرأة الجميلة الى اين انتِ ذاهبة؟ فقط للاستراحة في غرفتي 428 01:00:51,524 --> 01:00:56,654 القاعدة، انا أَفْهمُ مَنْ يَحْكمُ؟ 429 01:00:57,453 --> 01:00:58,422 كيف ؟ 430 01:00:58,806 --> 01:01:00,896 الشجاعة 431 01:01:01,985 --> 01:01:03,985 اخرج من هنا 432 01:01:23,539 --> 01:01:26,599 إذا كنتِ لا تَستطيعُ الشُرْب، لا تَشْربُي 433 01:01:28,086 --> 01:01:32,076 انا اريد ان اتقاتل معه ؟ 434 01:01:33,500 --> 01:01:36,490 اتركيه 435 01:01:36,540 --> 01:01:38,846 أين هذه الساقطةِ مِنْ؟ 436 01:01:38,965 --> 01:01:40,865 انها لي 437 01:01:42,063 --> 01:01:44,903 انا اسألك من أين حَصلتَ عليها ؟ 438 01:01:44,964 --> 01:01:46,261 انا جِئتُ مِنْ مدينةِ السماءَ 439 01:01:46,346 --> 01:01:53,276 انا أَعْني أين الساقطة؟ لقد اعطتها لي والدتي ؟ لماذا ؟ 440 01:01:56,320 --> 01:01:59,310 صحيح؟ نعم 441 01:02:00,530 --> 01:02:05,490 ايها الأمير، بشكل مفاجئ هل يُمْكِنُ أَنْ أُقابلَك 442 01:02:06,407 --> 01:02:08,267 كَيفَ عرفت؟ 443 01:02:08,290 --> 01:02:15,290 اشكرك ياالهي . نحن أولياء أمور مدينةِ السماءَ 444 01:02:15,340 --> 01:02:19,900 عندما أنت ولدت، أنا كُنْتُ أمام البابِ 445 01:02:20,028 --> 01:02:23,494 أنا طُرِدتُ من اجل الشرب والنِساءِ 446 01:02:24,216 --> 01:02:29,276 انا نَدمتُ، انا لَستُ ذلك الشخص القديم ثانيةً 447 01:02:29,520 --> 01:02:32,460 انهض ؟ كلا 448 01:02:34,080 --> 01:02:35,405 اخرج 449 01:02:44,332 --> 01:02:45,422 اخرج 450 01:02:58,659 --> 01:03:00,148 لا تَعْملْي مشاكل 451 01:03:00,449 --> 01:03:02,049 انت تَعْرفُ بأنّني أَتراجعُ 452 01:03:07,070 --> 01:03:08,940 ما هذة الصدفةِ 453 01:03:19,582 --> 01:03:22,552 هناك شيء 454 01:03:23,959 --> 01:03:27,019 دعني اساعدك 455 01:03:32,990 --> 01:03:37,010 احم الرئيسَ ! اخرج من هنا 456 01:03:42,510 --> 01:03:45,240 انا اخبرتك بأن ترحل 457 01:03:46,155 --> 01:03:48,055 اخرج من هنا 458 01:03:49,275 --> 01:03:50,741 اخرج من هنا 459 01:03:53,324 --> 01:03:57,344 انا سأفقد الرجل الذي تريدينه؟ اذهب 460 01:04:00,904 --> 01:04:03,934 في الحقيقة انا وهو انا لا اريد ان اعرف؟ 461 01:04:14,360 --> 01:04:17,230 لقد اكتمل 462 01:04:21,740 --> 01:04:24,710 دعنا نذهب 463 01:04:28,016 --> 01:04:31,776 انت لا تريد اي شئ؟ 464 01:04:32,186 --> 01:04:35,955 كُلّ شيء لَهُ سِرّ، وهو لَيسَ بسهلَ 465 01:04:44,278 --> 01:04:48,238 ماهذا بِحقّ الجحيم ؟ انها اليَدّ المفيدة 466 01:04:48,330 --> 01:04:51,200 من انت ؟ ايها العم 467 01:04:52,882 --> 01:04:53,796 ايها العم ! انه انا 468 01:04:53,858 --> 01:04:59,128 من هو عمّكَ؟ لماذا أنت هنا؟ 469 01:05:00,515 --> 01:05:04,425 أنت تَبْحثُ عنك نحن نُريدُ معْرِفة كيف نفْتحُ هذا الصندوقِ؟ 470 01:05:11,382 --> 01:05:13,352 اتبعيني 471 01:05:16,870 --> 01:05:20,780 اين هو حيوانكَ الأليف؟ انه يَشْربُ كثيراً 472 01:05:21,841 --> 01:05:24,771 هل انت تختبئ هنا 473 01:05:24,850 --> 01:05:29,080 بَعْدَ أَنْ يرحل والدكَ، أَنا هنا للشرب وللقمار 474 01:05:29,941 --> 01:05:32,971 انا قابلتَك بشكل مفاجئ 475 01:05:34,328 --> 01:05:38,128 آسفة لجَعْلك تبدو مثل هذا 476 01:05:38,181 --> 01:05:44,081 الحياة مجهولةُ كليَّاً 477 01:05:44,108 --> 01:05:48,068 إنّ الشيءَ المهمَ هو مجّانيُ. هذا هو 478 01:05:49,870 --> 01:05:52,730 رهيب 479 01:05:52,987 --> 01:06:00,897 لا تلَمْسْ سحرَي اتركه، هنا الكثير مِنْ الفخاخِ 480 01:06:02,501 --> 01:06:05,371 هذا هو 481 01:06:06,554 --> 01:06:09,514 ما هذا ؟ افتحه؟ 482 01:06:14,841 --> 01:06:15,941 اين ؟ 483 01:06:18,227 --> 01:06:20,871 انه هناك 484 01:06:36,767 --> 01:06:38,727 لا تفعل 485 01:06:42,694 --> 01:06:46,724 هذا هي لؤلؤته ؟ ماذا ؟ 486 01:06:46,842 --> 01:06:53,772 تسعة بلدانِ تصالحتْ، ستة قبائلِ إتّحدتْ 487 01:06:55,904 --> 01:07:01,373 حرب قبيلةِ الجناحَ، ملك الأجنحةِ قَتلَه 488 01:07:01,440 --> 01:07:08,197 تَحْصلُ على اللآلئِ والرموزِ الذهبيةِ الذي يُمْكِنُ أَنْ تفْتحَ عيونَ السماءِ 489 01:07:08,231 --> 01:07:13,627 فجأة الكُلّ ماتَ 490 01:07:15,777 --> 01:07:21,876 ملك الرجالِ يُرسلُ مبارزي السيوف إلى مدينةِ السماء 491 01:07:23,535 --> 01:07:28,180 عندما تُشرقُ اللآلئَ ثانيةً المبارز يستطيعَ أَخْذ اللؤلؤةِ 492 01:07:29,437 --> 01:07:49,495 تَنضمُّ القواتُ العشائرية الإنسانية إلى الجيدينِ قبيلة جناحِ تَهْزمُ ملوكَ الجناحَ 493 01:07:53,721 --> 01:07:55,781 You guys, look 494 01:07:55,950 --> 01:08:03,914 هذه الدائرةِ المتوسّطةِ لؤلؤة وهذه عينُ السماءِ 495 01:08:03,994 --> 01:08:05,964 يبدو هذا مثلما أنا رَأيتُ هذه الصورةِ 496 01:08:06,318 --> 01:08:10,922 انه في الصندوقِ. أَيّ نَوْعٍ مِنَ الدماغ ذلك؟ 497 01:08:11,422 --> 01:08:18,412 أُريدُ معْرِفة قضية اللؤلؤةِ التي هي كُلَّ مَرَّةٍ قريبه من يَدِّي ؟ 498 01:08:22,688 --> 01:08:24,494 هناك شخص ما قادم؟ 499 01:08:37,329 --> 01:08:40,193 لا تَجْعلْني أَتصرّفُ 500 01:08:40,425 --> 01:08:45,388 بسرعة ؟ كيف يَعْرفونَ بأنّنا هَلْ هنا؟ 501 01:08:46,023 --> 01:08:49,083 قادم أخيراً، أنا كُنْتُ بإنتِظارك لوقت طويل 502 01:08:49,668 --> 01:08:53,498 إذهبْ إذا أنت خائف. إتركْه لي 503 01:09:00,903 --> 01:09:02,363 سي لن 504 01:09:03,345 --> 01:09:08,909 سي لن ؟ أَنا هولي، أمير مدينةِ السماءَ أنت سَتَقْتلُيني 505 01:09:09,700 --> 01:09:13,163 كيف تعمل مشكلةَ في منطقتِي 506 01:09:13,252 --> 01:09:17,721 حراس السماءِ، يَحْمون فخامتَكَ 507 01:09:17,999 --> 01:09:21,381 الشجاعة 508 01:09:22,131 --> 01:09:25,653 اعطني الصندوق لا تُتكلّمْ كثير 509 01:09:46,307 --> 01:09:48,958 اعطني الصندوق 510 01:10:15,184 --> 01:10:17,987 نعم . سيدي 511 01:10:33,179 --> 01:10:35,456 توقف 512 01:10:37,356 --> 01:10:40,156 انت قَتلتَ عمَّي الآن أنت سَتَمْسكُني 513 01:10:40,257 --> 01:10:43,145 أنت لا يُمْكنك أنْ تُغْشَّ 514 01:10:43,204 --> 01:10:44,682 أخبرْوالدك لإرْسال بَعْض المقاتلين القساةِ 515 01:10:44,705 --> 01:10:48,061 أَنا المحاربُ الأعظمُ لمدينةِ السماءِ 516 01:10:52,610 --> 01:10:54,580 كيف تَتجاسرُعلى رجل الطيرِ 517 01:11:18,749 --> 01:11:21,809 هَلْ أنت على قيد الحياة ؟ 518 01:11:22,033 --> 01:11:23,447 انا لازلت اتنفس؟ 519 01:11:23,578 --> 01:11:30,096 على ما يبدوانت تَهتمُّ بالقبيلةِ الإنسانيةِ أنت جناحِ خاسر 520 01:11:30,303 --> 01:11:35,103 تقدّمْ! أنا سَأَتْركُم تَمُوتُون سوية 521 01:11:47,586 --> 01:11:50,912 منذ متى ؟ هَلّ بامكانك أَنْ تَطِيريُ؟ 522 01:11:54,619 --> 01:12:01,489 لماذا هو أُخبرَك كيف لكِ ان تطيري ، لكن لَيسَ انا؟ 523 01:12:04,202 --> 01:12:07,919 لا تفعليه ؟ 524 01:12:10,763 --> 01:12:15,021 أنت لا تَفْهمُينه مطلقاً 525 01:12:15,153 --> 01:12:19,183 انه خاسر جناحِ العشائري 526 01:12:19,263 --> 01:12:22,688 لا تُتحدّثْ عن الأَبِّ مثل ذلك 527 01:13:00,794 --> 01:13:06,734 المبارز الأعظم لمدينة السماءِ، يسَقطَ مثل الكلب 528 01:13:25,166 --> 01:13:29,036 سيدي، انا إسترددتُ اللؤلؤةَ 529 01:13:54,498 --> 01:13:58,268 انهض 530 01:14:10,520 --> 01:14:12,490 هل انت بخير 531 01:14:13,708 --> 01:14:17,648 ايها الملك نيكون 532 01:14:17,826 --> 01:14:19,913 أين اللؤلؤة؟ 533 01:14:20,050 --> 01:14:23,799 يَبْدو بأنه كَانَ قَدْ سُرِقَ مِن قِبل شقيقتك ؟ 534 01:14:31,018 --> 01:14:33,988 لقد تَآْذيت مثل هذا، مازلت قوية 535 01:14:35,208 --> 01:14:41,278 أنا يَجِبُ أَنْ أَعُودَ، انه خطرُ جداً الآن 536 01:14:42,752 --> 01:14:43,942 أنت ما زِلتَ تُريدُ العَودة 537 01:14:52,761 --> 01:14:59,760 تشيانغ سين سي ...! أنا أمرك ان تنهض الآن 538 01:15:13,162 --> 01:15:18,892 القي نظرة فاحصة! هل أنتِ راضية ؟ 539 01:15:19,262 --> 01:15:26,292 أخيراً فهمت ، أَنا غبيُ جداً 540 01:15:26,897 --> 01:15:34,097 انت تَعتقدُ بأنّك منيع وعظيم انت غبي جداً، أتَعْرفُ؟ 541 01:15:35,250 --> 01:15:44,863 صحيح. هذا ما يقوله أبي أنا أحمق جدا. آسف 542 01:15:45,163 --> 01:15:49,293 الآن الطريق الوحيد قريبا للعودة إلى مدينة السماء، كيف 543 01:15:49,694 --> 01:15:54,651 نحن نجتاز المياهَ، ونعود بسرعة 544 01:15:55,128 --> 01:16:01,158 لقد رأيت الصورة، في المعبد في مدينة السماء 545 01:16:01,224 --> 01:16:05,024 لقد حصلوا على الذهب وشعارات اللؤلؤ 546 01:16:06,017 --> 01:16:09,277 التالي هو فتح عيون السماء 547 01:16:10,410 --> 01:16:14,405 كلا! أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَ والدي قريباً 548 01:16:17,100 --> 01:16:19,160 سي لن عِنْدَهاُ الأجنحةُ 549 01:16:19,488 --> 01:16:23,328 ماذا بكم؟ ماذا أقول 550 01:16:30,126 --> 01:16:36,086 انا لَستُ بطل، انا فقط لص وسارق غير معروف 551 01:16:36,395 --> 01:16:40,295 انا تعرضت للتسلط منذ الطفولة، ليس لي أصدقاء 552 01:16:40,582 --> 01:16:46,482 أَفترضُ بأنّك صديقي، لكن حتى اذا تم فتح الصندوقَ، ارجو ان تَهتمُّ بي؟ 553 01:16:47,801 --> 01:16:55,239 نحن سنهتم بك . نحن اصدقاء 554 01:16:57,370 --> 01:17:02,280 أنتم، احدكم أمير وآلاخر بطل 555 01:17:04,406 --> 01:17:07,066 انتم تعرفون لماذا انا هنا؟ 556 01:17:07,109 --> 01:17:10,049 انا اريد البحث لاعرف عن يدي الرهيبة 557 01:17:10,417 --> 01:17:13,215 إنّ الصندوقَ مفتوحُ وانت تَعْرفُه، صحيح ؟ 558 01:17:13,365 --> 01:17:18,465 ماذاعليه أن يفعل مع يدي انت َتعْرفُ كُلّ هذا، ما هو الرابط؟ 559 01:17:20,427 --> 01:17:25,367 انا َعْرفُ بأنّك لا تُريدُ الذِهاب، أنت جبان 560 01:17:27,348 --> 01:17:32,148 انا جبان وانتِ بطلة عظيمة 561 01:17:33,845 --> 01:17:35,935 أنت حقاً لا يُمْكنك أنْ تُساعدَ 562 01:17:41,651 --> 01:17:45,881 إذهبْ. . . إبدأْ بالذهاب 563 01:19:12,742 --> 01:19:16,739 انتِ هل رأيتها؟ 564 01:19:17,261 --> 01:19:21,021 انها تمطر هناك، لعنة سيئة 565 01:19:24,781 --> 01:19:29,370 هناك أشخاص هناك 566 01:19:42,350 --> 01:19:46,290 لقد رجعت 567 01:19:47,110 --> 01:19:54,224 الملك نيكون يعود؟ هل افتقدتموني 568 01:20:09,773 --> 01:20:12,414 اسرع بالنزول 569 01:20:16,379 --> 01:20:23,059 أنا كُنْتُ أَعتقدُ كَمْ استغرق للوصول الى السفينة 570 01:20:23,924 --> 01:20:27,815 اعمَلُ شيءُ قد تكُونَ هناك كارثة، صحيح ؟ 571 01:20:27,903 --> 01:20:30,960 انا أخبرتُك نحن زملاءَ، أصدقاء موالين؟ 572 01:20:32,191 --> 01:20:34,031 هذا هو 573 01:20:35,784 --> 01:20:40,280 كَيفَ يمكنك تَتغلّبُ عليهم؟ 574 01:20:44,637 --> 01:20:46,797 لا يوجد شيء لا أستطيع القيام به 575 01:21:03,400 --> 01:21:09,340 مشرق جدا، وانظر في هذا اللمعان 576 01:21:09,370 --> 01:21:16,102 انا نزعت القفاز انه لا يَهْمُّ 577 01:21:16,253 --> 01:21:20,126 لا تُتكلّمْ كثير، نحن يَجِبُ أَنْ نَبْدأَ بالذهاب 578 01:21:21,257 --> 01:21:23,087 وو كي 579 01:21:23,445 --> 01:21:27,345 كيف سأقوده فقط اركب وسوف يطير 580 01:21:33,444 --> 01:21:37,433 سي لن كَيفَ سنُوقفُه ؟ 581 01:21:37,545 --> 01:21:43,058 انا لدي خطة - تاشام اتبع كلمتي 582 01:21:43,166 --> 01:21:46,156 لاتمزح معي ؟ 583 01:21:47,310 --> 01:21:50,410 لا تمزح. بسرعة أخبرُني بخطتَكَ 584 01:21:50,468 --> 01:21:56,918 ان هدفه عينُ السماءَ هناك العديد مِنْ الجنود 585 01:21:57,016 --> 01:21:59,946 وقال انه سيحاول لجذب الجنود 586 01:22:00,081 --> 01:22:07,761 مهما حدث، لدينا هدف انه معسكر عسكري 587 01:22:16,519 --> 01:22:18,609 لاتهتمي 588 01:22:22,120 --> 01:22:25,605 سعيدة جدا، والثالث يمكننا محاربته معا 589 01:22:28,463 --> 01:22:30,433 ماذا كنتِ تقولين ؟ 590 01:22:32,124 --> 01:22:38,194 ماذا كنتِ تقولين ؟ انتظريني 591 01:22:49,138 --> 01:22:52,599 سياو منغ - جاهز 592 01:22:53,654 --> 01:23:00,197 ماهي الأخبارِ؟ انهم يبحثون عن ذلك، لا توجد أخبار حتى الآن 593 01:23:01,287 --> 01:23:05,227 إذا كنت لا تعود ... إلى الأبد لا ترجع 594 01:23:53,178 --> 01:23:56,991 أنت تعرف لماذا نحن هنا 595 01:23:57,598 --> 01:24:00,819 لماذا نحن لا نستطيع الطيران 596 01:24:01,159 --> 01:24:09,113 الناس يدمرون حياتنا ، سرقة مدينة السماء 597 01:24:12,320 --> 01:24:17,390 الليلة، نحن سوف نستعيد شرفنا 598 01:24:18,034 --> 01:24:23,974 هذا هو يوم الموت البشري 599 01:24:58,271 --> 01:25:01,947 حماية صاحب الجلالة 600 01:25:44,659 --> 01:25:50,269 انهم يتقاتلون - انه ما زالَ لَيسَ متأخر جداً 601 01:25:52,520 --> 01:25:55,360 انهم يهاجمون المعسكر 602 01:25:55,390 --> 01:25:57,490 انا سوف اساعدهم اولاً 603 01:26:14,883 --> 01:26:19,873 اسف لقد تأخرت انت إنتهكتَ القيادةَ 604 01:26:19,994 --> 01:26:22,447 واحد اخر جاء لأَخْذ الحياةِ 605 01:26:31,330 --> 01:26:32,390 سيدي 606 01:26:54,120 --> 01:26:57,022 أنت هنا من اجل هذا، صحيح ؟ 607 01:26:57,074 --> 01:27:00,113 لا تُريدْ رُؤيتهم - موافق 608 01:27:57,138 --> 01:28:02,618 قبيلة الجناحَ! أنت لك عمر طويل أيضاً 609 01:28:05,830 --> 01:28:07,860 دعْ أَخِّيكِ ينتهي من كلامه أولاً 610 01:28:08,157 --> 01:28:10,828 تاو سي - انت تَتذكّرُني ؟ نعم 611 01:28:10,971 --> 01:28:14,188 انت اذهب اولاً سي لن أَتْركُه هنا لي 612 01:28:17,204 --> 01:28:18,102 هيا 613 01:28:27,144 --> 01:28:29,244 إمنعْهم، أنا سَأَجِدُ سي لن 614 01:28:30,639 --> 01:28:32,686 لماذا تستمع اليه ؟ 615 01:28:32,807 --> 01:28:34,824 حطم سلاحه 616 01:29:10,148 --> 01:29:16,148 ممتع انت تستطيع الطيران ؟ 617 01:29:54,309 --> 01:29:56,369 لنذهب 618 01:30:29,247 --> 01:30:31,177 اسرع 619 01:31:06,298 --> 01:31:09,168 وو كي 620 01:31:11,941 --> 01:31:14,961 كل شيء مجرد بداية 621 01:31:30,414 --> 01:31:32,404 انهض 622 01:31:46,531 --> 01:31:51,591 ايها الغبي، انهض بسرعة. ماذا تريد أن تأكل، وأنا سوف اشتريه لك 623 01:31:57,520 --> 01:32:03,220 لاتتركني وو كي 624 01:32:04,460 --> 01:32:07,230 لا تتركني 625 01:32:47,883 --> 01:32:50,943 سيدي ! ايها الملك نيكون 626 01:32:52,560 --> 01:32:56,460 بسرعة انتزع اللؤلؤ 627 01:33:05,423 --> 01:33:07,957 انت رجل غبي 628 01:33:08,031 --> 01:33:11,091 لا يوجد شيء قوي ضد قوة اللؤلؤ 629 01:34:35,492 --> 01:34:42,522 إخلاء الشعب في وقت واحد 630 01:34:51,936 --> 01:34:56,706 ابي ! انا سأنقذهم 631 01:34:56,793 --> 01:35:01,963 كُنْ حذراً ؟ أنا سوف لَنْ أخيب أمل والدي ثانيةً 632 01:35:04,012 --> 01:35:09,042 انت تريد ان تحطم كل شئ؟ 633 01:35:10,463 --> 01:35:14,263 ضعيف مثل والدك تستحقُّ المَوت 634 01:35:14,323 --> 01:35:18,253 رجل يستحق الموت 635 01:36:01,807 --> 01:36:03,707 مستحيل 636 01:36:08,039 --> 01:36:11,939 من انت ؟ لم لا تخاف من اللآلئِ؟ 637 01:36:12,079 --> 01:36:14,169 أَنا سلفُ اللؤلؤةِ 638 01:36:19,076 --> 01:36:20,276 انا قادم 639 01:36:33,122 --> 01:36:35,365 انت الذي سيخسر 640 01:36:35,444 --> 01:36:37,382 بما فيه الكفاية لمُحَارَبَتي 641 01:36:37,452 --> 01:36:40,312 أغلقْه 642 01:37:29,941 --> 01:37:31,941 توقف 643 01:38:11,058 --> 01:38:12,898 ايها الملك نيكون 644 01:38:16,400 --> 01:38:19,390 انهض 645 01:38:22,415 --> 01:38:25,385 انهض 646 01:38:37,739 --> 01:38:40,419 سي لن 647 01:38:42,311 --> 01:38:47,251 سي لن 648 01:38:57,054 --> 01:38:59,994 هذا الوقتِ يَجِبُ أَنْ تكُونَ قبلة 649 01:39:08,354 --> 01:39:10,724 الملك نيكون 650 01:39:12,336 --> 01:39:17,396 أنا أَنتظرُ منذو وقت طويل ايها الوغد 651 01:39:33,553 --> 01:39:41,357 نْجحُ الأميرُ في تَحرير مدينة السماءَ مِنْ الخطرِ العظيمِ 652 01:39:41,497 --> 01:39:49,414 رجاءً تقدم لااستلام الشرفَ الأعلى 653 01:40:07,644 --> 01:40:10,544 إنّ مصيرَ هذه التعويذةِ الصَغيرةِ عظيمُ 654 01:40:11,005 --> 01:40:19,850 انه يُمْكِنُ أَنْ يَبْقى بإصْدار القوَّة اللؤلؤية وبيئتها المحيطة 655 01:40:20,791 --> 01:40:28,895 اللآلئ هي دموعَ مقدّسةَ. عندما اذا ذهبتْ قوَّتِه يُمْكِنُ أَنْ تَعِيشَ ثانيةً 656 01:40:31,544 --> 01:40:36,987 إنّ البطلَ يعيش ثانية أيضاً شكراً إلى اللؤلؤةِ 657 01:40:37,142 --> 01:40:41,572 لذا الملك نيكون سليلُه 658 01:40:42,505 --> 01:40:47,465 على ما يبدو أنت لَسْتَ السارق، هذا سحريُ جداً 659 01:40:48,160 --> 01:40:50,030 هَلْ أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ أكثرَ غباءً 660 01:40:50,081 --> 01:40:56,632 أنت ليس من الضروري أن تَدْعو نفسك سارق ثانيةً ؟ أنت بطل 661 01:40:56,905 --> 01:41:03,084 أنا لا أُريدُ ان أكُونَ بطل. أنا بحاجة ان اكون سارق مَعها 662 01:41:03,180 --> 01:41:07,080 الثلاثة منّا معاً 663 01:41:07,102 --> 01:41:11,202 انا أَرتبطُ به، انا أَضْمنُ أنت سَتَكُونُ بخير 664 01:41:36,991 --> 01:41:42,615 في ذَلِك الوَقت هل أنت إضطربْت بسبي؟ 665 01:41:43,290 --> 01:41:47,320 اين ؟ انتِ تعرفين متى كان ذلك؟ 666 01:41:50,332 --> 01:41:58,028 كما احتظنتيني، انا أَعْرفُ قلبَكَ 667 01:42:04,332 --> 01:47:00,028 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق - ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم بالمشاهدة