1
00:00:06,000 --> 00:00:13,974
|| ترجمة وتدقيق ||
|| نعمان نعيم الخطيب ||

2
00:01:22,666 --> 00:01:24,783
ما هذا

3
00:02:20,557 --> 00:02:24,301
من منكم اطلق على الرجل في الظهر

4
00:02:54,049 --> 00:02:55,335
!أنت

5
00:03:05,811 --> 00:03:06,847
اعتقد هذا يكفي

6
00:03:14,986 --> 00:03:19,026
ليفتي، لست انت ذلك العجوز
الذي يرتكب هذه الأخطاءِ؟

7
00:03:20,909 --> 00:03:21,820
ها أنت ذا

8
00:03:23,120 --> 00:03:25,328
لا يمكنه اسعادك الآن . صحيح

9
00:03:27,666 --> 00:03:29,123
 ألم تسمع، يا بني؟

10
00:03:37,384 --> 00:03:40,172
استسلم . لست بارعآ في التصويب؟

11
00:03:41,596 --> 00:03:44,213
أجل

12
00:04:08,832 --> 00:04:10,619
كما كنت اقول ألا يمكنك

13
00:04:10,709 --> 00:04:12,996
الذهاب وشنق احدهم بحبل

14
00:04:13,086 --> 00:04:14,827
وقتما ترغب في هذا

15
00:04:14,921 --> 00:04:16,583
لا أرغب في هذا

16
00:04:36,067 --> 00:04:39,936
دفشه رائعة تبدأ بها
مشوارك أيها السيناتور

17
00:04:45,619 --> 00:04:47,861
مازلت لا اصدف أنه اطلق النار
على ألرجل

18
00:04:47,954 --> 00:04:50,037
من أجل دولارين في لعبة بوكر

19
00:04:50,499 --> 00:04:52,456
لا تقل شيئآ إلى . لورا

20
00:04:53,001 --> 00:04:55,914
لا أعرف شعورها بشأن
أستمراري في تمثيل القانون

21
00:04:56,338 --> 00:05:00,628
إدوارد. إنها لا تستمع ألي على أية حال

22
00:05:27,410 --> 00:05:28,867
أوه

23
00:05:29,663 --> 00:05:30,574
أوه

24
00:05:31,540 --> 00:05:36,035
لا تقلق أبدآ
سأحضر الحصان أليك

25
00:05:44,803 --> 00:05:47,090
يمكنك حمل التابوت ولكن الجثة ستسير

26
00:05:47,180 --> 00:05:48,591
لا

27
00:05:51,434 --> 00:05:52,845
لقد دللتك

28
00:05:56,898 --> 00:06:00,642
أتى اليوم الذي أضطر فيه لمسايرة أمثالك

29
00:06:01,236 --> 00:06:04,479
سيد جونسون قال إنه سيأخذك الى واشنطن

30
00:06:04,906 --> 00:06:08,070
واشنطن؟
مَنْ قال شيئ  عن واشنطن؟

31
00:06:09,327 --> 00:06:11,319
أنا أتحدث عن القصتين

32
00:06:13,206 --> 00:06:15,789
ماذا ستفعل بمنزل العائلة

33
00:06:16,710 --> 00:06:18,326
ماذا تظن

34
00:06:21,172 --> 00:06:24,165
حسنآ
كُل شخص لديه حلم -

35
00:06:27,804 --> 00:06:29,136
ولا يمكن مناقشته

36
00:06:29,764 --> 00:06:31,551
 ليفتي . سيتصرف بهذه الأمور

37
00:06:31,641 --> 00:06:33,303
المكان لن يكون مماثل عند عودتك

38
00:06:34,185 --> 00:06:36,893
حَسَناً. سأحضره مَعنا

39
00:06:37,397 --> 00:06:39,514
لن تفعل هذا ألشيئ

40
00:06:39,900 --> 00:06:41,641
السيناتور يحتاج إلى مساعدة جيدة

41
00:06:41,735 --> 00:06:44,944
إدوارد جونسون، لا يمزح بشأن هذا
أحتاج إلى السلام والسكينة

42
00:06:45,030 --> 00:06:47,773
أنا أستسلم

43
00:06:48,950 --> 00:06:49,906
أنزل ذراعك

44
00:06:51,953 --> 00:06:55,242
الآن، سيسير بشكل جيد

45
00:06:55,999 --> 00:06:58,662
تعرفين أنه كان معي منذ 40 سنة

46
00:06:59,127 --> 00:07:00,163
وكذلك حصانك

47
00:07:01,671 --> 00:07:03,162
تكلمنا عن كل شيئ

48
00:07:04,090 --> 00:07:06,924
لا أعرف سبب عنادك بشأن هذا

49
00:07:07,761 --> 00:07:09,502
لا أحد هنا سَيَستمع إليه

50
00:07:10,430 --> 00:07:13,969
أي رجل أكثر ولاء من .ليفتي براون
مشا في هذه الأرضِ

51
00:07:14,059 --> 00:07:15,595
الولاء لا يعني القدرة بالضرورة

52
00:07:15,685 --> 00:07:17,221
تحتاج شخص ما يدعم , كتوم هارا

53
00:07:18,104 --> 00:07:20,847
حسنآ . إن كنا سنذهب الى واشنطن

54
00:07:21,566 --> 00:07:24,309
أحتاج إلى رجل أئتمنه على هذا المكان

55
00:07:26,071 --> 00:07:27,778
و إمرأة جميلة بجانبِي

56
00:07:29,616 --> 00:07:31,278
تشتهي كما تريد يا سيد إيدي جونسون

57
00:07:31,534 --> 00:07:33,776
هذا لا يغير حقيقة أنني أحتاج إلى شخص
أما أنت فلا

58
00:07:33,870 --> 00:07:35,156
و!

59
00:07:35,246 --> 00:07:36,908
ذلك لَيس عادلاَ

60
00:07:47,258 --> 00:07:48,999
هيا

61
00:07:51,596 --> 00:07:54,589
تبآ, ماذا فعلت لك

62
00:08:09,239 --> 00:08:10,320
من فاز

63
00:08:10,573 --> 00:08:15,489
بالنظر لمن بقي واقف شامخآ
وانا منبطح أترنح في القذارة

64
00:08:15,578 --> 00:08:17,490
أظن انه تعادل

65
00:08:18,790 --> 00:08:20,747
ما زال أمامك الكثير .هيا

66
00:08:20,834 --> 00:08:23,201
بالطبع,لن أخذلك أبدآ

67
00:08:23,294 --> 00:08:25,661
أَنا عجوز ولا يمكنني تغيير أساليبي ألآن

68
00:08:25,755 --> 00:08:27,792
أعرف هذا

69
00:08:28,425 --> 00:08:30,587
تعرف هذا -
نعم -

70
00:08:32,053 --> 00:08:35,046
وأعرف أن الجوالة يقتربون

71
00:08:36,558 --> 00:08:39,346
أيمكنك تجهيز كل شيئ

72
00:08:42,105 --> 00:08:44,973
حَسناً. . . ولن يكون أنا وحسب

73
00:08:45,066 --> 00:08:47,524
بل,سيكون أوك وبيلي أيضآ

74
00:08:47,610 --> 00:08:49,727
وهذا الرجل -
سيد جونسون -

75
00:08:50,363 --> 00:08:51,604
سيد جونسون

76
00:08:53,366 --> 00:08:56,780
القطيع, سرق 3 أحصنة

77
00:08:56,870 --> 00:08:59,453
كم عددها؟

78
00:08:59,873 --> 00:09:01,956
ثلاثة أحصنة في الجبهة الشمالية

79
00:09:02,625 --> 00:09:04,992
عليكم أخذ,أوك أو أحد الفتية معكم

80
00:09:05,086 --> 00:09:07,248
لا تقلقي حول ذلك، يا آنسة لورا

81
00:09:07,338 --> 00:09:09,421
الفتى الذي لا يعرف الدفاع عن نفسه

82
00:09:09,507 --> 00:09:11,248
ليفتي,صه

83
00:09:11,885 --> 00:09:14,878
إنهم فتيان طيبون
لا يوجد سبب في عدم اصطحابهم معكم

84
00:09:15,388 --> 00:09:18,881
لا تخفافي من هذا
سنقوم بغزو نصف واشنطن

85
00:09:19,809 --> 00:09:21,050
لنذهب

86
00:09:39,954 --> 00:09:44,198
أترى,ثمة حافران و3 حدود

87
00:09:47,712 --> 00:09:52,423
هل قمت قط -
هيا قل ما عندك -

88
00:09:52,509 --> 00:09:55,377
كنت أتحدث بالكلام الصحيح,هذا كل ما في الأمر

89
00:09:55,470 --> 00:09:58,304
لم تغير رأيك,صحيح

90
00:09:58,389 --> 00:10:01,006
كوني اصبحت مسؤول

91
00:10:02,560 --> 00:10:04,472
أي سؤال أحمق هذا

92
00:10:05,146 --> 00:10:08,184
تعرفني, لا أحب أن اكتم شيئ في فمي

93
00:10:08,274 --> 00:10:14,646
بالرغم من هذا طريقة نظر ,لورا إليك

94
00:10:14,739 --> 00:10:18,483
وما قلت سابقآ بشأن أستعدادي

95
00:10:18,576 --> 00:10:19,942
أرغمني على التفكير

96
00:10:21,955 --> 00:10:24,493
ربما هناك شخص أجدر بتولي المنصب

97
00:10:24,916 --> 00:10:27,203
الآن، لا تبدأ بهذا كذلك

98
00:10:27,877 --> 00:10:29,539
لا أبدأ أي شيئ

99
00:10:31,714 --> 00:10:33,250
أطرح الأمر وحسب

100
00:10:38,763 --> 00:10:43,975
حسنآ, انت أهل للمهمة أدرك ذلك
أم أنك لست كذلك

101
00:10:45,979 --> 00:10:47,390
سأراهن على الأولى

102
00:10:49,149 --> 00:10:52,142
لن احتاج إلى هذا في واشنطن -
أنا..-

103
00:10:52,777 --> 00:10:54,518
أرغب بأن تكون لك -
لا -

104
00:10:55,238 --> 00:10:56,820
لا يمكنني أخذ هذه

105
00:11:47,248 --> 00:11:48,159
!هيا

106
00:13:10,832 --> 00:13:13,449
ماذا

107
00:13:43,364 --> 00:13:44,821
ذلك الأشقر...

108
00:13:47,410 --> 00:13:49,072
سيدفع ثمن هذا

109
00:13:51,372 --> 00:13:53,329
كان يفترض أن تعتني به

110
00:13:58,963 --> 00:14:00,795
أَنا آسف عليه

111
00:14:02,050 --> 00:14:03,586
الأعتذار عليه لا يكفي

112
00:14:04,385 --> 00:14:05,375
لا، لم يحدث

113
00:14:08,056 --> 00:14:08,967
أَعرف ذلك

114
00:14:11,267 --> 00:14:12,178
حقآ

115
00:14:13,269 --> 00:14:15,511
أجل

116
00:14:17,648 --> 00:14:18,729
لقد رأيتك

117
00:14:19,609 --> 00:14:22,317
تلاحقه من عمل لآخر

118
00:14:23,946 --> 00:14:24,857
من دون فعل شيئ

119
00:14:26,741 --> 00:14:28,232
تعيش على أمواله الضئيلة

120
00:14:30,328 --> 00:14:32,741
...كنت شريكه. بالطبع فقد كنت

121
00:14:32,830 --> 00:14:35,538
أَنا زوجتُه

122
00:14:39,712 --> 00:14:40,623
...والآن

123
00:14:42,632 --> 00:14:44,874
رحل وها أنت ذا

124
00:14:49,097 --> 00:14:50,838
...لن أُحاول أَن

125
00:14:50,932 --> 00:14:54,791
ليفتي، اتركني مع زوجي

126
00:15:08,783 --> 00:15:10,115
لم تكن غلطتي

127
00:15:11,661 --> 00:15:14,844
الموقف كان صعبآ لا يمكن لأحد إدراكه

128
00:16:11,012 --> 00:16:12,344
....أنا

129
00:16:24,066 --> 00:16:26,149
أربعون سنة،كنا على الطريق معآ

130
00:16:28,070 --> 00:16:30,483
ولم تستحق أن تموت عليه

131
00:16:38,664 --> 00:16:40,200
ذلك إبن العاهرةِ

132
00:16:43,252 --> 00:16:46,996
سأنال من ابن العاهرة هذا
أَو سأموت بالمحاولة

133
00:16:52,261 --> 00:16:54,594
وعدي , لا يعني شيئآ

134
00:16:57,850 --> 00:16:59,557
لكن هذا يعني

135
00:17:15,201 --> 00:17:17,067
هذا يعني

136
00:17:51,654 --> 00:17:52,565
ووا

137
00:17:56,617 --> 00:18:00,531
جيمي، هذا المكان لم يتغير قط

138
00:18:02,164 --> 00:18:03,245
لا، لم يتغير

139
00:18:10,339 --> 00:18:11,250
أين, لورا؟

140
00:18:12,675 --> 00:18:14,416
سيدي المحافظ

141
00:18:14,760 --> 00:18:16,092
أجل ، إنها بالحظيرة

142
00:18:24,729 --> 00:18:27,096
لا تتركوها تذهب لا شيئ بعد

143
00:18:27,189 --> 00:18:29,226
تبآ

144
00:18:29,317 --> 00:18:31,149
بيلي، لا بد أن ينتهي هذا الليلة

145
00:18:36,699 --> 00:18:37,610
امسكها جيدآ

146
00:18:44,582 --> 00:18:47,040
التالية بسرعة
الشمس شارفت على المغيب

147
00:18:56,552 --> 00:18:57,463
لا يمكن هذا

148
00:19:17,782 --> 00:19:18,693
آسف جداً

149
00:19:20,368 --> 00:19:21,859
ليس صحيحآ ان يسير في هذا الطريقِ

150
00:19:24,080 --> 00:19:24,991
أوه

151
00:19:25,831 --> 00:19:28,244
لكان السيد جونسون في منتهى الفخر

152
00:19:29,919 --> 00:19:34,459
كنت أسير الأيام الفائتة
والفضل لجيمي

153
00:19:38,719 --> 00:19:40,426
أنا سعيدة جدآ بقدومك

154
00:19:42,181 --> 00:19:44,417
لأين سأذهب غير هذا

155
00:19:49,313 --> 00:19:50,645
حسناً، أين الكرم؟

156
00:19:51,482 --> 00:19:54,475
هل أنتم جائعون؟
هناك بسكويت فوق بالبيتِ

157
00:19:54,985 --> 00:19:56,101
وصفة والدتك؟

158
00:19:56,737 --> 00:19:59,104
أكثر الناسِ
يسمونها وصفتي الآن

159
00:20:03,160 --> 00:20:05,152
هل لديك فكرة
عن هوية الفاعل

160
00:20:06,706 --> 00:20:09,915
ليفتي كان هناك
قل إنه كان لا يرحم

161
00:20:10,710 --> 00:20:14,249
إنه رجل طويل بشعر طويل أشقر

162
00:20:14,839 --> 00:20:17,126
متأكدة -
ليفتي متأكد -

163
00:20:21,971 --> 00:20:25,180
بحلول نهاية الإسبوع، سأجمع
نصف الجيش ليطاردو القاتل

164
00:20:26,434 --> 00:20:27,545
وليفتي؟

165
00:20:29,228 --> 00:20:32,096
سيعثرون عليه كذلك
أظن هذا

166
00:20:34,150 --> 00:20:37,814
حسناً. . . فقدنا صديقآ واحدآ

167
00:20:38,946 --> 00:20:40,562
ولا أريد أن أخسر الآخر

168
00:20:43,409 --> 00:20:47,028
توم. . .دع الصيد للجنود فقط

169
00:20:47,121 --> 00:20:49,408
هم قبضوا على , جون ويليكس

170
00:20:50,875 --> 00:20:51,991
إنه ليفتي براون

171
00:20:53,169 --> 00:20:55,035
إذا لم يستطع العثور على الرجل

172
00:20:55,880 --> 00:20:59,123
إنه ضال في الصحراء
قد يكون يدعوا الرب لأيجاد ماء

173
00:21:00,468 --> 00:21:01,624
سأتعقبه

174
00:21:03,721 --> 00:21:04,832
اراهن سيجده، أيضاً

175
00:21:07,767 --> 00:21:08,878
أجل

176
00:21:14,356 --> 00:21:15,467
...تتمنى لو أنك

177
00:21:16,901 --> 00:21:18,893
لو كان الأمر كما كان

178
00:21:19,737 --> 00:21:20,693
أربعتنا وحسب

179
00:21:22,156 --> 00:21:24,113
والعالم يهتز من تحت أقدامنا

180
00:21:31,332 --> 00:21:32,448
اعثر عليه وأعيده

181
00:21:49,809 --> 00:21:50,720
ووا

182
00:22:31,225 --> 00:22:33,342
لن تهرب هذه المرة

183
00:22:41,068 --> 00:22:43,401
أين انت ذهب أيها الوغد

184
00:23:03,924 --> 00:23:05,756
اخرج حيث يمكن أن أراك

185
00:23:11,974 --> 00:23:13,385
من انت بحق

186
00:23:15,269 --> 00:23:16,305
أين الأشقر

187
00:23:18,105 --> 00:23:19,641
لا أحد غيرنا، يا سيد

188
00:23:20,399 --> 00:23:22,391
لكنك خرجت من رحم أمك للتو يا فتى

189
00:23:22,484 --> 00:23:24,271
لا يوجد طريق غير هذا هنا

190
00:23:25,154 --> 00:23:26,235
هذه هي الحقيقة

191
00:23:35,164 --> 00:23:36,371
أين حصانك

192
00:23:38,292 --> 00:23:39,373
عضه ثعبان

193
00:23:42,004 --> 00:23:43,415
كان علي أن اقتله

194
00:23:44,173 --> 00:23:46,085
الثعبان ما كان ليقتل حصان

195
00:23:47,176 --> 00:23:48,633
سيهابه لكبر حجمه

196
00:23:49,929 --> 00:23:51,636
ستفعصه قدماه كأنه بطيخة

197
00:23:51,972 --> 00:23:53,964
لقد عضته أفعى , صحيح

198
00:23:55,351 --> 00:23:57,968
لن آخذ نصيحة من سارق أبدآ

199
00:23:59,063 --> 00:24:03,307
أجل لا أحد يريد هذا أبدآ

200
00:24:10,324 --> 00:24:12,862
لم ترى أحد مر من هنا

201
00:24:15,746 --> 00:24:18,910
إنه أشقر, وجيد المظهر

202
00:24:18,999 --> 00:24:21,241
هل رأيته -
هل تطارد مجرمآ -

203
00:24:22,586 --> 00:24:24,293
هل رأيته ام لا

204
00:24:27,424 --> 00:24:29,416
سيدي

205
00:24:30,594 --> 00:24:33,382
سيدي سأكون ملزمآ بهذا
إن أوصلتني الى قرية قريبة

206
00:24:33,472 --> 00:24:34,883
ان جاء اعصار اي مشكلة

207
00:24:38,852 --> 00:24:42,284
يمكنني المساعدة في القبض على الرجل
الذي تقوم بمطاردته

208
00:24:44,316 --> 00:24:46,228
ذلك أبن العاهرة قتل شريكي

209
00:24:47,444 --> 00:24:51,529
ليس لدي وقت لمجالسة الأطفال
إنك فتى تظن نفسك قويآ

210
00:24:52,241 --> 00:24:53,452
يمكنني اطلاق النار

211
00:24:54,660 --> 00:24:57,426
لن يكون هذا أمرآ مفيدآ -
يمكنني -

212
00:25:04,753 --> 00:25:07,837
هناك فرق بين إطلاق النار أو التصويب

213
00:25:10,634 --> 00:25:11,824
صحيح

214
00:25:18,225 --> 00:25:19,236
أجل

215
00:25:22,187 --> 00:25:23,743
إذهب من ذلك الطريقِ

216
00:25:25,190 --> 00:25:27,398
إذا لم تأخذ تلك الأشياء معك

217
00:25:28,193 --> 00:25:30,276
ستصل ألقرية خلال يوم

218
00:25:32,781 --> 00:25:34,192
أو يومان

219
00:26:07,399 --> 00:26:08,515
تبآ

220
00:26:15,866 --> 00:26:18,609
بم تدعو نفسك أيها الصلد

221
00:26:18,952 --> 00:26:21,865
جيرمي بيركنس

222
00:26:23,373 --> 00:26:25,285
جيرمي بيركنس

223
00:26:25,918 --> 00:26:29,082
حسنآ, أغلب الناس يسمونني , ليفتي

224
00:26:41,642 --> 00:26:43,429
سيد جونسون ذهب رغمآ عنه

225
00:26:44,645 --> 00:26:48,229
ينص القانون أن هذه المزرعة
تسلم إلى الوريث الذكر الأقرب

226
00:26:48,982 --> 00:26:50,473
لسوء الحظ

227
00:26:52,444 --> 00:26:53,655
هذا صحيحُ

228
00:26:53,862 --> 00:26:54,898
هذه مزرعتي

229
00:26:55,489 --> 00:26:57,526
بعرقي ودمي مثله تمامآ

230
00:27:00,160 --> 00:27:01,876
ولكن هذا هو القانون

231
00:27:02,121 --> 00:27:03,732
هذا القانون خاطئ

232
00:27:06,083 --> 00:27:09,317
حتى لو كان ,ليس بيدي حيلة

233
00:27:10,170 --> 00:27:11,586
يمكن أن تكتب وصية

234
00:27:11,713 --> 00:27:14,330
كل ما عليك فعله
أن تكتبها بتاريخ أقدم

235
00:27:14,591 --> 00:27:16,082
لن يشك بك أحد -
لورا -

236
00:27:16,176 --> 00:27:19,135
ستكون الوصية التي كتبها القاضي -
لورا..لورا -

237
00:27:21,890 --> 00:27:25,054
 إنتخبوني الناس كممثل  تنفيذي للقانون

238
00:27:27,437 --> 00:27:28,268
أنت تصدق ذلك

239
00:27:28,355 --> 00:27:30,096
إذن فأنت أحمق اكثر مما كان إيدي

240
00:27:31,233 --> 00:27:34,351
كنت هنا بعمر ال18

241
00:27:34,570 --> 00:27:35,686
هل تذكر

242
00:27:36,947 --> 00:27:40,736
(سايروس أبليجيت )
كان هاربآ من العدالة

243
00:27:41,660 --> 00:27:44,573
ولم أود قتله
أردتُ وضعه في السجنِ

244
00:27:44,663 --> 00:27:45,899
أنت فعلت الصواب

245
00:27:48,250 --> 00:27:50,492
كنت تسألين ولديك الجواب

246
00:27:52,087 --> 00:27:53,203
هذه مزرعتي

247
00:27:54,131 --> 00:27:55,372
كانت إرادت ,إيدي

248
00:27:55,465 --> 00:27:59,173
ليس بعض أقاربه
لم نرى أحد منهم منذ 30سنة

249
00:28:00,012 --> 00:28:02,544
سأحارب من يتعدا عليها

250
00:28:30,417 --> 00:28:31,953
ما زلت تتصرف كالأحمق

251
00:28:32,461 --> 00:28:33,622
توم!

252
00:28:33,712 --> 00:28:37,171
ألأمر اشبه بعيد الميلاد

253
00:28:38,800 --> 00:28:39,665
تعال هنا

254
00:28:39,760 --> 00:28:42,753
عيد ميلاد في يونيو

255
00:28:42,846 --> 00:28:44,827
أنت بخير ، ليفتي

256
00:28:45,891 --> 00:28:46,927
من هذا الصبي

257
00:28:47,017 --> 00:28:50,135
مجرد عابر سبيل في حاجة إلى العناية

258
00:28:50,562 --> 00:28:52,144
لكن الآن بما أنك هنا

259
00:28:52,231 --> 00:28:55,019
علينا أن نحظى بنبيذ جيد

260
00:28:55,108 --> 00:28:56,895
سأجلب الأدوات هنا

261
00:28:57,653 --> 00:28:59,565
سيتوكل الجيش بأمر قاتل ,إيدي

262
00:29:01,615 --> 00:29:03,901
أنا هنا لأرجعك إلى المنزل

263
00:29:05,035 --> 00:29:08,244
لن أفعل ذلك أبدآ

264
00:29:08,330 --> 00:29:11,463
هل تركت ديارك من أجل هذا

265
00:29:11,541 --> 00:29:14,750
ليفتي، لورا لا يمكن أن تغادر
تلك المزرعة بدوني

266
00:29:15,379 --> 00:29:18,497
بما أنت لست هناك

267
00:29:18,590 --> 00:29:21,298
أظن تفهم ما أقصد

268
00:29:21,385 --> 00:29:23,627
لما أتيت هنا أصلآ

269
00:29:23,720 --> 00:29:26,053
أتيت لأمرآ واحدآ

270
00:29:27,099 --> 00:29:28,681
لتغيير ما بنفسك

271
00:29:29,726 --> 00:29:30,807
إسمعني جيدآ

272
00:29:31,979 --> 00:29:34,562
سأمسك قاتل ,إيدي

273
00:29:35,899 --> 00:29:39,207
ولا يوجد شيئ يمنعني من ذلك

274
00:29:40,070 --> 00:29:42,357
لا إريد أن اتركك تموت من البرد ,عجوز

275
00:29:46,118 --> 00:29:47,825
من يكون هذا الصالح

276
00:29:50,664 --> 00:29:54,430
هل هذا الصبي يشهر السلاح بوجهي

277
00:30:02,884 --> 00:30:04,091
تبآ

278
00:30:07,389 --> 00:30:09,847
أنت  أحمق سيئ ، ليفتي براون

279
00:30:10,976 --> 00:30:12,057
لم تربطه

280
00:30:12,686 --> 00:30:15,303
ليس من الواجب أن يكون طليق, صحيح

281
00:30:18,150 --> 00:30:20,061
ولكنه رجل قانون

282
00:30:20,277 --> 00:30:24,021
أجل, لكنه أستقال منذ سنوات

283
00:30:28,535 --> 00:30:29,946
إذآ, ما هذا

284
00:30:30,620 --> 00:30:32,361
حسنآ,سأفعل هذا

285
00:30:32,998 --> 00:30:37,288
آخر مرة رأيت هذا الرجل
الذي كنتم تدعونه

286
00:30:37,377 --> 00:30:40,120
توم هارا.السكير ممتطي الحصان

287
00:30:42,507 --> 00:30:44,043
المأمور توماس هارار؟

288
00:30:44,134 --> 00:30:49,004
لا. طبقاً لهذا
إنه المرشال ,توماس هارار

289
00:30:49,556 --> 00:30:51,388
لم ألمس قطرة واحدة

290
00:30:53,393 --> 00:30:56,227
ليس منذ أصيب,إيدي في رأسه

291
00:30:56,646 --> 00:30:58,933
 توماس هارا -
ما هذا -

292
00:31:00,233 --> 00:31:01,144
أوه

293
00:31:05,447 --> 00:31:07,058
حَسناً، هذا هنا. . .

294
00:31:07,657 --> 00:31:09,023
هذا  أنت

295
00:31:09,743 --> 00:31:13,327
والآخر. . . إدوارد

296
00:31:13,538 --> 00:31:15,149
إدوارد جونسن

297
00:31:15,582 --> 00:31:18,450
هذا ليس سيئآ

298
00:31:19,419 --> 00:31:22,253
إنك تشبه عندما تبتسم

299
00:31:23,799 --> 00:31:25,889
هل صحيح ما يقو لونه

300
00:31:26,218 --> 00:31:29,410
لقد واجهت عصابة (بلاجفورد) كلها وحدك

301
00:31:29,465 --> 00:31:31,682
أنت ابتعد
ماذا تفعل

302
00:31:33,636 --> 00:31:34,752
هذا الرجل بطل

303
00:31:35,555 --> 00:31:41,039
أي بطل,الذي يتخلى عن اصدفائه
وهم في حاجة اليه

304
00:31:53,994 --> 00:31:55,280
عم يتكلم

305
00:31:58,833 --> 00:32:03,894
جاء حاكم الجيش
وقال هو ليس بحاجة الينا

306
00:32:04,588 --> 00:32:05,829
الآن، جيمي الذي يتكلم

307
00:32:06,465 --> 00:32:08,457
تظن انه على حق قط

308
00:32:09,093 --> 00:32:12,803
الجوالة والجنود
عملو بالقانون والالتزام

309
00:32:13,764 --> 00:32:17,428
ذلك لا يكون شيئآ سيئآ -
أوه ..لورد -

310
00:32:21,564 --> 00:32:24,682
إنك تقول كلمات بدون توقف,صحيح

311
00:32:27,069 --> 00:32:29,186
ماذا كان ليفعله, إدوارد؟

312
00:32:31,282 --> 00:32:35,071
إن كنت من ذفن تحت التراب

313
00:32:37,997 --> 00:32:39,488
تبآ

314
00:32:42,209 --> 00:32:43,450
تبآ لك ,ليفتي

315
00:32:44,879 --> 00:32:45,790
ماذا

316
00:32:46,589 --> 00:32:47,545
فك قيدي

317
00:32:49,717 --> 00:32:52,585
فك قيدي بسرعة
قبل أن اغير رأيي

318
00:32:55,055 --> 00:32:57,172
فكه

319
00:33:06,317 --> 00:33:09,401
الآن، يا توم،قد لا تود هذا

320
00:33:09,487 --> 00:33:12,980
أتمانع ان اخبرت ,جيرمي بما عملت ذات مرة

321
00:33:13,073 --> 00:33:14,314
أجل ,أمانع أخرس

322
00:33:14,408 --> 00:33:16,195
,,,,حسنآ,أظن

323
00:33:16,285 --> 00:33:18,527
لن أخبره أذآ

324
00:33:19,622 --> 00:33:21,534
ليفتي، قد فحسب

325
00:33:22,458 --> 00:33:23,915
أمامنا طرق طويلة

326
00:33:39,308 --> 00:33:42,642
والدي علمني القراءة

327
00:33:42,728 --> 00:33:44,264
<i> رئيس سيمنول وجوالة الطريقَ</i>

328
00:33:44,355 --> 00:33:46,312
<i> جوالة الطريقَ؟ </i>

329
00:33:46,899 --> 00:33:50,063
لا قيمة لهم
مجرد حمقى مقتصين

330
00:33:50,361 --> 00:33:51,442
أليس ذلك صحيح ، ليفتي؟

331
00:33:51,862 --> 00:33:54,946
يا فتى,ألا تعرف واحدآ منهم

332
00:33:55,741 --> 00:33:58,233
لا ,لم أعرف أحدهم
ولم أقابل أيآ منهم

333
00:33:58,786 --> 00:34:01,745
حسنآ .ربما عليك إلقاء نظرة
عن كثب على هذا

334
00:34:03,874 --> 00:34:05,240
لم يذكرهم قط

335
00:34:06,585 --> 00:34:08,076
ولم أقرأ أكثر من هذا

336
00:34:08,170 --> 00:34:10,708
ليفتي، لم يكن سعيدآ قطً

337
00:34:10,798 --> 00:34:12,881
إلا ان كان هناك ما يشتكي بشأنه

338
00:34:13,092 --> 00:34:16,005
أنا ؟ لست سعيدآ

339
00:34:16,095 --> 00:34:19,884
إلا إن رفعت العناء عن يساري وقومي

340
00:34:19,974 --> 00:34:23,217
أنت تبلي حسنآ,أيها العجوز

341
00:34:23,602 --> 00:34:25,559
لا تقل لي العجوز

342
00:34:25,646 --> 00:34:27,057
تقول العجوز

343
00:34:27,147 --> 00:34:29,389
أنا أكبر منك بسنة أو اثنتين

344
00:34:29,483 --> 00:34:31,475
على الأقل أنا واعِـ أغلب حياتي

345
00:34:31,569 --> 00:34:33,310
بخلافك ثملآ طوال الوقت

346
00:34:33,404 --> 00:34:35,111
إنها مجرد قصة -
لا أظن حتى -

347
00:34:35,197 --> 00:34:38,156
ما الذي تقوله -
ما أقوله -

348
00:34:39,493 --> 00:34:43,282
هو خيال قصّة أطفالِ -
 لذا؟ -

349
00:34:43,747 --> 00:34:44,512
ماذا؟

350
00:34:44,707 --> 00:34:48,701
هناك رجال أفضل مني
وأنت منهم

351
00:34:49,378 --> 00:34:52,086
أتشعر بتحسن الآن

352
00:34:53,132 --> 00:34:55,294
لم أفهم نصف كلامك أساسآ

353
00:34:55,384 --> 00:34:57,250
لكن أظن أنك تحاول ان تكون لطيفآ

354
00:35:00,264 --> 00:35:01,800
أبتعد عني وإلا سأطلق النار

355
00:35:01,890 --> 00:35:03,472
سأطلق عليك

356
00:35:04,435 --> 00:35:06,351
تحب القهوة,أتريد المزيد

357
00:35:06,562 --> 00:35:08,519
سآخذ بعض الشيء -
حسنآ, سأحضرها لك -

358
00:35:12,818 --> 00:35:14,595
أقرأ قصة اخرى علينا يا فتى

359
00:35:18,449 --> 00:35:19,906
<i> طريق القدم السوداء</i>

360
00:35:19,992 --> 00:35:23,656
هذه قصّةُ عن قبيلة القدم السوداء
التي اختطفت زوجة جونسون

361
00:35:24,371 --> 00:35:25,282
...يا فتى

362
00:35:25,914 --> 00:35:30,204
وبعدها قضى عامين
يبحث عنهم حول البلاد

363
00:35:55,611 --> 00:35:56,822
ماذا قُلتُ؟

364
00:35:58,072 --> 00:36:01,816
حسناً، لم تكن زوجة, إدوارد
كانت زوجة ,توم

365
00:36:02,868 --> 00:36:06,032
وبحثنا عنها ما يقارب العامين

366
00:36:07,373 --> 00:36:09,084
لكنهم أنقذوها

367
00:36:10,709 --> 00:36:14,373
قاتلوا فبيلة القدم السوداء
عند كهف قديم وأنقذوها

368
00:36:15,130 --> 00:36:19,795
لم تذكر توم هذا كلما واتتك الفرصة
في المقام الاول

369
00:36:36,694 --> 00:36:37,855
هل وجدت شيئ ما

370
00:36:38,696 --> 00:36:39,807
أجل

371
00:36:43,909 --> 00:36:48,028
لا يا فتى
لديك دعم هنا

372
00:36:48,122 --> 00:36:49,863
ستتوجه إلى هذا الطريق وحسب

373
00:36:51,125 --> 00:36:53,732
لا يمكنك التعلم إن لم تجرب

374
00:36:54,336 --> 00:36:55,827
يا للهول

375
00:36:56,463 --> 00:36:59,922
الفتى, سيصبح مغرورآ
كجيمي في ازهى ايامه

376
00:37:04,430 --> 00:37:06,716
لا يمكننا تعقب أثره في تلك الصخورِ

377
00:37:07,349 --> 00:37:09,887
الشمس تغرب بسرعة -
فلنخيم -

378
00:37:09,977 --> 00:37:13,391
الآن توقفوا هنا
بالطبع لا أثر بين الصخور

379
00:37:13,480 --> 00:37:16,439
بالطبع ذهبوا من هتا
لأنه لا يوجد من حولنا إلا الصحراء

380
00:37:17,317 --> 00:37:20,310
سنمضي ،يا توم
علينا ان نمشي

381
00:37:21,488 --> 00:37:22,599
ليفتي

382
00:37:23,532 --> 00:37:24,443


383
00:37:26,952 --> 00:37:28,763
هل سنتبعه

384
00:37:29,204 --> 00:37:30,115
لا

385
00:37:30,956 --> 00:37:32,663
سنلحق في الصباح

386
00:37:32,750 --> 00:37:33,661


387
00:37:34,084 --> 00:37:38,477
حتى لو كان أحمقآ كفاية
للركوب خلال الليل

388
00:38:59,795 --> 00:39:00,706
تكلم من

389
00:39:29,241 --> 00:39:31,278
أين أنت

390
00:40:32,971 --> 00:40:34,803
الخيول لديها علامة " ج

391
00:40:36,975 --> 00:40:38,807
 ليفتي

392
00:40:39,770 --> 00:40:41,102
ربما يكون كذلك

393
00:40:41,855 --> 00:40:45,724
إسمعني, أبليت حسنآ في العثور
على هؤلاء الأوغاد

394
00:40:46,818 --> 00:40:49,526
لكان ,إيدي فخورآ بك

395
00:40:50,072 --> 00:40:52,604
كانو ينظرون علي بشكل مخيف

396
00:40:54,201 --> 00:40:55,487
فتى غبي

397
00:40:55,994 --> 00:40:57,826
الا يفترض ان تعود من الاحصنة

398
00:40:59,748 --> 00:41:00,989
هل القاتل هناك؟

399
00:41:01,458 --> 00:41:02,994
انه لا يَستمعُ إلي

400
00:41:03,710 --> 00:41:05,292
نحن أكثر عددآ

401
00:41:06,296 --> 00:41:08,538
أجل

402
00:41:08,632 --> 00:41:11,841
يمكن ان يكون الفتى هناك يا توم

403
00:41:11,927 --> 00:41:16,592
ربما يكون علينا الذهاب واستعادته
لكي يأتي, جيمي ويساعدنا

404
00:41:17,641 --> 00:41:18,631
هناك تمامآ

405
00:41:20,602 --> 00:41:22,514
هل من أحد يكتب هذا

406
00:41:22,604 --> 00:41:23,890
...لم لا تقوم

407
00:41:23,981 --> 00:41:25,722
ابتعد

408
00:41:25,816 --> 00:41:27,102
أخرس

409
00:41:28,026 --> 00:41:29,733
ماذا ستفعل يا جيرمي

410
00:41:29,820 --> 00:41:32,403
ستعود الى الأحصنة وتهدئها

411
00:41:32,489 --> 00:41:33,900
لن اعود ، يا توم

412
00:41:33,991 --> 00:41:36,859
استمع لي نحتاجك كي تهدئها

413
00:41:36,952 --> 00:41:40,571
سيكون الكثير من اطلاق الرصاص
لا اريد ان تفزع الأحصنة

414
00:41:41,164 --> 00:41:42,575
لذا عد الى هناك, اتفقنا

415
00:41:44,501 --> 00:41:47,244
ليفتي. . . كن في الطريقَ الخلفي

416
00:41:48,171 --> 00:41:49,682
وانا ساواجه

417
00:41:50,132 --> 00:41:51,964
لديك فكرة عن الدخول هناك

418
00:41:53,301 --> 00:41:55,759
نعم. كما نفعل دائمآ

419
00:41:57,180 --> 00:41:58,791
وتذكر

420
00:41:59,975 --> 00:42:02,592
قبعتي, تتعرف علي منها

421
00:42:07,107 --> 00:42:08,643
كم علينا الأنتظار هنا

422
00:42:10,485 --> 00:42:11,216
تبآ

423
00:42:11,403 --> 00:42:13,395
لن اغادر حتى اربح

424
00:42:13,488 --> 00:42:14,799
لا اتكلم اليك

425
00:42:15,115 --> 00:42:17,232
تبآ,لا يوجد مكان غير هذا لنتواجد فيه

426
00:42:18,452 --> 00:42:19,863
اعطني ورقة

427
00:42:40,974 --> 00:42:43,011
ماذا لديك؟

428
00:43:13,465 --> 00:43:14,876
الاولاد يتكلمون الآن

429
00:43:24,684 --> 00:43:26,050
حَسنآ هذا كل ورقي

430
00:43:33,860 --> 00:43:35,250
هيا . الآن

431
00:43:45,247 --> 00:43:46,558
مارشل , هارا؟

432
00:43:47,582 --> 00:43:48,698
السّيد كروبلي

433
00:43:50,210 --> 00:43:52,668
لم يقل أحد اي شئ
عن وجودك هنا أيها المارشل

434
00:44:19,656 --> 00:44:21,192
يا فتى لا تفعل

435
00:44:21,283 --> 00:44:23,240
توقف

436
00:44:23,326 --> 00:44:24,908
إبقَ خلفياً هناك

437
00:44:25,912 --> 00:44:28,199
 لا
فتى لا تفعل

438
00:44:29,749 --> 00:44:31,160
لا تفعل ذلك

439
00:44:50,437 --> 00:44:52,144
يا اشقر ، هل أنت في الداخل؟

440
00:44:53,398 --> 00:44:54,809
من الأفضل أن تخرج في الحال

441
00:44:54,900 --> 00:44:57,062
تبآ لهذا

442
00:44:57,819 --> 00:44:59,902
مارشال. . . رجاءً لا تتركه يقتلني

443
00:45:00,655 --> 00:45:02,271
كيف, إنك تعرف هذا الرجل؟

444
00:45:05,702 --> 00:45:06,783
اسمه  كروبلي؟

445
00:45:07,954 --> 00:45:09,570
الآن تخطيت حدودك

446
00:45:11,082 --> 00:45:13,665
أحترس الآن
يا عجوز انهم يضغطون على الزنادِ

447
00:45:13,752 --> 00:45:16,369
 رجاءً، لا تطلق -
اخرس -

448
00:45:18,256 --> 00:45:19,588
هل ما زال الفتى حيآ

449
00:45:23,053 --> 00:45:24,464
أجل

450
00:45:25,388 --> 00:45:26,699
حسَناً

451
00:45:26,848 --> 00:45:31,138
اريد مقايضة عادلة
واحد لواحد

452
00:45:34,272 --> 00:45:36,980
تبآ, هذا يعتمد عليه

453
00:45:40,654 --> 00:45:42,862
أنت. . . أجبْه

454
00:45:43,365 --> 00:45:45,357
لكن. . . أَنا

455
00:45:46,618 --> 00:45:48,359
السّيد ثاديوس وليام كولبري

456
00:46:04,970 --> 00:46:06,086
إسكتْ

457
00:46:11,101 --> 00:46:12,657
هذا هو المال؟

458
00:46:14,271 --> 00:46:15,387
هناك أكثر؟

459
00:46:15,480 --> 00:46:16,812
هذا كلّه

460
00:46:20,902 --> 00:46:22,934
فلنقتسمه -
 لا تكن طمّاع -

461
00:46:23,154 --> 00:46:24,910
ماذا عن الفتى؟

462
00:46:26,199 --> 00:46:28,031
إنه ينزف . ونحن مغادرون

463
00:46:30,245 --> 00:46:31,702
أين تَذْهبُ؟

464
00:46:32,914 --> 00:46:38,078
واحد في المقدمة والآخر في الخلف
ذلك هوا المفروض ان يحصل

465
00:47:06,656 --> 00:47:09,194
هيا

466
00:47:11,786 --> 00:47:12,897
مهلا

467
00:47:15,206 --> 00:47:18,324
من الأفضل أن تنزل السلاح ببطئ

468
00:47:20,253 --> 00:47:22,245
لا اريد حركة غدر

469
00:47:25,425 --> 00:47:26,536
حسَناً

470
00:47:29,512 --> 00:47:31,174
يا فتى

471
00:47:37,562 --> 00:47:39,169
هل رأيت الفتى

472
00:47:39,481 --> 00:47:40,717
لا

473
00:47:41,358 --> 00:47:44,567
توم،ألم تشاهده؟

474
00:47:48,323 --> 00:47:49,814
تبآ

475
00:47:52,952 --> 00:47:54,033
أوه

476
00:47:54,829 --> 00:47:58,493
 توم؟ -
 لا، ان توم مشغول -

477
00:47:58,583 --> 00:48:00,916
ويكون عليك التحدث الي

478
00:48:03,088 --> 00:48:05,000
 ليفتي -
أجل -

479
00:48:05,090 --> 00:48:06,831
كان علي البقاء عند الخيول

480
00:48:07,884 --> 00:48:09,170
تبا

481
00:48:12,138 --> 00:48:13,345
الآن، إسمعني جيدآ

482
00:48:15,058 --> 00:48:18,051
إنك مصاب
لا بد أن تخرج الرصاصة

483
00:48:18,937 --> 00:48:21,850
اريدك ان تعض على هذا

484
00:48:23,024 --> 00:48:24,135
حَسَناً

485
00:48:26,152 --> 00:48:28,314
فكر بشأن ذلك

486
00:48:30,365 --> 00:48:33,178
تبآ لا يمكنني العثور عليها

487
00:48:33,785 --> 00:48:34,996
تمهل

488
00:48:35,829 --> 00:48:37,140
لا أَستطيعُ الوصول إليها

489
00:48:37,330 --> 00:48:39,218
لا يمكن

490
00:48:41,042 --> 00:48:42,408
علي اخراجها

491
00:48:43,420 --> 00:48:45,412
فتى، يجب اخراجها

492
00:48:46,381 --> 00:48:49,124
حصلت عليها

493
00:48:50,844 --> 00:48:52,756
اخرجتها

494
00:48:53,054 --> 00:48:55,671
حَصلتُ عليه

495
00:48:55,765 --> 00:48:57,901
يمكنك ان ترتاح الآن

496
00:49:23,751 --> 00:49:25,242
فرانك بينز

497
00:49:28,506 --> 00:49:29,542
كان يبحث عنك

498
00:49:31,843 --> 00:49:35,928
بينما كنت ابحث عنك
عثرت على اخوتك

499
00:49:37,891 --> 00:49:39,348
أندي ودان

500
00:49:42,479 --> 00:49:45,915
شنقتهم على شجرة

501
00:49:46,858 --> 00:49:49,520
والآن عليك اللحاق بهم

502
00:49:49,527 --> 00:49:52,645
أمّا من , ليفتي أَو قاضي

503
00:49:52,739 --> 00:49:55,447
آه، لا تشك في ذلك

504
00:50:00,121 --> 00:50:06,743
لذا. . . أخبرني
حول معرفتِك مع السّيدِ كروبلي

505
00:50:08,588 --> 00:50:10,750
سأذكر الحقيقة

506
00:50:10,840 --> 00:50:13,423
رأيت  السّيد كروبلي

507
00:50:13,510 --> 00:50:15,467
منذ عدة ساعات

508
00:50:15,845 --> 00:50:19,353
بينما كنا نحاول الخروج من هنا

509
00:50:31,236 --> 00:50:32,727
تبآ

510
00:50:37,408 --> 00:50:38,569
هل أعطاك هذا؟

511
00:50:41,412 --> 00:50:42,744
ذلك الكثيرمنْ المال

512
00:50:46,125 --> 00:50:48,538
ماذا حدث لبقية عصابتك

513
00:50:49,462 --> 00:50:53,297
إكتشفو بأنّك هَربت بالمال؟

514
00:50:53,383 --> 00:50:54,544
لم اهتم بهم

515
00:50:55,051 --> 00:50:56,508
هم ليسو أذكياء كفاية

516
00:51:02,016 --> 00:51:05,259
كروبلي ,كان الحكم بيننا

517
00:51:07,564 --> 00:51:08,896
حقآ

518
00:51:09,357 --> 00:51:12,219
لهذا لا يبدو كأنه مثل المجرمين

519
00:51:18,950 --> 00:51:21,032
لمن المال هذا؟

520
00:51:29,335 --> 00:51:32,248
لماذا قتلت, إدي جونسن؟

521
00:51:32,338 --> 00:51:34,170
هيا أيها ,المارشال

522
00:51:35,592 --> 00:51:37,959
تعرف أن الرجل كان هدفآ سهلآ

523
00:51:43,266 --> 00:51:44,473
أخبرْني

524
00:51:51,816 --> 00:51:53,432
أخبرني

525
00:52:11,502 --> 00:52:13,443
هل كان القائد؟

526
00:52:14,839 --> 00:52:16,050
هوا؟

527
00:52:19,218 --> 00:52:21,710
هل قام ,جيمي بيريس

528
00:52:23,097 --> 00:52:24,633
بالدفع لك

529
00:52:26,184 --> 00:52:27,425
لتقتل , إدي؟

530
00:52:31,481 --> 00:52:34,599
أيها المارشال , عندما أذهب إلى الجحيمِ

531
00:52:35,276 --> 00:52:37,734
سأتأكد أن ازور زوجتك هناك

532
00:54:14,876 --> 00:54:16,166
متى سيأتي

533
00:54:16,252 --> 00:54:17,709
سيعود بعد ساعةِ

534
00:54:18,296 --> 00:54:19,878
القاضي ذهب إلى, بانكا

535
00:54:20,715 --> 00:54:22,831
هل ما زال هنا -
أجل -

536
00:54:24,719 --> 00:54:26,030
ما الأمر

537
00:54:27,472 --> 00:54:28,783
الخلاص

538
00:54:39,484 --> 00:54:41,340
هل سأَموت؟

539
00:54:44,363 --> 00:54:46,320
لن تموت

540
00:54:47,200 --> 00:54:48,316
الآن، انظر هنا

541
00:54:50,244 --> 00:54:53,612
سأحضر لك واحدة من هذه

542
00:54:53,706 --> 00:54:55,572
انظر اليها

543
00:54:55,666 --> 00:54:57,578
بينما أنا كنت اسدد

544
00:54:58,628 --> 00:54:59,744
هلا قرأتها لي

545
00:55:02,507 --> 00:55:03,818
قرائتها

546
00:55:11,140 --> 00:55:13,974
اني لا أرى جيدآ في الظلام

547
00:55:15,269 --> 00:55:16,635
وه

548
00:55:17,230 --> 00:55:19,938
يمكنني إخبارك عن, إدوارد

549
00:55:21,526 --> 00:55:25,611
حسناً، ذات مرة
كان يعبر الصحراء

550
00:55:25,696 --> 00:55:27,007
هل كنت معه

551
00:55:27,365 --> 00:55:30,904
أنا لا, كنت مصابآ برصاصة

552
00:55:31,869 --> 00:55:33,735
لم أستطع السير بشكل جيد من وقتها

553
00:55:35,665 --> 00:55:38,658
ماذا حدث -
 حسناً، كما كنت اقول -

554
00:55:38,751 --> 00:55:40,868
كنت اقول كان يتخطى هذا الأمر

555
00:55:40,962 --> 00:55:42,803
لا، ماذا حدث لك؟

556
00:55:50,137 --> 00:55:51,378
...ما حدث كان

557
00:55:51,472 --> 00:55:53,714
حسناً، لن يكون هذا ممتعآ

558
00:55:57,144 --> 00:55:59,852
الآن، لم افكر في هذا منذ فترة

559
00:56:02,275 --> 00:56:05,439
كان هناك فرقة استطلاعية
وتوجهت الى الشرق

560
00:56:05,528 --> 00:56:09,021
حيث تم اطلاق النار على, إيدي

561
00:56:09,740 --> 00:56:11,527
بسبب قاطع طريق

562
00:56:11,617 --> 00:56:13,950
...كان اسمه

563
00:56:14,662 --> 00:56:16,403
لا، لم يكن كذلك أبدآ

564
00:56:17,582 --> 00:56:20,040
كان, هوبيكنز ذو الأنف المشقوقة

565
00:56:21,210 --> 00:56:24,544
انه منظر شنيع لتقع عينيك عليه

566
00:56:26,841 --> 00:56:29,003
وإدوارد ,وجد نفسه خارج مقاطعة

567
00:56:29,552 --> 00:56:31,009
أعطاَني العمل

568
00:56:32,513 --> 00:56:36,507
بالتأكيد يوم كاف للترحال

569
00:56:37,184 --> 00:56:41,849
هوبكنز وعصابته
لقد اوقعونا في كمين

570
00:56:43,608 --> 00:56:45,789
كما حصل معنا

571
00:56:45,818 --> 00:56:47,525
لا, كان الأمر مختلفآ

572
00:56:48,696 --> 00:56:52,485
لقد اطلقت بضع رصاصات
وفمنا بتتبع الامر

573
00:56:52,575 --> 00:56:54,908
سببنا لهم الفوضى

574
00:56:54,994 --> 00:56:59,830
كنا نهرب احيانآ
عدا اننا جمعنا شملنا

575
00:56:59,916 --> 00:57:04,377
بالقرب من منحذر, هيلاسيوس

576
00:57:05,379 --> 00:57:07,792
كان منحذر فعلآ

577
00:57:07,882 --> 00:57:11,296
وانتظرنا ل3 ايام
محاصرون هناك

578
00:57:11,385 --> 00:57:13,468
وهم إنتظرونا، أيضاً

579
00:57:14,138 --> 00:57:16,801
لأنهم عرفوا اننا ليس لدينا طعام

580
00:57:18,351 --> 00:57:23,722
حسنآ عرفت اته علينا الانتظار
لكي تكون لنا اليد العليا

581
00:57:25,149 --> 00:57:28,392
وبعدها وفجأة
عضضت على اسناني

582
00:57:29,654 --> 00:57:31,145
وما امكنني الانتظار اكثر من هذا

583
00:57:31,822 --> 00:57:34,986
جررت نفسي حتى نهاية المنحذر

584
00:57:35,076 --> 00:57:38,865
كنت فزعآ على موتي لكنني فعلتها

585
00:57:40,247 --> 00:57:44,457
هوبكنز، تغيب
لأنه ما كان ينظر عن كثب

586
00:57:45,920 --> 00:57:47,081
...حسنآ , لقد

587
00:57:48,339 --> 00:57:53,926
كنت مسؤل عن المكان من بعده
وفاجئت العجوز مشقوق الانف

588
00:57:54,011 --> 00:57:56,128
بأصابة مباشرة

589
00:57:59,684 --> 00:58:01,767
أنا

590
00:58:01,852 --> 00:58:05,687
حَسناً، ذلك
عندما أَخذتُ واحد في الساقِ

591
00:58:05,773 --> 00:58:08,982
، وفقط

592
00:58:10,319 --> 00:58:13,062
هو فقط أعطاَني ألمَ شديد

593
00:58:13,489 --> 00:58:14,946
لكن هؤلاء كانو

594
00:58:16,826 --> 00:58:19,284
....اصابوني في

595
00:58:20,538 --> 00:58:22,780
اخذت فارغ الرصاص

596
00:58:22,873 --> 00:58:25,035
هو الشيءُ الأكثر فائدةُ لي

597
00:58:26,877 --> 00:58:28,038
شددت أسنانَي

598
00:58:33,592 --> 00:58:35,174
لم اعد احتمل أكثر من ذلك

599
00:58:39,140 --> 00:58:40,722
حسَناً، يا فتى

600
00:58:42,059 --> 00:58:43,220
حسَناً

601
00:58:47,023 --> 00:58:49,310


602
00:58:51,235 --> 00:58:52,601
ها انت ذا

603
00:58:52,695 --> 00:58:55,984
ها انت ذا

604
00:59:08,502 --> 00:59:10,789
ماذا تفعل يا، توم؟

605
00:59:11,172 --> 00:59:12,383
أرحل

606
00:59:13,215 --> 00:59:15,798
لا. لم تنم جيدآ الليلة

607
00:59:15,885 --> 00:59:17,797
لا يوجد سبب للرحيل

608
00:59:21,057 --> 00:59:22,923
ليفتي -
لا أنت ليفتي  -

609
00:59:24,018 --> 00:59:27,853
هل تنسى ان هناك شارة على صدرك

610
00:59:27,938 --> 00:59:30,851
لو كان إدوارد  هنا
لقال ماذا يعني هذا

611
00:59:31,442 --> 00:59:34,560
هل استيقظت الآن
سأذهب لأحضار الفتى

612
00:59:35,154 --> 00:59:36,986
والأشقر ايضآ

613
00:59:37,448 --> 00:59:39,656
أريد مساعدتك

614
00:59:40,076 --> 00:59:41,917
للعودة الى الديار سالمين

615
00:59:42,161 --> 00:59:43,372
ليفتي

616
00:59:54,673 --> 00:59:57,040
توم
 يا، توم

617
00:59:57,134 --> 00:59:59,547
أين ستذهب

618
00:59:59,637 --> 01:00:01,299
أين تَذْهبُ؟

619
01:00:01,931 --> 01:00:03,638
...علي انا

620
01:00:04,183 --> 01:00:05,094
...ها هو

621
01:00:10,856 --> 01:00:12,597
ماذا سأفعل الآن؟

622
01:00:33,462 --> 01:00:35,044
هل هذه عصابته؟

623
01:00:35,673 --> 01:00:37,255
ممكن لست متأكد

624
01:00:39,593 --> 01:00:40,849
انا متأكد

625
01:00:43,472 --> 01:00:45,680
لم لا نذهب الى الطريق
ونعود من حيث جأنا

626
01:00:47,852 --> 01:00:51,436
سيأخذ معنا اكثر من يوم
وهذا اليوم سيتعبنا

627
01:00:52,189 --> 01:00:54,897
الاحمق ومعه احمق

628
01:01:01,949 --> 01:01:04,817
ما زلت تتنفس

629
01:01:06,162 --> 01:01:07,373
هاه

630
01:01:08,497 --> 01:01:11,080
أتظن ان ,توم ذهب لأحضار المساعدة

631
01:01:11,667 --> 01:01:12,999
ربما علينا الأنتظار

632
01:01:14,044 --> 01:01:16,161
قد يكون تخلى عن الأمر

633
01:01:16,255 --> 01:01:18,713
أظنه ذهب يشرب ويثمل

634
01:01:21,051 --> 01:01:22,713
هذا يكفي

635
01:01:24,805 --> 01:01:30,696
الآن، أظن ان هناك 2 منا
وواحد منكم

636
01:01:34,565 --> 01:01:35,681
تبآ

637
01:01:36,442 --> 01:01:37,732
إنتهى الامر

638
01:01:40,779 --> 01:01:42,111
أجل

639
01:01:43,115 --> 01:01:44,405
يا فتى، أنت، أيضاً

640
01:01:50,664 --> 01:01:52,100
هاودي، فرانك

641
01:01:55,669 --> 01:01:57,035
فك وثاقي

642
01:01:57,129 --> 01:02:00,213
أَعتقدُ قبل فعل أي شيئ
يجب أن نقتسم المال

643
01:02:00,299 --> 01:02:03,282
ليس لدي مال -
أين هو -

644
01:02:03,385 --> 01:02:05,251
تعتقد سيتركوني احتفظ به

645
01:02:05,346 --> 01:02:07,303
أين هو -
أين ماذا -

646
01:02:07,389 --> 01:02:08,500
المال

647
01:02:10,017 --> 01:02:12,304
لا اعرف ما الذي تتحدث عنه

648
01:02:12,394 --> 01:02:14,351
المال الذي دفع لقتل , إيدي

649
01:02:25,157 --> 01:02:29,242
علي أخباره أنه لا يخصك يا جيمي

650
01:02:30,829 --> 01:02:31,740
أنت ثمل

651
01:02:34,583 --> 01:02:35,494
أجل

652
01:02:38,003 --> 01:02:39,289
هل هو لك؟

653
01:02:39,380 --> 01:02:41,667
لا، هو لَيسَ لي

654
01:02:44,260 --> 01:02:48,300
أترى لقد حصلت على هذا

655
01:02:49,515 --> 01:02:52,679
من هذا الرجل
فرانك بينز

656
01:02:54,478 --> 01:02:55,468
وفرانك

657
01:02:56,605 --> 01:02:59,814
حسناً، فرانك
لقد أخذهم من كروبلي

658
01:03:00,109 --> 01:03:01,896
سيد, كروبلي فعل هذا في الماضي

659
01:03:03,445 --> 01:03:05,802
قد يكون بحاجة الى فرصة ثانية

660
01:03:07,700 --> 01:03:12,286
انه ميت
مات الرجل الذي آتى للدفع

661
01:03:14,623 --> 01:03:16,159
انه شخص سيئ

662
01:03:23,549 --> 01:03:25,336
بالنسبة لأزمة تغيير الأحوال

663
01:03:26,218 --> 01:03:30,087
في هذه الأوقات المتغيرةِ
ماذا فعل ,إيدي معها

664
01:03:36,353 --> 01:03:37,935
إدي , كان يفهم بالقانون

665
01:03:44,069 --> 01:03:45,651
وكان محبآ لأرضه رغم هذا

666
01:03:46,572 --> 01:03:48,689
ومزارع جيد -
رجائآ -

667
01:03:50,784 --> 01:03:53,868
لا اريد كلامك الملعون

668
01:03:53,954 --> 01:03:56,867
كلامي هذا يعزيك ,بأيدي

669
01:03:57,291 --> 01:04:01,877
اي عزاء عن من قتلته

670
01:04:02,379 --> 01:04:04,086
 فرانك, من قتل, إيدي

671
01:04:04,173 --> 01:04:06,790
وانت ساعدته -
لم افعل هذا الشيئ -

672
01:04:10,429 --> 01:04:11,795
إدي, كان صديقَي

673
01:04:12,389 --> 01:04:17,173
حاولت ان اجعله يفهم
بأنّ هذه الأراضي ليست كالسابق

674
01:04:17,394 --> 01:04:18,684
هيا، يا توم

675
01:04:19,396 --> 01:04:20,682
نحن متحضرون الآن

676
01:04:24,526 --> 01:04:26,142
الأعمال التجارية تزدهرُ

677
01:04:28,197 --> 01:04:30,314
العائلات تسافر في أمان

678
01:04:32,826 --> 01:04:35,443
والهنود ما عادوا يغيروا علينا

679
01:04:35,537 --> 01:04:36,618
لا

680
01:04:38,665 --> 01:04:40,952
هو لم يفهم
ما كان ليذهب خلفه

681
01:04:41,043 --> 01:04:43,285
سيكون في طريقه الى واشتطن الآن

682
01:04:52,429 --> 01:04:53,540
المال

683
01:05:02,022 --> 01:05:03,809
أُقسمُ لك على صداقتِنا

684
01:05:06,068 --> 01:05:07,354
إنني لم أقتل, إيدي

685
01:05:12,491 --> 01:05:13,823
إلى السّيناتورِ ,إيدي

686
01:05:17,579 --> 01:05:19,320
بطل قومي عظيم

687
01:05:23,085 --> 01:05:24,196
وأكثر

688
01:05:26,088 --> 01:05:27,569
صديق وفي

689
01:05:39,643 --> 01:05:40,754
إلى إيدي

690
01:05:42,438 --> 01:05:43,649
إلى إيدي

691
01:05:59,621 --> 01:06:01,829
عن ماذا كانو يتحدثون

692
01:06:01,915 --> 01:06:04,248
عن آراء
عن شيئ له علاقة بالمال

693
01:06:04,334 --> 01:06:08,294
 لا أَتذكّرُ

694
01:06:08,380 --> 01:06:10,337
كان علينا أن نعرف

695
01:06:10,424 --> 01:06:12,211
 كان يجب ان نعرف

696
01:06:12,301 --> 01:06:14,634
إنه ليس هنا. راقبْ فرانك

697
01:06:17,097 --> 01:06:19,680
 أنت -
أين المال -

698
01:06:19,766 --> 01:06:21,428
!أنت

699
01:06:21,518 --> 01:06:23,305
عن ماذا تتكلم

700
01:06:23,395 --> 01:06:25,512
أين المال؟

701
01:06:34,323 --> 01:06:36,406
تبآ

702
01:06:37,493 --> 01:06:38,904
إبن العاهرة

703
01:06:42,414 --> 01:06:43,325
تبآ -
 أنت -

704
01:07:22,204 --> 01:07:23,115
انت

705
01:07:25,457 --> 01:07:28,920
صحيح أن ,توم أخفى المال

706
01:07:30,629 --> 01:07:32,336
توم؟ لا. لا

707
01:07:32,589 --> 01:07:34,251
ما كان ليفعل هذا قط

708
01:07:34,341 --> 01:07:35,582
هذا ليس أسلوبه

709
01:07:36,301 --> 01:07:39,885
ربما لم يكن هناك مال اصلآ

710
01:07:40,806 --> 01:07:42,763
لهذا لم يتمكنوا من العثور عليه

711
01:07:43,141 --> 01:07:45,724
الآن، استمع الي
هذه ليست مشكلة

712
01:07:45,811 --> 01:07:48,599
التكلم عن أمر لا نعرفه

713
01:07:51,024 --> 01:07:53,232
تبآ يا فتى

714
01:07:54,528 --> 01:07:55,739
إنه مال

715
01:07:56,613 --> 01:07:58,195
إنه يجعل الرديء رجلآ

716
01:07:58,282 --> 01:08:01,025
هل انت بخير

717
01:08:01,118 --> 01:08:03,326
تماسك عندك

718
01:08:17,718 --> 01:08:18,799
إستمعْ، الي

719
01:08:19,720 --> 01:08:23,054
لا يوجد طريق
لن نتمكن من الذهاب بعد الآن

720
01:08:23,765 --> 01:08:27,725
علي أن أحصل على شئ لنا
على مساعدة

721
01:08:29,271 --> 01:08:30,978
يمكنك الحصول على كل ما تريد هنا

722
01:08:32,149 --> 01:08:34,357
سأترك السلاح معك

723
01:08:36,778 --> 01:08:38,189
حَسَناً

724
01:08:40,324 --> 01:08:42,190
الآن لا تمت

725
01:08:42,284 --> 01:08:43,445
تسمعُني؟

726
01:09:54,439 --> 01:09:55,350


727
01:10:02,739 --> 01:10:04,321
الآن، هنا، أصبحتُ

728
01:10:05,534 --> 01:10:06,615
لا تفعل هذا

729
01:10:06,702 --> 01:10:08,739
لدي طفل يموت هناك

730
01:10:08,829 --> 01:10:10,946
اريد الحصول على الدواء

731
01:10:11,039 --> 01:10:12,075
لا تكن وقحآ

732
01:10:13,208 --> 01:10:15,165
خطّطنَا لعودتك الى الديار

733
01:10:16,962 --> 01:10:19,124
لا تسخرو مني يا فتيان

734
01:10:19,548 --> 01:10:23,337
تركت فتى يموت ورائي
لا يوجد وقت

735
01:10:23,427 --> 01:10:26,010
لا يوجد وقت

736
01:10:26,096 --> 01:10:27,303
إذآ لنجعل هذا سريعآ

737
01:10:31,143 --> 01:10:35,854
الآن،فهمت لماذا  قتل الرجل ,إيدي

738
01:10:35,939 --> 01:10:37,976
تركت القاتل مع الفتى هناك

739
01:10:38,066 --> 01:10:39,227
الرجل الذي قتل السيد , أيدي

740
01:10:40,152 --> 01:10:42,314
اني انظر اليه

741
01:10:42,571 --> 01:10:44,688
لا، ذلك ليس صحيح

742
01:10:44,781 --> 01:10:46,613
لا يظن أحد انك احمق كفاية

743
01:10:46,700 --> 01:10:48,737
كي أرى وجهك هنا

744
01:10:48,827 --> 01:10:50,217
عرفت هذا

745
01:11:01,715 --> 01:11:03,502
توقفوا اتركوه

746
01:11:15,020 --> 01:11:18,354
بقلب مثقل مهموم
علي اعلامكم

747
01:11:18,440 --> 01:11:20,978
ليفتي براون مسؤولُ

748
01:11:21,067 --> 01:11:23,480
عن موت , أيدي

749
01:11:24,654 --> 01:11:28,443
هل هناك برقية
هذا كذب كثير

750
01:11:29,242 --> 01:11:34,703
 أنا لا أَستطيعُ ان اصدق
ما الذي يجلك تفكرين بهذا

751
01:11:34,915 --> 01:11:36,326
 أنت أخبرني عن السبب ,لماذا

752
01:11:37,292 --> 01:11:40,251
لِماذا؟ أنتي من يخبرني؟

753
01:11:40,337 --> 01:11:42,875
أنت تضعين علي تهم باطلة

754
01:11:43,215 --> 01:11:44,931
ربما قتلته وانت غاضب

755
01:11:45,217 --> 01:11:48,100
ربما أخبرك أنه لن يترك رئاسة التفويض

756
01:11:48,345 --> 01:11:50,553
لا

757
01:11:50,889 --> 01:11:53,973
ولماذا يفعل هذا -
لأني أخبرته ان يقول لك -

758
01:11:58,396 --> 01:12:01,230
توم وأنا،تعقّبنَا ذلك إبن العاهرةِ

759
01:12:01,316 --> 01:12:03,933
إلى أعالي منتصف الصحراء
وامسكنا به

760
01:12:04,486 --> 01:12:06,352
وأنا كنت عند وعدي

761
01:12:06,446 --> 01:12:10,281
الآن، فلتأتي معي عند مكان ذلك الفتى

762
01:12:10,367 --> 01:12:12,154
لأنني قتله هناك

763
01:12:12,828 --> 01:12:14,990
اخبرني أين الفتى وسأرسل لمساعدته

764
01:12:15,080 --> 01:12:17,117
لا يوجد معالم يمكن ان تدل على المكان

765
01:12:17,207 --> 01:12:18,948
يجب ان اكون المرشد

766
01:12:21,962 --> 01:12:23,544
 هناك أشجار ورق

767
01:12:28,218 --> 01:12:31,006
هل انا استحق ما تفعلين

768
01:12:31,096 --> 01:12:34,009
اكثر من الرجل الذي يعرف لنصف حياته

769
01:12:37,811 --> 01:12:39,848
عرفتُ جيمي لوقت طويل، أيضاً

770
01:12:43,775 --> 01:12:45,892
ما علاقة جيمي بكل هذا

771
01:12:50,240 --> 01:12:52,506
جيمي كتب تلك الرسالة

772
01:12:52,909 --> 01:12:54,120
أجل هوا

773
01:12:58,290 --> 01:13:00,202
الكذب لن يفيدك

774
01:13:07,048 --> 01:13:08,664
تعرفين عني

775
01:13:08,758 --> 01:13:12,162
حاول , إيدي أن يعلمني الكتابة

776
01:13:12,637 --> 01:13:14,348
إنظرْ إلى الختم

777
01:13:17,642 --> 01:13:18,932
ليفتي

778
01:13:32,365 --> 01:13:33,576
لا

779
01:13:37,537 --> 01:13:39,073
أحتفظ بكلامك لتقوله امام القاضي

780
01:13:44,628 --> 01:13:45,539
لا

781
01:13:52,427 --> 01:13:53,338
لا

782
01:14:19,496 --> 01:14:21,704
آسف، مارشال
لا مجانآ هنا

783
01:15:08,336 --> 01:15:09,747
ماذا يجري هنا؟

784
01:15:13,258 --> 01:15:14,669
مرحبآ، جيمي

785
01:15:16,094 --> 01:15:17,584
فقط مُسَاعدة

786
01:15:17,971 --> 01:15:19,928
سيأتي المال الأسبوع القادم

787
01:15:32,736 --> 01:15:34,398
لا تلمس هذا ثانيتآ

788
01:15:42,829 --> 01:15:44,616
هو ما زالَ يدين لي ليومِ آخرِ

789
01:15:52,297 --> 01:15:55,040
هكذا إذآ , أعثر عليه

790
01:16:32,754 --> 01:16:33,710
الفتى

791
01:16:38,384 --> 01:16:40,125
ابقى مكانك يا فتى

792
01:16:43,223 --> 01:16:44,589
أنت هناك

793
01:17:28,768 --> 01:17:29,724
... ما هذا

794
01:17:31,896 --> 01:17:33,853
ليفتي، ذلك السجين

795
01:17:43,783 --> 01:17:46,150
هرب ,ليفتي الحقوه

796
01:19:06,157 --> 01:19:08,820
حسَناً. هيا

797
01:19:19,462 --> 01:19:20,973
ماذا تريد بعد

798
01:19:21,547 --> 01:19:23,755
ستؤمن تلك المنطقة

799
01:19:24,550 --> 01:19:25,761
هي مؤمنة

800
01:19:26,552 --> 01:19:30,421
ستشغلهم على طول نصف ميل من الطريق

801
01:19:39,649 --> 01:19:42,813
لا يوجد مكان للهرب
للقتلة المجرمين امثالك

802
01:19:55,248 --> 01:19:57,205
هل تعرفين التصويب سيدتي

803
01:20:18,646 --> 01:20:19,762
ماذا تنتظر؟

804
01:20:26,446 --> 01:20:28,233
لم أقتل ,إيدي

805
01:20:29,699 --> 01:20:31,361
ولن أقتلك

806
01:21:16,662 --> 01:21:19,370
هذا دوائك
خذه

807
01:21:20,750 --> 01:21:23,538
هذا. . . اشرب منه قليلآ

808
01:21:23,628 --> 01:21:25,711
اشربه او تموت

809
01:21:25,797 --> 01:21:27,333
ها انت ذا

810
01:21:27,423 --> 01:21:30,040
على مهلك ,يا بيل

811
01:21:30,134 --> 01:21:32,672
مهلآ

812
01:22:11,426 --> 01:22:14,260
أنت. إنظرْ إلي

813
01:22:34,323 --> 01:22:35,404
مرحباً بكم مرة أخرى

814
01:22:43,166 --> 01:22:44,377
هذه المزرعةِ؟

815
01:22:46,252 --> 01:22:48,835
لا تظن أنها مزرعتك صحيح

816
01:22:50,298 --> 01:22:51,509
لا

817
01:23:01,058 --> 01:23:02,139
منذ متى وأنا هنا؟

818
01:23:03,519 --> 01:23:04,730
ثمانية أيامِ

819
01:23:07,440 --> 01:23:08,551
عليك ان تأكل

820
01:23:12,487 --> 01:23:13,398
يمكن ان احاول

821
01:23:14,489 --> 01:23:15,400
أجل يمكن

822
01:23:26,751 --> 01:23:28,413
لن يزعجك مرضي صحيح

823
01:23:29,545 --> 01:23:33,209
عليك الأعتناء بنفسك
من اكل وشرب

824
01:23:37,303 --> 01:23:39,260
لايوجد طبيب اسنان على بعد اميال

825
01:23:43,851 --> 01:23:44,932
أين نحن، على أية حال؟

826
01:23:46,854 --> 01:23:48,641
المكان الوحيد الذي يمكننا التواجد فيه

827
01:23:52,068 --> 01:23:55,402
هذا المال
هوا مال, جيمي بيرس

828
01:23:58,115 --> 01:24:00,573
وهو أَمرَ بقتل ,إيدي

829
01:24:01,619 --> 01:24:04,987
وأنا المتهم في ذلك

830
01:24:09,794 --> 01:24:10,705
ماذا؟

831
01:24:12,338 --> 01:24:17,550
أجل, توم ,هكذا عرفت هذا الوسيم

832
01:24:20,263 --> 01:24:21,879
أمامنا الكثير من العمل يا جيمي

833
01:24:28,312 --> 01:24:29,302
هم كَانوا أصدقاءَ

834
01:24:30,940 --> 01:24:31,851
أنت

835
01:24:33,734 --> 01:24:35,020
قلت بأنّهم  أصدقاءَ

836
01:24:39,073 --> 01:24:42,487
قلت ذلك -
أعرف كنت مخطئ -

837
01:24:46,080 --> 01:24:46,991
هو كان

838
01:24:48,291 --> 01:24:52,001
لم يكن الأمر كما ذكرت أبدآ
وهذا قولي

839
01:24:52,670 --> 01:24:54,127
ذلك ليفتي براون

840
01:24:56,090 --> 01:25:00,801
الرجل الذي لم يقل اي شيئ
خلال 60 سنة من حياته

841
01:25:09,103 --> 01:25:10,539
لقد أنقذت حياتَي

842
01:25:11,689 --> 01:25:12,900
نعم، فعلت

843
01:25:23,367 --> 01:25:24,278
ماذا ستفعل الآن؟

844
01:25:37,173 --> 01:25:38,254
تبآ ما هذا

845
01:25:39,759 --> 01:25:41,250
إنه حفل تأبيني

846
01:25:43,929 --> 01:25:49,596
إبن العاهرة أَمرَ بقتل, إيدي
لا يمكنني التحدث نيابة عنه

847
01:25:50,561 --> 01:25:52,598
لا يمكننا قتل القائد
سيتم سجننا

848
01:25:53,522 --> 01:25:56,811
نحتاج الى دليل -
أعرف هذا -

849
01:26:00,780 --> 01:26:02,237
سَأَعثر على أحد ما

850
01:26:02,323 --> 01:26:04,030
يا فتى

851
01:26:13,417 --> 01:26:15,079
قُلتَ بأنّك تحاول أن توقفُه للمحاكمة؟

852
01:26:17,046 --> 01:26:20,585
يبدوا لي بأن ,ليفتي لو كان بريئآ
ما كان ليهرب

853
01:26:20,675 --> 01:26:22,337
أَخذَ بعض الدواء معه

854
01:26:22,843 --> 01:26:24,254
ربما لم يكن امامه خيار

855
01:26:29,308 --> 01:26:30,424
كلنا لدينا خيار

856
01:26:34,063 --> 01:26:36,806
سأنظر بأمره
بعد الحفل التأبيني

857
01:26:38,401 --> 01:26:39,562
أنت صديق وفي

858
01:26:44,865 --> 01:26:50,160
كنت اريد فرصة لأعبر عن شكري
لأجل مساعدتك بشأن المزرعة

859
01:26:51,831 --> 01:26:52,947
هذا ما كان يريده ,إيدي

860
01:26:53,040 --> 01:26:54,531
ما كان لا يريده

861
01:26:54,625 --> 01:26:58,915
ان يلاقي الرجل الذي قتله
ليأخذ مكانه في مجلس القيادة

862
01:26:59,422 --> 01:27:02,130
روبرت هوا الرجل الأكثر كفاءة
لتولي هذا المنصب

863
01:27:02,216 --> 01:27:03,457
إنه رجل سكك حديد

864
01:27:04,427 --> 01:27:05,963
يا لورا , تعرفين مثلي تمامآ

865
01:27:06,053 --> 01:27:07,965
أن , إيدي .أخطئ في مواجهة
رجال السكك الحديدية

866
01:27:09,265 --> 01:27:11,882
قبل خمسة وعشرون سنةً
الكثير من الناسِ عاشتْ في باناك

867
01:27:11,976 --> 01:27:14,593
الآن،ماذا ، أقل مِنْ مائة؟

868
01:27:16,439 --> 01:27:18,226
هذا حفل ,إيدي التأبيني

869
01:27:18,816 --> 01:27:20,398
وليس تحقيق شرطة

870
01:27:20,484 --> 01:27:22,692
لا يمكنني الفوز ابدآ معك

871
01:27:25,448 --> 01:27:27,986
حَسناً، بيني وبينك
كنت مخادعة بعض الشيئ

872
01:27:30,911 --> 01:27:33,119
ما كنا لنقف هنا أساسآ
ونحدث معآ

873
01:27:33,205 --> 01:27:34,366
لولا وجود ,إيدي

874
01:27:35,541 --> 01:27:37,828
لقد خدم تلك المزرعة كثيرآ

875
01:27:37,918 --> 01:27:39,204
الآن، تلك هي الحقيقة

876
01:27:40,337 --> 01:27:45,332
لكن مخالفة عقد السكك الحديدية
نقطة سوداء سجلة عليه

877
01:27:46,677 --> 01:27:48,669
ويمكنني تصليح تلك الغلطة

878
01:27:50,222 --> 01:27:51,133
سأفعل

879
01:27:53,434 --> 01:27:55,551
اجل سيدتي, تريدين تسجيل الدخول

880
01:27:55,644 --> 01:27:57,852
الاسم الأخير؟

881
01:28:00,191 --> 01:28:01,557
وقّعْ هنا، رجاءً، يا سيدي

882
01:28:03,611 --> 01:28:04,692
معذرة

883
01:28:13,954 --> 01:28:16,162
حبيب
تعال. . . تعال مَعي

884
01:28:25,674 --> 01:28:27,085
يمكن أَنْ يُساعدُك؟

885
01:28:29,011 --> 01:28:30,367
أَتكلّمُ معك، ولد

886
01:28:31,597 --> 01:28:33,088
جيِمي، أنت تُخيفُ الفتى

887
01:28:36,685 --> 01:28:38,347
فقط محاولة المساعدةً

888
01:28:41,607 --> 01:28:43,189
آسف فقط

889
01:28:44,985 --> 01:28:47,026
أنا لم اقابل  الحاكم من قبل

890
01:28:48,155 --> 01:28:49,111
هل تعرفني

891
01:28:50,032 --> 01:28:53,821
جيمي بوكلي بيرس
أول حاكم للمحافظة

892
01:28:54,453 --> 01:28:56,866
إنه رجل كبقية الرجال
لكنه  بوسعه التحدث

893
01:28:57,581 --> 01:28:59,698
كنت لأتشجع مثلك تمامآ

894
01:29:20,145 --> 01:29:22,102
ما هذا

895
01:29:22,189 --> 01:29:23,100


896
01:29:44,378 --> 01:29:45,689
توم

897
01:29:46,839 --> 01:29:49,707
توم،سيشعر ,إيدي بالعار

898
01:29:52,511 --> 01:29:53,968
كأس آخر لصديقي

899
01:29:54,054 --> 01:29:56,888
 توم، أنا لا أَستطيعُ الشُرْب مَعك

900
01:29:57,349 --> 01:29:58,465
نخب, إيدي

901
01:29:59,143 --> 01:30:01,385
لا احب الشرب بعد الآن

902
01:30:02,354 --> 01:30:06,064
ليفتي،نخب ,إيدي

903
01:30:09,111 --> 01:30:11,147
قال إنني لا أحتاج الى الزجاجة

904
01:30:12,364 --> 01:30:14,276
قالَ بأنّنا كُنّا أقوياء

905
01:30:15,868 --> 01:30:18,656
لَكنه كَان  خطأ ، بالطبع

906
01:30:22,541 --> 01:30:24,131
لكنه صدق هذا

907
01:30:25,628 --> 01:30:29,588
كان اكثر ثقة منكم
إذآ ها انت ذا، إدي

908
01:30:29,673 --> 01:30:32,757
لا لا أَشْربُ مَعك

909
01:30:33,719 --> 01:30:34,755
أنت إبن العاهرة

910
01:30:34,845 --> 01:30:38,555
توم،أستفق
وتعال معي

911
01:30:38,807 --> 01:30:40,594
ما كان عليك فعل هذا يا، ليفتي

912
01:30:41,602 --> 01:30:42,843
الآن، توم

913
01:30:48,567 --> 01:30:50,024
إبن العاهرة

914
01:30:50,527 --> 01:30:52,189
حسَناً

915
01:30:52,404 --> 01:30:55,488
هنا. فَقدتَ هذا

916
01:30:56,283 --> 01:30:58,570
حسبتك مضطر لفعل هذا
ان تتذكر تلك الشارة

917
01:30:58,661 --> 01:31:02,280
هل هو الرجل الذي قَتل, إيدي

918
01:31:06,210 --> 01:31:07,496
أعطِه آخر

919
01:31:07,586 --> 01:31:09,748
 ايآ كان من يدفع لقاء هذا
لا تقلق

920
01:31:35,739 --> 01:31:36,775
إذا ,إيدي كَان هنا اليوم

921
01:31:39,243 --> 01:31:41,405
متأكد انه كان ليطلب قدومكم جميعآ

922
01:31:42,830 --> 01:31:45,868
لديك اعمال لتعملها
إعملها ,هذا قوله

923
01:31:50,087 --> 01:31:51,874
إيدي جونسن كان رجل افعال

924
01:31:54,341 --> 01:31:55,877
كان رجلآ محب لأرضه

925
01:31:58,178 --> 01:31:59,419
وكان فلاحآ

926
01:32:00,889 --> 01:32:03,381
يجوب السهول والجبل

927
01:32:05,936 --> 01:32:07,848
ويتواصل مع شعب الضفتين

928
01:32:10,274 --> 01:32:12,766
ولديه قطيع  كان يطعم من حوله

929
01:32:14,153 --> 01:32:18,648
الحديد، فولاذ، نفط

930
01:32:20,284 --> 01:32:22,071
هذه الأرضِ العظيمة التي تطعمنا

931
01:32:23,871 --> 01:32:26,739
كل ما يتطلبه الامر
رد الجميل لها

932
01:32:27,708 --> 01:32:29,745
من دون , إيدي
لا يمكننا فعل هذا ابدآ

933
01:32:29,835 --> 01:32:30,746
لا يا سيدي

934
01:32:32,629 --> 01:32:34,120
لكن هذا لَيسَ عالمَه

935
01:32:37,426 --> 01:32:38,507
لَيس بعد الآن

936
01:32:41,013 --> 01:32:43,050
لذا, كي نمضي قدمآ نحو المستقبل

937
01:32:44,266 --> 01:32:47,134
سنكمل بما علمنا إياه ,إيدي

938
01:32:48,103 --> 01:32:53,098
الرجل الذي اشير الى مقعده
تكريم ذاكرى ,إيدي جونسن

939
01:32:56,320 --> 01:32:58,152
البعض منكم يعرف ,روبرت ميد

940
01:32:58,989 --> 01:32:59,820
أجل

941
01:32:59,907 --> 01:33:02,866
أنا وهو عملنا معآ في الماضي لشهور

942
01:33:03,869 --> 01:33:06,182
محاولين التواصل مع جوالة الأطلنطي

943
01:33:06,371 --> 01:33:09,785
ونوافق على العقد
بمجرد التصديق عليه من المجلس

944
01:33:09,875 --> 01:33:13,869
ونظم الى مقاطعتنا قرى كهذه

945
01:33:13,962 --> 01:33:15,544
ليحيي الجميع الحاكم الجليل

946
01:33:15,964 --> 01:33:18,672
من احضر الصناعة الى ديارنا

947
01:33:18,759 --> 01:33:20,571
سيقوم بحمايتكم

948
01:33:20,761 --> 01:33:23,993
هذا رائع

949
01:33:24,431 --> 01:33:27,515
احسنت عملآ يا جيمي

950
01:33:27,935 --> 01:33:29,346
رائع!

951
01:33:30,270 --> 01:33:31,852
تومي!

952
01:33:32,773 --> 01:33:36,707
ما كان , إيدي ليتركك حيأ
يا ابن السافلة

953
01:33:38,278 --> 01:33:40,059
أتود الذهاب الى مكان ما

954
01:33:40,239 --> 01:33:42,505
ارمي سلاحك ، توم

955
01:33:43,992 --> 01:33:45,278
لنتحدث فقط

956
01:33:49,581 --> 01:33:51,618
أظن انك لا تريد التحدث معي ، جيمي

957
01:33:56,630 --> 01:33:58,462
سأقتلك أيها الوغد

958
01:33:58,549 --> 01:34:00,666
 سَأَقتلُك، أنت إبن العاهرة -
لا، توقّف -

959
01:34:00,759 --> 01:34:02,716
فقط ساعده

960
01:34:02,803 --> 01:34:04,840
سأقتلك أيها الداعر

961
01:34:04,930 --> 01:34:07,162
أوقفه قبل ان يصاب احد بأذا

962
01:34:07,933 --> 01:34:10,141
اصعدي فوق المكان ليس آمن هنا ,لورا

963
01:34:10,227 --> 01:34:12,469
جيمي! جيمي ، ماذا يجري؟

964
01:34:12,563 --> 01:34:14,796
رجاء, قبل أن يبدأ الرصاص بالتطاير

965
01:34:14,982 --> 01:34:17,223
هيا الآن -
 لكن، جيمي -

966
01:34:22,197 --> 01:34:24,684
من يتحرك سأطلق عليه

967
01:34:32,124 --> 01:34:35,117
والثاني كذلك

968
01:34:36,545 --> 01:34:37,856
...الآن عليكم

969
01:34:40,348 --> 01:34:41,810
لن يتأذا احد

970
01:34:43,159 --> 01:34:44,331
تمهلوا وحسب

971
01:34:45,758 --> 01:34:46,975
حسَناً، الآن. توم

972
01:34:47,297 --> 01:34:48,258
إنهضْ

973
01:34:48,548 --> 01:34:51,541
 جيمي -
لنذهب -

974
01:34:52,177 --> 01:34:53,463
تبآ

975
01:34:54,097 --> 01:34:56,555
تراجعوا

976
01:35:00,020 --> 01:35:01,056
لا تكن غبي

977
01:35:01,146 --> 01:35:04,184
ببطئ انزل يديك -
اذهبو من الشارع -

978
01:35:04,274 --> 01:35:06,266
ضع سلاحك

979
01:35:06,360 --> 01:35:07,271
توم!

980
01:35:14,955 --> 01:35:16,491
تبآ , تبآ

981
01:35:17,541 --> 01:35:20,525
أحترس
هم لَيسوا قتلةَ. هم فقط حمقى

982
01:35:20,710 --> 01:35:23,377
أجل, إنهم قتلة
عندما يطلقون النار علينا

983
01:35:23,922 --> 01:35:25,834
سأحصل على جيمي -
مهلآ -

984
01:35:25,924 --> 01:35:27,916
هيا ,من هذا الطريق

985
01:35:28,510 --> 01:35:29,842
إذهبْ

986
01:35:29,928 --> 01:35:32,011
أَذْهبُ

987
01:35:41,982 --> 01:35:43,974
تعال! إنهضْ! تعال!

988
01:35:45,610 --> 01:35:47,397
تبآ

989
01:35:52,534 --> 01:35:53,445
أنا ذاهب

990
01:35:56,121 --> 01:35:57,032
توقف

991
01:36:03,128 --> 01:36:04,039
توم

992
01:36:08,466 --> 01:36:12,829
على الأقل لست من أطلق علي

993
01:36:14,014 --> 01:36:16,597
حسناً، أنت محظوظ

994
01:36:16,683 --> 01:36:21,969
أحتفظت بالقبعة طوال الوقت هذا غريب

995
01:36:22,272 --> 01:36:25,289
هل عرفت الحقيقة

996
01:36:26,651 --> 01:36:28,438
توم؟

997
01:36:30,697 --> 01:36:31,562
الآن،يا توم

998
01:36:36,578 --> 01:36:37,489
توم؟

999
01:36:41,041 --> 01:36:43,078
تبآ

1000
01:36:49,132 --> 01:36:52,219
هل عثرت على شيئ

1001
01:36:53,762 --> 01:36:54,973
نوعآ ما

1002
01:37:31,925 --> 01:37:33,712
مر زمن طويل

1003
01:37:40,183 --> 01:37:42,040
أطلاق في هذا الموقف مضيعة للرصاص

1004
01:37:42,060 --> 01:37:44,518
ألا تظن ذلك

1005
01:37:52,612 --> 01:37:58,273
توم , يختلف معك بالرأي
لو أنه يستطيع التكلم

1006
01:38:02,122 --> 01:38:04,910
هل هو بخير في الصالون
أو سيكون هذا في رأسك

1007
01:38:04,999 --> 01:38:06,786
هل هو بخير في الصالون

1008
01:38:08,920 --> 01:38:12,383
أنت لست صادقأ في هذا

1009
01:38:15,510 --> 01:38:18,497
اني احاول حمايته في هذه الحالة

1010
01:38:18,847 --> 01:38:20,913
إيدي ,أفسد الصفقة

1011
01:38:21,015 --> 01:38:23,952
كانت صفقة رابحة وأنت تعرف هذا

1012
01:38:25,270 --> 01:38:27,307
كانت الأمور تسير لصالحنا
في مونتانا

1013
01:38:27,397 --> 01:38:28,513
سأتفق معك

1014
01:38:29,733 --> 01:38:31,850
ضع السلاح

1015
01:38:33,445 --> 01:38:35,781
وأنا سأخذك الى القاضي

1016
01:38:39,701 --> 01:38:41,112
ليفتي

1017
01:38:42,829 --> 01:38:44,036
إسمعْني الآن

1018
01:38:46,499 --> 01:38:51,585
قتل حاكمِ مونتانا
مخالفة جنائية

1019
01:38:51,671 --> 01:38:53,787
وعقوبتها الأعدام

1020
01:38:56,009 --> 01:38:57,500
أَعْرف هذا

1021
01:39:16,321 --> 01:39:18,612
هل تتذكر أول مرة التقينا فيها

1022
01:39:21,242 --> 01:39:23,274
كنت مستلقي في الغابة

1023
01:39:25,246 --> 01:39:27,502
لقد أنقذت حياتي

1024
01:39:29,918 --> 01:39:32,001
كنت في غنى عن هذا

1025
01:39:33,797 --> 01:39:36,879
ربما كنت أتمنى لو أنك تركتني هناك

1026
01:39:38,927 --> 01:39:42,219
لقد قطعنا دربآ طويلآ أنا وأنت من وقتها

1027
01:39:42,764 --> 01:39:44,275
فعلنا فعلآ

1028
01:39:45,517 --> 01:39:48,658
ولكن أظن أن هذه نهاية الطريق

1029
01:39:51,564 --> 01:39:53,726
لا يمكننا التنبؤ بالمستقبل

1030
01:39:55,819 --> 01:39:58,857
ماذا عني وعنك الآن

1031
01:40:00,740 --> 01:40:05,154
نذهب الى الخارج
وأخبر بما كنت تدبر له

1032
01:40:09,666 --> 01:40:12,579
لكنك لم تستسلم
لَيسَ أنت، لَيسَ ليفتي براون

1033
01:40:12,669 --> 01:40:13,580
لا

1034
01:40:14,212 --> 01:40:16,853
لقد أثبت برائتك

1035
01:40:19,384 --> 01:40:21,546
ماذا عن السناتور , إيدي

1036
01:40:25,431 --> 01:40:28,688
من الأفضل ان تحل محله

1037
01:40:28,852 --> 01:40:29,963
أنت شريكِه؟

1038
01:40:34,607 --> 01:40:36,098
 كنتَ صديقَي

1039
01:40:40,196 --> 01:40:41,107
صحيح

1040
01:40:44,075 --> 01:40:44,986
صديقكَ

1041
01:40:47,287 --> 01:40:48,494
هذا العالم

1042
01:40:49,789 --> 01:40:52,623
وكل ما عليك فعله

1043
01:40:52,709 --> 01:40:57,074
أن تترك البندقية
وتستمع ألي يا فتى

1044
01:41:06,222 --> 01:41:08,283
هل سمعتي

1045
01:41:13,396 --> 01:41:15,683
سمعت

1046
01:41:18,318 --> 01:41:20,675
سأراك في السجن

1047
01:41:20,778 --> 01:41:21,859
لا

1048
01:41:25,033 --> 01:41:27,944
طريقة , إيدي

1049
01:41:52,018 --> 01:41:52,929
حقآ سيحدث

1050
01:41:58,816 --> 01:41:59,806
الآنسة لورا

1051
01:42:03,863 --> 01:42:07,527
هو الحاكمُ
سيكون شنقه بدون محاكمة

1052
01:42:07,700 --> 01:42:08,911
أَعْرفُ

1053
01:42:15,833 --> 01:42:20,473
رأسي مشوش
وأنتَ الذي أنقذه

1054
01:42:23,591 --> 01:42:27,158
أنا أرغب في فعل ذلك

1055
01:42:50,785 --> 01:42:56,274
سنوات مِنْ الآن، سيكون هناك تماثيل
منّي في كل مكان في مونتانا

1056
01:42:59,877 --> 01:43:01,533
الأمر ليس يسيرآ

1057
01:43:07,927 --> 01:43:09,863
لَكني أديت وظيفتي

1058
01:43:13,307 --> 01:43:15,719
بعد اعوام من الآن سيشكرونني

1059
01:43:16,728 --> 01:43:18,039
أتظن هذا

1060
01:43:25,737 --> 01:43:27,769
بعد أعوام من الأن

1061
01:43:27,989 --> 01:43:31,573
لن يتذكروك أصلآ

1062
01:43:32,952 --> 01:43:37,486
لكن بعد أسبوع
أنا من سيتبع القانون

1063
01:43:37,623 --> 01:43:39,689
وإن أمسكوا بي

1064
01:43:40,001 --> 01:43:45,741
سأكون ناظرآ
سأحذر من وجوه أمثالك

1065
01:44:12,700 --> 01:44:13,911
سيدتي

1066
01:44:19,040 --> 01:44:20,151
ليفتي

1067
01:44:28,549 --> 01:44:31,783
كنت أقول بأننا ندين لك بأعتذار

1068
01:44:31,969 --> 01:44:33,280
هذا كان عملآ طيبآ

1069
01:44:33,429 --> 01:44:35,215
أنا والرفاق

1070
01:44:36,015 --> 01:44:37,305
سنسير برفقتك

1071
01:44:54,909 --> 01:44:57,947
 فلتبقى مَع السّيدةِ جونسن، يا بني

1072
01:44:58,371 --> 01:45:00,579
ستعلمك أفضل مني

1073
01:45:01,499 --> 01:45:03,866
ستعتمد على نفسك قريبآ

1074
01:45:05,837 --> 01:45:06,793
بيل الجامح

1075
01:45:09,465 --> 01:45:10,672
هياه. هياه

1076
01:45:11,634 --> 01:45:19,584
|| ترجمة وتدقيق ||
|| نعمان نعيم الخطيب ||

1077
01:45:26,434 --> 01:45:32,634
ليفتي براون
يعود الى الجبهى

