﻿1
00:00:03,280 --> 00:00:11,270
<font color="#ff7300">تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع افلام العراق
IRAQ'S MOVIES GROUP</font>

2
00:00:11,480 --> 00:00:21,090
<font color="#ff7300">إعداد الترجمة
|| فاطمة الجنابي || منال جبار || يسر عطره || مرام التميمي ||</font>

3
00:00:22,480 --> 00:00:32,090
<font color="#ff7300">التدقيق اللغوي وضبط التوقيتات
|| محمد النعيمي & داليا عثمان ||</font>

4
00:00:55,780 --> 00:00:57,490
أعلم ما الذي تفكرون فيه الآن

5
00:00:57,660 --> 00:01:01,030
أوه لا، (ثور) في القفص؟ كيف حدث هذا؟

6
00:01:01,200 --> 00:01:02,990
حسناً, بعض الأحيان يجب أن يتم القبض عليك

7
00:01:03,080 --> 00:01:04,880
فقط للحصول على أجابة صريحة من شخص

8
00:01:06,210 --> 00:01:09,330
قصة طويلة , تقريباً
أنا البطل فيها

9
00:01:10,800 --> 00:01:13,100
... قضيت بعض الوقت على الأرض

10
00:01:13,550 --> 00:01:16,630
قاتلت بعض الآليين وأنقذت الكوكب عدة مرات

11
00:01:16,930 --> 00:01:18,560
... بعدها ذهبت للبحث عبر الكون عن

12
00:01:18,640 --> 00:01:21,560
أحجار اللانهاية الملونة السحرية

13
00:01:22,350 --> 00:01:24,850
ولم أستطع العثور على أي منها

14
00:01:25,020 --> 00:01:29,060
هذا عندما أعترض طريقي الموت والدمار

15
00:01:29,230 --> 00:01:31,900
الذي قادني الى هنا في
هذه الزنزانة ،

16
00:01:33,610 --> 00:01:34,900
حيث ألتقيت بكَ

17
00:01:40,990 --> 00:01:42,740
إلى متى سوف نبقى هنا برأيك ؟

18
00:01:56,800 --> 00:02:00,470
(ثور) ,أبن (أودين)

19
00:02:01,010 --> 00:02:04,310
(سارتاتر)، يا إبن اللعينة
<font color="#ff7300">(سارتار) سيد الشياطين</font>

20
00:02:04,480 --> 00:02:05,570
ما زلت حياً

21
00:02:06,190 --> 00:02:09,900
ظننت أن والدي قتلك منذ نصف مليون سنة تقريباً

22
00:02:10,060 --> 00:02:11,690
لايمكنني الموت

23
00:02:11,860 --> 00:02:13,620
ليس قبل أن أحقق مصيري

24
00:02:13,780 --> 00:02:16,040
وأدمر ديارك

25
00:02:16,200 --> 00:02:17,700
من المضحك ذكرك لهذا

26
00:02:17,860 --> 00:02:20,150
لأنه كانت تراودني كوابيس مؤخراً

27
00:02:20,320 --> 00:02:22,570
(آسغارد) تحترق , تمر في كارثة كبرى

28
00:02:22,740 --> 00:02:25,530
وكنت يا (سارتار) بين كل هذا

29
00:02:25,700 --> 00:02:29,540
عندها يمكنك أن ترى (راجناروك)
وسقوط (آسغارد)

30
00:02:29,710 --> 00:02:31,580
النبوءة العظمى -
تمهل، تمهل -

31
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
تمهل

32
00:02:34,510 --> 00:02:37,350
سوف أعود في وقت قريب

33
00:02:37,510 --> 00:02:40,350
أنا حقاً أشعر بأن هنالك شيء يربطنا

34
00:02:43,010 --> 00:02:46,220
حسناً , اذاً, (راجناروك)
أخبرني عن هذا

35
00:02:46,390 --> 00:02:48,390
آن أوان حكمي

36
00:02:48,560 --> 00:02:51,690
عندما يتحد تاجي مع (الشعلة الأبدية)

37
00:02:51,860 --> 00:02:54,530
سأسترد جبورتي بأكمله

38
00:02:54,690 --> 00:02:56,940
وسأعلوا لأناطح الجبال

39
00:02:57,110 --> 00:02:59,690
وأغمد سيفي في قلب (آسغارد)

40
00:02:59,860 --> 00:03:02,400
تمهل، تمهل، لحظة

41
00:03:02,580 --> 00:03:05,500
أقسم أنني لاأتحرك
أنها تفعل هذا من تلقاء نفسها

42
00:03:05,660 --> 00:03:07,240
أنا أسف جداً

43
00:03:08,250 --> 00:03:09,880
حسناً, اذاً دعني أوضح هذا

44
00:03:10,040 --> 00:03:13,670
ستضع تاجك في (الشعلة الابدية)

45
00:03:13,840 --> 00:03:16,220
وبعدها ستنمو فجأة كالبيت الكبير ؟

46
00:03:16,380 --> 00:03:17,540
بل جبل

47
00:03:17,720 --> 00:03:20,770
(الشعلة الابدية) التي (أودين) أحتجزها
بعيداً عن (آسغارد) ؟

48
00:03:20,930 --> 00:03:23,480
(أودين) ليس في (آسغارد)

49
00:03:23,640 --> 00:03:27,560
وغيابك ترك العرش بلا حماية

50
00:03:27,730 --> 00:03:29,570
حسناً,أين هذا التاج , أذن ؟

51
00:03:29,730 --> 00:03:32,780
هذا تاجي , مصدر قوتي

52
00:03:33,150 --> 00:03:36,530
هذا تاج ؟ حسبت أنهما حاجبين ضخمين

53
00:03:36,690 --> 00:03:37,860
أنه تاج

54
00:03:38,030 --> 00:03:41,540
على أي حال , يبدو أنه كل ما علي فعله لمنع (راجناروك)

55
00:03:41,700 --> 00:03:43,500
هو أقتلاع هذا التاج من فوق رأسك ؟

56
00:03:44,660 --> 00:03:47,280
لكن (راجناروك) قد بدأت بالفعل

57
00:03:47,450 --> 00:03:49,370
لايمكنك أيقافها

58
00:03:58,960 --> 00:04:02,050
أنا هلاك لـ(آسغارد)، وهلاك لك أيضاً

59
00:04:02,220 --> 00:04:05,810
، الكل سوف يعاني
الكل سوف يحترق

60
00:04:05,970 --> 00:04:07,680
هذا فعال جداً

61
00:04:07,850 --> 00:04:09,680
لأكون صريحاً , رؤيتك تزداد حجماً

62
00:04:09,850 --> 00:04:12,350
لتشعل النار في الكوكب أنه لمشهد مذهل

63
00:04:12,940 --> 00:04:15,200
لكن يبدو أنه علي اللجوء الى الخيار الثاني

64
00:04:15,360 --> 00:04:17,110
حيث أكسر تلك السلاسل

65
00:04:17,280 --> 00:04:21,160
وأنزع هذا التاج من فوق رأسك
وأبقيه بعيداً في خزنة (آسغارد)

66
00:04:21,320 --> 00:04:24,280
لا يمكنك أيقاف  (راجناروك)

67
00:04:24,450 --> 00:04:25,700
فلماذا تقاوم إذن ؟

68
00:04:25,910 --> 00:04:29,370
لأن , هذا مايفعله الابطال

69
00:04:34,330 --> 00:04:36,420
تمهل , أسف
لم أحسب الوقت المناسب بشكل صحيح

70
00:04:38,210 --> 00:04:39,670
و الآن

71
00:04:44,180 --> 00:04:47,850
لقد أقترفت غلطة كبيرة يا أبن (أودين)

72
00:04:48,010 --> 00:04:50,640
أقترفت أخطاء كبرى طوال الوقت

73
00:04:52,390 --> 00:04:55,060
يبدو أن الامور تتحسن

74
00:06:13,890 --> 00:06:17,600
(هايمديل) , أعرف أنه مرت فترة
لكني في حاجة الى مخرج سريع الآن

75
00:06:19,110 --> 00:06:20,530
هايمديل؟

76
00:06:21,530 --> 00:06:23,410
(هايمديل) كان أحمقاً

77
00:06:23,570 --> 00:06:25,530
هذه الوظفية كانت لتجعلهُ ثري

78
00:06:26,450 --> 00:06:27,950
ليست بالوظيفة السهلة

79
00:06:28,120 --> 00:06:30,040
لكن لها منافعها

80
00:06:30,200 --> 00:06:34,450
أعطاني (البيفروست) أمكانية الوصول
الى كل شيء في العوالم التسع

81
00:06:34,620 --> 00:06:36,910
أعني كلها لي لأستولي عليها

82
00:06:38,330 --> 00:06:39,580
!شاهدوا

83
00:06:41,750 --> 00:06:43,080
!عتادي

84
00:06:45,090 --> 00:06:46,920
أنا مولع بهذين بشكل خاص

85
00:06:47,090 --> 00:06:50,630
أخذتهما من مكان يدعى (تكساس) في (ميدغارد)

86
00:06:50,810 --> 00:06:53,850
حتى إني سميتهما (دس) و (تروي)

87
00:06:54,930 --> 00:06:57,060
أتريان, حتى عند جمع أسميهما معاً

88
00:06:58,060 --> 00:06:59,310
معناهما تدمير

89
00:07:18,370 --> 00:07:20,290
(هايمديل) ؟ هيا

90
00:07:40,440 --> 00:07:41,490
إبقَ

91
00:07:43,230 --> 00:07:46,110
(هايمديل)؟
بدأت الخيارات تنفذ مني

92
00:07:46,650 --> 00:07:47,980
(هايمديل)؟

93
00:07:49,530 --> 00:07:50,530
(سكيردج)

94
00:07:53,790 --> 00:07:55,170
هل هذا مهم ؟

95
00:08:02,130 --> 00:08:04,050
أستمتعا بما ستريانهُ

96
00:08:28,130 --> 00:08:38,050
<font color="#9e00ff">|| ثــــور ||
[ راجـــناروك ]</font>

97
00:08:57,140 --> 00:08:58,150
يا فتيات

98
00:08:59,980 --> 00:09:03,820
حسناً , حسناً , حسناً
أنظرو من قرر أن يزورنا بدون موعد

99
00:09:03,980 --> 00:09:07,780
شكراً لأفزاع رفيقتاي
وتلويث مكان عملي بالادمغة

100
00:09:07,940 --> 00:09:08,940
من أنت ؟

101
00:09:09,030 --> 00:09:12,200
ألا تتذكر؟
أنا (سكيردج) , قاتلنا معاً في (فاناهيمر)

102
00:09:12,360 --> 00:09:14,610
صحيح
أين (هايمديل)؟

103
00:09:15,120 --> 00:09:17,790
ذلك الخائن ؟
حسناً , لا أحد يعلم أنه هارب معادي للعرش

104
00:09:18,330 --> 00:09:19,580
خائن؟

105
00:09:19,750 --> 00:09:22,340
أجل، كما تعلم، (أودين) إتهم (هايمديل) بالتقصير

106
00:09:22,500 --> 00:09:24,420
إلا أنه أختفى قبل المحكمة

107
00:09:24,590 --> 00:09:26,910
يصعب الايقاع برجل يمكنهُ رؤية كل شيء -
بالعالم

108
00:09:26,960 --> 00:09:27,960
بالتأكيد -

109
00:09:28,050 --> 00:09:30,590
مهلاً، يفترض أن أعلن عن قدومك

110
00:09:54,570 --> 00:09:56,240
ماهذا بحق الجحيم ؟

111
00:10:04,120 --> 00:10:06,950
أخي، إنتهى الأمر

112
00:10:07,130 --> 00:10:08,510
سأرحل

113
00:10:09,250 --> 00:10:11,380
أنت أحمق
لم تستمع

114
00:10:11,550 --> 00:10:12,600
أسف

115
00:10:12,760 --> 00:10:13,800
السيدة (سيف) , أحضريِ المساعدة

116
00:10:13,970 --> 00:10:15,100
أحد ما يساعدنا

117
00:10:15,890 --> 00:10:17,310
أنا أسف على كل ما أقترفتهُ

118
00:10:18,060 --> 00:10:19,230
لابأس، تماسك

119
00:10:19,430 --> 00:10:22,800
أنا أسف
حاولت حكم الارض

120
00:10:22,980 --> 00:10:24,320
لكانوا محظوظين بحكمك لهم

121
00:10:24,480 --> 00:10:27,320
أسف بشأن حجر المكعب (حجر القوة الازرق)

122
00:10:27,650 --> 00:10:29,280
-لم أستطع منع نفسي
- أنا أعرف

123
00:10:29,440 --> 00:10:30,640
أنا مخادع

124
00:10:30,820 --> 00:10:32,660
أجل ,مؤذي جداً

125
00:10:32,950 --> 00:10:35,530
أسف بشأن تحويلي لك الى ضفدع

126
00:10:35,700 --> 00:10:37,120
أنها كانت مزحة رائعة

127
00:10:37,370 --> 00:10:39,410
كانت مضحكة بشدة

128
00:10:39,580 --> 00:10:41,790
أنت منقذ (آسغارد)

129
00:10:41,960 --> 00:10:43,790
- أخبر الناس قصتي
- سأفعل

130
00:10:43,960 --> 00:10:45,210
أبني لي تمثالاً

131
00:10:45,380 --> 00:10:47,090
سوف نبني لك تمثالاً كبيراً

132
00:10:47,250 --> 00:10:50,130
وأنا أرتدي خوذتي ذات
القرنان الأعوجان

133
00:10:51,050 --> 00:10:53,260
سأخبر أبي بتضحيتك اليوم

134
00:10:53,680 --> 00:10:55,140
لم أفعل ذلك لأجلهُ

135
00:10:56,010 --> 00:10:59,020
لم أفعل ذلك لأجلهُ

136
00:11:07,560 --> 00:11:09,850
لا

137
00:11:13,450 --> 00:11:16,280
وهكذا مات (لوكي) متأثراً بجراحه

138
00:11:16,450 --> 00:11:18,370
مضحياً بحياته لأجلنا

139
00:11:18,530 --> 00:11:21,200
قاتل ضد جان الظلام المقيتين

140
00:11:21,370 --> 00:11:23,170
وأحضر السلام الى المملكة

141
00:11:23,330 --> 00:11:25,630
(لوكي), ولدي

142
00:11:26,290 --> 00:11:30,130
منذ زمن بعيد عندما عثرت عليك
في ميدان المعركة مجمداً كالصقيع

143
00:11:30,840 --> 00:11:33,380
في ذلك اليوم , لم ألامس فيك

144
00:11:33,550 --> 00:11:35,840
منقذ (اسغارد)

145
00:11:36,010 --> 00:11:40,520
كلا، كنت بالكاد طفلاً أزرق
بلون الثلج

146
00:11:41,310 --> 00:11:44,520
أذاب قلب هذا العجوز الأحمق

147
00:11:46,770 --> 00:11:49,480
أحسنتم

148
00:11:54,240 --> 00:11:55,280
أبي

149
00:11:56,320 --> 00:11:57,370
تباً , ما هذا بحق الجحيم

150
00:11:57,820 --> 00:12:00,030
ولدي , (ثور) قد عاد

151
00:12:00,200 --> 00:12:01,700
رحبوا به

152
00:12:03,410 --> 00:12:05,090
أنها مسرحية مثيرة للأهتمام
ماأسمها ؟

153
00:12:05,250 --> 00:12:09,340
ماسأة (لوكي) من (آسغارد)
أراد الناس أحياء ذكراه

154
00:12:09,500 --> 00:12:10,800
وفي الواقع عليهم فعلها

155
00:12:10,960 --> 00:12:12,300
أعجبني التمثال

156
00:12:12,460 --> 00:12:14,770
يبدو أوسم منه عندما كان على قيد الحياة

157
00:12:14,800 --> 00:12:16,680
أقل مراوغة ووزناً ربما

158
00:12:17,930 --> 00:12:19,760
أتعلم ماهذا ؟

159
00:12:20,680 --> 00:12:23,640
جمجمة (سارتار) يا لها من سلاح هائل

160
00:12:23,810 --> 00:12:25,370
أفعل معروفاً لي وأحتجز هذه في الخزنة

161
00:12:25,520 --> 00:12:28,730
حتى لايتحول الى وحش ويحطم الكوكب بأكملهُ

162
00:12:29,980 --> 00:12:31,400
شكراً, ياعزيزي

163
00:12:31,980 --> 00:12:34,780
أذن, يبدو أنك ستعود الى (ميدغارد) , صحيح ؟

164
00:12:35,030 --> 00:12:36,070
أبداً

165
00:12:36,610 --> 00:12:39,280
تعلم كان يراودني هذا الكابوس المتكرر موخراً

166
00:12:39,450 --> 00:12:42,240
في كل ليلة أرى
(آسغارد) تسقط نحو الهاوية

167
00:12:42,410 --> 00:12:43,540
أنه فقط حلم سخيف

168
00:12:43,700 --> 00:12:45,660
دلالة على مخيلة واسعة

169
00:12:45,830 --> 00:12:46,830
ممكن

170
00:12:46,910 --> 00:12:48,990
لكنني قررت الخروج الى هنالك والتحقق من الامر

171
00:12:49,080 --> 00:12:53,130
لم أجد الا تسعة عوالم  في فوضى عارمة

172
00:12:53,300 --> 00:12:56,260
أعداء (آسغارد) يتجمعون للتاًمر على القضاء علينا

173
00:12:56,420 --> 00:12:59,340
وكل ماتفعلهُ
يا (أودين) , ياحامي تلك العوالم التسعة

174
00:12:59,510 --> 00:13:02,260
الجلوس هنا مرتدياً ثوب الاستحمام, أكلاً العنب

175
00:13:02,430 --> 00:13:04,680
أجل , حسناً من الافضل أحترام حرية جيراننا

176
00:13:04,850 --> 00:13:07,850
أجل بالطبع
الحرية التي تعرضهم للذبح

177
00:13:09,600 --> 00:13:11,680
أجل , بالاضافة لأنني كنت مشغولاً

178
00:13:11,860 --> 00:13:12,860
بمشاهدة المسرحيات؟

179
00:13:13,020 --> 00:13:14,930
كلا, بالاجتماع بمجلسي الإدارة والأمن

180
00:13:15,110 --> 00:13:16,950
- أسترغمني على فعلها حقاً ؟
- فعل ماذا؟

181
00:13:21,160 --> 00:13:24,910
تعلم أن لاشيء سيوقف المطرقة
من العودة الى يدي

182
00:13:25,080 --> 00:13:26,540
ولاحتى وجهك

183
00:13:26,700 --> 00:13:28,950
لقد جننت بالكامل
ستعدم جزاء هذا

184
00:13:29,120 --> 00:13:31,630
أذن ,أراك في الجانب الأخر يا أخي

185
00:13:33,170 --> 00:13:34,510
حسناً أستسلم

186
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
تأهبوا

187
00:13:46,560 --> 00:13:47,770
(ثور)

188
00:13:48,560 --> 00:13:49,940
يا إبن (أودين) -
كلا -

189
00:13:51,980 --> 00:13:53,940
كان لديك مهمة واحدة
فقط واحدة

190
00:13:55,980 --> 00:13:57,100
أين (أودين) ؟

191
00:13:57,280 --> 00:14:01,070
لم تتمكن من البقاء بعيداً, صحيح ؟
كل شيء كان على مايرام بدونك

192
00:14:01,240 --> 00:14:03,910
كانت (آسغارد) تزدهر، لقد خربت كل شيء

193
00:14:04,370 --> 00:14:06,210
أسئلهم
أين أبي ؟ أقتلتهُ؟

194
00:14:06,240 --> 00:14:08,760
حصلت على ماطلبت
حصلت على الاستقلال الذي طلبته

195
00:14:09,290 --> 00:14:11,710
حسناً , أعلم بالضبط أين قد يكون

196
00:14:20,290 --> 00:14:22,710
دار رعاية
( شادي آكرز )

197
00:14:23,840 --> 00:14:25,840
أقسم أنني تركتهُ هنا

198
00:14:27,560 --> 00:14:30,330
هنا على الرصيف أم في المبنى الذي يهدم؟

199
00:14:30,350 --> 00:14:31,480
خطة عظيمة

200
00:14:31,560 --> 00:14:32,770
كيف من المفترض أن أعلم ؟

201
00:14:32,850 --> 00:14:34,500
لايمكنني رؤية المستقبل, فلست ساحراً

202
00:14:34,520 --> 00:14:36,440
حقاً ؟
لما ترتدي مثل أحدهم اًذن ؟

203
00:14:36,940 --> 00:14:38,820
- مرحباً
- لا يمكنني التصديق أنك على قيد الحياة

204
00:14:38,980 --> 00:14:41,980
رأيتك مت
أقمت الحداد عليك , وبكيت عليك

205
00:14:42,320 --> 00:14:43,700
أنا فخور بذلك

206
00:14:43,860 --> 00:14:44,860
أطلب منه

207
00:14:45,030 --> 00:14:46,750
مرحباً , هل تمانع في أخذ صورة معنا ؟

208
00:14:46,870 --> 00:14:47,870
بالتأكيد

209
00:14:49,160 --> 00:14:50,660
أبدأ في التقصي عن مكانه

210
00:14:51,660 --> 00:14:52,660
يا إلهي

211
00:14:52,750 --> 00:14:54,150
يؤسفني سماع أن جاين تركتك

212
00:14:54,960 --> 00:14:56,710
لم تتركني قط
أنت تعلم

213
00:14:57,090 --> 00:14:59,010
أنا تركتها، كان تركاً متبادلاً

214
00:15:01,590 --> 00:15:02,970
ماهذا ؟ ماذا تفعل ؟

215
00:15:03,340 --> 00:15:04,350
لستَ أنا

216
00:15:08,680 --> 00:15:09,680
(لوكي) ؟

217
00:15:15,680 --> 00:15:20,680
( 177أي / شارع بليكر )

218
00:15:34,710 --> 00:15:36,750
(ثور) أبن (أودين)

219
00:15:47,220 --> 00:15:48,850
(اًله الرعد)

220
00:15:49,970 --> 00:15:51,560
يمكنك أنزال الشمسية

221
00:16:09,160 --> 00:16:11,250
أصبح للأرض سحرة الآن ؟

222
00:16:17,420 --> 00:16:19,380
أفُضل مصطلح معلماً للفنون الباطنية

223
00:16:19,460 --> 00:16:20,460
يمكنك ترك هذا الآن

224
00:16:21,630 --> 00:16:24,340
حسناً أيها الساحر
من أنت ؟ ولم قد أبالي بهذا ؟

225
00:16:24,800 --> 00:16:28,850
أدعى د. (ستيفن سترينج )ولدي بضعة
أسئلة لأطرحها عليك

226
00:16:29,100 --> 00:16:30,100
تفضل بالجلوس

227
00:16:35,190 --> 00:16:36,270
شاي؟

228
00:16:38,810 --> 00:16:40,020
لا أشرب الشاي

229
00:16:40,190 --> 00:16:41,400
ماذا تشرب ؟

230
00:16:41,570 --> 00:16:42,780
أي شيء غير الشاي

231
00:16:45,990 --> 00:16:49,740
أعد قائمة بالأشخاص والكيانات من عوالم أخرى

232
00:16:49,910 --> 00:16:51,310
الذين قد يشكلون خطراً على العالم

233
00:16:51,370 --> 00:16:55,080
أخوك بالتبني (لوكي) واحد منهم

234
00:16:55,460 --> 00:16:57,170
أستحق التواجد في القائمة

235
00:16:59,750 --> 00:17:01,500
لما جلبتهُ هنا ؟

236
00:17:01,670 --> 00:17:03,300
أننا نبحث عن والدي

237
00:17:03,800 --> 00:17:07,010
أذا أخبرتك أين قد يكون (أودين)

238
00:17:07,180 --> 00:17:09,510
ستعود الى (آسغارد)؟

239
00:17:09,680 --> 00:17:10,680
فوراً

240
00:17:10,850 --> 00:17:12,180
عظيم , سأساعدكما أذن

241
00:17:12,560 --> 00:17:14,560
أن كنت تعلم أين مكانهُ , فلماذا لم تتصل بي ؟

242
00:17:15,230 --> 00:17:17,590
علي أخبارك أنه كان مصراً على أن لايزعجهُ أحد

243
00:17:17,730 --> 00:17:19,770
أبوك قال أنه أختار أن يبقى في المنفى

244
00:17:21,730 --> 00:17:24,030
وأنت ليس لديك هاتف

245
00:17:24,490 --> 00:17:26,110
لا , ليس لدي هاتف

246
00:17:26,280 --> 00:17:28,920
لكن كان بأمكانك أرسال خطاب إلكتروني
أنه يدعى البريد الالكتروني

247
00:17:29,030 --> 00:17:30,870
- أجل , هل لديك حاسوب ؟
- كلا , لأي غرض أحتاج اليه ؟

248
00:17:32,240 --> 00:17:34,870
على كل حال , والدي لم يعد في المنفى
لذا هلا أخبرتني بمكانهُ

249
00:17:35,040 --> 00:17:37,790
لذا هلا أخبرتني بمكانهُ
حتى يمكنني أصطحابهُ الى الديار

250
00:17:37,960 --> 00:17:39,830
بكل سرور، أنه في النرويج

251
00:17:40,540 --> 00:17:46,090
لنرى أن كانت تلك التعويذة تطلب
أي تعديلات (آسغاردية)

252
00:17:46,800 --> 00:17:47,840
كلا

253
00:17:48,800 --> 00:17:49,930
لسنا بحاجة أليه

254
00:17:55,770 --> 00:17:57,180
هلا توقفت عن فعل هذا؟

255
00:17:59,310 --> 00:18:02,190
أيمكنني، أحتاج الى خصلة واحدة من شعرك

256
00:18:02,360 --> 00:18:05,150
دعني أوضح لك أمراً
كلهُ الا شعري

257
00:18:13,870 --> 00:18:15,160
كان بأستطاعتنا أن نمر عبرهُ

258
00:18:17,910 --> 00:18:19,620
أنهُ ينتظرك

259
00:18:19,790 --> 00:18:21,000
حسناً

260
00:18:21,170 --> 00:18:22,630
لاتنسَ شمسيتكَ

261
00:18:22,790 --> 00:18:23,960
أجل

262
00:18:31,760 --> 00:18:32,850
... أسف

263
00:18:35,350 --> 00:18:37,100
ها نحن

264
00:18:37,890 --> 00:18:39,560
أفترض أنني بحاجة الى أستعادة أخي ؟

265
00:18:40,520 --> 00:18:42,020
أجل ,صحيح

266
00:18:47,280 --> 00:18:50,400
كنت أتساقط ل 30 دقيقة

267
00:18:51,450 --> 00:18:52,700
يمكنك أن تتولى أمره من هنا

268
00:18:53,240 --> 00:18:55,780
أجل,بالطبع
شكراً جزيلاً لمساعدتك

269
00:18:55,950 --> 00:18:56,950
بالتوفيق

270
00:18:57,040 --> 00:18:59,120
يتولى أمري ؟ من أنت ؟

271
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
(لوكي)

272
00:19:01,040 --> 00:19:02,430
أتحسب نفسك ساحراً ما ؟

273
00:19:02,460 --> 00:19:04,140
لاتفكر ولو للحظة أنك من الدرجة الثانية

274
00:19:04,170 --> 00:19:05,170
حسناً الى اللقاء

275
00:19:30,650 --> 00:19:31,740
أبي

276
00:19:33,410 --> 00:19:35,990
أنظروا الى هذا المكان
أنه جميل

277
00:19:41,290 --> 00:19:42,870
أبي, نحن هنا

278
00:19:46,130 --> 00:19:47,750
أولادي

279
00:19:48,800 --> 00:19:50,050
لقد كنت أنتظركم

280
00:19:50,420 --> 00:19:51,860
أعلم لقد جئنا لأصطحابك الى الديار

281
00:19:52,470 --> 00:19:53,800
الديار؟ أجل

282
00:19:55,600 --> 00:19:57,770
والدتكما أنها تناديني

283
00:20:00,270 --> 00:20:01,270
أيمكنكم سماعها؟

284
00:20:03,310 --> 00:20:04,850
(لوكي), أرفع سحرك عنه

285
00:20:07,520 --> 00:20:10,150
أستغرقني الامر فترة لأتحرر من تعويذتك

286
00:20:10,320 --> 00:20:11,820
كانت (فريغا) لتفتخر بك

287
00:20:11,990 --> 00:20:13,750
تعالوا أجلسوا معي
ليس لدي الكثير من الوقت

288
00:20:21,210 --> 00:20:22,840
أعلم أننا خذلناك

289
00:20:23,040 --> 00:20:24,420
لكن يمكننا تصحيح الأمر

290
00:20:25,080 --> 00:20:26,420
أنا من خذلتكما

291
00:20:27,420 --> 00:20:29,670
أنها قادمة الينا
(راجناروك)

292
00:20:30,300 --> 00:20:33,010
كلا قد أوقفت (راجناروك)
ووضعت حداً  لـ(سارتار)

293
00:20:33,680 --> 00:20:34,730
كلا

294
00:20:35,260 --> 00:20:37,340
لقد بدأت بالفعل أنها قادمة

295
00:20:38,640 --> 00:20:41,810
قضيت حياتي كلها مقيداً لها
لكن آن أوان رحيلي

296
00:20:44,810 --> 00:20:46,310
لايمكنني أبقائها تنتظر لوقت أطول

297
00:20:46,900 --> 00:20:48,440
أبي عن من تتحدث ؟

298
00:20:49,150 --> 00:20:52,070
(آلهة الموت)
(هيلا)

299
00:20:53,150 --> 00:20:54,700
أبنتي البكر

300
00:20:55,820 --> 00:20:56,820
أختكم

301
00:20:59,910 --> 00:21:01,660
ماذا؟

302
00:21:04,120 --> 00:21:06,960
شهيتها للعنف ازدادت لتتخطى
قدرتي على كبحهُ

303
00:21:08,130 --> 00:21:12,420
لم أستطع ايقافها , لذا قمت بحبسها
بعيدا

304
00:21:13,590 --> 00:21:16,720
أنها تستمد قوتها من (آسغارد)

305
00:21:17,930 --> 00:21:21,560
عندما تصل الى هناك
ستكون قوتها لاحدود لها

306
00:21:22,140 --> 00:21:24,500
أيا كانت يمكننا أيقافها معاً
يمكننا مواجهتها معا

307
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
كلا , لن نفعل

308
00:21:26,810 --> 00:21:28,810
بت أسلك مساراً مختلفاً الآن

309
00:21:28,980 --> 00:21:30,440
يجب أن تواجهونها وحدكما

310
00:21:32,940 --> 00:21:34,530
أحبكما يا أبنائي

311
00:21:37,240 --> 00:21:38,740
أنظروا الى ذلك

312
00:21:42,660 --> 00:21:44,330
تذكروا هذا المكان

313
00:21:45,870 --> 00:21:47,370
تذكروا هذا المكان

314
00:22:27,210 --> 00:22:28,300
أخي

315
00:22:36,090 --> 00:22:38,800
هذا كان نتيجة أفعالك

316
00:23:21,260 --> 00:23:22,590
أذاً أنهُ رحل ؟

317
00:23:26,270 --> 00:23:28,610
يا للأسف، كنت لأود رؤية هذا

318
00:23:29,060 --> 00:23:30,600
لابد أنك (هيلا)

319
00:23:32,270 --> 00:23:33,560
أنا (ثور) أبن (أودين)

320
00:23:33,900 --> 00:23:37,230
حقاً؟
أنت لاتبدو مثلهُ

321
00:23:37,700 --> 00:23:39,450
ربما يمكننا التوصل الى أتفاق

322
00:23:39,610 --> 00:23:41,490
أما أنت فتبدو مثلهُ

323
00:23:43,490 --> 00:23:44,570
أركعوا

324
00:23:44,740 --> 00:23:46,080
عذراً

325
00:23:50,420 --> 00:23:51,970
أركعا

326
00:23:55,170 --> 00:23:56,920
أمام ملكتكما

327
00:23:58,220 --> 00:23:59,600
لا أظن ذلك

328
00:24:10,310 --> 00:24:12,430
هذا غير ممكن

329
00:24:13,560 --> 00:24:17,230
عزيزي أنت ليس لديك فكرة عن الممكن

330
00:24:37,170 --> 00:24:38,340
أعدنا -

331
00:24:38,510 --> 00:24:39,510
لا -

332
00:24:48,600 --> 00:24:49,680
(لوكي)

333
00:25:36,770 --> 00:25:38,410
من انتِ؟ و ما الذي فعلتِه مع (ثور)؟

334
00:25:43,530 --> 00:25:44,690
أنا (هيلا)

335
00:25:46,950 --> 00:25:48,610
أنا (الحاجب)

336
00:25:50,040 --> 00:25:53,210
تبدو فتىً جيداً بغرائز نجاة حميدة

337
00:25:56,170 --> 00:25:57,970
هل تعجبك وظيفتك ؟

338
00:28:09,340 --> 00:28:10,920
هل أنت مقاتل؟

339
00:28:11,720 --> 00:28:13,090
أم طعام ؟

340
00:28:13,640 --> 00:28:15,190
أنا مجرد عابر

341
00:28:15,850 --> 00:28:17,270
إذن أنت طعام،

342
00:28:17,440 --> 00:28:18,570
إركع

343
00:29:01,520 --> 00:29:02,770
أذن أنه لي

344
00:29:11,990 --> 00:29:13,120
إنتظروا

345
00:29:21,920 --> 00:29:23,130
إنتظروا

346
00:29:25,380 --> 00:29:26,470
أنه لي

347
00:29:26,630 --> 00:29:29,850
لذا أذا أردتموه تجاوزوني أولاً

348
00:29:30,010 --> 00:29:31,430
لكنه بالفعل في حوزتنا

349
00:29:33,220 --> 00:29:36,060
حسناً أظن أنني سأتجاوزكم

350
00:29:36,600 --> 00:29:38,060
المزيد من الطعام

351
00:30:13,760 --> 00:30:14,770
شكراً

352
00:30:50,010 --> 00:30:53,600
سكرابر 142 أحتاج إلى تصريح دخول
وإجتماع مع الرئيس

353
00:30:54,050 --> 00:30:55,850
في حوزتي شيء مميز

354
00:30:56,010 --> 00:30:58,340
مهلاً
أين تأخذينني ؟

355
00:30:59,640 --> 00:31:00,980
أجيبيني

356
00:31:01,270 --> 00:31:02,480
مهلاً

357
00:31:02,640 --> 00:31:05,260
أنا (ثور) إبن (أودين) يجب أن أعود الى (آسغارد)

358
00:31:06,360 --> 00:31:08,280
أعذرني يا جلالتك

359
00:31:37,180 --> 00:31:40,850
لقد لفت أنتباهي أنكم لا تعرفونني

360
00:31:47,810 --> 00:31:51,350
أنا (هيلا) إبنة (أودين) البكر

361
00:31:51,530 --> 00:31:53,910
قائدة (آسغارد)

362
00:31:54,070 --> 00:31:57,450
الوريثة الشرعية للعرش و (ألهة الموت)

363
00:32:01,990 --> 00:32:04,620
أبي قد توفى

364
00:32:04,790 --> 00:32:06,670
لذا يجب أن ترحبوا بالأميرة

365
00:32:07,290 --> 00:32:10,760
لقد كنا نملك القوة المطلقة على جميع الأكوان

366
00:32:10,920 --> 00:32:13,090
كان تفوقنا ليس له مثيل

367
00:32:13,260 --> 00:32:16,350
لكن (أودين) أكتفى بتسعة ممالك

368
00:32:16,510 --> 00:32:19,930
مصيرنا أن نحكم كل الممالك

369
00:32:20,760 --> 00:32:23,880
وأنا هنا لكي أعيد السيطرة

370
00:32:25,270 --> 00:32:26,900
أركعوا الي

371
00:32:27,060 --> 00:32:31,110
وإرتقوا لتنظموا الى سيطرتي

372
00:32:32,480 --> 00:32:34,230
لا يهم من أنتِ

373
00:32:34,400 --> 00:32:37,400
وما الذي فعلتيه
إستسلمي الان

374
00:32:37,570 --> 00:32:39,790
والا لن نتعامل برحمة

375
00:32:39,950 --> 00:32:44,160
لا يهم من أنا؟
هل سمعت الكلمات التي قلتها؟

376
00:32:44,330 --> 00:32:46,380
هذا آخر تحذير

377
00:32:48,630 --> 00:32:50,840
لقد ظننت أنكم سعيدون لرؤيتي

378
00:32:56,420 --> 00:32:57,710
حسناً

379
00:33:11,020 --> 00:33:12,430
!هجوم

380
00:34:06,830 --> 00:34:08,830
لقد إشتقت لهذا

381
00:34:09,160 --> 00:34:10,910
لايزال, أنه لمن المخجل

382
00:34:11,290 --> 00:34:13,500
أن يموت الجنود الجيدون لأجل لا شيء

383
00:34:13,590 --> 00:34:15,880
وهذا بسبب أنهم لم يروا المستقبل

384
00:34:16,170 --> 00:34:17,510
من المحزن

385
00:34:19,090 --> 00:34:20,760
أنه ما زال على قيد الحياة

386
00:34:28,310 --> 00:34:30,020
هل غيرت رأيك ؟

387
00:34:30,190 --> 00:34:32,650
عودي ألى المكان الذي أتيتِ منه

388
00:34:33,860 --> 00:34:35,320
أيتها الشيطانة

389
00:34:39,360 --> 00:34:41,410
لنذهب لرؤية قصري

390
00:35:12,270 --> 00:35:14,610
لا تخف من المكان الذي وجدت فيه

391
00:35:16,690 --> 00:35:18,650
أنت في الديار
ولاشيء سيعود إلى سابق عهده

392
00:35:21,530 --> 00:35:24,030
لا أحد يترك هذا المكان

393
00:35:24,200 --> 00:35:25,870
لكن ما هذا المكان؟

394
00:35:26,030 --> 00:35:29,240
الأجابة هي
(ساكار)

395
00:35:31,120 --> 00:35:32,580
محاط بالبوابات الكونية

396
00:35:33,460 --> 00:35:36,300
(ساكار) ستعتبر بين المجهول و المعلوم

397
00:35:36,460 --> 00:35:40,010
أنها نقطة التقاء
لكل الأشياء الضاعئة والغير محبوبة

398
00:35:40,170 --> 00:35:41,880
مثلك

399
00:35:42,050 --> 00:35:44,800
لكن هنا في (ساكار) أنت مهم جداً

400
00:35:44,970 --> 00:35:46,470
ذو قيمة

401
00:35:46,640 --> 00:35:48,020
و محبوب

402
00:35:48,180 --> 00:35:49,180
ما هذا؟ -

403
00:35:49,350 --> 00:35:52,480
و لا أحد يحبك مثل المعلم الكبير -

404
00:35:52,640 --> 00:35:56,810
أنه الأصل، هو أول تائه وأول الموجودين

405
00:35:56,980 --> 00:35:58,150
هو مخترع (ساكار)

406
00:35:58,320 --> 00:36:01,570
والبطولات الكونية

407
00:36:01,740 --> 00:36:06,030
قبل قليل لم تكن شيئاً و الآن أنت شيء

408
00:36:06,200 --> 00:36:09,370
أنك مُلكٌ لـ (المعلم الكبير)

409
00:36:09,540 --> 00:36:11,000
تهانينا

410
00:36:11,160 --> 00:36:14,670
ستقابل (المعلم الكبير) بعد 5 ثواني

411
00:36:15,040 --> 00:36:16,420
حضّر نفسك

412
00:36:18,170 --> 00:36:19,420
حضّر نفسك

413
00:36:21,210 --> 00:36:24,500
أنت الأن تقابل (المعلم الكبير)

414
00:36:37,270 --> 00:36:39,530
إنه مذهل، هل هو ذكر ؟ -

415
00:36:39,730 --> 00:36:40,990
إنه ذكر -

416
00:36:41,150 --> 00:36:42,150
أجل

417
00:36:42,240 --> 00:36:44,240
أنا احب زيارتك يا 142

418
00:36:44,320 --> 00:36:45,950
أنك تحظرين إلي أمور جميلة

419
00:36:46,110 --> 00:36:49,650
ماذا كنت أقول يا (توباز) في كل مرة

420
00:36:49,830 --> 00:36:53,370
أنها كلمة تبدأ بحرف الالف -

421
00:36:53,540 --> 00:36:54,580
قمامة

422
00:36:55,580 --> 00:36:57,460
لا,ليس القمامة

423
00:36:58,250 --> 00:37:01,300
أكنت تنتظرين أن تناديها بهذا الاسم
إنه لا يبدأ بحرف الألف

424
00:37:01,460 --> 00:37:02,590
سكيرة

425
00:37:05,260 --> 00:37:07,600
أنا آسف لقد كنت اتكلم عن كلمة الأفضل

426
00:37:07,760 --> 00:37:09,110
لأنني دائماً اقول لكِ انكِ الأفضل

427
00:37:09,140 --> 00:37:11,060
لقد جلبتِ ألي أفضل بطل كما تعلمين

428
00:37:11,220 --> 00:37:13,020
أنك تقول نفس الكلام في كل مرة

429
00:37:13,180 --> 00:37:14,660
ما الذي احضرته اليوم
أخبريني

430
00:37:14,810 --> 00:37:15,810
متسابق

431
00:37:15,980 --> 00:37:17,060
ماذا؟

432
00:37:17,230 --> 00:37:19,370
يجب أن أتقرب و أتمعن بالنظر

433
00:37:19,400 --> 00:37:21,360
هلّا جعلتني أقرب لو سمحت
شكرا لك

434
00:37:33,910 --> 00:37:34,910
إدفعي لهذه السيدة

435
00:37:35,080 --> 00:37:36,830
لحظة،

436
00:37:37,000 --> 00:37:39,420
أنا لست للبيع

437
00:37:45,630 --> 00:37:47,300
يا للهول أنه مقاتل

438
00:37:47,470 --> 00:37:48,800
سأخذ 10 ملايين

439
00:37:48,970 --> 00:37:50,010
أخبرها أنها تحلم

440
00:37:50,180 --> 00:37:52,140
يا إلهي حولي لها المبلغ

441
00:37:59,150 --> 00:38:00,730
ستدفعين ثمن ذلك

442
00:38:00,900 --> 00:38:02,270
لا لقد دفعوا لي

443
00:38:04,110 --> 00:38:05,650
هناك شيء أريد أن أعرفه

444
00:38:07,320 --> 00:38:08,320
من أنت ؟

445
00:38:08,410 --> 00:38:12,580
أنا إله الرعد

446
00:38:15,790 --> 00:38:19,250
لم اسمع أي رعد، لكن في يديك
هل هذه شرارات ؟

447
00:38:19,830 --> 00:38:21,790
لقد حددنا مكان قريبك

448
00:38:22,710 --> 00:38:23,800
جيد

449
00:38:23,960 --> 00:38:26,130
أجل,هيا
سيعجبك هذا

450
00:38:26,300 --> 00:38:27,300
ها هو ذا

451
00:38:27,380 --> 00:38:28,630
كيف حالك؟

452
00:38:29,130 --> 00:38:31,510
كنا نبحث عنك دائما
أين كنت تختبئ؟

453
00:38:31,680 --> 00:38:32,680
مرحبا

454
00:38:34,390 --> 00:38:35,600
أذن

455
00:38:35,770 --> 00:38:36,850
أسف

456
00:38:38,060 --> 00:38:39,060
أنا أسف

457
00:38:39,230 --> 00:38:40,400
أجل

458
00:38:40,560 --> 00:38:41,810
(كارلو)

459
00:38:42,940 --> 00:38:44,150
أنا أعفيك

460
00:38:44,320 --> 00:38:45,690
شكراً لك

461
00:38:45,860 --> 00:38:46,860
شكراً لك

462
00:38:47,200 --> 00:38:50,080
لقد تم إعفائك رسمياً من الحياة

463
00:38:55,790 --> 00:38:57,040
ساعدني

464
00:38:57,870 --> 00:39:00,500
يا إلهي

465
00:39:00,670 --> 00:39:02,670
أنه قريب مني
أنه قريب مني أنظر

466
00:39:05,050 --> 00:39:06,630
الرائحة.

467
00:39:07,050 --> 00:39:08,260
كيف تبدو ؟

468
00:39:08,420 --> 00:39:09,630
كالخبز المحمص

469
00:39:10,680 --> 00:39:12,470
ما الذي حصل لمبادئي؟

470
00:39:12,760 --> 00:39:14,310
لم أعرف نفسي بشكل لائق

471
00:39:14,470 --> 00:39:16,390
هيا أتبعني

472
00:39:16,810 --> 00:39:18,810
إسمي هو (المعلم الكبير)

473
00:39:18,980 --> 00:39:22,400
أسمي (المعلم الكبير) وأنا أنظم البطولات التنافسية

474
00:39:22,560 --> 00:39:25,270
تجاهل سبب عدم إنضمامي الى برنامج كهذا

475
00:39:25,440 --> 00:39:28,150
و الأن يا صديقي
لقد اصبحت جزء من الفريق

476
00:39:28,320 --> 00:39:29,320
ما رأيك بهذا؟

477
00:39:29,400 --> 00:39:31,630
نحن لسنا أصدقاء
ولا تتكلم عن هذا الهراء الخاص بك

478
00:39:31,660 --> 00:39:32,990
و أنا سأذهب الى (آسغارد)

479
00:39:33,200 --> 00:39:34,660
"اس-غارد"
تعني حارس المؤخرة

480
00:39:36,080 --> 00:39:38,250
واحد,أثنان,ثلاثة,أربعة

481
00:39:39,710 --> 00:39:41,870
لقد جعلته يذهب

482
00:39:42,040 --> 00:39:44,960


483
00:39:45,420 --> 00:39:46,550
(لوكي) ؟

484
00:39:47,840 --> 00:39:49,550
(لوكي) (لوكي)

485
00:39:49,720 --> 00:39:51,590
هنا,هنا

486
00:39:53,180 --> 00:39:54,550
- أعذرني لدقيقة
- (لوكي)

487
00:39:56,430 --> 00:39:57,510
- ماذا؟
- أنت على قيد الحياة

488
00:39:57,680 --> 00:39:59,620
- بالطبع أنا على قيد الحياة لماذا أنت هنا ؟
- ما الذي تعنيه بما أفعل هنا

489
00:39:59,640 --> 00:40:01,790
ما الذي تعنيه بما أفعل هنا
أنا عالق في هذا الكرسي

490
00:40:01,810 --> 00:40:03,500
-أين كرسيك ؟
- ليس لدي كرسي

491
00:40:03,520 --> 00:40:05,250
- فك وثاقي
- لا استطيع

492
00:40:05,270 --> 00:40:06,480
- لا استطيع
- ماذا؟

493
00:40:06,650 --> 00:40:08,340
لم أتِ الى هنا قبل أن أنال أحسانه

494
00:40:08,360 --> 00:40:09,840
- أنه مجنون
- سأسدي له معروف

495
00:40:09,860 --> 00:40:11,500
بالاضافة الى انني هنا منذ عدة اسابيع مضت

496
00:40:11,610 --> 00:40:12,740
- عدة اسابيع ؟
- أجل

497
00:40:12,910 --> 00:40:13,910
لكنني وصلت قبل قليل

498
00:40:14,070 --> 00:40:15,270
ما الذي تتهامسان به ؟

499
00:40:16,370 --> 00:40:18,130
الوقت يضع بعض الأختلافات
في بعض الأجزاء

500
00:40:18,290 --> 00:40:21,330
ربما في العوالم الأخرى سيكون عمري ملايين السنين

501
00:40:21,500 --> 00:40:23,120
لكن هنا في (ساكار)

502
00:40:28,550 --> 00:40:31,220
على أي حال
أتعرف هذا ؟

503
00:40:31,380 --> 00:40:32,740
تسمي نفسك سيد الرعد

504
00:40:32,800 --> 00:40:35,140
إله الرعد، أخبره عن قدراتي

505
00:40:35,300 --> 00:40:36,970
لم أقابل هذا الرجل طوال حياتي

506
00:40:37,140 --> 00:40:38,760
- إنه أخي
- المتبنى

507
00:40:38,930 --> 00:40:40,060
هل هو محارب ؟

508
00:40:40,560 --> 00:40:42,490
أبعد هذا الشيء عن رقبتي و سأريك

509
00:40:42,520 --> 00:40:44,230
أتسمع هذا أنه يحدث شرارات و يهدنني

510
00:40:44,400 --> 00:40:46,360
أذهب الى ذلك المكان
(آسغارد)

511
00:40:46,520 --> 00:40:48,770
أن كنت تريد العودة

512
00:40:48,860 --> 00:40:49,860
(آسغارد)

513
00:40:49,940 --> 00:40:53,030
أي مقاتل يهزم بطلي

514
00:40:53,110 --> 00:40:54,950
إنها حريتهم، يجب أن يفوزوا

515
00:40:55,120 --> 00:40:58,340
حسناً
وجهني إلى أي شخص تريدني أن اقاتله

516
00:40:58,490 --> 00:41:01,040
هذا ما أسميه بالمتسابق

517
00:41:01,210 --> 00:41:03,630
من هذا الأتجاه يا سيدي

518
00:41:04,330 --> 00:41:05,330
(لوكي)

519
00:41:11,510 --> 00:41:13,170
على رسلك يا رجل

520
00:41:14,840 --> 00:41:15,840
هنا

521
00:41:16,010 --> 00:41:17,600
كومة من الأحجار تلوح لك

522
00:41:17,760 --> 00:41:20,310
أجل,في الواقع أنا

523
00:41:20,470 --> 00:41:21,530
سأقدم نفسي

524
00:41:21,560 --> 00:41:23,640
أسمي هو (كورغ)، أنا القائد هنا

525
00:41:23,730 --> 00:41:27,150
أنا مكون من الصخور
وكما ترى لكنني لن أحرجك

526
00:41:27,310 --> 00:41:30,230
لا يجب أن تكون خائف ما لم تكون مقص

527
00:41:30,400 --> 00:41:32,690
حجر ورقة مقص
أنا أمزح معك

528
00:41:32,860 --> 00:41:35,610
لأن الصخرة تهزم المقص في اللعبة
هذا صديقي (ميك)

529
00:41:35,780 --> 00:41:38,530
هو حشرة و لديه سكاكين في يديه

530
00:41:39,160 --> 00:41:40,620
أنت (كرونان) أليس كذلك

531
00:41:40,790 --> 00:41:43,380
- أجل
- كيف أنتهى بك الامر هنا ؟

532
00:41:43,540 --> 00:41:46,500
حسنا
لقد حاولت انشاء ثورة لكن لم تكن هناك منشورات كفاية

533
00:41:46,670 --> 00:41:50,840
... لذا
لم يتبعني أحد سوى أمي و صديقها الذي أكرهه

534
00:41:51,000 --> 00:41:54,840
و كعقاب أرسلت الى هنا

535
00:41:55,010 --> 00:41:56,610
كي أكون محارب

536
00:41:56,640 --> 00:41:59,360
لكنني اخطط لثورة أخرى، هل تنظم إلي ؟

537
00:41:59,510 --> 00:42:01,570
لا أعلم
ولكن أن كنت تستمتع في شيئا مثل هذا

538
00:42:01,600 --> 00:42:03,520
هل تعتقد أن (ريكنوي) سيدعك تستمتع؟

539
00:42:05,690 --> 00:42:06,780
كيف أمكنك؟

540
00:42:06,940 --> 00:42:09,650
أجل، لا، كل هذا الشيء عبارة عن دائرة

541
00:42:09,820 --> 00:42:12,990
لكن ليس بدائرة حقيقية أنها مزيفة

542
00:42:13,150 --> 00:42:15,820
- هذا لا يبدو منطقياً
- لا , لا شيء منطقي هنا

543
00:42:15,990 --> 00:42:18,990
الشيء الوحيد المنطقي هو أن كل شيء غير منطقي هنا

544
00:42:19,160 --> 00:42:21,490
هل قاتل أحدكم هنا في مسابقة (المعلم الأكبر)

545
00:42:21,660 --> 00:42:22,740
(دوغ) قاتل

546
00:42:22,910 --> 00:42:23,910
(دوغ)

547
00:42:24,080 --> 00:42:25,250
حسناً (دوغ) ميت

548
00:42:25,410 --> 00:42:26,410
حسنا

549
00:42:26,500 --> 00:42:28,920
كل من يشارك في هذا القتال يموت

550
00:42:29,000 --> 00:42:30,670
ماذا عنك؟ أنت مكون من صخور

551
00:42:30,840 --> 00:42:33,510
صخور فانية
ها نحن ذا, ذهب أحد أخر

552
00:42:33,670 --> 00:42:37,510
أجل أنا فقط أقوم بمقالات صغيرة و أحمس الجمهور

553
00:42:37,680 --> 00:42:39,430
أنتظر هل ستواجهه ؟

554
00:42:39,600 --> 00:42:41,060
أجل

555
00:42:41,220 --> 00:42:44,470
سأقتله و أفوز و سيخلي سبيلي

556
00:42:45,100 --> 00:42:47,020
هذا بالضبط ما كان (دوغ) يفكر فيه

557
00:42:47,190 --> 00:42:49,030
أراك لاحقاً يا (دوغ) الجديد

558
00:42:58,820 --> 00:43:00,570
ألم يتذكرني أحد ؟

559
00:43:01,240 --> 00:43:03,700
ألم يكن هنالك مقاتل في التاريخ؟

560
00:43:09,290 --> 00:43:10,750
أنظر الى هذه الكذبات

561
00:43:11,460 --> 00:43:12,920
الشعلات وحفلات الحديقة؟

562
00:43:15,130 --> 00:43:16,800
معاهدة سلام؟

563
00:43:17,590 --> 00:43:18,840
(أودين)

564
00:43:19,010 --> 00:43:20,630
يفخر بسيطرته على تلك العوالم

565
00:43:20,800 --> 00:43:22,180
يا للعار الآن أنه بحوزتي

566
00:43:41,280 --> 00:43:43,530
كنا لا يمكن أيقافنا

567
00:43:43,700 --> 00:43:48,290
لقد كنت سلاحه في حملة بناء أمبراطورية (آسغارد)

568
00:43:51,040 --> 00:43:54,420
واحدة تلو الأخرى أصبحت الممالك لنا

569
00:43:54,590 --> 00:43:58,800
لكن ببساطة وبواسطة الطموح
تطلعاته الكبيرة أضرته

570
00:43:58,970 --> 00:44:03,650
عاقبني و قيدني
و سحبني كالحيوان

571
00:44:03,890 --> 00:44:06,680
قبل ذلك محاربين (آسغارد) كانوا يكرمون

572
00:44:06,850 --> 00:44:10,480
وجثثهم دفنت تحت التراب
.

573
00:44:21,610 --> 00:44:23,410
- كنز (أودين)-
- إنه مزيف -

574
00:44:25,580 --> 00:44:28,130
أغلب الأشياء هنا مزيفة

575
00:44:28,710 --> 00:44:29,920
ضعيفة

576
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
أصغر مما توقعتها

577
00:44:35,090 --> 00:44:36,970
هذا ليس سيئاً

578
00:44:37,130 --> 00:44:38,420
لكن هذا

579
00:44:39,010 --> 00:44:41,140
إنه اللهب الأبدي

580
00:45:09,290 --> 00:45:11,540
أتريد أن تعرف كيف تكون القوة الحقيقية ؟

581
00:45:40,490 --> 00:45:43,160
(فينريس)، ما الذي فعلوه لك ؟

582
00:45:45,620 --> 00:45:49,710
بواسطة اللهب الأبدي ستولد من جديد

583
00:46:05,300 --> 00:46:07,220
إشتقت لكم

584
00:46:08,060 --> 00:46:09,980
إشتقت لكم جميعاً

585
00:46:12,690 --> 00:46:13,730
(أودين)

586
00:46:13,980 --> 00:46:17,280
هلّا تأخذ مكانك بين أحضان (فالهالا)

587
00:46:17,440 --> 00:46:19,810
حيث يعيش الشجعان إلى الأبد

588
00:46:21,240 --> 00:46:23,660
لن أبكي بل سأسعد

589
00:46:23,820 --> 00:46:26,530
على الذين ماتوا بشكل بطولي

590
00:46:34,580 --> 00:46:36,000
يؤلم أليس كذلك ؟

591
00:46:36,170 --> 00:46:37,170
أن يُكذب عليك

592
00:46:38,210 --> 00:46:41,630
أن تخبر بأنك شيء مهم وتعيش في خيالك

593
00:46:46,470 --> 00:46:48,590
ألم تظن أنني أريد أن آتي وأراك

594
00:46:48,640 --> 00:46:50,400
هذا المكان مقزز

595
00:46:53,270 --> 00:46:55,150
إذاً يعني أنك لن تقدم المساعدة؟

596
00:46:55,310 --> 00:46:57,460
أنظر لا أستطيع أن أعرض مكانتي عند (المعلم الأكبر) للخطر

597
00:46:57,480 --> 00:47:00,440
لقد تطلب مني وقت لاكتسب ثقته

598
00:47:00,610 --> 00:47:03,870
ما احاول قوله أن بأمكانك أن تنظم إلي

599
00:47:04,030 --> 00:47:08,660
في جهة (المعلم الكبير) ربما سيحدث شيء لـ(لمعلم الكبير)
... وبعدها

600
00:47:14,830 --> 00:47:17,200
أنت لست جدياً بتفكيرك في العودة، أليس كذلك ؟

601
00:47:19,500 --> 00:47:23,630
أختنا دمرت مطرقتك كقطعة من الزجاج

602
00:47:24,550 --> 00:47:26,490
إنها أقوى من كلينا
إنها أقوى منك

603
00:47:26,510 --> 00:47:27,920
وليس لديك فرصة

604
00:47:28,100 --> 00:47:30,270
أتفهم ما أحاول قوله ؟

605
00:47:34,680 --> 00:47:35,760
حسناً

606
00:47:38,400 --> 00:47:40,990
أظن أنني سأقوم بالأمر بمفردي

607
00:47:41,900 --> 00:47:42,900
مثل العادة

608
00:47:45,900 --> 00:47:47,190
هل تريد أن تقول شيئاً ؟

609
00:47:49,870 --> 00:47:51,420
قل شيئاً

610
00:47:52,540 --> 00:47:54,750
ما الذي تريد أن أقوله ؟

611
00:47:55,120 --> 00:47:57,330
لقد لفقت موتك

612
00:47:57,500 --> 00:48:00,010
لقد سرقت العرش وجردت (أودين) من قواه
وأرسلته للأرض

613
00:48:00,170 --> 00:48:03,470
وأرسلته للأرض ليموت
وتحرر ألهة الموت

614
00:48:03,960 --> 00:48:07,340
هل قلت ما يكفي ؟
هل تريدني ان اذكر ما حدث قبل يومين مضت ؟

615
00:48:08,970 --> 00:48:12,560
أتعلم
لم أرَ هذا البطل المحبوب الذي يتحدث عنه

616
00:48:12,720 --> 00:48:14,720
لكنني سمعت أنه وحشي بشكل لا يصدق

617
00:48:15,430 --> 00:48:18,100
لقد راهنت على خسارتك بِرِهان كبير غداً

618
00:48:19,350 --> 00:48:20,480
لا تخذلني

619
00:48:24,440 --> 00:48:25,940
لقد اكتفيت

620
00:48:28,410 --> 00:48:30,000
لقد ذهب

621
00:48:38,290 --> 00:48:39,290
يا للقرف

622
00:48:39,460 --> 00:48:41,540
لديه الكثير من الدم والشعر أنه مقزز

623
00:48:41,670 --> 00:48:44,390
هلّا تنظف إلاسلحة بما أنك أنتهيت من عملك

624
00:48:44,550 --> 00:48:45,550
مقرف

625
00:48:47,170 --> 00:48:48,340
(ثور)

626
00:48:48,510 --> 00:48:50,520
هل تريد أن تستخدم شوكة خشبية كبيرة ؟

627
00:48:51,010 --> 00:48:52,010
كلا

628
00:48:52,100 --> 00:48:53,270
أجل ليست مفيدة جداً

629
00:48:53,390 --> 00:48:56,900
ما لم تكن تحارب 3 من مصاصين الدماء مجتمعين

630
00:48:57,560 --> 00:48:59,230
لا أنا أتمنى أن تكون مطرقتي بحوزتي

631
00:48:59,640 --> 00:49:00,640
مطرقة؟

632
00:49:00,730 --> 00:49:01,740
أنها فريدة من نوعها

633
00:49:01,810 --> 00:49:04,520
إنها من معدن مأخوذ من نجمة محطمة

634
00:49:05,070 --> 00:49:07,870
وعندما أدورها تصبح لها القابلية على الطيران

635
00:49:08,030 --> 00:49:09,160
أنت تقود مطرقة ؟

636
00:49:09,320 --> 00:49:10,860
كلا
أنا لا أقود مطرقة

637
00:49:11,030 --> 00:49:12,350
المطرقة تمتطيك على ظهرها

638
00:49:12,490 --> 00:49:15,860
لا أنا ألفها بسرعة
ومن ثم ترفعني عن الارض

639
00:49:16,040 --> 00:49:18,040
يا إلهي
المطرقة ترفعك

640
00:49:18,210 --> 00:49:21,920
ترفعني عن الارض
وأستطيع الطيران

641
00:49:22,080 --> 00:49:25,090
وفي كل مرة أرميها تعود إلي

642
00:49:25,250 --> 00:49:28,070
تبدو مثل ششخص فقد حبيبته
يبدو إنك على علاقة خاصة مع هذه المطرقة

643
00:49:28,090 --> 00:49:31,210
وفقدانها مثل فقدان الحبيب

644
00:49:32,140 --> 00:49:34,350
إنه تعبير جيد

645
00:49:35,970 --> 00:49:37,340
لقد قلت إنهم ملكي

646
00:49:38,680 --> 00:49:40,680
أتراها
تلك التي وضعتني هنا

647
00:49:40,850 --> 00:49:43,020
أجل (سكرابر142)

648
00:49:43,190 --> 00:49:45,240
أنتبه مع هؤلاء المحاربين ال(آسغارديين)  يا رجل

649
00:49:45,400 --> 00:49:47,070
من الصعب التغلب عليهم

650
00:49:47,240 --> 00:49:48,700
(آسغارديين)؟

651
00:49:50,240 --> 00:49:51,240
مهلاً

652
00:49:51,450 --> 00:49:52,450
أنتي

653
00:49:53,120 --> 00:49:54,120
مرحباً

654
00:49:54,580 --> 00:49:57,000
لا تقحميني في هذا إلشيء
أريد أن أتحدث فقط

655
00:49:58,750 --> 00:50:00,170
(آسغارد) في خطر

656
00:50:04,630 --> 00:50:06,220
يا إلهي أنت (فالكيري)

657
00:50:07,670 --> 00:50:09,530
لقد كنت أتقمص دور (الفالكيري) عندما كنت صغيراً

658
00:50:09,550 --> 00:50:11,890
حتى أكتشفت أن كلكم نساء

659
00:50:12,050 --> 00:50:14,330
ولا يوجد هناك عيب في ذلك
بالطبع , أحب النساء

660
00:50:14,390 --> 00:50:15,940
أحياناً أبالغ في ذلك

661
00:50:16,100 --> 00:50:19,100
لكني أكن لكم إلأحترام

662
00:50:19,270 --> 00:50:23,730
أظن أنه من حسن الحظ أن يكون للنساء نفوذ

663
00:50:23,900 --> 00:50:25,400
وأن يكن محاربات في وقتنا

664
00:50:26,980 --> 00:50:27,980
هل أنتهيت ؟

665
00:50:28,070 --> 00:50:29,130
يا (إله الرعد) لقد حان دورك

666
00:50:29,150 --> 00:50:30,250
ساعديني رجاءاً
أحتاج لمساعدتك

667
00:50:30,280 --> 00:50:31,280
مع السلامة

668
00:50:31,450 --> 00:50:33,620
لابد أن تكوني جبانة أو خائنة

669
00:50:33,780 --> 00:50:36,110
لأن كل (الفالكيري) أقسموا على حماية العرش

670
00:50:36,830 --> 00:50:40,130
أسمعني بوضوح جلالتك
هنا (ساًكار) وليس (آسغارد)

671
00:50:40,290 --> 00:50:42,130
وأنا (سكرابر) ولست (فالكيري)

672
00:50:45,420 --> 00:50:47,340
أجلبوه

673
00:50:47,500 --> 00:50:51,380
و لا أحد يهرب من هنا
لذا فأنت ستموت على أي حال

674
00:51:03,270 --> 00:51:04,860
لا تتحرك

675
00:51:05,020 --> 00:51:07,640
لأن يداي ليست ثابتة كالسابق

676
00:51:07,820 --> 00:51:10,820
بحق لحية (أودين) لا تحلق شعري

677
00:51:10,990 --> 00:51:13,410
وإلأ سينهال عليك غضب (ثور) الجبار

678
00:51:17,830 --> 00:51:20,330
رجاءاً يا سيدي لا تقص شعري

679
00:51:21,580 --> 00:51:22,960
رجاءاً، لا

680
00:51:23,120 --> 00:51:24,240
لا

681
00:51:36,470 --> 00:51:40,810
أنظر من حولك
يا له عرض رائع، يا لها من ليلة

682
00:51:40,970 --> 00:51:41,970
من يريد إلأستمتاع؟

683
00:51:43,140 --> 00:51:45,100
رجاءاً، سعيد لاستضافتكم

684
00:51:45,270 --> 00:51:48,490
وأريد منكم هتافاً لكل المتسابقين

685
00:51:48,650 --> 00:51:51,450
الذين ماتوا اليوم ميتةً شنيعة

686
00:51:51,610 --> 00:51:52,820
رياضة جيدة

687
00:51:52,990 --> 00:51:54,660
يا له من عرض، يا لها من ليلة

688
00:51:55,610 --> 00:51:59,030
هذا ما أتيتم لمشاهدته، وكذلك أنا

689
00:52:04,710 --> 00:52:07,710
إلأن من دون أي مقدمات

690
00:52:07,880 --> 00:52:10,380
لنبدأ بالعرض الرئيسي

691
00:52:12,090 --> 00:52:15,430
في أول ضهور له

692
00:52:15,590 --> 00:52:17,420
لديه البعض من الخدع

693
00:52:18,010 --> 00:52:20,630
لن أقول أكثر من ذلك
دعونا نشاهد

694
00:52:20,810 --> 00:52:22,210
سيداتي سادتي أقدم لكم

695
00:52:23,310 --> 00:52:25,520
(إله الرعد)

696
00:52:48,830 --> 00:52:51,540
إنتبهوا إلى أصابعه
إنه يولد الشرارات

697
00:52:51,710 --> 00:52:52,830
حسنا
لقد حانت اللحظة

698
00:52:53,010 --> 00:52:55,840
لنستعد لأستقبال ما هو أتئً
ها هو قادم

699
00:53:04,770 --> 00:53:06,230
أنه مخلوق

700
00:53:06,390 --> 00:53:08,100
ما عساكم القول عنه؟

701
00:53:08,270 --> 00:53:10,150
حسناً إنه فريد ولا شيء مثله

702
00:53:10,310 --> 00:53:13,060
أشعر بتواصل خاص معه

703
00:53:14,610 --> 00:53:15,860
إنه لا يهزم

704
00:53:17,450 --> 00:53:18,870
إنه المسيطر

705
00:53:21,240 --> 00:53:23,400
إنه المدافع

706
00:53:23,830 --> 00:53:24,960
... سيداتي سادتي أقدم لكم

707
00:53:25,120 --> 00:53:26,170
أقدم لكم

708
00:53:31,130 --> 00:53:34,880
... المذهل

709
00:53:38,630 --> 00:53:40,340
(هالك)

710
00:53:41,100 --> 00:53:42,430
أجل

711
00:53:46,350 --> 00:53:48,310
يجب أن أخرج من هذا الكوكب

712
00:53:48,940 --> 00:53:50,820
مهلاً
أين تذهب؟

713
00:53:58,910 --> 00:54:00,200
مهلاً

714
00:54:00,910 --> 00:54:02,160
نحن نعرف بعضنا

715
00:54:02,620 --> 00:54:04,620
أنه صديق من مكان عملي

716
00:54:13,800 --> 00:54:15,220
أين كنت؟

717
00:54:15,380 --> 00:54:17,510
ظن الجميع بأنك مت

718
00:54:17,670 --> 00:54:19,670
حدث الكثير منذ أخر مرة رأيتك

719
00:54:20,470 --> 00:54:21,890
لقد خسرت مطرقتي

720
00:54:22,050 --> 00:54:25,090
كان ذلك البارحة لذا
لم يمر وقتاً كثير على ذلك,..

721
00:54:25,270 --> 00:54:27,600
أن (لوكي) على قيد الحياة, هل يمكنك تصديق ذلك؟

722
00:54:27,770 --> 00:54:28,850
أنه هناك في الأعلى

723
00:54:29,020 --> 00:54:31,070
(لوكي) أنظر من موجود هنا

724
00:54:33,190 --> 00:54:35,360
أوه يا (بانر), لم أعتقد بأنني سأقول هذا يوماً  ..

725
00:54:35,530 --> 00:54:37,780
ولكنني
مسرور لرؤيتك

726
00:54:37,940 --> 00:54:40,440
هالك!هالك!هالك

727
00:54:46,410 --> 00:54:47,410
(بانر)

728
00:54:48,370 --> 00:54:49,750
مهلاً يا (بانر)

729
00:54:50,170 --> 00:54:52,290
لا (بانر), (هالك) فقط

730
00:54:52,670 --> 00:54:54,170
ما الذي تفعله؟

731
00:54:54,340 --> 00:54:55,840
أنه أنا
(ثور)!

732
00:55:16,020 --> 00:55:17,310
نحن أصدقاء يا (بانر)

733
00:55:17,480 --> 00:55:19,040
هذا جنون
لا أريد أن أؤذيك

734
00:55:26,370 --> 00:55:28,410
ها نحن ذا!

735
00:55:47,260 --> 00:55:48,380
ماذا؟

736
00:55:58,860 --> 00:56:00,360
مهلاً أيها الضخم

737
00:56:02,200 --> 00:56:04,240
أن الشمس تغرب

738
00:56:14,960 --> 00:56:17,840
هذا هو المطلوب.. أن الشمس تغرب

739
00:56:20,590 --> 00:56:22,550
لا أريد أذيتك بعد إلآن, لن يؤذيك أحد

740
00:56:22,720 --> 00:56:24,260
لن يؤذيك أحد

741
00:56:36,060 --> 00:56:37,060
أجل!

742
00:56:37,150 --> 00:56:38,280
هذا ما يشعرك إلأمر

743
00:56:39,690 --> 00:56:41,530
أنا مشجع كبير لهذه الرياضة

744
00:56:49,240 --> 00:56:51,660
حسناً.. تباً لهذا الوضع

745
00:57:03,300 --> 00:57:05,590
أعلم بأنك موجود يا (بانر), سأخرجك

746
00:57:14,850 --> 00:57:16,850
ما مشكتك؟
أنك تحرجني

747
00:57:16,980 --> 00:57:18,190
لقد أخبرتهم بأننا أصدقاء

748
00:58:50,370 --> 00:58:52,450
رعد

749
00:58:54,240 --> 00:58:59,120
رعد

750
00:59:30,700 --> 00:59:33,410
يوم أخر, و(دوغ) أخر

751
00:59:42,290 --> 00:59:44,590
ما تلك الضوضاء؟

752
00:59:44,750 --> 00:59:47,510
أن العامة لا يزالون يرفضون إلأنضمام الى صفوفنا

753
00:59:47,670 --> 00:59:51,470
المقاومة يحاولون أجتياز البوابة الرئيسية

754
00:59:57,020 --> 00:59:58,890
حدثني عن نفسك يا (سكيردج)

755
00:59:59,060 --> 01:00:01,600
حسناً، والدي كان نحاتاً للأحجار
...و أمي كانت

756
01:00:01,770 --> 01:00:05,650
حسنا, أجل
سأوقفك هنا, ما قصدت قوله

757
01:00:05,820 --> 01:00:07,440
ما هو طموحك؟

758
01:00:08,570 --> 01:00:11,990
أريد فرصة لأثبات نفسي وحسب

759
01:00:12,570 --> 01:00:13,700
إلأعتراف

760
01:00:13,870 --> 01:00:15,240
حين كنت شابة

761
01:00:15,410 --> 01:00:19,040
كان لكل ملك عظيم جلاد

762
01:00:19,210 --> 01:00:21,260
ليس فقط لأعدام الناس

763
01:00:21,420 --> 01:00:24,000
وأنما لتنفيذ رغباتهم ورؤياهم

764
01:00:25,040 --> 01:00:27,840
ولكن على إلأغلب لأعدام الناس

765
01:00:28,010 --> 01:00:30,010
ولكن كان شرفاً عظيماً

766
01:00:31,840 --> 01:00:34,640
لقد كنت جلادة (أودين)

767
01:00:35,720 --> 01:00:39,980
وأنت ستكون جلادي

768
01:00:45,440 --> 01:00:47,440
لنبدأ غزونا

769
01:00:58,830 --> 01:01:00,450
(سكيردج), أين السيف؟

770
01:01:05,920 --> 01:01:09,590
السيف هو مفتاح (بايفروست)

771
01:01:09,960 --> 01:01:13,550
الناس الذين ذكرتهم والذين لم ينضموا الى صفوفنا

772
01:01:14,220 --> 01:01:15,430
أجمعهم

773
01:01:39,120 --> 01:01:40,120
عن إذنكم

774
01:01:52,630 --> 01:01:55,630
أعتذر بشأن ذلك
أن تلك الأشياء منتشرة في كل مكان

775
01:01:56,840 --> 01:01:57,930
هيا بنا

776
01:02:32,880 --> 01:02:34,550
ستكونون بأمان هنا

777
01:03:44,120 --> 01:03:45,120
هل نحن بخير؟

778
01:03:48,790 --> 01:03:50,460
(هالك) جالس في حوض ساخن!

779
01:03:51,750 --> 01:03:53,340
كم من الزمن بقيت هكذا؟

780
01:03:53,750 --> 01:03:55,050
مثل ماذا؟

781
01:03:55,800 --> 01:03:58,970
هكذا, كبير وأخضر وغبي

782
01:04:00,090 --> 01:04:02,260
(هالك) دائما يكون (هالك)

783
01:04:06,890 --> 01:04:08,310
كيف أتيت ألى هنا؟

784
01:04:09,100 --> 01:04:10,140
عبر الفوز

785
01:04:10,940 --> 01:04:11,980
تعني عبر الغش؟

786
01:04:12,150 --> 01:04:14,360
هل كانوا يرتدون مثل هذه عندما كنت تفوز؟

787
01:04:14,530 --> 01:04:15,830
كيف وصلت الى هنا؟

788
01:04:18,860 --> 01:04:19,900
عبر (كوينجيت)-

789
01:04:19,990 --> 01:04:22,570
أجل, وإلأن أين هي الـ(كوينجيت)؟-

790
01:04:27,290 --> 01:04:29,290
أنه عاري,

791
01:04:29,460 --> 01:04:31,170
أنه جداً عارِ

792
01:04:34,920 --> 01:04:37,090
لقد أنطبعت في ذاكرتي

793
01:04:37,720 --> 01:04:38,970
في طائرة الـ(كوينجيت)

794
01:04:49,440 --> 01:04:50,820
أجل

795
01:04:50,980 --> 01:04:52,480
سنخرج من هنا

796
01:04:52,650 --> 01:04:55,060
ذلك سيء, ستحب (آسغارد)

797
01:04:55,230 --> 01:04:58,940
أنها كبيرة و ذهبية وناصعة

798
01:04:59,110 --> 01:05:00,490
(هالك) سيبقى

799
01:05:00,660 --> 01:05:04,080
كلا, يحتاجني شعبي أن أرجع الى (آسغارد)

800
01:05:04,780 --> 01:05:06,580
علينا أيقاف (راجناروك)

801
01:05:06,740 --> 01:05:07,910
(راجناروك)؟

802
01:05:08,080 --> 01:05:11,460
الموت المتنبى أي نهاية الزمان ونهاية كل شيء

803
01:05:13,500 --> 01:05:15,670
إذأ ساعدتني في الرجوع الى (آسغارد)

804
01:05:15,840 --> 01:05:18,010
سأستطيع أرجاعك إلى إلأرض

805
01:05:18,170 --> 01:05:19,170
سكان إلأرض يكرهون (هالك)

806
01:05:19,340 --> 01:05:20,920
سكان ألارض يحبون (هالك), أنهم يحبونك

807
01:05:21,090 --> 01:05:23,800
أنك من المنتقمين, أنك فرداً من الفريق

808
01:05:24,470 --> 01:05:26,370
هذا ما يفعله الأصدقاء, يدعمون بعضهم البعض

809
01:05:26,390 --> 01:05:27,550
- أنكَ صديق (بانر)

810
01:05:27,720 --> 01:05:29,930
أنا لستَ صديق (بانر), أنا أفضلك عليه

811
01:05:30,100 --> 01:05:31,100
أنكَ صديق (بانر)

812
01:05:31,190 --> 01:05:32,240
لا يعجبني (بانر) حتى

813
01:05:32,310 --> 01:05:35,190
أنا لستُ مهتم بالأمور العلمية والأرقام ومن هذا القبيل

814
01:05:35,610 --> 01:05:37,320
(ثور) يذهب, (هالك) يبقى

815
01:05:37,480 --> 01:05:38,480
حسناً

816
01:05:39,190 --> 01:05:40,320
أبقَ هنا

817
01:05:41,700 --> 01:05:43,410
في هذا المكان السخيف, ولعلمك أنهُ قبيح

818
01:05:43,570 --> 01:05:47,030
لون أحمر وأبيض
أختر لوناً واحداً, يبدو المكان فضيع هكذا

819
01:05:47,830 --> 01:05:49,080
لقد دمرتك

820
01:05:49,250 --> 01:05:51,550
أنتَ لم تدمر شيئاً
لقد فزتُ في تلكَ الجولة

821
01:05:51,710 --> 01:05:53,840
-أنا دمرتك
- نعم, بالتأكيد

822
01:05:54,000 --> 01:05:55,750
- ذو يدي الأطفال
- ماذا؟

823
01:05:55,920 --> 01:05:56,920
!أيها الطفل

824
01:05:57,170 --> 01:05:58,710
أحمق, أنتَ طفل ضخم

825
01:05:58,880 --> 01:05:59,880
(ثور) يذهب

826
01:05:59,960 --> 01:06:01,210
أنا ذاهب

827
01:06:05,930 --> 01:06:07,390
(ثور) يذهب مجدداً

828
01:06:12,060 --> 01:06:13,350
(ثور) يذهب الى موطنه

829
01:06:23,490 --> 01:06:25,070
(هالك) سيتدرب

830
01:06:25,240 --> 01:06:27,320
عظيم! أستمتع بذلك

831
01:06:27,490 --> 01:06:29,120
- مرحباً أيها الكبير
-فتاة غاضبة

832
01:06:29,290 --> 01:06:30,590
ما الذي تخطط لفعله؟

833
01:06:30,750 --> 01:06:31,750
الفوز

834
01:06:42,130 --> 01:06:45,340
(هايمديل), أعلم بأنك تراني

835
01:06:46,680 --> 01:06:48,680
أحتاج أن تساعدني

836
01:06:50,810 --> 01:06:52,150
ساعدني أن أرى

837
01:07:02,320 --> 01:07:04,820
أنا أراك ولكنك بعيداً جداً

838
01:07:05,740 --> 01:07:06,990
ما الذي يحدث هنا؟

839
01:07:07,160 --> 01:07:08,540
تعال لترى بنفسك

840
01:07:11,250 --> 01:07:14,050
وفرت ملجأ في حصن بناه القدماء

841
01:07:14,210 --> 01:07:17,630
ولكن أن فشلت
(فمهربنا الوحيد هو (بايفروست

842
01:07:17,790 --> 01:07:19,830
أتتحدث عن أخلاء (آسغارد)؟

843
01:07:22,920 --> 01:07:25,050
لن نعيش طويلاً أذا بقينا

844
01:07:25,550 --> 01:07:28,220
أنها تستمد قوتها من (آسغارد) وتزداد قوة في كل يوم

845
01:07:28,390 --> 01:07:29,520
هيا

846
01:07:33,480 --> 01:07:34,980
(هيلا) هي الجنون بعينه

847
01:07:35,140 --> 01:07:38,190
أذا تركتها تعيش
ستستهلك العوالم التسعة وجميع الكواكب

848
01:07:38,400 --> 01:07:39,410
نحنُ نحتاجك

849
01:07:39,570 --> 01:07:41,970
أنني على علم بالموضوع, ولكنني لا أعلم حتى أين أنا بالضبط

850
01:07:42,110 --> 01:07:44,390
أنكَ في كوكب محاط ببوابات, أدخل عبر واحدة منهن

851
01:07:44,450 --> 01:07:46,370
- أي واحدة؟
- البوابة الكبيرة

852
01:08:15,520 --> 01:08:16,820
(ثور) حزين

853
01:08:16,980 --> 01:08:18,190
أصمت

854
01:08:20,440 --> 01:08:22,100
!(ثور) حزين

855
01:08:23,150 --> 01:08:24,940
أنا لستُ حزين, أحمق

856
01:08:25,360 --> 01:08:26,610
أنا غاضب

857
01:08:28,070 --> 01:08:30,700
غاضب لأنني خسرت أبي

858
01:08:31,870 --> 01:08:33,170
وخسرت مطرقتي

859
01:08:34,330 --> 01:08:37,200
- أنك تتذمر و تبكي مثل الأطفال
-أنك لا تستمع لي حتى

860
01:08:37,620 --> 01:08:39,200
توقف عن ركل الأغراض

861
01:08:40,500 --> 01:08:42,670
أنك تتصرف كصديق سيء

862
01:08:42,840 --> 01:08:44,050
أنتَ صديق سيء

863
01:08:44,210 --> 01:08:45,530
- هل تعرف ماذا ندعوك؟
- كلا

864
01:08:45,590 --> 01:08:47,380
ندعوك بالمنتقم الغبي

865
01:08:47,550 --> 01:08:49,470
أيها المنتقم الصغير

866
01:08:52,180 --> 01:08:53,340
هل أنتَ مجنون؟

867
01:08:53,520 --> 01:08:54,520
أجل

868
01:08:54,600 --> 01:08:57,140
أتعرف ماذا؟ أن سكان الأرض يكرهونك حقاً

869
01:09:17,750 --> 01:09:18,800
لا

870
01:09:22,210 --> 01:09:24,880
أعتذر لأنني قلت ذلك

871
01:09:25,630 --> 01:09:29,260
أنكَ لست منتقم غبي, لم يدعوك أحد بذلك

872
01:09:29,840 --> 01:09:31,300
لا بأس

873
01:09:31,470 --> 01:09:34,030
لا يمكنك رمي الدروع على الأشخاص
كاد أن تقتلني

874
01:09:34,060 --> 01:09:36,770
أعلم ولكنني غاضب على الدوام, دائماً غاضب

875
01:09:36,930 --> 01:09:39,060
(هالك)دائماً, دائماً غاضب

876
01:09:39,230 --> 01:09:41,570
أعلم
فنحن نتشابه, أنا و أنتَ

877
01:09:42,060 --> 01:09:43,660
فكلانا أحمقان سريعان الغضب

878
01:09:43,820 --> 01:09:47,780
نعم نتشابه, (هالك) يشبه النار و(ثور) يشبه الماء

879
01:09:48,700 --> 01:09:50,410
كلانا نشبه النار

880
01:09:50,570 --> 01:09:52,570
ولكن (هالك) كنار حقيقية

881
01:09:53,620 --> 01:09:55,960
(هالك) مثل النار المشتعلة

882
01:09:56,120 --> 01:09:58,370
ولكن (ثور) كالنار الخامدة

883
01:10:00,870 --> 01:10:02,710
(هالك), أحتاجك أن تفعل شيئاً من أجلي

884
01:10:09,300 --> 01:10:10,800
أيتها الفتاة الغاضبة

885
01:10:18,140 --> 01:10:20,390
...ما الذي يحدث؟ ماذا

886
01:10:29,440 --> 01:10:31,280
أنتَ سميك الرأس كثيراَ

887
01:10:31,450 --> 01:10:34,430
عندما يخفي شخصاً ما كل الطرق في العالم التي تؤدي أليه
و يريد تركك وحيداَ؟

888
01:10:34,450 --> 01:10:37,070
- علينا التحدث
- كلا, لن نتحدث

889
01:10:37,830 --> 01:10:38,880
أريد منها البقاء وحسب

890
01:10:39,040 --> 01:10:40,040
أبقِي, أرجوكِ

891
01:10:40,660 --> 01:10:41,790
أرجوكِ

892
01:10:43,460 --> 01:10:44,470
أبقِي

893
01:10:45,170 --> 01:10:47,010
- أرجوكِ
- أرجوكِ

894
01:10:49,880 --> 01:10:50,880
حسناً

895
01:10:52,880 --> 01:10:54,720
إليكَ الأتفاق

896
01:10:55,300 --> 01:10:57,010
سأستمع إليكَ

897
01:10:57,720 --> 01:10:59,090
إلى أن تنتهي هذه

898
01:11:00,560 --> 01:11:02,820
(آسغارد) في خطر والناس يموتون

899
01:11:02,980 --> 01:11:04,700
علينا العودة الى هناك، أحتاج مساعدتكِ

900
01:11:06,610 --> 01:11:08,530
أنتهت, إلى اللقاء

901
01:11:10,150 --> 01:11:11,520
أن (أودين) قد مات

902
01:11:14,910 --> 01:11:17,160
(هيلا), آلهة الموت, قد أجتاحت (آسغارد)

903
01:11:17,950 --> 01:11:20,530
أن عادت (هيلا) حقاً فأن (آسغارد) قد خسرت بالفعل

904
01:11:20,710 --> 01:11:22,210
سأذهب لأوقفها

905
01:11:22,960 --> 01:11:24,050
- وحدكَ؟
- لا

906
01:11:24,210 --> 01:11:25,590
أنا أجمع فريقاً

907
01:11:25,750 --> 01:11:28,500
يتكون مني ومنكِ والرجل الضخم هذا

908
01:11:28,880 --> 01:11:31,100
كلا, لا فريق, (هالك) وحده

909
01:11:31,260 --> 01:11:32,930
يتكون مني ومنكِ

910
01:11:33,090 --> 01:11:34,210
أعتقد بأنهُ يتضمنك أنتَ فقط

911
01:11:34,390 --> 01:11:36,600
أرجوك, أصغي
أن (الفالكيري) أساطير

912
01:11:36,760 --> 01:11:39,220
وهم محاربين سامين لـ(آسغارد)
أقسموا بالدفاع عن العرش

913
01:11:39,970 --> 01:11:42,650
لن أسمح لك بجري لأحد الخلافات العائلية لـ(أودين)

914
01:11:42,810 --> 01:11:44,610
- ماذا يعني ذلك؟
- أختكَ

915
01:11:44,730 --> 01:11:46,650
تستمد قوتها من (آسغارد) كما الحال معك

916
01:11:46,810 --> 01:11:49,460
ولكنها أزدادت قوة وخرجت عن سيطرة (أودين)

917
01:11:49,480 --> 01:11:50,980
لقد قضت على الجميع من أجل الأستيلاء على الحكم

918
01:11:51,400 --> 01:11:53,110
وعندما حاولت الهروب من منفاها

919
01:11:53,280 --> 01:11:55,660
أرسل (أودين) (الفالكيري) من أجل محاربتها مجدداً

920
01:11:56,820 --> 01:11:58,950
...السبب الوحيد لتمكني من النجاة هو

921
01:12:00,540 --> 01:12:03,920
أسمع, لقد واجهتها مرة من قبل حين كنت أؤمن بالحكم

922
01:12:04,080 --> 01:12:05,330
وكلفني كل شيء

923
01:12:05,710 --> 01:12:07,460
هذا هو الخلل في (آسغارد)

924
01:12:07,630 --> 01:12:09,680
الحكم والأسرار والخدعة الذهبية بأكملها

925
01:12:09,840 --> 01:12:11,140
أوافقكِ الرأي

926
01:12:12,050 --> 01:12:13,470
لا تتآلف بسرعة

927
01:12:13,930 --> 01:12:15,310
أوافقكِ الرأي

928
01:12:15,470 --> 01:12:16,970
ولهذا السبب رفضت أن أحكم

929
01:12:17,140 --> 01:12:20,270
الأمر لا يتعلق بالحكم ولكن يتعلق بأمر الناس

930
01:12:20,430 --> 01:12:22,430
أنهم يموتون وهم شعبكِ أيضاً

931
01:12:22,600 --> 01:12:23,600
أنسَ الأمر

932
01:12:24,890 --> 01:12:26,270
لقد نسيت

933
01:12:26,440 --> 01:12:27,650
- حسناً
- حسناً

934
01:12:27,810 --> 01:12:29,020
- جيد, رائع
- رائع

935
01:12:29,190 --> 01:12:30,200
شكراً لكَ

936
01:12:30,270 --> 01:12:31,940
- لأجل ماذا؟
- لأجل هذا

937
01:12:34,280 --> 01:12:35,490
إلم ترى إلأمر؟

938
01:12:36,990 --> 01:12:39,120
هذا.. هذا الأفضل

939
01:12:40,870 --> 01:12:42,630
تعرف, هيا أنطلقي

940
01:12:42,790 --> 01:12:47,300
هيا أبقي هنا وأستعبدي الناس من أجل ذلك المجنون

941
01:12:47,460 --> 01:12:48,840
تابعي الشرب وتابعي إلأختباء

942
01:12:49,000 --> 01:12:50,210
... ولكنني

943
01:12:52,300 --> 01:12:55,430
أخترتُ أن أواجه مشاكلي ولن أتهرب منها

944
01:12:56,510 --> 01:12:57,770
...لأن هذا ما

945
01:13:02,810 --> 01:13:04,940
ولأن هذا ما يفعله الأبطال

946
01:13:16,410 --> 01:13:17,830
أبقَ يا صديق

947
01:13:29,840 --> 01:13:31,170
!أجل

948
01:13:45,810 --> 01:13:46,810
حسناً

949
01:13:50,690 --> 01:13:51,690
هيا

950
01:13:54,150 --> 01:13:56,570
مرحباً بكَ, التفعيل الصوتي مطلوب

951
01:13:56,740 --> 01:13:57,910
(ثور)

952
01:13:58,320 --> 01:13:59,530
الولوج مرفوض

953
01:14:00,870 --> 01:14:02,410
(ثور) أبن (أودين)

954
01:14:02,580 --> 01:14:03,660
الولوج مرفوض

955
01:14:03,830 --> 01:14:04,870
(إله الرعد)

956
01:14:05,040 --> 01:14:06,290
الولوج مرفوض

957
01:14:06,460 --> 01:14:07,580
(المنتقم الأقوى)

958
01:14:07,750 --> 01:14:09,090
الولوج مرفوض

959
01:14:09,250 --> 01:14:10,800
(المنتقم الأقوى)

960
01:14:10,960 --> 01:14:12,420
الولوج مرفوض

961
01:14:13,250 --> 01:14:14,710
اللعنة عليك يا (ستارك)

962
01:14:15,130 --> 01:14:16,260
(بوينت بريك)

963
01:14:16,420 --> 01:14:18,630
مرحباً بك, (بوينت بريك)

964
01:14:20,800 --> 01:14:22,170
أبقَ يا صديق

965
01:14:22,350 --> 01:14:23,350
كلا

966
01:14:23,430 --> 01:14:24,480
توقف

967
01:14:24,560 --> 01:14:25,560
أبقَ

968
01:14:26,480 --> 01:14:27,860
(هالك)توقف عن تحطيم الأشياء

969
01:14:28,020 --> 01:14:29,520
لا تذهب

970
01:14:32,820 --> 01:14:34,110
عملُ جيد أيها الضخم

971
01:14:34,270 --> 01:14:37,730
لا نعلم ما هي وجهة (ألترون) ولكنك ترتفع بسرعة عالية
عالية كثيراً

972
01:14:37,900 --> 01:14:39,700
لذا أريد منك أن ترجع إلينا
حسناً؟

973
01:14:40,320 --> 01:14:42,860
لا يمكننا تعقبك وأنتَ في وضع التسلل

974
01:14:43,030 --> 01:14:44,740
أريد منك مساعدتي, حسناً؟

975
01:14:48,410 --> 01:14:49,950
...أريد منكَ

976
01:15:06,180 --> 01:15:08,680
كلا ,كلا (بانر)

977
01:15:15,860 --> 01:15:17,200
تباً

978
01:15:18,110 --> 01:15:19,570
(بانر)

979
01:15:20,740 --> 01:15:22,280
مهلاً

980
01:15:22,450 --> 01:15:24,040
أنتَ بخير (بانر)؟

981
01:15:26,450 --> 01:15:28,320
أن الشمس تغرب

982
01:15:28,750 --> 01:15:30,170
ها أنت ذا. تنفس

983
01:15:31,370 --> 01:15:32,790
لن أؤذيك

984
01:15:33,380 --> 01:15:34,460
أن الشمس تغرب

985
01:15:34,630 --> 01:15:36,050
- (ثور)
- أجل

986
01:15:36,880 --> 01:15:38,260
ما الذي حدث لشعرك؟

987
01:15:38,420 --> 01:15:39,750
قصه رجل كبير وغريب الأطوار
قصهُ لي

988
01:15:39,920 --> 01:15:41,380
- يبدو جميلاً
- شكراً

989
01:15:41,550 --> 01:15:43,890
أين نحن؟
كيف حال (نات)؟

990
01:15:44,760 --> 01:15:47,010
- أنها بخير, أنا متأكد
- هل هي بخير؟

991
01:15:47,220 --> 01:15:48,970
- ماذا عن (سوكوفيا)؟
-  (سوكوفيا)؟

992
01:15:49,140 --> 01:15:50,650
مدينة (سوكوفيا), هل أنقذناها؟

993
01:15:50,810 --> 01:15:51,980
-أسمع يا (بانر)
- ماذا؟

994
01:15:52,150 --> 01:15:54,150
أن حادث (سوكوفيا) و(ألترون) كان قبل سنتين

995
01:15:54,310 --> 01:15:55,810
ما الذي تقوله؟

996
01:15:55,980 --> 01:15:57,100
ماذا؟

997
01:15:57,900 --> 01:15:59,320
لقد أمضيت سنتين وأنا (هالك)؟

998
01:15:59,650 --> 01:16:01,150
نعم, للأسف

999
01:16:07,120 --> 01:16:08,330
ما الذي حدث؟

1000
01:16:11,750 --> 01:16:13,420
(بانر), هنالك شيء عليك معرفته

1001
01:16:15,790 --> 01:16:16,870
التأكيد الصوتي مطلوب

1002
01:16:17,050 --> 01:16:18,050
(بانر)

1003
01:16:18,210 --> 01:16:19,750
أهلاً بكَ, (المنتقم ألأقوى)

1004
01:16:19,920 --> 01:16:20,920
ماذا؟

1005
01:16:21,010 --> 01:16:22,050
سجلات السفينة

1006
01:16:33,480 --> 01:16:35,070
(ثور), أين نحن؟

1007
01:16:35,230 --> 01:16:36,280
نعم, بشأن هذا الموضوع

1008
01:16:36,440 --> 01:16:39,570
يا شعب (ساكار), أرجو الأنتباه، لدي بعض الأخبار السيئة

1009
01:16:39,730 --> 01:16:42,520
أن بطلي المفضل قد أختفى

1010
01:16:42,700 --> 01:16:45,120
أخرجوا الى الشوارع وأحتفوا به

1011
01:16:45,280 --> 01:16:46,290
من هذا؟

1012
01:16:46,370 --> 01:16:48,000
هو من يدير الأمور هنا

1013
01:16:48,700 --> 01:16:50,180
ولقد عشتَ في بيته لفترة من الزمن

1014
01:16:50,200 --> 01:16:51,240
- فعلتُ ذلك حقاً؟
- أجل

1015
01:16:51,410 --> 01:16:53,570
الكثير قد حدث ولقد تواجهنا في قتال مؤخراً

1016
01:16:54,040 --> 01:16:55,920
- هل فزتُ؟
- كلا, أنا من فزتُ وبسهولة

1017
01:16:56,080 --> 01:16:57,080
ذلكَ لا يبدو صحيحاً

1018
01:16:57,170 --> 01:16:58,210
حسناً,أنها الحقيقة

1019
01:16:58,290 --> 01:17:02,960
ما يبدو أن (إله الرعد) المغري قد خطفه

1020
01:17:03,130 --> 01:17:05,630
(إله الرعد) المغري! علينا الذهاب

1021
01:17:06,390 --> 01:17:07,390
كلا

1022
01:17:09,260 --> 01:17:10,380
هذا أمر سيء, هذا أمر سيء جداً

1023
01:17:10,560 --> 01:17:12,600
هذا أمر سيء جداً

1024
01:17:15,310 --> 01:17:19,030
(ثور)
أعتقد بأنني أفزع

1025
01:17:19,480 --> 01:17:20,480
كلا

1026
01:17:20,570 --> 01:17:22,490
كلا, لا تفزع
أنكَ بخير,أرتدي هذه

1027
01:17:22,650 --> 01:17:23,690
هذه ملابس (توني), هل هو هنا؟

1028
01:17:23,860 --> 01:17:25,160
- أعرف , هيا
- هل هو هنا؟

1029
01:17:25,320 --> 01:17:27,340
كلا, هو ليس هنا. أسمع, عليك البقاء هادئاً حسناً؟

1030
01:17:27,370 --> 01:17:30,750
أن السماء تغرب
أن السماء تغرب

1031
01:17:38,340 --> 01:17:40,210
أنا مستاء

1032
01:17:43,220 --> 01:17:45,090
أنا مستاء جداً

1033
01:17:45,260 --> 01:17:47,350
أتعرف ما أحبه حول كوني مستاء؟
اللوم

1034
01:17:47,510 --> 01:17:50,890
حسناً
وهذه هي الحالة التي أنا فيها. أتعرف من الذي ألومه؟

1035
01:17:51,060 --> 01:17:52,600
-... أيها (المعلم الكبير), بأستطاعتي
- مهلاً

1036
01:17:52,770 --> 01:17:53,810
لا تقاطعني

1037
01:17:53,890 --> 01:17:54,980
ها نحنُ ذا

1038
01:17:55,690 --> 01:17:57,170
لماذا تعطيني عصا الأذابة؟

1039
01:17:57,270 --> 01:17:59,110
لقد قاطعني

1040
01:17:59,270 --> 01:18:01,020
ذلك ليس مخالفاً للقوانين

1041
01:18:01,190 --> 01:18:02,570
أين كنت؟

1042
01:18:02,940 --> 01:18:05,400
لقد أختفى بطلي العزيز

1043
01:18:05,570 --> 01:18:08,830
وذلك بسبب (إله الرعد)
أن ذلك بسببه هو

1044
01:18:08,990 --> 01:18:09,990
أخوكَ

1045
01:18:10,080 --> 01:18:13,000
على الرغم من قصتكما أذا كنت متبنى أو أن الأمر معقد
كما تعلم

1046
01:18:13,160 --> 01:18:14,310
أنا متأكدٌ أن هنالك قصة كبيرة ما

1047
01:18:14,330 --> 01:18:15,500
وخصمك أنتَ

1048
01:18:16,290 --> 01:18:17,290
يا صديقي العزيز

1049
01:18:17,460 --> 01:18:20,750
أذا أعطيتني 12 ساعة
سأرجعهما لك على قيد الحياة

1050
01:18:20,920 --> 01:18:22,420
يمكنني فعلها خلال ساعتين

1051
01:18:23,300 --> 01:18:24,380
يمكنني فعلها بساعة فقط

1052
01:18:24,550 --> 01:18:25,590
لنتوقف هنا

1053
01:18:25,760 --> 01:18:29,430
أتعرفا ماذا! لقد أستيقضت هذا الصباح
وأنا افكر بقيام أعدام علني

1054
01:18:30,300 --> 01:18:31,660
ولكن حالياً, سأرضى بهذا الأمر

1055
01:18:31,680 --> 01:18:34,480
في من سيجلبه الأول

1056
01:18:35,730 --> 01:18:38,060
ستكون أذا ساعة فقط

1057
01:18:39,980 --> 01:18:41,070
ما الذي فعلته؟

1058
01:18:41,230 --> 01:18:42,480
أنا لا أتبع أوامرك يا (لاكي)

1059
01:18:42,650 --> 01:18:43,650
أنه (لوكي)

1060
01:18:43,730 --> 01:18:45,390
وستتبعين أوامر (المعلم الكبير)

1061
01:18:48,490 --> 01:18:51,410
لماذا تساعدين أخي في الهروب مع ذلك الغبي الأخضر؟

1062
01:18:51,580 --> 01:18:52,950
لم أساعد أحداً

1063
01:18:59,460 --> 01:19:00,590
أنكِ (فالكيري)

1064
01:19:05,510 --> 01:19:07,720
أعتقدتُ بأن جميع (الفالكيري) ماتوا ميتةً بشعة

1065
01:19:08,880 --> 01:19:10,590
أختر كلماتك القادمة بحذر

1066
01:19:10,760 --> 01:19:14,060
أنا أسف جداً, لابد من أنها كانت ذكرى مؤلمة

1067
01:20:06,690 --> 01:20:09,280
أن الشمس تغرب
أن الشمس تغرب

1068
01:20:10,450 --> 01:20:12,090
أن الشمس تغرب
أن الشمس تغرب

1069
01:20:12,120 --> 01:20:13,370
تباً

1070
01:20:13,530 --> 01:20:15,660
- أن الشمس تغرب
- هلا توقفت عن قول ذلك؟

1071
01:20:15,830 --> 01:20:17,000
أريد منك البقاء هادئاً

1072
01:20:17,160 --> 01:20:19,080
هادئاً؟ أنا على كوكب غريب

1073
01:20:19,250 --> 01:20:21,140
أنهُ مجرد كوكب
لقد كنت على واحد من قبل

1074
01:20:21,170 --> 01:20:22,210
أجل, واحد

1075
01:20:22,380 --> 01:20:24,100
والأن قد رأيت أثنان, أنه أمر جيد

1076
01:20:24,170 --> 01:20:25,380
تجربة جديدة

1077
01:20:25,550 --> 01:20:29,630
أن أعصابي تنقل أفكاراً أسرع مما يمكن لعقلي أستيعابه

1078
01:20:29,800 --> 01:20:32,050
أن الأمر يختلف هذه المرة

1079
01:20:32,220 --> 01:20:35,510
في المرات السابقة حين أتحول الى (هالك) كنت أتحكم بزمام الأمور

1080
01:20:35,680 --> 01:20:39,100
ولكن هذه المرة كانت كما لو أنه يتحكم بسيارة
وأنا محجوز في الصندوق

1081
01:20:39,270 --> 01:20:41,250
حسناً, أذاً, أنتَ هنا الأن
هذا ما يهم

1082
01:20:41,270 --> 01:20:42,350
كلا هذا ليس ما يهم

1083
01:20:42,520 --> 01:20:45,270
ما أحاول قوله هو
أذا تحولت الى (هالك) مرة أخرى

1084
01:20:45,440 --> 01:20:46,940
ربما لن يعود (بانر) مجدداً

1085
01:20:47,110 --> 01:20:50,400
ونحن تائهون في كوكب مصمم لأستفزازي

1086
01:20:50,570 --> 01:20:53,120
نحن لسنا تائهون
سأحاول أيجاد طريقة للرجوع الى الوطن

1087
01:20:53,570 --> 01:20:54,580
شكراً لكَ

1088
01:20:54,660 --> 01:20:56,870
ليست وطنك
(آسغارد) على  ما أعتقد  هي وطني

1089
01:20:57,040 --> 01:20:58,080
ماذا؟

1090
01:20:58,250 --> 01:21:00,040
أسمع, أن شعبي في خطر محدق

1091
01:21:00,460 --> 01:21:02,710
وعلينا أنا وأنت قتال كائن قوي

1092
01:21:02,870 --> 01:21:04,700
والذي يصدف أن تكون أختي

1093
01:21:04,880 --> 01:21:06,590
حسناً
ولكن هذا أمر خاطئ

1094
01:21:06,750 --> 01:21:09,260
لا أريد قتال أختك
هذه مسألة عائلية

1095
01:21:09,420 --> 01:21:10,800
أنها كائن شرير

1096
01:21:10,970 --> 01:21:12,340
لا يهمني ما تكون

1097
01:21:12,510 --> 01:21:14,850
لن أقاتل أحداً بعد الأن. مللت من ذلك

1098
01:21:15,010 --> 01:21:16,100
- ماذا؟
- لقد أخبرتك مسبقاً

1099
01:21:16,260 --> 01:21:19,060
أذا تحولت الى (هالك) لن أعود كما كنت أبداً

1100
01:21:19,220 --> 01:21:20,270
ولا يهمك الأمر

1101
01:21:20,430 --> 01:21:22,230
كلا, أنا أجمع فريقاً

1102
01:21:22,390 --> 01:21:23,730
و(هالك) هو النار

1103
01:21:23,900 --> 01:21:25,700
مهلاً, أنت تستغلني وحسب من أجل (هالك)

1104
01:21:25,810 --> 01:21:27,360
- ماذا؟ كلا
- أنتَ لا تهتم لي

1105
01:21:27,520 --> 01:21:29,320
أنتَ لا تهتم لي, أنكَ لست صديقي

1106
01:21:29,440 --> 01:21:32,530
لا, أنا لا أحب (هالك) حتى
كل ما يقوم به هو التحطيم

1107
01:21:32,700 --> 01:21:34,200
تحطيم,تحطيم,تحطيم

1108
01:21:34,360 --> 01:21:35,560
أنا أفضلك أنتَ

1109
01:21:36,620 --> 01:21:37,620
شكراً

1110
01:21:38,120 --> 01:21:41,210
ولكن في الحقيقة عندما نقاتل الأشرار
فهو قوي ومفيد جداً

1111
01:21:41,370 --> 01:21:42,790
فهو قوي ومفيد جداً

1112
01:21:42,960 --> 01:21:44,920
أجل ولكن (بانر) قوي ومفيد أيضاً

1113
01:21:45,080 --> 01:21:46,210
هل هو حقاً؟

1114
01:21:46,380 --> 01:21:48,500
حسناً, كم شهادة دكتوراه يمتلك (هالك)؟
لا يمتلك واحدة

1115
01:21:48,670 --> 01:21:50,590
كم شهادة دكتوراه يمتلك (بانر)؟
سبع شهادات

1116
01:21:51,340 --> 01:21:53,340
حسناً ليس عليك قتال أحد

1117
01:21:53,510 --> 01:21:55,470
ولكننا في خطر هنا, علينا التحرك

1118
01:21:59,390 --> 01:22:00,550
ما الذي تفعله بهذه؟

1119
01:22:00,640 --> 01:22:01,700
علي التنكر فأنا هارب

1120
01:22:01,730 --> 01:22:03,560
- أريد تنكراً
- أنت متنكر

1121
01:22:04,230 --> 01:22:05,940
- أذاً سأكون (توني ستارك)
- ماذا؟

1122
01:22:06,110 --> 01:22:07,860
نعم (توني) والغجري

1123
01:22:08,020 --> 01:22:10,480
كلا, أنت لست (توني)، أنت (بروس بانر)

1124
01:22:10,650 --> 01:22:12,090
أذاً لماذا أنا بـ(ملابس توني)؟

1125
01:22:12,110 --> 01:22:13,110
لأنك كنت عارِ

1126
01:22:13,280 --> 01:22:14,660
حسناً, سبب جيد

1127
01:22:15,320 --> 01:22:16,590
ما الذي تفعله؟ توقف عن ذلك

1128
01:22:16,620 --> 01:22:18,080
آسف ولكن (توني) يرتدي بناطيل ضيقة

1129
01:22:18,240 --> 01:22:19,290
- توقف
- أنا آسف

1130
01:22:19,370 --> 01:22:21,500
- لماذا تتصرف بصورة غريبة؟
- ... لا أعلم

1131
01:22:21,660 --> 01:22:24,000
لربما بسبب كوني محتجز طوال سنتين

1132
01:22:24,170 --> 01:22:26,760
في داخل وحش جعلني غريب الأطوار

1133
01:22:26,920 --> 01:22:28,590
مهلاً, لا بأس.. أسمع

1134
01:22:28,750 --> 01:22:31,130
أنت جيد، إهدأ، هيا

1135
01:22:31,300 --> 01:22:32,760
أهدأ, لنذهب الى (آسغارد)

1136
01:22:32,920 --> 01:22:35,440
ولن تقلق بشأن التحول الى (هالك) مرة أخرى
هل فهمت ؟

1137
01:22:35,470 --> 01:22:36,470
حسناً

1138
01:22:44,270 --> 01:22:45,640
أوه, هذا سيء

1139
01:22:49,690 --> 01:22:51,110
(بانر)!

1140
01:22:55,110 --> 01:22:56,240
(بانر)!

1141
01:23:09,960 --> 01:23:11,000
(بانر)!

1142
01:23:11,420 --> 01:23:12,630
(ثور)!

1143
01:23:24,180 --> 01:23:25,180
مرحباً

1144
01:23:25,270 --> 01:23:26,270
مرحباً

1145
01:23:26,350 --> 01:23:27,560
كنت سأهتم بأمره

1146
01:23:27,730 --> 01:23:29,020
فعلت ذلك قبلك

1147
01:23:29,190 --> 01:23:31,190
جيد, ما الذي تفعلينه هنا؟

1148
01:23:32,070 --> 01:23:33,840
ما الذي تفعله أنت هنا؟ ظننت بأنك راحل

1149
01:23:33,860 --> 01:23:34,860
أنحرفت عن مساري

1150
01:23:35,400 --> 01:23:36,570
ما بال هذه..؟

1151
01:23:36,740 --> 01:23:37,990
أنه تنكري

1152
01:23:38,160 --> 01:23:39,240
يمكنني رؤية وجهك

1153
01:23:39,570 --> 01:23:41,330
ليس عندما أقوم بهذا. لا يمكنك رؤيته

1154
01:23:41,950 --> 01:23:45,410
شعركِ يبدو جميلاً، يعجبني ما فعلتِه له
هل غيرتِه ؟ غسلتِه ربما ؟

1155
01:23:51,380 --> 01:23:54,170
ما هذه الخطوط على أعينها؟
هل هي عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟ كم هي جميلة وقوية

1156
01:23:54,340 --> 01:23:56,030
هي جميلة وقوية وشجاعة

1157
01:23:56,050 --> 01:23:57,050
ومن هذا الرجل؟

1158
01:23:57,130 --> 01:23:58,180
- أنه صديق
- من ؟ أنا ؟

1159
01:23:58,260 --> 01:23:59,740
- أنا (بروس)
- أشعر أنني أعرفك

1160
01:23:59,850 --> 01:24:02,060
أشعر أنني أعرفك أيضا

1161
01:24:06,440 --> 01:24:09,570
انظر، قضيت سنوات في محاولة لنسيان ماضي

1162
01:24:10,360 --> 01:24:14,080
بدا (ساكار) وكأنه أفضل مكان للشرب والنسيان
والموت في يوماً ما

1163
01:24:14,230 --> 01:24:17,530
كنت أفكر إذا شربت كثيرا فهذا سيقتلك

1164
01:24:17,700 --> 01:24:18,900
أنا لا أنوي الوقف عن الشرب

1165
01:24:19,700 --> 01:24:21,120
ولكن لا أريد أن أنسى

1166
01:24:21,280 --> 01:24:22,910
لا يمكنني الهروب بعد الآن

1167
01:24:23,540 --> 01:24:25,340
إذا كنت سأموت

1168
01:24:25,500 --> 01:24:28,700
فـسأغرز سيفي في قلب تلك القاتلة

1169
01:24:28,830 --> 01:24:30,420
- جيد
- أجل

1170
01:24:30,580 --> 01:24:33,590
لذا أود القول أنني اريد أن أكون من ضمن الفريق

1171
01:24:34,170 --> 01:24:35,420
هل يمتلك اسم؟

1172
01:24:35,590 --> 01:24:38,380
نعم، إنه يسمى (الثائرون)

1173
01:24:38,550 --> 01:24:39,550
(الثائرون) ؟

1174
01:24:39,720 --> 01:24:42,220
لأنني اريد الانتقام وأنتِ تريدين الانتقام

1175
01:24:43,970 --> 01:24:45,310
وأنت ... هل تريد الانتقام؟

1176
01:24:45,970 --> 01:24:47,680
أنا مشمول بذلك

1177
01:24:47,850 --> 01:24:48,850
حسناً

1178
01:24:49,440 --> 01:24:51,270
أيضاً، لقد حصلت على عرض السلام

1179
01:24:54,530 --> 01:24:56,540
مفاجأة

1180
01:25:03,450 --> 01:25:04,910
كان علي التأكد

1181
01:25:08,540 --> 01:25:09,710
مرحباً، (بروس)

1182
01:25:11,040 --> 01:25:14,130
إذا، في المرة الأخيرة التي رأيتك فيها
كنت تحاول قتل الجميع

1183
01:25:14,290 --> 01:25:15,500
ماذا تفعل في هذه الأيام؟

1184
01:25:15,960 --> 01:25:17,840
يختلف من لحظة إلى اخرى

1185
01:25:18,920 --> 01:25:20,470
هل هذا ناب التنين؟

1186
01:25:20,630 --> 01:25:21,720
إنه كذلك

1187
01:25:21,890 --> 01:25:23,060
يا إلهي!

1188
01:25:23,930 --> 01:25:26,100
هذا سيف (فالكيري) الشهير

1189
01:25:26,180 --> 01:25:29,390
لذا، (ساكار) و (آسغارد) بعيدان في النظام الكوني

1190
01:25:29,560 --> 01:25:32,190
افضل حل لنا
هو ثقب دودي خارج حدود المدينة

1191
01:25:32,350 --> 01:25:35,980
تزود بالوقود من كوكب (زاندار)
ويمكننا العودة الى (آسغارد) في غضون 18 شهرا؟

1192
01:25:36,150 --> 01:25:39,400
كلا نحن سنعبر من خلال ذلك الكبير

1193
01:25:39,570 --> 01:25:40,690
(شرج الشيطان)؟

1194
01:25:40,860 --> 01:25:41,990
(شرج)؟

1195
01:25:42,160 --> 01:25:43,300
مهلا، (شرج) من ؟

1196
01:25:43,320 --> 01:25:45,340
لم أكن أعرف أن هذا اسمه عندما اخترت ذلك

1197
01:25:45,370 --> 01:25:47,200
هذا يشبه نجم (كلابتون نيوترون)

1198
01:25:47,370 --> 01:25:49,830
داخل جسر (آينشتاين-روزين)

1199
01:25:50,000 --> 01:25:52,790
نحن بحاجة الى سفينة أخرى هذا سوف يمزق سفينتي ارباً

1200
01:25:52,880 --> 01:25:53,980
انها محقة نحن بحاجة إلى واحدة

1201
01:25:54,000 --> 01:25:55,940
يمكن أن تصمد أمامه

1202
01:25:55,960 --> 01:25:57,710
ولديها نظام توجيه

1203
01:25:57,880 --> 01:26:00,630
يمكن أن تعمل بدون جهاز كمبيوتر

1204
01:26:00,800 --> 01:26:03,880
ونحن بحاجة الى واحدة مع حاملات الأكواب
لأننا سنموت، لذلك نحتاج المشروبات!

1205
01:26:04,050 --> 01:26:05,970
هل انا اعرفك؟ أشعر أنني أعرفك

1206
01:26:06,140 --> 01:26:08,010
أشعر أنني أعرفك أيضا هذا غريب

1207
01:26:08,180 --> 01:26:09,310
مارأيك؟

1208
01:26:09,480 --> 01:26:12,000
السفر المجري من الثقب الدودي عبر البوابة الكونية؟

1209
01:26:12,100 --> 01:26:13,310
نتحدث عن مغامرة

1210
01:26:13,900 --> 01:26:15,570
- نحتاج سفينة
- بحاجة إلى سفينة

1211
01:26:15,730 --> 01:26:17,960
هنالك سفينة أو سفينتان
... يجب أن تكون من اخر الموديلات

1212
01:26:17,980 --> 01:26:19,440
... لا اقصد المقاطعة

1213
01:26:22,700 --> 01:26:24,410
ولكن (المعلم الاكبر) لديه
العديد من السفن

1214
01:26:24,990 --> 01:26:28,530
ربما أكون قد سرقت رموز نظامه الأمني

1215
01:26:28,700 --> 01:26:31,140
وفجأة تكون لديك الرغبة في القيام بالشيء الصحيح؟

1216
01:26:31,160 --> 01:26:32,200
بالطبع، لا

1217
01:26:32,290 --> 01:26:33,930
لقد سئمت من (المعلم الاكبر)

1218
01:26:33,960 --> 01:26:35,920
في مقابل الرموز والوصول إلى السفينة،

1219
01:26:36,090 --> 01:26:39,350
أنا أطلب مروراً آمن من خلال (الشرج)

1220
01:26:39,510 --> 01:26:42,100
أذا أنت يمكنك أن تدخلنا الى المرأب

1221
01:26:42,260 --> 01:26:44,010
دون اطلاق أجهزة الأنذار؟

1222
01:26:44,180 --> 01:26:45,850
أجل، أخي يمكنني

1223
01:26:46,010 --> 01:26:48,760
حسنا، يمكنني فقط
سريعاٌ

1224
01:26:48,930 --> 01:26:50,740
كنت أتحدث معه
منذ دقيقتين مضت

1225
01:26:50,770 --> 01:26:53,280
وكان مستعدا لقتل أي واحد منا

1226
01:26:53,440 --> 01:26:54,610
لقد حاول قتلي

1227
01:26:54,770 --> 01:26:56,600
نعم و انا ايضا كثيراً، مرات عديدة

1228
01:26:56,770 --> 01:26:58,370
مرة عندما كنا أطفالاً

1229
01:26:58,530 --> 01:27:01,290
تحول إلى ثعبان
وهو يعرف أنني أحب الثعابين

1230
01:27:01,440 --> 01:27:03,280
لذلك ذهبت لالتقاط الثعبان
ولأبدي اعجابي به

1231
01:27:03,450 --> 01:27:06,210
وعندها أعاد نفسه إلى شكله الطبيعي
وقال، مرحباً، هذا أنا

1232
01:27:06,320 --> 01:27:09,330
وطعنني
كنا في الـ 8 من العمر في حينها

1233
01:27:09,830 --> 01:27:10,910
أذا كنا سنسرق السفينة

1234
01:27:11,080 --> 01:27:12,810
نحن بحاجة الى اخذ بعض الحراس بعيداً عن القصر

1235
01:27:12,830 --> 01:27:14,250
لم لا تطلق صراح الوحش؟

1236
01:27:14,330 --> 01:27:15,370
اخرس

1237
01:27:15,540 --> 01:27:16,620
هل لديكم وحش أيها الشباب ؟

1238
01:27:17,600 --> 01:27:19,610
ليس هناك وحش
انه فقط غبي

1239
01:27:19,610 --> 01:27:21,610
- سنشن ثورة
- ثورة؟

1240
01:27:21,610 --> 01:27:24,600
- سأشرح لاحقاً
- من هذا الرجل مرة اخرى؟

1241
01:27:24,600 --> 01:27:26,600
سأشرح لاحقاً

1242
01:27:26,610 --> 01:27:31,610
هل هو نوع من (البروتوبلازم)، كل شيء
الاشياء القادمة منك أنت أم بيوض؟

1243
01:27:32,610 --> 01:27:34,610
أنها تبدو بيوض

1244
01:27:43,610 --> 01:27:45,610
- أبحث عن كورغ
- من الذي يسأل؟

1245
01:27:45,610 --> 01:27:50,510
أنا أعلم أنك تسألين
أهناك شخص آخر يسأل أو فقط أنتِ؟

1246
01:27:50,510 --> 01:27:53,510
اللورد يرسل تحياته

1247
01:27:55,510 --> 01:27:57,510
الثورة بدأت!

1248
01:27:57,510 --> 01:27:59,510
الثورة؟
كيف حدث هذا؟

1249
01:27:59,510 --> 01:28:03,400
لا أعرف ولكن الحاسبات المركزية للطاعة

1250
01:28:03,400 --> 01:28:06,500
قد تعطلت والعبيد سلحوا أنفسهم

1251
01:28:06,510 --> 01:28:10,050
- لا أحب هذه الكلمة؟
- الحاسوب المركزي؟

1252
01:28:10,050 --> 01:28:14,500
كلا، لماذا اكره الحاسوب المركزي؟
لا، الكلمة التي بحرف الـ ع

1253
01:28:14,510 --> 01:28:20,930
- آسف السجناء العاملون سلحوا أنفسهم
- حسنا، هذا افضل

1254
01:28:26,500 --> 01:28:29,500
اصغ، يجب أن نتحدث

1255
01:28:29,500 --> 01:28:34,230
أنا أعترض التواصل المفتوح
هو ليس موطن قوة عائلتنا

1256
01:28:34,230 --> 01:28:38,230
ليس لديك فكرة منذ آخر مرة تحدثنا

1257
01:28:38,230 --> 01:28:40,230
مرحباً

1258
01:28:40,230 --> 01:28:42,230
أهلا

1259
01:28:49,230 --> 01:28:51,230
أولاد (أودين) معاً

1260
01:28:51,230 --> 01:28:55,220
انه شاعري، موته كاد أن يفرقنا

1261
01:29:00,630 --> 01:29:02,630
ونحن قد نكون غرباء الآن

1262
01:29:02,640 --> 01:29:06,630
أبناء العرش، انجرفا بعيداً

1263
01:29:06,630 --> 01:29:08,630
لاتتحرك!

1264
01:29:08,630 --> 01:29:10,630
أعتقدتك لاتود التحدث بخصوص ذلك

1265
01:29:11,640 --> 01:29:13,450
هنا المشكلة

1266
01:29:13,450 --> 01:29:18,450
- أنا على الأرجح أفضل البقاء هنا على (ساكار)
- هذا بالضبط ما كنت أفكر به

1267
01:29:19,450 --> 01:29:22,450
- هل وافقتني الرأي؟
- هذا المكان هو المثالي بالنسبة لك

1268
01:29:22,450 --> 01:29:26,450
انه وحشي، فوضى وبلا قانون
ستكون رائعاً هنا

1269
01:29:26,450 --> 01:29:29,450
هل حقاً تقلل مني الى هذا الحد؟

1270
01:29:29,460 --> 01:29:35,450
(لوكي)، فكرت في عالم لك اعتقدت
كنا نكافح جنبا إلى جنب إلى الأبد، ولكن

1271
01:29:35,450 --> 01:29:38,450
في نهاية اليوم،
أنت كما أنت وأنا أيضاً

1272
01:29:38,450 --> 01:29:45,450
ربما لا يزال هناك خير فيك، ولكن دعني اكون صادقاً
إختلفت مساراتنا منذ فترة طويلة

1273
01:29:49,560 --> 01:29:54,560
على الارجح الأفضل لنا ألا نرى بعضنا البعض مرة أخرى

1274
01:29:54,130 --> 01:29:57,130
هذا ما أردته دوماً

1275
01:30:00,130 --> 01:30:02,130
هيا لنفعل خطة (أحضروا المساعدة)

1276
01:30:02,130 --> 01:30:03,130
- ماذا؟
- ''أحضروا المساعدة''

1277
01:30:03,130 --> 01:30:04,970
- لا
- هيا، ستحبها

1278
01:30:04,970 --> 01:30:06,570
- اكرهها
- أنها رائعة تنجح كل مرة، أنها مهينة

1279
01:30:06,620 --> 01:30:07,620
- ألديك خطه افضل؟
- لا

1280
01:30:07,620 --> 01:30:11,620
- سنفعلها
- لن ننفذ خطة (أحضر المساعدة)

1281
01:30:12,460 --> 01:30:15,460
أحضروا المساعدة من فضلكم
أخي يحتضر

1282
01:30:15,460 --> 01:30:18,460
أحضروا المساعدة، ساعدوه

1283
01:30:19,460 --> 01:30:24,460
- تقليدية، لا زلت أكره ذلك، أنها مهينة
- ليس بالنسبة لي، انها ليست كذلك

1284
01:30:24,460 --> 01:30:28,460
- الآن، أي سفينة قالت لنا ان نحصل عليها؟
- (الكومودور)

1285
01:30:32,460 --> 01:30:36,460
بالرغم من أنني اعتقد ان ذلك لن يشكل فرقاً

1286
01:30:37,460 --> 01:30:39,460
(لوكي)

1287
01:30:39,460 --> 01:30:42,470
أعلم أنني خنتك عدة مرات من قبل
ولكن هذه المرة انها حقاً ليست شيء شخصي

1288
01:30:43,100 --> 01:30:46,510
مكافأة الامساك بك
سوف تؤمن لي وضعاً جيداً

1289
01:30:46,760 --> 01:30:49,770
- لم تقدر المشاعر، أليس كذلك؟
- من الاسهل تركها تحترق

1290
01:30:49,770 --> 01:30:51,770
اوافقك

1291
01:30:58,770 --> 01:31:01,770
يبدو مؤلماً

1292
01:31:01,770 --> 01:31:04,770
أيها الأخ، اصبحت تصرفاتك قابلة للتنبؤ

1293
01:31:04,770 --> 01:31:08,770
أثق بك وتخونني وندور حول دائرة

1294
01:31:08,770 --> 01:31:15,770
انظر، الحياة هي حول النضج، حول التغيير
ولكن يبدو أنك تريد فقط البقاء على حالك

1295
01:31:15,770 --> 01:31:20,770
أعتقد أن ما أحاول أن أقوله هو أنك ستبقى (إله الأذى)

1296
01:31:20,770 --> 01:31:23,760
لكن يمكنك ان تصبح اكثر

1297
01:31:24,770 --> 01:31:26,770
سأضع هذا هنا من أجلك

1298
01:31:26,770 --> 01:31:31,760
على اي حال، لقد حصلت على ما أريد
حظاً سعيداً جداً

1299
01:31:35,760 --> 01:31:39,770
يمكنني معرفة هذا
انها مجرد سفينة فضاء

1300
01:31:53,570 --> 01:31:57,570
يا سكان (ساكار) الأوفياء
(إله الرعد) قد سرق سفينتي

1301
01:31:57,570 --> 01:32:02,570
والبطل المفضل لدي؟
أيها (الساكاريين)، أنطلقوا الى السماء!

1302
01:32:02,570 --> 01:32:06,570
أسقطوه، لا تدعوه يغادر هذا الكوكب

1303
01:32:18,570 --> 01:32:21,570
- اصابة جيدة
- شكراً

1304
01:32:22,570 --> 01:32:25,570
- افتح الابواب
- حسناً

1305
01:32:29,570 --> 01:32:32,570
- آمل أن تكون أكثر صرامة مما تبدو عليه!
- لماذا؟

1306
01:32:45,110 --> 01:32:49,110
- ألا ينبغي إطلاق النار او شيء من هذا القبيل؟
- نعم يجب علينا

1307
01:32:49,110 --> 01:32:50,120
أين الاسلحة في هذه السفينة؟

1308
01:32:50,120 --> 01:32:52,110
لا يوجد فيها اسلحة

1309
01:32:53,120 --> 01:32:54,110
ماذا ؟

1310
01:32:54,120 --> 01:32:57,110
إنها سفينة للمتعة، يستخدمها لقضاء أوقات ممتعة

1311
01:33:19,200 --> 01:33:21,200
لا!

1312
01:33:23,200 --> 01:33:25,200
- لا!
- لا!

1313
01:33:35,330 --> 01:33:39,320
- أدخلي!
- بعد دقيقة!

1314
01:33:49,320 --> 01:33:51,320
ألا يجب أن أذهب للمساعدة
خذ العجلة!

1315
01:33:51,320 --> 01:33:54,330
- كلا، لايمكنني التحليق بهذا!
- أنت عالم استخدم شهادات الدكتوراه

1316
01:33:54,330 --> 01:33:59,320
لا واحدة منها تخص التحليق بسفن الفضاء الغريبة!

1317
01:34:33,320 --> 01:34:37,320
يجب أن يكون هناك اسلحة، هذا يبدو وكأنه بندقية

1318
01:34:50,320 --> 01:34:52,320
اجل!

1319
01:35:09,620 --> 01:35:11,630
يارفاق، نحن في طريقنا الى (شرج الشيطان)

1320
01:35:18,310 --> 01:35:22,310
ها هي، تذكرتنا للخروج من هنا

1321
01:35:22,310 --> 01:35:25,310
مهلا، ما هذا؟

1322
01:35:28,310 --> 01:35:32,310
- شكرا لك مرحبا يارجل
- نحن على وشك ركوب السفينة الفضائية

1323
01:35:32,310 --> 01:35:36,310
- أتود مرافقتنا
- ... حسنا، يبدو أنك

1324
01:35:36,310 --> 01:35:40,310
- كنت في حاجة ماسة إلى القيادة
- لماذا اشكرك

1325
01:35:43,310 --> 01:35:46,300
ها نحن ذا

1326
01:35:51,300 --> 01:35:53,300
تباً!

1327
01:36:09,300 --> 01:36:14,300
يا شعب (آسغارد)

1328
01:36:14,300 --> 01:36:18,310
لقد سرق شخصُ ما سيف (بيفروست)
أخبرونا أين هو ؟

1329
01:36:18,310 --> 01:36:22,310
وإلا سيكون هناك عواقب

1330
01:36:26,310 --> 01:36:28,310
عواقب وخيمة

1331
01:36:30,310 --> 01:36:33,310
حسناً

1332
01:36:38,310 --> 01:36:41,310
انتي

1333
01:36:47,310 --> 01:36:49,310
ارجوك!

1334
01:37:16,870 --> 01:37:22,860
حسنا؟ ايها الجلاد؟

1335
01:37:25,870 --> 01:37:28,870
مهلاً!

1336
01:37:29,870 --> 01:37:32,870
أعلم أين مكان السيف

1337
01:38:13,860 --> 01:38:16,860
لم أظن مطلقاً أنني سأعود هنا

1338
01:38:19,860 --> 01:38:20,870
اعتقدت انه سيكون أجمل

1339
01:38:21,860 --> 01:38:24,860
لا اقصد انه ليس جميلاً لكنه يحترق

1340
01:38:24,860 --> 01:38:28,020
هنا، على الجبال توجد اشارات حرارية

1341
01:38:28,020 --> 01:38:30,020
تجمع الناس معا، ستأتي من أجلهم

1342
01:38:30,340 --> 01:38:32,340
انزليني قبالة القصر
سوف اشتتها بعيدا عنهم

1343
01:38:32,340 --> 01:38:35,870
- وتعرض نفسك للقتل
- الناس المحاصرين هناك، هم كل ما يهم

1344
01:38:35,870 --> 01:38:38,860
بينما اتولى أمر (هيلا)
أود منكم المساعدة في اخراجهم من (آسغارد)

1345
01:38:38,860 --> 01:38:42,860
- بحق الجحيم كيف يفترض أن نفعل ذلك؟
- لدي رجل على الأرض

1346
01:38:47,860 --> 01:38:49,860
يا شعب (آسغارد)

1347
01:38:51,860 --> 01:38:53,860
انها هنا

1348
01:39:04,860 --> 01:39:08,860
- الان السفينة مسلحة
- سأتولى الأمر من هنا

1349
01:39:08,860 --> 01:39:11,860
وجدت هذا في مخزن الأسلحة

1350
01:39:15,460 --> 01:39:17,460
حظاً طيباً

1351
01:39:18,460 --> 01:39:20,460
جلالتك

1352
01:39:21,250 --> 01:39:23,250
لاتمت

1353
01:39:25,250 --> 01:39:27,260
أتعرف ما أقصده

1354
01:40:26,450 --> 01:40:28,450
واصلوا التحرك

1355
01:40:28,450 --> 01:40:31,450
انتقلوا إلى (بيفروست)

1356
01:41:13,160 --> 01:41:15,160
اختي

1357
01:41:17,160 --> 01:41:19,160
لا تزال على قيد الحياة

1358
01:41:19,160 --> 01:41:21,160
اعجبني ما فعلته للمكان

1359
01:41:21,160 --> 01:41:22,160
اعادة البناء كما ارى

1360
01:41:22,160 --> 01:41:27,270
يبدو أن حل والدنا لكل مشكلة كان بـ تغطية ذلك

1361
01:41:28,380 --> 01:41:30,380
أو لإخراجه

1362
01:41:31,410 --> 01:41:35,420
قال لكِ كنتِ تستحقين الحكم
وقال نفس الشيء لي

1363
01:41:36,110 --> 01:41:40,110
أترى؟ أنت لم تعرفه حقاً

1364
01:41:41,190 --> 01:41:42,200
ليس في أفضل حالاته

1365
01:41:43,540 --> 01:41:47,550
أنا و(أودين) أغرقنا حضارات كاملة
بالدماء والدموع

1366
01:41:47,810 --> 01:41:50,810
من أين تظن أتى كل هذا الذهب ؟

1367
01:41:50,930 --> 01:41:55,400
وبعد ذلك، قرر ذات يوم أن يصبح ملكا خَيراً

1368
01:41:55,570 --> 01:41:57,570
تعزيز السلام لحماية الحياة

1369
01:41:58,710 --> 01:42:00,710
وينجبك

1370
01:42:01,910 --> 01:42:07,910
أنا أفهم لماذا أنتِ غاضبة، وبما أنكِ أختي
لديك من الناحية العلمية حق المطالبة بالعرش

1371
01:42:08,290 --> 01:42:11,280
صدقيني، أريد شخصاً ما أن يتولى الحكم
ولكن لا يمكن أن تكوني انتِ

1372
01:42:12,700 --> 01:42:13,700
أنت فقط

1373
01:42:14,540 --> 01:42:16,540
الاسوأ

1374
01:42:17,300 --> 01:42:18,500
حسناً، انهض

1375
01:42:18,560 --> 01:42:20,560
أنت تجلس على مقعدي

1376
01:42:20,980 --> 01:42:25,980
أخبرني والدنا ذات مرة
الملك الحكيم لا يسعى للحرب أبداً

1377
01:42:26,090 --> 01:42:29,090
ولكن يجب اين يكون مستعداً لذلك دوماً

1378
01:43:00,860 --> 01:43:02,860
تراجعوا!

1379
01:43:08,140 --> 01:43:10,140
هيا!

1380
01:43:43,800 --> 01:43:46,800
لنكن صادقين،
كنت أتوقع أكثر من ذلك

1381
01:43:49,330 --> 01:43:52,330
(هايمديل)

1382
01:43:53,590 --> 01:43:55,590
السيف!

1383
01:43:59,800 --> 01:44:04,790
هنا الفرق بيننا أنا أبنة (أودين) البكر
الوريثة الشرعية

1384
01:44:04,790 --> 01:44:08,790
المنقذة لـ(آسغارد) ،وأنت لا شيء

1385
01:44:17,800 --> 01:44:20,800
بتلك البساطه حتى الرجل الاعمى يمكن أن يرى ذلك!

1386
01:44:24,040 --> 01:44:28,040
الآن تذكرني بأبي

1387
01:44:36,310 --> 01:44:39,310
هذا الكلب الغبي لن يموت!

1388
01:44:59,920 --> 01:45:03,250
كل شيء سيكون على ما يرام، (فال)
سأتولى هذا

1389
01:45:03,250 --> 01:45:05,250
تريدين أن تعرفي من أنا ؟

1390
01:45:06,200 --> 01:45:08,200
عن ماذا تتحدث؟

1391
01:45:08,290 --> 01:45:10,290
سترين

1392
01:45:57,910 --> 01:46:00,630
أترى؟ لن يذهب أحد الى أي مكان

1393
01:46:00,630 --> 01:46:03,760
سأحصل على هذا السيف، حتى لو كان علي
قتل كل واحد منهم للقيام بذلك

1394
01:46:31,940 --> 01:46:33,940
مرحباً، يارجل

1395
01:46:34,280 --> 01:46:37,730
أنا (كورج)، وهذا هو (ميك)
سنصعد على متن السفينة الفضائية ونخرج من هنا

1396
01:46:37,820 --> 01:46:39,320
أتريد أن تاتي؟

1397
01:46:48,280 --> 01:46:53,280
!منقذكم هنا

1398
01:46:59,200 --> 01:47:03,200
هل افتقدتموني؟ ليصعد الجميع على متن السفينة

1399
01:47:07,700 --> 01:47:10,840
- مرحبا بك في ديارك رأيتك قادم
- بالتأكيد رأيت

1400
01:47:27,600 --> 01:47:30,600
سوف تحصل على فرصة أخرى

1401
01:47:30,600 --> 01:47:36,600
أترى، أنا لست ملكة أو وحش

1402
01:47:37,600 --> 01:47:40,600
أنا (آلهة الموت)

1403
01:47:40,600 --> 01:47:43,600
مجدداً أنت إله ماذا؟

1404
01:47:53,600 --> 01:47:56,600
حتى عندما كان لديك عينان

1405
01:47:56,600 --> 01:47:59,600
كنت ترى نصف الصورة

1406
01:47:59,600 --> 01:48:03,600
إنها قوية جدا بدون مطرقتي، لا أستطيع ايقافها

1407
01:48:03,600 --> 01:48:07,600
هل أنت (ثور)، إله المطارق؟

1408
01:48:10,600 --> 01:48:14,600
أن المطرقة كانت لمساعدتك للسيطرة على طاقتك وتركيزها

1409
01:48:14,600 --> 01:48:16,600
لم تكن مصدر قوتك

1410
01:48:17,600 --> 01:48:19,600
لقد فات الأوان، لقد اخذت (آسغارد) بالفعل

1411
01:48:20,600 --> 01:48:23,600
(آسغارد) ليس مكانا
لم يكن كذلك

1412
01:48:24,600 --> 01:48:26,600
هذا ربما يكون (آسغارد)

1413
01:48:27,640 --> 01:48:29,640
(آسغارد) هو المكان الذي يقف به شعبنا

1414
01:48:30,370 --> 01:48:35,380
حتى الآن، أولئك الناس بحاجة لمساعدتك

1415
01:48:42,040 --> 01:48:45,040
ولكن أنا لست قوياً كما كنت

1416
01:48:47,040 --> 01:48:51,040
لا، أنت أقوى

1417
01:49:00,040 --> 01:49:05,040
قل لي، يا أخي كنت إله ماذا مرة أخرى؟

1418
01:51:19,330 --> 01:51:21,330
- أنت بخير
- لقد فقدت عينك

1419
01:51:21,380 --> 01:51:23,380
هل هناك شيئاً اخر؟

1420
01:51:30,220 --> 01:51:35,210
- أعتقد أننا يجب أن نحل فريق (الثائرين)
- أضربها بصعقة البرق

1421
01:51:35,250 --> 01:51:39,250
ضربتها بأكبر صعقة برق في تاريخ البرق
ولم يفعل شيئا بها

1422
01:51:42,710 --> 01:51:45,710
نحن بحاجة فقط لتأخيرها
حتى يصعد الجميع على متن السفينة

1423
01:51:45,800 --> 01:51:50,550
لن ينتهي الأمر هكذا، كلما بقيت ب(آسغارد)
اصبحت أكثر قوة، أنها تنمو

1424
01:51:50,550 --> 01:51:52,110
ستهزمنا

1425
01:51:52,110 --> 01:51:55,890
- يجب أيقافها هنا والأن
- أذاً ماذا سنفعل؟

1426
01:51:56,890 --> 01:51:58,890
لن افعل خطة (أحضروا المساعدة)

1427
01:52:10,330 --> 01:52:14,330
(آسغارد) ليس مكاناً بل شعباً

1428
01:52:16,480 --> 01:52:21,800
(لوكي)، هذا لم يكن عن ايقاف (راجناروك)
لكن عن سبب (راجناروك)

1429
01:52:21,800 --> 01:52:24,800
تاج (سارتار) انه داخل قبو (آسغارد)

1430
01:52:24,820 --> 01:52:26,820
انها الطريقة الوحيدة

1431
01:52:27,000 --> 01:52:31,000
خطوة جريئة، يا أخي
حتى بالنسبة لي

1432
01:52:34,100 --> 01:52:37,540
- هلا نبدأ؟
- من بعدك

1433
01:53:02,710 --> 01:53:04,710
هذا جنون

1434
01:53:17,620 --> 01:53:21,060
هيا، إذهبوا الآن

1435
01:54:20,260 --> 01:54:22,260
لأجل (آسغارد)

1436
01:55:01,930 --> 01:55:06,930
مع الشعلة الخالدة ، ولدت من جديد

1437
01:55:17,470 --> 01:55:20,470
(هيلا)، يكفي

1438
01:55:22,270 --> 01:55:29,260
- أتريدين (آسغارد)؟ انها ملكك!
- أيا كانت اللعبة التي تلعبها، فإنها لن تنفع

1439
01:55:29,390 --> 01:55:31,390
لا يمكنك هزيمتي

1440
01:55:31,420 --> 01:55:33,420
أعلم ذلك

1441
01:55:34,590 --> 01:55:36,590
لكنه يستطيع

1442
01:55:48,920 --> 01:55:55,920
(آسغارد)، انا مهلكك

1443
01:56:04,170 --> 01:56:08,170
الناس في أمان هذا كل ما يهم

1444
01:56:10,380 --> 01:56:13,640
- نحن نحقق النبوءة
- أكره هذه النبوءة

1445
01:56:13,780 --> 01:56:20,650
أنا ايضاً لكن ليس لدينا خيار اخر
(سارتار) يدمر (آسغارد) ويدمر (هيلا) لكي يعيش شعبنا

1446
01:56:24,530 --> 01:56:26,530
لا!

1447
01:56:27,800 --> 01:56:31,080
(هالك) توقف، أيها المعتوه!

1448
01:56:39,300 --> 01:56:44,300
(هالك)، توقف! فقط لمرة واحدة
في حياتك، لا تدمر

1449
01:56:44,640 --> 01:56:46,640
وحش كبير

1450
01:56:46,870 --> 01:56:50,270
- لنذهب
- حسناً!

1451
01:57:14,310 --> 01:57:18,310
انا عذابكم

1452
01:57:40,700 --> 01:57:46,700
الأضرار تبدو سيئة، ولكن طالما الأساس
لا يزال قوي، يمكننا إعادة بناء هذا المكان

1453
01:57:46,850 --> 01:57:52,850
ستصبح ملاذاً لجميع الشعوب والفضائين في الكون

1454
01:57:58,080 --> 01:58:02,080
لا لقد ذهب الاساس
آسف

1455
01:58:16,530 --> 01:58:19,530
ما الذي فعلته

1456
01:58:19,760 --> 01:58:22,140
انقذتنا من الانقراض

1457
01:58:22,200 --> 01:58:25,200
(آسغارد) ليس مكان

1458
01:58:25,560 --> 01:58:27,650
أنه شعب

1459
01:58:56,190 --> 01:58:58,190
هذا يناسبك

1460
01:59:00,580 --> 01:59:03,580
أتعلم، ربما أنت لست سيئاً للغاية
بعد كل هذا يا أخي

1461
01:59:03,580 --> 01:59:05,580
ربما لا

1462
01:59:05,580 --> 01:59:07,580
شكراً لك

1463
01:59:07,580 --> 01:59:10,580
إن كنت هنا، قد اعطيك دياراً

1464
01:59:13,910 --> 01:59:15,910
أنا هنا

1465
01:59:40,310 --> 01:59:42,750
عرشك

1466
01:59:56,990 --> 02:00:01,000
إذن، ملك (آسغارد)

1467
02:00:09,860 --> 02:00:13,860
- ألى أين؟
- لست متأكداً

1468
02:00:14,350 --> 02:00:17,050
أي اقتراحات؟

1469
02:00:18,010 --> 02:00:22,000
- (ميك)، من أين أنت؟
- (ميك) ميت

1470
02:00:22,330 --> 02:00:29,320
نعم، دست عليه بطريق الخطأ على الجسر
شعرت بالذنب، لذا كنت أحمله طوال اليوم

1471
02:00:30,530 --> 02:00:34,660
(ميك)، أنت على قيد الحياة! انه على قيد الحياة
ما هو السؤال مرة أخرى؟

1472
02:00:35,170 --> 02:00:38,170
إلى الأرض إذن

1473
02:00:40,170 --> 02:00:46,170
<font color="#ff7300">مع تحيات
تجمع أفلام العراق</font>

1474
02:00:47,170 --> 02:00:57,170
<font color="#ff7300">هنالك مشهد قادم</font>

1475
02:01:55,670 --> 02:01:58,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}كريس هيمسورث
بدور (ثور)</font>

1476
02:02:00,670 --> 02:02:02,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}توم هيدلستون
بدور (لوكي)</font>

1477
02:02:04,670 --> 02:02:06,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}كيت بلانشيت
بدور (هيلا)</font>

1478
02:02:09,670 --> 02:02:12,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}إدريس ألبا
بدور (هايمديل)</font>

1479
02:02:14,670 --> 02:02:16,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}جيف غولدبلوم
بدور (المعلم الكبير)</font>

1480
02:02:18,670 --> 02:02:21,170
<font color="#00edff">{\1a&H00&}تيسا ثومبسون
بدور (فالكيري)</font>

1481
02:02:22,670 --> 02:02:25,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}كارل اوربان
بدور (سكيردج)</font>

1482
02:02:27,670 --> 02:02:29,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}مع ... مارك رافالو
بدور (هالك)، (بروس بانر)</font>

1483
02:02:31,670 --> 02:02:34,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}و ... آنتوني هوبكنز
بدور (أودين)</font>

1484
02:02:36,670 --> 02:02:45,570
<font color="#9e00ff">|| ثــــور ||
[ راجـــناروك ]</font>

1485
02:02:54,020 --> 02:02:57,490
هل تعتقد حقاً
أن فكرة العودة إلى الأرض جيدة؟

1486
02:02:57,600 --> 02:03:00,650
نعم، الناس في الأرض يحبوني
أنا شعبي جداً هناك

1487
02:03:01,440 --> 02:03:03,100
إسمح لي أن أعيد صياغة ذلك

1488
02:03:03,560 --> 02:03:07,070
هل تعتقد حقا أنها فكرة جيدة
أن تعيدني إلى الأرض؟

1489
02:03:07,370 --> 02:03:09,080
ربما لا، لنكون صادقين

1490
02:03:09,420 --> 02:03:13,450
لا تقلق يأخي
أشعر أن كل شيء سيكون بخير بها وأخيراً

1491
02:03:14,020 --> 02:09:13,450
<font color="#ff7300">هنالك مشهد آخر قادم</font>

1492
02:09:42,980 --> 02:09:43,980
يا إلهي

1493
02:09:52,410 --> 02:09:56,540
يجب علي أن أقول
أنا فخور بكم جميعاً

1494
02:09:56,710 --> 02:10:00,130
هذه الثورة كانت ناجحة جداً
بالنسبة لنا

1495
02:10:00,290 --> 02:10:02,750
ربتوا على أكتافكم
ربتوا على أكتافكم

1496
02:10:02,920 --> 02:10:05,300
هيا، كلا ؟

1497
02:10:05,550 --> 02:10:07,590
أنا أيضاً
لأنني كنت جزءاً كبيراً منها

1498
02:10:07,760 --> 02:10:10,550
لا يمكن الحصول على ثورة
بدون وجود شخص للإطاحة به

1499
02:10:10,720 --> 02:10:12,760
لذا، أنتم مرحب بكم

1500
02:10:12,930 --> 02:10:15,260
إذن، إنه تعادل

1501
02:10:16,630 --> 02:10:20,260
<font color="#ff7300">إستوديوهات مارفل</font>

1502
02:10:21,630 --> 02:10:24,260
<font color="#ff7300">ثور سوف يعود في فيلم
المنتقمون : الحرب الأزلية</font>

