1
00:01:06,153 --> 00:01:09,654
<i>."ثلاثمائة وسبعة في الطريق من "كريسكي" إلى "باين-
.دي 4"، 17"-</i>

2
00:01:09,656 --> 00:01:12,323
<i>،ثلاثمائة وسبعة إلى ثلاثمائة وتسعة
.ذكر، أبيض، متقدم في السن</i>

3
00:01:12,325 --> 00:01:13,390
<i>..حذاء أسود</i>

4
00:01:17,596 --> 00:01:19,329
!اللعنة

5
00:01:21,635 --> 00:01:23,775
.إلى القيادة، حدث اعتداء ثم هرب

6
00:01:24,019 --> 00:01:28,539
،شاحنة زرقاء
."تقترب من "رايلين" و"كريسكي

7
00:01:28,541 --> 00:01:30,611
<i>.سوف يتم إبعاث شرطي للإعتراض</i>

8
00:01:47,660 --> 00:01:49,594
<i>."قودوه إلى "واشنطن</i>

9
00:01:49,596 --> 00:01:51,595
<i>."على كل الوحدات التحول إلى "واشنطن</i>

10
00:01:53,400 --> 00:01:54,668
<i>."على كل الوحدات التحول إلى "واشنطن</i>

11
00:01:57,671 --> 00:02:00,207
<i>."في "إيست باوند" والأن إلى "واشنطن</i>

12
00:02:11,684 --> 00:02:14,252
<i>،"يعبر "جاكسون
."كل الوحدات تعترض بـ"ماجنوليا</i>

13
00:02:14,254 --> 00:02:15,722
!ذلك جيد

14
00:02:36,243 --> 00:02:38,510
!اخرج من الشاحنة الأن-
.محتمل "10-79"، تهديد بقنبلة-

15
00:02:38,511 --> 00:02:40,190
.لا تتحرك نحو أي شئ بالشاحنة

16
00:02:40,513 --> 00:02:43,280
،إلى القيادة
.نحن بحاجة إلى خبراء متفجرات هنا في الحال

17
00:02:46,852 --> 00:02:48,619
،انتظر يا سيدي
.يمكن أن يكون هناك قنبلة

18
00:02:48,621 --> 00:02:49,854
.سحقًا للقنبلة

19
00:02:49,856 --> 00:02:51,723
.ابن العاهرة خرّب سيارتي للتوّ

20
00:02:52,253 --> 00:02:53,825
!أنت

21
00:02:53,827 --> 00:02:55,372
!اخرج من الشاحنة

22
00:02:57,196 --> 00:02:59,532
!ضع يديك حيثما يمكنني رؤيتهما

23
00:03:01,434 --> 00:03:02,770
!انبطح على الأرض الأن

24
00:03:36,309 --> 00:03:46,592
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}'الجلّاد'
Translated By : Nasser Gamal
Facebook.com/NasserGamalSubtitles/
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"

25
00:04:45,861 --> 00:04:48,132
<i>."ينفذ .. الوقت"</i>

26
00:04:59,521 --> 00:05:04,522
<font color=#FF8000>.*بعد ذلك بعام*</font>

27
00:05:15,969 --> 00:05:18,402
.(مرحبًا، أنا (كريستي دايفيس

28
00:05:18,404 --> 00:05:20,837
.شكرًا لك على الموافقة على القيام بهذا أيها المحقق

29
00:05:20,839 --> 00:05:23,197
،حسنًا، الطريقة التي وضع الأمر بها القائد

30
00:05:23,197 --> 00:05:25,677
.لم يكن هناك أمامي خيار أخر بالواقع

31
00:05:25,712 --> 00:05:29,515
.أعتقد أنه تم اختياري لفعل ما لا يود أحد فعله

32
00:05:34,219 --> 00:05:37,354
إذًا، ماذا تودين أن تحظي عليه هنا؟

33
00:05:38,548 --> 00:05:42,796
حسنًا، بكل الضغط الذي كان بين المدنيين
،وضباط الشرطة مؤخرًا

34
00:05:43,096 --> 00:05:45,195
هدفي هو الحصول على نظرة داخلية صادقة

35
00:05:45,332 --> 00:05:46,964
على حقيقة أن تكون ضابط شرطة

36
00:05:46,966 --> 00:05:48,383
.داخل الولايات المتحدة الأمريكية

37
00:05:48,383 --> 00:05:52,102
،لست هنا لاختيار جانب
.ولكن لأكون صادقة للموضوع

38
00:05:52,422 --> 00:05:54,037
..وظننت أن مسقط رأسي مكان جيد بمثابة أي

39
00:05:54,039 --> 00:05:55,707
..حسنًا، انصتِ

40
00:05:55,709 --> 00:05:58,069
متأكد أن ذلك الهراء يُقرأ جيدًا على الورق، حسنًا؟

41
00:05:58,069 --> 00:06:01,514
،لكن إن أردتِ أن أكون صادق معكِ
.يجب أن تتكلمي معي مباشرة وبصراحة

42
00:06:03,115 --> 00:06:04,985
.لديّ أسبابي أيها المحقق

43
00:06:10,789 --> 00:06:12,292
كيف حصلتِ على ندبتكِ؟

44
00:06:15,065 --> 00:06:17,428
"كوني صحفية محققة بصحيفة "نيويورك تايمز

45
00:06:17,430 --> 00:06:19,796
.ليست جوائز ومنح دائمًا

46
00:06:19,798 --> 00:06:22,933
..أحيانًا اكتشاف الحقيقة

47
00:06:22,935 --> 00:06:24,438
.يترك ندبات..

48
00:06:28,908 --> 00:06:31,075
هل تمانع إن صورتك من أجل هذا الجزء من المقابلة؟

49
00:06:31,077 --> 00:06:33,496
.بالطبع

50
00:06:44,057 --> 00:06:45,926
هل تعجبك مهنتك أيها المحقق (روني)؟

51
00:06:48,795 --> 00:06:52,130
.لا بأس بها على ما أعتقد

52
00:06:52,132 --> 00:06:56,000
.اعتدت أن أحبها أكثر

53
00:06:56,002 --> 00:06:57,704
هل تعجبكِ مهنتكِ؟

54
00:06:59,906 --> 00:07:02,743
.أجل، بالفعل

55
00:07:04,777 --> 00:07:07,878
.المكان تغيّر بكثير منذ أن غادرت

56
00:07:07,880 --> 00:07:11,916
.أجل، الكثير تغيّر

57
00:07:11,918 --> 00:07:16,523
،هذا المكان كان مليئ بالمزارع
.والأن شقق وتنمية

58
00:07:17,957 --> 00:07:19,425
."هذه "أمريكا

59
00:07:21,961 --> 00:07:24,431
<i>،"إلى كل الوحدات، "10-54
.مدرسة "بانكروفت" الإبتدائية</i>

60
00:07:47,187 --> 00:07:48,919
هل أنتِ الأولى على الموقع؟

61
00:07:48,921 --> 00:07:50,923
.أجل، لم يدخل أو يخرج أحد

62
00:08:09,142 --> 00:08:11,508
.ابقِ هنا-
..هل يمكنني-

63
00:08:11,510 --> 00:08:13,846
.سيدي، الدعم قادم

64
00:08:53,553 --> 00:08:55,621
!الشرطة، أرني يديكما

65
00:09:12,271 --> 00:09:14,004
هل هذه تماثيل عروض الأزياء؟

66
00:09:15,875 --> 00:09:19,243
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
.كنت قد أوشكت أن أطلق النيران عليكِ

67
00:09:19,245 --> 00:09:22,113
.الشرطية التي تركتني معها ذهبت من الخلف

68
00:09:22,115 --> 00:09:23,881
..لذا

69
00:09:25,170 --> 00:09:27,262
.قلت لكِ أن تبقِ حيثما تكونين

70
00:09:27,654 --> 00:09:30,021
انصت، قائدك وقّع بالموافقة على هذا

71
00:09:30,023 --> 00:09:33,011
.ولم أوقّع بالموافقة على هذا للمكوث على الهامش

72
00:09:33,058 --> 00:09:36,697
..لذا
.أعتذر، لكنني سوف أدخل

73
00:09:39,832 --> 00:09:40,933
.لا بأس

74
00:09:52,912 --> 00:09:54,781
."لعبة "الجلّاد

75
00:09:58,885 --> 00:10:01,654
.دُميتان يلعبان اللعبة

76
00:10:08,061 --> 00:10:10,063
.تسعمائه وخمسة وعشرون هو رقم شارتك

77
00:10:13,365 --> 00:10:15,865
.أنا جيدة بالأرقام

78
00:10:15,867 --> 00:10:16,802
.أتذكر رقم شارتك

79
00:10:18,170 --> 00:10:20,806
مَن له الرقم الأخر؟

80
00:10:59,312 --> 00:11:02,213
.أجل

81
00:11:02,215 --> 00:11:04,348
.مرحبًا-
.مرحبًا-

82
00:11:17,263 --> 00:11:20,296
.(لِعِلَمَكَ، معظم الناس تذهب للصيد عند التقاعد يا (آرشر

83
00:11:20,298 --> 00:11:22,400
حقًا؟

84
00:11:22,402 --> 00:11:25,235
.الناس لا تذهب للصيد عندما يتقاعدوا

85
00:11:25,757 --> 00:11:30,124
..كلا، ما يفعلوه هو أنهم ينتظروا من أجل

86
00:11:30,375 --> 00:11:32,309
،صكوك راتب التقاعد الخاصة بهم لأن تأتي

87
00:11:32,311 --> 00:11:35,882
."ثم يتسائلوا، "ماذا حدث لحياتي؟

88
00:11:39,418 --> 00:11:42,386
مازلت تحلّ بالكلمات المتقاطعة؟-
لما لا؟-

89
00:11:42,388 --> 00:11:44,254
هل تقوم بحلّهم باللاتينية؟

90
00:11:44,256 --> 00:11:47,190
.أجل، أنا فتى من فتيان مذبح الكنيسة
<font color=#FF8000>.*فتيان تساعد القس أثناء الطقوس الدينية*</font>

91
00:11:47,192 --> 00:11:49,859
،منذ أمدٍ
.ذلك حينما تعلمت اللاتينية

92
00:11:49,861 --> 00:11:52,329
مَن يصبح فتى مذبح مرة يظل فتى مذبح للأبد، صحيح؟

93
00:11:52,331 --> 00:11:53,998
.ذلك كان طريف

94
00:11:54,000 --> 00:11:55,299
.لم أفكر بالأمر هكذا أبدًا

95
00:11:55,301 --> 00:11:57,868
كيف كان حالك؟

96
00:11:57,870 --> 00:11:59,170
.جيد-
.تبدو مزدهر-

97
00:11:59,172 --> 00:12:01,238
.أجل، وأنت أيضًا يا صاح

98
00:12:01,240 --> 00:12:02,473
.تبدو في حالة جيدة

99
00:12:02,475 --> 00:12:04,177
..حسنًا-
هل تمارس التمارين الرياضية؟-

100
00:12:07,245 --> 00:12:08,981
هل أمارس التمارين الرياضية؟

101
00:12:19,357 --> 00:12:21,886
هذه هي نهاية المطاف إذًا؟

102
00:12:21,886 --> 00:12:24,410
،ثلاثة وستون عامًا تعمل على جرائم القتل

103
00:12:24,410 --> 00:12:28,833
وينتهي بك المطاف خارج بحلّ
.الكلمات المتقاطعة خارج حانة

104
00:12:28,835 --> 00:12:31,094
ذلك يزعجك بطريقة ما؟

105
00:12:31,737 --> 00:12:33,470
.لا يزعجني-
.أنا مسرور للغاية بذلك-

106
00:12:33,472 --> 00:12:36,023
.أتعلم، أحب أن أشاهد العالم

107
00:12:36,375 --> 00:12:39,690
.لأنني لا أنعس أبدًا

108
00:12:40,078 --> 00:12:41,534
.أجل

109
00:12:42,314 --> 00:12:44,202
.أجل، ولا أنا

110
00:12:45,083 --> 00:12:46,387
حقًا؟

111
00:12:46,649 --> 00:12:50,643
هل تود التحدث عن المزيد من هذا الهراء
أم هل تود أن تخبرني بما هو على خاطرك؟

112
00:12:54,059 --> 00:12:56,918
.هناك جثة بمدرسة "وايوارد" الإبتدائية

113
00:12:57,230 --> 00:12:58,934
.أنثي، بأواخر العشرينيات

114
00:12:58,934 --> 00:13:01,101
.معلقة ومقطوع حرف "أو" بها

115
00:13:04,417 --> 00:13:06,390
.تقريبًا دائرة ممتازة

116
00:13:06,390 --> 00:13:08,208
.لقد استغرق وقت للقيام بها

117
00:13:09,475 --> 00:13:12,912
.يعرضها لنا

118
00:13:13,528 --> 00:13:15,165
لنا؟

119
00:13:16,658 --> 00:13:20,517
.أرقام الشاراتان الخاصتان بنا كانوا محفورين على مكتب بالموقع

120
00:13:21,279 --> 00:13:23,519
بِجِدٍ؟-
.قُلّ لي أنت-

121
00:13:26,705 --> 00:13:28,578
.تشريح الجثة بهذا الصباح

122
00:13:28,794 --> 00:13:31,061
،لما لا تأتي

123
00:13:31,063 --> 00:13:33,820
،وتُلقِ نظرة على الضحية
وصور مسرح الجريمة

124
00:13:34,044 --> 00:13:39,455
وترى إن كان بإمكانك اكتشاف
لما هذا المعتدي ينادي بنا؟

125
00:13:43,409 --> 00:13:45,378
هل تذكرك بأي شئ؟

126
00:13:47,898 --> 00:13:49,345
،لا أعتقد ذلك
..على الأقل

127
00:13:49,347 --> 00:13:52,552
لا يبدو مألوفًا؟-
.هناك طريقة عمل مختلفة-

128
00:13:55,388 --> 00:13:57,988
.محل الكعك المحلى فتح

129
00:13:57,990 --> 00:14:00,486
.سوف أشتري-
.كعك محلى مجاني-

130
00:14:00,486 --> 00:14:02,252
.لقد اشتريتهم بأخر مرة

131
00:14:02,252 --> 00:14:04,172
.تلك منارة يومي

132
00:14:05,833 --> 00:14:08,343
،حسنًا، كما تعلمين
.تطلب بعض الوقت لأن أعتاد عليها

133
00:14:08,378 --> 00:14:11,178
<i>أعني، قسم الشرطة المحلي ليس بمثابة
.المباحث الفيدرالية</i>

134
00:14:11,470 --> 00:14:16,406
<i>،بعض زملائي السابقين
.ظنوا أنني مختلّ لأن أنتقل إلى هنا</i>

135
00:14:16,542 --> 00:14:18,541
<i>.أنه بمثابة تخفيض رتبه في منظورهم</i>

136
00:14:18,543 --> 00:14:22,112
<i>،لكن، لِعِلمَكِ
.بالنسبة إليّ، كل شئ بالمثل</i>

137
00:14:22,114 --> 00:14:24,889
<i>.مازلت أقبض على أشرار</i>

138
00:14:24,889 --> 00:14:25,986
<i>ما الذي أعادك؟</i>

139
00:14:28,863 --> 00:14:30,818
<i>.أسباب شخصية</i>

140
00:14:32,357 --> 00:14:35,641
<i>انظري، دعينا نُبقِ هذا بشأن المهنة، حسنًا؟</i>

141
00:14:36,614 --> 00:14:39,470
<i>.أحاول فقط أن أفهم أكثر مَن تكون</i>

142
00:14:39,932 --> 00:14:42,883
<i>.الجماهير تتفاعل بحق مع القصص الشخصية لمواضيعهم</i>

143
00:14:44,016 --> 00:14:46,338
<i>.أجل، متأكد من ذلك</i>

144
00:14:51,668 --> 00:14:54,038
.لا يوجد معلومات-
هل أزعجك؟-

145
00:14:54,212 --> 00:14:55,698
،أعتذر يا سيدي
.لا يوجد أية معلومات

146
00:14:55,698 --> 00:14:59,858
حسنًا، أعلمني فقط عندما يصبح معرفة
.ما حدث لزوجتي أولوية أيها الوغد

147
00:15:01,930 --> 00:15:04,132
آنسة (دايفيس)؟

148
00:15:04,490 --> 00:15:08,812
أثق أن محققي يمنحكِ كل شئ تحتاجين إليه؟

149
00:15:08,963 --> 00:15:12,205
.أجل، نحن مقيدون

150
00:15:13,106 --> 00:15:18,399
آنسة (دايفيس)، أود أن أذكركِ فقط
.أن الجثة التي رأيتِها كانت شخص

151
00:15:19,647 --> 00:15:22,973
.ذات عائلة، أصدقاء وحياة

152
00:15:22,975 --> 00:15:27,501
لذا، أثق بأنكِ سوف تعاملين أي شئ رأيتيه
.بحساسية كاملة

153
00:15:28,109 --> 00:15:29,345
.بالتأكيد

154
00:15:29,689 --> 00:15:35,192
،وكما تعرفين، المحافظ ربما وقّع على هذا المشروع
.لكنني لم أوقع عليه

155
00:15:36,621 --> 00:15:42,033
إذا طبعتِ أي شئ يفضح عمل
،محققيني بهذه القضية

156
00:15:42,765 --> 00:15:45,161
.سوف تجدين نفسكِ تقفين بمحكمة القانون

157
00:15:45,163 --> 00:15:48,654
هل أنا واضحة؟-
.أجل-

158
00:15:50,369 --> 00:15:52,731
."أجل، أيتها القائدة"-
.أجل، أيتها القائدة-

159
00:15:53,105 --> 00:15:55,839
هل يمكن أن تعذرينا رجاءًا؟-
.شكرًا لكِ-

160
00:15:57,659 --> 00:15:59,045
.(دعني أتحدث إليك عن (آرشر

161
00:16:04,383 --> 00:16:07,517
<i>،الطبيب (باركر)، رجاءًا اذهب إلى مركز الأمراض
.الغرفة رقم 1</i>

162
00:16:07,519 --> 00:16:10,620
<i>مرحبًا، هل أي أحد متواجد؟-
..(الطبيب (باركر-</i>

163
00:16:12,692 --> 00:16:15,049
.أتعلم، معظم الناس تذهب للصيد

164
00:16:15,361 --> 00:16:18,262
.أتعلمين، (روني) حاول بهذه المزّحة عليّ مبكرًا

165
00:16:18,264 --> 00:16:21,295
.اللعنة-
.لم تفلح حينئذ، مرحبًا-

166
00:16:22,467 --> 00:16:24,600
.جيد للغاية لرؤيتكِ-
.كالأوقات الخوالي-

167
00:16:24,602 --> 00:16:26,357
.افتقدت عناقكِ

168
00:16:27,673 --> 00:16:29,054
..إذًا

169
00:16:30,024 --> 00:16:31,165
.أسفة

170
00:16:31,165 --> 00:16:34,677
.أجل، أبعدي تصريح الصحافة ذلك عن وجهي

171
00:16:34,679 --> 00:16:38,349
،أخر مرة كان لدينا صحافة على قضية
.الأدلة اختفت

172
00:16:38,598 --> 00:16:41,352
."سيدي، تم ترشيحي لجائزة "بوليتزر
<font color=#FF8000>*جائزة تقدم سنويًا من جامعة كولومبيا للصحافة*</font>

173
00:16:41,354 --> 00:16:43,554
آرشر)؟)-
.حسنًا-

174
00:16:43,556 --> 00:16:44,524
هل تتعرف عليها؟

175
00:16:46,258 --> 00:16:48,061
.كلا، لا أتعرف عليها

176
00:16:50,529 --> 00:16:52,662
.كيري كوبر)، عمرها 24 عام)

177
00:16:52,664 --> 00:16:56,032
،معلمة لغة أجنبية
.بدون سجل

178
00:16:56,034 --> 00:16:59,203
.أبويها قدما بلاغ عن شخص مفقود منذ 3 أيام

179
00:16:59,205 --> 00:17:01,177
..حسنًا

180
00:17:01,673 --> 00:17:03,540
إذًا يا (آبي)، ماذا لديكِ لقوله؟

181
00:17:03,542 --> 00:17:06,183
،حسنًا، سبب الموت هو الإختناق بالتأكيد

182
00:17:06,183 --> 00:17:08,090
.والذي ليس مفاجئًا على الإطلاق

183
00:17:09,388 --> 00:17:11,014
ساعة الموت؟

184
00:17:11,016 --> 00:17:14,685
.حسنًا، الجثة كانت مازالت دافئة عندما وصلت إلينا

185
00:17:14,687 --> 00:17:17,844
.أرجح أنه بين العاشرة والنصف ومنتصف الليل

186
00:17:18,548 --> 00:17:24,778
ويمكنني أن أخبركم أنها كانت مازالت
.على قيد الحياة بالواقع عندما حدث هذا

187
00:17:24,778 --> 00:17:27,489
هل ترى النوبات الغير معتدلة؟

188
00:17:28,007 --> 00:17:29,235
.لقد عانت

189
00:17:31,303 --> 00:17:33,236
هل لديكِ أدنى فكرة عن ما الذي تم استخدامه؟

190
00:17:33,238 --> 00:17:35,805
،سكين كبير
مشرط ورق ربما؟

191
00:17:35,807 --> 00:17:38,401
.لا يمكن أن أتأكد حتى يكون لديّ شئ لمقارنته به

192
00:17:38,543 --> 00:17:43,504
.يبدو أيضًا أن القاتل وضع عليها ملابس مجددًا بعد الواقعة

193
00:17:45,517 --> 00:17:47,415
.دقيق وهادف

194
00:17:47,673 --> 00:17:52,191
.أيضًا، لقد ذهبت أكثر من مرة إلى غرفة الطوارئ

195
00:17:52,400 --> 00:17:56,526
لقد كانت مصابة بكسر في الحوض
.وبضع ضلوع مكسورة

196
00:17:56,528 --> 00:17:59,798
.لقد تعافوا، لكن جميعهم إلى حد ما في الآونة الأخيرة

197
00:18:01,054 --> 00:18:03,500
ماذا تظنين؟
عنف داخلي على سبيل المثال؟

198
00:18:05,321 --> 00:18:07,236
.ربما

199
00:18:10,404 --> 00:18:15,524
ماذا عن هذه الكدمات هنا؟-
.صدمات شديدة بالرأس-

200
00:18:15,680 --> 00:18:19,084
أعني، يمكنني الإفتراض فقط
.أن هذا كان من أجل أن تفقد الآنسة (كوبر) وعيها

201
00:18:22,753 --> 00:18:25,492
.(حسنًا، شكرًا يا (آبي-
.أجل، بالطبع-

202
00:18:38,350 --> 00:18:41,931
.يبدو أنها كانت مدخنة شارهة-
.عادة قذرة-

203
00:18:43,701 --> 00:18:46,510
ماذا تبحثان عنه بالضبط يا رفاق؟

204
00:18:46,512 --> 00:18:50,781
.حسنًا .. لست متيقن بالضبط

205
00:18:50,783 --> 00:18:53,119
.لكننا .. نبحث فحسب

206
00:18:56,273 --> 00:18:58,254
.انظر إلى هذا

207
00:18:58,669 --> 00:19:00,192
.انظري لما وجدته

208
00:19:04,396 --> 00:19:06,241
.(جوي ترومان)

209
00:19:07,078 --> 00:19:11,895
.(أبويها قالا أنها خرجت على موعد غرامي مع (جوي

210
00:19:12,113 --> 00:19:14,607
..(جوي)-
آرشر)؟)-

211
00:19:14,773 --> 00:19:18,211
.(روني)، دعنا نحصل على عنوان لهذا الرجل (جوي)

212
00:19:30,622 --> 00:19:32,718
.أعتقد أنني سوف أمرض

213
00:20:09,938 --> 00:20:13,456
.(جوي)-
هل تعتقد أنه القاتل؟-

214
00:20:15,088 --> 00:20:16,136
.لا أعرف

215
00:20:18,236 --> 00:20:21,905
.أتعرفين، الأبوين لم يمنحاني الكثير

216
00:20:21,907 --> 00:20:24,377
،قالا أنهما يعرفاه
.لكن لم يقابلاه قط

217
00:20:28,717 --> 00:20:29,549
.مرحبًا

218
00:20:42,176 --> 00:20:44,322
.دعنا نحضر المحللون الجنائيون إلى هنا

219
00:21:01,255 --> 00:21:04,872
لماذا أرقام الشارتان إذًا؟-
،لا أعرف السبب-

220
00:21:05,238 --> 00:21:08,198
.لكنه ذو قدر كبير لأن يُخرجني عن التقاعد

221
00:21:08,766 --> 00:21:13,161
هل يمكنني أن أساعدكم بشئ ما؟-
.أجل، يمكنكِ-

222
00:21:13,626 --> 00:21:17,526
.(أبحث عن رجل يُدعى (جوي ترومان

223
00:21:18,157 --> 00:21:21,143
هل هو موجود؟-
ماذا تريد من (جوي)؟-

224
00:21:22,834 --> 00:21:25,123
،لا أريد أي شئ
.أريد أن أتحدث معه فحسب

225
00:21:26,981 --> 00:21:30,363
،أجل، هو بالداخل
.تفضل

226
00:21:30,580 --> 00:21:32,376
.حسنًا، شكرًا لكِ-
.انتظري هنا-

227
00:21:32,378 --> 00:21:33,545
!جوي)، الشرطة هنا)

228
00:21:35,414 --> 00:21:37,169
!الشرطة، لا تتحرك

229
00:21:37,783 --> 00:21:38,885
!لا تتحرك

230
00:21:44,555 --> 00:21:45,985
!ابقى منبطح

231
00:21:46,925 --> 00:21:50,943
.لم أفعل أي شئ-
!أصمت وابقى منبطح-

232
00:21:51,478 --> 00:21:52,675
.اللعنة

233
00:22:00,706 --> 00:22:01,923
!أيها المحققان

234
00:22:02,774 --> 00:22:04,346
!أيها المحققان

235
00:22:09,348 --> 00:22:10,981
هل أنتِ بخير؟-
.أجل-

236
00:22:26,698 --> 00:22:29,236
.أسفة-
جوي)، ما الخطب؟)-

237
00:22:32,036 --> 00:22:33,949
جوي)؟)-
.سوف أوضح لاحقًا-

238
00:22:54,360 --> 00:22:57,354
!لم أفعل أي شئ

239
00:23:17,882 --> 00:23:19,582
!أنتم

240
00:23:19,584 --> 00:23:21,847
!ساعدوني يا رفاق
!ساعدوني

241
00:23:36,946 --> 00:23:38,734
!حسنًا، عزيزتي

242
00:23:38,736 --> 00:23:40,404
..عزيزتي، اثبتِ-
!حسنًا-

243
00:23:40,406 --> 00:23:44,045
مازلت تفضل التقاعد يا (آرشر)؟-
.لم أفضل التقاعد أبدًا-

244
00:23:49,680 --> 00:23:51,013
..حسنًا

245
00:23:51,852 --> 00:23:57,053
يبدو أن الإيذاء الجسدي لم يكُنّ الشئ
.الوحيد الذي أخفته (كيري) عن أبويها

246
00:23:59,056 --> 00:24:00,478
.لا تبدو قلقة

247
00:24:01,526 --> 00:24:04,828
.أجل، لم تسأل حتى عن سبب إحضارها إلى هنا

248
00:24:05,928 --> 00:24:09,354
،من الأفضل أن تدعني أقوم بالتحقيق
.وإلا محاميها سوف يحظى بيوم جيد بساحة المحكمة

249
00:24:09,896 --> 00:24:13,404
.إنه عرضك يا رفيقي

250
00:24:16,675 --> 00:24:20,326
انظر، أعتذر أنني ركضت، حسنًا؟

251
00:24:21,146 --> 00:24:22,499
.كنت خائفة

252
00:24:22,836 --> 00:24:26,065
.لم كان يبدو عليكِ الخوف-
.صحيح، لم كان يبدو عليكِ الخوف

253
00:24:26,651 --> 00:24:28,327
.انظرا، لقد كنت أبلي حسنًا

254
00:24:28,372 --> 00:24:30,686
حسنًا؟
،لقد كنت خالية من المخدرات لشهرين

255
00:24:30,688 --> 00:24:32,920
.وخرجت عن التحكم

256
00:24:32,955 --> 00:24:35,724
خرجتِ عن التحكم"؟"
ذلك تهوين بعض الشئ، ألا تظنين؟

257
00:24:37,339 --> 00:24:41,916
ماذا تتحدث عنه؟-
.(أتحدث عن عشيقتكِ، الآنسة (كيري كوبر-

258
00:24:45,963 --> 00:24:49,979
.كلا، هي كانت تحب العنف بعض الأوقات

259
00:24:50,108 --> 00:24:53,591
،حسنًا؟ والأمر منعكس بالنسبة لكم
.هي كانت المعتدية

260
00:24:53,799 --> 00:24:56,466
ألا تظنان أن كدماتي منها؟

261
00:24:56,747 --> 00:25:00,617
.كان الأمر متشارك-
.حسنًا، ذلك مريحًا لسماعه

262
00:25:04,221 --> 00:25:08,150
.انظر، لا أتوقع منك أن تفهم-
.لا أفهم-

263
00:25:08,358 --> 00:25:11,683
،لم أقابل أحد مثلها أبدًا
.ولم تعاملني وكأنني فاشلة ما

264
00:25:12,825 --> 00:25:15,569
.أجل-
.فكنت أخشى أنني سوف أفقدها-

265
00:25:16,850 --> 00:25:19,410
أصابني الفزع، حسنًا؟
..تشاجرنا

266
00:25:23,025 --> 00:25:28,166
هل تحول الأمر إلى عراك جسدي؟-
أجل، لكنه لم يكن كذلك، حسنًا؟-

267
00:25:28,166 --> 00:25:30,036
.واعتذرت بكثرة

268
00:25:30,448 --> 00:25:35,367
.ونعمل على حلّ الأمر-
متى كانت أخر مرة رأيتيها بها؟-

269
00:25:36,909 --> 00:25:41,279
،الأسبوع الماضي، أوصلتها إلى المدرسة
،قالت أنها سوف تتصل بي

270
00:25:41,279 --> 00:25:44,571
.لكن .. كانت بحاجة إلى بعض الوقت فحسب

271
00:25:46,356 --> 00:25:50,130
،اتصل بها
.سوف ترى، لم أؤذها مجددًا، أقسم لك

272
00:25:53,972 --> 00:25:57,345
..إذًا-
هل يجب أن نسألها الأن؟-

273
00:25:57,575 --> 00:25:58,773
.أعتقد أنه قد فات الأوان

274
00:26:05,326 --> 00:26:07,178
.(هذه ليست (كيري

275
00:26:09,921 --> 00:26:12,289
..هذه ليست
!هذه ليست هي

276
00:26:12,291 --> 00:26:14,157
.ذلك ما نتعامل معه هنا-
..هذه ليست-

277
00:26:14,364 --> 00:26:15,329
.كلا، كلا-
.(هذه ليست (كيري-

278
00:26:15,558 --> 00:26:17,739
ما خطبك؟

279
00:26:20,768 --> 00:26:24,515
!أريد رؤيتها الأن
!أريد رؤيتها الأن

280
00:26:25,624 --> 00:26:29,813
هل هي ميتة؟-
.أجل، هي ميتة-

281
00:26:30,207 --> 00:26:32,482
.كلا، هي ليست ميتة

282
00:26:32,810 --> 00:26:35,311
.رجاءًا لا تخبرني ذلك

283
00:26:36,352 --> 00:26:39,148
،)هذه ليست (كيري
.هذه ليست هي

284
00:26:39,150 --> 00:26:41,305
!أريد رؤيتها الأن

285
00:26:41,597 --> 00:26:42,883
!دعوني أرها

286
00:26:43,287 --> 00:26:45,533
.لا يمكن أن يحدث ذلك-
.رجاءًا-

287
00:26:46,525 --> 00:26:47,924
..رجاءًا، لا تخبرني أنها

288
00:26:47,926 --> 00:26:49,993
..(آرشر)

289
00:26:50,725 --> 00:26:52,605
..رجاءًا أخبرني

290
00:26:59,863 --> 00:27:03,497
.دعينا فقط .. نأخذ راحة قصيرة هنا

291
00:27:05,776 --> 00:27:06,876
.هذه ليست هي

292
00:27:07,085 --> 00:27:08,243
هل تودين مشروب؟

293
00:27:08,245 --> 00:27:11,329
ماذا عن أن أحضر لكِ مياة أو مياة غازية؟

294
00:27:11,520 --> 00:27:12,889
.سوف أحضر لكِ مياة غازية

295
00:27:24,963 --> 00:27:26,384
..إذًا

296
00:27:27,772 --> 00:27:29,824
هل مازلتما تظنان أنها القاتلة؟

297
00:27:30,334 --> 00:27:33,431
.حسنًا، لقد اعترفت للتوّ على العنف

298
00:27:33,738 --> 00:27:35,271
لكن، هل ذلك يجعلها قاتلة؟

299
00:27:35,273 --> 00:27:36,846
لا أعلم، مُن يعلم؟

300
00:27:36,846 --> 00:27:40,871
أتعلمين، أحيانًا يبدأون باللعب
.ثم يزداد الأمر حدة

301
00:27:41,278 --> 00:27:42,945
.لقد رأيت ذلك

302
00:27:42,947 --> 00:27:44,827
.كلا، ذلك لا يتعقب

303
00:27:44,827 --> 00:27:47,951
العنف الداخلي الإعتيادي
.فعل متهوّر في طبيعته

304
00:27:47,953 --> 00:27:50,189
.المعتدي محسوب وممنهج

305
00:27:51,573 --> 00:27:53,310
.هي ليست القاتلة

306
00:27:54,325 --> 00:27:56,652
!يا إلهي، أيها المحققان

307
00:27:56,913 --> 00:27:58,070
!يا إلهي

308
00:27:58,105 --> 00:27:59,096
!اللعنة

309
00:28:37,334 --> 00:28:40,004
ماذا كنتما تفكران به عندما تركتما عبوة
المياة الغازية بالغرفة؟

310
00:28:40,506 --> 00:28:42,718
خاصة ولديكما "(لويس لاين)" خارج الباب؟
<font color=#FF8000>*لويس لاين) هي زوجة الرجل الخارق وتعمل كصحفية)*</font>

311
00:28:43,975 --> 00:28:45,274
هل سمعتما عن كوب ورقي من قبل؟

312
00:28:45,276 --> 00:28:48,000
.لأن لدينا 150 منهم بغرفة الإستراحة

313
00:28:48,179 --> 00:28:50,333
،أجل، حسنًا
.أعتذر، لقد أخفقت

314
00:28:50,762 --> 00:28:52,118
.أجل، لقد أخفقت بحق

315
00:28:54,613 --> 00:28:57,461
،)انظر يا (روني
أعلم ما مازلت تَمُرَّ خلاله، حسنًا؟

316
00:28:57,768 --> 00:29:01,727
،لكن يجب أن تصفّي ذهنك من أجل القضية
.في هذه القضية

317
00:29:03,574 --> 00:29:05,731
.وإلا سوف يجب أن تأخذ المزيد من وقت العطلة

318
00:29:06,031 --> 00:29:08,205
،كلا، أنا متمكن من هذا
.لا بأس، أنا متمكن من الأمر

319
00:29:09,066 --> 00:29:12,759
،هل لديك أي فكرة أيتها القائدة
عن حالة الفتاة؟

320
00:29:12,970 --> 00:29:15,692
،الطبيب قال أنها كانت على حافة الموت لفترة
.لكنها مستقرّة الأن

321
00:29:16,432 --> 00:29:17,806
.ذلك جيد

322
00:29:17,809 --> 00:29:21,269
،استطاعت أن تدعي متهم
.والذي اتضح أنه واقعي

323
00:29:21,313 --> 00:29:25,216
.راي)، أنت هنا كمجاملة)

324
00:29:27,351 --> 00:29:31,253
،لم تَعُدّ شرطي
.فلا تبالغ في الأمر

325
00:29:32,157 --> 00:29:34,089
.حسنًا أيتها القائدة

326
00:29:34,091 --> 00:29:37,095
.كلاكما، اخرجا من مكتبي قبل أن أغيّر رأيي

327
00:29:48,139 --> 00:29:54,324
إذًا، المحللون الجنائيون عثروا على أثر
.(دماء بشرية مخلوطة بدماء حيوان بغرفة نوم (كيري

328
00:29:55,434 --> 00:30:01,929
،تم إجراء تحليل حمض نووي عليه
.(واتضح أنه ينتمي إلى مجرم يُدعى (دايفيد جرين

329
00:30:02,454 --> 00:30:04,275
هذا هو المكان الصحيح؟

330
00:30:05,189 --> 00:30:08,224
،لا أعلم يا عزيزتي
.تخمينكِ مثل تخميني بالضبط

331
00:30:08,226 --> 00:30:11,561
.نظرت في ملف الجنايات وهذا كان العنوان

332
00:30:11,563 --> 00:30:15,410
هذا المكان أصبح مشهورًا
.بسجناء سابقين على مدار العام الماضي

333
00:30:16,436 --> 00:30:18,901
.سجناء سابقين يعثروا على المسيح

334
00:30:19,237 --> 00:30:21,740
.يعجبني ذلك-
.حمدًا للرب-

335
00:30:38,792 --> 00:30:41,720
هل سمعت ذلك؟-
.أجل-

336
00:30:42,828 --> 00:30:46,326
مِن أين يأتي؟-
.أجل، من هذا الطريق-

337
00:30:57,542 --> 00:31:02,947
.يا إلهي، لا أعتقد أنني عدت إلى الكنيسة مجددًا

338
00:31:11,258 --> 00:31:12,420
!(آرشر)

339
00:31:12,644 --> 00:31:14,148
هل أنت بخير؟-
هل أنت بخير؟-

340
00:31:14,148 --> 00:31:16,127
أجل، ماذا حدث؟-
!اللعنة-

341
00:31:16,899 --> 00:31:18,567
!توقف بمحلّك

342
00:31:18,630 --> 00:31:21,464
!إياك وأن تتحرك
كريستي)، كيف حال (آرشر)؟)-

343
00:31:21,466 --> 00:31:23,566
.لا تتحرك-
كريستي)؟)-

344
00:31:23,568 --> 00:31:26,155
..لا أعلم، ربما هو-
.كلا، إنه ظهري-

345
00:31:26,328 --> 00:31:29,567
!(ظهرك؟ (روني-
.أعتقد أنني يجب .. ظهري فقط-

346
00:31:30,441 --> 00:31:33,242
.تعالّ هنا-
."إلى القيادة، لدينا شرطي سقط في ضريح "القلب المقدس-

347
00:31:33,242 --> 00:31:36,103
.المشتبه به على قدميه، حوّل-
ماذا لدينا هنا؟-

348
00:31:36,611 --> 00:31:39,794
ما هذا؟-
.لا أعلم-

349
00:31:47,589 --> 00:31:53,658
إذًا، هل رأيتِ أي شئ؟-
.لم أرَ جيدًا، كان مظلم للغاية-

350
00:31:55,033 --> 00:31:59,365
ماذا عنك يا (روني)؟-
.كلا، كنت مشغول بإنقاذك-

351
00:32:00,216 --> 00:32:01,473
.شكرًا لك

352
00:32:03,140 --> 00:32:04,176
..حسنًا

353
00:32:06,111 --> 00:32:08,080
يؤكدها بالفعل، أليس كذلك؟

354
00:32:12,149 --> 00:32:13,510
ماذا؟

355
00:32:13,823 --> 00:32:18,057
.مونرو) لديه قاتل متسلسل)-
.أجل-

356
00:32:19,157 --> 00:32:20,963
المعذرة يا سيدي؟-
أجل؟-

357
00:32:21,293 --> 00:32:23,001
.(الضحية كان (جين ويلسون

358
00:32:23,208 --> 00:32:26,085
مفرج عنه بشروط مؤخرًا
.والذي قضى 3 أعوام من أجل سطو مسلح

359
00:32:26,531 --> 00:32:30,198
.(حسنًا، أصدر تحذير عن (دايفيد جرين

360
00:32:30,200 --> 00:32:32,912
..لا حاجة أيها المحقق

361
00:32:33,237 --> 00:32:36,705
،أعتذر، عادات قديمة
.لقد وصل إلى هنا للتوّ

362
00:32:37,670 --> 00:32:40,053
هو هنا؟-
.إنه هناك-

363
00:32:41,619 --> 00:32:45,415
دايفيد جرين)؟)
هل هذا أنت؟

364
00:32:45,417 --> 00:32:48,551
..أجل، ذلك-
أنت (دايفيد جرين)؟-

365
00:32:48,553 --> 00:32:52,921
.(أجل، أنا (دايفيد جرين-
.حسنًا، ذلك جيد-

366
00:32:55,659 --> 00:32:58,930
."الرب .. مَن يَهِبُ الفرحة"

367
00:33:01,466 --> 00:33:06,216
،أيها الكاهن
كيف يصبح مُدان كاهن؟

368
00:33:08,314 --> 00:33:13,094
الرب يغفر، أما الكنيسة
.ليست كثيرًا

369
00:33:13,178 --> 00:33:16,233
توجب عليّ القفز عبر الكثير من العقبات
.للقيام بعمل الرب

370
00:33:17,118 --> 00:33:20,497
حتى الأن، مسموح لي أن أعمل
.مع سجناء سابقين فقط يحاولون البدء من جديد

371
00:33:21,653 --> 00:33:24,861
.حسنًا، أيها الكاهن، لدينا مشكلة هنا

372
00:33:25,290 --> 00:33:29,784
.بالواقع، لدينا مشكلتين-
.إثنان؟ لا أفهم-

373
00:33:30,461 --> 00:33:34,436
،أترى أيها الكاهن
.هناك رجل ميت يتأرجح في كنيستك

374
00:33:34,886 --> 00:33:36,960
كنت تعرفه، صحيح؟
جين ويلسون)؟)

375
00:33:37,220 --> 00:33:42,061
.أجل، كان البواب-
ماذا كان يفعل هناك بوقتٍ متأخر؟-

376
00:33:42,573 --> 00:33:44,573
.ينظف متى يستطيع

377
00:33:44,575 --> 00:33:49,213
.كان تم إطلاق سراحه للتوّ وكان يبحث عن بداية جديدة

378
00:33:54,552 --> 00:33:56,054
ماذا تفكر به؟

379
00:34:02,253 --> 00:34:08,989
أيها الكاهن، سوف نحتاج منك أن تُدوّن
.أماكن تواجدك بالثلاثة أيام الماضيين

380
00:34:09,367 --> 00:34:11,533
.حسنًا، هذه ليست مشكلة

381
00:34:12,014 --> 00:34:17,293
،"كنت في "سبرينجفيلد
.ألقي خطبة ضيف في الكنيسة الموحدة

382
00:34:17,775 --> 00:34:21,734
..لقد عدت الليلة للتوّ-
.حسنًا، حسنًا-

383
00:34:22,179 --> 00:34:26,943
ماذا عن الآنسة (كيري كوبر)؟
كيف كنت تعرفها؟

384
00:34:27,419 --> 00:34:30,385
..(كوبر)
.لا أعتقد أنني أعرفها

385
00:34:30,387 --> 00:34:33,388
لا تعرفها؟-
.كلا-

386
00:34:33,390 --> 00:34:39,617
حسنًا، سوف يجب أن تقوم ببعض التوضيح إذًا
.لأن دمائك كانت في شقتها

387
00:34:39,909 --> 00:34:42,501
..دمائي في .. لست-
.أجل-

388
00:34:47,153 --> 00:34:51,142
.لن تصدق هذا

389
00:34:53,577 --> 00:34:57,446
.بصراحة، مازلت لا أفهمها بنفسي

390
00:34:58,421 --> 00:35:04,355
لكن، منذ شهرين، استيقظت في منتصف الليل
.وكان هناك شخص يقف فوق رأسي

391
00:35:04,689 --> 00:35:07,954
..رجل، وهو .. لقد عانيت

392
00:35:08,133 --> 00:35:14,677
،لكنه وضع شئ ما على وجهي
.وبالنهاية، فقدت وعيّ

393
00:35:16,657 --> 00:35:18,583
..عندما استيقظت

394
00:35:21,039 --> 00:35:24,506
،كانت هناك دماء تخرج من ذراعي
.أعني، كانت تقطر أسفل ذراعي

395
00:35:24,980 --> 00:35:27,843
،وكأنه تم حقني أو شئ ما
..لذا

396
00:35:27,845 --> 00:35:36,040
حسنًا، تقول لنا إذًا أن رجل
اقتحم منزلك وسرق دمائك؟

397
00:35:36,040 --> 00:35:40,402
تلك هي القصة التي تقولها؟-
.أخبرتك أنك لن تصدقني-

398
00:35:43,528 --> 00:35:45,428
.حسنًا، لقد سمعت بعض القصص

399
00:35:46,148 --> 00:35:48,597
،لكن، أتعلم
.هذه مألوفة بالنسبة إليّ

400
00:35:48,599 --> 00:35:51,157
.أجل، إنها مصادفة من نوعٍ ما عندما تفكر بها

401
00:35:51,358 --> 00:35:53,546
..الخميس الماضي
.لا أعلم إن أخبرتك أم لا

402
00:35:54,829 --> 00:35:56,524
.استيقظت في منتصف الليل

403
00:35:57,441 --> 00:35:58,825
،ولسببٍ ما

404
00:35:59,521 --> 00:36:01,213
.كنت مرتدي تنورة وردية

405
00:36:03,680 --> 00:36:07,249
.وريشة مجعدة تخرج من مؤخرتي

406
00:36:09,014 --> 00:36:13,439
،أتعلم، أنت محق
.لا أصدقك

407
00:36:15,040 --> 00:36:17,500
..أجل، صحيح..

408
00:36:17,863 --> 00:36:18,851
.أجل..

409
00:36:52,587 --> 00:36:57,910
،ثلاثة أيام
.لم يتمكن من النظر بداخل ذلك الملف

410
00:36:59,470 --> 00:37:03,174
.لكنه غير قادر على ترك الأمر وشأنه

411
00:37:04,303 --> 00:37:06,277
.ولذلك يحتفظ به عن قرب

412
00:37:08,713 --> 00:37:12,428
.آرشر)، أعتقد أن هناك شئ يجب أن تنظر إليه)

413
00:37:14,150 --> 00:37:17,120
هل تودين مني أن ألقي نظرة على ذلك؟-
.رجاءًا-

414
00:37:20,956 --> 00:37:24,362
أنا وأنتِ نعلم أنه ليس من المفترض
.أن تكونين بالقرب من هنا

415
00:37:25,863 --> 00:37:28,233
.هذا هام لهذه القضية

416
00:37:29,899 --> 00:37:31,509
.رجاءًا

417
00:37:35,305 --> 00:37:39,575
.بالبداية، تبدو كعلامات شق بسيطة

418
00:37:39,577 --> 00:37:41,467
!اللعنة

419
00:37:43,314 --> 00:37:44,783
..لا أعلم، أعتقد

420
00:37:46,898 --> 00:37:48,419
.أسفة للغاية

421
00:37:56,742 --> 00:37:57,762
.لقد جانبني الأمر

422
00:37:59,440 --> 00:38:01,040
.لقد جانبني الأمر

423
00:38:01,932 --> 00:38:05,704
،الكثير كان يحدث بذلك الوقت
..أتعلمين، إنه كان

424
00:38:06,771 --> 00:38:08,340
..كان الأمر برمته

425
00:38:12,276 --> 00:38:14,758
.لم يكن لديك طريقة للمعرفة حينئذ

426
00:38:24,555 --> 00:38:28,207
.أتعلمين، لقد قدمتهما لبعضهما البعض

427
00:38:28,358 --> 00:38:32,396
..طلبت مني أن أسير معها على الممر للزواج

428
00:38:35,164 --> 00:38:36,975
.لأن أمنحها..

429
00:38:39,903 --> 00:38:43,909
.لا أرَ كيف جانبني الأمر

430
00:38:44,008 --> 00:38:46,912
.لم تعرف ما كنت تبحث عنه حينئذ حتى

431
00:38:48,912 --> 00:38:50,615
.كنت قريب للغاية للأمر

432
00:38:56,688 --> 00:38:57,953
.حسنًا

433
00:39:03,695 --> 00:39:05,434
.(أحسنتِ صنعًا يا (كريستي

434
00:39:19,410 --> 00:39:24,075
هناك على الأقل إثنا عشر شاهد
."يمكنهم وضعه بالكنيسة بـ"سبرينجفيلد

435
00:39:24,115 --> 00:39:27,399
.وتفقدت التقرير منذ 3 أشهر

436
00:39:27,517 --> 00:39:30,419
.اتضح أن الكاهن (جرين) يقول الحقيقة

437
00:39:30,620 --> 00:39:33,782
.المعمل وجد أثار لـ"الكلوروفورم" في دمائه
<font color=#FF8000>*الكلوروفورم مركب كيميائي سائل عديم اللون يستخدم كمخدر*</font>

438
00:39:34,278 --> 00:39:38,167
لم يتم الإبلاغ عن أي أشياء مفقودة؟-
.الشئ الوحيد المفقود كان حمضه النووي-

439
00:39:38,363 --> 00:39:41,534
.هذا لا يصنع أي منطقًا-
.بلى أيتها القائدة، إنه يصنع منطقًا-

440
00:39:41,666 --> 00:39:44,347
.أراد منا أن نذهب إلى تلك الكنيسة

441
00:39:44,700 --> 00:39:46,811
.هذا الشخص بالتأكيد مضطرب عقليًا

442
00:39:46,970 --> 00:39:49,529
.ولكنني أصنفه كقاتل منظم

443
00:39:49,559 --> 00:39:53,142
،لا يوجد شئ عشوائي أو من تلقاء نفسه
.أو خارج عن السيطرة بهذه الهجمات

444
00:39:53,144 --> 00:39:56,291
،إنها مخططة
.يترك مسرح متحكم به لنا لنعثر عليه

445
00:39:56,395 --> 00:39:59,048
،أعتقد أننا نبحث عن ذكر أبيض
.عمره يترواح بين 25 و35 عام

446
00:39:59,342 --> 00:40:00,666
.معدل ذكاء مرتفع للغاية

447
00:40:00,860 --> 00:40:08,777
وماذا عن أمر رأس الخنزير؟-
.خنازير، شرطيون، ربما يسخر منكم-

448
00:40:09,093 --> 00:40:11,993
،حسنًا، هذه المعلومة لا تخرج عن هذه الغرفة
هل تفهميني؟

449
00:40:12,058 --> 00:40:13,850
.بالطبع-
،إن تلقت وسائل الإعلام هذا الخبر-

450
00:40:13,850 --> 00:40:15,739
.سوف يحولوا هذا إلى جنون في ثوانٍ

451
00:40:15,943 --> 00:40:18,977
،وإن كانت السلطة بيدي
.لغادرتِ الأن

452
00:40:21,439 --> 00:40:24,039
،)حسنًا، بصحّة عذر الكاهن (جرين
ماذا يعني هذا حينئذ؟

453
00:40:24,041 --> 00:40:28,946
أعني، هل ذلك يعني أننا عدنا إلى البداية؟-
.لسنا في البداية حتى-

454
00:40:31,485 --> 00:40:33,852
."أترين، إنها بشأن لعبة "الجلّاد

455
00:40:37,521 --> 00:40:44,672
،حتى الأن، لدينا جريمتان قتل
.لكن .. لدينا 3 حروف

456
00:40:45,796 --> 00:40:50,283
.والذي يعني .. لم نعثر على أول ضحية بعد

457
00:40:51,169 --> 00:40:55,073
..وبالنظر إلى لوحة اللعبة

458
00:40:57,508 --> 00:40:59,707
.سوف يقتل 7 أشخاص أخرين

459
00:40:59,709 --> 00:41:03,810
.نفس المسار كالضحية السابقة

460
00:41:03,814 --> 00:41:07,774
،نزيف دموي في العينين
.لكن علامات العُقَدِ حول الرقبة

461
00:41:08,753 --> 00:41:12,650
.سبب الموت كان الإختناق مجددًا

462
00:41:13,957 --> 00:41:18,545
،المعتدي كان يترك لنا أدلّة إلى الضحية التالية
.وحتى الأن، ليس لدينا الكثير

463
00:41:18,698 --> 00:41:20,813
هل لاحظتِ أي شئ أخر غير معتاد؟

464
00:41:20,965 --> 00:41:23,660
.كلا، لا شئ-
ساعة الموت؟-

465
00:41:24,202 --> 00:41:27,146
.تتراوح بين الساعة العاشرة ومنتصف الليل ليلة أمس

466
00:41:27,413 --> 00:41:33,558
.كانت الساعة الحادية عشر مساءًا بالضبط-
.حسنًا، إنه عسير بعض الشئ لأن يكون بذلك التفصيل-

467
00:41:33,711 --> 00:41:37,689
،حسنًا، ساعته انكسرت
.في تلك الساعة بالضبط، الحادية عشر مساءًا

468
00:41:38,645 --> 00:41:41,388
،لكن من الواضح بالأمس
.تلك الساعة لم تناسبه

469
00:41:41,388 --> 00:41:46,937
،"لا أعرف الكثير عن الساعات الـ"روليكس
.ماعدا أنني أعرف أن البوابين لا يرتدوهم

470
00:41:48,126 --> 00:41:49,858
.هذه ليست ساعته

471
00:41:50,252 --> 00:41:53,229
أجل، هل تودين مسح هذا من أجل البصمات؟-
.بالطبع-

472
00:41:53,477 --> 00:41:58,106
.كلا، إنه ذكي لأن يفعل ذلك-
،أخبريني، الساعة الحادية عشر مساءًا-

473
00:41:58,202 --> 00:42:00,807
ذلك ليتناسب في الإطار الزمني
لجميع الضحايا، صحيح؟

474
00:42:01,012 --> 00:42:03,408
.أجل، ذلك ليكون صحيح أيها المحقق

475
00:42:07,183 --> 00:42:09,911
ماذا؟-
.أربعة وعشرون ساعة-

476
00:42:12,950 --> 00:42:17,823
الجلّاد" سوف يقتل شخص ما"
.بالساعة الحادية عشر مساءًا كل 24 ساعة

477
00:42:18,289 --> 00:42:22,724
ذلك يمهلنا إذًا ساعتان ونصف
.قبل أن تسقط الضحية التالية

478
00:42:23,753 --> 00:42:25,794
هيا يا رفاق، ماذا يجانبنا؟
.لابُدَّ وأن يكون هناك شئ ما

479
00:42:25,796 --> 00:42:31,221
،مهلًا، علامات العُقَدِ
.لم يكونوا مثل الضحية السابقة

480
00:42:31,256 --> 00:42:33,256
لماذا؟-
،حسنًا-

481
00:42:33,460 --> 00:42:37,138
.أتري، لقد صُنِعوا من جلد الخنزير

482
00:42:37,292 --> 00:42:38,782
جلد الخنزير؟-
.أجل-

483
00:42:39,142 --> 00:42:41,057
.أعتقد أن يمكنني المساعدة هنا

484
00:42:41,111 --> 00:42:46,015
مكتب الأغذية والعقاقير يضعوا طوابع ذات أرقام
،تسلسلية على جميع لحومهم

485
00:42:46,050 --> 00:42:49,238
،ففي حالة حدوث تلوث
.يمكنهم تعقبها

486
00:42:51,789 --> 00:42:53,222
.ذلك هو الأمر

487
00:42:53,549 --> 00:42:55,526
.دعونا نجعل القائدة تنبه مكتب الأغذية والعقاقير

488
00:42:57,861 --> 00:42:59,597
.(أحسنتِ صنعًا يا (آبي

489
00:43:08,139 --> 00:43:09,948
هل أنت بخير؟-
.أجل-

490
00:43:10,206 --> 00:43:12,843
.أريد أن أتحدث معك بشأن شئ ما فقط بعد هذا

491
00:43:47,110 --> 00:43:49,146
،اذهب هذا الإتجاه
.امكثي هنا

492
00:43:59,923 --> 00:44:01,646
.حسنًا، هذا ممتع

493
00:44:15,689 --> 00:44:16,895
يا رفاق؟

494
00:44:46,102 --> 00:44:47,171
!(آرشر)

495
00:45:23,874 --> 00:45:25,310
!هل فعلتما ذلك يا رفاق؟

496
00:45:31,752 --> 00:45:32,789
يا رفاق؟

497
00:45:35,666 --> 00:45:36,695
يا رفاق؟

498
00:45:39,122 --> 00:45:40,411
!اللعنة

499
00:45:43,650 --> 00:45:45,090
!(كريستي)

500
00:46:04,838 --> 00:46:07,416
!لقد رأيته، لقد رأيته-
هل أنتِ بخير؟-

501
00:46:07,418 --> 00:46:08,852
.أعتقد أنني رأيته

502
00:46:14,925 --> 00:46:17,295
.أجل، لأنني أغلقته بالمساء

503
00:46:18,195 --> 00:46:20,692
هل هو متخشّب؟

504
00:46:21,453 --> 00:46:23,999
.كلا، إنه متجمد للصلب

505
00:46:24,001 --> 00:46:26,116
.التعرّف على الضحية سوف يتطلب وقت

506
00:46:26,116 --> 00:46:28,403
.سوف يجب أن أدفئ الجثة قبل القيام بالتشريح

507
00:46:28,405 --> 00:46:32,082
.ذلك يمكن أن يتطلب أسبوع-
.مهلًا، ليس أمامنا أسبوع-

508
00:46:33,067 --> 00:46:36,111
.أعلم-
.نحن محظوظون إن كان أمامنا 24 ساعة حتى-

509
00:46:35,945 --> 00:46:37,278
ويل)؟)

510
00:46:37,280 --> 00:46:42,219
مهلًا، كيف يمكن أن اللحم ليس مجمدًا؟

511
00:46:43,486 --> 00:46:48,020
كَم درجة البرودة هنا؟
.هناك منظم لدرجة الحرارة هنا

512
00:46:48,224 --> 00:46:50,182
.إنها 37 درجة مئوية

513
00:46:51,560 --> 00:46:54,095
.حسنًا، اللحم ليس مجمد بالداخل

514
00:46:54,097 --> 00:46:57,131
فكيف يمكن إذًا أن الرجل مجمد للصلب؟

515
00:46:57,133 --> 00:47:00,468
.حسنًا، هو ليس شريحة لحم

516
00:47:00,470 --> 00:47:04,006
.ولديه كثافة ماء أكثر

517
00:47:04,137 --> 00:47:06,441
،لذا، أي تعرّض لفترة طويلة
،حتى في درجة الحرارة هذه

518
00:47:06,773 --> 00:47:08,042
.سوف تتسبب في تحلله

519
00:47:08,044 --> 00:47:10,171
حسنًا، لم يكُنّ هنا لفترة طويلة، أليس كذلك؟

520
00:47:10,925 --> 00:47:14,123
منذ متى وكان هنا؟
.هذا المكان كان مفتوحًا طوال اليوم

521
00:47:14,818 --> 00:47:21,225
أتعلمين، تظن أن شخص ما ربما رأى
.رجل متصلب ومتجمد معلّق هنا

522
00:47:21,682 --> 00:47:23,844
ألا تظنين ذلك؟-
.أتفق، أجل-

523
00:47:25,631 --> 00:47:30,116
،والأن، إن كانت جثته مبتلّة
هل ذلك ليجعله يتجمد أسرع؟

524
00:47:30,684 --> 00:47:32,655
.أجل، بالطبع ليجعله أسرع

525
00:47:32,655 --> 00:47:36,469
آرشر)، ماذا تفكر به؟)
..حسنًا، أفكر-

526
00:47:37,353 --> 00:47:43,585
،عندما أريد جعتي أن تبرد أسرع
.أغلفها في منشفة ورقية مبتلّة

527
00:47:45,551 --> 00:47:48,252
.كان مبتلّ بالفعل قبل أن يتم إحضاره إلى هنا-
.ها أنت ذا-

528
00:47:51,288 --> 00:47:54,541
.أعتقد أن هذا الفتى يريد منا أن نمشّط النهر

529
00:47:55,158 --> 00:47:57,106
اتركه، لسنا بحاجة إليه، حسنًا؟

530
00:48:00,405 --> 00:48:01,620
،)اتركه يا (مارك
..لا بأس

531
00:48:01,978 --> 00:48:04,435
.آرشر)، أعتقد أنك يجب أن تخبره)

532
00:48:04,653 --> 00:48:11,271
أجل، أتعلمين كم مئات من العائلات
توجب أن أخبرهم قصص غريبة

533
00:48:12,891 --> 00:48:14,945
.عن كيفية موت أحبائهم

534
00:48:16,412 --> 00:48:18,232
.لكنه لم يكُنّ بمثابة هذا

535
00:48:21,985 --> 00:48:25,600
حسنًا، هل يمكنكِ أن تمنحيني دقيقة إذًا؟-
.أجل، بالطبع-

536
00:48:25,655 --> 00:48:27,402
.حسنًا-
.ها هي الصورة-

537
00:48:37,601 --> 00:48:43,019
،هذا يستغرق الكثير من الوقت
.تبقى 8 ساعات و46 دقيقة

538
00:48:43,506 --> 00:48:45,188
.لعبة هراء

539
00:48:48,345 --> 00:48:51,269
،)أعلم تلك النظرة يا (آرشر
.قُلّ ما يجب أن تقوله فحسب

540
00:48:51,481 --> 00:48:54,451
.أريد أن أريك شئ ما

541
00:48:56,220 --> 00:48:58,430
ماذا؟-
.(من ملف (جيس-

542
00:48:58,680 --> 00:49:02,467
ملف (جيس)؟-
.إنها صورة-

543
00:49:02,593 --> 00:49:04,126
صورة من ملف (جيس)؟

544
00:49:04,128 --> 00:49:06,658
آرشر)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟)-
..حسنًا-

545
00:49:08,298 --> 00:49:11,499
.انظر، كلانا نعرف أنها قاومت

546
00:49:12,617 --> 00:49:14,723
.لقد جانبنا الأمر-
جانبنا ماذا؟-

547
00:49:14,905 --> 00:49:16,021
.هاكَ

548
00:49:19,075 --> 00:49:23,378
.هناك حرف "في" منقوش على صدرها

549
00:49:23,708 --> 00:49:25,621
.هذه كانت ضحيته الأولى

550
00:49:26,316 --> 00:49:29,318
..كلا يا (آرش)، هذا-
ماذا؟-

551
00:49:29,320 --> 00:49:31,320
.(هذه طريقة عمل مختلفة تمامًا يا (آرشر

552
00:49:31,322 --> 00:49:32,377
.هي لم تُشنَق

553
00:49:32,543 --> 00:49:35,589
.لم نعرف طريقة العمل حين عثرنا عليها

554
00:49:35,591 --> 00:49:38,227
،آرشر)، كانت طريقة عمل مختلفة)
.هي لم تُشنَق

555
00:49:39,108 --> 00:49:41,361
..هي لم تُشنَق لأن

556
00:49:44,241 --> 00:49:47,099
.تم مقاطعته من طقوسه..

557
00:49:48,305 --> 00:49:50,755
لم يتسنَ له أن يشنقها، هل تفهم؟

558
00:49:54,762 --> 00:50:00,052
لما لا تخبرني بالتفاصيل ما حدث
قبل أن دخلت عبر الباب؟

559
00:50:03,909 --> 00:50:05,055
.تفضل

560
00:50:16,051 --> 00:50:18,012
..جيس) اتصلت بي)

561
00:50:19,707 --> 00:50:21,438
.وقالت لي أن أعود إلى المنزل..

562
00:50:22,338 --> 00:50:25,086
.قالت أنه يجب أن نحاول أن نُفلِحَ الأمور

563
00:50:26,347 --> 00:50:29,372
،لذا، ذهبت إلى المنزل
..وضعت سيارتي مسار السيارة الخاص

564
00:50:31,936 --> 00:50:39,356
،ذهبت من الخلف
.التقطت بعض زهور "التيوليب" .. لأمنحها إياهم

565
00:50:40,356 --> 00:50:43,557
.كما كنت أفعل دومًا

566
00:50:43,559 --> 00:50:46,361
،ذلك كان أعطاه الفرصة لمعرفة أن شخص ما كان هناك

567
00:50:47,021 --> 00:50:48,966
.وذلك كان ليوقفه

568
00:50:52,468 --> 00:50:55,370
.أم كان مازال بالمنزل وهي كانت في ذراعيّ

569
00:51:19,801 --> 00:51:21,530
..يا رفاق، أحضروا شخص ما إليّ لـ

570
00:51:21,532 --> 00:51:22,597
!تحرّك

571
00:51:39,902 --> 00:51:41,926
.(إيريك أندرسون)

572
00:51:53,530 --> 00:51:55,564
.(مهلًا يا (روني

573
00:51:55,566 --> 00:51:57,164
.(ليس أمامنا وقت يا (آرشر

574
00:52:01,505 --> 00:52:05,964
مِن أين يأتي ذلك الصوت؟

575
00:52:11,759 --> 00:52:12,915
.القبو

576
00:52:45,349 --> 00:52:46,684
.يا صاح

577
00:52:49,419 --> 00:52:50,651
.انظر إلي هذا

578
00:52:50,653 --> 00:52:52,845
.(هذه مدرسة (كوبر

579
00:52:54,398 --> 00:52:56,792
."هذا نموذج لـ"مونرو

580
00:52:59,709 --> 00:53:03,961
أعتقد أنني أعرف الأن
.أين سوف نجد ضحيتنا التالية

581
00:53:03,996 --> 00:53:06,104
،"هذا خط "فيستوريا
.هيا بنا

582
00:53:16,646 --> 00:53:19,814
،"إن إس" خط "فيستوريا"
."في "كولومبيا" و"هاريسون

583
00:53:20,101 --> 00:53:22,775
،هذه حالة طارئة
.أغلقوا هذا الخط

584
00:53:24,688 --> 00:53:27,789
،ربما يكون مازال على قيد الحياة
.لأننا تفوقنا على الإطار الزمني لذلك المختلّ

585
00:53:28,153 --> 00:53:29,658
!(روني)-
.أجل، أره-

586
00:53:31,683 --> 00:53:32,629
.ها هو ذا

587
00:53:37,300 --> 00:53:40,040
!روني)، لا يوجد شئ يمكنك فعله)

588
00:53:41,318 --> 00:53:42,622
!روني)، القطار)

589
00:53:44,407 --> 00:53:45,950
!هو مازال على قيد الحياة

590
00:53:47,910 --> 00:53:50,776
.يجب أن نصعد إلى هناك لمساعدته-
!إنه سلك معدني-

591
00:53:51,092 --> 00:53:51,770
!هيا

592
00:53:55,552 --> 00:53:56,697
!هيا

593
00:53:57,553 --> 00:54:00,071
!أمسك به-
!هيا، أزله عن رقبتك-

594
00:54:01,730 --> 00:54:03,591
!أزله عن رقبتك، هيا

595
00:54:03,593 --> 00:54:06,303
!يجب أن نبتعد عن المسار-
!لن أتركه-

596
00:54:06,697 --> 00:54:09,563
!القطار قادم، هيا-
!لن أتركه-

597
00:54:09,563 --> 00:54:13,116
!(آرشر)-
!اثبت الأن-

598
00:54:13,003 --> 00:54:15,353
!اثبت-
!هيا يا رفاق، يجب أن نرحل-

599
00:54:15,539 --> 00:54:18,339
!أزله فحسب

600
00:54:18,341 --> 00:54:20,675
!يجب أن نرحل-
!لن أتركه-

601
00:54:20,677 --> 00:54:22,538
!روني)، يجب أن نبتعد عن المسار الأن)

602
00:54:45,602 --> 00:54:47,901
!(كريستي)-
كريستي)؟)-

603
00:54:47,903 --> 00:54:50,203
يا رفاق، هل أنتما بخير؟

604
00:54:50,740 --> 00:54:52,013
!اللعنة

605
00:54:52,541 --> 00:54:54,693
.اللعنة، يا إلهي

606
00:55:05,655 --> 00:55:09,111
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم؟
.كان يمكن أن أنقذه

607
00:55:10,459 --> 00:55:14,041
.كان ميت قبل أن يصدمه القطار-
!ذلك هراء-

608
00:55:14,316 --> 00:55:16,663
.أنت الوحيد الذي كان يمكن أن يُنقَذ هنا

609
00:55:16,663 --> 00:55:19,160
،ذلك لم يكُنّ قرارك لكي تصنعه
!لم يكُنّ قرارك لكي تصنعه

610
00:55:19,160 --> 00:55:22,937
،كان قراري، أتعلم
.سوف أخبرك ما هو قراري

611
00:55:22,939 --> 00:55:26,774
.قراري هو .. أنك تطارد شبح

612
00:55:27,082 --> 00:55:29,109
.إنك تطارد شبح يا رفيقي

613
00:55:29,627 --> 00:55:32,275
،وذلك سوف يتسبب في قتلك
.ذلك مؤكد

614
00:55:34,785 --> 00:55:39,035
هل ذلك ما تريده؟-
.انظر، لا أكترث-

615
00:55:39,070 --> 00:55:40,599
.ذلك صحيح، لا تكترث

616
00:55:40,624 --> 00:55:42,697
لا تكترث بشأن ماذا؟
حياتك؟

617
00:55:42,732 --> 00:55:44,804
لا تكترث إن مُتّ، أليس كذلك؟

618
00:55:44,860 --> 00:55:47,176
،دعنا نموت جميعًا
.هيا، ذلك يسير

619
00:55:48,898 --> 00:55:52,242
،حينئذ، لا يجب أن نقلق بشأن (جيسيكا) من بعد
."أو "الجلّاد

620
00:55:52,535 --> 00:55:54,689
.دعنا نموت جميعًا

621
00:55:55,385 --> 00:55:57,975
،لم كان يجب أن أخبرك أبدًا
.ذلك كان خطأ

622
00:55:58,475 --> 00:56:00,749
ماذا؟-
.إنك تنهار-

623
00:56:00,811 --> 00:56:02,233
أنا أنهار؟-
.أجل، بالفعل-

624
00:56:02,412 --> 00:56:03,588
!أنا أنهار؟-
!ذلك صحيح-

625
00:56:03,588 --> 00:56:05,046
!أنت مَن غادر، حسنًا؟

626
00:56:05,048 --> 00:56:06,480
!أنت غادرت-
.لقد غادرت-

627
00:56:06,480 --> 00:56:08,860
!مكثت بالشرطة وأنت غادرت-
!إنك تعيد كتابة التاريخ-

628
00:56:09,753 --> 00:56:13,375
!تقاعدت ولم أستقِل-
!كُفّا عن ذلك يا رفاق-

629
00:56:13,423 --> 00:56:16,577
!توسلت إلىّ كي أعود، فعدت

630
00:56:17,593 --> 00:56:20,001
.ولقد كنت معك منذ ذلك

631
00:56:20,036 --> 00:56:21,984
.وأنا مسرور، بالفعل

632
00:56:22,019 --> 00:56:23,964
.ليس لديّ أية ندم هنا

633
00:56:24,987 --> 00:56:27,438
.ليس لديّ ندم بشأن العودة

634
00:56:32,324 --> 00:56:34,723
.(انصت يا (ويل

635
00:56:34,778 --> 00:56:36,013
.انصت إليّ

636
00:56:39,048 --> 00:56:44,217
،أعلم كَم يعني لك الأمر لأن تقبض على ذلك الرجل
.أعلم ذلك

637
00:56:45,421 --> 00:56:49,518
وأشعر بذلك أيضًا بنفسي، هل تفهم؟

638
00:56:49,925 --> 00:56:54,581
..(أحببت (جيسيكا
.وكأنها بمثابة طفلتي

639
00:56:54,930 --> 00:56:56,032
.أنت تعرف ذلك

640
00:57:00,070 --> 00:57:01,734
..أسف يا صاح، أنا

641
00:57:01,920 --> 00:57:04,941
،سوف نعثر على ذلك الرجل
هل تفهم ما أقوله؟

642
00:57:05,075 --> 00:57:07,313
،لقد أخفقت يا صاح
.أعتذر

643
00:57:07,477 --> 00:57:10,838
.سوف نعثر عليه، أعِدُكَ بذلك

644
00:57:14,017 --> 00:57:17,673
حسنًا، ماذا لدينا هنا؟

645
00:57:24,126 --> 00:57:27,928
<i>الأن نقاطع البرامج التلفازية
.المعتادة لكم من أجل هذا التقرير الطارئ</i>

646
00:57:27,930 --> 00:57:30,865
<i>."تم إعلامنا أن هناك قاتل متسلسل حر طليق بـ"مونرو</i>

647
00:57:30,867 --> 00:57:33,133
<i>.أحد أكثر القتلة المتسلسلين الصادمين</i>

648
00:57:33,135 --> 00:57:34,656
<i>،السكان تعيش في حالة ذعر</i>

649
00:57:34,656 --> 00:57:37,171
<i>.حيث تم اكتشاف شئ بشع أخر</i>

650
00:57:37,173 --> 00:57:39,941
<i>..الشرطة تعثر على جثث معلّقة بعقدة حبل</i>

651
00:57:39,943 --> 00:57:43,878
<i>،"هناك قاتل متسلسل حر طليق في "مونرو
.القصة بأكملها الساعة الحادية عشر</i>

652
00:57:43,880 --> 00:57:46,457
<i>،منقوشة بالجثث..
."الشرطة تلقب القاتل بـ"الجلّاد</i>

653
00:57:46,457 --> 00:57:48,241
.دعنا نغلق هذا الهراء

654
00:57:48,952 --> 00:57:51,523
حسنًا، ماذا لدينا؟

655
00:57:52,905 --> 00:57:56,369
.حسنًا، المحللون الجنائيون مازالوا يمشّطون المسار

656
00:57:57,227 --> 00:57:59,126
.تعرف أنه لن يتضح لهم الكثير

657
00:57:59,491 --> 00:58:02,355
.تقارير المعمل أتت

658
00:58:02,390 --> 00:58:03,964
.لا يوجد شئ على القميص

659
00:58:03,966 --> 00:58:06,425
دماء؟ حمض نووي؟-
.الخاص بالضحية-

660
00:58:07,236 --> 00:58:09,803
،حسنًا، لابُدَّ وأن هناك شئ ما
.دعنا نجري المزيد من الفحوص

661
00:58:09,931 --> 00:58:11,573
،لا يوجد أي شئ
،لا يوجد ألياف

662
00:58:11,575 --> 00:58:13,544
،لا يوجد شعر حيوان
.لا يوجد أي شئ

663
00:58:16,046 --> 00:58:17,415
أين تذهب؟

664
00:58:20,230 --> 00:58:23,488
أمامنا أقل من 30 دقيقة، حسنًا؟

665
00:58:24,000 --> 00:58:26,187
!لا يذهب أحد إلى المنزل الليلة، واصلوا العمل

666
00:58:26,548 --> 00:58:28,125
.اعثروا على شئ ما

667
00:58:30,059 --> 00:58:34,559
يتضح لي أنك لم تحظَ بأي راحة؟-
كلا، وأنت؟-

668
00:58:34,750 --> 00:58:37,535
.لا أحظَ بأية راحة أبدًا

669
00:58:41,972 --> 00:58:43,602
.هذه اللعبة اللعينة

670
00:58:44,974 --> 00:58:48,480
،كل مسرح به دليل إلى الضحية التالية
.ولكن هذا، لا يمكنني رؤيته فحسب

671
00:58:48,577 --> 00:58:51,111
.(حسنًا، أعتقد أنه يعبث معنا فحسب يا (روني

672
00:58:51,590 --> 00:58:53,968
.لقد تفوقنا عليه بالمسار

673
00:58:54,669 --> 00:58:57,446
،أنت تفوقت عليه
.استبقت الإطار الزمني

674
00:58:58,153 --> 00:59:01,259
تلك الفرصة كانت سوف توضح تلك السيارة
.عندما كان قد فات الأوان لردعه

675
00:59:01,291 --> 00:59:04,756
،لا يريدنا أن ننقذ أي أحد
.يريد أن تستمر اللعبة

676
00:59:04,760 --> 00:59:07,033
.حسنًا، كنا قد اقتربنا

677
00:59:07,068 --> 00:59:10,097
..كنا قد أوشكنا أن ننقذ ذلك الرجل
.دعنا نواجه الأمر

678
00:59:10,305 --> 00:59:12,205
.قُلّ ذلك إلى عائلته

679
00:59:12,269 --> 00:59:14,936
،هل تعتقدون يا رفاق أنه يعني أي شئ

680
00:59:14,938 --> 00:59:18,799
.كل الضحايا الأخرى تُرِكَت لنا لنراها

681
00:59:18,974 --> 00:59:22,525
.لكن هذا الضحية صدمه القطار

682
00:59:22,646 --> 00:59:25,234
.الجلّاد" أراد منّا أن نراه يُصدم"

683
00:59:26,849 --> 00:59:28,184
.قطار

684
00:59:30,820 --> 00:59:34,591
مهلًا، كيف عرف؟-
عرف ماذا؟-

685
00:59:35,024 --> 00:59:39,948
كيف عرف أن (إيريك أندرسون) كان لديه
نموضج قطار في قبوّ منزله؟

686
00:59:41,545 --> 00:59:42,890
.أعني، لابُدَّ وأن هناك صلة

687
00:59:42,890 --> 00:59:45,399
أيها المحقق (روني)؟
.المحللون الجنائيون عثروا على إصبع على القضبان

688
00:59:45,748 --> 00:59:49,411
،وجدوا تطابق من البصمات
.ناثان شاين) ذو الأربعة وستون عام)

689
00:59:49,872 --> 00:59:52,276
ناثان شاين)؟)-
.(ناثان شاين)-

690
00:59:53,742 --> 00:59:58,012
!مهلّا، هل القائدة أتت اليوم؟
!هل القائدة هنا؟

691
00:59:58,014 --> 00:59:59,280
،كلا يا سيدي
.هي ليست هنا اليوم

692
00:59:59,639 --> 01:00:03,371
مَن يكون (ناثان شاين) بحق الجحيم؟-
ناثان شاين) هو الثمل)-

693
01:00:03,371 --> 01:00:05,919
،الذي اصطدم بها على الطريق
.والذي تسبب في عجزها

694
01:00:05,921 --> 01:00:07,597
!سوف يستهدفها

695
01:00:07,624 --> 01:00:09,593
!سوف يستهدف القائدة، هيا بنا

696
01:00:09,594 --> 01:00:10,419
!هيا بنا

697
01:00:18,529 --> 01:00:21,717
كَم من الوقت حتى تصل قوات التدخل السريع؟-
.خمس دقائق، أغلقوا هذا المحيط-

698
01:00:21,816 --> 01:00:23,550
،لا يدخل أو يخرج أحد
.كريستي)، امكثي هنا)

699
01:00:26,424 --> 01:00:28,091
.روني)، هي مازالت على قيد الحياة)

700
01:00:31,745 --> 01:00:32,985
!آرشر)، توقف)

701
01:00:33,177 --> 01:00:36,512
،أسلاك تعثر
.ابن العاهرة فخخ المكان

702
01:00:41,390 --> 01:00:44,211
،إلى القيادة
.روني)، محتمل "10-89"، حوّل)

703
01:00:44,628 --> 01:00:46,664
.أمسك بها-
.لقد أمسكت بها-

704
01:00:52,735 --> 01:00:54,778
!أزيلاه-
.دعنا نزيل هذا الشئ من عليها-

705
01:00:54,938 --> 01:00:56,692
!أزيلاه

706
01:00:58,232 --> 01:00:59,030
!هيا

707
01:00:59,242 --> 01:01:00,712
.تنفسي، حسنًا

708
01:01:01,059 --> 01:01:02,521
.تنفسي فحسب

709
01:01:02,947 --> 01:01:05,278
.تنفسي-
.دعنا نُنزلها-

710
01:01:05,280 --> 01:01:08,717
،لم ينتهِ من نقش الحرف
.هو مازال هنا

711
01:01:09,753 --> 01:01:11,762
.المشتبة به مازال بالموقع

712
01:01:11,854 --> 01:01:13,496
.أرسلوا الدعم-
.ذهب من ذلك الطريق-

713
01:01:13,531 --> 01:01:16,003
،كونوا على حذر
.هناك أسلاك تعثر

714
01:01:55,097 --> 01:01:56,873
،أنت في المرحاض

715
01:01:57,399 --> 01:02:00,738
.اخرج ببطئ وضع يديك حيثما يمكنني رؤيتهما

716
01:02:26,262 --> 01:02:28,713
!آرشر)، لديّ ذكر ميت)

717
01:02:31,166 --> 01:02:32,683
.المنزل خالٍ

718
01:02:38,134 --> 01:02:39,734
!آرشر)، إنه شرطي)

719
01:02:46,611 --> 01:02:47,797
!هناك، هناك

720
01:02:48,151 --> 01:02:49,720
!مهلًا، توقف عندك-
!مهلًأ، توقف-

721
01:02:52,021 --> 01:02:53,756
.ابن العاهرة

722
01:03:00,497 --> 01:03:02,832
..إلى القيادة، نحتاج إلى مسعف

723
01:03:10,439 --> 01:03:13,307
،إلي القيادة
."نحن نطارد دراجة بخارية زرقاء من طراز "هوندا

724
01:03:13,309 --> 01:03:15,979
،"نتجه شرقًا على "جيفيرسون
.كل الوحدات تشتبك

725
01:03:18,314 --> 01:03:19,911
<i>.المشتبه به على دراجة بخارية</i>

726
01:03:24,287 --> 01:03:26,390
<i>،روني) يطارده)
."الجناح الشرقي على "جيفرسون</i>

727
01:04:38,360 --> 01:04:39,929
يا رفيقي، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

728
01:04:43,432 --> 01:04:44,888
!ماذا تفعل يا (روني)؟
!هيا

729
01:04:44,888 --> 01:04:47,081
!روني)، توقف)

730
01:04:50,974 --> 01:04:53,240
!ماذا تفعل؟-
!روني)، توقف)-

731
01:05:22,372 --> 01:05:23,677
.مرحبًا-
.مرحبًا-

732
01:05:23,871 --> 01:05:27,322
كيف حالكِ؟-
.ارتجاج بسيط، لكن ليس أمر كبير-

733
01:05:27,610 --> 01:05:31,735
كيف حالك؟-
.أتعلمين، أشعر وكأنني صدمتني شاحنة-

734
01:05:32,873 --> 01:05:34,175
.شكرًا لك

735
01:05:34,383 --> 01:05:37,450
..كريستي)، انصتِ)

736
01:05:37,452 --> 01:05:38,807
.لقد كنت أفكر

737
01:05:39,222 --> 01:05:41,088
.ربما يجب أن تبتعدي

738
01:05:41,652 --> 01:05:43,446
أتعلمين؟
.هذا يزداد خطورة

739
01:05:44,526 --> 01:05:46,964
أشعر وأننا كنا محظوظين، أتعلمين؟

740
01:05:49,131 --> 01:05:51,119
.ندبة واحد تكفي بالفعل

741
01:05:52,341 --> 01:05:54,607
،يا عزيزاني
.يجب أن نتحرك

742
01:05:56,539 --> 01:05:58,271
ماذا سوف نفعل حيال القائدة إذًا؟

743
01:05:58,273 --> 01:06:00,341
.أعني، أعتقد أنه يجب أن يتم التحقيق معها

744
01:06:00,343 --> 01:06:02,276
."هي الوحيدة التي رآت الـ"جلّاد

745
01:06:02,278 --> 01:06:03,977
،فعلت ذلك بالفعل
.لم يتسنَ لها النظر

746
01:06:03,979 --> 01:06:05,524
.تم مهاجمتها من الخلف

747
01:06:06,052 --> 01:06:08,149
يالها مِن مقاومة، صحيح؟

748
01:06:08,151 --> 01:06:09,702
.في مقعد متحرك

749
01:06:09,737 --> 01:06:13,200
،أجل، سواء كانت بمقعد متحرك أم لا
.إنها شرطية قوية

750
01:06:14,050 --> 01:06:16,882
،لم نحصل على أي شئ من الدراجة البخارية
.مسروقة، بدون بصمات

751
01:06:17,055 --> 01:06:18,160
.ما ظننته مع ذلك الرجل

752
01:06:25,599 --> 01:06:28,770
كيف حالكِ يا (كريستي)؟
هل أنتِ بخير؟

753
01:06:37,499 --> 01:06:43,061
،كنتِ أقوم بقطعة صحفية عن عصابات المخدرات
..وكنا في منطقة مهجورة، ثم

754
01:06:44,753 --> 01:06:46,555
.كنت ذاهبة إلى سيارتي متأخرًا في الليل

755
01:06:48,643 --> 01:06:50,507
..ثم

756
01:06:51,760 --> 01:06:54,545
.شعرت فقط أن شئ ما سئ سوف يحدث

757
01:06:56,499 --> 01:07:02,543
،كان هناك شخص
..أتى من خلفي ثم

758
01:07:02,505 --> 01:07:05,208
..أسقطني ثم

759
01:07:07,075 --> 01:07:09,195
.بدأ يضربني فحسب

760
01:07:10,747 --> 01:07:12,562
.وضع سكين على رقبتي

761
01:07:13,249 --> 01:07:15,754
.لم أعلم إن كنت سوف أحيا أم لا

762
01:07:19,322 --> 01:07:21,834
..المحقق الذي تم تعيينه إلى القضية

763
01:07:23,593 --> 01:07:25,476
،)المحقق (مايكلس

764
01:07:27,296 --> 01:07:29,891
.تعهد أن يعثر على الرجل الذي فعل هذا بي

765
01:07:32,235 --> 01:07:33,637
.لا أعرف لماذا

766
01:07:35,303 --> 01:07:37,974
.لا أعرف لماذا اكترث كثيرًا

767
01:07:44,046 --> 01:07:46,315
،لكنه عثر على الرجل بالفعل
.عثر على الرجل

768
01:07:49,718 --> 01:07:51,634
.والرجل قتله رميًا بالرصاص

769
01:07:52,673 --> 01:07:56,293
..المحقق (مايكلس) كان لديه زوجة

770
01:07:59,561 --> 01:08:01,223
.وفتاة صغيرة..

771
01:08:06,891 --> 01:08:11,351
.الناس لا تفهم لما تفعلوا ما تفعلوه

772
01:08:12,707 --> 01:08:17,742
.لا يفهموا كَم تُقدموه وكَم تُضحّوا به

773
01:08:20,615 --> 01:08:26,390
،لذا، هذه القصة
..ليست بشأني، إنها بشأن

774
01:08:29,091 --> 01:08:33,019
،إنها بشأنه وبشأنكما
.إنه بشأنكم يا رفاق

775
01:08:36,632 --> 01:08:38,715
.لذا .. لن أستسلم

776
01:08:42,204 --> 01:08:44,106
.أعتقد أنكما عالقان معي

777
01:08:47,542 --> 01:08:48,740
.حسنًا

778
01:09:00,355 --> 01:09:06,050
،قتل 4 أشخاص في 4 أيام
.واحدًا كل 24 ساعة

779
01:09:06,561 --> 01:09:09,141
،لا يتوقف
.ذلك جزء من اللعبة

780
01:09:09,664 --> 01:09:13,701
.يقتل (جيسيكا) ثم يتوقف .. لمدة عام

781
01:09:14,003 --> 01:09:17,438
تود وضع فريق جديد على قاتل (جيسيكا)؟

782
01:09:17,717 --> 01:09:19,622
.آرشر)، لقد حظينا بـ4 جرائم قتل خلال 4 أيام)

783
01:09:19,622 --> 01:09:22,829
ليس لدينا الموارد لوضع فريق على جريمة قتل
.حدثت منذ عام

784
01:09:22,829 --> 01:09:24,599
.رجاءًا، إنه ليس بشأن الموارد يا صاح

785
01:09:24,599 --> 01:09:26,805
.شئ ما حدث، إنه واضح للغاية

786
01:09:27,005 --> 01:09:29,233
.انظر، أتفق معك-
..هناك فجوة-

787
01:09:29,233 --> 01:09:31,677
.أعلم، هناك فجوة-
.بين حوادث القتل، لذا، دعنا نتحدث عنها فحسب..-

788
01:09:32,342 --> 01:09:34,902
ماذا تعني؟-
.حسنًا، انظر-

789
01:09:35,658 --> 01:09:39,775
.هناك 3 أسباب فقط لتوقف قاتل متسلسل

790
01:09:40,205 --> 01:09:42,247
.واحد، يموتوا، ذلك لم يحدث

791
01:09:42,449 --> 01:09:45,662
.اثنان، نقبض عليهم، ذلك لم يحدث

792
01:09:46,963 --> 01:09:48,644
،أو ثلاثة

793
01:09:49,238 --> 01:09:51,541
.إنهم بالسجن لتهمة ليس لها علاقة بالأمر

794
01:09:53,542 --> 01:09:55,796
.حسنًا، ذلك يبدو ممكن

795
01:09:56,211 --> 01:09:59,608
.في السجن لتهمة ليس لها علاقة بالأمر

796
01:09:59,608 --> 01:10:04,304
إذًا، لما لا نحضر أحد التقنيين ليراجع
كل مَن زُجَّ به بالسجن

797
01:10:04,486 --> 01:10:07,751
(من الوقت الذي قُتِلَت به (جيس
حتى الوقت الذي أُخِذَت به دماء الكاهن (جرين)؟

798
01:10:07,786 --> 01:10:09,032
.فترة 9 أشهر

799
01:10:09,226 --> 01:10:11,985
،ذلك سوف ينتج عنه مئات
.ربما آلاف

800
01:10:11,985 --> 01:10:13,848
،أجل، تلك هي المشكلة
.ليس لدينا وقت كافٍ

801
01:10:13,848 --> 01:10:16,384
لذا، يجب أن نكتشف طريقة
.لتصفية البحث

802
01:10:16,552 --> 01:10:19,510
.لكن، أعتقد أن هذا شخصي بالنسبة لكما يا رفاق

803
01:10:19,812 --> 01:10:22,670
.وضع أرقام شارتكما على المكتب لسبب

804
01:10:22,800 --> 01:10:24,638
.هي محقة، لقد نادى بنا

805
01:10:26,098 --> 01:10:28,946
.دعنا نصفي البحق إلينا إذًا

806
01:10:30,313 --> 01:10:33,752
،كل مَن قبضت عليه بالعام الماضي
.وكل مَن قبضت عليه أنا

807
01:10:34,816 --> 01:10:36,394
أيها المحققان؟

808
01:10:38,160 --> 01:10:39,630
.اللعنة

809
01:12:24,959 --> 01:12:27,674
،)ابن العاهرة ذلك قتل (جوي

810
01:12:27,896 --> 01:12:31,006
.كإنتقام على إنقاذنا للقائدة

811
01:12:32,068 --> 01:12:34,247
.هو ذلك النوع من الرجال

812
01:12:34,893 --> 01:12:36,769
.رجاءًا، أخبريني أنكِ حصلتِ على شئ

813
01:12:36,769 --> 01:12:40,040
تفقدت السجلات ووضعت تصفية
.على مدى التاريخ الذي أعطيتني إياه

814
01:12:40,042 --> 01:12:43,300
أجل، ثم؟-
.ستة عشرون اعتقال في وقت عملك-

815
01:12:43,378 --> 01:12:44,911
خمسة تم إطلاق سراحهم في الفترة ليكون أحدهم
.الرجل الذي تبحثان عنه

816
01:12:44,913 --> 01:12:46,524
.ضعيهم على الشاشة-
.ذلك لا بأس به-

817
01:12:49,233 --> 01:12:50,596
..إذًا

818
01:12:51,866 --> 01:12:54,882
من يمكن أن يناسب الوصف؟

819
01:12:55,398 --> 01:12:57,957
.(أدم كيلرمان)-
.(أدم كيلرمان)-

820
01:12:58,289 --> 01:12:59,826
.ضعي (أدم كيلرمان) على الشاشة

821
01:13:02,687 --> 01:13:05,483
،)أجل، ها نحن ذا، (أدم كيلرمان
.اعتداء بسلاح مميت

822
01:13:07,837 --> 01:13:10,114
.انظر إلى عنوانه ومنزله

823
01:13:10,639 --> 01:13:12,061
."الألعاب والمزيد"

824
01:13:12,775 --> 01:13:15,766
،)إيريك أندرسون)
.قبو منزل (إيريك أندرسون) كان مليئ بالألعاب

825
01:13:16,479 --> 01:13:18,581
.(أعطينا اللقطات من (أندرسون

826
01:13:23,718 --> 01:13:24,953
هل ذلك يبدو مألوفًا؟

827
01:13:26,087 --> 01:13:28,049
.نموذج قطار

828
01:13:28,923 --> 01:13:31,961
.أراهن أن ابن العاهرة باعه له

829
01:13:45,975 --> 01:13:47,510
.هيا بنا

830
01:13:55,583 --> 01:13:56,983
!خالٍ

831
01:13:56,985 --> 01:13:58,721
!إنه خالٍ أيها المحقق

832
01:14:08,864 --> 01:14:10,500
!اللعنة

833
01:14:14,035 --> 01:14:15,902
.أحضروا (ويستلين) إلى هنا

834
01:14:15,904 --> 01:14:18,121
.التقطوا البصمات من علي الجدار

835
01:14:18,541 --> 01:14:19,840
.(وافحصوهم ضد (كيلمران

836
01:14:20,252 --> 01:14:21,373
.(هذا (روني

837
01:14:21,373 --> 01:14:23,823
،دعونا نحضر المحللون الجنائيون إلى هنا
.لدينا ذكر ميت

838
01:14:23,824 --> 01:14:25,751
<i>.(عُلِمَ أيها المحقق (روني</i>

839
01:14:33,956 --> 01:14:36,458
.لا يوجد رواسب مسحوق على وجهه

840
01:14:40,229 --> 01:14:42,399
.ويوجد رواسب علي يده

841
01:14:59,526 --> 01:15:01,584
.وجدت دلو دهانه هنا

842
01:15:14,163 --> 01:15:17,574
.انظر إلى ما وجدناه

843
01:15:19,767 --> 01:15:21,738
ويل)؟)

844
01:15:48,797 --> 01:15:50,834
.أعتقد أننا تمكنّا من ابن العاهرة

845
01:15:54,203 --> 01:15:56,612
،أتعلم، ربما ليست الطريقة التي أرادناها

846
01:15:56,965 --> 01:15:59,481
..لكنها أفضل من أن

847
01:16:01,853 --> 01:16:07,070
ينتهي به المطاف بسجنٍ ما يلعب
.لعبة الأوراق لقناعة قلبه

848
01:16:08,182 --> 01:16:09,819
هل انتهى إذًا؟

849
01:16:11,252 --> 01:16:12,923
انتهي؟

850
01:16:13,689 --> 01:16:15,907
.أجل، يمكن أن يكون

851
01:16:15,958 --> 01:16:21,310
أعتقد أنه ربما يجب أن أتفقد في منزل القسم

852
01:16:21,329 --> 01:16:24,066
.(وأتفقد خلفية (كيلرمان

853
01:16:28,169 --> 01:16:31,629
،)أتعلمين يا (كريستي
لما لا تعودي إلى المنزل يا عزيزتي؟

854
01:16:32,106 --> 01:16:34,652
.أعتقد أنه كان يوم شاق

855
01:16:35,340 --> 01:16:37,514
.سوف أدع شرطي هنا يُعيدكِ

856
01:16:40,815 --> 01:16:45,444
.اتصل بي إن عثرتم على أي شئ-
.أجل، بالطبع-

857
01:16:48,222 --> 01:16:51,793
،أيها الشرطي
.احرص على أن تعود إلى المنزل بأمان

858
01:16:54,363 --> 01:16:58,292
.هذا الرجل تخطى كل حد ليحظى بإنتباهنا

859
01:16:58,608 --> 01:17:01,751
،أحرص على أن نتبع كل دليل
.ونجد كل ضحية

860
01:17:04,874 --> 01:17:08,828
لماذا تتوقف قبل انتهاء اللعبة؟

861
01:17:08,944 --> 01:17:11,111
.أعني، نحن لا نعرف ما هي الكلمة

862
01:17:11,113 --> 01:17:15,528
،وأمثال هؤلاء الرجال
،)مثل (باندي)، (جايسي)، (راميرز

863
01:17:15,850 --> 01:17:18,080
.(لا يتوقفوا فحسب يا (آرشر

864
01:17:19,688 --> 01:17:21,457
ماذا تقول إليّ إذًا؟

865
01:17:21,623 --> 01:17:26,148
تريد أن يصنع هذا الشئ منطقًا؟

866
01:17:26,361 --> 01:17:28,874
تربطه بطريقة ما؟

867
01:17:29,097 --> 01:17:30,635
.ذلك ليس العالم لِعِلمَكَ

868
01:17:32,100 --> 01:17:37,773
،مازلت صغير بما يكفي لأن تصدق أنه كذلك
،لكن أشياء مثل المغزى والمنطق

869
01:17:37,833 --> 01:17:41,065
..حسنًا، إنهم

870
01:17:41,709 --> 01:17:44,383
.يتوقفوا عن صنع أي تأثير

871
01:17:45,648 --> 01:17:48,464
،لا يمكنني النظر للأمور من منظورك أبدًا
.لن أفعل ذلك أبدًا

872
01:17:48,464 --> 01:17:52,454
،لست أطلب منك ذلك
.ربما لست مستعد لأن تدع هذا الأمر وشأنه

873
01:17:52,983 --> 01:17:58,995
،لأن ذلك سوف يعني بطريقة ما
.(أنك تتخلى عن (جيسيكا

874
01:18:03,931 --> 01:18:05,566
.أجل، ربما أنت محق

875
01:18:09,003 --> 01:18:11,022
.ربما لن أتخلى عن الأمر

876
01:18:11,105 --> 01:18:14,832
.(لكنني بحاجة للتأكد يا (آرشر

877
01:18:15,523 --> 01:18:16,845
.أحتاج لأن أتأكد

878
01:18:19,213 --> 01:18:23,268
،تلك أمنية مستحيلة
.لكن افعلها

879
01:18:24,490 --> 01:18:26,628
.(دعنا نذهب لرؤية (كريستي

880
01:18:26,628 --> 01:18:29,934
،ونسمع تساجيلها
.ربما لديها شئ ما

881
01:18:30,777 --> 01:18:32,483
بالطبع، لما لا؟

882
01:18:33,294 --> 01:18:36,825
،روح المغزى والمنطق
.سوف أذهب

883
01:18:38,842 --> 01:18:40,610
<i>!هل فعلتما ذلك يا رفاق؟</i>

884
01:18:42,432 --> 01:18:43,815
<i>!يا رفاق؟</i>

885
01:18:44,445 --> 01:18:45,981
<i>!اللعنة</i>

886
01:18:46,208 --> 01:18:47,340
<i>!كريستي)؟)</i>

887
01:18:47,828 --> 01:18:48,942
<i>!أجل</i>

888
01:18:48,944 --> 01:18:51,010
<i>.ندبة واحدة لا تكفِ لكِ</i>

889
01:18:51,012 --> 01:18:52,280
<i>!يا رفاق</i>

890
01:19:24,668 --> 01:19:26,030
.كلا، مازالت لا تُجِب

891
01:19:37,572 --> 01:19:38,765
كريستي)؟)

892
01:19:41,117 --> 01:19:42,204
كريستي)؟)

893
01:19:42,204 --> 01:19:43,529
.هيا، اللعنة

894
01:19:44,399 --> 01:19:45,680
.اللعنة

895
01:19:47,301 --> 01:19:49,079
.سوف أتعقب هاتفها

896
01:19:49,337 --> 01:19:50,603
..أجل

897
01:19:51,073 --> 01:19:54,071
.انتظر، لن يُجدِ نفعًا

898
01:19:54,475 --> 01:19:55,743
.ابن العاهرة

899
01:19:56,043 --> 01:19:58,271
.اللعنة، قلت لها أن تبتعد

900
01:20:02,150 --> 01:20:03,888
.اللعنة

901
01:20:12,583 --> 01:20:13,162
!يا إلهي

902
01:20:16,798 --> 01:20:20,258
،أعرف مَن هو القاتل
.اتصل بالقيادة

903
01:20:20,258 --> 01:20:24,906
اجعلهم يجروا فحص على الرجل
.الذي اصطدم بي بالعام الماضي

904
01:20:37,485 --> 01:20:40,155
.لم لأتحرك كثيرًا إن كنت بمحلّكِ

905
01:20:46,494 --> 01:20:48,172
أتعرفين شئ ما؟

906
01:20:48,931 --> 01:20:51,663
.نتشارك بالكثير من الصفات أكثر مما تلاحظين

907
01:20:52,434 --> 01:20:56,303
.الندبات .. تَقُصّ قصص

908
01:20:59,612 --> 01:21:04,955
،لذا، أعتقد
،برؤية أنه توجب عليكِ التركيز عليّ طوال هذا الوقت

909
01:21:05,881 --> 01:21:08,715
.أنه عادلًا لأن أقلب آلة التصوير عليكِ

910
01:21:08,984 --> 01:21:10,850
.(فهيا يا (كريستي

911
01:21:10,852 --> 01:21:13,514
،دعينا نبتسم قليلًا
.المشاهدون في الإنتظار

912
01:21:15,280 --> 01:21:17,557
.سوف يتعقبوا البث ويأتوا من أجلي

913
01:21:17,559 --> 01:21:19,326
هل يمكنكِ سماعهم؟
هل يمكنكِ سماعهم قادمون؟

914
01:21:19,328 --> 01:21:20,133
هل يمكنكِ؟

915
01:21:21,029 --> 01:21:24,734
،لم يأتوا من أجلي أبدًا
أتعتقدين أنن لم أفكر بذلك؟

916
01:21:25,234 --> 01:21:27,414
..أترين، الأمر هو

917
01:21:27,806 --> 01:21:30,138
.أمامنا العديد من الوقت قبل أن تأتي الشرطة

918
01:21:30,338 --> 01:21:34,445
،لكن للأسف
.ليس أمامكِ الكثير

919
01:21:34,480 --> 01:21:36,307
.كان جزء من نظام الحاضنة-
أقرب الأقارب؟-

920
01:21:36,753 --> 01:21:38,226
..أقرب الأقارب

921
01:21:38,346 --> 01:21:41,014
.فيرونيكا تاونسيند) كانت أخر والدة محتضنة له)

922
01:21:41,857 --> 01:21:43,680
ماذا عن أبويه الحقيقيّن؟-
..أبويه الحقيقيّن-

923
01:21:43,982 --> 01:21:46,114
.دورثي ستيوارت)، ماتت بسبب جرعة مخدرات زائدة بـ1997)

924
01:21:46,367 --> 01:21:48,017
.جيورج ستيورات)، انتحر بـ1998)

925
01:21:48,257 --> 01:21:53,947
.جورج ستيوارت) .. شنق نفسه)-
.شنق نفسه-

926
01:21:54,091 --> 01:21:57,229
.أعتقد أنني أعرف أين سوف يأخذها ولماذا

927
01:21:57,601 --> 01:22:02,909
ما تاريخ موت أبيه؟-
.انتظر دقيقة، 9 أكتوبر، 1998-

928
01:22:03,238 --> 01:22:06,906
.إنه بحتفل بذكرى موت أبيه

929
01:22:07,050 --> 01:22:09,932
!ذلك 20 عام اليوم-
!اللعنة-

930
01:22:11,149 --> 01:22:12,387
آرشر)، أين نذهب؟)

931
01:22:21,355 --> 01:22:23,188
!اللعنة

932
01:22:23,467 --> 01:22:25,692
.شنق نفسه أمام ابنه

933
01:22:25,694 --> 01:22:30,591
."فعلها في أحد مزارع الخنازير على "28-
مزرعة خنازير على الـ"28"؟-

934
01:22:30,626 --> 01:22:33,643
.آرشر)، (كريستي) ليست هناك)-
ماذا تعني؟-

935
01:22:33,765 --> 01:22:35,501
.مزارع الخنازير اختفت يا صاح

936
01:22:37,204 --> 01:22:41,071
ماذا تقول إليّ؟-
.المكان بأكمله تم تطوير، جميعها شقق وملاعب جولف الأن

937
01:22:41,142 --> 01:22:42,150
هل أنت جاد؟

938
01:22:42,511 --> 01:22:43,758
.(روني)-
!يا رفاق-

939
01:22:43,758 --> 01:22:47,042
حسنًا، لدينا تأكيد مرئي
،أن (كريستي) مازالت على قيد الحياة

940
01:22:47,048 --> 01:22:50,360
.من بث مباشر على الإنترنت

941
01:22:50,484 --> 01:22:55,450
ابن العاهرة، هل تعقبتم ذلك يا رفاق؟-
لا يوجد وقت للتعقب أيتها القائدة، ماذا ترين؟-

942
01:22:56,324 --> 01:22:57,999
<i>..إنه صعب للرؤية، أرى</i>

943
01:22:58,166 --> 01:23:01,126
<i>،أرى جدران رخام
.ارى صفائح معدنية</i>

944
01:23:01,128 --> 01:23:03,842
<i>.هناك الكثير من الصفائح المعدنية
يا إلهي، (روني)، أين دُفِنَ؟-</i>

945
01:23:04,026 --> 01:23:06,975
أين دُفِنَ أبيه؟-
حسنًا، إنها مسئولية الدولة-

946
01:23:06,975 --> 01:23:09,351
.لدفن ذوي الحاجة في مقبرة عامة

947
01:23:09,351 --> 01:23:11,275
لذا، أين أقرب مقبرة عامة؟

948
01:23:11,423 --> 01:23:14,042
،مستودعات جثث عامة
.(لدينا القديسة (كاثرين)، القديس (جوسيف

949
01:23:14,575 --> 01:23:18,164
،)اللعنة، (آرشر
."ضريح "القلب المقدس

950
01:23:18,164 --> 01:23:20,659
.ذلك هو، الأمر يتشكل الأن

951
01:23:21,216 --> 01:23:25,220
،)يريدنا هناك يا (روني
.ولكن يجب أن نهزم إطاره الزمني

952
01:23:25,686 --> 01:23:27,754
.(ذلك كيف تعرّف على الكاهن (جرين

953
01:23:27,756 --> 01:23:30,160
كَم تَبعُد قوات التدخل السريع؟-
.على بُعّد 20 دقيقة تقريبًا-

954
01:23:30,160 --> 01:23:32,310
!لذا، رجاءًا أخبرني أنكما أقرب

955
01:23:32,536 --> 01:23:36,789
.سوف نكون هناك في خلال 7 دقائق-
.أريد كل وحداتي في ذلك الموقع الأن-

956
01:23:38,092 --> 01:23:40,291
!الأن، اذهبوا

957
01:23:40,326 --> 01:23:42,075
.دعينا نحظى بحدث

958
01:23:44,145 --> 01:23:45,304
.(هيا يا (كريستي

959
01:23:45,757 --> 01:23:47,655
لم يتضح لكِ هذا الأمر بعد؟

960
01:23:48,807 --> 01:23:52,144
لما اللعبة؟
لما لعبة الـ"جلّاد"؟

961
01:23:52,603 --> 01:23:55,589
،لا أعلم
.هذه علقت معي فحسب

962
01:23:56,957 --> 01:24:00,526
.وأيضًا، هناك إثارة قليلة لأن تكون متحكم

963
01:24:00,721 --> 01:24:06,627
،أتعلمين، إنه شعور مبهج
.أن تستطيع اختيار مَن يحيا ومَن يَمُت

964
01:24:07,302 --> 01:24:09,461
وذلك يرر قتل أشخاص أبرياء؟

965
01:24:09,463 --> 01:24:14,578
يجب أن تشعري بالأفضلية، لأنني على وشك
.أن أمنحكِ حرف ذو قيمة مضاعة

966
01:24:14,578 --> 01:24:19,143
،انتظر، انتظر
.لديّ المزيد من الأسئلة

967
01:24:20,108 --> 01:24:24,617
لماذا تعيد وضع الملابس على الناس؟
إذا تقتلهم فحسب، لماذا تُعيد وضع الملابس عليهم؟

968
01:24:26,148 --> 01:24:29,503
.كنت أعمل دورات ليلية في متجر تخزين

969
01:24:30,400 --> 01:24:32,628
.كنت أضع الملابس على تماثيل عارضات أزياء خشبية

970
01:24:33,221 --> 01:24:34,370
.كان يجب أن تكون ممتازة

971
01:24:35,703 --> 01:24:37,326
.وكنت المتحكم

972
01:24:38,459 --> 01:24:41,360
إنه الأمر برمته بشأن التحكم إذًا؟

973
01:24:42,197 --> 01:24:44,416
.وأفهم ذلك

974
01:24:45,108 --> 01:24:49,040
،شئ ما حدث لك في ماضيك
.وتود تصحيحه

975
01:24:49,404 --> 01:24:52,620
هل تظنين أنكِ تفهمين؟

976
01:24:52,620 --> 01:24:54,728
!لا تعرفي أي شئ

977
01:24:55,077 --> 01:24:56,776
!أنتم يا قوم لا تعرفوا أي شئ

978
01:24:57,143 --> 01:25:00,179
!هل تودين رؤية التحكم؟

979
01:25:00,181 --> 01:25:02,814
،أعني سوف أضغط الزرّ الأن
.لا يجب أن أنتظر

980
01:25:02,814 --> 01:25:04,896
،العاشرة وثمانية وخمسون دقيقة
.تبقى دقيقتان

981
01:25:05,087 --> 01:25:07,303
،لست بحاجة إلى ذلك
هل تودين رؤية التحكم؟

982
01:25:08,596 --> 01:25:10,489
..شاهدي-
!تبًا لك-

983
01:25:10,624 --> 01:25:13,179
،إذا كنت سوف تقتلني، اقتلني فحسب
!افعلها فحسب

984
01:25:13,179 --> 01:25:14,674
.والأن، تلك هي الروح المطلوبة

985
01:25:16,498 --> 01:25:19,418
.أجل، إننا ننتظر فقط لاعب أخر

986
01:25:24,527 --> 01:25:25,537
هل يمكنكِ الشعور بها؟

987
01:25:27,593 --> 01:25:29,406
.تبقى دقيقة واحدة

988
01:25:39,688 --> 01:25:41,754
.لن يأتِ لإنقاذكِ

989
01:25:45,860 --> 01:25:48,663
.كنت أعتقد دائمًا أن الصحفيون رائحتهم كريهة

990
01:25:52,190 --> 01:25:53,658
.لقد حان وقتكِ

991
01:25:53,693 --> 01:25:55,835
!(جيمي)، إنني (آرشر)

992
01:25:57,257 --> 01:25:57,871
.جيمي)، لا)

993
01:25:57,873 --> 01:26:01,001
.انتظر لوهلة

994
01:26:02,310 --> 01:26:04,113
.إنه أنا

995
01:26:05,646 --> 01:26:12,035
.إياك أيها المحقق-
.(دعنا نتحدث لدقيقة فحسب، أنا وأنت يا (جيمي-

996
01:26:13,733 --> 01:26:18,626
،أتذكر أخر مرة رأيتك بها
.كان ارتفاعك هنا، مجرّد فتى صغير

997
01:26:20,269 --> 01:26:21,943
.تقريبًا كنت في الخامسة أو السادة من عمرك

998
01:26:22,173 --> 01:26:24,948
،كنت شرطي
.أؤدي عملي

999
01:26:27,157 --> 01:26:28,490
هل ذلك أبيك؟

1000
01:26:28,703 --> 01:26:33,696
،عندما انتهى ذلك اليوم
.أنهيت علاقتي بك

1001
01:26:33,742 --> 01:26:37,454
،فعلت، أعرف أنني فعلت ذلك
.وأعلم الأن أن ذلك كان خطأ

1002
01:26:37,645 --> 01:26:39,679
.كان خطأ مأسوي

1003
01:26:39,681 --> 01:26:48,905
جيمي)، أتذكر العينين الصغيرتين تنظر إليّ)
.وكأنني كنت مَن قتل أبيك، لكنني لم أقتله

1004
01:26:49,143 --> 01:26:51,654
.لم أقتله، لقد شَنَق نفسه

1005
01:26:52,062 --> 01:26:57,753
،)كنت هناك يا (جيمي
.كنت أشاهد تلك الصدمة التي غيّرت حياتك بأكمله

1006
01:26:58,605 --> 01:26:59,933
.لا تتفضّل عليّ

1007
01:27:00,323 --> 01:27:02,535
.بربك الأن، لست بحاجة لأن تفعلها

1008
01:27:02,537 --> 01:27:04,377
!لن أفعل أي شئ-
!لا تخطو خطوة أخرى-

1009
01:27:04,377 --> 01:27:06,438
ماذا سوف أفعل إليك؟
.أخبرني أنت

1010
01:27:06,440 --> 01:27:08,508
،)لقد تركتك يا (جيمي
.أعلم

1011
01:27:08,828 --> 01:27:12,858
.نسيت أيَّ ما حدث لذلك الفتى الصغير

1012
01:27:12,913 --> 01:27:14,985
هل تود معرفة ما حدث لذلك الفتى الصغير (جيمي)؟

1013
01:27:15,609 --> 01:27:23,642
،بعد فقدان أبي وذلك المنزل
.مررت بأعوام من الألم الذريع

1014
01:27:23,955 --> 01:27:27,292
.ألم يمكنك القراءة عنه في مكلفات شرطة حمقاء

1015
01:27:27,294 --> 01:27:31,068
لكن ليس لديك أدنى فكرة، أليس كذلك؟
.أدنى فكرة

1016
01:27:31,905 --> 01:27:34,375
،إذا كنت فعلت شئ ما
،إذا كنت تابعت الأمر

1017
01:27:34,375 --> 01:27:37,970
،إذا كنت سألت عن كيفية حالك
..كان

1018
01:27:37,972 --> 01:27:41,165
..لقد كان ليكون عسير، أنا متأكد-
!أتعلم، تبًا لك-

1019
01:27:41,773 --> 01:27:45,872
،لقد حققت ما هو بمثابة مرتفعات من العظمة
.والذي يحلم بها شرطيون مثلك

1020
01:27:46,192 --> 01:27:49,733
أوتعلم؟
أتعلم مَن ليُشّكَرَ أيها المحقق؟

1021
01:27:50,123 --> 01:27:54,997
هل تعلم ما جعلني أستمر عبر كل هذه الأعوام
من الإساءة والنبذ؟

1022
01:27:55,032 --> 01:27:56,292
هل تعلم مَن كان ذلك؟

1023
01:27:58,161 --> 01:28:01,873
،)إنه أنت أيها المحقق (آرشر
.إنه أنت

1024
01:28:02,831 --> 01:28:06,519
،كان يمكن أن أساعدك
.أعلم ذلك في أعماق قلبي

1025
01:28:08,201 --> 01:28:12,001
.دعني آخذ محلّ هذه الشابة-
.إياكَ-

1026
01:28:14,308 --> 01:28:18,452
،كنت قاسي القلب للغاية
.ولم يكن لديّ شفقة

1027
01:28:18,452 --> 01:28:21,258
.وذلك لا يُغفرّ

1028
01:28:21,382 --> 01:28:24,974
،لست أطلب الغفران
..كل ما أطلبه منك أن تفعله من أجلي الأن

1029
01:28:25,737 --> 01:28:27,433
.أطلق صراح هذه الإمرأة

1030
01:28:28,523 --> 01:28:31,057
هل تحتاجها بحق عندما تريدني؟

1031
01:28:32,118 --> 01:28:35,594
،هذا سبب حدوث هذه اللعبة
.بسببي

1032
01:28:35,596 --> 01:28:37,664
!لا تعبث بعقلي

1033
01:28:37,666 --> 01:28:39,622
،كلا، لست أفعل ذلك على الإطلاق
.انصت إليّ

1034
01:28:39,674 --> 01:28:43,372
،دعنا نكون عادلين
.سوف أقف بمحلّها الأن

1035
01:28:45,440 --> 01:28:47,127
.(لا تفعلها يا (جيمي

1036
01:28:48,776 --> 01:28:51,711
.دعنا نأخذها بعيدًا

1037
01:28:52,314 --> 01:28:55,043
هل يجب أن تموت من أجل ما فعلته؟

1038
01:28:55,350 --> 01:28:58,050
.كلا، كلا، (جيمي)، لا تفعل ذلك-
!أنت-

1039
01:29:07,103 --> 01:29:08,364
!هل أمسكت بها؟-
.لقد أمسكت بها-

1040
01:29:57,511 --> 01:29:58,611
!(روني)

1041
01:29:58,613 --> 01:29:59,711
!(روني)

1042
01:30:01,149 --> 01:30:02,985
!(آرشر)

1043
01:30:06,355 --> 01:30:07,979
آرشر)؟)

1044
01:30:08,457 --> 01:30:09,741
آرشر)؟)

1045
01:30:12,789 --> 01:30:14,617
..تشبث

1046
01:30:14,762 --> 01:30:15,762
.لقد انتهت

1047
01:30:16,604 --> 01:30:19,539
.اللعبة انتهت-
.أجل، لقد انتهت، لقد تمكنّا منه-

1048
01:30:20,100 --> 01:30:22,324
..لقد كنت

1049
01:30:22,703 --> 01:30:24,070
."حرف الـ"أي

1050
01:30:25,232 --> 01:30:27,594
ماذا؟

1051
01:30:31,288 --> 01:30:33,515
."الإخلاء"

1052
01:30:36,583 --> 01:30:39,488
."كنت حرف الـ"أي

1053
01:30:42,784 --> 01:30:44,420
كلا، (آرشر)؟

1054
01:30:45,332 --> 01:30:46,747
!(آرشر)

1055
01:30:46,748 --> 01:30:48,115
آرشر)؟)

1056
01:32:07,842 --> 01:32:09,791
!الشرف

1057
01:32:09,826 --> 01:32:10,839
!استعدوا

1058
01:32:11,913 --> 01:32:13,378
!أمسكوا البندقية

1059
01:32:13,715 --> 01:32:14,949
!ارفعوا

1060
01:32:17,490 --> 01:32:18,576
!استعدوا

1061
01:32:19,887 --> 01:32:21,018
!أطلقوا

1062
01:32:21,855 --> 01:32:24,385
!صوبوا

1063
01:32:24,385 --> 01:32:25,242
!أطلقوا

1064
01:32:26,286 --> 01:32:27,385
!صوبوا

1065
01:32:27,533 --> 01:32:28,879
!أطلقوا

1066
01:32:29,730 --> 01:32:31,466
..إلى أعلى و

1067
01:33:50,464 --> 01:33:51,773
يا سيد؟

1068
01:34:21,249 --> 01:34:29,604
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}Translated By : Nasser Gamal
Facebook.com/NasserGamalSubtitles/
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"

