﻿1
00:00:05,157 --> 00:00:40,187
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||
{\fnArabic Typesetting\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"ضبط التوقيت للنسخة: عاصف الفرا"

2
00:00:50,745 --> 00:00:53,136
!ـ ها هو ذا
!ـ اخرس

3
00:00:53,137 --> 00:00:57,011
!"سوبرمان"! "سوبرمان"
هل يمكن أن نطرح عليك بعض الأسئلة؟

4
00:00:57,031 --> 00:00:59,453
ـ أنه من أجل التدوين الصوتي الخاص بنا
.. ـ حسنًا، في هذه الحالة

5
00:00:59,483 --> 00:01:01,486
كم عدد الأشخاص الذين أنقذتهم؟

6
00:01:01,826 --> 00:01:03,047
.. ـ أنّي
ـ لا يهتم

7
00:01:03,087 --> 00:01:05,148
هل هذا الذي على صدرك
يرمز للأمل؟

8
00:01:05,149 --> 00:01:05,990
.أجل، أنه كذلك

9
00:01:06,010 --> 00:01:07,652
."لكنه يبدو وكأنه حرف "س

10
00:01:07,662 --> 00:01:12,145
أجل، يفترض أن يكون كذلك
.أنه يعني التدفق، مثل النهر

11
00:01:12,286 --> 00:01:13,908
.. أنه يأتي ويذهب

12
00:01:14,028 --> 00:01:15,250
.. والـ

13
00:01:16,611 --> 00:01:19,794
ثمة رجل اعرفه أعتاد أن يقول
."أن الأمل مثل مفاتيح السيارة"

14
00:01:19,824 --> 00:01:21,866
،من سهل فقدانها لكن لو بحثت عنها

15
00:01:22,817 --> 00:01:23,528
.فتكون قريبًا في العثور عليها دومًا

16
00:01:23,568 --> 00:01:25,750
هل سبق لك أن قاتلت فرس النهر؟

17
00:01:26,190 --> 00:01:27,061
!هذا سخيف

18
00:01:27,091 --> 00:01:28,653
!لكن أفراس النهر مميتة جدًا

19
00:01:29,725 --> 00:01:32,717
ما الشيء المميز حول كوكب الأرض؟

22
00:02:05,757 --> 00:02:08,650
"مات سوبرمان"

23
00:03:01,816 --> 00:03:03,118
ما الذي تفعله؟

24
00:03:03,399 --> 00:03:06,381
!انتظر! لا! انتظر

25
00:03:06,841 --> 00:03:08,883
!أرجوك يا رجل
!أرجوك

26
00:03:12,707 --> 00:03:14,190
ماذا تريد مني؟

27
00:03:14,570 --> 00:03:16,031
.الخوف

28
00:03:16,381 --> 00:03:18,243
.بمقدورهم شمّها

29
00:04:19,305 --> 00:04:20,947
ما هذا بحق الجحيم؟

30
00:04:30,546 --> 00:04:33,278
ـ ما كان هذا؟
ـ مستكشف

31
00:04:33,960 --> 00:04:37,042
مستكشف من الفضاء؟
مثل جيش الفضائيين؟

32
00:04:37,253 --> 00:04:39,144
ألفريد)، هل ترى هذا؟)

33
00:04:39,286 --> 00:04:42,098
.أجل
.أنها تطابق العلامات الأخرى

34
00:04:42,807 --> 00:04:45,391
.(وهذا النمط موجود في ملاحظات (لوثر

35
00:04:45,862 --> 00:04:47,753
.جهز الطائرة النفاثة
.سأذهب إلى الشمال الليلة

36
00:04:48,344 --> 00:04:50,586
.جيّد، لقد حان الوقت إذًا

37
00:04:53,109 --> 00:04:55,362
لقد حدث هذا لأنهم
يعرفون أنه ميت، صحيح؟

38
00:04:55,791 --> 00:04:59,816
.سوبرمان" قد رحل"

39
00:05:00,747 --> 00:05:02,718
أين سيتركنا هذا؟

40
00:05:09,804 --> 00:05:16,107
<font color="#ffff00">|| فرقة العدالة ||</font>

41
00:06:21,669 --> 00:06:25,178
"(كلارك جوسيف كينت)"

42
00:06:30,652 --> 00:06:33,961
للبيع رهن عقاري محجوز"
"من قبل المصرف

43
00:06:38,638 --> 00:06:41,747
"هل عادوا إلى كوكبهم؟"

44
00:07:23,554 --> 00:07:25,565
"لقد حاولت"

45
00:08:02,081 --> 00:08:03,793
!ارموا أسلحتكم الآن

46
00:08:06,636 --> 00:08:07,877
عفوًا؟

47
00:08:11,648 --> 00:08:12,692
!تحركوا

48
00:08:17,638 --> 00:08:19,079
!ـ تحركوا
!ـ لا تطلق النار

49
00:08:19,649 --> 00:08:20,839
.تحركوا الآن

50
00:08:22,643 --> 00:08:23,834
.انبطحوا

51
00:08:24,665 --> 00:08:28,358
.ليصطف الجميع أمام الحائط
.ابقوهم هادئين

52
00:09:00,412 --> 00:09:01,862
مَن أنتم؟

53
00:09:02,193 --> 00:09:05,295
سوط "هيستيا" سيجبرك على
.قول الحقيقة

54
00:09:05,716 --> 00:09:07,789
الآن، مَن أنتم؟

55
00:09:07,799 --> 00:09:10,902
.أننا مجموعة إرهابية رجعية صغيرة

56
00:09:10,972 --> 00:09:14,695
.. ـ نعرف أن الخطأة جلبوا هذا الوباء
ـ لماذا الرهائن؟

57
00:09:15,657 --> 00:09:19,340
أنّكِ متأخرة جدًا، العد التنازلي
.قد بدأ فعلاً

58
00:09:19,420 --> 00:09:24,015
بعد بضع دقائق، أربع أحياء
.. سكنية سوف

59
00:09:24,046 --> 00:09:26,097
.بينما العالم يشاهد هذا

60
00:09:30,313 --> 00:09:31,222
!اخرسوا

61
00:09:31,242 --> 00:09:33,414
.هذا أفضل آمل للإنسان

62
00:09:33,554 --> 00:09:35,807
.يسقط مع العالم الحديث

63
00:09:36,228 --> 00:09:38,049
،ويعود إلى العصور المظلمة

64
00:09:38,089 --> 00:09:40,482
.وأمان الخوف المقدّس

65
00:10:21,833 --> 00:10:23,916
القنبلة كانت لتنهي الأمر
.. بسرعة، لكن

66
00:10:24,557 --> 00:10:26,539
!لا! لا تفعل

67
00:10:48,130 --> 00:10:49,632
.لا أصدق هذا

68
00:10:49,752 --> 00:10:52,395
ـ مَن أنتِ؟
ـ مؤمنة

69
00:11:29,513 --> 00:11:31,546
.أنّي أطلب مساعدتكم

70
00:11:32,556 --> 00:11:36,689
أظن أن هناك غريب جاء
.لهذه القرية من البحر

71
00:11:37,050 --> 00:11:39,414
أنه يأتي في الشتاء عندما
.. الناس تشعر بالجوع

72
00:11:39,503 --> 00:11:40,985
.ويجلب الأسماك

73
00:11:42,206 --> 00:11:44,047
.أنه يأنّي مع المد العالي

74
00:11:45,319 --> 00:11:46,741
.هذا كان في الليلة الماضية

75
00:11:51,325 --> 00:11:52,857
،توجد جبال جليدية في الميناء

76
00:11:52,987 --> 00:11:55,219
آخر سفينة عبرت الميناء
.كان منذ أربعة أشهر

77
00:11:55,640 --> 00:11:57,242
.. حسنًا، هذا الغريب

78
00:11:57,552 --> 00:11:59,674
.لا يأتّي على متن سفينة

79
00:12:00,815 --> 00:12:04,388
.هناك أعداء قادمون من مكان بعيد جدًا

80
00:12:05,700 --> 00:12:07,532
.أنّي أريد محاربين

81
00:12:07,562 --> 00:12:10,875
أنّي أعمل على تشكيل تحالف
.للدفاع عن أنفسنا

82
00:12:11,796 --> 00:12:15,200
أسمع، سأعطيك 25 ألف دولار
.. مقابل التحدث مع هذا الرجل الآن

83
00:12:15,270 --> 00:12:16,321
.في الخارج

84
00:12:16,551 --> 00:12:19,665
واثق جدًا أنه سيعطيني هذا
.المال على أيّ حال

85
00:12:38,574 --> 00:12:41,637
أخبرني ما هذه الصناديق الثلاثة
.وسأرفع العرض إلى 30 ألفًا

86
00:12:44,699 --> 00:12:46,172
.يجب أن ترحل من هنا

87
00:12:46,842 --> 00:12:48,843
هل يمكنك على الأقل أن
ترشدني إلى مكان "أطلنتس"؟

88
00:12:51,306 --> 00:12:52,688
.(آرثر كاري)

89
00:12:59,016 --> 00:13:01,497
."معروف ايضًا بـ "حامي المحيطات

90
00:13:02,056 --> 00:13:03,289
."أكوامان - الرجل المائي"

91
00:13:05,921 --> 00:13:07,653
.سمعت أن بوسعك التحدث إلى الأسماك

92
00:13:10,446 --> 00:13:12,078
،إذًا، دعني أفهم هذا

93
00:13:12,158 --> 00:13:15,420
هل ترتدي زي الوطواط؟
مثل وطواط حقيقي؟

94
00:13:15,891 --> 00:13:17,744
."هذا الأمر نجح لـ 20 عامًا في "غوثام

95
00:13:17,774 --> 00:13:19,266
.تلك المدينة القذرة

96
00:13:19,826 --> 00:13:21,507
.عندما تحين المعركة، سنحتاجك

97
00:13:21,687 --> 00:13:23,620
"ـ لا تعتمد عليّ، يا "باتمان
ـ ولمَ لا؟

98
00:13:23,649 --> 00:13:26,844
لأنّي لا أحب أن تأتي إلى هنا
.وتتحرى عن عملي وتتدخل في حياتي

99
00:13:27,003 --> 00:13:29,875
سكان "أطلنتس" يقولوا ليّ
."افعل هذا"، وأنت تقول "افعل ذلك"

100
00:13:29,955 --> 00:13:31,197
.أريد أن أكون بمفردي

101
00:13:31,217 --> 00:13:33,790
هل هذا بسبب أنّك تساعد هؤلاء
الناس هنا بوسط هذا المكان المجهول؟

102
00:13:33,820 --> 00:13:35,241
لأنه لا يمكنك الرحيل؟

103
00:13:35,371 --> 00:13:37,643
أنّي اساعدهم لأن لا أحد
.أخر يساعدهم

104
00:13:37,674 --> 00:13:40,107
،إن كنت تريد مساعدتهم
.يجب أن تعمل معي

105
00:13:40,147 --> 00:13:42,108
.الرجل القوي يكون أقوى بمفرده

106
00:13:42,249 --> 00:13:43,630
هل سبق أن سمعت هذا؟

107
00:13:43,660 --> 00:13:47,133
.أنه ليس القول المأثور
.أنه عكس هذا القول

108
00:13:47,163 --> 00:13:50,477
.أجل، فلا يعني أنّي مخطئ

109
00:13:51,158 --> 00:13:52,860
هل سمعت عن "سوبرمان"؟

110
00:13:53,091 --> 00:13:56,322
ـ أنه مات وهو يقاتل بصفي
ـ أنها وجهة نظري بالضبط

111
00:13:58,496 --> 00:14:00,267
ماذا يوجد في الصناديق الثلاثة؟

112
00:14:00,607 --> 00:14:02,068
.أنه التاريخ القديم

113
00:14:02,229 --> 00:14:04,861
تدمير البشر للغطاء الجليدي القطبي

114
00:14:04,942 --> 00:14:07,274
،وتدمير النظام البيئي
هل يستحقون ما سيحدث؟

115
00:14:07,314 --> 00:14:10,377
.لا أهتم إذا ارتفعت مياه المحيطات

116
00:14:10,508 --> 00:14:12,269
ما رأيكِ إذا أنها ستغلي؟

117
00:14:12,980 --> 00:14:14,941
.ارتدي مثل الوطواط وحل هذا الأمر

118
00:14:15,753 --> 00:14:17,674
.(أنّك مجنون، يا (بروس واين

119
00:14:24,021 --> 00:14:25,803
.فلا يعني أنّي مخطئ

120
00:14:33,440 --> 00:14:36,874
إذًا، تقول أن ليس لديك أيّ
.. وسيلة لإعادة التواصل مع هذا

121
00:14:36,914 --> 00:14:37,975
."أكوامان"

122
00:14:38,015 --> 00:14:40,108
أنّي وضعت جهاز تعقب في معطفه

123
00:14:40,138 --> 00:14:41,539
.لكنه غادر بدونه

124
00:14:42,800 --> 00:14:45,103
.أنه ربما في الواقع لم يكن معطفه

125
00:14:46,724 --> 00:14:49,337
،)تلك المكعبات في ملاحظات (لوثر

126
00:14:49,497 --> 00:14:51,669
.أظن أنها قد تكون نوعًا ما حاويات

127
00:14:51,779 --> 00:14:53,581
ـ لأجل ماذا؟
ـ لا أعرف

128
00:14:53,621 --> 00:14:57,045
المال، السلطة، شيء من
.أجله يستحق لبدء الحرب

129
00:14:58,467 --> 00:15:02,340
حسنًا، لقد حالفنا الحظ مع
.شخص واحد في قائمة فريقك

130
00:15:02,860 --> 00:15:05,463
."باري ألين)، من "سنترال ستي)

131
00:15:06,125 --> 00:15:08,275
.لا يمكن الوصول إليه

132
00:15:08,285 --> 00:15:09,388
أنه ينتقل من مكان إلى
.آخر، على ما أظن

133
00:15:09,408 --> 00:15:11,550
.يتحرك بشكل مفاجئ ومتكرر

134
00:15:11,620 --> 00:15:14,452
ـ يتوارى عن الأنظار بشكل مفاجئ؟
... ـ لكنه يزور والده

135
00:15:15,284 --> 00:15:16,695
.في السجن

136
00:15:16,735 --> 00:15:19,248
ـ بتهمة قتل والدته
ـ يا إلهي

137
00:15:19,288 --> 00:15:21,800
لكن (باري) الصغير أحتج
.. دومًا حول براءة والده

138
00:15:21,820 --> 00:15:23,932
لكنه كان بسن التاسعة
.ولم يستمع إليه أحد

139
00:15:23,962 --> 00:15:25,504
هل نعرف أحد في السجن؟

140
00:15:25,544 --> 00:15:27,665
.أجل، سنجد العنوان

141
00:15:28,367 --> 00:15:32,672
ـ ماذا عن (ديانا)؟
ـ حسنًا، لديك رقم هاتفها

142
00:15:33,572 --> 00:15:34,953
.أنّك اتصلت بها

143
00:15:35,804 --> 00:15:39,239
ربما يجب عليّ الذهاب إلى
باريس" مع ملاحظة خطية منك؟"

144
00:15:39,269 --> 00:15:41,240
"هل ستكونين شريكة (بروس)؟"

145
00:15:41,270 --> 00:15:42,720
."الإجابة، نعم أم لا"

146
00:15:42,750 --> 00:15:45,014
.أنّي مهتم فقط في مهاراتها

147
00:15:45,334 --> 00:15:47,516
ـ واثق أنّك كذلك
ـ هل يمكننا؟

148
00:15:48,087 --> 00:15:51,650
حسنًا، جهاز التعريف عن الوجه
.لم يتعرف على هذا الوجه

149
00:15:51,691 --> 00:15:53,611
.لكنه حصل على تطابق جزئي

150
00:15:53,682 --> 00:15:55,223
.(فيكتور ستون)

151
00:15:55,253 --> 00:15:59,077
معدل ذكائه عالي جدًا، حصل على منحة
... "دراسية لكرة القدم في جامعة "غوثام

152
00:15:59,107 --> 00:16:00,679
.ومتوفي

153
00:16:00,709 --> 00:16:03,593
.أظن ذلك
.أنها حكايات وقصص الأشباح

154
00:16:03,643 --> 00:16:08,557
هل أحدهم يفتقد الأيام عندما كانت
أكبر مخاوفه تفجير دمى البطاريق؟

155
00:16:08,587 --> 00:16:10,009
.أنها حياة بسيطة

156
00:16:11,841 --> 00:16:13,492
.أنّي لا أميز هذا العالم

157
00:16:14,534 --> 00:16:16,346
،لا يجب عليّ تمييزها

158
00:16:17,737 --> 00:16:19,388
.بل يجب عليّ انقاذها

159
00:16:26,375 --> 00:16:27,878
.(جئت لمقابلة (هنري ألين

160
00:16:27,938 --> 00:16:29,038
.وقع هنا

161
00:16:34,064 --> 00:16:35,685
هلا سرعت؟

162
00:16:38,898 --> 00:16:40,449
ماذا، هل لديك مشكلة؟

163
00:16:41,371 --> 00:16:42,922
.لا، لا توجد مشكلة

164
00:16:43,284 --> 00:16:44,825
.يستحسن ألّا تكون هناك مشكلة

165
00:16:50,171 --> 00:16:51,341
.تعرف إلى أين تذهب

166
00:17:01,342 --> 00:17:05,545
هل هذه وصفة طبية أم أنّك
تحاول أن تبدو متذاكي؟

167
00:17:09,400 --> 00:17:12,743
لا تضيع وقتك لأنّك ليس
.بمقدورك أن تفعل أيّ شيء

168
00:17:12,753 --> 00:17:15,415
أنّك تعمل في ثلاثة وظائف
.سيئة، وستعمل في الرابعة

169
00:17:15,445 --> 00:17:17,708
ـ من أين لديك كل هذا الوقت حتى؟
ـ أنّي أوفر الوقت

170
00:17:17,819 --> 00:17:20,211
وكل هذا العمل من أجل دفع أجور
شهادة العدالة الجنائية، صحيح؟

171
00:17:20,241 --> 00:17:22,443
حسنًا، لا اريد حقًا التحدث
.. في هذا مجددًا

172
00:17:22,533 --> 00:17:24,305
.التحقيقات لم تكن متقنة

173
00:17:24,366 --> 00:17:25,886
.اعطني يدك

174
00:17:31,932 --> 00:17:33,664
،)أريدك أن تنصت إليّ يا (باري

175
00:17:33,704 --> 00:17:35,776
.لأنّي أعني هذا

176
00:17:37,159 --> 00:17:38,759
.أريدك أن تنسى كل هذا

177
00:17:42,064 --> 00:17:44,965
.وأريدك أن تتوقف عن زيارتي

178
00:17:47,128 --> 00:17:49,992
.أنّي عبء على حياتك

179
00:17:51,983 --> 00:17:54,395
.أرجوك لا تقل ليّ هذا مجددًا

180
00:17:54,946 --> 00:17:56,198
ارجوك؟

181
00:17:56,228 --> 00:17:59,060
.يمكنك أن تكون أيًا كان تريده
.أنّك رجل عبقري

182
00:18:01,173 --> 00:18:03,545
.أنّك الأفضل على الإطلاق

183
00:18:04,936 --> 00:18:06,699
.. لا يمكنني الجلوس هنا

184
00:18:06,729 --> 00:18:11,372
"وأشاهدك باقي في "سنترال ستي
.. من أجل رجل عجوز

185
00:18:11,402 --> 00:18:15,186
ـ الذي عالق في السجن للأبد
.. ـ أبي

186
00:18:15,216 --> 00:18:16,414
ـ هذا ليس صحيحًا
ـ لقد حان الوقت

187
00:18:16,418 --> 00:18:18,109
ـ هذا ليس صحيحًا
(ـ هيّا بنا، يا (ألين

188
00:18:18,380 --> 00:18:20,572
!(ـ (ألين
!ـ أريدك أن تصنع مستقبلك الخاص بك

189
00:18:20,602 --> 00:18:22,544
،أنّك تعيش في الماضي
.يجب أن تصنع مستقبلك

190
00:18:22,604 --> 00:18:23,745
!افتح البوابة

191
00:18:47,550 --> 00:18:49,182
.(المختبر طوع أمرك، يا (هاورد

192
00:18:49,582 --> 00:18:52,865
.أنها الساعة 11:30
.(أنّك تغادر باكرًا، (سايلس

193
00:18:52,905 --> 00:18:54,656
.أجل، مبكرًا

194
00:18:55,888 --> 00:18:57,939
.. لم أتمكن من

195
00:18:59,662 --> 00:19:02,205
.مواساتك حول ما حصل

196
00:19:02,815 --> 00:19:04,747
.فيكتور) كان فتى رائع)

197
00:19:07,049 --> 00:19:08,281
.شكرًا لك

198
00:19:19,502 --> 00:19:20,624
.(فيكتور)

199
00:19:21,965 --> 00:19:24,106
.فيكتور)، لا يمكن أن تبقى عالقًا هنا)

200
00:19:27,931 --> 00:19:29,962
،يمكنك أن تحظى بحياة
.. يمكنك أن تحظى أكثر مما

201
00:19:32,305 --> 00:19:35,188
.. ـ إذا بقيت هنا تفكر
ـ أنّي أتعامل معها

202
00:19:35,318 --> 00:19:37,289
.يمكنني الوصول إلى كل شيء

203
00:19:37,891 --> 00:19:40,213
ـ لكن لا يمكنني جمعها
ـ ليس بعد

204
00:19:40,494 --> 00:19:42,925
لكن إذا عملت معي وحظينا
.. بمحركات التحويل

205
00:19:42,956 --> 00:19:45,899
يمكنك أن تفعلها بما فعلته
.ليّ لشخص آخر

206
00:19:46,941 --> 00:19:50,534
.لا، الصندوق سيبقى مخفيًا

207
00:19:50,573 --> 00:19:53,377
إذا أمكنك أن ترى بما تعلمناه
،من السفينة الكريبتونية

208
00:19:53,407 --> 00:19:55,978
أظن أن محرك التحويل يمكنه
،أن يندمج مع طاقتها

209
00:19:56,058 --> 00:19:58,292
.. ـ ويرفع قوتها
ـ هل أحد يعرف بهذا؟

210
00:19:59,022 --> 00:19:59,813
ماذا؟

211
00:19:59,843 --> 00:20:02,866
هل هناك أحد في المختبر
يعرف أنّي حي؟

212
00:20:03,096 --> 00:20:05,039
.. أنا

213
00:20:05,870 --> 00:20:08,002
.. ـ لم أكن أظن أنّك جاهز لـ
ـ ماذا؟

214
00:20:08,192 --> 00:20:10,103
ليروا الوحش؟

215
00:20:10,824 --> 00:20:13,457
.أنّك لست وحشًا

216
00:20:13,598 --> 00:20:16,280
من الغريب تظن أنّي كنت
.أقصد نفسي

217
00:20:19,283 --> 00:20:21,035
.. ما فعلته

218
00:20:23,297 --> 00:20:25,439
.أنّي فقدت والدتك في تلك الحادثة

219
00:20:25,609 --> 00:20:27,302
.. لكن أكن أنوي

220
00:20:28,253 --> 00:20:30,884
.لا يمكنني أن تحمل أن افقد ابني

221
00:20:30,915 --> 00:20:32,337
.لكنك فعلت ذلك فعلاً

222
00:20:33,447 --> 00:20:36,591
.لديّ لغة في رأسي لا أتحدثها

223
00:20:37,471 --> 00:20:40,315
،أنها ليست رقمية وحسب
.بل فضائية

224
00:20:40,745 --> 00:20:43,307
.. كل يوم أستيقظ بشكل مختلف

225
00:20:45,190 --> 00:20:46,692
.معدّل

226
00:20:47,872 --> 00:20:49,263
كيف يمكنك أن .. ؟

227
00:20:55,499 --> 00:20:57,552
.لم أفعل هذا ليلة أمس

228
00:20:58,143 --> 00:21:00,636
"منذ أن دخلوا الزوار من "كريبتون
،إلى كوكبنا

229
00:21:00,676 --> 00:21:03,267
الناس كانوا ينتظرون الغزو
.الفضائي التالي

230
00:21:06,092 --> 00:21:07,823
الآن بدأت أتساءل عما إذا
أنا فضائي؟

231
00:22:24,251 --> 00:22:27,224
ـ هل لاحظتِ أيّ تغييرات اليوم؟
ـ لا، يا ملكتي

232
00:22:28,774 --> 00:22:30,707
،صندوق الأم" قد أستيقظ"

233
00:22:30,737 --> 00:22:32,479
.لكن لم يحدث أيّ شيء

234
00:22:32,519 --> 00:22:36,173
لا بد أنه كان نائمًا لآلاف الأعوام
.منذ العصور الأولى

235
00:22:36,854 --> 00:22:38,736
لماذا أستيقظ الآن؟

236
00:22:47,374 --> 00:22:50,197
!أيتها الأمزونيات، عند إشارتي

237
00:23:13,570 --> 00:23:14,972
.(ستيبنوولف)

238
00:23:18,046 --> 00:23:19,577
.. أمي

239
00:23:19,837 --> 00:23:23,452
.قرون من الزّمن في المنفى أبحث عنكِ

240
00:23:23,752 --> 00:23:27,355
.أخيرًا أنّكِ أستدعيتي إلى المنزل

241
00:23:27,395 --> 00:23:29,917
.لن تحب الترحيب في المنزل

242
00:23:30,619 --> 00:23:32,480
.أظن سأحبه

243
00:23:55,754 --> 00:23:58,836
ـ اجمعي الجحافل
ـ يجب إغلاق القفص

244
00:23:58,867 --> 00:23:59,868
!اذهبي

245
00:24:00,759 --> 00:24:02,180
!على الجانب الأيمن

246
00:24:08,287 --> 00:24:09,428
.أجل

247
00:24:09,667 --> 00:24:11,110
.اركضي

248
00:24:11,140 --> 00:24:12,751
!اغلقوا البوابات

249
00:24:35,554 --> 00:24:36,866
.واصلوا التحرك

250
00:25:41,082 --> 00:25:42,843
!حصلت عليه! انطلقي

251
00:26:01,963 --> 00:26:05,155
أيتها الملكة النبيلة، لماذا تقاتلين؟

252
00:26:05,717 --> 00:26:10,071
،بعد جمع جميع الصناديق
.. ستنضمين لفيلقي

253
00:26:10,101 --> 00:26:13,925
.وستعرفين استقامة القوة

254
00:26:18,179 --> 00:26:20,462
.ستحبيني

255
00:26:28,990 --> 00:26:31,151
.جميعكم ستحبوني

256
00:26:56,507 --> 00:26:58,780
يجب علينا إشعال شعلة
.التحذير القديمة

257
00:26:59,050 --> 00:27:02,034
.الشعلة لم تشتعل منذ 5 آلاف سنة

258
00:27:02,285 --> 00:27:04,746
.البشر لن يعرفوا ما تعنيه

259
00:27:05,287 --> 00:27:06,759
.. البشر لن يعرفوا

260
00:27:08,471 --> 00:27:10,082
.لكن (ديانا) ستعرف

261
00:27:22,484 --> 00:27:24,267
.(استمعي إليّ، (ديانا

262
00:27:44,568 --> 00:27:47,050
ماذا فعلتِ في عطلة نهاية
الاسبوع، يا (ديانا)؟

263
00:27:47,080 --> 00:27:48,522
أنا؟

264
00:27:48,652 --> 00:27:50,643
.لم أفعل أيّ شيء مثير للاهتمام

265
00:27:51,764 --> 00:27:53,497
.هذا ما تخبرينا به دومًا

266
00:27:53,787 --> 00:27:56,288
ماذا عساي أن أقول؟
.أنا لست متحمسة

267
00:27:56,318 --> 00:27:58,481
<i>.. ضريح الأمزونيات</i>

268
00:27:58,511 --> 00:28:02,395
<i>ثمة نيران هائلة تحترق ورائي مباشرة</i>

269
00:28:02,435 --> 00:28:04,517
<i>التي تُحير الجميع تمامًا</i>

270
00:28:04,548 --> 00:28:07,561
<i>.من المحليين والسلطات الحكومية ايضًا</i>

271
00:28:07,591 --> 00:28:11,585
<i>.. ـ يمكن رؤية النيران لأميال
ـ غزو</i>

272
00:28:12,356 --> 00:28:14,298
<i>،وفي الأخبار المحلية</i>

273
00:28:14,328 --> 00:28:18,902
<i>هذه زوجة البواب قدمت رسالة
.. قوية للفضائيين، التي تقول</i>

274
00:28:18,932 --> 00:28:20,314
<i>.أنهم خطفوا زوجها</i>

275
00:28:20,444 --> 00:28:24,117
<i>.زوجي (هاورد) رجل طيب
.أنه معيل العائلة</i>

276
00:28:24,458 --> 00:28:27,851
<i>وهؤلاء الفضائيين سيضعون
مسبارًا بداخله؟</i>

277
00:28:28,361 --> 00:28:30,143
<i>،"تعالوا إلى "لاكيفيو</i>

278
00:28:30,163 --> 00:28:33,767
<i>وسأحشر مسبارًا في مؤخرتكم
.. أيها الفضائيين</i>

279
00:28:33,797 --> 00:28:36,901
.لقد وجدت مكانًا صغيرًا
.بالقرب من المطعم

280
00:28:37,050 --> 00:28:38,583
.يناسبني كثيرًا

281
00:28:38,612 --> 00:28:42,536
ـ أتمنى لو قلتِ ليّ شيئًا
ـ لا، أنّي متخلفة عن الدفع الأجور

282
00:28:42,566 --> 00:28:46,260
وأنتِ تعرفين البنوك جيّدًا، أنهم
.يستولون عن المكان إذا تأخرتِ عن الدفع

283
00:28:47,341 --> 00:28:49,314
المكان كان كبيرًا جدًا عليّ
.على أيّ حال

284
00:28:49,344 --> 00:28:51,346
.أتجول فيه مثل الشبح العجوز

285
00:28:51,376 --> 00:28:54,748
حسنًا، ربما لو كنت قادرة
.. لأتحدث مع أحد أو

286
00:28:54,778 --> 00:28:56,310
.لديكِ ما يكفيكِ من المشاكل

287
00:28:56,340 --> 00:28:58,142
وإلّا لا تريدي أن تكون أم زوجكِ
.عبئًا إضافية عليكِ

288
00:28:59,443 --> 00:29:01,505
.. ـ ليس إذا كنت
(ـ (لين

289
00:29:01,965 --> 00:29:06,931
مَن هو مصدر معلوماتكِ؟
.. الناشط في تلك الجامعة

290
00:29:07,162 --> 00:29:08,902
.أنه مصدري

291
00:29:08,942 --> 00:29:11,095
لقد كلفوني في تغطية
.قصة اختطاف البواب

292
00:29:11,135 --> 00:29:13,949
كانت هناك احتجاجات طلابية
.. على أيّ حال

293
00:29:13,979 --> 00:29:16,410
،أظن أنه شيء سياسي
لذا، مَن هو مصدركِ؟

294
00:29:16,860 --> 00:29:18,643
.حسنًا، لنرى إذا سترد على اتصالك

295
00:29:19,615 --> 00:29:21,125
.إذًا، مصدركِ فتاة

296
00:29:23,998 --> 00:29:25,340
.مصدري ليس فتاة

297
00:29:26,281 --> 00:29:28,483
يبدو وكأن يجب عليكِ
.أن تعملي على تلك القصة

298
00:29:29,444 --> 00:29:32,988
.أنا لست جاهزة بعد

299
00:29:33,769 --> 00:29:37,422
أنّي سعيدة تمامًا في كتابة
.المقالات عن القطط

300
00:29:38,413 --> 00:29:39,655
.. لفترة من الوقت

301
00:29:40,835 --> 00:29:43,679
أنه كان من الصعب العودة
.إلى هنا

302
00:29:44,950 --> 00:29:48,113
حسنًا، بالكاد أنّي أقرأ الأخبار
.على أيّ حال

303
00:29:48,153 --> 00:29:49,495
.الكثير من المرارة

304
00:29:50,175 --> 00:29:52,418
.بالطبع، أظن أن كل هذا بسبب رحيله

305
00:29:54,540 --> 00:29:56,181
.لكن أعتقد أنه شيء يتعلق بالأم

306
00:29:58,193 --> 00:30:00,916
لكن لا يبدو أن هناك أيّ
.أخبار تحتاج الذكّر

307
00:30:01,246 --> 00:30:04,250
و(كلارك) وعدني بأنّكِ ستجلبين
.للمنزل جائزة "بوليتزر" أخرى

308
00:30:04,280 --> 00:30:06,452
ـ حقًا؟
ـ أجل، فعل ذلك

309
00:30:06,523 --> 00:30:09,965
قال أنّكِ أكثر امرأة شابة
.متعطشة للقصص سبق أن قابلها

310
00:30:12,389 --> 00:30:15,071
ـ شره للقصص
ـ شره، أجل

311
00:30:17,153 --> 00:30:18,394
.. وقال أن

312
00:30:18,424 --> 00:30:21,487
بوسعكِ شم رائحة القصة
.أبعد مما كان يمكن سماعه

313
00:30:23,359 --> 00:30:27,193
.قصص لها منطق

314
00:30:28,394 --> 00:30:31,468
.أنها كانت أكثر من مجرد لغز
.كانت تتعلق بالحقيقة

315
00:30:32,289 --> 00:30:36,222
أنها كانت حول رؤية محرك العالم

316
00:30:37,012 --> 00:30:38,775
.بينما لا يزال يدور

317
00:30:46,461 --> 00:30:48,775
<i>.. (فيكتور ستون)</i>

318
00:30:48,815 --> 00:30:50,136
<i>.متوفي</i>

319
00:31:32,158 --> 00:31:33,440
.. هذا

320
00:31:33,871 --> 00:31:36,244
واثق جدًا أنه جعل الفضائيين
.يجن جنونهم

321
00:31:36,373 --> 00:31:38,725
<i>.سأرى شيئًا لأضعه في بدلتك</i>

322
00:31:38,956 --> 00:31:39,967
<i>.لكن لن يكون سريعًا</i>

323
00:31:39,997 --> 00:31:41,219
.أيّ شيء يمنحني ميزة

324
00:31:53,831 --> 00:31:57,235
أتعرفين، أنّي دفعت ملايين الدولارات
.من أجل النظام الأمني لهذا المبنى

325
00:31:57,265 --> 00:31:58,815
.أجل، أنه بدا مكلفًا

326
00:32:03,291 --> 00:32:04,292
.مرحبًا

327
00:32:05,873 --> 00:32:08,827
ـ تبني لعبة جديدة؟
ـ أنه ناقل نموذجي للفريق

328
00:32:10,228 --> 00:32:12,701
كنت أعرف رجلاً كان ليحب
.أن يحلق بهذا الناقل

329
00:32:13,481 --> 00:32:16,565
أجل، أننا سنحتاج لأكثر
.من مجرد طيار

330
00:32:17,716 --> 00:32:19,547
.أظن أن هناك هجوم قادم

331
00:32:19,577 --> 00:32:23,031
،)ليس قادم يا (بروس
.أنه وصل هنا فعلاً

332
00:32:26,674 --> 00:32:30,419
<i>.(يطلقون عليه (ستيبنوولف
."نهاية العوالم"</i>

333
00:32:31,239 --> 00:32:33,261
<i>.عاش فقط لأجل أن يحتل العوالم</i>

334
00:32:34,823 --> 00:32:37,186
<i>،الملايين ماتوا بسيفه</i>

335
00:32:37,556 --> 00:32:39,867
<i>واعادهم مجددًا ليكونوا
.أتباعه الشياطين</i>

336
00:32:41,270 --> 00:32:43,903
<i>،أنها مخلوقات الكوابيس
.الذين يتغذون على الخوف</i>

337
00:32:45,713 --> 00:32:48,557
.أجل، أظن أنّي قابلت واحد منهم
.لم نكن حميمين

338
00:32:48,597 --> 00:32:51,149
ـ هنا في "غوثام"؟
ـ أنهم في كل مكان

339
00:32:51,299 --> 00:32:53,582
أنهم يبحثون عن صناديقه؟

340
00:32:54,193 --> 00:32:56,716
"ـ "صناديق الأم
ـ "صناديق الأم"؟

341
00:32:57,177 --> 00:33:00,499
أظن أن ارسال (ستيبنوولف) لأتباعه
.المجنحون، يعني أن هناك صندوقين آخرين

342
00:33:00,829 --> 00:33:03,042
ـ أنا منبهرة لتحليلك
ـ لا تكوني

343
00:33:03,082 --> 00:33:04,664
.لا أعرف ماذا يوجد بداخل تلك الصناديق

344
00:33:04,694 --> 00:33:06,235
سلاح؟ نوع من القوة؟

345
00:33:06,275 --> 00:33:07,907
.أنها لا تحتوي على القوة

346
00:33:09,688 --> 00:33:11,359
.أنها القوة

347
00:33:12,731 --> 00:33:14,654
،تنتقل من كوكب إلى آخر

348
00:33:15,055 --> 00:33:18,017
<i>صناديق الأم" تندمج معًا"
.لتشكيل الاتحاد</i>

349
00:33:18,388 --> 00:33:22,112
<i>،والقوة الهالكة لا تدمر العوالم وحسب</i>

350
00:33:22,141 --> 00:33:27,627
<i>بل تحولهم إلى بوابة جحيم البدائية
.(لموطن (ستيبنوولف</i>

351
00:33:29,149 --> 00:33:33,613
<i>،كان يجب أن نموت
.لكننا شكلنا أتحادنا الخاص</i>

352
00:33:33,643 --> 00:33:40,070
<i>الأمزونيات والأطلنتيون وجميع القبائل
.البشرية قاتلوا جنبًا إلى جنب</i>

353
00:33:42,733 --> 00:33:44,634
<i>.محاربين أسطوريين</i>

354
00:33:47,918 --> 00:33:49,861
<i>.حلفاء من عوالم أخرى</i>

355
00:33:51,781 --> 00:33:55,075
<i>.حتى الآلهة نفسها أتحدت معًا</i>

356
00:33:55,606 --> 00:33:59,029
<i>ضحوا بأنفسهم من أجل التخلص
.(من (ستيبنوولف</i>

357
00:34:10,820 --> 00:34:12,853
<i>،يقول البعض أنها قادته للجنون</i>

358
00:34:12,893 --> 00:34:15,466
<i>.بلية هزيمته الأولى</i>

359
00:34:15,696 --> 00:34:18,358
<i>.قطع عهدًا بأن سيقضي على تحالفنا</i>

360
00:34:19,890 --> 00:34:21,793
<i>،هذا الظلام سيخيم على الأرض</i>

361
00:34:25,005 --> 00:34:27,719
<i>.وأنه سيعود عند ذلك الوقت</i>

362
00:34:31,531 --> 00:34:33,294
<i>.. ما تبقى منه</i>

363
00:34:33,324 --> 00:34:36,627
<i>صناديق الأم" التي ستكون خطيرة"
.جدًا إذا اجتمعت مجددًا</i>

364
00:34:38,939 --> 00:34:41,392
<i>أحد تلك الصناديق تم حفظه
.عند الأمزونيات</i>

365
00:34:42,672 --> 00:34:44,405
<i>.وآخر عند الأطلنتيون</i>

366
00:34:44,845 --> 00:34:48,830
<i>تم حجز وحراسة كلاهما
.في معاقل آمنة</i>

367
00:34:50,190 --> 00:34:53,385
<i>إما الصندوق الذي استولوا عليه
.البشر قد دفن سرًا</i>

368
00:34:53,815 --> 00:34:58,300
<i>حتى لا تحاول أيّ قبيلة أن
.تستغل قوته على قبيلة آخرى</i>

369
00:35:02,534 --> 00:35:05,036
أنتج هذا الرعب الهائل
.انسجام كبير بين الجميع

370
00:35:05,066 --> 00:35:07,328
.أنه كان عصر الأبطال حقًا

371
00:35:07,970 --> 00:35:10,852
حدسي يخبرني أننا لم نتمكن
.من الاتحاد مجددًا

372
00:35:11,282 --> 00:35:13,726
،أجبروا الأطلنتيون أن يكونوا تحت البحر

373
00:35:13,766 --> 00:35:16,668
.والأمزونيات في جزيرة لا يمكنهم مغادرتها

374
00:35:16,698 --> 00:35:19,371
.ما كنت لأعول على القبائل البشرية

375
00:35:19,401 --> 00:35:22,644
أننا نميل إلى تأجيل ساعة
.الحسم في كل مرة تحين

376
00:35:23,525 --> 00:35:25,036
.. ـ كم من الوقت إلى أن
ـ أيام

377
00:35:26,017 --> 00:35:27,249
.على الأكثر

378
00:35:27,890 --> 00:35:31,133
خطأ (ستيبنوولف) في المرة السابقة
.كان الهجوم علينا

379
00:35:31,173 --> 00:35:33,976
أنه أراد أن تخضع الأرض له
.قبل أن يدمرنا

380
00:35:34,606 --> 00:35:36,928
هذه المرة سوف يسعى
.وراء الصناديق

381
00:35:37,359 --> 00:35:39,902
.لديّ موقع لأحد مجندينا

382
00:35:39,933 --> 00:35:41,964
(ـ (باري ألين
ـ ماذا عن الشخص الآخر؟

383
00:35:42,203 --> 00:35:43,285
فيكتور ستون)؟)

384
00:35:43,315 --> 00:35:44,766
.كنت أمل أنّكِ تبحثين عنه وتقنعيه

385
00:35:47,730 --> 00:35:50,473
.أننا نطلب من الغرباء أن يخاطروا بأرواحهم

386
00:35:50,503 --> 00:35:51,603
.أعرف

387
00:35:53,076 --> 00:35:54,428
.هكذا يسير الأمر

388
00:36:26,529 --> 00:36:27,530
.(باري ألين)

389
00:36:28,301 --> 00:36:29,361
.(بروس واين)

390
00:36:30,163 --> 00:36:34,258
أنّك تقول هذا كأنه تفسير عن
سبب وجود شخص غريب في منزلي

391
00:36:34,287 --> 00:36:36,770
يجلس في الظلام على ثاني
.كرسي مفضل لديّ

392
00:36:37,531 --> 00:36:38,942
.أخبرني عن هذا

393
00:36:43,546 --> 00:36:46,350
هذا الشخص الذي يبدو
.. يشبهني تمامًا

394
00:36:46,390 --> 00:36:47,951
.لكنه ليس أنا بالتأكيد

395
00:36:49,152 --> 00:36:51,174
.أنه فتى يهودي جذاب للغاية

396
00:36:52,036 --> 00:36:55,117
شخص الذي، لا أعرف، سرقة
ساعة الجيب الخاص بك؟

397
00:36:55,148 --> 00:36:57,210
أو سكك حديدية؟

398
00:36:57,441 --> 00:37:00,663
،أعرف أن لديك قدرات
.لكني لا أعرف ماذا تكون

399
00:37:01,635 --> 00:37:03,207
.. مهاراتي الخاصة تتضمن

400
00:37:03,237 --> 00:37:06,730
العزف على الكمان، تصميم مواقع
.. الإنترنت، أجيد لغة الإشارات

401
00:37:07,160 --> 00:37:08,481
.لغة إشارة الغوريلات

402
00:37:08,511 --> 00:37:10,775
بدلة مصنوعة من ألياف الكوارتز
،مرتكز على السليكا

403
00:37:10,815 --> 00:37:13,117
.مقاومة للتآكل والحراة

404
00:37:13,147 --> 00:37:17,291
ـ أجل، أنّي أنافس في الرقص على الجليد
.. ـ هذه البدلة تستخدم في المكوك الفضائي

405
00:37:17,321 --> 00:37:18,592
.لتفادي الاحتراق عند إعادة الدخول

406
00:37:18,593 --> 00:37:21,545
أنّي أنافس في المسابقة
.الرقص على الجليد

407
00:37:22,566 --> 00:37:25,731
،أيًا كان الذي تبحث عنه
.. فأنه ليس أنا

408
00:37:49,944 --> 00:37:51,126
أنت "باتمان"؟

409
00:37:51,255 --> 00:37:52,937
.إذًا، أنّك سريع

410
00:37:53,558 --> 00:37:55,189
.هذا يبدو كما لو أنه تبسيط

411
00:37:55,219 --> 00:37:56,841
.أنّي أجمع فريق

412
00:37:56,871 --> 00:37:58,723
.أشخاص بقدرات خاصة

413
00:37:58,853 --> 00:38:00,764
.كما ترى، أظن أن هناك أعداء قادمون

414
00:38:00,794 --> 00:38:02,868
.توقف هنا، أنا موافق

415
00:38:03,198 --> 00:38:07,092
ـ حقًا؟
ـ أجل، أنّي بحاجة لأصدقاء

416
00:38:08,393 --> 00:38:12,228
،الناس صعبة جدًا
.أنها بحاجة لكثير من التركيز

417
00:38:12,907 --> 00:38:16,221
لديهم نمط لم أكن قادرًا
.. تمامًا على

418
00:38:16,452 --> 00:38:17,994
مثل "برنش"؟
<font color="#ffff00">."وجبة تجمع الإفطار والغداء معًا"</font>

419
00:38:18,223 --> 00:38:19,814
ما هو "برنش"؟

420
00:38:19,844 --> 00:38:21,727
أنّك تنتظر في الطابور لمدة ساعة

421
00:38:21,757 --> 00:38:23,589
.من أجل وجبة الغداء

422
00:38:23,829 --> 00:38:26,621
.أعني، لا أعرف

423
00:38:27,722 --> 00:38:30,645
.الناس بطيئة بعض الشيء

424
00:38:31,577 --> 00:38:33,128
.سأحاول مجاراتك

425
00:38:33,369 --> 00:38:34,920
هل يمكنني الاحتفاظ بهذه؟

426
00:38:36,141 --> 00:38:39,851
أنها مثل طبقة واقعية بعدية التي
.تبدو أنها تتلاعب في الزمكان

427
00:38:39,864 --> 00:38:41,126
."أطلق عليها "قوة السرعة

428
00:38:41,156 --> 00:38:43,198
تجعلني أحرق كمية هائلة
،من السعرات الحرارية

429
00:38:43,239 --> 00:38:45,862
لذا، أنّي أتناول الكثير
.من الوجبات الخفيفة

430
00:38:45,902 --> 00:38:47,673
."أنا "ملتهم الوجبات الخفيفة

431
00:38:48,774 --> 00:38:51,668
كم عدد الأشخاص في هذا
الفريق القتالي الخاص؟

432
00:38:51,808 --> 00:38:53,209
.ثلاثة، ومن ضمنهم أنت

433
00:38:53,239 --> 00:38:55,001
ثلاثة؟ ضد مَن؟

434
00:38:55,862 --> 00:38:57,303
.سأخبرك على متن الطائرة

435
00:38:57,964 --> 00:38:59,125
طائرة؟

436
00:38:59,555 --> 00:39:01,747
ما هي قوتك الخارقة مجددًا؟

437
00:39:02,348 --> 00:39:03,559
.أنا ثري

438
00:39:28,134 --> 00:39:31,258
البرنامج يصبح مضطرب دومًا
.مع هذه اللقطات

439
00:39:34,402 --> 00:39:35,467
."(ديانا برنس)"

440
00:39:37,795 --> 00:39:40,857
"لماذا أنتِ و(بروس واين) تبحثان عني؟"

441
00:39:41,809 --> 00:39:43,140
تعرف مَن نكون؟

442
00:39:43,841 --> 00:39:47,804
."وأعرف مكانكم ايضًا"

443
00:39:48,335 --> 00:39:49,687
هل أنت (فيكتور ستون)؟

444
00:39:51,188 --> 00:39:53,010
."فيما مضى"

445
00:39:55,122 --> 00:39:56,794
.أريد التحدث إليك

446
00:39:56,895 --> 00:39:58,645
."أنّكِ تفعلين هذا الآن"

447
00:39:58,675 --> 00:40:00,107
.لا، اقصد وجهًا لوجه

448
00:40:00,307 --> 00:40:02,008
.أنّي أحب الطريقة القديمة

449
00:40:02,570 --> 00:40:05,222
"ولماذا عليّ الوثوق بكِ؟"

450
00:40:05,251 --> 00:40:09,016
،لو كنت أنوي الهجوم عليك
.لفعلت ذلك عند البحيرة

451
00:40:12,549 --> 00:40:14,401
.(يبدو أن لديكِ موعد، يا سيّدة (برنس

452
00:40:16,073 --> 00:40:18,195
.على الأقل أحد ما هنا حقق هذا

453
00:40:51,269 --> 00:40:52,681
.وجهًا لوجه

454
00:40:53,531 --> 00:40:55,233
.لقد كنت أقوم ببعض التعقب

455
00:40:57,865 --> 00:41:00,478
.ما تبحثين عنه، صعب الوصول إليه

456
00:41:00,999 --> 00:41:03,712
،إذا ظهر أمام كاميرات المراقبة
.سوف يسبب تشويش

457
00:41:04,883 --> 00:41:07,104
ـ سأبلغكِ بذلك
ـ هذا ليس كافيًا

458
00:41:07,135 --> 00:41:08,307
ليس كافيًا؟

459
00:41:08,767 --> 00:41:10,129
.بالنسبة لك

460
00:41:10,868 --> 00:41:14,924
أسمع، أنا لا أعرفك ولا أعرف
.كيف حصلت عى هذه الهبّات

461
00:41:14,964 --> 00:41:15,874
هبّات؟

462
00:41:15,914 --> 00:41:17,836
.لا أحد آخر يمكنه أن يفعل ما تفعله

463
00:41:17,866 --> 00:41:21,240
،لا، إذا كانت هذه هبّات حقًا

464
00:41:21,470 --> 00:41:23,263
لماذا أنا أدفع الثمن كثيرًا جراء هذه؟

465
00:41:23,292 --> 00:41:24,833
.(أننا بحاجة إليك، يا (فيكتور

466
00:41:26,385 --> 00:41:28,198
.وربما أنّك تحتاجنا

467
00:41:28,427 --> 00:41:30,038
.سأكون بخير بمفردي

468
00:41:30,068 --> 00:41:32,881
.لقد قلت هذا لنفسي منذ زمن طويل

469
00:41:37,966 --> 00:41:40,739
.فقدت شخص أحببته ذات مرة

470
00:41:43,542 --> 00:41:48,077
.ابتعدت عن العالم

471
00:41:48,728 --> 00:41:51,540
لكن توجب عليّ أن أنفتح
.للعالم مجددًا

472
00:41:53,702 --> 00:41:56,335
.في الواقع أنّي ما زلت أعمل على هذا

473
00:41:56,565 --> 00:41:59,428
،وإذا وافقت على مقابلتي

474
00:42:01,881 --> 00:42:03,623
.فأنّك تعمل على هذا ايضًا

475
00:42:05,185 --> 00:42:06,826
.(ثق بيّ، يا (فيكتور

476
00:42:15,015 --> 00:42:16,996
!استغاثة! استغاثة

477
00:42:18,368 --> 00:42:20,911
.ثمة شيء نزل من السماء

478
00:42:21,821 --> 00:42:23,512
!ارجوكم، ساعدوني

479
00:42:45,846 --> 00:42:46,957
.أريد ويسكي

480
00:42:47,758 --> 00:42:49,208
.وزجاجة أخرى لـ (أيهاب) هناك

481
00:42:49,439 --> 00:42:51,221
،من السماء

482
00:42:51,451 --> 00:42:53,844
.سمعت انفجارًا

483
00:42:53,885 --> 00:42:55,926
ـ أنه غضب المحيط
.. ـ ثم جاءوا

484
00:42:56,867 --> 00:42:58,149
.الوحوش

485
00:42:59,131 --> 00:43:00,440
.من السماء

486
00:43:01,613 --> 00:43:03,343
.أنهم خرقوا قاربي

487
00:43:04,746 --> 00:43:06,117
.. الوحوش

488
00:43:08,169 --> 00:43:09,420
.أنه على حسابه

489
00:45:34,648 --> 00:45:36,200
.أنّكِ تعرضتِ لضرب قوي

490
00:45:36,480 --> 00:45:37,702
أأنتِ بخير؟

491
00:45:38,133 --> 00:45:42,395
.أخيرًا بكر الملكة (أطلانتا) المحبوب

492
00:45:44,128 --> 00:45:45,319
.انتظر

493
00:45:47,361 --> 00:45:48,472
.أرجوك

494
00:45:51,396 --> 00:45:52,588
.كنت أعرفها

495
00:45:54,268 --> 00:45:55,849
.هذا يعني واحد منا كان يعرفها

496
00:45:55,880 --> 00:45:57,882
،عندما قاتل والديّ في الحروب

497
00:45:58,933 --> 00:46:01,395
ـ أنّها اعتنت بيّ
ـ يا لها من قديسة

498
00:46:01,424 --> 00:46:03,337
هل تجرؤ على التحدث عن
ملكة (أطلانتا) هكذا؟

499
00:46:03,357 --> 00:46:06,639
ملكتكِ تركتني على عتبة دار
.. أبي ولم تأبه إليّ أبدًا

500
00:46:06,640 --> 00:46:08,823
.أمك تركتك لتنقذ حياتك

501
00:46:08,952 --> 00:46:11,216
.لا يمكنك أن تتخيل كم هذا يؤذيها

502
00:46:11,556 --> 00:46:13,167
.ما الذي كلفها

503
00:46:15,110 --> 00:46:17,221
لكنك لم تعد طفل أعزل
بعد الآن؟

504
00:46:18,502 --> 00:46:23,388
أنه كان من مسؤوليتها ملاحقة
.هذا الوحش إلى السطح وردعه

505
00:46:24,820 --> 00:46:28,203
.الآن، أنها مسؤوليتك

506
00:46:30,335 --> 00:46:32,098
.إذًا، سأحتاج منكِ شيئًا

507
00:46:50,185 --> 00:46:51,316
!(يوري)

508
00:46:51,346 --> 00:46:54,289
<i>.أتركه، أنه لن يعمل</i>

509
00:47:32,747 --> 00:47:35,011
<i>.فهمت، يا أمي</i>

510
00:47:35,341 --> 00:47:39,045
<i>فهمت لماذا انتظرت كل هذا
.المدة لتستدعيني الآن</i>

511
00:47:39,766 --> 00:47:45,151
<i>أن موت الكريبتوني قاد هذا
.العالم الجبان إلى الرعب</i>

512
00:47:45,191 --> 00:47:51,517
<i>الأمزونيات والأطلنتيون يكافحون
.ويسقطون بمفردهم</i>

513
00:47:55,221 --> 00:47:59,095
أعرف يا أمي، أنّكِ انتظرت
.الاتحاد وقتًا طويلاً

514
00:47:59,335 --> 00:48:02,069
.أعرف، لكنكِ سوف تتغذين

515
00:48:05,281 --> 00:48:08,335
.ومنفاي سوف ينتهي

516
00:48:08,766 --> 00:48:12,570
.سأخذ مكاني من بين الآلهة الجديدة

517
00:48:14,091 --> 00:48:16,274
.ابحثوا عن الصندوق الأخير

518
00:48:17,494 --> 00:48:20,677
.قوتها سوف تطهر العالم

519
00:48:22,540 --> 00:48:24,290
!لأجل الاتحاد

520
00:48:25,833 --> 00:48:27,465
!(لأجل (داركسايد

521
00:48:37,184 --> 00:48:38,265
.(فيكتور)

522
00:48:48,786 --> 00:48:49,868
!أيها الأحمق

523
00:48:50,617 --> 00:48:53,301
ثمانية حالات خطف، ستة في
.متروبوليس" واثنان هنا"

524
00:48:53,341 --> 00:48:55,463
."جميع الضحايا من مختبرات "ستار

525
00:48:57,785 --> 00:49:00,397
.هوجمت من قبل مصاص دماء مجنح

526
00:49:00,739 --> 00:49:04,572
المشتبه به كان وطواط عملاق
.يحمل أنياب ضخمة

527
00:49:04,712 --> 00:49:06,835
.أحد الضحايا كان طفلاً صغيرًا، خائف

528
00:49:06,865 --> 00:49:08,497
،لم يتفوه بأيّ كلمة
.لكنه رسم هذا

529
00:49:08,727 --> 00:49:10,538
.. ـ يبدو كأنه
ـ أعرف ماذا يكون هذا

530
00:49:11,598 --> 00:49:13,781
بحقك، تظن أنه يحارب المجرمين
لـ 20 عامًا هنا

531
00:49:13,782 --> 00:49:16,563
"وثم يذهب إلى "متروبوليس
ويخطف ثمانية أشخاص؟

532
00:49:17,916 --> 00:49:19,237
.سأتحدث معه الليلة

533
00:49:20,008 --> 00:49:23,581
.(العالم جن جنونه، يا (جيم
.ربما أنه فقد عقله ايضًا

534
00:49:28,036 --> 00:49:29,418
هل وجدتِ "سايبورغ"؟

535
00:49:30,729 --> 00:49:31,919
.لقد تحدثنا

536
00:49:32,661 --> 00:49:33,832
.أمهله بعض الوقت

537
00:49:34,704 --> 00:49:37,095
.(لا بد أنّك (باري)، أنا (ديانا

538
00:49:37,125 --> 00:49:38,657
.(مرحبًا (باري)، أنا (ديانا

539
00:49:38,737 --> 00:49:40,719
.هذا ليس صحيحًا
.رائع

540
00:49:40,749 --> 00:49:43,381
ـ إذًا، فقط نحن؟
ـ أجل، فقط نحن

541
00:49:44,303 --> 00:49:45,383
!رائع

542
00:49:45,535 --> 00:49:47,276
."أنها علامة "الوطواط
.. هذه

543
00:49:47,807 --> 00:49:48,878
.آسف

544
00:49:48,917 --> 00:49:50,969
.هذه علامتك
.هذا يعني أنه يجب أن نذهب الآن

545
00:49:50,999 --> 00:49:53,813
ـ أجل، هذا ما تعنيه
ـ هذا رائع حقًا

546
00:50:29,708 --> 00:50:31,370
كم عددكم الآن؟

547
00:50:31,760 --> 00:50:33,283
.ليس كافيًا

548
00:50:34,374 --> 00:50:37,526
تم اختطاف 8 أشخاص من أو
."بالقرب من مختبرات "ستار

549
00:50:37,556 --> 00:50:38,918
.هذا المجرم المحتمل

550
00:50:39,800 --> 00:50:41,181
.أنهم الشياطين

551
00:50:41,422 --> 00:50:42,511
.حسنًا

552
00:50:42,541 --> 00:50:44,994
لا بد أن الشياطين شمّوا
."رائحة "صندوق الأم

553
00:50:45,034 --> 00:50:47,467
أنهم اختطفوا الأشخاص
.ليكتشفوا ما يعرفونه

554
00:50:47,507 --> 00:50:49,679
ـ إذًا، الثمانية لا يزالون أحياء
ـ تسعة

555
00:50:52,763 --> 00:50:55,205
.اختطفوا رئيس مختبرات "ستار" ايضًا

556
00:50:56,396 --> 00:50:57,477
.لقد أتيت أخيرًا

557
00:50:59,189 --> 00:51:02,072
إذًا، لا بد أن يكون هناك
.وكر قريب

558
00:51:02,112 --> 00:51:05,425
لقد تفقدت جميع الحوادث
"في "متروبوليس"، "غوثام

559
00:51:05,455 --> 00:51:07,127
.لم أتمكن من رؤية أيّ نمط

560
00:51:07,167 --> 00:51:08,888
الخطوط على الخريطة غير متقاربة

561
00:51:08,918 --> 00:51:09,980
.على الأرض

562
00:51:10,220 --> 00:51:12,943
هذه تؤدي إلى جزيرة
.براكستون"، بين مدينتين"

563
00:51:12,983 --> 00:51:15,285
."أنه ميناء "غوثام
.. هذه فتحات التهوية

564
00:51:15,325 --> 00:51:17,738
تؤدي جميعها إلى النفق
"في "متروبوليس

565
00:51:17,767 --> 00:51:19,449
.في مجمع سكني مهجور منذ عام 1929

566
00:51:22,142 --> 00:51:23,464
.. هل تظن حقًا أن هذا

567
00:51:25,566 --> 00:51:27,847
.يا للروعة، أنهم اختفوا بسرعة

568
00:51:29,670 --> 00:51:30,871
.هذا تصرف وقح

569
00:51:58,010 --> 00:52:00,562
ـ أين نحن، يا (ألفريد)؟
"ـ جزيرة "براكستون

570
00:52:00,592 --> 00:52:04,705
يجب عليكم أن تذهبوا مباشرة
.تحت برج تهوية النفق

571
00:52:05,036 --> 00:52:08,129
،الآن، إذا نظرت إلى يسارك
.سترى درجًا

572
00:52:08,159 --> 00:52:10,131
.سوف يقودكم إلى غرفة المحركات

573
00:52:16,528 --> 00:52:18,291
.وضح المرور

574
00:52:18,800 --> 00:52:21,312
،لنقفز دفعة واحدة
.. ربما الجسر لن

575
00:52:22,254 --> 00:52:23,334
.يصمد

576
00:52:28,319 --> 00:52:32,785
ـ أخبريني الحقيقة وحسب
ـ أرجوك، أتركنا نرحل

577
00:52:32,815 --> 00:52:35,037
ـ لديّ عائلة
ـ إجابة خاطئة

578
00:52:36,588 --> 00:52:37,810
.. أيها البشر

579
00:52:37,840 --> 00:52:41,713
رائحة خوفكم تجعل جنودي
.يشعرون بالجوع

580
00:52:41,944 --> 00:52:44,597
هل يجب أن أطعمهم؟

581
00:52:45,718 --> 00:52:47,859
."كنت قريبًا من "صندوق الأم

582
00:52:47,889 --> 00:52:50,012
.. ـ الرائحة عليك
ـ أرجوك

583
00:52:50,042 --> 00:52:51,563
.لدينا عائلات

584
00:52:51,703 --> 00:52:54,226
لمَ الجميع يخبرني هذا دومًا؟

585
00:52:58,981 --> 00:53:01,033
،حسنًا، إليك الأمر

586
00:53:01,324 --> 00:53:04,076
.. كما ترى، أنّي أخشى البق و

587
00:53:04,466 --> 00:53:07,009
.الأسلحة
.وطوال القامة البغيضون

588
00:53:07,039 --> 00:53:08,811
.والقتل
.لا يمكنني البقاء هنا

589
00:53:09,652 --> 00:53:12,616
من الرائع حقًا أنّكم تبدون جاهزون
.. لخوض المعركة وما شابة لكن

590
00:53:12,886 --> 00:53:15,357
.لأكون صريحًا، لم أخض معركة من قبل

591
00:53:15,488 --> 00:53:17,911
.كل ما أفعله هو أدقع الناس واهرب

592
00:53:18,422 --> 00:53:19,712
.انقذ واحد

593
00:53:20,043 --> 00:53:22,395
ـ واحد؟
ـ انقذ شخص واحد

594
00:53:23,817 --> 00:53:25,138
مهلاً، أيّ واحد؟

595
00:53:25,168 --> 00:53:28,550
.لا تتحدث، لا تقاتل
.ادخل واخرج شخص واحد

596
00:53:28,781 --> 00:53:30,043
وبعد ذلك؟

597
00:53:30,423 --> 00:53:31,464
.ستعرف وقتها

598
00:53:33,837 --> 00:53:34,848
.حسنًا

599
00:53:36,418 --> 00:53:37,851
!عديم الفائدة

600
00:53:39,802 --> 00:53:41,033
!أنت إذًا

601
00:53:43,076 --> 00:53:46,419
أين "صندوق الأم"؟

602
00:53:47,640 --> 00:53:49,664
.أفضل الموت إلّا أخبرك

603
00:53:49,693 --> 00:53:53,287
.أخيرًا، هناك شخص لا ينتحب

604
00:53:55,880 --> 00:53:58,212
.لكنك ستصرخ

605
00:54:02,867 --> 00:54:03,867
.أبي

606
00:54:04,408 --> 00:54:05,450
.(فيكتور)

607
00:54:07,061 --> 00:54:09,603
.أنّك ولدت منها

608
00:54:10,114 --> 00:54:12,575
.مخلوق الفوضى

609
00:54:12,606 --> 00:54:13,998
.أنا لا أبدو كذلك

610
00:54:14,038 --> 00:54:15,639
.أنها مجرد مسألة وقت

611
00:54:28,723 --> 00:54:30,776
!أمازونية

612
00:54:39,512 --> 00:54:40,515
.حسنًا

613
00:54:41,516 --> 00:54:43,457
.أنقذ واحدًا

614
00:54:53,748 --> 00:54:55,740
.هذه لي

615
00:54:57,343 --> 00:54:59,453
.أنت تبالغ في تقدير نفسك

616
00:54:59,483 --> 00:55:00,926
...يا طفلة

617
00:55:01,386 --> 00:55:05,439
.بلطتي ما زالت عليها دماء أختكِ

618
00:55:19,925 --> 00:55:21,556
."(ألفريد)، أنا بحاجة إلى "نايتكراولر

619
00:55:21,587 --> 00:55:23,148
.اعتقدت أنّك لن تطلب هذا أبدًا

620
00:55:23,779 --> 00:55:26,150
.كراولر" في الطريق"
.بدء تشغيل وضع عن بعد

621
00:55:40,225 --> 00:55:41,223
أنت بخير؟

622
00:55:41,226 --> 00:55:42,988
.في نهاية الرواق يجب أن يكون هناك سلالم

623
00:55:42,989 --> 00:55:44,149
.حسنًا -
!اذهبوا -

624
00:55:44,189 --> 00:55:46,212
.يسعى وراء محرّك التغيير
.صندوقه الأم

625
00:55:46,242 --> 00:55:48,432
.عليك ألا تدعه يحصل عليه -
.ساعد الناس في الوصول لبر الأمان -

626
00:55:48,433 --> 00:55:49,496
.اوعدني -
!اذهب -

627
00:56:25,931 --> 00:56:27,103
!اقضي عليها

628
00:56:31,517 --> 00:56:32,999
،آسف يا رفاق

629
00:56:34,041 --> 00:56:35,913
.لم أجلب سيفًا

630
00:56:49,106 --> 00:56:51,828
.يا إلهي. إنّه طويل

631
00:58:01,901 --> 00:58:02,960
...إذن

632
00:58:02,990 --> 00:58:06,134
.لديكِ دماء الآلهة القديمة

633
00:58:11,709 --> 00:58:13,792
.وقد ماتت الآلهة القديمة

634
00:58:23,441 --> 00:58:24,483
!لا

635
00:58:42,642 --> 00:58:43,922
!ارفعوا رؤوسكم

636
00:58:54,633 --> 00:58:57,356
.شكرًا، (ألفريد). ولكني سأتولى الأمر من هنا

637
00:58:58,297 --> 00:58:59,639
هل أعرفك؟

638
00:59:16,787 --> 00:59:18,938
.كائنات بدائية

639
00:59:24,414 --> 00:59:25,776
نحن تحت ماذا الآن؟

640
00:59:28,638 --> 00:59:30,050
."ميناء "غوثام

641
00:59:33,644 --> 00:59:34,844
.عليكم التحرك جميعًا

642
00:59:34,875 --> 00:59:37,037
...أخرجه -
.(ديانا)، لا يوجد وقت -

643
00:59:37,067 --> 00:59:39,069
.أخاف من الغرق أيضًا

644
00:59:39,399 --> 00:59:41,451
.أنت الهاء

645
00:59:42,222 --> 00:59:43,974
.الأم تتصل

646
00:59:47,998 --> 00:59:49,720
!(ديانا)، هيّا

647
01:00:20,221 --> 01:00:21,672
.هيّا

648
01:00:41,693 --> 01:00:42,994
.محرّك التغيير

649
01:00:48,759 --> 01:00:49,981
هل انسحب للتو؟

650
01:00:51,273 --> 01:00:54,777
.ملايين الأضرار الانشائية
.لم تفقد لمستك

651
01:00:54,896 --> 01:00:57,399
ولكن من الرائع رؤيتك على تناغم
.مع الآخرين

652
01:01:01,542 --> 01:01:04,456
ترتدي مثل الوطواط؟
.فهمت

653
01:01:05,538 --> 01:01:07,078
.ربما هذا مؤقتًا

654
01:01:07,308 --> 01:01:08,600
...إذن

655
01:01:08,690 --> 01:01:10,342
ما الذي جعلك تغيّر رأيك؟

656
01:01:10,372 --> 01:01:11,734
.(ستيبينوولف)

657
01:01:12,624 --> 01:01:14,345
."أخذ "الصندوق الأم" من "أطلانطس

658
01:01:14,375 --> 01:01:17,219
كل ما يحتاجه الآن هو الصندوق
.الأخير لدى البشر

659
01:01:17,249 --> 01:01:18,661
.إن لم يكن لديه بالفعل

660
01:01:21,923 --> 01:01:23,145
.ليس معه

661
01:01:36,298 --> 01:01:37,501
.علينا الهروب

662
01:01:37,540 --> 01:01:39,712
.لا. نحن في أمان هنا

663
01:01:40,142 --> 01:01:43,136
ماذا سيحدث عندما ينفذ الطعام؟

664
01:01:43,876 --> 01:01:45,148
.أحد ما سيأتي

665
01:01:45,188 --> 01:01:46,739
مَن سيأتي إلينا؟

666
01:02:11,395 --> 01:02:13,036
.عجبًا. إنّه مثل الكهف

667
01:02:15,778 --> 01:02:17,851
.مثل كهف الخفافيش

668
01:02:21,925 --> 01:02:22,976
!(باري)

669
01:02:24,508 --> 01:02:26,780
.أبي دعاه بمحرّك التغيير

670
01:02:26,820 --> 01:02:28,963
وجده البريطانيون أثناء الحرب
.العالمية الأولى

671
01:02:28,993 --> 01:02:29,994
...درسوه ولكن

672
01:02:30,074 --> 01:02:32,855
.لم يستطيعوا تأريخه
.إنّه قديم للغاية

673
01:02:33,086 --> 01:02:36,680
وُضع على الرف حتى تلك الليلة
."التي مات فيها "سوبرمان

674
01:02:36,930 --> 01:02:38,973
.ثم أضاء كأنوار عيد الميلاد

675
01:02:39,102 --> 01:02:40,524
..."جلبوه إلى مختبرات "ستار

676
01:02:40,544 --> 01:02:42,116
...حيث عرّفه والدي

677
01:02:42,156 --> 01:02:43,888
.بأنّه مصفوفة الطاقة الدائمة

678
01:02:44,067 --> 01:02:45,109
.هذا يبدو رائعًا

679
01:02:45,139 --> 01:02:46,920
.اعتقد أنّه مثل القنبلة النووية

680
01:02:46,950 --> 01:02:49,293
.صندوق الأم" يدمّر ويخلق"

681
01:02:50,415 --> 01:02:53,196
،إنّه دورة حياة
.ولكن أسرع بمليون مرّة

682
01:02:53,627 --> 01:02:56,271
.أبي اعتقد أنّه مفتاح الطاقة اللانهائية

683
01:02:57,061 --> 01:02:59,954
...صيغ جديدة، تجديد الخلايا

684
01:03:00,484 --> 01:03:02,627
.ولكن يصعب السيطرة عليه

685
01:03:02,656 --> 01:03:03,948
.استعمله عليك

686
01:03:04,938 --> 01:03:06,510
.كانت حادثة

687
01:03:06,911 --> 01:03:08,302
.كان يجب أن أموت

688
01:03:09,054 --> 01:03:11,875
أبي اعتقد أنّه يمكنه استخدام
"صندوق الأم"

689
01:03:11,905 --> 01:03:15,080
ليعيد بناء الأجزاء المنكسرة منّي
.ببعض التحسينات الالكترونية

690
01:03:15,109 --> 01:03:17,012
.بدلًا من ذلك بنى آلة حيّة

691
01:03:17,052 --> 01:03:18,882
.ربما أنا أقوى من مضيفه

692
01:03:19,213 --> 01:03:22,387
.الكثير
.الكثير من الحياة

693
01:03:23,477 --> 01:03:25,088
ما الذي يدور في عقلك الغريب؟

694
01:03:25,118 --> 01:03:27,382
.العضلات. التنسيق

695
01:03:27,412 --> 01:03:29,905
.خلايا أساسية كاملة

696
01:03:29,935 --> 01:03:32,606
.يمكن للإنسان استوعاب الكثير

697
01:03:33,498 --> 01:03:36,762
.الصندوق الأم" صُمم لإعادة تشكيل كوكب

698
01:03:37,102 --> 01:03:38,102
إذن؟

699
01:03:38,132 --> 01:03:39,024
...إذن

700
01:03:39,064 --> 01:03:41,186
ماذا لو كنت أقوى من الكوكب؟

701
01:03:41,696 --> 01:03:45,810
،خلاياك في طور السبات
.ولكنها غير قادة على الاضمحلال

702
01:03:46,141 --> 01:03:48,443
...إن كنت في مكان موصل للكهرباء

703
01:03:48,984 --> 01:03:50,345
..."فدفعة من "الصندوق الأم

704
01:03:50,365 --> 01:03:52,917
.يمكن أن تعيده إلى الحياة

705
01:03:55,180 --> 01:03:57,892
...السفينة الكريبتونية بها غرفة أمنيوتية

706
01:03:57,922 --> 01:03:59,485
...والتي ستكون ممتازة -
.لا -

707
01:03:59,524 --> 01:04:01,256
.(ديانا) -
!(بروس)، لا -

708
01:04:01,487 --> 01:04:03,909
ليس لديك أدنى فكرة عن الطاقة
.التي تتعامل معها

709
01:04:03,929 --> 01:04:05,631
...حتى وإن كان هناك فرصة صغيرة

710
01:04:05,651 --> 01:04:08,484
التي ماذا؟ التي يمكن أن تعيد احياء وحش؟
مثلما فعل (لوثر)؟

711
01:04:08,515 --> 01:04:09,684
...لدينا تكنولوجيا (لوثر) التي لم تُرى

712
01:04:09,685 --> 01:04:11,396
.سوبرمان" ميت"

713
01:04:12,578 --> 01:04:14,000
.جميعنا نتمنى لو لم يكن ميتًا

714
01:04:14,030 --> 01:04:15,601
.لا نعرف في أيّ حالة هو فيها

715
01:04:15,832 --> 01:04:17,673
.نعرف أننا لا يمكننا اعادته

716
01:04:17,704 --> 01:04:20,236
.ولكن هذا علم يفوق عقولنا

717
01:04:20,736 --> 01:04:21,934
.وهذا هو المبتغى من العلم

718
01:04:21,957 --> 01:04:23,119
.لفعل ما لم يُفعَل أبدًا

719
01:04:23,138 --> 01:04:25,311
.لجعل الحياة أفضل -
.أو انهائها -

720
01:04:25,511 --> 01:04:30,556
،التكنولوجيا مثل أيّ طاقة أخرى
.دون سبب، دون قلب، ستدمرنا

721
01:04:31,888 --> 01:04:33,820
.أنت تخاطر بحيواتٍ

722
01:04:34,330 --> 01:04:36,242
.حياتهم وربما عدد لا يُحصى

723
01:04:36,272 --> 01:04:38,465
.ليس لدينا وقت لمجموعة مراقبة

724
01:04:38,495 --> 01:04:40,537
.هل هي مخاطرة؟ أجل
.ولكنها ضرورية

725
01:04:40,567 --> 01:04:42,099
لماذا؟ بسبب ذنبك؟

726
01:04:44,341 --> 01:04:48,375
.(بروس)، كنت هناك
."أنت لم تقتل "سوبرمان

727
01:04:49,906 --> 01:04:52,518
في مرحلة ما، حتى أنت عليك
.المضي قدمًا

728
01:04:52,559 --> 01:04:54,871
هل أخبركِ (ستيف تريفور) بهذا؟

729
01:05:06,373 --> 01:05:10,526
.سوبرمان"، كان بمثابة منارة للعالم"

730
01:05:11,808 --> 01:05:13,199
ولما ليس أنتِ؟

731
01:05:14,841 --> 01:05:16,963
.أنتِ مصدر الهام، (ديانا)

732
01:05:17,003 --> 01:05:18,495
.أنتِ لا تنقذين الناس وحسب

733
01:05:18,925 --> 01:05:21,479
.بل تدعليهم يرون أنفسهم أفضل

734
01:05:21,809 --> 01:05:26,022
ومع ذلك، لم أسمع عنكِ قط حتى
أخرجكِ (لوثر)

735
01:05:26,053 --> 01:05:28,355
.عن طريق سرقة صورة لحبيبكِ الميت

736
01:05:30,968 --> 01:05:33,671
.توقفتِ لقرنٍ

737
01:05:33,780 --> 01:05:35,973
.لذا دعينا لا نتحدث عن كوني لا أمضي قدمًا

738
01:05:37,284 --> 01:05:40,488
...تعرف
.إن قتلتك، سنغطي عليها

739
01:05:40,598 --> 01:05:42,139
.نحن لا نكفي

740
01:05:42,989 --> 01:05:44,691
كل واحد فينا بطريقته الخاصة
.يعتبر مانع

741
01:05:44,711 --> 01:05:47,204
وأعدكم، (ستيبنوولف) ليس هناك
.في الخارج يتحدّث عن الأخلاق

742
01:05:47,205 --> 01:05:49,077
.فهو يحاول حرق العالم

743
01:05:50,177 --> 01:05:53,531
الطريقة التي سنوقفه بها هي عن طريق
.استخدام قوته

744
01:05:53,561 --> 01:05:55,802
،هذه القوة
.ضده

745
01:05:57,405 --> 01:05:58,466
.أنا موافق

746
01:06:00,199 --> 01:06:03,090
لا أحب فكرة إعادة الاندماج
"مع "الصندوق الأم

747
01:06:03,380 --> 01:06:05,854
ولكن كنت أقوم بالحسابات
،بينما أنت تتصرف كالأحمق

748
01:06:05,884 --> 01:06:08,245
وهناك احتمالية عالية أن نتمكن
.من اعادته

749
01:06:08,275 --> 01:06:10,478
،صحيح، ولكن نعني اعادته
...مثل

750
01:06:10,508 --> 01:06:12,701
"!مرحى! لقد عاد"
...وليس مثل

751
01:06:13,432 --> 01:06:16,093
سيناريو الموتى الأحياء؟

752
01:06:16,123 --> 01:06:19,557
.أنت تفقد شيئًا عندما تموت
."حتى "سوبرمان

753
01:06:19,988 --> 01:06:23,111
.ربما ليس عقله
.ربما روحه

754
01:06:23,912 --> 01:06:25,793
.لدي خطة طارئة لهذا

755
01:06:26,846 --> 01:06:29,406
إن استيقظ وكنت أنت أول مَن يراه

756
01:06:30,028 --> 01:06:31,319
.فأنت بحاجة لخطة كهذه

757
01:06:42,790 --> 01:06:45,144
.حسنًا، هذا كان ممتعًا أنّه لم يدم

758
01:06:45,173 --> 01:06:47,416
.كان بإمكانها أن توقفني
.عمليًا تحديتها في ذلك

759
01:06:47,446 --> 01:06:49,357
.لا أفهم لماذا تدفعها

760
01:06:51,570 --> 01:06:52,982
.علينا تعزيز الاشارة

761
01:06:53,041 --> 01:06:54,623
.وضعها خلال مكبرات صوت السيارة

762
01:06:54,743 --> 01:06:56,125
.الآن تغيّر الموضوع

763
01:06:56,155 --> 01:06:57,305
.لدي طارئ

764
01:06:57,335 --> 01:06:59,538
.(ديانا) كانت محقة حول المخاطر

765
01:06:59,568 --> 01:07:02,210
،إن أخذت الخطة منحنى آخر
.فسنجلب البنادق الكبيرة

766
01:07:02,641 --> 01:07:03,683
...ولكن هذا ليس

767
01:07:03,823 --> 01:07:06,316
.هذه أسلحة كبيرة

768
01:07:06,355 --> 01:07:07,696
.لديك فريق هنا

769
01:07:07,726 --> 01:07:10,599
سوبرمان" يمكنه أن يوحّد هذا الفريق
.معًا أفضل منّي

770
01:07:10,639 --> 01:07:13,163
...قوته -
.لا يهم كَم أنت قوي -

771
01:07:13,203 --> 01:07:14,573
.أو أيّ قدرات لديك

772
01:07:14,613 --> 01:07:16,265
.هو أكثر بشرية منّي

773
01:07:20,780 --> 01:07:22,110
.عاش في هذا العالم

774
01:07:22,521 --> 01:07:25,014
.وضع في الحب، كان لديه وظيفة

775
01:07:25,935 --> 01:07:27,987
.على الرغم من كل قوّته

776
01:07:29,588 --> 01:07:31,290
."العالم بحاجة إلى "سوبرمان

777
01:07:34,563 --> 01:07:36,255
.والفريق بحاجة إلى (كلارك)

778
01:07:36,996 --> 01:07:38,798
وما الذي يحتاجه (كلارك)؟

779
01:07:39,719 --> 01:07:41,571
.ربما يرقد في سلام

780
01:07:42,382 --> 01:07:43,763
.سيتخطاه

781
01:07:54,444 --> 01:07:57,277
.تعرف، يمكنني فعل هذا بشكلٍ أسرع
...أنا فقط

782
01:07:57,708 --> 01:07:59,920
أمن الغريب الشعور بعدم الاحترام؟

783
01:07:59,959 --> 01:08:01,020
.أجل

784
01:08:02,992 --> 01:08:08,637
أتشعر بالثقة أننا لا نفعل شيئًا
خاطئًا فظيعًا وكئيبًا هنا؟

785
01:08:09,489 --> 01:08:10,490
.ليس حقًا

786
01:08:10,550 --> 01:08:13,722
...حسنًا إذن، لماذا نحن -
.لأنني رأيت (ستيبينوولف) عن قرب -

787
01:08:13,723 --> 01:08:15,546
.والحكايات التي أخبرتنا بها (ديانا)

788
01:08:15,785 --> 01:08:17,327
.أصدّقها

789
01:08:18,343 --> 01:08:19,610
.ولكن علينا إيقافه

790
01:08:20,030 --> 01:08:21,461
.هذه هي الخطة

791
01:08:22,223 --> 01:08:23,563
!هذه هي الخطة

792
01:08:26,876 --> 01:08:31,492
.حسنًا لسنا مستعدين لمشاحنات العرقية

793
01:08:33,314 --> 01:08:34,986
صعقك البرق، صحيح؟

794
01:08:35,626 --> 01:08:37,629
.أجل، هذه القصة المختصرة

795
01:08:38,528 --> 01:08:40,370
...وأنت -
.انفجار -

796
01:08:40,591 --> 01:08:42,193
.استيقظت في مختبر

797
01:08:42,232 --> 01:08:43,875
.نحن الحوادث

798
01:08:45,266 --> 01:08:46,507
.أجل، هذا نحن

799
01:09:01,703 --> 01:09:03,915
<i>.نقترب من السفينة الكريبتونية</i>

800
01:09:03,945 --> 01:09:05,906
<i>.الوقت المقدر للوصول، 30 ثانية</i>

801
01:09:11,603 --> 01:09:13,324
.أنا هنا لأجله

802
01:09:14,376 --> 01:09:16,328
...أقسم، لم أكن -
.أنقذه -

803
01:09:37,489 --> 01:09:38,920
.حسنًا -
!حسنًا -

804
01:09:40,001 --> 01:09:41,323
.حسنًا

805
01:10:02,114 --> 01:10:04,126
.هذا رائع

806
01:10:04,836 --> 01:10:06,228
.هذا جنون

807
01:10:06,269 --> 01:10:07,809
ماذا، الآن هذا جنون؟

808
01:10:08,691 --> 01:10:10,653
من الأفضل أنّكم على دراية
.بما تفعلون أيّها المجانين

809
01:11:03,717 --> 01:11:06,640
(ليكس لوثر) استخدم الدوائر الكهربية
.لإعادة مخلوقه إلى الحياة

810
01:11:07,091 --> 01:11:09,564
لا يوجد ما يكفي من الكهرباء
.لإيقاظ الصندوق

811
01:11:10,304 --> 01:11:11,795
.ربما أنا قادر على فعلها

812
01:11:12,515 --> 01:11:15,219
،ربما قادر على تشغيلها بوصلة أخرى
إن حصلت على مسافة كافية

813
01:11:15,260 --> 01:11:17,281
.يمكنني توليد تيار كهربي كبير

814
01:11:17,301 --> 01:11:21,496
،ربما أكون قادرًا على إيقاظ الصندوق
إن كان هذا لا يزال ما تريده؟

815
01:11:21,526 --> 01:11:23,027
.علينا المحاولة

816
01:11:28,031 --> 01:11:31,045
،لا بد أن هذا هو نهاية الخط
.لذا أنا في الموقع المناسب

817
01:11:34,759 --> 01:11:35,941
.الصندوق الأم" جاهز"

818
01:11:35,981 --> 01:11:38,182
عليك شحنه في اللحظة التي يلمس
.فيها السائل

819
01:11:38,512 --> 01:11:40,194
.خمسة -
...خمسة -

820
01:11:40,235 --> 01:11:43,007
.(ديانا) محقة، هذه فكرة سيئة

821
01:11:43,518 --> 01:11:45,580
.أربعة -
.أربعة -

822
01:11:46,521 --> 01:11:48,652
.ثلاثة - .ثلاثة -

823
01:11:48,794 --> 01:11:51,615
.اثنان -
.اثنان -

824
01:11:53,237 --> 01:11:54,238
.واحدة

825
01:13:32,858 --> 01:13:34,982
<i>أعطونا الوقت المحدد لوصول
...الوحدات الإضافية</i>

826
01:13:38,886 --> 01:13:40,197
.لقد عاد

827
01:14:02,559 --> 01:14:04,010
.ليس على ما يرام

828
01:14:07,545 --> 01:14:09,896
.يمسحنا -
ماذا؟ -

829
01:14:09,936 --> 01:14:12,259
.(أرثر)، عليك أن تهدأ، الأدرينالين يرتفع

830
01:14:12,320 --> 01:14:13,441
.لأنه ليس على ما يرام

831
01:14:13,481 --> 01:14:14,422
.لا

832
01:14:14,461 --> 01:14:17,304
هل علينا أن ننحني أو نظهر بطوننا؟

833
01:14:20,228 --> 01:14:22,269
...(فيكتور) -
.(فيكتور)، توقف -

834
01:14:22,489 --> 01:14:24,162
!تبًا -
ماذا تفعل؟ -

835
01:14:24,282 --> 01:14:24,852
.(فيكتور)

836
01:14:24,862 --> 01:14:26,459
...إنّه نظام دفاعي -
.لا -

837
01:14:26,544 --> 01:14:27,623
...إنّه أقوى منذ عملية الربط

838
01:14:27,624 --> 01:14:29,447
.لا أستطيع التكم به -
!(فيكتور)، لا -

839
01:14:29,487 --> 01:14:31,949
!أغلقه -
!فكّر في ذكريات سعيدة، (فيكتور) -

840
01:14:45,183 --> 01:14:46,635
!(كاليل)، لا

841
01:14:54,692 --> 01:14:57,095
.إنّه مرتبك، لا يعرف مَن هو

842
01:14:57,336 --> 01:14:58,727
."مقبرة الحيوانات"

843
01:15:04,222 --> 01:15:06,685
.(أرثر)، علينا كبح جماحه

844
01:15:12,191 --> 01:15:13,351
.نلت منه

845
01:15:31,010 --> 01:15:34,223
..."(كاليل)، آخر أبناء كوكب "كريبتون

846
01:15:35,644 --> 01:15:37,747
.تذكّر مَن أنت

847
01:15:39,558 --> 01:15:40,699
...أخبرني مَن

848
01:16:38,458 --> 01:16:39,679
.(كلارك)

849
01:16:43,755 --> 01:16:45,316
.أعرفك

850
01:16:51,752 --> 01:16:53,763
.أرجوك لا تدعني أفعل هذا

851
01:17:15,006 --> 01:17:16,567
.(ألفريد)، أحتاج للسلاح الكبير

852
01:17:22,152 --> 01:17:25,526
.أنت فعلت هذا -
.كنت مضطرًا -

853
01:17:26,237 --> 01:17:27,848
.لن تدعني أعيش

854
01:17:29,130 --> 01:17:30,682
.لن تدعني أموت

855
01:17:31,592 --> 01:17:33,193
.العالم بحاجة إليك

856
01:17:37,799 --> 01:17:39,381
ولكن هل هو بحاجة إليك؟

857
01:17:41,273 --> 01:17:42,694
...أخبرني

858
01:17:44,726 --> 01:17:46,486
هل تنزف؟

859
01:17:48,209 --> 01:17:49,420
.(كلارك)

860
01:17:58,030 --> 01:17:59,150
.(كلارك)

861
01:18:00,591 --> 01:18:01,913
.أرجوك

862
01:18:20,793 --> 01:18:22,335
.أرجوك

863
01:18:29,603 --> 01:18:33,145
.أرجوك، اذهب وحسب

864
01:18:33,806 --> 01:18:34,968
صحيح؟

865
01:18:35,708 --> 01:18:38,590
.لنذهب. أجل

866
01:18:48,391 --> 01:18:52,275
.أجل. شيء ما ينزف بكل تأكيد

867
01:19:12,316 --> 01:19:13,496
."الصندوق الأم"

868
01:19:15,148 --> 01:19:16,630
.لديه آخر واحد

869
01:19:31,534 --> 01:19:33,077
.جلبتنا هنا

870
01:19:34,619 --> 01:19:36,040
.تذكّرت

871
01:19:38,642 --> 01:19:39,913
.هذا هو المنزل

872
01:19:42,257 --> 01:19:43,807
.رائحتك طيبة

873
01:19:47,451 --> 01:19:49,153
هل كانت رائحتي كريهة من قبل؟

874
01:20:05,009 --> 01:20:06,059
.لا تفعل هذا

875
01:20:06,331 --> 01:20:10,085
ضُربنا أشد الضرب وحصل (ستيبنوولف)
.على صندوقه الثالث

876
01:20:10,114 --> 01:20:11,485
.لذا علينا إيجادهم

877
01:20:12,737 --> 01:20:14,699
إن كانت الصناديق قريبة من بعضها البعض

878
01:20:14,779 --> 01:20:17,662
.فسيكون هناك زيادة في الطاقة

879
01:20:17,692 --> 01:20:19,924
و(ستيبنوولف) سيضعها في مكانٍ ما
.لا تظهر فيها طاقتها

880
01:20:19,925 --> 01:20:22,056
.لا إنترنت، لا تغطية للأقمار الصناعية

881
01:20:22,057 --> 01:20:24,818
.حسنًا، هذا يضيق مساحة البحث -
.لا يكفي -

882
01:20:24,849 --> 01:20:26,420
...يمكنك إيجادهم

883
01:20:26,651 --> 01:20:28,392
.أو ربما لا تريد ذلك

884
01:20:31,636 --> 01:20:32,216
.(أرثر)

885
01:20:32,316 --> 01:20:34,177
أجل، هذه كانت طريقة رائعة
."للتخلص من "سوبرمان

886
01:20:34,178 --> 01:20:36,421
.يا رجل، لا أفعل هذا عن قصد

887
01:20:36,461 --> 01:20:38,763
.صحيح. لأنّك لا تستطيع التحكم بالآلة

888
01:20:39,424 --> 01:20:43,037
إذن، أهذا وقت غير مناسب لأحسب
مقدار السكر في الدم؟

889
01:20:45,169 --> 01:20:46,731
.جائع للغاية

890
01:20:48,453 --> 01:20:52,147
.(فيكتور)، يمكنك إيجاد الصناديق

891
01:20:52,187 --> 01:20:53,748
.أنت تشاركهم طاقتهم

892
01:20:54,080 --> 01:20:56,511
.أعرف أن هذا مخيف
،ولكن إن فشلت

893
01:20:56,581 --> 01:20:59,355
.أعدك، سنعيدك

894
01:21:02,778 --> 01:21:05,240
.أبعدي حورية البحر عنّي وأنا أعمل وحسب

895
01:21:09,103 --> 01:21:11,436
.(باري)، اذهب واعثر على (ألفريد) في المخزن

896
01:21:11,587 --> 01:21:12,988
.ثم عد لتبحث معنا

897
01:21:13,008 --> 01:21:14,700
.الجميع تفقدوا عمل بعضكم البعض

898
01:21:16,081 --> 01:21:17,082
،اسمع

899
01:21:17,243 --> 01:21:20,216
...أردت فقط إن كان بإمكانك وضع حد

900
01:21:20,246 --> 01:21:23,489
...إن كنت مائي

901
01:21:23,819 --> 01:21:25,011
...تعرف

902
01:21:25,511 --> 01:21:27,284
هل تتحدّث مع السمك؟

903
01:21:29,074 --> 01:21:31,747
.المياه هي مَن تقوم بالحديث

904
01:21:32,669 --> 01:21:33,549
.بالطبع

905
01:21:33,579 --> 01:21:36,012
.إن أتى تيار غريب، سأحدد لك الطريق

906
01:21:37,012 --> 01:21:38,194
.حسنًا

907
01:22:01,361 --> 01:22:02,492
.مهلًا

908
01:22:03,423 --> 01:22:04,585
.دعني

909
01:22:05,546 --> 01:22:07,218
.أليس هذا مكان صغير

910
01:22:10,300 --> 01:22:12,944
إذن، يبدو أن (كلارك) يشاركك
.وجهة نظرك عن الإيقاظ

911
01:22:12,974 --> 01:22:14,154
.كان يمكن أن يقتلك

912
01:22:14,666 --> 01:22:16,457
.كنت مستعدًا على قبول هذا التبادل

913
01:22:18,569 --> 01:22:20,421
وإحضار (لويس لاين)؟

914
01:22:20,671 --> 01:22:23,093
أتتذكّرين ماذا أخبرتيني عن القلب
في الحظيرة؟

915
01:22:23,094 --> 01:22:25,796
.أراهن أنّكِ اعتقدتِ انني لم أكن مصغيًا

916
01:22:26,848 --> 01:22:28,018
.شكرًا لكِ

917
01:22:31,673 --> 01:22:33,634
.تعرف أنّه لا يمكنك فعل هذا للأبد

918
01:22:33,664 --> 01:22:35,527
.بالكاد يمكنني فعله الآن

919
01:22:36,358 --> 01:22:37,619
.(ستيبينوولف)

920
01:22:37,959 --> 01:22:39,221
.هذه هي المَهمة

921
01:22:39,251 --> 01:22:40,481
.إنّها مَهمتي

922
01:22:41,783 --> 01:22:43,084
.ولم أقم بها

923
01:22:43,114 --> 01:22:44,365
.كنت أرد

924
01:22:45,146 --> 01:22:46,428
.ولست أقود

925
01:22:49,491 --> 01:22:51,242
...ما قلته عن (ستيف تريفور)

926
01:22:51,243 --> 01:22:52,855
.هذا لم يكن من شأني، آسف

927
01:22:54,906 --> 01:22:57,119
.كنت تدفعني لقيادة الفريق

928
01:22:57,890 --> 01:23:00,151
.ولكن القادة يتسببون في موت الناس

929
01:23:01,463 --> 01:23:02,563
...قاتلت

930
01:23:02,704 --> 01:23:03,885
...دائمًا

931
01:23:04,396 --> 01:23:05,897
.عندما كانوا بحاجة إليّ

932
01:23:06,828 --> 01:23:08,850
...ولكن لأقود، لأظهر

933
01:23:08,881 --> 01:23:10,282
،وأقول للناس

934
01:23:10,673 --> 01:23:12,945
"هذا يستحق حياتك؟"

935
01:23:14,686 --> 01:23:20,352
.عندما يكون خطأك، فجميعهم (ستيف تريفور)

936
01:23:22,895 --> 01:23:24,547
إن استطعنا الفوز الليلة

937
01:23:24,586 --> 01:23:26,748
.يمكنك الاختباء للأبد

938
01:23:28,080 --> 01:23:29,412
.وترتدين مثل الخفاش

939
01:23:29,452 --> 01:23:30,723
.لن أقاضيكِ حتى

940
01:23:31,935 --> 01:23:34,396
.إن فزنا الليلة

941
01:23:55,208 --> 01:23:56,510
أأنت بخير؟

942
01:23:59,051 --> 01:24:01,744
جلبتنا هنا ولكنك لم تقضي
.دقيقة واحدة في البيت

943
01:24:02,245 --> 01:24:04,207
...أعرف، ولكن

944
01:24:06,429 --> 01:24:08,310
.خرجت للتو من النعش

945
01:24:10,874 --> 01:24:12,365
...كيف كان احساس

946
01:24:14,167 --> 01:24:15,518
العودة؟

947
01:24:19,523 --> 01:24:20,574
.كالحكة

948
01:24:22,566 --> 01:24:24,178
...أعني، صراحةً

949
01:24:24,778 --> 01:24:27,670
،احساس غريب
.بطرق كثيرة

950
01:24:28,351 --> 01:24:31,386
...ولكن، على الأغلب -
.لم أكن قويةً -

951
01:24:34,728 --> 01:24:36,009
...لم

952
01:24:37,562 --> 01:24:39,442
.كنت أخيب أملك كثيرًا

953
01:24:39,472 --> 01:24:40,644
...لم أكن

954
01:24:41,615 --> 01:24:43,948
.(لويس لاين)، مراسلة متفانية
...أنا

955
01:24:44,599 --> 01:24:45,679
...أنا فقط

956
01:24:46,379 --> 01:24:47,621
.لا بأس

957
01:24:50,475 --> 01:24:52,116
.أنا الأحمق الذي غادر

958
01:24:53,057 --> 01:24:54,528
...ولكني عدت الآن

959
01:24:55,489 --> 01:24:57,352
.وسأجعل الأمور على صواب

960
01:25:18,162 --> 01:25:19,534
اتصلتي بأمي؟

961
01:25:20,844 --> 01:25:22,156
.بالطبع

962
01:25:22,637 --> 01:25:23,788
.شكرًا لكِ

963
01:25:26,370 --> 01:25:29,865
كنت آمل أن هذا سيأخذ منك وقت
.أطول للتعافي

964
01:25:31,365 --> 01:25:32,367
لماذا؟

965
01:25:33,578 --> 01:25:35,820
.لأن الآن عليّ ارسالك بعيدًا

966
01:25:38,683 --> 01:25:39,715
.(بروس)

967
01:25:40,045 --> 01:25:41,527
.يحتاجك

968
01:25:41,887 --> 01:25:45,390
.مصير العالم. أعتقد أن هذا هو الأمر
.لقد كان متوترًا للغاية

969
01:25:45,550 --> 01:25:47,482
.حسنًا، أعتقد أنني مدين له بواحدة

970
01:25:48,995 --> 01:25:50,035
.صحيح

971
01:25:51,166 --> 01:25:52,657
.ولكن لا تمت

972
01:25:53,469 --> 01:25:55,250
.وسأحصل على المقابلة الحصرية

973
01:25:55,851 --> 01:25:57,331
.أجل، سيّدتي

974
01:26:33,800 --> 01:26:36,372
أنت هو حقًا؟ -
.أنا هو، أمّي -

975
01:26:48,726 --> 01:26:50,065
.أخيرًا

976
01:26:51,847 --> 01:26:54,351
.فليحيا الاتحاد

977
01:26:57,142 --> 01:26:58,615
.الثلاثة واحد

978
01:27:26,623 --> 01:27:30,016
."فلتحيا "أم الرعب

979
01:27:39,907 --> 01:27:40,989
هل (ستيبنوولف) هناك؟

980
01:27:43,891 --> 01:27:44,892
.آسف

981
01:27:45,533 --> 01:27:47,505
."إنّها "بورزينوف
."شمال "روسيا

982
01:27:47,535 --> 01:27:48,907
.المحطة النووية

983
01:27:48,966 --> 01:27:50,868
.انهارت قبل 30 عامًا

984
01:27:51,098 --> 01:27:53,090
كان هناك بعض المحاولات
...لإعادة التوطين بجانبها

985
01:27:53,091 --> 01:27:55,213
.ولكنها تبدو مليئة بالجليد تمامًا

986
01:27:55,612 --> 01:27:57,986
مَن يختار هذا المكان ليضع الجذور؟

987
01:27:58,155 --> 01:28:00,328
.الناس يستطيعون العيش في أيّ مكان

988
01:28:00,698 --> 01:28:04,081
.الأرض ستبدأ في التغيير وتضربهم أولًا

989
01:28:04,111 --> 01:28:05,493
كَم تبقى لدينا؟

990
01:28:05,524 --> 01:28:06,674
.بضعة ساعات

991
01:28:07,196 --> 01:28:09,157
.الطائرة لن تطير بهذه السرعة

992
01:28:10,237 --> 01:28:11,800
.ستطير بالنسبة لي

993
01:28:53,031 --> 01:28:56,304
الاتحاد" يجعل الثلاثة صناديق معًا
.في تزامن مثالي

994
01:28:57,516 --> 01:29:00,239
.قوتها تكبر حتى لا يمكن احتواؤها

995
01:29:00,980 --> 01:29:03,122
ولكن إن كان بإمكاني تأخير التزامن
،بين كل صندوقين

996
01:29:03,162 --> 01:29:04,552
...حتى ولو لنانو ثانية

997
01:29:04,582 --> 01:29:07,246
.فستتساقط قوتها مكونة حلقة

998
01:29:07,277 --> 01:29:08,466
.وتغذي بعضها البعض

999
01:29:08,467 --> 01:29:10,409
وهذه هي؟
ابعادهم عن بعضهم البعض؟

1000
01:29:10,499 --> 01:29:11,911
دون أيّ ازعاج؟

1001
01:29:11,951 --> 01:29:14,854
لا يزال فصل الصناديق سيؤدي
.إلى موجة هائلة

1002
01:29:14,884 --> 01:29:15,945
.يجب أن أكون هناك

1003
01:29:16,295 --> 01:29:18,036
ولكن أنتم يا رفاق عليكم
.التفكير في الابتعاد

1004
01:29:18,037 --> 01:29:19,479
.نحن معك حتى ينتهي الأمر

1005
01:29:19,508 --> 01:29:22,071
صراحةً، أعتقد أننا سنكون في عداد الموتى
.قبل كل هذا

1006
01:29:22,491 --> 01:29:23,553
وأتعرفون ماذا؟

1007
01:29:23,883 --> 01:29:26,476
.لا أمانع. ستكون نهاية مشرّفة

1008
01:29:27,157 --> 01:29:29,178
.ولكن علينا إيقاف (ستيبنوولف)

1009
01:29:29,908 --> 01:29:31,401
.سوبرمان" لن يظهر"

1010
01:29:31,540 --> 01:29:32,743
.ليس لدينا قوّة

1011
01:29:32,773 --> 01:29:33,673
.دون إهانة

1012
01:29:33,703 --> 01:29:36,065
.ربما هذا الشخص يعمل لدى العدو
.لا نعرف

1013
01:29:36,164 --> 01:29:38,489
...أنت تتعثّر وكذلك أنا

1014
01:29:40,810 --> 01:29:43,182
أنتِ جميلة وشرسة

1015
01:29:43,212 --> 01:29:44,364
...وقوية و

1016
01:29:44,815 --> 01:29:47,577
أعرف أننا حاربنا ضد الأمزونيات ولكن هذا
.قبل أن أولَد

1017
01:29:47,607 --> 01:29:49,730
أتعرفون ماذا؟
.لا أريد الموت

1018
01:29:49,859 --> 01:29:52,032
أنا صغيرا. هناك الكثير من الأمور
.التي أريد القيام بها

1019
01:29:52,963 --> 01:29:56,465
.أشعر أنني لا أغتنم البحر أو البر حقًا

1020
01:29:56,786 --> 01:29:58,238
.كنت وحيدًا طوال حياتي

1021
01:29:58,268 --> 01:30:01,271
،ولكن أن أكون جزءًا من شيء أكبر مثل هذا

1022
01:30:02,261 --> 01:30:06,025
...ربما أنا خائف لأنني

1023
01:30:17,698 --> 01:30:19,750
.أعتقد أن هذا كان جميلًا

1024
01:30:23,123 --> 01:30:26,117
.لا تقل كلمة عمّا حدث هنا
وإلا سأجعلك تقابل كل سمكة بـرون أعرفها (أسماك تنتهش اللحم )

1025
01:30:28,939 --> 01:30:31,962
صراحةً لم أسمع أيّ شيء بعد
".سنموت جميعًا"

1026
01:30:53,694 --> 01:30:55,687
.دعهم يأتون

1027
01:31:03,544 --> 01:31:06,377
.سأستولى على البرج وأغلق الدرع

1028
01:31:06,407 --> 01:31:07,809
.وأنت أوقفوا (ستيبنوولف)

1029
01:31:07,840 --> 01:31:09,981
.لا تنتظروني
.قوموا بالمَهمة وحسب

1030
01:32:14,076 --> 01:32:16,549
حسنًا، (ألفريد). هل البث جاهز؟

1031
01:32:16,579 --> 01:32:19,081
.أشغّل كل أغانيك المفضلة

1032
01:32:29,268 --> 01:32:31,580
.هيّا، اتبعيني أيّتها الحشرات اللعينة

1033
01:32:42,592 --> 01:32:46,966
.إنّهم آتون
.آتون جميعًا

1034
01:32:51,190 --> 01:32:53,783
.ربما لم نفكّر في هذا الأمر

1035
01:32:57,528 --> 01:32:59,058
.يطهر الميدان

1036
01:32:59,689 --> 01:33:01,281
.لن يدوم لثلاثة دقائق

1037
01:33:01,311 --> 01:33:02,602
.إذن دعونا نستغلّهم

1038
01:33:06,336 --> 01:33:07,457
.على قيادتي

1039
01:33:21,101 --> 01:33:22,342
!يغادرون

1040
01:33:27,528 --> 01:33:28,528
!(أبي)

1041
01:33:28,979 --> 01:33:30,391
!الجميع، اخرجوا الآن

1042
01:34:24,035 --> 01:34:25,467
.ابن العاهرة

1043
01:34:38,890 --> 01:34:40,182
.هذه ليست الخطة

1044
01:34:40,222 --> 01:34:41,383
...لا، سيّد (واين)

1045
01:34:42,184 --> 01:34:43,715
.هذا هو الفريق

1046
01:34:44,786 --> 01:34:45,784
.القي اللوم على السيّدة

1047
01:34:45,807 --> 01:34:47,986
كنّا سنتركك ولكنها لم تسأل
.عن رأينا

1048
01:34:51,213 --> 01:34:53,335
إذن خطوتك العبقرية هي الموت؟

1049
01:34:53,796 --> 01:34:55,438
.أنت جُننت حقًا

1050
01:34:55,468 --> 01:34:57,549
.لست مَن أحضر المذراة

1051
01:35:20,942 --> 01:35:23,145
.الجولة لم تنتهي بعد -
.صاحبي -

1052
01:36:08,871 --> 01:36:10,704
أهذا هو الغزو؟

1053
01:36:10,914 --> 01:36:12,505
الاختباء من الحرب؟

1054
01:36:13,218 --> 01:36:14,977
...لا

1055
01:36:15,398 --> 01:36:17,470
.جميعكم لي

1056
01:36:23,026 --> 01:36:24,799
.شكرًا على التوصيلة -
.أجل، لا مشكلة -

1057
01:36:24,819 --> 01:36:25,879
ستتولى هذا؟

1058
01:36:27,960 --> 01:36:29,403
.هذه الأشياء ستستمر في المجيء

1059
01:36:29,432 --> 01:36:31,365
.أنت تولى الأمور التقنية
.وأنا سأتولى أمر الحشرات

1060
01:36:31,495 --> 01:36:32,657
.لنفعلها

1061
01:36:37,471 --> 01:36:39,223
.أجل! هذا مقيت

1062
01:37:00,305 --> 01:37:01,434
.شكرًا لك

1063
01:37:06,090 --> 01:37:07,422
...هذا ليس

1064
01:37:27,601 --> 01:37:29,744
الآن، أتراها؟

1065
01:37:50,206 --> 01:37:53,219
.أيًّا كان ما أنت في مركزه فهو ينتشر لأميال

1066
01:37:53,528 --> 01:37:55,901
الأقمار الصناعية تظهر تحرك
.المدنيين إلى الشرق

1067
01:37:56,822 --> 01:37:58,134
.لن يستطيعوا النجاة

1068
01:37:58,264 --> 01:37:59,335
.(باري)

1069
01:37:59,535 --> 01:38:01,116
<i>.أريدك أن تقوم برحلة</i>

1070
01:38:08,083 --> 01:38:09,675
.يا إلهي، آمل أن هذا هو الشرق

1071
01:38:21,087 --> 01:38:22,178
.(ديانا)

1072
01:38:55,863 --> 01:38:59,546
."أنت لا تستحق لمس "الأم

1073
01:38:59,676 --> 01:39:01,298
.فهي القوّة

1074
01:39:01,328 --> 01:39:04,792
.والقوّة هي القانون الوحيد

1075
01:39:10,728 --> 01:39:13,930
.جميعهم ضعفاء لتروا الحقيقة

1076
01:39:14,061 --> 01:39:15,342
...حسنًا

1077
01:39:16,803 --> 01:39:18,376
.أنا أؤمن بالحقيقة

1078
01:39:19,766 --> 01:39:21,829
.ولكن أيضًا مُعجب كبير بالعدل

1079
01:39:30,297 --> 01:39:31,670
!حسنًا

1080
01:39:35,763 --> 01:39:37,335
.كريبتوني

1081
01:39:54,842 --> 01:39:56,134
إذن، كيف أساعد؟

1082
01:39:56,164 --> 01:39:59,967
نوفر له بعض الوقت حتى يتمكن من إيقاف
.هذا الصندوق من تدمير الحياة على الأرض

1083
01:40:00,959 --> 01:40:02,139
.نأمل ذلك

1084
01:40:02,180 --> 01:40:04,843
حسنًا، أعرف أنّك لم ترجعني
.لأنّك تحبّني

1085
01:40:05,183 --> 01:40:07,525
...أنا لا

1086
01:40:13,176 --> 01:40:14,272
المدنيون

1087
01:40:14,383 --> 01:40:16,259
...(باري) متجه إلى -
.هناك الكثير منهم -

1088
01:40:40,149 --> 01:40:43,463
.أجل، هذا هو الشرق بكل تأكيد

1089
01:40:49,549 --> 01:40:50,549
.أيّها البطيء

1090
01:40:51,140 --> 01:40:52,201
.بدأ السباق

1091
01:40:52,330 --> 01:40:53,922
.سآخذ مَن على اليمين

1092
01:40:57,077 --> 01:40:58,076
.لا بأس

1093
01:40:58,718 --> 01:41:00,390
.أمسكي
.أمسكي

1094
01:41:37,497 --> 01:41:39,198
أما زال هذا الرجل يزعجك؟

1095
01:41:53,483 --> 01:41:54,545
!"سوبرمان"

1096
01:41:54,886 --> 01:41:56,507
.علينا ابعاد هذه الأشياء عن بعضها البعض

1097
01:41:56,537 --> 01:41:57,757
...بضعة ثواني أخرى

1098
01:41:57,847 --> 01:41:59,309
.وسترى افتتاحها

1099
01:41:59,769 --> 01:42:00,971
أيّ سحب عكسي؟

1100
01:42:01,011 --> 01:42:03,693
.كبير، ولكن أعتقد أننا يمكننا تحمّله

1101
01:42:03,723 --> 01:42:07,368
.جيد، لأنني حقًا أحب كوني حيًا

1102
01:42:08,238 --> 01:42:09,489
.وأنا كذلك

1103
01:42:32,984 --> 01:42:34,286
.(كلارك)

1104
01:42:40,231 --> 01:42:43,584
.أسحب كلامي، أريد الموت

1105
01:42:47,698 --> 01:42:50,010
.يا رجل، أصابعي تؤلمني

1106
01:42:50,661 --> 01:42:53,534
.لا أفهم حتى فزياء ألم أصابعي

1107
01:42:55,087 --> 01:42:56,487
.أطفال

1108
01:42:56,738 --> 01:42:58,350
.أعمل مع أطفال

1109
01:43:01,423 --> 01:43:03,875
هل رأيتم يا رفاق ماذا يجري في الخارج؟

1110
01:43:13,185 --> 01:43:16,418
.أنا ناهي العوالم

1111
01:43:17,739 --> 01:43:20,793
مَن أنتم لتهزموني؟

1112
01:43:22,764 --> 01:43:24,386
...هذا العالم

1113
01:43:24,416 --> 01:43:26,118
!حقي

1114
01:43:26,248 --> 01:43:28,090
...أنت لم

1115
01:43:47,540 --> 01:43:49,100
!لا

1116
01:43:49,140 --> 01:43:50,583
...هذا لا يمكن

1117
01:43:50,752 --> 01:43:52,685
تتعرف على هذه الرائحة؟

1118
01:43:54,427 --> 01:43:55,628
.الخوف

1119
01:43:59,162 --> 01:44:01,193
!لا! اتركوني

1120
01:44:04,416 --> 01:44:06,078
!ابتعد عنّي

1121
01:44:06,108 --> 01:44:07,500
!أنا أحكمكم

1122
01:44:08,581 --> 01:44:09,841
!لا

1123
01:44:12,455 --> 01:44:14,107
.لا

1124
01:44:14,967 --> 01:44:17,019
!سأقتلكم

1125
01:44:17,089 --> 01:44:19,162
!سأقتلكم جميعًا

1126
01:45:10,785 --> 01:45:12,437
.سعيد لأنني لم أفوّت هذا

1127
01:45:13,718 --> 01:45:15,168
.وأنا كذلك

1128
01:45:15,690 --> 01:45:16,750
.أجل

1129
01:45:16,790 --> 01:45:18,322
.الآن هي سعيدة

1130
01:45:48,943 --> 01:45:50,485
.شكرًا لك، (بروس)

1131
01:45:50,996 --> 01:45:52,287
.هذا ليس كثيرًا على ما فعلت

1132
01:45:52,317 --> 01:45:54,258
.قمت بخطأ

1133
01:45:54,288 --> 01:45:55,540
.هذا كل شيء

1134
01:46:04,720 --> 01:46:06,476
كيف حصلت على المنزل من المصرف مرّة أخرى؟

1135
01:46:07,682 --> 01:46:09,174
.اشتريت المصرف

1136
01:46:11,758 --> 01:46:12,777
المصرف بأكمله؟

1137
01:46:12,807 --> 01:46:14,219
.أبطئ رد فعلك معي

1138
01:46:14,259 --> 01:46:15,441
.أنا عجوز

1139
01:46:19,294 --> 01:46:20,385
ماذا؟

1140
01:46:20,475 --> 01:46:23,619
هذه في الواقع أسوأ وظيفة قد تحصل
.عليها في مختبر جرائم

1141
01:46:23,649 --> 01:46:24,459
...ولكن

1142
01:46:24,490 --> 01:46:25,891
.العمل صغير بعض الشيء

1143
01:46:26,271 --> 01:46:29,225
.أجل، حصلت على تذكية من صديق

1144
01:46:29,255 --> 01:46:30,907
هذه وظيفة حقيقية؟

1145
01:46:31,537 --> 01:46:32,757
.وظيفة حقيقية

1146
01:46:36,522 --> 01:46:37,874
!انظر لنفسك

1147
01:46:56,031 --> 01:46:57,143
<i>.الظلام</i>

1148
01:46:57,313 --> 01:46:59,034
<i>...الظلام الحقيقي</i>

1149
01:46:59,065 --> 01:47:01,207
<i>.ليس بسبب غياب النور</i>

1150
01:47:03,119 --> 01:47:06,322
<i>.بل الاقتناع بأن النور لن يعود أبدًا</i>

1151
01:47:07,202 --> 01:47:09,556
.لا بد أنّه 150 قدم

1152
01:47:09,696 --> 01:47:10,777
.لا بد

1153
01:47:12,408 --> 01:47:13,850
.طاولة مستديرة طويلة

1154
01:47:14,190 --> 01:47:15,401
.ستة كراسي

1155
01:47:15,441 --> 01:47:16,442
.هناك

1156
01:47:17,534 --> 01:47:18,754
.مع مكان للمزيد

1157
01:47:21,408 --> 01:47:22,929
.مع مكان للمزيد

1158
01:47:24,722 --> 01:47:27,163
<i>ولكن النور يعود دائمًا</i>

1159
01:47:27,303 --> 01:47:29,245
<i>.ليبيّن لنا الأشياء المألوفة</i>

1160
01:47:30,747 --> 01:47:31,898
<i>.الوطن</i>

1161
01:47:32,349 --> 01:47:33,520
<i>.العائلة</i>

1162
01:47:35,282 --> 01:47:37,454
<i>.وأشياء جديدة تمامًا</i>

1163
01:47:38,104 --> 01:47:39,996
<i>.أو مُتغاضى عنها لفترةٍ طويلة</i>

1164
01:47:45,152 --> 01:47:47,804
<i>يبيّن لنا احتمالات جديدة</i>

1165
01:47:47,834 --> 01:47:50,218
<i>.ويحفزنا على متابعتها</i>

1166
01:47:51,617 --> 01:47:53,770
.أجل، و(جوني مانسكو) يدير الأمر بأكمله

1167
01:47:53,800 --> 01:47:55,732
.أعني، قام بعملية "بيلباو" منذ سنتين

1168
01:47:55,762 --> 01:47:57,504
."وكذلك كل المخازن في "كرويدون

1169
01:47:57,545 --> 01:47:59,266
البلجيكي؟ -
.أجل، البلجيكي -

1170
01:47:59,306 --> 01:48:02,700
<i>.هذه المرّة، سُلط الضوء على الأبطال</i>

1171
01:48:02,840 --> 01:48:06,483
<i>خرجوا من الظلال ليخبرونا أننا لن نكون
.بمفردنا مجددًا</i>

1172
01:48:08,796 --> 01:48:13,210
<i>ظلامنا كان عميقًا ويبدو أنّه ابتلع
.كل الآمال</i>

1173
01:48:13,811 --> 01:48:16,685
<i>.ولكن هؤلاء الأبطال كانوا هنا طوال الوقت</i>

1174
01:48:17,265 --> 01:48:19,977
<i>.ليذكّرونا أن الأمل حقيقي</i>

1175
01:48:20,668 --> 01:48:22,450
<i>.أنّه يمكنك أن تراه</i>

1176
01:48:27,165 --> 01:48:29,357
<i>...كل ما عليك فعله هو النظر</i>

1177
01:48:32,160 --> 01:48:33,682
<i>...إلى السماء</i>

1178
01:49:32,080 --> 01:49:34,473
لا يمكنني أن أخبرك كَم أقدّر
.قيامك بهذا

1179
01:49:34,874 --> 01:49:36,496
.لا أعرف، (باري)

1180
01:49:36,926 --> 01:49:38,067
.أنا أيضًا فضولي

1181
01:49:38,097 --> 01:49:40,159
.أجل. وهذه ليست مسابقة

1182
01:49:40,200 --> 01:49:42,338
.حسنًا، إنّها مسابقة

1183
01:49:42,342 --> 01:49:45,744
.ولكنها ليست مثل عمليات القياس

1184
01:49:45,775 --> 01:49:47,166
.ولكن إن ربحت أنت ستترك الفريق

1185
01:49:53,253 --> 01:49:54,654
...لا

1186
01:49:56,104 --> 01:49:57,346
...إن فزت

1187
01:49:57,817 --> 01:50:01,121
(بروس) قال شيئًا عن عزومتك لنا جميعًا
على الغداء؟

1188
01:50:01,161 --> 01:50:03,433
.أترى، هذا سيئ
.هذه خيانة

1189
01:50:03,873 --> 01:50:05,365
.أشعر أنني قُرصت بسبب هذا

1190
01:50:07,067 --> 01:50:08,849
.حسنًا، ولكن إن ربحت سأخبر الجميع

1191
01:50:08,869 --> 01:50:09,959
.موافق

1192
01:50:10,870 --> 01:50:12,112
أيّ اتجاه؟

1193
01:50:12,832 --> 01:50:14,525
.تعرف، لم أر المحيط من قبل

1194
01:50:15,745 --> 01:50:18,208
...والذي هو بهذا الاتجاه، بسبب

1195
01:50:18,958 --> 01:50:20,620
...الشمس، وهي

1196
01:50:24,841 --> 01:50:31,057
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1197
01:50:31,080 --> 01:51:14,373
ترجمة
||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||
"ضبط التوقيت: عاصف الفرا"
Twitter: @3asifbfarra

