﻿1
00:00:23,121 --> 00:00:28,121
ترجمة بواسطة دينا درويش

2
00:02:43,262 --> 00:02:44,931
لن يأكل.

3
00:02:49,501 --> 00:02:51,638
قالوا أنه ليس من السهل دائما.

4
00:03:58,704 --> 00:04:01,637
لم أتمكن من العثور على ملعقة
في أي مكان...

5
00:04:01,639 --> 00:04:04,573
لذلك اضطررت إلى استخدام شوكة و
لا أعرف، فإنه لم يسر جيدا.

6
00:04:04,575 --> 00:04:06,709
- هنا، يمكنك أن تأخذه
- آه أجل.

7
00:04:06,711 --> 00:04:09,514
- هنا تذهب. أنت متأكدة؟
- حصلت عليه. حصلت عليه، طفل.

8
00:04:10,748 --> 00:04:12,985
- كيف تشعر؟
- التهاب.

9
00:04:15,054 --> 00:04:17,387
مرحبا! ملم ملم!

10
00:04:17,389 --> 00:04:19,423
أوه، نعم.

11
00:04:19,425 --> 00:04:21,358
من السيء انك ذاهب
مرة أخرى .

12
00:04:21,360 --> 00:04:22,929
أنا أعلم، وأنا أعلم.

13
00:04:25,096 --> 00:04:28,464
- مم...
- ماذا؟

14
00:04:28,466 --> 00:04:30,067
لا جيدة؟

15
00:04:30,069 --> 00:04:33,402
أوه، لا، لم أنا... لم أطبخ
لهم طول الوقت

16
00:04:33,404 --> 00:04:36,038
- أنا آسف جدا.
- لا تقلق بشأن ذلك، .

17
00:04:36,040 --> 00:04:37,743
أنت مثالي.

18
00:04:42,014 --> 00:04:44,781
هل نسيت شيئا؟

19
00:04:44,783 --> 00:04:47,517
لا، لا، لا أعتقد ذلك.

20
00:04:47,519 --> 00:04:50,355
حصلت على مفاتيحي حقيبتي
أنا بخير.

21
00:04:57,896 --> 00:05:00,900
حسنا، حسنا، ابتعد عني،
كنت غريب الأطوار!

22
00:05:02,000 --> 00:05:03,733
يا رفاق وقتا ممتعا اليوم.

23
00:05:03,735 --> 00:05:05,671
حاول أن لا تضيع في هناك.

24
00:05:07,872 --> 00:05:10,373
لديك مؤخرة فاتنة في تلك السراويل

25
00:05:10,375 --> 00:05:11,810
ليست فاتنة كمؤخرتك

26
00:06:40,999 --> 00:06:42,565
يا الهي

27
00:06:42,567 --> 00:06:45,836
كيف لا يزال لديك شيء في معدتك؟

28
00:06:45,838 --> 00:06:48,738
- هي رائعة
- اوه شكرا لك.

29
00:06:48,740 --> 00:06:50,473
هي "ولد" في الواقع.

30
00:06:50,475 --> 00:06:53,642
أوه، اه، أنا آسفة جدا، أنا...

31
00:06:53,644 --> 00:06:55,745
يا الله، من يهتم. لا يمكنك
توقع أي شيء في هذا العمر.

32
00:06:55,747 --> 00:06:58,914
كم عمر هو... هي...؟

33
00:06:58,916 --> 00:07:00,817
هو، اه، هو تقريبا أسبوع.

34
00:07:00,819 --> 00:07:02,118
وهو صغير جدا.

35
00:07:02,120 --> 00:07:05,087
نعم، حسنا، انه  يشعر
صغيرة الخروج.

36
00:07:05,089 --> 00:07:07,190
مهلا، هل انتقلت في
إلى البيت الأصفر الكبير؟

37
00:07:07,192 --> 00:07:09,091
نعم، نعم، هذا هو لنا.

38
00:07:09,093 --> 00:07:10,694
أوه، أشعر مثل
الجار السيئ...

39
00:07:10,696 --> 00:07:12,562
شاهدنا الشاحنات المتحركة...

40
00:07:12,564 --> 00:07:14,764
ولم نأتي لتقديم
أنفسنا. أنا راشيل.

41
00:07:14,766 --> 00:07:18,235
آه، ماري...  تعيشين في المنزل المجاور؟

42
00:07:18,237 --> 00:07:21,103
نعم، إلي اليمين نعم.

43
00:07:21,105 --> 00:07:23,740
هذا شيء عظيم.

44
00:07:23,742 --> 00:07:24,974
ممتاز.

45
00:07:24,976 --> 00:07:26,909
يجب أن أحصل عليه مرة أخرى.

46
00:07:26,911 --> 00:07:28,878
يجب أن يأكل وأنا 
متأكدة انه  تبول علي نفسه الان

47
00:07:28,880 --> 00:07:30,981
يجب أن نحدد 
موعد اللعب.

48
00:07:30,983 --> 00:07:33,916
نعم، نعم، أحب ذلك.

49
00:07:33,918 --> 00:07:35,788
حسنا، حسنا، سأكون
على اتصال.

50
00:07:37,689 --> 00:07:39,225
- وداعا!
- وداعا.

51
00:07:59,076 --> 00:08:02,245
هنا...  اعطيه
واحدة من هذه.

52
00:08:02,247 --> 00:08:04,981
لا، ليس بعد.

53
00:08:04,983 --> 00:08:08,851
عزيزتي, يمكنك المحاولة مرة أخرى
غدا. هو يجب أن يأكل.

54
00:08:08,853 --> 00:08:10,654
فعلها من قبل

55
00:08:10,656 --> 00:08:11,855
هنا، هيا.

56
00:08:11,857 --> 00:08:13,889
اعطيه لي

57
00:08:13,891 --> 00:08:15,894
حسنا.

58
00:08:17,896 --> 00:08:19,665
جربي

59
00:08:20,598 --> 00:08:22,699
ها نحن ذا

60
00:08:22,701 --> 00:08:27,870
هايل يا صديقي. انظروا إلى ذلك!

61
00:08:27,872 --> 00:08:29,875
الرجل جائع.

62
00:09:10,916 --> 00:09:12,151
وداعا، حبيبتي

63
00:10:24,389 --> 00:10:27,326
سش... سش.

64
00:10:34,198 --> 00:10:37,870
سش... سش.

65
00:11:11,235 --> 00:11:13,872
اخرس! اخرس! اخرس!

66
00:11:16,140 --> 00:11:18,877
مم، وهذا جيد.

67
00:11:23,081 --> 00:11:26,416
أعتقد أن جهاز مراقبة الطفل؛
تعطل.

68
00:11:26,418 --> 00:11:28,086
حقا؟ أنا اشتريته للتو

69
00:11:30,054 --> 00:11:31,990
نحن بحاجة إلى واحد جديد.

70
00:11:34,893 --> 00:11:38,064
كل الحق، وسوف اشتري واحد غدا.

71
00:11:41,500 --> 00:11:43,065
هل تشعرين بخير؟

72
00:11:43,067 --> 00:11:45,401
أنا متعب فقط.

73
00:11:45,403 --> 00:11:47,137
هل تريدين مني أن أخذه
الليلة؟

74
00:11:47,139 --> 00:11:52,445
لا، انا بخير, عليك العمل.
وسوف أكون بخير.

75
00:11:56,447 --> 00:12:02,451
لذا، اسمعي لقد كنت افكر

76
00:12:02,453 --> 00:12:06,922
يجب علينا على الأرجح، كما تعلم
إنزال هذا السرير الآخر.

77
00:12:06,924 --> 00:12:08,159
لا.

78
00:12:15,801 --> 00:12:17,503
هيا، ماري...

79
00:12:30,282 --> 00:12:32,315
هذا أمر مدهش.

80
00:12:32,317 --> 00:12:36,585
أنا لن أكذب،
هذا الشيء مرعب.

81
00:12:36,587 --> 00:12:39,057
يبدو وكأنه طفل شيطان قليلا.

82
00:12:42,059 --> 00:12:45,195
جاك!

83
00:12:45,197 --> 00:12:48,134
وقف ذلك، أنت مثل الغبي

84
00:12:49,234 --> 00:12:51,836
- ليلة جيدة.
- تصبح على خير.

85
00:13:54,099 --> 00:13:55,267
ور...

86
00:14:03,475 --> 00:14:05,878
ماما امسكت بك

87
00:14:10,514 --> 00:14:12,214
سش... سش.

88
00:14:12,216 --> 00:14:14,017
هذا انا ..

89
00:14:14,019 --> 00:14:16,219
- عزيزي...
- تمام تمام

90
00:14:16,221 --> 00:14:18,224
يوجد شيء هنا

91
00:14:19,356 --> 00:14:20,956
ماذا؟

92
00:14:20,958 --> 00:14:23,158
- يوجد شخص هنا
- الامور بخير, تعالي هنا

93
00:14:23,160 --> 00:14:26,561
لا, يوجد شيء هنا
يوجد شيء هنا

94
00:14:26,563 --> 00:14:29,232
- كان انا فقط, حبيبتي.
- يوجد شيء هنا...

95
00:14:29,234 --> 00:14:32,068
كان انا فقط. انا اسف.

96
00:14:32,070 --> 00:14:35,341
سش، سش.

97
00:14:38,475 --> 00:14:41,276
حسنا, أتعلم, انها ليلة الرعب, حبيبي

98
00:14:41,278 --> 00:14:42,645
ماذا تتوقعين ..

99
00:14:42,647 --> 00:14:44,414
بعد كل ما حدث؟

100
00:14:44,416 --> 00:14:47,116
هل تحصلين على ما يكفي من النوم؟
أنت تبدو متعبة.

101
00:14:47,118 --> 00:14:49,484
لا، أمي، أنا لست كذلك.

102
00:14:49,486 --> 00:14:54,056
حسنا، كما تعلمين، مجرد حاولي
النوم عندما ينام

103
00:14:54,058 --> 00:14:56,224
أعتقد أنه ربما شيء جيد

104
00:14:56,226 --> 00:14:58,294
ماري!

105
00:14:58,296 --> 00:15:01,133
انا اسفة, لما اعرف لماذا قلت ذلك

106
00:15:03,168 --> 00:15:05,600
لا بأس, لقد مررتي بالكثير

107
00:15:05,602 --> 00:15:07,737
هل ذهبت للفحص؟

108
00:15:07,739 --> 00:15:10,373
اه نعم, حصلنا علي موعد قريبا

109
00:15:10,375 --> 00:15:12,642
 لا، انا أعني لك.

110
00:15:12,644 --> 00:15:15,411
 كما تعلمين، عرض جاك أن يرسلني
لي هناك...

111
00:15:15,413 --> 00:15:16,713
 لمساعدتك لبضعة أسابيع

112
00:15:16,715 --> 00:15:18,281
أنت وجاك تكلمتم؟

113
00:15:18,283 --> 00:15:20,182
 هو قلق عليك.

114
00:15:20,184 --> 00:15:24,286
لا أدري لما كان عليك انجاب أطفال في هذا السن المبكر.

115
00:15:24,288 --> 00:15:26,024
انا بخير

116
00:15:28,592 --> 00:15:31,694
ريتشارد لديه عضو صغير لذا عليه تعويضي بذلك

117
00:15:31,696 --> 00:15:34,730
بطرق اخري, مثل شراء هذا المنزل الضخم

118
00:15:34,732 --> 00:15:39,768
ماذا عنك؟ كيف اصبحتي
ربة منزل ستيبفورد؟

119
00:15:39,770 --> 00:15:45,241
حسنا، أصبح جاك شريك
في الشركة.

120
00:15:45,243 --> 00:15:47,709
لذلك، أعتقد أننا يمكننا تحمل نفقة أشياء
مثل هذه الآن.

121
00:15:47,711 --> 00:15:49,948
سوف تعتادي على ذلك.

122
00:15:52,017 --> 00:15:53,585
واحد في الأسبوع...

123
00:15:57,554 --> 00:16:00,058
يسمح لي واحد في الأسبوع.

124
00:16:01,793 --> 00:16:03,792
أوه، لا، أنا بخير، شكرا.

125
00:16:03,794 --> 00:16:05,563
افتقدناك

126
00:16:07,399 --> 00:16:09,033
حسنا، تبا

127
00:16:10,368 --> 00:16:11,767
- عذرا.
- شكر.

128
00:16:11,769 --> 00:16:13,639
كان لديك؟

129
00:16:19,543 --> 00:16:21,480
لأمهات السنة.

130
00:17:07,826 --> 00:17:09,792
رائع جدا، أليس كذلك؟

131
00:17:09,794 --> 00:17:13,863
نعم، لدينا نفسه .

132
00:17:13,865 --> 00:17:16,332
أعتقد أن إشاراتنا تلتقي.

133
00:17:16,334 --> 00:17:19,705
أوه، حقا؟ اعتقدت شيئا
شائبا كان يحدث معها.

134
00:17:24,342 --> 00:17:26,645
يبدون فاتنين مع بعضهما

135
00:17:31,648 --> 00:17:34,118
لذلك هم يرسلونني
إلى بيتسبرغ الأسبوع المقبل.

136
00:17:35,519 --> 00:17:37,221
أنا أغلق حساب ويلر.

137
00:17:40,625 --> 00:17:42,557
هيا، هذا ضخم!

138
00:17:42,559 --> 00:17:46,194
تتذكر، كنا لا تزال في
أن تفريغ على الشرق 3...

139
00:17:46,196 --> 00:17:47,763
عندما بدأت.

140
00:17:47,765 --> 00:17:50,533
أنا أحب هذا المكان.

141
00:17:50,535 --> 00:17:52,267
هيا، ماري، ما الأمر؟

142
00:17:52,269 --> 00:17:54,303
لا شيء.

143
00:17:54,305 --> 00:17:57,707
أنت كذابة سيئة.

144
00:17:57,709 --> 00:17:59,775
وسوف اعقد معك صفقة.

145
00:17:59,777 --> 00:18:04,846
بمجرد اغلاقه, سنذهب الي هاواي لبضعة اسابيع

146
00:18:04,848 --> 00:18:08,450
فقط انا, أنت والطفل.

147
00:18:08,452 --> 00:18:09,654
نعم؟

148
00:18:10,755 --> 00:18:12,691
حسنا.

149
00:18:41,752 --> 00:18:43,419
نعم، نعم، مرحبا.

150
00:18:43,421 --> 00:18:44,754
- راشيل.
- راشيل.

151
00:18:44,756 --> 00:18:46,255
نعم، أعيش...

152
00:18:46,257 --> 00:18:48,160
أوه، يا رفاق انت في تلك المستعمرة.

153
00:19:13,750 --> 00:19:14,950
كيف كان يومك؟

154
00:19:14,952 --> 00:19:16,651
- جيد.
- جيد؟

155
00:19:16,653 --> 00:19:22,225
أوف! يا الله، رائحة مثل
شخص ما تبرز علي نفسه

156
00:19:22,227 --> 00:19:26,295
أوه، اه، نعم، أنا آسف. كنت
 تجهيز العشاء

157
00:19:26,297 --> 00:19:27,900
نعم، لا بأس، حصلت عليه.

158
00:19:28,799 --> 00:19:30,668
هيا.

159
00:19:35,506 --> 00:19:39,507
هيا

160
00:19:39,509 --> 00:19:42,378
يمكنني القيام بذلك، أليس كذلك؟ بلى.

161
00:19:42,380 --> 00:19:47,486
لا توجد مشكلة. حسنا، فلننظر
ماذا لدينا هنا

162
00:19:49,854 --> 00:19:53,558
براز كثيرا, هذا براز بحجم شخص

163
00:19:54,925 --> 00:19:56,892
عمل جيد.

164
00:19:56,894 --> 00:19:58,730
البس هذا

165
00:20:48,346 --> 00:20:53,551
سش... سش.

166
00:20:55,619 --> 00:20:58,489
الهدوء،  سش.

167
00:21:00,458 --> 00:21:04,429
ماما هنا

168
00:22:31,015 --> 00:22:33,849
كل شيء بخير؟

169
00:22:33,851 --> 00:22:36,421
نعم... أنا بخير.

170
00:22:47,832 --> 00:22:49,899
عندما يتم جلب الطفل
إلى هذا العالم...

171
00:22:49,901 --> 00:22:54,636
غالبا ما يصل مع
كله من التحديات.

172
00:22:54,638 --> 00:22:59,377
لديك حياتك الجديدة التي
انتي مسؤولة تماما عن.ها

173
00:23:01,711 --> 00:23:06,882
الآن في وضعك، حيث فقدت الأم
طفل...

174
00:23:06,884 --> 00:23:15,123
عند الولادة، يمكن وضعها في حالة
من الخوف الدائم...

175
00:23:15,125 --> 00:23:17,959
حيث لديك الخوف من أن
تكوني علي وشك فقد...

176
00:23:17,961 --> 00:23:20,662
الطفل الآخر كذلك.

177
00:23:20,664 --> 00:23:23,865
هذا طبيعي تماما مع
الاكتئاب بعد الولادة.

178
00:23:23,867 --> 00:23:27,536
فماذا يعني ذلك،
ماذا يمكننا أن نفعل؟

179
00:23:27,538 --> 00:23:31,940
جاك، هل تمانع إذا تحدثت
لزوجتك وحدها؟

180
00:23:31,942 --> 00:23:34,943
نعم، نعم، بالطبع.

181
00:23:34,945 --> 00:23:36,747
شكرا لك.

182
00:23:49,727 --> 00:23:52,862
أنا آسف لذلك...

183
00:23:52,864 --> 00:23:57,132
ولكن أنا بحاجة إلى أن أسألك بعض
الأسئلة...

184
00:23:57,134 --> 00:24:01,640
وأريد منك أن تكون
صادقة معي.

185
00:24:04,509 --> 00:24:08,209
هل كان لديك أي
هلوسة؟

186
00:24:08,211 --> 00:24:11,583
السمعية والبصرية، أي شيء
من هذا القبيل؟

187
00:24:13,984 --> 00:24:16,821
لا.

188
00:24:19,824 --> 00:24:24,093
جيد، جيد، جيد... ممتاز.

189
00:24:24,095 --> 00:24:27,196
أنا سأكتب لك بعض
الدواء...

190
00:24:27,198 --> 00:24:28,764
بعض مضادات الاكتئاب.

191
00:24:28,766 --> 00:24:30,533
فقط حتي تقفي علي قدميك

192
00:24:30,535 --> 00:24:33,302
والتعافي مرة اخري

193
00:24:33,304 --> 00:24:35,770
لا شيء دائم، فقط
بشكل مؤقت

194
00:24:35,772 --> 00:24:38,209
حتى تجدين انك قادرة علي التحمل.

195
00:24:43,180 --> 00:24:45,046
 أعرف أنه من الصعب...

196
00:24:45,048 --> 00:24:48,182
 لكنني أوصي بشدة
بأن تتخلصي...

197
00:24:48,184 --> 00:24:52,223
 من أي شيء، أي شيء على الإطلاق
 يذكرك بخسارتك.

198
00:24:57,260 --> 00:25:00,764
اي شيء حولك قد يخصه

199
00:25:05,236 --> 00:25:10,072
 الآن كما كان الامر صعبا عليك
 تحتاجين إلى التركيز...

200
00:25:10,074 --> 00:25:13,642
 على حقيقة أن لديك هذا 
الطفل الرضيع الجميل...

201
00:25:13,644 --> 00:25:17,048
 الذي يحتاجك الآن
أكثر من أي وقت مضى.

202
00:25:41,705 --> 00:25:43,607
جاك؟

203
00:25:51,048 --> 00:25:53,282
ما  هذا؟

204
00:25:53,284 --> 00:25:56,121
اااااه

205
00:25:59,056 --> 00:26:00,788
أنت لا تثق بي، أليس كذلك؟

206
00:26:00,790 --> 00:26:02,924
لا، لا، هذا ليس الامر, ماري.
ماري!

207
00:26:02,926 --> 00:26:05,326
هيا، ماري، وهذا ليس
بأمر كبير

208
00:26:05,328 --> 00:26:08,863
انا فقط لا اشعر بخير لترككم
هنا وحدكما

209
00:26:08,865 --> 00:26:10,234
لن تتركني
اات بامك الي هنا

210
00:26:10,901 --> 00:26:12,934
لن تدعني استأجر مربية.
ماذا يمكنني أن أفعل؟

211
00:26:12,936 --> 00:26:14,836
لا تذهب الي بيتسبرج يا جاك

212
00:26:14,838 --> 00:26:16,904
هذا ليس خيارا.

213
00:26:16,906 --> 00:26:18,143
أوه، حسنا، حسنا.

214
00:26:48,705 --> 00:26:50,741
جاك؟

215
00:27:10,193 --> 00:27:12,460
نعم، أنا أعلم، وأنا أعلم.

216
00:27:12,462 --> 00:27:14,296
لا تقلقي, لن تعرف

217
00:27:14,298 --> 00:27:16,134
نعم...

218
00:27:17,934 --> 00:27:19,301
قف.

219
00:27:19,303 --> 00:27:20,902
مع من كنت تتحدث؟

220
00:27:20,904 --> 00:27:23,774
ماذا؟ لم أكن أتحدث إلى أي شخص.

221
00:27:26,277 --> 00:27:28,177
ماذا ... ماذا 
تفعلين يا، ماري؟

222
00:27:28,179 --> 00:27:29,478
ماري، توقفي!

223
00:27:29,480 --> 00:27:31,246
أين وضعته، جاك؟

224
00:27:31,248 --> 00:27:33,284
وضعت ماذا؟

225
00:27:35,920 --> 00:27:37,721
هل أنت بخير؟

226
00:28:17,994 --> 00:28:19,730
ماري

227
00:28:21,065 --> 00:28:26,237
المنزل، والطفل،
أنها مكلفة.

228
00:28:28,972 --> 00:28:31,373
لذلك أنا أقول لك، أنه 
ان لم اركب تلك الطائرة...

229
00:28:31,375 --> 00:28:34,112
سيجدون شخصا اخر لفعلها

230
00:28:37,080 --> 00:28:42,386
عزيزتي, اذا لم اذهب سينتهي امرنا

231
00:28:48,992 --> 00:28:50,761
انظري في وجهي.

232
00:28:53,063 --> 00:28:55,900
أنت أم عظيمة.

233
00:28:57,067 --> 00:28:58,836
سنكون على ما يرام.

234
00:29:01,571 --> 00:29:03,037
وعد؟

235
00:29:03,039 --> 00:29:05,175
نعم.

236
00:29:07,978 --> 00:29:10,148
تعال هنا.

237
00:29:27,263 --> 00:29:29,800
أنا أحبك.

238
00:29:36,606 --> 00:29:39,307
هذامن افعال ريتشارد
انه يحتاج الى الاهتمام.

239
00:29:39,309 --> 00:29:42,443
يعلم الله انا ا اعطيه اي من هذا

240
00:29:42,445 --> 00:29:44,145
يجب أن تأتي.

241
00:29:44,147 --> 00:29:45,847
نعم, حين يعود جاك

242
00:29:45,849 --> 00:29:47,982
كم سيطول غيابه؟

243
00:29:47,984 --> 00:29:51,420
أسبوع، ربما اثنين،
انه غير متأكد.

244
00:29:51,422 --> 00:29:54,122
رحلات العمل، ريتشارد يذهب
لهم في كل وقت.

245
00:29:54,124 --> 00:29:56,427
ايا يكن, لا تسالي, لا تقولي, صحيح؟

246
00:29:58,194 --> 00:30:02,230
أوه، اه، انها ليست من هذا القبيل.

247
00:30:02,232 --> 00:30:07,469
أوه، أنا فقط اعتقدت يا رفاق 
انكم بالاسفل.

248
00:30:07,471 --> 00:30:12,641
لا، لا.
بالطبع لا.

249
00:30:12,643 --> 00:30:16,210
لا أعرف كيف يفعل الناس ذلك،
. إنها قديمة جدا.

250
00:30:16,212 --> 00:30:19,213
- ماذا تفعل؟
- الزواج الأحادي.

251
00:30:19,215 --> 00:30:21,919
الحديث عن قمع الغرائز الحيوانية
الخاصة بك.

252
00:30:26,123 --> 00:30:30,926
تحقق من ذلك. ليس سيئا، أليس كذلك؟

253
00:30:30,928 --> 00:30:35,229


254
00:30:35,231 --> 00:30:37,532
حسنا, انت الاتنين فقط؟

255
00:30:37,534 --> 00:30:40,369
نعم, حتي الان .. والت ياتي يوم 
الاربعاء قبل الاجتماع

256
00:30:40,371 --> 00:30:43,071
انه من الجيد السفر الي هناك, السلام
علي البعض والسكر

257
00:30:43,073 --> 00:30:44,538
ثم العودة

258
00:30:44,540 --> 00:30:48,343
اذا ؟؟ هل تأخذين ..

259
00:30:48,345 --> 00:30:50,312
علاجك؟

260
00:30:50,314 --> 00:30:53,347
نعم، زوجتك المجنوةن لا تزال
تأخذ علاجها ...

261
00:30:53,349 --> 00:30:54,650
بينما كنت بالخارج...

262
00:30:54,652 --> 00:30:57,585
في بعض الغرف الفاخرة 
مع امرأة أخرى.

263
00:30:57,587 --> 00:30:59,388
يبدو ان العلاج لم يعمل بعد

264
00:30:59,390 --> 00:31:01,256
هاه-هاه-هاه.

265
00:31:01,258 --> 00:31:02,427
 تحقق من ذلك.

266
00:31:09,333 --> 00:31:10,632
هذا أمر مرعب.

267
00:31:10,634 --> 00:31:13,267
 نعم، أستطيع مشاهدتك طوال اليوم.

268
00:31:13,269 --> 00:31:17,372
 حتى تعرف، لا تتردد في المشي
حول عارية وقتما تشاء.

269
00:31:17,374 --> 00:31:19,574
كنت ترغب في ذلك.

270
00:31:19,576 --> 00:31:24,412
 مهلا، مهلا، اسمحوا لي أن أرى قليلا
الرجل لمدة ثانية

271
00:31:24,414 --> 00:31:28,583
 مهلا، مرحبا، يا صديق. مرحبا.

272
00:31:28,585 --> 00:31:30,151
بابا يفتقد لك.

273
00:31:30,153 --> 00:31:32,520
ويفتقدك انت ايضا, اليس كذلك؟

274
00:31:32,522 --> 00:31:34,658
بابا، تعال الي المنزل.

275
00:31:36,393 --> 00:31:38,162
 يسوع المسيح.

276
00:32:08,592 --> 00:32:11,028
يا إلهي.

277
00:32:51,769 --> 00:32:54,469
انظري,  وربما كان مجرد
بعض المراهقين.

278
00:32:54,471 --> 00:32:56,103
أعني، أنهم يشعرون بالملل و
دخلوا في ورطة...

279
00:32:56,105 --> 00:32:58,009
في كل وقت هنا.

280
00:32:59,410 --> 00:33:00,508
كيف حاله؟

281
00:33:00,510 --> 00:33:02,012
بخير

282
00:33:03,346 --> 00:33:06,213
هم أكثر صرامة
مما تبدو.

283
00:33:06,215 --> 00:33:08,482
هل لديك أطفال؟

284
00:33:08,484 --> 00:33:11,686
اه، لا.

285
00:33:11,688 --> 00:33:13,555
أنا أدرك.

286
00:33:13,557 --> 00:33:17,258
نعم، أنا أعيش علي بعد بضعة أبواب.

287
00:33:17,260 --> 00:33:21,196
انظر إذا كنت بحاجة إلى أي شيء،
لا تتردد في طرق بابي.

288
00:33:21,198 --> 00:33:24,231
حسنا، فمن المحتمل أن يكون أسرع من
الطواريء.

289
00:33:24,233 --> 00:33:26,236
شكرا.

290
00:33:28,137 --> 00:33:31,174
سش... سش.

291
00:33:35,711 --> 00:33:37,344
ليس على ما يرام...

292
00:33:37,346 --> 00:33:39,314
آمل أن هذه الاطفال اللعينة تحاول
هذا العبث معي...

293
00:33:39,316 --> 00:33:41,083
سأكون خارج الباب 
اسرعي...

294
00:33:41,085 --> 00:33:42,249
انا لا اهتم انهم
في عمر عشرة اعوام...

295
00:33:42,251 --> 00:33:44,686
سوف نتغلب عليهم

296
00:33:44,688 --> 00:33:47,088
استرخي.

297
00:33:47,090 --> 00:33:48,325
أحتاج إلى شراب.

298
00:33:52,229 --> 00:33:53,628
لأعلى.

299
00:33:53,630 --> 00:33:56,297
حلو. يا للحماقة.

300
00:33:56,299 --> 00:33:57,632
- ماذا؟
- فارغ.

301
00:33:57,634 --> 00:33:59,366
حقا؟

302
00:33:59,368 --> 00:34:01,836
نعم، لا تقلق، حصلت على البعض في
بيتي من خمس دقائق.

303
00:34:01,838 --> 00:34:04,375
- هل يمكنك الاعتناء به
- طبعا أكيد.

304
00:36:37,494 --> 00:36:38,892
 مهلا، لقد وصلت إلى جاك...

305
00:36:38,894 --> 00:36:40,764
 أنا لست هنا لأخذ مكالمتك
الآن.

306
00:36:41,864 --> 00:36:43,233
تبا.

307
00:37:21,737 --> 00:37:24,641
ماما بتعود فورا
حسنا؟

308
00:37:51,802 --> 00:37:53,437
تبا.

309
00:38:04,914 --> 00:38:07,652
حسنا يا عزيزي
ماما قد جاءت

310
00:38:25,735 --> 00:38:29,440
حسنا يا ادم

311
00:38:55,766 --> 00:38:58,536
آدم! آدم!

312
00:39:29,199 --> 00:39:31,633
هي على ما يرام،  انها مجرد
مستاءة حقا.

313
00:39:31,635 --> 00:39:34,004
اتصلت بكم عشرات مرات
الليلة الماضية بعد ما حدث.

314
00:39:36,806 --> 00:39:39,641
أعرف... أسمعك.

315
00:39:39,643 --> 00:39:42,079
لا، لم تنام.

316
00:39:43,746 --> 00:39:45,815
يريد أن يعرف
إذا كان ينبغي أن يأتي المنزل؟

317
00:39:47,784 --> 00:39:49,516
أنا لا أعتقد أن من الضروري.

318
00:39:49,518 --> 00:39:55,690
أعني... انها آمنة الآن.
كل شيء بخير.

319
00:39:55,692 --> 00:39:59,563
ليس هناك مشكلة، حقا.
انها مجرد رعشة حقا.

320
00:40:03,166 --> 00:40:08,135
أعتقد أنها ربما تحتاج فقط
بعض الوقت لنفسها.

321
00:40:08,137 --> 00:40:10,407
كيف تجري الامور معك؟

322
00:40:15,045 --> 00:40:19,083
يا إلهي، هذا  عظيم.

323
00:40:43,606 --> 00:40:46,740
حسنا حسنا, سنتحدث قريبا

324
00:40:46,742 --> 00:40:49,547
اكسر الساق يا جاك.

325
00:41:25,981 --> 00:41:27,682
نعم؟

326
00:41:27,684 --> 00:41:30,254
مرحبا. هل أنت جين هندرسون؟

327
00:41:34,757 --> 00:41:36,192
هل يمكنني الدخول؟

328
00:41:48,170 --> 00:41:49,704
أول مرة رأيت ذلك...

329
00:41:49,706 --> 00:41:52,039
كان في منتصف
من الليل...

330
00:41:52,041 --> 00:41:56,079
حين ذهبت للاطمئنان عليها

331
00:41:58,581 --> 00:42:03,753
كان يقف  هناك...
ينظر اليها.

332
00:42:06,789 --> 00:42:09,990
ماذا فعلت؟

333
00:42:09,992 --> 00:42:14,532
أنا جمدت تماما.

334
00:42:25,809 --> 00:42:28,245
كان كل شيء منذ فترة طويلة.

335
00:42:36,719 --> 00:42:41,021
في أي وقت كنت بالقرب منها...

336
00:42:41,023 --> 00:42:44,694
شعرت وكأن هناك شيء
يراقبنا.

337
00:42:46,929 --> 00:42:49,899
ابنتي لم تكن آمنة.

338
00:42:52,902 --> 00:42:57,304
وبعد ذلك في احد الليالي سمعت ذلك.

339
00:42:57,306 --> 00:43:00,974
في البداية، اعتقدت أنه
كان صوتا في رأسي...

340
00:43:00,976 --> 00:43:03,047
لكن لم يكن كذلك

341
00:43:04,146 --> 00:43:06,847
ماذا قال هذا الشيء؟

342
00:43:06,849 --> 00:43:08,952
أنا سجلت ذلك.

343
00:43:10,653 --> 00:43:13,121
من فضلك، اتركني

344
00:43:13,123 --> 00:43:15,057
اتركني وحدي

345
00:43:17,427 --> 00:43:22,266
لا، لا يمكنك! لن أسمح لك!

346
00:43:24,199 --> 00:43:27,804
 أوقفه! توقف عن ذلك! انها لي!

347
00:43:32,976 --> 00:43:39,750
 ابنتك... ملكي.

348
00:43:45,288 --> 00:43:48,021
هل اظهرتي هذه للشرطة؟

349
00:43:48,023 --> 00:43:50,393
انهم لم يهتموا.

350
00:43:56,900 --> 00:43:59,766
ما هذا؟

351
00:43:59,768 --> 00:44:02,972
هتلك هي اللعينة التي
تحاول سرقة طفلك.

352
00:44:09,045 --> 00:44:11,914
عليك الاختيار يا ماري

353
00:44:15,018 --> 00:44:17,721
 إنه طفلك...

354
00:44:22,958 --> 00:44:24,827
 أو شخص آخر  s.

355
00:44:29,264 --> 00:44:32,068
 هذه هي الطريقة الوحيدة لإنقاذه

356
00:44:37,005 --> 00:44:43,913
 الرجاء... انها كل ما لدي.

357
00:44:45,815 --> 00:44:47,851
الأمهات والأمهات الحوامل...

358
00:44:49,318 --> 00:44:52,253
قتل الأطفال.

359
00:44:52,255 --> 00:44:54,255
 لست حقيقيا...

360
00:44:54,257 --> 00:44:57,226
 أنت مجرد صوت في رأسي!

361
00:45:01,231 --> 00:45:07,471
 لا... حقيقي.

362
00:45:10,340 --> 00:45:15,275
 لماذا هي؟ لماذا نحن؟

363
00:45:15,277 --> 00:45:19,182
 أنا أحبها.

364
00:45:25,989 --> 00:45:28,458
قد يتم قبول العرض.

365
00:47:01,650 --> 00:47:03,383
 تحتاج إلى الاتصال جاك.

366
00:47:03,385 --> 00:47:06,119
 يقول إنك لا تجيب على
مكالماته.

367
00:47:06,121 --> 00:47:10,191
-  هل سمعتني؟ 
-  همممم؟

368
00:47:10,193 --> 00:47:12,059
سوف يعود قريبا

369
00:47:12,061 --> 00:47:14,195
 هو قلق عليك.

370
00:47:14,197 --> 00:47:18,132
وأنا أعلم، أنا فقط بحاجة
بعض الوقت وحدي

371
00:47:18,134 --> 00:47:21,001
 حسنا، أنت تعرف أنا هنا
إذا كنت ني...

372
00:47:21,003 --> 00:47:23,204
 أحتاج إليه.

373
00:47:23,206 --> 00:47:26,076
اتركه وحده!
اتركه لوحده!

374
00:47:27,409 --> 00:47:28,911
 ماري؟

375
00:49:23,726 --> 00:49:25,963
 ماري...

376
00:49:29,599 --> 00:49:31,501
مرحبا؟

377
00:49:33,302 --> 00:49:37,240
 مرحبا، ماري...

378
00:49:45,347 --> 00:49:49,152
لماذا ابني، لماذا آدم؟

379
00:52:42,324 --> 00:52:46,860
قف! مهلا، مهلا، مهلا، هذا انا.
هذا انا ...

380
00:52:46,862 --> 00:52:50,630
- أنا آسفة.
- هذا انا... حسنا؟

381
00:52:50,632 --> 00:52:52,900
اعتقدت أنك هو!

382
00:52:52,902 --> 00:52:55,369
 أعتقدت أنني ماذا؟
هذا انا

383
00:52:55,371 --> 00:52:57,907
حاولت الاتصال بك، لكنه ذهب
مباشرة إلى البريد الصوتي.

384
00:52:59,675 --> 00:53:01,577
ليس عليك القلق

385
00:53:12,021 --> 00:53:14,521
لذلك أسمع ان جيراننا قد يكون
لديهم حفل هالوين...

386
00:53:14,523 --> 00:53:17,523
الأسبوع المقبل، يمكن أن يكون
ممتع, أليس كذلك؟

387
00:53:17,525 --> 00:53:19,461
نعم، يبدو ممتع.

388
00:53:22,565 --> 00:53:25,534
أنا ساجلب شخص 
لإصلاح تلك النافذة اليوم.

389
00:53:31,039 --> 00:53:33,840
أنا سأخرج من الخزانة
اليوم، أيضا.

390
00:53:33,842 --> 00:53:36,943
وسوف اعرفك  إلى حبيبي
دونالد الليلة في العشاء.

391
00:53:36,945 --> 00:53:39,280
يحب أن يكون على رأس القائمة.

392
00:53:39,282 --> 00:53:42,686
اتضح أنا ما هم
استدعاء قاع السلطة.

393
00:53:44,052 --> 00:53:46,322
يبدو جيدا، عزيزتي.

394
00:53:54,864 --> 00:53:56,630
أنا سأخذ آدم إلى الحديقة.

395
00:53:56,632 --> 00:53:58,465
تريد مني أن احضر لك
أي شيء؟

396
00:53:58,467 --> 00:53:59,833
ربما بعض القهوة .

397
00:53:59,835 --> 00:54:01,471
حسنا لكي هذا

398
00:55:04,900 --> 00:55:06,133
هل نسيت شيئا؟

399
00:55:06,135 --> 00:55:07,934
ماذا تقصد؟

400
00:55:07,936 --> 00:55:11,537
حصلت على نوع جديد، ويقولون
هو ترابي، ولكن قوي

401
00:55:11,539 --> 00:55:14,641
ماذا؟ لقد غادرت للتو.

402
00:55:14,643 --> 00:55:18,010
ماري... لقد ذهبت منذ
ما يقرب من ساعتين.

403
00:55:18,012 --> 00:55:21,514
آه، ها انت.

404
00:55:21,516 --> 00:55:24,485
يجب ان يكون كتاب جيد

405
00:55:24,487 --> 00:55:27,820
كان يجب ان ترين هذا الطفل اليوم
لقد افسد الوقت

406
00:55:27,822 --> 00:55:31,594
لم يبكي حتى مرة واحدة.
لقد قتل الوقت!

407
00:55:57,887 --> 00:56:01,188
لا استطع اين هو؟
اين هو ..؟ ميكي؟

408
00:56:01,190 --> 00:56:04,124
- انه ذهب.
- ماذا؟

409
00:56:04,126 --> 00:56:06,959
أخذه شخص ما!

410
00:56:06,961 --> 00:56:08,896
ماذا تقصد؟

411
00:56:08,898 --> 00:56:12,900
أنا بحثت في كل مكان
عنه ولم اجده

412
00:56:12,902 --> 00:56:15,568
ما الذي تتحدث عنه؟

413
00:56:15,570 --> 00:56:19,440
لا أستطيع العثور عليه.
لا أستطيع العثور عليه.

414
00:56:19,442 --> 00:56:22,579
لا أستطيع العثور عليه.

415
00:56:29,952 --> 00:56:31,087
ماري.

416
00:56:33,054 --> 00:56:38,492
آدم! أوه، أين
وجدته؟

417
00:56:38,494 --> 00:56:40,827
أعطه لي.

418
00:56:40,829 --> 00:56:42,798
كان نائما، عزيزتي.

419
00:56:44,467 --> 00:56:45,934
كان في سريره.

420
00:56:50,539 --> 00:56:51,737
لا

421
00:56:51,739 --> 00:56:55,177
أوه، يا  ابني عزيزي

422
00:56:57,713 --> 00:57:02,585
ماما لن تتركك مرة اخري ابدا
اوعدك, حسنا؟

423
00:57:22,804 --> 00:57:25,706
أوه، مرحبا، عزيزتي.

424
00:57:25,708 --> 00:57:28,275
القهوة الساخنة. كم عدد الفطائر
 تريدي؟

425
00:57:28,277 --> 00:57:30,677
اتنين

426
00:57:30,679 --> 00:57:33,081
اثنين. رائع.

427
00:57:41,690 --> 00:57:43,960
- شراب؟
- بالتأكيد.

428
00:57:46,195 --> 00:57:47,661
تاه-داه.

429
00:57:47,663 --> 00:57:49,199
شكرا...

430
00:57:53,568 --> 00:57:54,837
مم.

431
00:57:56,938 --> 00:57:59,206
-  بيل ارسل  رسالة
- مم-هم.

432
00:57:59,208 --> 00:58:03,075
انه يحتاج لي أن أتي واوقع
بضعة أشياء...

433
00:58:03,077 --> 00:58:06,313
وبعد ذلك سوف يتم أخيرا
مع هذه الصفقة.

434
00:58:06,315 --> 00:58:10,784
سأذهب بضع ساعات.
هل ستكون على ما يرام؟

435
00:58:10,786 --> 00:58:13,889
انا؟ نعم بالطبع.

436
00:58:15,291 --> 00:58:17,794
هل الأم ستكون بخير.

437
00:58:27,969 --> 00:58:30,970
بابا سيعود في وقت قصير

438
00:58:30,972 --> 00:58:33,543
أنا أحبك، ايها الطفل.

439
00:58:36,711 --> 00:58:38,882
انتبه علي امك

440
00:58:41,317 --> 00:58:42,782
 حسنا، يبدو وكأنه الامور...

441
00:58:42,784 --> 00:58:44,717
عادت في المسار الصحيح؟

442
00:58:44,719 --> 00:58:47,954
نعم! جاك فقط أغلق صفقته،
حتى انه متحمس حيال ذلك...

443
00:58:47,956 --> 00:58:50,090
وقال انه يخطط لاتخاذ اجازة
 للقضاء معنا ...

444
00:58:50,092 --> 00:58:52,159
 جيد. كيف ينام آدم؟

445
00:58:52,161 --> 00:58:54,728
أوه،  أفضل بكثير الآن
أنه في غرفة النوم...

446
00:58:54,730 --> 00:58:58,001
معي. نام سبع ساعات على التوالي يوم أمس، ...

447
00:58:59,635 --> 00:59:01,300
 هذا عظيم، ماري. حقا.

448
00:59:01,302 --> 00:59:05,237
نعم، نعم، عظيم حقا،
أمي، انها ...

449
00:59:05,239 --> 00:59:09,041
أنا فقط آمل أن، ... أنا
فقط نأمل أن...

450
00:59:09,043 --> 00:59:12,315
اخرس، آدم!

451
00:59:13,715 --> 00:59:15,248
آمل أن يبقيه، كما تعلم؟

452
00:59:15,250 --> 00:59:17,383
أنا أفكر في تحويله
إلى حليب الصويا.

453
00:59:17,385 --> 00:59:19,920
كما تعلم لأنني قد قرأت
 هذه المقالة...

454
00:59:19,922 --> 00:59:22,755
حول الألبان والآثار السلبية
...

455
00:59:22,757 --> 00:59:24,624
  عن الجهاز الهضمي للطفل.

456
00:59:24,626 --> 00:59:26,726
وأريد فقط التأكد من
أنه بخير...

457
00:59:26,728 --> 00:59:29,095
لأنه يمكن أن يكون حقا
سيئة بالنسبة له.

458
00:59:29,097 --> 00:59:31,833
لذلك... كيف حالك يا أمي؟

459
00:59:38,641 --> 00:59:41,907
ماري، أنا  في المنزل.
مار؟

460
00:59:41,909 --> 00:59:44,378
نحن هنا!

461
00:59:44,380 --> 00:59:50,016
ماري؟ مرحبا؟
ماري، أين أنت؟

462
00:59:50,018 --> 00:59:52,686
أنا أعطي آدم حمام!

463
00:59:52,688 --> 00:59:56,326
لأ استطيع سماعك!
ماري، فقط تعالي في الطابق السفلي.

464
00:59:59,394 --> 01:00:01,898
قلت، أنا أعطي آدم
حمام!

465
01:00:08,237 --> 01:00:10,740
آدم! آدم!

466
01:00:12,041 --> 01:00:14,809
آدم؟

467
01:00:25,019 --> 01:00:28,958
جاك! جاك، أنا بحاجة لكم!
جاك، ساعدني!

468
01:00:31,927 --> 01:00:34,831
لا، لا، لا، لا!

469
01:00:36,264 --> 01:00:38,065
جاك، جاك، أنا بحاجة لك!

470
01:00:38,067 --> 01:00:41,202
جاك! جاك!

471
01:00:46,208 --> 01:00:49,077
لا، لا، لا، لا، لا!

472
01:00:52,047 --> 01:00:53,215
لا!

473
01:00:57,452 --> 01:00:58,887
الله!

474
01:01:23,010 --> 01:01:29,449
ساعدوني! ليساعدني احدكم!

475
01:01:29,451 --> 01:01:35,257
طفلي! ساعدني! طفلي...

476
01:02:46,061 --> 01:02:50,463
الرجاء. رجاء!

477
01:02:50,465 --> 01:02:52,401
اتركه وحده!

478
01:03:21,230 --> 01:03:22,398
ماذا...

479
01:03:23,865 --> 01:03:26,168
لماذا أنا في هذه القيود؟

480
01:03:30,438 --> 01:03:34,173
هل هو بخير؟

481
01:03:34,175 --> 01:03:35,608
هل آدم بخير؟

482
01:03:35,610 --> 01:03:37,344
نعم، انه على ما يرام.

483
01:03:37,346 --> 01:03:40,613
أوه...

484
01:03:40,615 --> 01:03:45,554
ولكن ماري... ماذا فعلت...

485
01:03:47,655 --> 01:03:50,058
لقد كدت تقتليه.

486
01:03:52,027 --> 01:03:56,499
لا، لا، كنت أحاول إنقاذه.

487
01:03:58,634 --> 01:04:02,405
يجب ان تصدقني يا جاك
ارجوك

488
01:04:09,443 --> 01:04:11,480
ما هذا؟

489
01:04:19,320 --> 01:04:22,290
ماذا؟ لا

490
01:04:39,708 --> 01:04:46,414
لا، لا، هذا ليس ما حدث

491
01:04:48,483 --> 01:04:52,188
لم اقم بذلك، جاك.
عليك أن تصدقني.

492
01:04:55,123 --> 01:04:56,492
لا

493
01:05:03,097 --> 01:05:04,396
لقد قامت بتغيير اللقطات.

494
01:05:04,398 --> 01:05:07,233
لا، لا، لا، ماري، ماري،
توقفي!

495
01:05:07,235 --> 01:05:09,305
لا، جاك، استمع لي!

496
01:05:12,039 --> 01:05:14,173
عليك ابقاء ادم معك
في جميع الأوقات.

497
01:05:14,175 --> 01:05:16,976
إنها تريد أن تأخذه،
انه في خطر.

498
01:05:16,978 --> 01:05:22,350
الشخص الوحيد الذي  في
خطر ... هو أنت.

499
01:05:27,322 --> 01:05:30,693
لا، ارجع! ارجع!

500
01:05:50,746 --> 01:05:53,581
لم ينبغي عليك الكذب يا ماري

501
01:05:55,083 --> 01:05:57,349
ويسمى الذهان بعد الولادة ...

502
01:05:57,351 --> 01:06:00,552
وهو شيء سيء

503
01:06:00,554 --> 01:06:04,391
بصراحة تماما، كنت قد فقدت الاحساس بالواقع.

504
01:06:04,393 --> 01:06:06,592
فقدت القدرة على تمييز
بين ما هو حقيقي...

505
01:06:06,594 --> 01:06:08,396
وما هو غير حقيقي.

506
01:06:10,431 --> 01:06:13,401
أما بالنسبة لهذه الحوادث

507
01:06:15,302 --> 01:06:19,342
الأصوات والهلوسة،
ماري، كل شيء في رأسك.

508
01:06:21,675 --> 01:06:28,516
والحلقة التي كانت لديك مع
طفلك، لا بد لي من ان اقول لكم ..

509
01:06:30,786 --> 01:06:33,356
الامور تسوء اكثر بكثير

510
01:06:39,226 --> 01:06:41,629
اولا, يجب تغيير العلاج الخاص بك

511
01:06:43,465 --> 01:06:46,298
المستشفى ستحتاج ان تقوم
بالتقييم النفسي الكامل...

512
01:06:46,300 --> 01:06:49,536
قبل ان تتمكني من دخول جناح العلاج النفسي

513
01:06:49,538 --> 01:06:51,407
زوجك في طريقه.

514
01:06:57,079 --> 01:06:58,447
ماري؟

515
01:07:01,282 --> 01:07:02,782
مرحبا.

516
01:07:02,784 --> 01:07:04,150
آدم.

517
01:07:04,152 --> 01:07:06,188
هو بخير. لا تقلقي.

518
01:07:11,092 --> 01:07:13,726
أنا أم بشعة.

519
01:07:13,728 --> 01:07:16,695
- أنا آسف جدا، جاك.
- لا

520
01:07:16,697 --> 01:07:18,697
أنا آسف جدا.

521
01:07:18,699 --> 01:07:23,705
لا, يجب ان تتحسني قريبا

522
01:07:25,440 --> 01:07:31,146
هذه... كما تعلمون، هذه التذاكر
غير قابلة للاسترداد، لذلك...

523
01:07:37,251 --> 01:07:39,119
اسمع, يجب علي الذهاب
لذا..

524
01:07:39,121 --> 01:07:41,257
لأن أمك ستاتي الي هنا

525
01:07:43,492 --> 01:07:46,458
ولكن هنا، خذ هذا.

526
01:07:46,460 --> 01:07:48,563
الآن يمكنك الاعتناء أكثر بنا

527
01:07:51,532 --> 01:07:55,635
قل وداعا يا مامي.
قل وداعا.

528
01:07:55,637 --> 01:07:57,339
وداعا، آدم!

529
01:08:03,277 --> 01:08:05,647
ارتاحي

530
01:08:13,621 --> 01:08:15,156
جاك...

531
01:08:18,726 --> 01:08:21,729
لا تترددي في المشي عارية
وقتما تشاءي

532
01:08:25,332 --> 01:08:26,601
حسنا.

533
01:09:19,421 --> 01:09:21,356
هيا، جاك.

534
01:10:20,849 --> 01:10:23,586
هيا... تبا!

535
01:11:27,349 --> 01:11:28,884
جاك!

536
01:13:21,829 --> 01:13:24,766
هذا هو زي القاتل!

537
01:13:48,722 --> 01:13:50,024
ماري؟

538
01:13:51,626 --> 01:13:54,596
أين هو؟

539
01:13:56,130 --> 01:13:57,562
ماذا تفعل هنا؟

540
01:13:57,564 --> 01:14:01,601
- أين هو !؟
- من ؟

541
01:14:01,603 --> 01:14:06,574
زوجي، رأيتك معه.

542
01:14:09,210 --> 01:14:11,544
لا تعطيني هذه النظرة الغبية

543
01:14:11,546 --> 01:14:15,281
أنت تعرف بالضبط ما
أنا أتحدث عن...

544
01:14:15,283 --> 01:14:17,616
ايها الخائنة اللعينة

545
01:14:17,618 --> 01:14:20,820
- قف، واسترخي.
- أنا لست مجنونة!

546
01:14:20,822 --> 01:14:22,754
من هذه؟

547
01:14:22,756 --> 01:14:24,525
حسنا يا عزيزي. ماري، أيمكن
ان نتحدث؟

548
01:14:26,127 --> 01:14:27,626
ماري، هل يمكنني التحدث معك
علي انفراد قليلا؟

549
01:14:27,628 --> 01:14:29,096
ماري، ادخلي!

550
01:14:32,734 --> 01:14:35,300
ماذا بك بحق الجحيم؟
ماذا تقولين؟

551
01:14:35,302 --> 01:14:38,303
لا اصدق انني كنت
اظنك صديقتي

552
01:14:38,305 --> 01:14:40,842
أنا صديقتك. انظري إليَّ!

553
01:14:42,010 --> 01:14:45,210
دعتها تأخذ آدم.

554
01:14:45,212 --> 01:14:48,613
من الذي أخذ آدم؟ آدم بخير
انه مع جاك.

555
01:14:48,615 --> 01:14:50,215
هو مع زوجك!

556
01:14:50,217 --> 01:14:51,983
هم في طريقهم إلى المطار
لاستقبال أمك!

557
01:14:51,985 --> 01:14:54,754
- أنت تكذبي!
- انا لااكذب!

558
01:14:54,756 --> 01:14:58,558
قولي الحقيقة، راشيل.

559
01:14:58,560 --> 01:14:59,759
أنت خارج نطاق السيطرة،
وأنا يمكن  t...

560
01:14:59,761 --> 01:15:03,065
ابتعدي عن الباب، راشيل!

561
01:15:05,567 --> 01:15:07,333
ماذا تفعلي؟

562
01:15:07,335 --> 01:15:13,542
ماري، اسمعي لي...
ابنك على ما يرام.

563
01:15:17,979 --> 01:15:20,245
من فضلك!  لا تفعلي
أي شيء غبي.

564
01:15:20,247 --> 01:15:23,749
أنا أقول لك، أنت

565
01:15:23,751 --> 01:15:26,885
فكري... فكري في عائلتك،
حسنا؟

566
01:15:26,887 --> 01:15:28,856
فكر... فكري في آدم.

567
01:15:36,631 --> 01:15:38,700
طفلي!

568
01:15:42,036 --> 01:15:45,606
أنا ساتي بعض المساعدة،
حسنا؟

569
01:16:06,360 --> 01:16:11,599
ماري؟ ماري!

570
01:16:12,766 --> 01:16:14,168
أين هي؟

571
01:16:18,206 --> 01:16:20,641
- راشيل، ما هو؟!
- يا إلهي.

572
01:16:30,083 --> 01:16:33,318
حسنا؟

573
01:16:33,320 --> 01:16:37,259
أنا آسفة، حسنا، ولكن هذا
هو السبيل الوحيد.

574
01:16:39,092 --> 01:16:42,327
حسنا، أوه...

575
01:16:42,329 --> 01:16:46,001
توقفي عن البكاء... توقفي عن البكاء!

576
01:16:47,201 --> 01:16:50,236
ماري؟ ماري، هل تسمعيني؟

577
01:16:50,238 --> 01:16:52,838
اذهبي بعيدا! اتركيني وحدي!

578
01:16:52,840 --> 01:16:55,840
ماري، أحتاج
لك أن تأتي للخارج.

579
01:16:55,842 --> 01:16:57,175
أنت بدأت تخويف
الناس  هنا.

580
01:16:57,177 --> 01:16:58,710
أنا آسفة.

581
01:16:58,712 --> 01:17:00,681
- ماري!
- انها هنا!

582
01:17:14,328 --> 01:17:15,831
ماري!

583
01:17:17,331 --> 01:17:19,034
ماري، من فضلك!

584
01:17:21,002 --> 01:17:22,638
جاك!

585
01:17:23,704 --> 01:17:25,204
هو طفلي!

586
01:17:25,206 --> 01:17:27,708
ليس لدي خيار

587
01:17:31,179 --> 01:17:33,946
- ماري ؟!
- أنا آسفة جدا.

588
01:17:33,948 --> 01:17:38,017
- ابتعدي عنه!
- ماري ضعي السكين!

589
01:17:38,019 --> 01:17:40,756
- ماري، توقفي!
- ماري!

590
01:17:42,856 --> 01:17:44,393
ماري، انظري في وجهي.

591
01:17:46,060 --> 01:17:49,431
جاك، جاك! ماري، معي جاك
على الهاتف.

592
01:17:51,099 --> 01:17:52,934
الجميع اهدئوا!

593
01:17:54,135 --> 01:17:55,835
حسنا، جاك، تحدث.

594
01:17:55,837 --> 01:17:57,068
 ماري، هل أنت هناك؟

595
01:17:57,070 --> 01:17:59,004
جاك؟

596
01:17:59,006 --> 01:18:00,205
عزيزتي, لا اعرف ماذا يجري...

597
01:18:00,207 --> 01:18:01,874
 هناك، ولكنك تحتاجين
للتوقف.

598
01:18:01,876 --> 01:18:03,909
 انظري، أنا أعلم ان الامور لم تكن
سهلة بالنسبة لك.

599
01:18:03,911 --> 01:18:07,847
 ولكن هذا... هذا خطأ.
أنت متخبطة الآن!

600
01:18:07,849 --> 01:18:11,517
أنا لست مجنونة، جاك!

601
01:18:11,519 --> 01:18:16,254
أحاول إنقاذ ابننا!
هذا هو السبيل الوحيد.

602
01:18:16,256 --> 01:18:19,458
 آدم... آدم؟
انه معي الان .. هو بخير

603
01:18:19,460 --> 01:18:21,192
انه في كرسي السيارة الخلفي

604
01:18:21,194 --> 01:18:23,763
 الآن مع جدته.

605
01:18:23,765 --> 01:18:25,464
أمي؟

606
01:18:25,466 --> 01:18:27,500
انا انظر الي ادم الان يا عزيزتي

607
01:18:27,502 --> 01:18:30,936
انه ينظر الي ايضا يعيناه
الكبيرة الجميلة

608
01:18:30,938 --> 01:18:34,305
التي تذكرني باول مرة
نظرت ..

609
01:18:34,307 --> 01:18:38,076
في عينيك وعرفت وقتها انك كنت

610
01:18:38,078 --> 01:18:42,080
 أهم شيء
في حياتي!

611
01:18:42,082 --> 01:18:44,083
تماسكي يا عزيزتي، حسنا؟

612
01:18:44,085 --> 01:18:46,418
 لأنني تقريبا وصلت.
أنا في اخر الشارع.

613
01:18:46,420 --> 01:18:49,957
حسنا؟ انا اقتربت
سنكون بخير

614
01:18:51,458 --> 01:18:54,058
هل هو لي يا ماري؟

615
01:18:54,060 --> 01:18:58,062
حسنا، حسنا، حسنا، حسنا.
لا استطع ..

616
01:18:58,064 --> 01:19:00,501
ماري، لا!

617
01:19:33,967 --> 01:19:36,869
أوه لا! لماذا أنت على الأرض،
يا عزيزي؟

618
01:19:36,871 --> 01:19:40,238
أوه لا! هيا،
تماسكي من اجلي.

619
01:19:40,240 --> 01:19:45,313
ماذا تفعلون يا رفاق؟
 فليتصل احدهم بالنجدة 9-1-1!

620
01:20:20,247 --> 01:20:23,951
انتي بخير عزيزتي

621
01:21:51,471 --> 01:21:53,507
 مرحبا؟

622
01:22:04,284 --> 01:22:09,521
 مرحبا، ماري.

623
01:22:09,523 --> 01:22:11,659
 لماذا ابني؟

624
01:22:13,560 --> 01:22:15,963
لماذا آدم؟

625
01:22:18,332 --> 01:22:23,338
 لأن ابنك الآخر مذاقه حلو جدا.

626
01:22:34,381 --> 01:22:36,283
 هل كان انت؟

627
01:22:37,518 --> 01:22:40,419
 نعم.

628
01:22:40,421 --> 01:22:42,289
 كيف يمكنني حفظ آدم؟

629
01:22:43,423 --> 01:22:48,496
الرجاء... قل لي!

630
01:22:53,199 --> 01:22:54,534
 ضح...

631
01:23:09,350 --> 01:23:15,056
 الرجاء... أخبرني!

632
01:23:18,792 --> 01:23:24,498
بالتضحية ..

633
01:24:11,601 --> 01:24:16,601
ترجمـــــــــــــــة
دينــــــــــا درويــــــــــش