1
00:01:39,880 --> 00:01:42,170
هل ستأخذهم ؟ -
لا -

2
00:01:42,050 --> 00:01:43,500
هل أنت ذاهب الى مقر الدكتور جاشييه ؟

3
00:01:43,550 --> 00:01:47,050
انه لن يصل الا مع وصول قطار الساعة السابعة

4
00:01:49,880 --> 00:01:51,750
أتعرف مكان اقامةٍ رخيص هنا ؟

5
00:01:51,750 --> 00:01:54,380
رافو , انه المكان الوحيد الرخيص

6
00:01:54,550 --> 00:02:00,090
تحتاج لأن تتوقف في المحطة التالية
لأن رافو قريب من بلدة أوفير

7
00:02:00,090 --> 00:02:03,710
أترغب بكأس من النبيذ ؟ -
أنا لا أشرب -

8
00:02:03,630 --> 00:02:05,300
! انتظر

9
00:02:05,300 --> 00:02:08,630
هل ستذهب هكذا بدون حقائب ؟

10
00:02:22,380 --> 00:02:26,340
سأضع هذه في الداخل
و من ثم سأذهب معك

11
00:02:29,750 --> 00:02:31,340
أنت لا تتحدث كثيراً -
...نعم هذا صحيح -

12
00:02:31,340 --> 00:02:33,710
ما الذي ستفعله في أوفير ؟ -
لا شيء -

13
00:02:33,630 --> 00:02:35,500
هذا أفضل ما يمكنك فعله

14
00:02:35,500 --> 00:02:38,090
أنت في "أوفير"  من أجل الاستجمام اذاً

15
00:02:38,000 --> 00:02:42,800
انني أعمل في شركة سكة الحديد
كوكيل لها في شابونفال

16
00:02:42,590 --> 00:02:47,880
عائلتي بأكملها كانت تعمل في السكة الحديد
أما أنا فالقطارات تجعلني أشعر برغبة بالنوم

17
00:02:47,710 --> 00:02:51,050
أبي كان مسؤولا عن محطة سكة حديد
...أما أنا فلم أنجح في اجتياز

18
00:02:50,920 --> 00:02:52,170
الاختبار لهذه المهنة

19
00:02:52,170 --> 00:02:58,000
ها هو فندق رافو ,  ان كانت هناك غرفة شاغرة ستأخذها
لكن الغرف هنا تتصف بالبساطة

20
00:02:57,800 --> 00:02:59,880
لستُ متطلباً

21
00:03:01,630 --> 00:03:04,130
الأخ هنا يريد غرفة

22
00:03:04,050 --> 00:03:07,050
ستدفع ثلاث فرنكات و نصف من أجل غرفة فيها أريكة
و المشروبات ستكون على حسابك

23
00:03:06,960 --> 00:03:10,800
أنا لا أشرب -
انه مقلع عن تناول الكحوليات الرخيصة -

24
00:03:10,630 --> 00:03:13,550
أترغب برؤية الغرفة ؟

25
00:03:15,500 --> 00:03:18,710
...خبزٌ مع نبيذ

26
00:03:22,050 --> 00:03:24,550
ها هي الغرفة , كما ترى انها نظيفة

27
00:03:24,460 --> 00:03:27,880
تُغيّر الملاءات كل أسبوع
و أنت من يقوم بترتيب سريرك

28
00:03:27,800 --> 00:03:30,630
هنا خزانة كبيرة من أجل أشياءك

29
00:03:30,380 --> 00:03:32,170
أتطل على البحر ؟

30
00:03:32,170 --> 00:03:34,250
تقريباً يمكنك أن ترى الشاطئ

31
00:03:34,130 --> 00:03:37,170
المرفأ هنا جميل

32
00:03:37,380 --> 00:03:41,750
ان أوفير مدينةٌ ساحرة

33
00:03:51,210 --> 00:03:54,050
شارع فيسينوتس

34
00:04:03,300 --> 00:04:06,960
ذلك الرجل ذو الحالة المزرية الذي يرتاد سيارة
الأجرة هو الدكتور جاشييه

35
00:04:08,130 --> 00:04:11,130
...الوسيم ذهب مهرولاً

36
00:04:15,710 --> 00:04:16,840
ستأخذها ؟ -
...انها جيدة -

37
00:04:16,880 --> 00:04:18,420
أذاهب الى مقر جاشييه ؟ -
نعم , أين يقع ؟ -

38
00:04:18,420 --> 00:04:20,170
في شارع فيسينوتس
و ماذا عن الحقائب ؟

39
00:04:20,210 --> 00:04:22,800
سأرسلهم في طلبهم  في الغد

40
00:05:05,840 --> 00:05:09,460
تابعي في اليد اليمنى

41
00:05:16,630 --> 00:05:21,550
غيري من ضغطتك .. حافظي عليها

42
00:05:21,340 --> 00:05:24,670
و هنا ! يمكنكِ أن تنتقلي للحركة التالية

43
00:05:30,500 --> 00:05:33,500
..اليد اليمنى

44
00:05:33,300 --> 00:05:36,340
...تمام

45
00:05:36,210 --> 00:05:40,300
دعيها تمر على المفاتيح , بنعومة

46
00:05:46,750 --> 00:05:48,630
جيد جداً يا مارجريت

47
00:05:48,630 --> 00:05:52,380
تملكين الموهبة , من السيء جداً
انكِ توقفتِ عن العزف

48
00:05:52,460 --> 00:05:55,920
توقفت بعدما ماتت أمي
سأعود الى العزف مرة أخرى

49
00:05:55,710 --> 00:05:57,800
آمل ذلك

50
00:05:57,880 --> 00:05:59,550
مارجريت
اعزفي " لاكميه " من أجلي

51
00:05:59,550 --> 00:06:02,380
" لا أستطيع أن أعزف " لاكميه

52
00:06:02,300 --> 00:06:05,090
اعزفي " لاكميه " يا مارجريت

53
00:06:06,550 --> 00:06:09,460
ألن تعزفي " لاكميه " ؟
لا -

54
00:06:09,380 --> 00:06:14,050
لماذا ؟ -
لأنها تجعلني أبكي , بالاضافة الى انه كان لدي قرد يدعى لاكميه -

55
00:06:13,840 --> 00:06:15,300
و ماذا في ذلك ؟

56
00:06:15,300 --> 00:06:18,550
هل مات ؟

57
00:06:18,420 --> 00:06:22,460
أبي وضعه في حديقة الحيوانات
قائلاً بأنه كان قذراً جداً

58
00:06:22,300 --> 00:06:23,840
دعي الآنسة تقوم بعزفها اذاً -
لا -

59
00:06:23,840 --> 00:06:26,340
من الغريب أن يحب أحدهم قرداً

60
00:06:26,210 --> 00:06:27,460
لن أعزفها هذه الليلة -
في الغد اذاً -

61
00:06:27,460 --> 00:06:30,500
هل كان القرد قذراً بالفعل -
لا , فقد كنت أقوم بتحميمه كل صباح -

62
00:06:30,380 --> 00:06:32,050
تماماً كما لو كان طفلاً

63
00:06:32,050 --> 00:06:34,130
فلنتابع

64
00:06:35,090 --> 00:06:37,170
سنؤدي نوتة ستاكاتوس

65
00:06:41,630 --> 00:06:42,800
أنت متأخر بعض الشيء

66
00:06:42,800 --> 00:06:44,250
استقليتُ قطار الساعة الثالثة

67
00:06:44,250 --> 00:06:49,550
ما عنيته أنك قد تأخرت على الموسم
فاللون الأرجواني قد بدأ يغزو أوراق الشجر

68
00:06:51,460 --> 00:06:53,630
تعال

69
00:06:58,000 --> 00:07:00,630
اجلس

70
00:07:05,300 --> 00:07:08,840
كنت أتوقع مجيئك الى مكتبي .. في باريس

71
00:07:08,630 --> 00:07:11,750
فأنا لا أعاين المرضى هنا

72
00:07:12,710 --> 00:07:14,800
لدي توصية من أخي

73
00:07:18,630 --> 00:07:24,550
أنا لم أنشئ عيادة هنا
...لكننا سنتدبر الأمر

74
00:07:24,380 --> 00:07:27,300
على قدر استطاعتنا

75
00:07:30,210 --> 00:07:32,300
اخلع ثيابك

76
00:07:52,800 --> 00:07:54,250
و سروالي كذلك ؟

77
00:07:54,250 --> 00:07:59,250
لا داعي

78
00:08:00,800 --> 00:08:03,300
أتحتاج منديلاً يا أبي ؟

79
00:08:03,840 --> 00:08:06,630
رائحةٌ مشهية , أتطبخين حساء الخصار باللحم ؟

80
00:08:06,550 --> 00:08:09,380
! هذا ليس من أجل طعام اليوم -
لا , انه من أجل الغد -

81
00:08:15,380 --> 00:08:17,590
تمدد على الأريكة

82
00:09:04,590 --> 00:09:06,670
اجلس هناك على الطاولة

83
00:09:32,590 --> 00:09:34,670
انظر باتجاهي

84
00:09:46,880 --> 00:09:48,960
صف لي ما يحدث لك

85
00:09:49,050 --> 00:09:50,710
هيا

86
00:09:50,710 --> 00:09:53,300
الحالة تختلف من مرة لأخرى

87
00:09:53,210 --> 00:09:54,960
صف لي أشد ما مررت به ؟

88
00:09:54,960 --> 00:09:56,340
كان ذلك في آخر مرة

89
00:09:56,340 --> 00:09:58,750
منذ متى  ؟

90
00:09:58,630 --> 00:10:00,380
منذ ما يقارب الثلاث شهور ؟

91
00:10:00,380 --> 00:10:02,170
أثناء النهار ؟

92
00:10:02,170 --> 00:10:06,210
في الليل , عند الساعة الثانية أو الثالثة صباحاً
كنت قد غفوت لتوي

93
00:10:06,050 --> 00:10:08,300
لكم من الوقت قد نمت ؟

94
00:10:08,210 --> 00:10:12,800
لساعة و نصف
بعدها صحوت على صداع مستعر

95
00:10:12,710 --> 00:10:14,460
أين ؟

96
00:10:14,460 --> 00:10:18,210
هنا , لم يسبق لي و أن شعرت سابقاً
بمثل هذا الألم

97
00:10:18,000 --> 00:10:21,050
استمر لمدة عشرين دقيقة على الأقل

98
00:10:21,130 --> 00:10:23,750
الضماد البارد ربما قد ساعدني على التخلص منه

99
00:10:23,630 --> 00:10:26,130
هل عاودك مرة أخرى ؟

100
00:10:26,000 --> 00:10:28,210
ليس بشكل تام

101
00:10:28,090 --> 00:10:31,630
هذا ليس بالشيء الخطير , و ماذا عن الآن ؟

102
00:10:31,550 --> 00:10:34,050
أعاني دائماً من الارهاق

103
00:10:34,050 --> 00:10:37,300
يعود ثم يختفي بعد فترة

104
00:10:37,170 --> 00:10:42,170
أتشعر بأي ألم مصدره عيناك ؟
أو في منطقة خلف الرقبة ؟

105
00:10:41,960 --> 00:10:43,500
...أم أنه دائماً يراودك في الجانب

106
00:10:43,550 --> 00:10:46,750
الذي أريته لي قبل قليل ؟ -
نعم , انه هنا -

107
00:10:47,300 --> 00:10:51,000
أشعر بآلام أخرى , انني مثل جميع الناس
لكنهم مختلفون عني

108
00:10:51,210 --> 00:10:52,880
كيف تعرف ذلك ؟

109
00:10:52,920 --> 00:10:54,460
من هو ذلك الرجل ؟

110
00:10:54,460 --> 00:10:58,000
لم يتم اعلامي بهويته
هو رسام ما على ما أظن

111
00:10:58,550 --> 00:10:59,880
هكذا اذاً ؟

112
00:10:59,880 --> 00:11:04,050
انه موجود هنا من أجل نيل الراحة و العلاج

113
00:11:03,960 --> 00:11:06,550
هل يمكنه أن يرتاح هنا ؟
فنحن لدينا غرفة شاغرة

114
00:11:06,460 --> 00:11:09,050
و هل يجب عليّ أن أقول لكِ ؟

115
00:11:28,550 --> 00:11:32,170
لوحة فنية عظيمة , انها الأولى

116
00:11:33,300 --> 00:11:37,050
أترى كيف يبرز اللون الأسود هنا ؟
هذا رائع

117
00:11:37,050 --> 00:11:42,050
كما أن الشخوص المركزية , اذا أزلتها
فستصبح اللوحة مكررة جداً

118
00:11:42,380 --> 00:11:44,670
لا حاجة لي لأن أقول لك ذلك

119
00:11:44,960 --> 00:11:49,050
رسمها ماريون
كنت أحب لو أنه قد تعالج عندي

120
00:11:49,050 --> 00:11:52,300
فقد كان مريضاً جداً

121
00:11:55,710 --> 00:11:59,670
أبي , لقد أخذتُ بعضاً من كتبك -
انه ابني " بول " , نحن نسميه كوكو -

122
00:12:02,170 --> 00:12:04,460
هل لي أن أخبر أخاك بحالتك ؟

123
00:12:04,380 --> 00:12:06,750
بكم أدين لك ؟ -
سأسوي مسألة المال معه -

124
00:12:06,630 --> 00:12:08,420
انه ليس هنا , كم تريد ؟

125
00:12:08,420 --> 00:12:10,500
سبعة فرنكات , موافق  ؟

126
00:12:14,380 --> 00:12:16,210
- هل تريد مسكناً
لقد حصلت بالفعل على واحد -

127
00:12:16,210 --> 00:12:18,000
أين , ان جاز لي أن أسأل ؟

128
00:12:18,000 --> 00:12:20,210
عند المقهى الذي بالقرب من المحطة

129
00:12:20,210 --> 00:12:23,710
فندق رافو , انه مكانٌ بسيط
بكم حصلت على الغرفة فيه ؟

130
00:12:23,550 --> 00:12:25,090
ثلاث فرنكات و نصف

131
00:12:25,090 --> 00:12:27,170
لقد فهمت

132
00:12:30,380 --> 00:12:32,460
هيا لنأكل

133
00:12:33,420 --> 00:12:36,340
أختكم متأخرة كما جرت العادة

134
00:12:37,170 --> 00:12:39,050
انه غريب الأطوار
لقد جعلته يرى لوحتي التي رسمها رينوار

135
00:12:39,050 --> 00:12:40,500
ماذا لدينا من أجل العشاء ؟

136
00:12:40,500 --> 00:12:42,710
انه أرنب

137
00:12:42,880 --> 00:12:46,630
من أين جئتي بالنبيذ ؟ -
من دوفال -

138
00:12:46,750 --> 00:12:48,840
ليس بالنبيذ الأفضل

139
00:12:51,880 --> 00:12:54,800
كنت أقول بأنه قد تجاهل لوحة رينوار خاصتي

140
00:12:54,670 --> 00:12:57,800
لا يجدر بالطبيب أن يناقش أمور الرسم
على الدوام

141
00:12:57,590 --> 00:13:00,210
بل يجب أن يفكر في أمور أخرى

142
00:13:00,090 --> 00:13:02,170
مثل ماذا ؟

143
00:13:02,460 --> 00:13:05,300
هل تناولت طعامك ؟

144
00:13:05,210 --> 00:13:07,800
يمكنني أن أقدم لك حساءً ان أردت -
أرغب بذلك -

145
00:13:07,880 --> 00:13:09,460
العشاء هنا عند الساعة السابعة

146
00:13:09,460 --> 00:13:13,300
اجلس في الطرف الآخر فهو أكثر هدوءاً

147
00:13:14,250 --> 00:13:17,380
أمازلتَ هنا ؟ -
لم أنهي حصتي من الطعام بعد -

148
00:13:29,460 --> 00:13:31,550
أنا لا أشرب

149
00:13:31,460 --> 00:13:34,670
حلقة المنديل  التي لديك
انها الأجمل مما رأيت

150
00:14:01,960 --> 00:14:04,050
أنت لم تضف جرعتك الى الأكل ؟

151
00:14:04,880 --> 00:14:10,090
يعتقد الناس بأن سكب النبيذ في داخل
الحساء يعطيه طعماً أكثر اثارة

152
00:14:09,880 --> 00:14:13,130
لكن هذا غير صحيح , فأنت لا تفعل شيئاً
سوى أنك تزيد من كمية المرق

153
00:14:13,000 --> 00:14:16,130
...لكن اضافة ملعقة بمقدار محدد من النبيذ

154
00:14:19,460 --> 00:14:22,800
هذا ما أفعله أنا

155
00:14:22,710 --> 00:14:26,960
انها يسمونها في قرية أمي باضافة الجرعة اللازمة الى الحساء
أما في قرية أبي فتسمى بضرب الحساء

156
00:14:27,380 --> 00:14:30,210
على الرغم من أن المسافة الفاصلة بينهما
لا تتعدى العشرين ميلاً

157
00:14:30,090 --> 00:14:33,000
" أبي يلفظ كلمة " فونيل " على أنها " فونتيل
و تعني : القمع

158
00:14:32,800 --> 00:14:36,050
" في بلدة أمي يسمونها " تونير

159
00:14:35,920 --> 00:14:37,800
من أين هي أمك ؟

160
00:14:37,800 --> 00:14:42,380
لقد ماتت و هي تحت التراب الآن

161
00:14:42,300 --> 00:14:44,800
مضحكة هي الحياة

162
00:14:44,670 --> 00:14:46,210
...أما بالنسبة لأخي

163
00:14:44,210 --> 00:14:52,460
فإن أول وظيفة اشتغلها أخي كانت في بنغلون
بالقرب من موقع القبر الحالي

164
00:14:52,300 --> 00:14:57,880
عند الطريق المنحني خلف النهر
هناك معبر لسكة الحديد

165
00:14:57,590 --> 00:15:01,880
قطار كليمون يمر من هناك
في كل عام

166
00:15:01,750 --> 00:15:04,550
لابد و أن يمر هذا القطار فوق أحدهم

167
00:15:11,550 --> 00:15:12,670
لا , لا تقم بهذا

168
00:15:12,710 --> 00:15:17,380
أعتقدت بأنك نائم -
لا , كنت بحاجة فقط لبعض الهواء -

169
00:15:19,130 --> 00:15:20,380
ماالذي سأستفيده من هذه ؟

170
00:15:20,380 --> 00:15:22,460
سترى

171
00:15:36,750 --> 00:15:38,960
هل لديك صابون ؟ -
لا -

172
00:15:38,960 --> 00:15:41,630
البعض منه أصبح هنا

173
00:15:43,710 --> 00:15:47,460
من الأسهل لك أن تغسل ثيابك
عند مضخة الماء في الفناء

174
00:15:48,300 --> 00:15:51,050
هل سمعتني ؟

175
00:15:50,920 --> 00:15:52,590
سمعتك

176
00:15:52,590 --> 00:15:56,130
أدعى أديلين , و أنا في الثالثة عشرة -
و أنا  فنسنت -

177
00:15:56,210 --> 00:15:57,670
ما الذي تكتبه ؟

178
00:15:57,710 --> 00:15:58,840
انه مكتوب لأخي

179
00:15:58,840 --> 00:16:00,710
أتكتب في غالب الأحيان

180
00:16:00,710 --> 00:16:02,170
هل لي أن أقرأ ؟ -
لا -

181
00:16:02,170 --> 00:16:04,250
...هذا سيء جداً

182
00:16:43,960 --> 00:16:45,090
...انه حفيدي

183
00:16:45,090 --> 00:16:46,630
...يريد أن يتحدث معك

184
00:16:46,630 --> 00:16:49,550
حفيدي يريد أن يتحدث معك

185
00:16:54,460 --> 00:16:58,300
أريد منك ان ترسم لوحة لي

186
00:16:58,130 --> 00:17:01,880
ماذا ؟ -
أريد منك أن ترسمني -

187
00:17:01,750 --> 00:17:03,960
تعال الى بيت جدي

188
00:17:03,840 --> 00:17:05,920
تفضل بتناول الشراب

189
00:17:15,380 --> 00:17:18,000
في صحتك -
في صحتك أيضاً -

190
00:17:19,550 --> 00:17:21,210
من أجل دوام الصحة و النعمة

191
00:17:21,210 --> 00:17:23,300
النعمة

192
00:18:08,750 --> 00:18:12,050
...ها قد جاء

193
00:18:14,800 --> 00:18:17,090
ماذا هنالك ؟

194
00:18:19,170 --> 00:18:20,590
ماذا ؟

195
00:18:20,590 --> 00:18:22,670
لوحتي

196
00:18:25,500 --> 00:18:29,250
أتعجبك ؟ ماذا عن اللون الأزرق ؟

197
00:18:29,460 --> 00:18:31,670
أتريد للوحتك أن تكون مرسومة بالأزرق ؟

198
00:18:31,750 --> 00:18:34,380
ابتسم

199
00:18:38,000 --> 00:18:43,840
الحياة ليست سيئة جداً , فهنك مكانٌ فيها
يتسع للمجاديب

200
00:18:48,000 --> 00:18:50,500
ستكلفك قرشان

201
00:18:50,420 --> 00:18:52,590
ليس لدي مال

202
00:18:52,500 --> 00:18:55,090
خدها و اجري من هنا

203
00:18:58,090 --> 00:19:00,380
هيا اذهب بسرعة

204
00:19:16,750 --> 00:19:20,300
سيزان لا يستطيع احتمالي
" انه يسمينا " غاوغيون و فان جوخ

205
00:19:20,090 --> 00:19:23,840
بين معشر الفنانين , يعتبر هذا طبيعياً -
" لكنني لا أسميه بـ " سازا نيس -

206
00:19:23,750 --> 00:19:26,460
أي ستة عشرة مؤخرة
لم يسبق لي و أن فكرت بمثل هذه التسمية

207
00:19:26,960 --> 00:19:30,500
هذا يمثل منزلي

208
00:19:30,300 --> 00:19:34,800
سيزان يرمي الكثير من لوحاته
كما هو حال الرسامين العظماء , أتفعل أنت ذلك ؟

209
00:19:34,670 --> 00:19:37,050
أبداً , عائلتي تفعل هذا بالنيابة عني

210
00:19:36,960 --> 00:19:42,500
و هنا اللوحة التي أمتلكها لجوليامان
لكنني لا أملك اطاراً لها

211
00:19:43,130 --> 00:19:46,960
أنت لا ترسم أجساداً عارية , صحيح ؟ -
ليس بوسعي احتمال كلفة العارضات -

212
00:19:46,960 --> 00:19:49,460
انها رسمة صغيرة لـ سورات

213
00:19:50,300 --> 00:19:55,090
كيف حصلت عليها ؟
انه لا يسمح أبداً باخراج احدى رسوماته من الاستديو الخاص به

214
00:19:54,880 --> 00:19:59,670
انها لوحة مقلدة , رسمتها بنفسي
في السر , أنا فخور بذلك

215
00:19:59,460 --> 00:20:01,880
هل أنت فخور بالسر أم بالانجاز ؟ -
بكليهما -

216
00:20:07,880 --> 00:20:09,670
منزل الرجل المشنوق

217
00:20:09,670 --> 00:20:11,000
انها لوحة تدعى بهذا الاسم

218
00:20:11,000 --> 00:20:15,920
لكن لا وجود لأحد مشنوق فيها
اعتقد أن للاسم علاقة ما باسم صاحب اللوحة

219
00:20:15,920 --> 00:20:17,800
لقد تحسن أسلوبه منذ ذلك الحين

220
00:20:17,800 --> 00:20:19,550
...سأريك

221
00:20:19,550 --> 00:20:21,750
...انها الأجمل

222
00:20:30,090 --> 00:20:32,710
هذا يسمى رسماً حقاً

223
00:20:32,590 --> 00:20:37,380
لك أن تتصور كيف أن سيزان كان على وشك أن يتلفها
لكنني أوقفته

224
00:20:37,170 --> 00:20:38,210
لم أقم باتلاف لوحة قط

225
00:20:38,210 --> 00:20:42,460
لوحة واحدة فقط هي التي أتلفتها
"انها لوحة " المسيح في حديقة الزيتون

226
00:20:42,250 --> 00:20:43,710
هكذا اذا ؟

227
00:20:43,710 --> 00:20:47,090
انها ابنتي , مارجريت -
أزهارٌ جميلة تلك الموجودة في غرفتك -

228
00:20:46,960 --> 00:20:48,420
ماذا ؟ -
أقصد اللوحة -

229
00:20:48,420 --> 00:20:49,960
أريد واحدة من أزهارك في القريب

230
00:20:49,960 --> 00:20:52,380
لا بأس بذلك , فهي زهيدة الثمن

231
00:20:52,300 --> 00:20:54,460
سيدة شافلييه -
نعم -

232
00:20:54,380 --> 00:20:59,130
صديقي الآتي من باريس قد رد دعوتي
هذه الليلة , لذا هلا جئتِ الى غرفتي ؟

233
00:21:07,710 --> 00:21:10,210
لقد فهمتِ مقصدي ؟

234
00:21:13,960 --> 00:21:16,750
ما هذه الأوساخ ؟ -
انها بقعة -

235
00:21:16,630 --> 00:21:18,420
أستطيع أن أرى ذلك

236
00:21:18,420 --> 00:21:22,590
انه نوع من الصدأ
لا تقلقي , فهو غير ملحوظ

237
00:21:22,500 --> 00:21:24,670
بل انني أراه , انه فستانٌ جديد

238
00:21:24,880 --> 00:21:28,090
يال جمال هذا الدانتيل قديم الطراز
الذي جلبته العمة فرانسيا

239
00:21:27,880 --> 00:21:29,130
انك تقومين بتهدئتي فقط

240
00:21:29,130 --> 00:21:32,800
لا , انكِ تبدين جميلة كالأميرة

241
00:21:34,460 --> 00:21:35,500
لو أن أمك كانت موجودة هنا فقط

242
00:21:35,500 --> 00:21:37,590
انها ليست كذلك

243
00:21:47,050 --> 00:21:48,300
أترغب ببعض الشاي ؟

244
00:21:48,300 --> 00:21:50,710
انني لا أحبه

245
00:21:50,630 --> 00:21:53,840
لم نعد نراك
لقد مر وقت طويل منذ آخر مرة جئت بها الينا

246
00:21:53,750 --> 00:21:56,340
لقد جئت منذ يومين

247
00:21:56,210 --> 00:22:00,920
تبدو تلك المدة كدهرٍ بالنسبة لي
أنت متردد جداً

248
00:22:00,710 --> 00:22:05,710
كنت أراقبك , أنت تتردد حتى في أبسط الأمور

249
00:22:05,500 --> 00:22:08,710
في الواقع , يمكنك أن تفعل  ما يحلو لك

250
00:22:11,130 --> 00:22:13,420
كيف تريدني ؟

251
00:22:13,300 --> 00:22:16,210
هكذا تماماً و أنتِ تعزفين

252
00:22:23,130 --> 00:22:24,460
أشعر بصداع

253
00:22:24,460 --> 00:22:26,550
أترغب ببعضٍ من مشروب الكينا ؟

254
00:22:28,500 --> 00:22:31,630
سيدة شافلييه , أحضري للسيد فان جوخ
بعضاً من مشروب الكينا

255
00:22:38,920 --> 00:22:41,960
حسناً , فلنتابع

256
00:22:49,460 --> 00:22:51,210
ألا تشعر برغبة في الرسم ؟

257
00:22:51,210 --> 00:22:53,300
لا , لا أشعر بتلك الرغبة

258
00:22:53,420 --> 00:22:54,670
...نعم , فقد قيل لي

259
00:22:54,670 --> 00:22:57,170
و من قال لكِ ؟
أنا لستُ بآلة

260
00:22:57,050 --> 00:22:58,420
أوه , آسفة

261
00:22:58,420 --> 00:23:01,340
انني أعني ذلك
فايماءاتك قد حركت شيئاً في داخلي , اعزفي

262
00:23:01,460 --> 00:23:05,300
على الأقل لا تبدو على وجهك
الملامح التي تُرسم عادةً على وجه العازف المحترف

263
00:23:05,210 --> 00:23:07,800
ربما لأنكِ بالفعل لستِ بمحترفة عزف

264
00:23:07,710 --> 00:23:08,920
أتعني بأنني أعزف بشكل سيء ؟

265
00:23:08,960 --> 00:23:12,170
هذا ليس ما أقوله

266
00:23:12,300 --> 00:23:17,460
فأختي مينا ,  كانت تعزف بشكل جيد كذلك
رغم أنها لا تمتلك الموهبة , أو هكذا كنت أعتقد عندما كنا نعيش معاً

267
00:23:17,300 --> 00:23:18,420
هل هي جميلة ؟

268
00:23:18,420 --> 00:23:24,050
و ما الذي يهمك في ذلك ؟ يال تلك الغيرة الأنثوية
" التي تحض على التفكير بـ " هل هي أجمل مني

269
00:23:23,840 --> 00:23:26,960
تصرفاتك غريبة مع الجميع
لابد و أنك متوتر دائماً

270
00:23:26,880 --> 00:23:29,880
لا , انني أشعر بالسعادة كالعصفور
و الآن فلتعزفي

271
00:23:38,710 --> 00:23:40,800
اعدلي قوامك

272
00:23:48,210 --> 00:23:49,880
هل تبتسمين ؟ -
نعم -

273
00:23:49,880 --> 00:23:52,170
لا تبتسمي كثيراً

274
00:23:52,170 --> 00:23:54,460
لماذا أنتِ هنا ؟

275
00:24:58,840 --> 00:25:01,630
البساطة شيء صعب جداً

276
00:25:06,130 --> 00:25:09,960
سنتناول طعام الغذاء في الحديقة
في غضون خمس عشر دقيقة

277
00:25:09,880 --> 00:25:12,170
لا شيء قد تغيّر

278
00:25:12,300 --> 00:25:16,340
في بيتنا , أمي و أختي كانتا
دائماً تقاطعان عملي

279
00:25:16,210 --> 00:25:19,550
لتناول ذلك الطبق الهولندي الردئ
الذي يطبخانه

280
00:25:19,460 --> 00:25:24,050
"أمي كانت تصيح " لقد برد الطعام " أو " لقد احترق
...و  كانت تأتي

281
00:25:23,840 --> 00:25:26,340
اليّ لكي تستعجلني
لم تنظرا يوماً الى أعمالي

282
00:25:26,460 --> 00:25:30,800
ما يهم النساء هي فقط الامور المادية -
لا تكن مُجحفاً -

283
00:25:30,630 --> 00:25:34,880
زوجتي الاخيرة مثلاً
تقدر أعمال الرسامين

284
00:25:34,800 --> 00:25:37,800
انها معجبة بـ سيزان

285
00:25:37,710 --> 00:25:43,550
كان يضايقها انني كنت مجرد هاوي

286
00:25:43,960 --> 00:25:48,960
الطبق الهولندي هنا ليس سيئاً
السيدة شافلييه هي أفضل من قام بتحضير الطعام لي

287
00:25:48,710 --> 00:25:50,920
ان قمنا باستثناء أمي بالطبع

288
00:25:58,210 --> 00:26:00,090
انه جاهز

289
00:26:00,090 --> 00:26:04,380
مارجريت تقف كعارضة
من أجل أن يرسمها السيد فان جوخ

290
00:26:10,500 --> 00:26:13,840
الأكل أكثر أهمية من الرسم

291
00:26:13,710 --> 00:26:19,050
يمكنك أن تعيش من غير رسم
لكن بدون طعام , فانك ستموت

292
00:26:20,090 --> 00:26:24,960
ان كان لدي من تقوم بالطهي , فانني سأدعها تطبخ
و سأفضل أن أستمع اليك

293
00:26:25,800 --> 00:26:27,880
هذا ما تقولينه اذاً , لكنه غير صحيح

294
00:26:28,420 --> 00:26:31,880
فعندما يكون الطعام جاهزاً
تتحفزين فوراً للأكل بدون أي مبالاة

295
00:26:36,340 --> 00:26:39,050
لقد سكبنا الطعام

296
00:26:44,130 --> 00:26:46,550
هيا فلتأتي

297
00:26:48,420 --> 00:26:50,630
انني آتي

298
00:26:55,210 --> 00:26:59,800
في كل عام يقوم بأخذنا أنا و أخي كوكو
الى معرض الشركة

299
00:27:00,210 --> 00:27:03,960
حيث تقوم الفرقة الموسيقية للسكة الحديد
بعزف الموسيقى الكلاسيكية

300
00:27:04,050 --> 00:27:07,050
انها مملة قليلاً

301
00:27:07,880 --> 00:27:12,050
في العام الماضي حضر نجوم باليه
من دار الأوبرا

302
00:27:11,880 --> 00:27:15,630
كانوا يرقصون على أنغام إيدفارد جريج
أغنية سولفيج

303
00:27:15,500 --> 00:27:17,710
هل يعجبك جريج ؟ -
أنا لا أعرفه -

304
00:27:21,130 --> 00:27:25,800
ان حياتي سخيفة , رغم انه لدي الحق
في القراءة بسبب كون أبي ليبرالي

305
00:27:25,710 --> 00:27:29,800
لكن استخدام ما أتعلمه هو موضوع مختلف

306
00:27:29,800 --> 00:27:35,380
الفتاة تشبه بالفتيان بناءً على شكلها
و ليس وفقاً لما في داخلها من مشاعر

307
00:27:36,750 --> 00:27:42,050
علينا أن نخفي مشاعرنا ,
الرجال محظوظين

308
00:27:42,050 --> 00:27:44,800
كونهم ليسوا مقيدين

309
00:27:45,090 --> 00:27:47,460
اننا نقضي أيامنا و نحن
منغلقات على انفسنا

310
00:27:47,380 --> 00:27:51,550
...بانتظار أن نعيش , كل ما نسطيع فعله هو

311
00:27:53,550 --> 00:27:55,630
هو ماذا ؟

312
00:27:56,210 --> 00:27:58,300
التطريز

313
00:27:59,050 --> 00:28:01,630
و أنا بدوري أرسم تطريزاتي

314
00:28:01,630 --> 00:28:05,380
هيا , يمكنك أن تسخر من الأمر
قالفتيات الثريات اللاتي لا عمل لهن هن الأسوء حالاً

315
00:28:05,210 --> 00:28:07,880
على الأقل فالفتيات العاملات يعملن

316
00:28:07,800 --> 00:28:09,550
لقد سبق لك و أن عشتَ في انكلترا

317
00:28:09,550 --> 00:28:12,800
و لابد أنك شهدت تلك الاحتجاجات المطالبة
بحقوق النساء

318
00:28:14,380 --> 00:28:17,800
انني لا أحب تلك المسيرات النسائية

319
00:28:17,590 --> 00:28:23,000
انني لا أحب أن أعرض أحداً لأذى جسدي أو أن أتعرض
أنا لذلك , انني أحب أن أشعل ثورتي الخاصة

320
00:28:22,800 --> 00:28:24,880
فهي ستكون مفيدة أكثر بالنسبة لي

321
00:28:27,300 --> 00:28:29,380
لقد تعبتُ من العزف

322
00:28:29,960 --> 00:28:32,050
اتخذي الوضعية المناسبة لكي أرسمك

323
00:28:32,050 --> 00:28:34,460
لا مزيد من عزف البيانو

324
00:28:34,670 --> 00:28:37,880
اتخذي الوضعية المناسبة -
طالما انني لن أعزف فلن أتخذ أي وضعية -

325
00:28:42,170 --> 00:28:44,050
أتريد أن تعرف رأيي ؟

326
00:28:44,050 --> 00:28:46,130
لا يهمني

327
00:28:51,960 --> 00:28:54,380
يعجبني الرسامون العصبيون

328
00:29:04,550 --> 00:29:06,960
ثوبي ليس هكذا

329
00:29:10,210 --> 00:29:15,500
لقد جعلته ذو لون رصاصي , كما انه يبدو ضيقاً
أما يداي فتبدوان كالمخالب

330
00:29:15,500 --> 00:29:17,880
كل هذا هراء

331
00:29:18,960 --> 00:29:23,000
الألوان المستخدمة تبدو كلون القيء
ما هذه الرؤية التي تمتلكها , هل أنت جاد حقاً ؟

332
00:29:22,880 --> 00:29:26,550
أم أنها تكون صورة لواحدة أخرى ؟

333
00:29:26,340 --> 00:29:31,130
قفي لكي تُرسمي و اصمتي , العارضات ليس لديهن
الحق بأن يقلن كيف يجب أن تكون اللوحات

334
00:29:31,050 --> 00:29:32,250
ياله من منطق

335
00:29:32,300 --> 00:29:35,800
يالكِ من آفة , لقد تكرم ضيفنا و رسمك

336
00:29:35,710 --> 00:29:37,590
انني لا أتحدث اليك -
كفى -

337
00:29:37,590 --> 00:29:40,800
بالطبع ستقول ذلك , فأنت تتعامل معي كالكلبة

338
00:29:40,920 --> 00:29:43,630
انها ذات طبع حاد , مثل والدتها

339
00:29:43,550 --> 00:29:47,710
زوجتي الثانية تتعامل مع لوحات أصدقائي
بشكل أفضل

340
00:29:47,590 --> 00:29:51,460
ان هذا الجيل ميؤوس منه

341
00:29:53,710 --> 00:29:56,630
مثيرة للاعجاب حقاً
هذه اهي الكلمة المناسبة لوصفها

342
00:29:56,750 --> 00:30:01,880
الاستخدام الجميل للون الأرجواني , الخلفية المتناغمة
اليدين , و طريقة التفاف التنورة

343
00:30:01,630 --> 00:30:03,000
تبدو التنورة ثقيلة و كأنها تزن طناً

344
00:30:03,000 --> 00:30:08,740
انها متدفقة كالموجة , يا فنسنت
هل لي أن أناديك بـ فنسنت ؟

345
00:30:09,050 --> 00:30:12,170
فن الرسم يحقق قفزة كبيرة من خلالك

346
00:30:12,710 --> 00:30:15,660
كيف يمكن لنا أن نجاريك ؟

347
00:30:21,750 --> 00:30:25,210
هناك أخبار جيدة , لقد مررتُ بالمعرض و قمتُ
بدعوة أخاك

348
00:30:25,300 --> 00:30:28,000
العائلة كلها ستأتي يوم الأحد

349
00:30:28,840 --> 00:30:32,590
التقيت كذلك بزوجة شقيقك , جوانا

350
00:30:32,380 --> 00:30:35,630
ان " ثيو " لرجلٌ محظوظ
فهو يمتلك زوجة رائعة

351
00:30:35,500 --> 00:30:40,210
لديها نظرة تتسم باللطف و القوة في آن معاً
تكاد أن تكون عنيفة

352
00:30:39,960 --> 00:30:43,210
و لكن بالمعنى الايجابي , بالطبع

353
00:30:44,670 --> 00:30:49,050
عندما سردتُ في تفكيري , وجدت أن زواجهما
يشكل مصدر ازعاج بالنسبة لك

354
00:30:49,130 --> 00:30:53,630
فأنت تخشى أن يؤثر مثل ذلك الزواج
على علاقتك الوثيقة بشقيقك

355
00:30:53,420 --> 00:30:58,420
فنجاحك في عملك

356
00:31:05,710 --> 00:31:08,420
يعتمد بدرجة كبيرة على قوة علاقاتك الشخصية بذويك

357
00:31:08,420 --> 00:31:13,710
أو يمكننا القول أنه عندما تستعيد علاقاتك الهدوء المطلوب
فان ذلك سيخلق بيئة مناسبة أكثر بالنسبة لك للعمل

358
00:31:13,420 --> 00:31:15,710
لدي شعور قوي اتجاه هذه الفكرة

359
00:31:15,710 --> 00:31:19,960
فكل ما أتمناه لثلاثتكم
هو الود الدائم

360
00:31:39,130 --> 00:31:42,800
انني لا أحب الأرجواني
لم أكن أتوقع أن تستخدم اللون الأرجواني

361
00:31:42,800 --> 00:31:45,300
و ان كان الجدار يحمل هذا اللون

362
00:31:45,210 --> 00:31:50,380
لقد رسمتني من الخلف , دون أن تكترث بملامحي
من الأمام

363
00:31:50,210 --> 00:31:53,130
لمَ لم ترسمني من الأمام ؟

364
00:31:53,210 --> 00:31:55,800
ألا ألهمك ؟

365
00:31:55,630 --> 00:32:01,460
قد لا أكون آلهة جمال , و لكنني أيضاً لستُ مجرد
كتلة أرجوانية موجودة ضمن محيط أرجواني

366
00:32:36,630 --> 00:32:36,840
انظر اليّ هنا

367
00:32:36,880 --> 00:32:39,800
ها نحن نلتقي ثانية

368
00:32:39,550 --> 00:32:42,710
" سبق و أن التقينا في " أرل

369
00:32:43,550 --> 00:32:44,460
سعيدة بلقائك

370
00:32:44,460 --> 00:32:45,380
توقفي , فهذا لي

371
00:32:45,380 --> 00:32:48,630
لك أنت ؟ هذا مستحيل

372
00:32:48,550 --> 00:32:50,380
انه كذلك , فقد دفعت لها ثمنه

373
00:32:50,380 --> 00:32:53,960
مهما يكن ما تقوله
فهي من نسيت حزامها

374
00:33:04,960 --> 00:33:10,920
ياله من عالم صغير , عندما سمعت يمجئ أحدهم
قلت في نفسي لابد و أنه أنت

375
00:33:15,710 --> 00:33:18,210
كيف هو المرض معك ؟

376
00:33:18,130 --> 00:33:19,550
أنا بخير , يا كاتي

377
00:33:19,550 --> 00:33:21,960
انني سعيدة لسماع ذلك -
لا بأس -

378
00:33:21,750 --> 00:33:25,380
أتتذكر كيف كنا نتحدث هنا
انني أحب التحدث معك

379
00:33:30,710 --> 00:33:33,210
أتشعر بالملل هنا ؟

380
00:33:34,460 --> 00:33:39,670
يمكنني المجئ لأراك
الأمر يكون أفضل في الريف

381
00:33:42,300 --> 00:33:45,090
أما زلتِ تعتبرنني بخيلاً ؟

382
00:33:48,300 --> 00:33:50,710
أعطني قميصاً آخر , ذاك الذي هناك

383
00:33:50,710 --> 00:33:53,550
انه مبلل , أتريده ؟

384
00:34:02,710 --> 00:34:04,800
خذ

385
00:34:22,590 --> 00:34:26,210
ابقي الزجاجة  هنا

386
00:34:41,960 --> 00:34:42,670
انه نبيذ التوكاي

387
00:34:42,710 --> 00:34:44,340
لكنه ليس بارداً

388
00:34:44,380 --> 00:34:48,300
...وضعته في النبع لكن الحرارة هي التي

389
00:34:55,920 --> 00:34:58,000
خذ

390
00:35:01,750 --> 00:35:03,090
ما الذي تنوي فعله ؟

391
00:35:03,130 --> 00:35:06,750
خمس سنوات قضيتها في الجيش
بل أربعة في حقيقة الأمر

392
00:35:06,630 --> 00:35:10,090
ثم تم تسريحي

393
00:35:12,460 --> 00:35:14,960
حاولت التطوع في الجيش سابقاً

394
00:35:15,710 --> 00:35:18,420
ما كنت لتصمد لأسبوع هناك

395
00:35:37,880 --> 00:35:41,750
تحب المفرقعات -
أحب الأسلحة , هل أنت خائف ؟ -

396
00:35:41,670 --> 00:35:44,050
هيا فلتمنحني بعض المرح

397
00:35:44,960 --> 00:35:50,000
أفضل ما يمكنني القيام به
هو أن أفجر جمجمتك

398
00:35:49,750 --> 00:35:51,840
بالنسبة للجبناء

399
00:35:54,460 --> 00:35:56,750
...فإن الأمر يعود الى

400
00:35:58,960 --> 00:36:01,050
قائد الفرقة

401
00:36:01,050 --> 00:36:03,550
قائد الفرقة , لونجوت

402
00:36:03,840 --> 00:36:08,840
الذي حاصره الألمان بعد أن مات
كل من هم حوله

403
00:36:08,630 --> 00:36:13,840
أتعرف ما الذي كانوا لبفعوله به
لذلك فانه لم يتردد

404
00:36:16,210 --> 00:36:18,300
ماذا هناك ؟

405
00:36:19,250 --> 00:36:21,340
لقد أخفتني

406
00:36:21,460 --> 00:36:23,960
تحلى بالشجاعة

407
00:36:43,920 --> 00:36:45,170
هل ستأتي ؟

408
00:36:45,210 --> 00:36:47,300
يال قلبكِ الكبير

409
00:36:47,380 --> 00:36:49,800
معظم العاهرات يستعجلن الزبائن

410
00:36:49,670 --> 00:36:51,750
أنا لست بعاهرة

411
00:36:52,380 --> 00:36:55,300
أضيفي ثلاثة سنوات لعمري و سأصبح
وحشاً متعاباً

412
00:36:55,300 --> 00:36:56,840
كم هو عمرك

413
00:36:56,880 --> 00:36:59,800
احزري -
40 - 45 -

414
00:37:00,840 --> 00:37:02,380
بل 37 -
- لقد أحرقت نفسك

415
00:37:02,380 --> 00:37:03,920
و لكِ أن تتصوري كيف

416
00:37:03,960 --> 00:37:07,880
أفنيت عمرك كله في عملك
و لم تترك لك مجالاً للراحة

417
00:37:07,710 --> 00:37:09,800
الزمن الذي ترتاح فيه هو ما يحسب لك

418
00:37:09,960 --> 00:37:11,630
أنتِ فيلسوفة أيضاً ؟

419
00:37:11,630 --> 00:37:16,130
...لا على الاطلاق , و لكن

420
00:37:15,920 --> 00:37:18,300
لدي أسلوبي في الكلام

421
00:37:18,300 --> 00:37:20,380
و سونيا أهي موجودة في آرل ؟ -
تعجبك سونيا , أليس كذلك ؟ -

422
00:37:20,300 --> 00:37:23,000
وماذا في ذلك ؟ -
لقد اختفت تماماً -

423
00:37:22,880 --> 00:37:26,050
ما الذي تقصدينه ؟ -
لقد ماتت -

424
00:37:25,920 --> 00:37:29,380
أحب أن أتعرى في الريف

425
00:37:29,250 --> 00:37:33,840
خاصة في الصيف , حيث يكون المطر دافئاً
أحب أن ألتحف بالعشب

426
00:37:33,630 --> 00:37:35,710
إنه لشيء رائع

427
00:37:36,130 --> 00:37:38,960
عندما تعلق أوراق الشجر بجسمي

428
00:37:42,500 --> 00:37:46,670
لم أشأ أن اخبرك في آرل

429
00:37:46,550 --> 00:37:48,630
بماذا ؟

430
00:37:49,250 --> 00:37:51,000
هيا انطقي بتلك الكلمة

431
00:37:51,050 --> 00:37:52,800
...في تلك الليلة عندما كنتَ

432
00:37:52,800 --> 00:37:55,000
إن لي إسماً سيئاً

433
00:37:54,880 --> 00:37:58,630
لكنني أعرف كيف هو أنت

434
00:37:58,920 --> 00:38:03,210
في العام الماضي , أتتذكر ؟
عندما تسببت بإخافتي ؟

435
00:38:03,210 --> 00:38:08,420
لم يكن يجدر بي أن أتركك تذهب في تلك الحالة
أستغرب كيف تمكنت حينها من الوصول الى البيت

436
00:38:08,210 --> 00:38:09,550
أستغرب ذلك أيضاً

437
00:38:09,590 --> 00:38:11,210
كنتَ وحيداً

438
00:38:11,210 --> 00:38:14,130
لا أتذكر شيئاً

439
00:38:13,960 --> 00:38:18,130
لم تدعني أعلم ما كنت تريده
ظنتتُ بأنك كنت ستموت

440
00:38:18,000 --> 00:38:21,340
لم نفعل شيئاً حينها , خوفاً من الفضيحة

441
00:38:21,210 --> 00:38:24,250
نحن جبناء , و التفكير في ذلك
يجعلني أتألم

442
00:38:24,050 --> 00:38:29,130
هكذا تحدث الأشياء المريعة
و التي تجعلك نادماً الى الأبد

443
00:38:28,960 --> 00:38:31,960
و لكنك لا تستطيع المواجهة دوماً تجنباً للمتاعب

444
00:38:31,880 --> 00:38:37,300
على الرغم من كوني لست من نوع البشر الذي يندم على شيء
لكنني أصاب بالخجل من نفسي كلما أفكر بذلك

445
00:38:37,050 --> 00:38:39,880
لا عليكِ , لقد مرّ الأمر الآن

446
00:38:39,800 --> 00:38:41,210
هل كنت قد شربت شيئاً في حينها ؟

447
00:38:41,210 --> 00:38:43,420
قلت أن الأمر انتهى

448
00:38:43,420 --> 00:38:45,170
لا يمكنني الآن أن ألحظ  أي آثار للحادثة

449
00:38:45,210 --> 00:38:48,300
لقد اختفى الأثر

450
00:38:48,210 --> 00:38:52,170
ألم يسبق لكِ أن كنتِ سعيدة في حياتك
مع رجلٍ ما ؟

451
00:38:52,710 --> 00:38:55,300
و لمَ لا ؟

452
00:38:55,170 --> 00:38:57,380
...مع زوجي

453
00:38:57,250 --> 00:39:00,210
زوجك ؟ -
نعم , فقد كنتُ متزوجة -

454
00:39:00,090 --> 00:39:02,800
كان الأمر جيداً , لكنه انتهى الآن

455
00:39:03,840 --> 00:39:07,800
لا يمكنني أن أفعلها مع شخصٍ أعيش معه

456
00:39:07,670 --> 00:39:10,210
أنت الوحيد الذي استثنيته من هذه القاعدة

457
00:39:10,090 --> 00:39:12,300
كنت لأحب ذلك

458
00:39:12,170 --> 00:39:17,300
جميع الرجال يرغبون بذلك , جميعهم
يريدون أن يفعلوا ذلك مع العاهرات

459
00:39:17,050 --> 00:39:19,880
لكن النساء يكرهن ذلك , انهن يكرهن الرجال

460
00:39:19,800 --> 00:39:21,340
ألم تحبي الرجال من قبل ؟

461
00:39:21,340 --> 00:39:23,000
لا يهمني الموضوع

462
00:39:23,000 --> 00:39:25,210
و هذه هي الطريقة التي أحيا بها

463
00:39:25,090 --> 00:39:27,380
لكن لا يمكنك العيش دوماً بهذه الطريقة

464
00:39:27,380 --> 00:39:28,840
بل يمكنني

465
00:39:28,840 --> 00:39:30,380
حسناً , ما الذي يضرني أنا ؟

466
00:39:30,380 --> 00:39:33,130
فعلى الأقل أنتِ غير مزيفة

467
00:39:35,300 --> 00:39:36,550
تبحثين عن أحد ما ؟

468
00:39:36,550 --> 00:39:38,840
لا , شكراً

469
00:39:53,210 --> 00:39:54,750
كيف عثرتِ على  هذا المكان ؟

470
00:39:54,800 --> 00:39:56,630
الجميع يعرفه

471
00:39:56,630 --> 00:39:58,000
الرجال يعرفونه نعم , لكن النساء ؟ !

472
00:39:58,000 --> 00:40:00,380
يتوقف ذلك على نوعية المرأة

473
00:40:00,800 --> 00:40:04,550
كيف يمكنهم تدبر الأمر ؟  مع كل أولئك الزبائن

474
00:40:04,460 --> 00:40:07,880
يسلمن أنفسهن بمنتهى السهولة

475
00:40:12,590 --> 00:40:14,960
تظن بأنني سخيفة كحال معظم النساء

476
00:40:14,960 --> 00:40:17,300
أنا لا أعرفك

477
00:40:17,170 --> 00:40:20,090
فأنت في الغالب لا تتحدثين كثيراً

478
00:40:19,960 --> 00:40:25,300
صحيح , يقول عني أبي بأنني انطوائية
فأنا أبقى لساعات دون أن أتكلم

479
00:40:28,710 --> 00:40:31,630
لا يوجد قطارات هذه الليلة
هذا هو حال  خط سكة الحديد المحلي

480
00:40:31,460 --> 00:40:35,710
يمكنني أن أسمع صوت آخر قطار في الغالب
لكي لا أستطيع أن أسمع صوت أول واحد

481
00:40:36,340 --> 00:40:38,300
عندما أحظى بنومٍ سيء
فانني أستيقظ متأخرة

482
00:40:38,300 --> 00:40:41,340
في آرل , كنت أعيش بالقرب من محطة قطارات

483
00:40:41,210 --> 00:40:43,630
أحب القطارت كما يحبها الأطفال

484
00:40:43,500 --> 00:40:45,590
أنت ما زلتَ طفلاً في الكثير من النواحي

485
00:40:45,500 --> 00:40:49,130
الكثير من القطارات كانت تعبر من آرل

486
00:40:59,960 --> 00:41:02,380
هل نجلس أم نمشي ؟

487
00:41:02,250 --> 00:41:04,050
أفضل أن نستلقي

488
00:41:04,050 --> 00:41:07,050
ليس في هذا الوقت
فلابد لي من أن أحصل على عدتي

489
00:41:06,960 --> 00:41:09,050
عليّ أن أذهب أنا أيضاً

490
00:41:23,840 --> 00:41:26,630
هل يمكنكِ الانضمام إلينا على الغذاء

491
00:41:26,550 --> 00:41:28,630
هناك أصدقاء لنا سيحضرون

492
00:41:28,550 --> 00:41:30,090
آسفة , لا يمكنني

493
00:41:30,090 --> 00:41:31,960
يجب أن أتناول الغذاء مع عائلتي

494
00:41:31,960 --> 00:41:34,460
كنت تلك فكرة طارئة

495
00:41:34,800 --> 00:41:38,000
مع الأسف , كنت أتمنى لو أمكننا أن نكون معاً

496
00:41:39,670 --> 00:41:42,460
سأفوم بعزف شيء لكِ , فلديك صوتٌ جميل

497
00:41:42,380 --> 00:41:45,380
كان ذلك منذ زمن بعيد

498
00:41:47,460 --> 00:41:51,750
يجدر بك زيارتي دائماً , حيث
سيكون بإمكاننا الغناء

499
00:41:51,550 --> 00:41:53,420
لا أستطيع أن أقرأ النوتات الموسيقية

500
00:41:53,420 --> 00:41:56,670
فلم يسبق لي أن درستُ الموسيقى -
لكنكِ تغنين بشكلٍ رائع -

501
00:41:56,550 --> 00:42:00,710
أبي ما كان ليسمح لي بذلك
فلابد أن أعمل في البار

502
00:42:00,500 --> 00:42:05,000
لابد و أن لديكِ القليل من وقت الفراغ -
أترين , انهم ينادونني -

503
00:42:06,460 --> 00:42:07,880
قمتُ بتلويث ثوبي

504
00:42:07,880 --> 00:42:09,880
الوداع

505
00:42:09,880 --> 00:42:12,710
أسرعي , ماذا تفعلين

506
00:42:12,800 --> 00:42:14,460
لديك الكثير لكي تفعلينه

507
00:42:14,460 --> 00:42:16,550
أعرف هذا

508
00:42:28,000 --> 00:42:30,090
شابونفال

509
00:42:32,460 --> 00:42:35,800
المحطة التالية ستكون في أوفير

510
00:42:35,920 --> 00:42:38,000
نداء لكل الركاب

511
00:42:47,880 --> 00:42:49,960
ها هو ذا

512
00:42:53,550 --> 00:42:56,840
كيف حالك ؟ -
بخير , أردت أن استأجر عربة

513
00:42:56,630 --> 00:42:59,250
...لكن ليس لديك أي مال و بالتالي  -
لا , المسافة ليست ببعيدة -

514
00:43:00,380 --> 00:43:02,460
أعطني اياه

515
00:43:02,800 --> 00:43:04,880
سأحمله أنا

516
00:43:16,340 --> 00:43:18,420
انها الشوكولا

517
00:43:26,630 --> 00:43:28,710
لقد جاؤوا

518
00:43:36,750 --> 00:43:38,840
ابنتي , مارجريت

519
00:43:39,050 --> 00:43:41,130
ابني , بول

520
00:44:05,840 --> 00:44:09,460
هل نال أي قدر من العلاج
أم أنه لم يحظى بأي عناية هناك

521
00:44:09,380 --> 00:44:13,710
...طبيب سانت ريمي كتب اليّ بأنه

522
00:44:13,550 --> 00:44:17,880
لا يوجد علاج محدد لحالته , و لا داعي
لأن يخضع لمراقبة منتظمة

523
00:44:18,630 --> 00:44:19,880
يمكنني أن أصدق بأنه قال

524
00:44:19,880 --> 00:44:22,250
أن لديه صرعاً من نوع ما

525
00:44:22,250 --> 00:44:25,710
فهذه الكلمة يتم استخدمها للتستر على
الجهل بالحالة

526
00:44:25,630 --> 00:44:28,300
...شقيقك كان

527
00:44:28,210 --> 00:44:32,800
مرهقاً , حيث أنه قد عمل فوق  طاقته
...انه يعمل كثيراً

528
00:44:33,710 --> 00:44:39,050
كما أنه ما زال يشرب " الأفنستين " الى الآن
" مشروب كحولي رخيص "

529
00:44:38,840 --> 00:44:40,920
و يأكل الطعام الردئ

530
00:44:41,000 --> 00:44:45,920
كل هذه الأمور تستنزف الأشخاص الذين
لديهم حساسية عالية من أمثاله

531
00:44:46,210 --> 00:44:49,880
نبضه يعتبر منتظماً كما هي الحال
بالنسبة لدورته الدموية

532
00:44:49,670 --> 00:44:53,630
و كذلك ضغط الدم و الشرايين
لديه بحالة جيدة

533
00:44:54,380 --> 00:44:57,590
انه ذو بنية قوية و يمتلك جسداً جيداً

534
00:44:59,460 --> 00:45:03,000
لكنه يتحول مع أي افراط في الاثارة
الى شخص هجومي

535
00:45:02,880 --> 00:45:04,130
يمكنني القول هنا أنه يصبح هيستيري

536
00:45:04,170 --> 00:45:07,300
و هذه الحالة غير مقتصرة عنده اتجاه النساء

537
00:45:07,170 --> 00:45:11,460
إن لديه تركيزاً و حماساً كبيراً اتجاه الأمور
التي يهتم بها

538
00:45:11,460 --> 00:45:13,550
المائدة جاهزة

539
00:45:13,550 --> 00:45:16,340
تفضلوا الى البوفيه

540
00:45:16,210 --> 00:45:17,170
هل أنت مختل ؟

541
00:45:17,170 --> 00:45:19,250
لا أظن أن ذلك كان مؤذياً

542
00:45:26,460 --> 00:45:28,550
ماذا بعد يا عصافير الحب ؟

543
00:45:31,630 --> 00:45:34,380
لقد تم السماح لها استثنائياً لكي
تخدم هنا اليوم

544
00:45:34,250 --> 00:45:36,130
لكي تُبقي عينها عليك

545
00:45:36,130 --> 00:45:39,550
هل سبق لك و أن رسمت الآفات ؟

546
00:45:39,460 --> 00:45:40,500
نعم , لماذا ؟

547
00:45:40,500 --> 00:45:42,380
انها لطيفة , لكنها سوقية الى حد ما

548
00:45:42,380 --> 00:45:46,880
انها تظل ابنة المربية
ليست في مستواك

549
00:45:49,960 --> 00:45:52,710
يالك من وضيع

550
00:46:05,210 --> 00:46:07,300
انه تأثير الشامبانيا

551
00:46:11,210 --> 00:46:13,840
إنه فنسنت الصغير

552
00:46:14,130 --> 00:46:15,500
أنا أحبه كثيراً

553
00:46:15,500 --> 00:46:19,960
و ها نحن نشهد التعافي التام لفنسنت الكبير

554
00:46:20,090 --> 00:46:22,170
فنسنت العظيم

555
00:46:23,550 --> 00:46:27,800
فلنكن جادين -
طريقة الطب البديل لا يمكن أن تكون موضوعاً جاداً -

556
00:46:29,550 --> 00:46:34,130
الطب البديل يعد واحداً من الفضائل العظيمة

557
00:46:33,960 --> 00:46:36,880
...فقد وضع حداً لـ

558
00:46:36,750 --> 00:46:39,380
للكثير من الممارسات البريرية
...المستنزفة

559
00:46:39,250 --> 00:46:44,380
يبدو لي هذا الأمر جيداً , كنتُ قد  قرأت أطروحة
عن أمور غير منطقية يتعامل معها الطب البديل

560
00:46:44,130 --> 00:46:46,630
تضمنت قائمة بـ 350 نوعاً من الصداع

561
00:46:46,550 --> 00:46:48,300
أعرف نوعاً واحداً فقط

562
00:46:48,300 --> 00:46:52,050
هنالك علاج لخوف الرجل من أن
يكون ديوثاً

563
00:46:51,960 --> 00:46:55,630
هذا شيء سخيف جداً -
هناك أنواع مختلفة جداً للخوف -

564
00:46:55,380 --> 00:46:59,550
بالله عليكم , لا وجود لمثل ذلك

565
00:46:59,880 --> 00:47:03,630
في الطب البديل , يُستخدم القليل
لعلاج الموضى

566
00:47:03,960 --> 00:47:05,500
سرعان ما أدركت

567
00:47:05,500 --> 00:47:07,250
انني لم أكن الوحيد

568
00:47:07,300 --> 00:47:10,630
و بأننا لم يكن  لدينا ما يكفي
...من العلم من أجل

569
00:47:10,500 --> 00:47:12,880
من أجل شفاء الأمراض -
و هل تغير ذلك ؟ -

570
00:47:12,800 --> 00:47:14,130
من ناحيتي , فقد تغيرت

571
00:47:14,130 --> 00:47:17,460
ما مررت به خلال العام 1870 قد غيرني

572
00:47:17,300 --> 00:47:19,550
لقد كنت شاهداً على معاناة حقيقية في حينها

573
00:47:19,460 --> 00:47:23,550
لا ينفع معها  لا الطب البديل و لا سواه

574
00:47:23,420 --> 00:47:26,130
رجالٌ كانوا قد تعرضوا للذبح

575
00:47:26,210 --> 00:47:29,800
كان علينا أن نفعل شيئاً

576
00:47:29,550 --> 00:47:34,800
لكننا لم نستطيع أن ننقذ أولئك الناس
من آلامهم

577
00:47:34,550 --> 00:47:40,380
كل ما فعلناه
أننا استخدمنا المُسكنات المزيفة

578
00:47:40,210 --> 00:47:42,380
حينما يكون هنالك شخص يتألم

579
00:47:42,300 --> 00:47:45,630
فإن النوايا الطيبة وحدها لن تساعد

580
00:47:45,920 --> 00:47:48,710
المعذرة يا سيدتي , فربما نحن
نتسبب في اضجارك

581
00:47:48,710 --> 00:47:52,380
لا على الاطلاق
فأنا لا أشعر بالضجر أبداً عندما أكون برفقة الرسامين

582
00:47:52,300 --> 00:47:55,090
الرسامين ؟
...أنا لا أصل لتلك المرتية

583
00:47:54,960 --> 00:47:59,800
ثيو , كان عليه أن يكون رساماً
أنا ما زلت عند رأيي بأننا كلنا نمتلك الموهبة

584
00:47:59,550 --> 00:48:02,170
و ان لم يكن كذلك , فلماذا تزوجته اذاً ؟

585
00:48:02,050 --> 00:48:06,960
سيمارس الرسم في وقت ما
لقد اكتسبنا موهبتنا من والدتنا

586
00:48:06,750 --> 00:48:09,250
ما كان يجدر بنا أن نصبح تجار فن

587
00:48:10,710 --> 00:48:16,050
أنت محق , لكن ذلك ينطبق عليك فقط
...أما بالنسبة لرجلٍ بسيط مثلي

588
00:48:15,710 --> 00:48:18,130
لست بتلك البساطة يا سيد فان جوخ

589
00:48:18,130 --> 00:48:22,050
لقد حفرت لك اسماً في سوق تجارة  اللوحات
ليس من السهولة تخطيه

590
00:48:22,050 --> 00:48:23,630
هناك دوران راوول

591
00:48:23,630 --> 00:48:27,590
أنت تمتلك الذائقة و الشجاعة -
لكنني الأقل مالاً -

592
00:48:27,460 --> 00:48:31,340
أنت تقوم برعاية الفنانين الانطباعيين
باستثناء شقيقك

593
00:48:32,050 --> 00:48:34,460
كنت قد قدمت مونيه و رينوار

594
00:48:34,380 --> 00:48:37,800
و هنالك آخرون سيتبعونهم -
لا يمكنني الانتظار , أليس كذلك يا ثيو ؟ -

595
00:48:45,380 --> 00:48:48,630
هذه الأربطة كافية
لا تشدها كثيراً

596
00:48:48,550 --> 00:48:51,460
لا تشدها كثيراً , انتظر
لا تتحرك

597
00:48:54,550 --> 00:48:56,750
واحد , اثنين

598
00:49:01,130 --> 00:49:05,630
اسمي هو تولوز لوتريك
و أنا ذو جمال من النوع المدمر

599
00:49:05,380 --> 00:49:09,250
رزقني الله بالهام الناس
بدلا من اللعنة

600
00:49:09,130 --> 00:49:12,460
على الرغم من قصر قامتي
فان كل النساء يتوسلن لي

601
00:49:12,300 --> 00:49:14,250
لذا خبؤوا زوجاتكم مني

602
00:49:14,250 --> 00:49:18,300
فجميعهن يردن أن يتذوقوا قضيبي

603
00:49:18,130 --> 00:49:20,210
! أتفعلها أمام أطفالي

604
00:49:23,960 --> 00:49:26,050
انني مصدومة

605
00:49:26,050 --> 00:49:27,880
واحدة أخرى ؟

606
00:49:27,880 --> 00:49:30,380
هل لي أن أقدم احدى شخصياتي ؟

607
00:49:34,670 --> 00:49:37,380
بعد أن دخلت الى الدير

608
00:49:39,250 --> 00:49:43,000
فإن ملك المتسولين

609
00:49:42,800 --> 00:49:47,050
انه ليس أحدبا في الحقيقة
لكنني جعلته كذلك

610
00:49:46,880 --> 00:49:48,960
أبي , قم بتقليد الجمل

611
00:50:03,840 --> 00:50:07,170
نحن الأقزام الجبلية الصغيرة

612
00:50:06,960 --> 00:50:11,210
نفعل كل الأشياء القذرة
بينما يغط الراعي في النوم

613
00:50:11,130 --> 00:50:15,630
من أعمال السحر , هم يحمون الخراف

614
00:50:27,460 --> 00:50:29,550
برافو , عظيم

615
00:50:29,800 --> 00:50:33,300
أود أن أستمع الى قصيدة

616
00:50:37,710 --> 00:50:39,250
انها تعرف واحدة جميلة

617
00:50:39,250 --> 00:50:41,340
لا , لا أحفظ أية قصيدة

618
00:50:41,210 --> 00:50:45,300
أغنية اذاً , فلتغني لنا
"موسم زهر الكرز"

619
00:50:45,500 --> 00:50:47,800
الجميع يعرف هذه الأغنية

620
00:50:47,710 --> 00:50:50,710
لا تصر , يا ثيو

621
00:50:51,460 --> 00:50:53,090
و أنتِ يا سيدتي -
انني لا أجرؤ على ذلك -

622
00:50:53,130 --> 00:50:55,300
أرجوكِ

623
00:50:55,500 --> 00:50:59,250
لا يمكنك أن تردينا خائبين
أغنية صغيرة فقط

624
00:50:59,460 --> 00:51:01,340
سأحتاج أن تساعدوني في البداية

625
00:51:01,340 --> 00:51:03,840
سنشاركك الغناء

626
00:51:05,630 --> 00:51:11,340
عندما نغتي جميعاً
عن وقت زهر الكرز

627
00:51:11,130 --> 00:51:16,550
فان كل العصافير و  طيور الشحرور

628
00:51:16,340 --> 00:51:22,050
تكون فرحة

629
00:51:22,050 --> 00:51:28,300
و البنات سيحظيّن بأقواس قزح
كزينة لشعرهن

630
00:51:29,960 --> 00:51:36,210
و العشاق ستسعد قلوبهم

631
00:51:37,170 --> 00:51:43,420
عندما نغني لوقت زهر الكرز

632
00:51:43,300 --> 00:51:49,550
و لكن من منا يمكنه مجاراة غناء
طائر الشحرور ؟

633
00:51:58,420 --> 00:51:59,960
ماذا عن قصيدتي ؟

634
00:51:59,960 --> 00:52:02,300
لا أعرف أية قصيدة

635
00:52:02,170 --> 00:52:03,210
ليس بامكاني

636
00:52:03,210 --> 00:52:06,210
هل هذا صحيح يا دكتور ؟

637
00:52:06,130 --> 00:52:09,800
لا , انها لن ترد طلبك
هيا ابحثي في ذاكرتك

638
00:52:09,800 --> 00:52:13,000
لا يمكنني أن أتذكر أية قصيدة

639
00:52:12,880 --> 00:52:14,340
دعونا نذهب

640
00:52:14,380 --> 00:52:16,550
لكي نتمشى عند النهر

641
00:52:16,630 --> 00:52:18,710
لمَ لا

642
00:52:18,960 --> 00:52:22,050
لكن موعد القطار في الخامسة و النصف

643
00:52:21,880 --> 00:52:23,090
مازال لديك وقت

644
00:52:23,130 --> 00:52:25,630
التمشية ستجعلنا بحال أفضل

645
00:52:26,880 --> 00:52:29,960
سترى ذلك الآن , أشعة الشمس
جميلة في هذا الوقت

646
00:52:30,090 --> 00:52:32,800
ذلك هو سبب مجئ الكثير من الرسامين
الى هنا

647
00:52:33,960 --> 00:52:37,300
جو , لديها وجه لطيف
ان أخي محظوظ بها

648
00:52:37,170 --> 00:52:39,050
قم برسمها اذاً

649
00:52:39,050 --> 00:52:43,550
انها تخيفني

650
00:52:45,920 --> 00:52:48,420
أعرفكم بخطيبتي

651
00:52:50,800 --> 00:52:52,880
انها مغرمة به

652
00:52:52,880 --> 00:52:55,500
الفتيات الفارغات يغرمن بسهولة

653
00:52:55,380 --> 00:52:59,460
لو كان فنسنت ذو رسم أنيق
...فإن غاشييه كان لـ

654
00:53:17,460 --> 00:53:21,130
دعنا نعود لموضوع الطب البديل

655
00:53:20,920 --> 00:53:23,550
هذه كلها ليست الا تناقضات

656
00:53:23,420 --> 00:53:26,550
يمكنها تفسيرها بالطريقة التي تريد

657
00:53:26,460 --> 00:53:29,550
تمام مثل الأعمال الجميلة التي
يقدمها شقيقك

658
00:53:29,460 --> 00:53:31,130
الناس ترفض هذه الأعمال اليوم

659
00:53:31,130 --> 00:53:35,210
حيث يصفونها بانها فاحشة و خرقاء
و فوضوية

660
00:53:35,090 --> 00:53:40,090
" لكن قريبا , فإن نفس هؤلاء الناس " المتعلمين

661
00:53:39,880 --> 00:53:44,050
سيدعون بأنها أعمال فنية كاملة
! لكنهم الآن

662
00:53:43,840 --> 00:53:45,920
آمل بأن تكون محقاً

663
00:53:57,880 --> 00:53:59,550
آسفة

664
00:53:59,550 --> 00:54:01,630
هل نرقص ؟

665
00:54:20,300 --> 00:54:21,420
انه بغاية الحماقة

666
00:54:21,460 --> 00:54:25,210
تتساءلين ربما ان كان هو نفسه
من أنجز تلك الأعمال

667
00:54:24,960 --> 00:54:28,130
نقاط ضعفه الكثيرة تغلب على نقاط قوته

668
00:54:28,000 --> 00:54:31,550
أليست هذه هي حالنا أيضاً
و الا فكيف يمكنك احتمال صحبته ؟

669
00:54:36,130 --> 00:54:38,630
ألا ترقصين ؟

670
00:54:38,710 --> 00:54:41,960
أبي لا يوافق على ذلك
لكنني أتدرب بالسر

671
00:54:51,630 --> 00:54:53,000
ألا تُقبل يد المرأة

672
00:54:53,000 --> 00:54:55,800
ان شخص ريفي لذلك يفعل ذلك

673
00:55:03,300 --> 00:55:06,460
نحن بغاية الآسف لأنك لم تكون معنا
على الغذاء

674
00:55:06,210 --> 00:55:10,300
أمازلت تريدني أن أغني ؟
أعرفك بصديقتي , السيدة مارينيه

675
00:55:10,210 --> 00:55:12,460
كنتِ تقومين بشغلها عنا ؟

676
00:55:12,380 --> 00:55:15,630
أنا لا أتبع أحداً

677
00:55:15,500 --> 00:55:17,170
لم أقصد ذلك

678
00:55:17,170 --> 00:55:21,550
هل أنت قاتل سيدات ؟
تماما كما فعلت مع لاكميه ؟

679
00:55:21,340 --> 00:55:23,550
يالها من فكرة جيدة

680
00:55:23,710 --> 00:55:27,710
قومي بغناء لاكميه
و عازف البيانو سيعزف معك

681
00:55:33,710 --> 00:55:37,380
صديقتنا هنا ذات صوت جميل

682
00:55:37,300 --> 00:55:38,840
هلا عزفت لها لكي تغني ؟

683
00:55:38,840 --> 00:55:40,920
بكل تأكيد

684
00:56:41,130 --> 00:56:43,210
كان هذا رائعاً

685
00:56:43,840 --> 00:56:45,920
صوتٌ مميز

686
00:57:43,960 --> 00:57:46,630
من الصعب العثور على امرأة
هذا على الأقل بالنسبة لي

687
00:57:46,550 --> 00:57:50,090
بالنسبة للجميع , أنت تعتبر رجلاً متوجشاً

688
00:57:49,960 --> 00:57:53,420
انني خجول و بالذات مع النساء

689
00:57:53,420 --> 00:57:55,500
ما معنى ذلك ؟

690
00:57:56,210 --> 00:57:59,800
لا أمتلك الجرأة
و لكن في الوقت ذاته يمكنني أن أكون جسوراً

691
00:57:59,670 --> 00:58:01,750
حقاً ؟

692
00:58:03,960 --> 00:58:05,710
ألم ترسم المياه من قبل ؟

693
00:58:05,710 --> 00:58:09,130
لا , لا أحب ذلك

694
00:58:09,130 --> 00:58:13,000
التدفق الشديد
يجعل الانعكاسات معقدة

695
00:58:17,800 --> 00:58:19,880
فيتم التركيز على شيء مع اهمال لأشياء أخرى

696
00:58:21,050 --> 00:58:23,710
سيزان لا يمكنه أن يرسم البحر

697
00:58:23,630 --> 00:58:26,630
يبدو ذلك في الرسم كالمجسمات الكرتونية
لكن الناس يحبون رؤيته

698
00:58:28,960 --> 00:58:32,800
في غضون مدة زمنية قصيرة , تحولت
...طيبة الرجال الى

699
00:58:32,590 --> 00:58:34,670
غضب و  مرارة

700
00:58:34,670 --> 00:58:39,130
كانت هناك حروب مستمرة خلال هذا العام

701
00:58:39,670 --> 00:58:42,880
يؤسفني أن أقول لك

702
00:58:43,300 --> 00:58:46,750
بأن زوجي ليس هو ثيو
الذي أعرفه

703
00:58:46,630 --> 00:58:51,630
انه يصبح شبيها بك أكثر
الطريقة التي يتحدث بها باتت تشبه طريقتك

704
00:58:51,460 --> 00:58:52,590
ألم تعودي تحبينه ؟

705
00:58:52,590 --> 00:58:54,670
هل جننت ؟

706
00:58:54,550 --> 00:58:57,710
انني أحبه أكثر من ذي قبل

707
00:58:57,590 --> 00:59:00,090
لكن رؤيته على هذه الحال

708
00:58:59,960 --> 00:59:04,960
و هو يحاول أن يكون ساخراً
و يجبر نفسه على ذلك

709
00:59:07,380 --> 00:59:10,920
انه عليل , لابد من ذلك

710
00:59:14,460 --> 00:59:18,630
شيء ما يجري
لكنه لن يخبرني

711
00:59:18,550 --> 00:59:23,840
لطالما كان هشاً
كما أنه بعكسي لا يشكو أبداً

712
00:59:26,340 --> 00:59:28,710
يمكنني أن أشعر بشكواه

713
00:59:28,710 --> 00:59:31,880
...ما زال يراعيني , لكن

714
00:59:32,880 --> 00:59:34,960
سيكون الحال أفضل بالنسبة لكِ

715
00:59:37,050 --> 00:59:40,090
أشعر و كأنني أصبحت غريبة عنه

716
00:59:39,960 --> 00:59:42,300
إنه يرفضني

717
00:59:42,170 --> 00:59:45,710
أما فيما يخص أطفالنا , فهو يشعر بالخوف عليهم

718
00:59:45,630 --> 00:59:48,210
من أقل مكروه قد يصيبهم

719
00:59:48,130 --> 00:59:51,630
لكنه يظل بعيداً

720
00:59:53,420 --> 00:59:56,460
في أوقات كثيرة يكون غائباً

721
00:59:56,340 --> 00:59:59,800
ما الذي يجري ؟
أتكون امرأة أخرى ؟

722
00:59:59,670 --> 01:00:01,880
لا , فهذا ليس طبعه

723
01:00:02,170 --> 01:00:04,250
لا تقل ذلك

724
01:00:04,130 --> 01:00:07,460
لقد حدثني عن نشاطاتكم
أنتم الثلاثة

725
01:00:07,380 --> 01:00:08,300
فيما مضى

726
01:00:08,300 --> 01:00:09,960
كنتُ متوجسة

727
01:00:09,960 --> 01:00:14,550
لا , لا  خلال كل ما مضى
كان ثيو  وفياً على قدر ما يستطيع

728
01:00:14,670 --> 01:00:15,920
انني متأكد من ذلك

729
01:00:15,920 --> 01:00:18,840
أنت لم تعد تراه كثيراً

730
01:00:20,710 --> 01:00:23,000
الانسان اما أن يكون وفياً و اما لا

731
01:00:22,880 --> 01:00:25,500
لا أتفق مع هذا الرأي

732
01:00:27,380 --> 01:00:33,130
لكنه يصرف على العائلة بأكلمها
أنتِ ,   الطفل و أمه

733
01:00:32,800 --> 01:00:35,920
بالاضافة الى أخته و أنا
هذا يستوجب الكثير من القلق

734
01:00:35,800 --> 01:00:39,050
انه لا يصرف عليك يا فنسنت
فأنت تعمل

735
01:00:39,250 --> 01:00:41,000
...ان كان هذا رأيك

736
01:00:41,050 --> 01:00:42,380
نعم

737
01:00:42,380 --> 01:00:48,630
لكنه بالمجمل يستنزف نفسه
انني أقول لك , لا يمكن لهذا أن يستمر

738
01:00:48,550 --> 01:00:53,420
الأمور لابد لها أن تتغير
أصغي اليّ

739
01:00:53,420 --> 01:00:57,880
لا أريد أن يؤنبني ضميري في يوم ما
انني كنت السبب بموت أخي

740
01:00:57,710 --> 01:01:02,590
لا يمكن له أن يموت في سبيل تلك الخربشات التي أرسمها
انها لا يمكن أن تساوي سنتاً في يوم ما

741
01:01:02,380 --> 01:01:06,130
لا , فأنا أتوقع أن تتغير الأمور

742
01:01:06,050 --> 01:01:11,880
لابد لي من فعل شيء , ثيو و أنتِ و الطفل
لا يمكنكم الاستمرار على هذا النحو

743
01:01:11,630 --> 01:01:15,210
ماذا بوسعك أن تفعل ؟

744
01:01:18,550 --> 01:01:20,630
ما الذي يفعله ؟

745
01:01:20,920 --> 01:01:23,000
لا تخافوا

746
01:01:24,380 --> 01:01:26,880
لقد فعل الشيء ذاته على العبارة
مع أمنا

747
01:01:26,960 --> 01:01:31,050
أيمكنه السباحة ؟ -
كان يسبح عندما كنا صغاراً -

748
01:01:31,130 --> 01:01:33,210
هنا

749
01:01:36,130 --> 01:01:39,380
كان ذلك  جيد جدا

750
01:01:43,210 --> 01:01:46,210
جعل أمنا في وقتها  غاضبة حقاً

751
01:01:46,130 --> 01:01:51,210
تعال هيا , ستصيبك نزلة برد
كم أنت ذكي لكي تفعل هذا

752
01:02:02,050 --> 01:02:04,550
ذكي جداً

753
01:02:09,550 --> 01:02:11,960
سأركب أنا أولاً

754
01:02:11,880 --> 01:02:15,300
قبعتي

755
01:03:04,880 --> 01:03:08,630
قضينا يوماً جميلاً , أليس كذلك
يا أولاد ؟

756
01:03:23,630 --> 01:03:25,800
عودوا في يوم ما
لكي أرسم الصغير

757
01:03:25,920 --> 01:03:27,380
سيجعل منك وحشاً في الرسمة

758
01:03:27,380 --> 01:03:28,710
تعال لزيارتنا

759
01:03:28,710 --> 01:03:32,170
هل أنت قادم الى باريس عن قريب ؟ -
يوم الأحد -

760
01:03:36,550 --> 01:03:39,670
أين اختفى -
لقد رحل , انه دائماً ما يفعل ذلك -

761
01:03:45,090 --> 01:03:47,880
لا يمكن لنا أن نتخلى عنه

762
01:03:49,130 --> 01:03:51,460
و من قال أننا سنفعل ؟

763
01:03:51,550 --> 01:03:55,090
اننا لا نناقش شيئاً أبداً

764
01:04:12,710 --> 01:04:14,800
! لا تزعج نفسك بالسؤال حتى

765
01:04:17,050 --> 01:04:19,880
و الآن عليّ أن أذهب لكي أملأها من جديد

766
01:04:20,630 --> 01:04:22,710
يمكنك أن تقول شكراً على الأقل

767
01:04:23,840 --> 01:04:26,210
انه يثير أعصابي

768
01:04:27,170 --> 01:04:28,840
و الآن فأنتِ تملأين زجاجة الخمر بالماء

769
01:04:28,840 --> 01:04:31,460
و من الذي علمني ذلك ؟ -
اخرسي -

770
01:04:31,460 --> 01:04:32,670
أنت هي من علمتني

771
01:04:32,710 --> 01:04:36,750
اسمعوا كيف تقوم بالتحدث الي ؟
هنالك الكثير من الغسيل

772
01:04:36,550 --> 01:04:41,550
قلت لزوجي أننا بحاجة الى حوض غسيل أكبر

773
01:04:41,340 --> 01:04:44,130
لكنه لا يصغي الي أبداً

774
01:04:44,130 --> 01:04:46,210
لقد سأمت من ذلك

775
01:05:07,380 --> 01:05:09,670
هذا كثير , اللعنة

776
01:05:38,840 --> 01:05:41,210
المكان متسخ جدا هنا

777
01:05:41,130 --> 01:05:43,550
لابد و أن عاصفة قد هبت

778
01:05:52,880 --> 01:05:55,090
ليس هناك نفحة هواء

779
01:06:00,380 --> 01:06:02,590
هل هو يبكي ؟

780
01:06:02,460 --> 01:06:05,210
لا فهو لم يشرب الشامبانيا

781
01:06:05,090 --> 01:06:08,630
أنت  بغاية الروعة اليوم
ألا يمكنك أن تكون دوماً هكذا ؟

782
01:06:08,550 --> 01:06:10,630
هذه لن تكون المرة الأخيرة

783
01:06:29,050 --> 01:06:34,460
إنك لم تخض حديثاً جدياً مع شقيقك منذ عام مضى

784
01:06:34,800 --> 01:06:37,170
طوال السنة الماضية

785
01:06:38,130 --> 01:06:40,210
أبداً

786
01:06:41,050 --> 01:06:43,130
هل كنت تراقبين الأمر

787
01:06:45,090 --> 01:06:47,170
نعم

788
01:06:49,380 --> 01:06:51,960
لكنني كنت أنانية

789
01:06:52,300 --> 01:06:54,460
فكرت فقط فينا نحن

790
01:06:57,380 --> 01:06:59,960
هذا كل ما فكرت به

791
01:07:17,800 --> 01:07:21,340
عندما بدأ فنسنت بالرسم كنت أشتري
لوحات لرسامين آخرين

792
01:07:24,250 --> 01:07:27,380
و هذا ما تسبب بتدميره

793
01:07:27,590 --> 01:07:30,300
لا يمكنك انكار ذلك

794
01:07:30,300 --> 01:07:33,420
بأن حياته عبارة عن جحيم

795
01:07:33,960 --> 01:07:36,130
و أنت جزء من حياته

796
01:07:37,590 --> 01:07:40,380
حياتك جحيم أنت أيضاً

797
01:07:40,300 --> 01:07:42,880
ألا تحبينني ؟

798
01:07:43,130 --> 01:07:45,710
بالطبع أحبك

799
01:07:47,710 --> 01:07:50,710
ان كنت لا تفهم هذا

800
01:07:50,630 --> 01:07:54,670
فلا يمكنني أن أشرحه لك

801
01:07:54,550 --> 01:07:58,000
أنتِ تلومنني كثيراً , لماذا تفعلين ذلك ؟

802
01:08:04,380 --> 01:08:06,750
لا أدري

803
01:08:54,460 --> 01:08:56,550
لا تخشاني

804
01:08:57,300 --> 01:09:01,340
قليل من الماء ؟ انه بارد

805
01:09:07,170 --> 01:09:09,250
هل يمكنني أن أخذها ؟

806
01:09:11,630 --> 01:09:14,550
كيف سترسمين بها ؟

807
01:09:18,960 --> 01:09:21,050
انتظر

808
01:09:42,880 --> 01:09:46,130
...الحليب يغلي
هل ستغادر ؟

809
01:09:45,920 --> 01:09:48,130
لدي شيء لأقوم به و سأعود في وقت لاحق

810
01:09:48,210 --> 01:09:50,630
ألن تأكل معنا ؟ -
لا -

811
01:10:22,800 --> 01:10:24,550
لقد خسرتُ اللعبة

812
01:10:24,550 --> 01:10:27,460
ستة و واحد
هيا سبعة أو ثمانية

813
01:10:27,710 --> 01:10:30,210
ليست كذلك , انها تسعة

814
01:10:30,090 --> 01:10:35,210
تسعة ستكون رائعة
أربعة و خمسة هيا

815
01:10:37,800 --> 01:10:39,880
دورك

816
01:10:40,710 --> 01:10:41,750
اضمر

817
01:10:41,750 --> 01:10:43,840
ما الرقم ؟ -
واحد -

818
01:10:49,670 --> 01:10:53,000
هلا قمتَ برسم تاجر الرمل من أجله ؟

819
01:10:55,920 --> 01:10:59,460
السيد فان جوخ سيرسم لك تاجر الرمل

820
01:10:59,250 --> 01:11:00,300
تعال الى جانبي

821
01:11:00,300 --> 01:11:02,380
هيا

822
01:11:24,250 --> 01:11:26,340
حسناً ؟

823
01:11:26,550 --> 01:11:28,840
انها جميلة

824
01:11:28,960 --> 01:11:31,050
شكرا سيد فان جوخ

825
01:11:33,710 --> 01:11:36,210
انظر

826
01:11:36,340 --> 01:11:38,840
ياله من تاجر رمل رائع , أليس كذلك ؟

827
01:11:39,380 --> 01:11:41,670
أنت لا تتصف باللطف

828
01:11:41,550 --> 01:11:43,630
و لماذا عليّ أن أكون كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

829
01:11:43,630 --> 01:11:44,750
ما فائدة اللطف

830
01:11:44,800 --> 01:11:46,550
لكي تتواصل مع البشر

831
01:11:46,550 --> 01:11:51,960
لكي تعيش و أنت سعيد
و لتحظى بالأصدقاء

832
01:12:44,460 --> 01:12:46,550
أترغبين بالمزيد ؟

833
01:12:46,840 --> 01:12:48,420
خبز أم زبدة ؟

834
01:12:48,420 --> 01:12:50,710
أنا  لا أكل أبداً عند الصباح

835
01:12:50,800 --> 01:12:53,090
كنت أبحث عن هذه

836
01:12:55,710 --> 01:12:58,960
انها تشبه أمي عندما كانت صغيرة
هل أنت من رسمها ؟

837
01:12:58,840 --> 01:13:01,210
لا , انها لوحة لجلبرت

838
01:13:07,090 --> 01:13:12,590
انها لا تشبه بقية أعمالك
تبدو و كأنها مقصوصة من صحيفة أو كتاب ما

839
01:13:14,550 --> 01:13:19,130
كانت أمي تقول بأن الانسان يمكنه أن يحب شخصاً
واحداً في حياته

840
01:13:21,550 --> 01:13:27,300
هذا صحيح , فهي قد أحبت أبي , و أبي أحبها
و كوكو يحب أبي

841
01:13:27,050 --> 01:13:30,920
و ماذا عنكِ ؟ -
لم أعرف بعد -

842
01:13:30,800 --> 01:13:32,880
ماذا عنك أنت ؟

843
01:13:34,880 --> 01:13:37,590
انت لم تحب أحداً

844
01:13:58,420 --> 01:14:00,920
غريب أن موقدي مشتعل

845
01:14:03,000 --> 01:14:05,920
من أشعله ؟

846
01:14:05,710 --> 01:14:08,420
أنت ؟

847
01:14:08,300 --> 01:14:12,380
اذاً فلتفعل ذلك كل يوم
و لتحضر لي طعام الافطار

848
01:14:12,250 --> 01:14:14,670
أنا لست جيلبيرت

849
01:14:14,960 --> 01:14:17,800
لا تمزح بشأنه , فقد كان يعاني من الحمى
ليلة الأمس

850
01:14:17,710 --> 01:14:20,300
كيف عرفتِ ؟

851
01:14:31,960 --> 01:14:33,090
أما زلتِ تراقبينني ؟

852
01:14:33,090 --> 01:14:35,170
لم أفعل ذلك من قبل أبداً

853
01:14:59,590 --> 01:15:02,590
كان يجدر بي أن أحضر بساطي المطرز

854
01:15:04,250 --> 01:15:07,380
تأكل السجق مع الثوم , ياله من علاج مناسب لك

855
01:15:16,840 --> 01:15:19,130
أتريدين ؟ -
لا -

856
01:15:23,840 --> 01:15:26,460
كنت بحاجة لأن أخرج

857
01:15:28,000 --> 01:15:33,300
انني أستمع بالراحة و بمنظر الجبل
و الأكل ببطء في صمت

858
01:15:33,840 --> 01:15:38,130
لست بحاجة الى الراحة
فأنت لم تبدأ العمل بعد

859
01:15:41,050 --> 01:15:42,380
لقد انتهيت من كل شيء

860
01:15:42,380 --> 01:15:44,460
ارسمني اذاً

861
01:16:01,130 --> 01:16:02,880
لو عرف أبي , فإنه سيقتلني

862
01:16:02,880 --> 01:16:05,300
لا مجال لأن يعرف

863
01:16:05,380 --> 01:16:07,710
أتظن بأن كل شيء مثير للاستهزاء

864
01:16:08,210 --> 01:16:10,300
لا , لست كذلك

865
01:16:12,710 --> 01:16:14,880
انك قوي

866
01:16:14,800 --> 01:16:20,710
من ؟ أنا ؟
انني رجل قوي بحق

867
01:16:24,250 --> 01:16:27,590
لا يوجد الكثير من العضلات في ذراعيكِ

868
01:16:27,460 --> 01:16:30,090
لا يجدر بالنساء أن يكون لهن عضلات

869
01:16:29,960 --> 01:16:33,420
حسناً , انها من أجل اعطاء شكل أفضل

870
01:16:34,670 --> 01:16:38,420
وحده أبي من يتدرب لدينا في العائلة

871
01:16:43,210 --> 01:16:45,500
كأس من النبيذ ؟ هيا

872
01:16:46,130 --> 01:16:47,880
هل ستأتي ؟

873
01:16:47,920 --> 01:16:51,130
انه نبيذ جيد مقدم من أخي فينيار

874
01:16:52,380 --> 01:16:54,670
سنرى ذلك قريبا

875
01:16:54,750 --> 01:16:56,840
لكن لو أننا لا نشرب كثيرا

876
01:16:58,710 --> 01:17:00,800
المكان جميل هنا

877
01:17:03,710 --> 01:17:06,130
أترغب بكأس آخر

878
01:17:07,380 --> 01:17:10,090
هل رأيتم ابنتي ؟

879
01:17:09,960 --> 01:17:12,380
أهلاً أيها الطبيب

880
01:17:12,460 --> 01:17:16,050
أرى أنكم تقيمون احتفالا حقيقيا هنا

881
01:17:16,050 --> 01:17:19,170
نوعا ما

882
01:17:19,050 --> 01:17:21,550
هل لي ببعض النبيذ ؟

883
01:17:56,670 --> 01:17:58,630
حسنا , الوداع

884
01:17:58,630 --> 01:18:02,800
ألا يمكنني أن أذهب  الى باريس ؟ -
كنت أنتظر ذلك -

885
01:18:02,590 --> 01:18:05,500
تريدني أن أترك في المنزل وحدي
كما لو كنت طفلة

886
01:18:05,380 --> 01:18:09,960
أما أنا فأبقى في رافو
أحدق في ذلك الجدار العظيم ؟

887
01:18:09,750 --> 01:18:12,460
لماذا تعيش فيه اذاً ؟

888
01:18:30,210 --> 01:18:31,750
" انها كلمة " أسبوع

889
01:18:31,750 --> 01:18:36,960
" هناك أيضاً كلمة " أسبوع
هذا ما أخذه منكما أنتما الاثنين

890
01:18:36,750 --> 01:18:39,250
" انها كلمة " أسبوع

891
01:18:39,380 --> 01:18:41,000
ماالذي دهاه ؟

892
01:18:41,000 --> 01:18:46,210
أتظنين بأنه لم يعرف ؟ بأنك كنتِ غائبة طوال النهار
ذلك لم يحدث

893
01:18:46,050 --> 01:18:48,840
انظري الى نفسك

894
01:19:19,050 --> 01:19:20,500
لابد أنكِ ستحملين

895
01:19:20,500 --> 01:19:22,170
كيف عرفتي ؟

896
01:19:22,170 --> 01:19:23,630
كان لدي طفل عندما كنت في مثل عمرك

897
01:19:23,630 --> 01:19:27,460
حقاً ؟ لم يسبق لكِ و أن أخبرتينا عن ذلك

898
01:19:27,590 --> 01:19:33,840
لقد انضم الى الحكومة الانفصالية
و لم نعرف عنه شيئا بعد ذلك

899
01:19:35,170 --> 01:19:37,460
عندما انتهى ذلك الأمر

900
01:19:37,380 --> 01:19:41,050
كان الجيش قد دخل الى باريس

901
01:19:41,340 --> 01:19:45,500
و لكنه لم يعد إلينا رغم ذلك

902
01:19:45,300 --> 01:19:48,840
قاموا باستدعائي

903
01:19:48,710 --> 01:19:51,630
كان جسده ممدداً في الخارج مع البقية

904
01:19:52,380 --> 01:19:54,670
كان في الخامسة عشرة من عمره

905
01:20:01,960 --> 01:20:04,050
مسكينة انتِ

906
01:20:05,300 --> 01:20:06,750
هذا كله ماضي و انتهى

907
01:20:06,750 --> 01:20:09,670
لا , لا يمكن لشيء أن يكون ماضياً فقط

908
01:20:10,590 --> 01:20:12,880
كان هذا بالماضي

909
01:20:12,800 --> 01:20:17,300
أما فان جوخ فهو رجلٌ يمكن الثقة به

910
01:21:08,840 --> 01:21:11,340
كنت أتبعك , الى أين ذهبت ؟

911
01:21:11,210 --> 01:21:13,300
احتسيت كأسا

912
01:21:14,670 --> 01:21:17,460
المقاس الملكي , هل سترسم بهذا المقاس
مرة أخرى

913
01:21:18,420 --> 01:21:21,050
يالها من لعنة

914
01:21:41,460 --> 01:21:43,300
يمكنك أن تساعدني

915
01:21:43,300 --> 01:21:44,250
هل أهلك ليسوا هنا ؟

916
01:21:44,250 --> 01:21:46,420
لا أعرف أين هم

917
01:22:04,590 --> 01:22:05,920
انه مدفوع الثمن

918
01:22:05,920 --> 01:22:08,550
انني مدين لك بثمن كأس

919
01:22:12,590 --> 01:22:15,800
ابتعد من هنا
أم أنك تريد زوجتي أيضاً ؟

920
01:22:15,800 --> 01:22:20,090
لا , بل ابنتك ربما , لكنها تعين نفسها
كما هو حالنا

921
01:22:19,880 --> 01:22:23,000
أنت تعمل حارس مزرعة أو ما شابه ؟ -
ماذا ؟ -

922
01:22:22,880 --> 01:22:25,710
كاد القطار أن يدهس رجلاً

923
01:22:25,630 --> 01:22:30,800
يدهس رجلاً ؟ في عشرين عاماً مضت
لم يسبق لي أن رأيت شيئاً كهذا

924
01:22:40,090 --> 01:22:43,000
مرحباً أيها المايسترو

925
01:22:46,250 --> 01:22:48,420
أيمكنني أن ... ؟

926
01:22:48,710 --> 01:22:51,960
أحتاج لأن  ألقي نظرة خاطفة على لوحتك
ان لم يكن لديك مانع

927
01:22:51,880 --> 01:22:54,050
انها في الخلف

928
01:22:56,050 --> 01:22:58,300
سأتناول كأسا آخر ثم سألحق بك

929
01:23:23,210 --> 01:23:25,380
كم هنالك من تغييرات حدثت منذ أن
تركت باريس

930
01:23:25,300 --> 01:23:31,340
هذا يمثل نهجا جريئا في الرسم الانطباعي
انه لشيء رائع

931
01:23:32,300 --> 01:23:34,960
لوحاتي موجودة هناك

932
01:23:38,340 --> 01:23:42,170
لقد أرحتني
كنت لأكون منافقاً

933
01:23:42,500 --> 01:23:45,630
ان قلت لك بان ذلك الشيء

934
01:23:45,500 --> 01:23:48,960
كان يمثل مستقبل الفن

935
01:23:54,550 --> 01:23:57,460
لكن مع هذه اللوحة

936
01:23:57,380 --> 01:24:00,630
فيمكنني أن أقول باخلاص

937
01:24:00,500 --> 01:24:03,920
بأنها يمكن أن تكون مستقبل الفن

938
01:24:09,250 --> 01:24:11,340
انظر

939
01:24:11,550 --> 01:24:13,960
انها اللوحة التي تُمثلك و أنت في سانت ريمي

940
01:24:19,880 --> 01:24:24,250
هل تنهي غالباً لوحاتك داخل الاستديو ؟

941
01:24:24,250 --> 01:24:27,460
يحدث ذلك مرات و مرات أخرى لا

942
01:24:27,590 --> 01:24:30,210
هذه تمثل حديقتي و مارجريت

943
01:24:33,420 --> 01:24:37,050
الأكاسيا هي الزهور  المفضلة لدى كوكو

944
01:24:44,880 --> 01:24:47,460
هذه جيدة كذلك

945
01:24:54,050 --> 01:24:58,000
مرحباً , هل أصبحت بحال أفضل ؟

946
01:24:57,800 --> 01:24:59,880
هل انتهى التسرب الذي كان موجودا هنا ؟

947
01:25:01,670 --> 01:25:03,960
لوحتان عني أنا
كم أنا فخور بذلك

948
01:25:03,840 --> 01:25:05,380
دائما ما أقوم بعمل نسخة اضافية

949
01:25:05,380 --> 01:25:07,050
أي واحدة تفضل ؟

950
01:25:07,050 --> 01:25:09,670
ستحظى فقط بواحدة

951
01:25:10,090 --> 01:25:11,420
يالها من صفقة

952
01:25:11,460 --> 01:25:13,550
عارضاتي دائما ما يأخذن النسخة المقلدة

953
01:25:13,420 --> 01:25:15,500
حقاً ؟

954
01:25:16,840 --> 01:25:19,960
عليك أن تعلمني طريقتك في رسم نبات القصب

955
01:25:19,880 --> 01:25:22,880
هذا بسيط فأنا أرسم نبات القصب و حسب

956
01:25:22,710 --> 01:25:28,630
ثيو , لا يقوم باستحثاثك على الرسم
كم أنك ذو نظرة ثاقبة يا ثيو

957
01:25:28,420 --> 01:25:31,420
أعرف ذلك

958
01:25:31,340 --> 01:25:35,590
أنت تضحك , لكن ذلك يزعجبني حقا
لقد قلت له بأن يراك

959
01:25:35,380 --> 01:25:38,130
أهو مريض ؟

960
01:25:38,550 --> 01:25:44,380
ما أعنيه هو فيما بخص مسيرتك في العمل التي
تتقدم , ما كتبه عنك أورير كان جيداً

961
01:25:44,130 --> 01:25:45,380
انه مفغل

962
01:25:45,420 --> 01:25:51,210
ما كتبه كان شيء أدبي جداً , الكتاب لا يمكنهم فهم
ما يريد الرسامون أن يعبروا عنه

963
01:25:51,460 --> 01:25:54,670
...ابنتي ذكرت بأنك كنت قلقاً

964
01:25:54,460 --> 01:25:56,630
هل التجريح بها سيؤلمك ؟

965
01:25:56,630 --> 01:26:00,500
أرجوك , فأنا والدها

966
01:26:00,300 --> 01:26:02,380
و أنا هنا لكي أساعدك

967
01:26:02,380 --> 01:26:04,250
لا , أنت هنا لكي تعالجني

968
01:26:04,250 --> 01:26:08,130
انت تتمتع بصحة جيدة , لكن علاجك

969
01:26:07,880 --> 01:26:11,460
في سانت ريمي , قد جعلك تحقق تقدما

970
01:26:11,340 --> 01:26:15,170
أنت لست خبيراً بالطب , لكنني لا أؤمن
بالأشياء الوهمية

971
01:26:14,960 --> 01:26:19,800
أنتم الأطباء لا تضعون أنفسكم مكان المرضى

972
01:26:19,550 --> 01:26:24,380
أريد أن أكتفي من لعب دور الطبيب
و لكن لا بد لي من القول أنك يجب أن تتبع حمية غذائية

973
01:26:24,130 --> 01:26:25,090
سأقوم بتغليفها

974
01:26:25,090 --> 01:26:29,670
أريد أن أمشي منتشياً و أنا أحمل قطعتك الفنية

975
01:26:29,460 --> 01:26:32,880
أنت قوي البنية و لديك عضلات كما هو حالي -
هذا بسبب التمرين , فأنا لا أتكاسل في الاستديو -

976
01:26:32,800 --> 01:26:35,090
أنني أستخدم  ساقاي أيضاً في فني

977
01:26:34,960 --> 01:26:39,880
رسوماتك لم تحظى بما تستحق من قيمة مادية
لكنها تتطور بوتيرة متسارعة

978
01:26:51,210 --> 01:26:55,920
ما الذي تفعله ؟

979
01:26:55,800 --> 01:26:59,880
هذه السحابة الوردية تخل بتوازن اللوحة

980
01:26:59,670 --> 01:27:01,880
لذا أقوم بازالتها

981
01:27:02,800 --> 01:27:05,300
انها تمثل غلطة كبيرة

982
01:27:05,170 --> 01:27:09,050
و الآن فاللوحة ستبدو أفضل بكثير

983
01:27:13,000 --> 01:27:16,630
انني أحب التدفق و الأشياء الفسيحة
كما هو الحال عند تيرنر

984
01:27:16,630 --> 01:27:20,210
انني أسمو عن هذا الفن المنحط

985
01:27:20,090 --> 01:27:21,340
منحط

986
01:27:21,340 --> 01:27:24,460
يالها من طريقة ميكانيكية جامدة في الرسم

987
01:27:25,090 --> 01:27:29,380
كما أن لوجاتك كبيرة جداً

988
01:27:30,170 --> 01:27:32,380
كبيرة جداً ؟

989
01:27:32,250 --> 01:27:36,960
كيف اذاً قمت بنسخ خمس لوحات لي ؟

990
01:27:39,670 --> 01:27:44,380
أعمالي تشعرك بالنشوة و التدفق

991
01:27:44,250 --> 01:27:47,380
في حين , لك أن تنظر الى لوحاتك
كم تبدو ثقيلة

992
01:27:47,300 --> 01:27:52,300
أوراق الشجر تشبه بشكلها الماء
أو السماء , كل الأشياء متشابهة لديك

993
01:27:52,050 --> 01:27:56,750
ليس هناك من صقل
أنت لا تعرف كيف تصقل لوحاتك

994
01:27:56,550 --> 01:28:01,420
ما كل تلك الطبقات , لم يبدو الجميع جامدون في لوحتك

995
01:28:01,210 --> 01:28:04,130
تبدو كل هذا الأشياء و كأنما تم تجميعها معاً دون توافق

996
01:28:04,550 --> 01:28:06,130
لا يوجد هناك احساس

997
01:28:06,130 --> 01:28:07,670
أتعتقد ذلك ؟

998
01:28:07,670 --> 01:28:08,920
...انظر الى هذا

999
01:28:08,960 --> 01:28:11,050
أهذا ما تعتقده ؟

1000
01:28:24,800 --> 01:28:27,460
انني أجد أن لوحاته مبهجة

1001
01:28:27,300 --> 01:28:29,550
انني سعيدة لأنه يحب أسرته

1002
01:28:29,550 --> 01:28:31,630
و سيظل دوماً كذلك

1003
01:28:31,550 --> 01:28:37,300
لدينا ست غرف و أنت لا تريد استضافته عندنا
فغرفته ليست مكانا يمكن العيش فيه

1004
01:28:37,050 --> 01:28:40,210
أنت لم تري أين يعيش ؟ -
لا , و لكن يمكنني أن أتخيل المكان -

1005
01:28:39,960 --> 01:28:43,420
أنتِ تريدين له أن ينام على مقربة منكِ

1006
01:28:43,300 --> 01:28:46,130
المجنون يمكن له أن يكون خطيراً على من يرافقه

1007
01:28:46,050 --> 01:28:47,670
ماذا تقصد ؟

1008
01:28:47,710 --> 01:28:49,880
أتكلم بشكل عام

1009
01:28:49,800 --> 01:28:53,630
قلتَ سابقا بأنه طبيعي , و يتمتع بصحة جيدة
فلتثبت على قول معين

1010
01:28:53,500 --> 01:28:59,550
لقد قام بقطع أذنه عندما
كان في الملجأ الطبي في سانت ريمي

1011
01:28:59,380 --> 01:29:04,960
قم بعزلي في مكان ما   و لربما سأفعل الأمر نفسه
أخوه لم يكن يزوره مطلقاً

1012
01:29:04,670 --> 01:29:09,880
مشكلته الحقيقية هي في مرض الزهري
الذي كان يعاني منه لسنوات

1013
01:29:09,670 --> 01:29:14,050
أمي كانت تعاني من هذا المرض و قد ماتت بسببه
أنت من عدوتها به

1014
01:29:13,960 --> 01:29:17,800
لا تكلميني هكذا , ليس بهذه اللهجة

1015
01:29:17,590 --> 01:29:20,090
هذا أيضاً بسبب تأثيره عليكِ

1016
01:29:21,880 --> 01:29:25,710
قالوا بأنها سوف تصاب بالعمى
حيث أنه قد تم وضعها لكي تعيش في غرقة مظلمة

1017
01:29:25,630 --> 01:29:30,800
العمة فرانسيا أخبرتني بأنه
قد تم ارسالي في حينها الى ليل

1018
01:29:30,630 --> 01:29:35,380
صحة أمك كانت دوماً سيئة , ما معنى ذلك ؟

1019
01:29:35,170 --> 01:29:40,210
قرأت القليل من  كتبك الطبية
أنت تخفي أشياء عنا

1020
01:29:39,960 --> 01:29:45,800
كنت صغيرة في حينها , لكن الصغار يلاحظون
و التعاسة يمكنها أن تؤثر بهم

1021
01:29:46,750 --> 01:29:51,750
ما الذي أصابك , أنتِ  بحالة هيسترية
كما هو حال أمك

1022
01:29:51,550 --> 01:29:57,300
بالنسبة لك , فاننا جميعاً مصابون بحالة فنسنت الهستيرية
هذه هي الموضة الجديدة في التشخيص

1023
01:29:57,050 --> 01:30:02,800
أنت تطمح لأن تضبح ليبرالي التفكير
لكنك شخص متزمت في النهاية

1024
01:30:02,590 --> 01:30:06,550
لا يمكنك أن تعالجه , أنت لم تفعل له شيئاً من الأساس
مع أنه قد جاء الى هنا لكي يتعالج

1025
01:30:06,340 --> 01:30:10,380
انه من الخطأ أن تقول عنه أن مجنون
كما هو من الخطأ أن تقول بأنه ليس كذلك

1026
01:30:10,300 --> 01:30:11,750
انني مغرمة به

1027
01:30:11,750 --> 01:30:14,460
ماذا ؟ -
انني مغرمة به -

1028
01:30:14,960 --> 01:30:16,340
...تريدين أن تتزوجي ذلك

1029
01:30:16,340 --> 01:30:18,710
و من تحدث عن الزواج ؟

1030
01:30:19,960 --> 01:30:21,630
...تريدين أن تغرمي برجلٍ مجنون

1031
01:30:21,630 --> 01:30:25,380
ليس بأقل جنوناً منك
انه يحبني و يريد أن يعيش معي

1032
01:30:25,300 --> 01:30:27,380
هل قال لك ذلك ؟ -
لا , و لكنني أعرف -

1033
01:30:27,250 --> 01:30:32,460
هناك الكثير من الليبرالية لديك و التي
يمكنك أن تطبقها الآخرين و لكن ليس عليّ أنا

1034
01:30:32,300 --> 01:30:35,300
أنت تشبه الآخرين

1035
01:30:36,130 --> 01:30:38,000
...ليس لدي رأي محدد حول ذلك , لكن

1036
01:30:38,000 --> 01:30:42,880
من الناحية النظرية  , فأنت تعتبر شخصاً حداثيا
...تؤيد الحرية في  الحب و ما الى ذلك من هذا الكلام

1037
01:30:42,710 --> 01:30:46,880
و لكن لك أن  تنسى ذلك من الناحية العملية
فأنت مجرد جبان

1038
01:30:46,630 --> 01:30:49,380
و لهذا لا يمكنك الرسم

1039
01:30:49,960 --> 01:30:53,630
ما قلته للتو لا يمكن الصفح عنه

1040
01:31:01,130 --> 01:31:04,130
لدي أنباء جيدة  , فقد أقنعت ثيو

1041
01:31:04,050 --> 01:31:08,710
بأن يقضي كلٌ من جو و الطفل
فترة الصيف هنا

1042
01:31:08,710 --> 01:31:12,590
مسرورٌ بذلك ؟

1043
01:31:25,210 --> 01:31:29,670
انه ليس من العدل أن يُستعبد المرء
و أن لا يجني مالاً من عمله الخاص

1044
01:31:29,550 --> 01:31:32,710
لكنك تجني بعض المال من عملك

1045
01:31:32,590 --> 01:31:35,800
تريدين مواساتي ؟

1046
01:31:35,710 --> 01:31:38,960
انني أعرف بأن ثيو لن يساعدني بعد الآن

1047
01:31:38,840 --> 01:31:44,050
في بعض الاحيان يجعلني الرسم أشعر بالغضب
و ربما كان ذلك جيداً

1048
01:31:43,840 --> 01:31:50,090
انني أكتب لثيو حول كل ما أشعر به
لكنه لا يدرك طبيعة ما أقوم به

1049
01:31:50,210 --> 01:31:55,800
ربما هو يدرك لكنه ماذا بامكانه أن يقول ؟
سيكون ذلك بلا فائدة و بالتالي فهو لا يقول شيئاً

1050
01:31:55,630 --> 01:31:58,630
أنتِ دائماً  تدافعين عنه ؟ -
انني  أحاول أن أتفهم -

1051
01:31:58,550 --> 01:32:01,630
أعرف ما الذي يحدث

1052
01:32:01,550 --> 01:32:06,210
لذا لا تتكلمي بأمور لا تعرفينها

1053
01:32:06,050 --> 01:32:09,960
عائلة فان جوخ ليست بالأسرة الفنية

1054
01:32:09,800 --> 01:32:12,380
أتذكر تلك الطريقة التي كان ينظر بها أبي اليّ

1055
01:32:12,300 --> 01:32:16,130
كان أعمالي جد قذرة و بشعة
في نظره

1056
01:32:16,050 --> 01:32:19,250
بالنسبة لي كان لابد أن أحظى بنظرته تلك

1057
01:32:19,050 --> 01:32:25,090
و أن أمضي قدماً في الرسم على طريقتي خاصة

1058
01:32:27,170 --> 01:32:29,550
حافظت على تلك الطريقة

1059
01:32:29,670 --> 01:32:32,380
لكن ماذا كانت الفائدة

1060
01:32:33,130 --> 01:32:36,550
صحيح أن الأشياء تتغير
و قد كنتِ عونا لي أكثر مما كانت كيت

1061
01:32:36,340 --> 01:32:37,590
شكرا جزيلا لأنك تقول ذلك

1062
01:32:37,590 --> 01:32:39,880
ليتني كانت قد التقيت بك بدلا عنها

1063
01:32:39,800 --> 01:32:43,000
أنت محظوظ لأن علاقتكما لم تنجح
هذا ما يقوله الناس

1064
01:32:42,880 --> 01:32:47,380
فرفضها لك قادك لأن تقدم لوحات فينة عظيمة

1065
01:32:47,170 --> 01:32:51,960
لكنني أقول بأنك كنت لتقدم عملاً أفضل
لو كانت برفقتك فتاة جيدة

1066
01:32:51,750 --> 01:32:53,500
أهذا ما تظنينه

1067
01:32:53,550 --> 01:32:55,630
نعم , هذا ما أظنه

1068
01:32:57,300 --> 01:33:01,340
توقف عن التذمر , فأنت موهوب
انسى أمر أخوك و زوجته

1069
01:33:01,630 --> 01:33:04,250
فلتنسى كل ذلك

1070
01:33:04,130 --> 01:33:07,590
أنت الوحيد الذي يمكنه أن يجعل من اسم فان جوخ
اسما مشهورا

1071
01:33:07,460 --> 01:33:09,550
هل نحن متزوجين ؟

1072
01:33:09,800 --> 01:33:11,960
تبدين و كأنكِ زوجتي

1073
01:33:11,880 --> 01:33:16,210
عليك أن تنظر , فعلى الرغم بأن أحد لا يشجعك
فإنك تسبقهم جميعاً

1074
01:33:16,050 --> 01:33:18,960
انهم جميعاً غيورون مما لديك من موهبة

1075
01:33:18,840 --> 01:33:21,460
لم يكن جيدا لك أن تبقى مع تلك الفتاة
كيت

1076
01:33:21,340 --> 01:33:27,460
أولئك النساء يتزوجن دائماً من الأغبياء
الذين يستحقونهم

1077
01:33:28,420 --> 01:33:32,460
و أنت مازلت تفكر بها

1078
01:33:33,000 --> 01:33:35,920
لماذا أنت ذاهب الى باريس يوم الأحد ؟

1079
01:33:35,710 --> 01:33:39,050
انني ذاهب لهناك لكي أثمل -
ألا يمكنك فعل هذا هنا ؟ -

1080
01:33:38,960 --> 01:33:41,750
أن أحصل على الثمالة

1081
01:33:42,460 --> 01:33:43,840
أتلاحظ وجود الجميع ؟

1082
01:33:43,840 --> 01:33:46,340
انهم محفورون بقلبي

1083
01:33:50,380 --> 01:33:54,670
لقد نفذ من عندنا الحطب -
ثيو سوف يطمرك قريباُ بالمجوهرات -

1084
01:33:54,550 --> 01:33:57,050
سوف أبيع منها ما يفيض عن حاجتي

1085
01:33:58,000 --> 01:34:00,210
هناك ثلاثون قطعة فقط , ماذا عن الباقي ؟

1086
01:34:00,090 --> 01:34:02,710
انهم في معرض  تانجي

1087
01:34:02,880 --> 01:34:05,300
سأذهب لشارع كلاوزيل

1088
01:34:05,210 --> 01:34:10,800
كن يقظاً عندما تمشي بين الناس
فأنت تتسبب باخافة الجميع

1089
01:34:17,380 --> 01:34:20,210
انه يميل الى الشجار عندما يكون في باريس

1090
01:34:20,210 --> 01:34:23,130
لقد أصبح رجلا ناضجا

1091
01:34:24,460 --> 01:34:27,460
...انه غريب الأطوار , لكنه كأي شخص آخر

1092
01:34:27,300 --> 01:34:30,500
فهو  بحاجة الى المساعدة

1093
01:34:30,380 --> 01:34:36,460
ليس بوسعنا فعل أي شيء
سوى أن نفكر عن خطايانا

1094
01:34:38,630 --> 01:34:42,710
تماما كالصدقة التي تجعل مانحها
يشعر بشعور جيد

1095
01:34:47,460 --> 01:34:50,380
تلك الفواتير التي دفعتها له بقيمة
خمسين فرنكا

1096
01:34:50,300 --> 01:34:52,800
أشعرتك بالسعادة أكثر مما أشعرته هو

1097
01:34:53,300 --> 01:34:55,380
هل أنا محقة ؟

1098
01:34:57,880 --> 01:34:59,550
تخلصي من هذه بالنيابة عني  -
ماذا ؟ -

1099
01:34:59,550 --> 01:35:01,420
هنا -
أكره فعل ذلك -

1100
01:35:01,460 --> 01:35:05,090
هيا , قومي بعصرها

1101
01:35:04,880 --> 01:35:06,960
هنا

1102
01:35:19,130 --> 01:35:22,710
كان يجب أن يصبح واحداً من أعظم الرسامين في زمنه

1103
01:35:23,210 --> 01:35:27,170
لكنه بدأ متأخراً و أخذ يستعجل الأمور

1104
01:35:26,960 --> 01:35:28,920
كما كان يفعل دوماً

1105
01:35:28,960 --> 01:35:32,590
كما حدث معه عندما أراد أن يصبح قسيساً

1106
01:35:33,130 --> 01:35:35,300
انه لم يتعلم قط

1107
01:35:35,210 --> 01:35:39,380
أنا لا أفهمه

1108
01:35:39,130 --> 01:35:43,420
و الحقيقة الكامنة

1109
01:35:43,300 --> 01:35:46,880
في أعماقي , أنني لا أحب رسمه

1110
01:35:48,000 --> 01:35:50,710
أتمنى لو أنه كان يرسم كرينوار

1111
01:35:51,340 --> 01:35:54,250
كنتُ لأحب ذلك

1112
01:35:54,800 --> 01:35:59,460
لا , فأنا لا أريده أن يرسم كرينوار

1113
01:36:04,050 --> 01:36:08,420
ليس تماما كذلك , لكن لو كان رينوار هو من
يرسم مثل فينسنت

1114
01:36:09,050 --> 01:36:13,420
فقد كنت لأحب رسم رينوار , لمجرد أن أخي
ليس هو من رسمه , أترين ؟

1115
01:36:13,300 --> 01:36:15,800
أي هراء هذا

1116
01:36:15,710 --> 01:36:18,630
أن تتسبب بتعقيد كل شيء

1117
01:36:18,420 --> 01:36:22,460
الحياة تستمر و الأمور تحدث
هذا كل ما أفهمه

1118
01:36:24,130 --> 01:36:26,960
هل أقوم بسكب الماء لك ؟ -
نعم -

1119
01:37:01,460 --> 01:37:04,670
كان من الخطأ لفولارد أن يلعب دور التاجر الماكر

1120
01:37:04,550 --> 01:37:07,300
الأذكياء يتصرفون بغباء

1121
01:37:07,170 --> 01:37:11,960
لا , فالناس يفضلون التعامل مع المخادعين

1122
01:37:11,750 --> 01:37:13,420
تعال هنا

1123
01:37:13,420 --> 01:37:16,630
انظر الى هذه الأعجوبة

1124
01:37:16,550 --> 01:37:18,710
غاية في الروعة

1125
01:37:18,630 --> 01:37:20,800
جميلة

1126
01:37:51,550 --> 01:37:55,500
هذه الرسمة تنمو في داخلي

1127
01:37:55,300 --> 01:37:58,550
كل هذه الظلالات الزرقاء

1128
01:37:58,420 --> 01:38:02,710
تتصف بالكمال كما هي لوحات تيبولو

1129
01:38:03,710 --> 01:38:08,000
رسمها حين ولادة الطفل

1130
01:38:08,000 --> 01:38:11,340
انها هنا , بحيث يمكنني رؤيتها من سريري
عندما أصحو من النوم

1131
01:38:11,210 --> 01:38:13,300
أهدي هذه اللوحة الى كلٍ من فنسنت
الكبير و الصغير

1132
01:38:13,210 --> 01:38:16,050
بمزاج ياباني كما هي اللوحة

1133
01:38:36,050 --> 01:38:37,590
رينيه موهوب جدا

1134
01:38:37,590 --> 01:38:40,630
أعرف ذلك

1135
01:38:44,800 --> 01:38:48,130
يالها من أشعة شمس مزعجة
كما أن السماء تبدو بلونٍ أخضر

1136
01:38:48,000 --> 01:38:50,500
من يكون هذان السخيفان ؟

1137
01:38:50,710 --> 01:38:53,300
انهما يقدمان العون في بيع لوحاتك -
أشك بذلك -

1138
01:38:53,210 --> 01:38:57,380
قم بازالة لوحات من تانجي , انه مكان مقرف
ستتعفن لوحاتي هناك

1139
01:38:57,170 --> 01:38:59,880
و أين تريدني أن أضعهم ؟ -
تحت سريرك -

1140
01:38:59,800 --> 01:39:03,130
أو أن الخادمة لن تتمكن من المسح حينها ؟ -
جو هي التي تمسح الأرض

1141
01:39:03,000 --> 01:39:05,800
...طالما أن القديسة جو هي من تفعل ذلك

1142
01:40:20,630 --> 01:40:21,960
لماذا هم موجودون  هناك ؟

1143
01:40:21,960 --> 01:40:23,420
لا أعرف

1144
01:40:23,420 --> 01:40:26,630
انني مزعج , أليس كذلك

1145
01:40:31,130 --> 01:40:34,130
لا , يا فنسنت

1146
01:40:40,630 --> 01:40:43,550
ثيو , ليس بحالة جيدة

1147
01:40:44,670 --> 01:40:47,380
الدكتور جاشييه ليس مؤهلا بما يكفي لعلاجه

1148
01:40:49,380 --> 01:40:53,130
كيف يمكن لكل هذا أن ينتهي ؟

1149
01:40:52,880 --> 01:40:58,000
أنت الوحيد الذي أشعر بأنه قريب مني

1150
01:41:24,460 --> 01:41:26,960
على المرء أن يكون أنانياً

1151
01:41:28,130 --> 01:41:31,460
و ثيو لا يعرف كيف يكون كذلك

1152
01:41:35,300 --> 01:41:39,460
هذا هو أنا , شخص أناني

1153
01:41:58,960 --> 01:42:03,210
لا يمكنني أن أصفر

1154
01:42:03,130 --> 01:42:06,460
من المحزن أنك تسببت بثقبيّن في اللوحة

1155
01:42:12,380 --> 01:42:17,800
لقد لمست زوجتي ؟
رغم أنك من النادر أن تلمس أحداً

1156
01:42:17,880 --> 01:42:21,050
لا يمكن أن ترسم انسانة مثلها
فأنت تحب العاهرات

1157
01:42:20,800 --> 01:42:23,210
و ماذا عنك أنت ؟

1158
01:42:30,500 --> 01:42:34,880
نراكم قريبا , سنتدبر أمر جميعها

1159
01:42:34,670 --> 01:42:37,710
شكرا لزيارتكم

1160
01:42:39,880 --> 01:42:43,630
يالك من كريه , فأنت تتشاجر مع الجميع

1161
01:42:43,630 --> 01:42:45,920
حتى الدكتور جاشييه , قد تشاجرت معه
صحيح ؟

1162
01:42:45,800 --> 01:42:48,420
كما أنك وقح في تعاملك مع أورير

1163
01:42:49,880 --> 01:42:56,130
رغم علمك بأن نقادا مثل أورير قادرين
على بيع اللوحات الفنية

1164
01:42:55,920 --> 01:42:58,630
...المشترون يتأثرون

1165
01:42:58,550 --> 01:43:00,710
بما يقرؤونه عن الفن أكثر مما يرونه فيه

1166
01:43:00,630 --> 01:43:01,550
أعتقد أنك تعرف ذلك

1167
01:43:01,550 --> 01:43:06,550
نعم , فهم يقرأون الكثير من الهراء
الذي يتحدث عن وصف الجمال

1168
01:43:06,340 --> 01:43:09,380
جاعلاً من عقولهم تتوجه لأمر معين

1169
01:43:09,250 --> 01:43:14,050
النقاد يمدحون الأمور الجيدة و السيئة أيضا
و على هذا الأساس تباع اللوحات كلها

1170
01:43:13,840 --> 01:43:16,050
هذه تسمى , انتقائية

1171
01:43:15,920 --> 01:43:18,000
اللعنة

1172
01:43:21,460 --> 01:43:24,050
لقد فعلتها

1173
01:43:30,090 --> 01:43:33,550
بأن أهملت أعمال أحد أهم الرسامين في عصرنا

1174
01:43:33,420 --> 01:43:34,550
و هل أنت هو الأفضل ؟

1175
01:43:34,550 --> 01:43:38,130
نعم , أنا هو الأفضل
و أنت تنام فوق أعمالي , انها تحت سريرك

1176
01:43:37,880 --> 01:43:40,210
و أين تريدني أن أضعها ؟ -
اعرضها -

1177
01:43:40,090 --> 01:43:42,170
لقد كتبت لي في السابق بأن لا أفعل ذلك

1178
01:43:42,050 --> 01:43:45,380
كل أعمالي حصلت أنت عليها
بلا مقابل

1179
01:43:45,300 --> 01:43:49,550
كيف يمكنك أن تقول مثل ذلك ؟
يالك من فظيع

1180
01:43:49,380 --> 01:43:51,550
يوما ما , سأتوقف عن دعمك

1181
01:43:51,550 --> 01:43:57,800
أنت مجرد تاجر يقوم باستغلال الفنانين
أنت لست أكثر من سائق عبيد

1182
01:43:57,800 --> 01:44:00,710
تشتري بالرخيص , و بكل الأحوال فإنك
تحصل  مني

1183
01:44:00,630 --> 01:44:06,210
على عشرين لوحة في الشهر بسعر
لوحة انطباعية واحدة من الدرجة الثانية

1184
01:44:06,050 --> 01:44:07,880
كم أنت بغيض

1185
01:44:07,880 --> 01:44:09,960
عليك أن تشعر بالاشمئزاز مما قلته  للتو

1186
01:44:09,880 --> 01:44:12,380
لقد دمرت علاقتنا

1187
01:44:12,300 --> 01:44:15,710
هذا جيد , فأنا لست خائفاً

1188
01:44:15,630 --> 01:44:19,460
سأكون بحال أفضل بدونك
فقد كنت عرضة للاستغلال

1189
01:44:19,250 --> 01:44:23,210
كل تلك اللوحات هي ملكك للأبد

1190
01:44:23,130 --> 01:44:27,710
كلمات منمقة ... " للأبد " و إن مت
من الذي سيأخذ لوحاتي

1191
01:44:27,460 --> 01:44:32,170
من ؟ أجبني , لربما ستقوم بتدميرهم
كما فعلت أمنا بهم في البيت

1192
01:44:31,960 --> 01:44:35,710
لا أحد في العائلة يؤمن بي , لا أحد

1193
01:44:35,630 --> 01:44:38,840
عليك التخلص من ذلك " هذا ما قالته وقتها"

1194
01:44:38,710 --> 01:44:42,460
من أخبرك بأنها قد قالت ذلك ؟

1195
01:44:43,210 --> 01:44:46,050
لقد حدث و أن عرفت

1196
01:44:48,210 --> 01:44:51,880
كنتُ جباناً حين قبلت مالك , فقد حولني ذلك
الى طفيلي

1197
01:44:51,630 --> 01:44:55,920
ماذا يوجد أسوء من ذلك , أشعر
و كأنه  قد جرى التحفظ عليّ

1198
01:44:55,800 --> 01:45:00,380
هذا العار كان أفضل لك
من أن تتحول الى حمال في ميناء

1199
01:45:00,210 --> 01:45:04,460
المرء لا يمكن له أن يعمل و يرسم في آن معاً
من حاولوا ذلك في السابق انتهى بهم الحال متوقفين عن الرسم

1200
01:45:04,250 --> 01:45:08,550
جوجان كان يرسم لسنوات و هو يعمل كسمسار

1201
01:45:08,710 --> 01:45:10,380
لكنك نجحت في أن تسيطر عليّ

1202
01:45:10,380 --> 01:45:15,710
كان عليّ أن أعمل أكثر  و أفضل
فأنا لم أحقق شيئاً عظيماً

1203
01:45:22,380 --> 01:45:25,500
حياتي محزنة جداً

1204
01:45:25,380 --> 01:45:28,130
لقد وصلت الى أقصى درجات الارهاق و التعب

1205
01:45:28,000 --> 01:45:31,050
ألم تلاحظ ذلك ؟ -
لا -

1206
01:45:30,800 --> 01:45:33,210
لوحاتي ليست سوى هراء

1207
01:45:33,300 --> 01:45:37,050
أرأيت لوحتي التي رسمت بها مارجريت جاشييه ؟
انها مهزلة

1208
01:45:36,960 --> 01:45:39,880
هذه مرحلة انتقالية
لا تبالغ في لوم نفسك

1209
01:45:39,800 --> 01:45:43,630
كنتَ هناك  لشهرين
لا يمكن لك أن تكون دوماً في القمة

1210
01:45:43,420 --> 01:45:46,630
في القمة ؟
أنت لم تعجب يوماً بأي من أعمالي

1211
01:45:46,550 --> 01:45:52,460
كنت أسمع كلمة لطيفة في وصف لوحة  هنا أو هناك
لكنني أعرف كيف هو ذوقك

1212
01:45:52,300 --> 01:45:56,750
لم يسبق لك أن تحدثتَ بهذه الطريقة , مطلقاً

1213
01:45:56,550 --> 01:46:00,500
انني مريض و لا يمكن لي أن أستمر
على هذا الحال لأمد طويل

1214
01:46:00,300 --> 01:46:03,130
لا , لن يكون لأمد طويل

1215
01:46:04,250 --> 01:46:05,800
لم يسبق لي أن شعرتُ بمثل هذا الألم
الذي أشعر به الآن

1216
01:46:05,800 --> 01:46:08,420
أرأيت طبيباً ؟

1217
01:46:08,300 --> 01:46:11,550
نعم , لكنه لم يفهم حالتي

1218
01:46:11,460 --> 01:46:12,670
أتتألم الآن ؟

1219
01:46:12,710 --> 01:46:16,750
لديك القدرة على التحمل
فجميعنا لديه مشاكله الخاصة

1220
01:46:16,630 --> 01:46:19,800
لكن المشكلة هي في الحالة
التي تنتابك الآن

1221
01:46:19,670 --> 01:46:20,590
ماذا ؟

1222
01:46:20,630 --> 01:46:23,210
أنت تتمتع بصحة جيدة كما أنك
قريب من بلوغ النجاح

1223
01:46:23,130 --> 01:46:25,210
لكن ما أرسمه آخذٌ  بالسوء

1224
01:46:25,090 --> 01:46:28,960
أورار كان قد أشاد بك و بالتناسق
الموجود في لوحاتك

1225
01:46:28,840 --> 01:46:30,090
حقاً -
لقد أشاد بك جداً -

1226
01:46:30,090 --> 01:46:34,550
اسمع يا ثيو

1227
01:46:34,460 --> 01:46:35,590
ليس هناك من تناسق في لوحاتي

1228
01:46:35,630 --> 01:46:39,380
لم أكن أبدأً أمتلك مثل هذه الميزة

1229
01:46:39,250 --> 01:46:44,960
الأمر كله كان مجرد حيلة
تماماً مثل الحبار الذي يندفع في الماء هارباً نحو مخبأه

1230
01:46:44,670 --> 01:46:50,710
انني أقول لك , بأنه ليس هناك من أسلوب لدي
...و أن ما عليّ فعله هو اتخاذ قرار

1231
01:46:50,500 --> 01:46:56,340
لكي أضع حداً لمعاناتي
و لمعاناتنا جميعاً

1232
01:46:57,710 --> 01:47:03,420
فأنا لست أنانيا كما سبق لك و أن وصفتني
انني أفكر بالآخرين فعلاً

1233
01:47:03,840 --> 01:47:09,380
لم يكن مجيئي الى هنا بغرض الحصول على أي تسوية
معك , و لكنني جئت لكي أقول مرحبا فقط

1234
01:47:14,380 --> 01:47:16,880
لوتريك دائما ما يأتي متأخراً -
لا بأس سنبدأ -

1235
01:47:18,550 --> 01:47:21,210
فنسنت , تعال الى الطعام

1236
01:47:27,800 --> 01:47:33,630
أهذا معقول

1237
01:47:39,800 --> 01:47:41,880
هل نبدأ -
تفضلا -

1238
01:47:42,300 --> 01:47:45,630
هل ستبقى في أوفير ؟

1239
01:47:45,500 --> 01:47:46,840
سأرحل

1240
01:47:46,880 --> 01:47:48,420
الى أين ؟ و أنت لا تملك نقوداً

1241
01:47:48,420 --> 01:47:50,710
لأجل من نقوم بالرسم ؟

1242
01:47:50,630 --> 01:47:53,840
أنفعل ذلك لأجل خبراء الفن
جامعي التحف الأغنياء

1243
01:47:53,630 --> 01:47:57,460
الحمقى , أسوء شيء هو أن نرسم
لأجل هؤلاء

1244
01:47:57,380 --> 01:47:59,130
عليك التخلص من كل لوحاتي

1245
01:47:59,130 --> 01:48:01,750
لقد سبق و أن حصلت على أكثر من مائتي لوحة
انها تساوي عشرين ألف فرنك

1246
01:48:01,630 --> 01:48:06,210
لا يمكنني توقع الحصول على ذلك
لأجل أعمال فنان غير معروف

1247
01:48:06,050 --> 01:48:07,880
و من المُلام هنا ؟

1248
01:48:07,880 --> 01:48:09,250
فكر أنت بذلك

1249
01:48:09,250 --> 01:48:11,340
أنا مغادر

1250
01:48:18,210 --> 01:48:20,300
أتسمع بشوبيرت ؟

1251
01:48:21,460 --> 01:48:22,880
ماذا عنه ؟

1252
01:48:22,880 --> 01:48:26,880
نعم , شوبيرت

1253
01:48:26,880 --> 01:48:28,090
ألم تسمع به ؟

1254
01:48:28,130 --> 01:48:29,960
كل أصدقائه تخلوا عنه

1255
01:48:29,960 --> 01:48:31,840
ذلك لتجنب التقاطهم العدوى بمرضه

1256
01:48:31,880 --> 01:48:33,000
ما صلة هذا الأمر بنا ؟

1257
01:48:33,000 --> 01:48:35,300
ألا يمنك أن ترى أية صلة ؟

1258
01:48:38,300 --> 01:48:41,960
أن تلاحظ متأخراً جداً بأنه لا أصدقاء لديك

1259
01:48:41,880 --> 01:48:45,380
هذا ان كنت مازلت تلاحظ أصلا

1260
01:48:45,380 --> 01:48:47,710
تماما كما هو حالك

1261
01:48:48,130 --> 01:48:50,210
يالك من مجنون

1262
01:48:50,380 --> 01:48:52,460
فلتوقفوا ذلك
ماذا دهاكم

1263
01:48:59,800 --> 01:49:03,000
هذا ضعف منك يا فنسنت

1264
01:49:03,130 --> 01:49:06,340
هكذا يصبح الأمر
عندما لا يتبقى هنالك المزيد من الخيول المقاتلة

1265
01:49:27,800 --> 01:49:30,710
لا يمكنني احتمال رؤيتهم

1266
01:49:30,630 --> 01:49:35,210
جد أي مشتري لهم , فلم يعد بامكاني رؤيتهم
تخلص منهم

1267
01:49:35,710 --> 01:49:39,670
انظر . لست أنا من رسم ذلك

1268
01:49:40,630 --> 01:49:44,380
هل أكون أنا من رسمت مثل هذه العين ؟

1269
01:49:44,250 --> 01:49:49,550
أم تلك الظلالات الرمادية التي تحيط بالعيون

1270
01:49:49,380 --> 01:49:51,960
هل أنا من فعل ذلك ؟

1271
01:49:51,880 --> 01:49:53,960
مستحيل

1272
01:49:53,840 --> 01:49:58,840
فأنا أرسم انحسار الذقن
بلون مكمل للون الفم

1273
01:49:58,630 --> 01:50:02,300
تخلص منهم , قم ببيعهم
بعهم لأي أحمق و احصل منه على المال مقابلهم

1274
01:50:02,050 --> 01:50:05,210
لا أستطيع

1275
01:50:05,090 --> 01:50:07,170
لا تستطيع ؟

1276
01:50:10,090 --> 01:50:12,590
لا أحد يريدهم , أليس كذلك ؟

1277
01:50:22,880 --> 01:50:24,130
ماذا ؟

1278
01:50:24,130 --> 01:50:25,300
لا شيء , يا فنسنت

1279
01:50:25,300 --> 01:50:27,380
"لا شيء يا فنسنت"

1280
01:50:32,710 --> 01:50:36,750
أراهن بأنني لو قمت برميهم من النافذة
الآن

1281
01:50:36,550 --> 01:50:41,960
فانني سأعود في الغد لكي أجدهم هنا
لا أحد قد يرغب بهم

1282
01:50:42,300 --> 01:50:44,960
بما ذلك الزبالين و المتشردين

1283
01:50:57,880 --> 01:51:01,340
تفضل سيد فان جوخ لتناول حساء شورية البصل خاصتك

1284
01:51:06,130 --> 01:51:08,210
هل أنت بخير , يا فنسنت ؟

1285
01:51:10,300 --> 01:51:11,750
ماذا هناك ؟

1286
01:51:11,750 --> 01:51:13,300
انني أتناول حسائي

1287
01:51:13,300 --> 01:51:15,380
مسرور لأنك قد عدت الى باريس

1288
01:51:22,710 --> 01:51:24,130
ما الذي أنت بصدد فعله ؟

1289
01:51:24,130 --> 01:51:26,210
تناول حسائي

1290
01:51:42,460 --> 01:51:45,710
ها هي سوزان الكبيرة قد جاءت

1291
01:51:45,710 --> 01:51:47,380
هل عدت للعيش في باريس ؟

1292
01:51:47,380 --> 01:51:50,380
انني أريد فقط أن أتناول حسائي

1293
01:51:50,210 --> 01:51:52,460
أتعرف بأنني قد أصبحت  أرسم الآن

1294
01:51:52,460 --> 01:51:56,130
عزيزتي سوزان , الجميع يرسمون الآن
بمافي ذلك النساء

1295
01:51:57,050 --> 01:51:59,380
كيف سيمكنه العيش من غيرك ؟

1296
01:51:59,250 --> 01:52:01,460
لربما سوف يموت

1297
01:52:01,340 --> 01:52:03,710
سوف يموت , سوف يموت

1298
01:52:03,630 --> 01:52:06,130
سيحصل على عمل مثله مثل أي أحد آخر

1299
01:52:06,050 --> 01:52:09,380
لقد عرفت فيما مضى رجالاً موهوبين من أمثاله

1300
01:52:09,250 --> 01:52:11,960
ممن أرادوا أن يعيشوا بمنأى عن فنهم

1301
01:52:11,880 --> 01:52:15,710
كانوا يعملون مثلهم مثل الآخرين
بمهنٍ حقيقية

1302
01:52:17,170 --> 01:52:19,800
أن تصبح فناناً فهذه رفاهية

1303
01:52:19,670 --> 01:52:22,710
سيكون عليك أن تتحمل ثمنها

1304
01:52:23,130 --> 01:52:27,050
سأمتُ من أمر الاستماع الى معاناة هؤلاء الناس

1305
01:52:27,170 --> 01:52:30,210
المعاناة الحقيقية و الجمة

1306
01:52:30,710 --> 01:52:34,250
هي لمن لا عمل لهم , و بالتالي لا طعام لهم

1307
01:52:34,130 --> 01:52:36,460
فنسنت هو  فتاة استعراض
بالنسبة لك

1308
01:52:36,340 --> 01:52:39,550
ولا يمكنك لك  أن تتحمل تكاليفه -
سأتدبر الأمر -

1309
01:52:39,460 --> 01:52:43,210
على هذا الأمر أن يتغير

1310
01:52:43,840 --> 01:52:49,880
فأنت لديك أسرة الآن , و هي ليست أسرتك وحدك
بل انها تخصنا كلانا

1311
01:52:51,130 --> 01:52:55,800
أستستمر بدعم هذا المجنون
طيلة حياتك ؟

1312
01:52:56,460 --> 01:52:58,300
اخرسي

1313
01:52:58,300 --> 01:52:59,250
أوقفي هذا الكلام

1314
01:52:59,250 --> 01:53:00,800
كم أنتِ عديمة الذوق يا جوانا -
نعم , أنا عديمة الذوق -

1315
01:53:00,800 --> 01:53:02,880
أوقفي ذلك , قلت لك

1316
01:53:12,170 --> 01:53:14,960
قادم

1317
01:53:17,050 --> 01:53:18,710
ما الذي حدث ؟

1318
01:53:18,710 --> 01:53:23,000
لم يكن موجودا على  متن القطار , انه ليس عائدا
أين هو ؟

1319
01:53:22,800 --> 01:53:23,840
لابد و أنكِ لم تريه

1320
01:53:23,840 --> 01:53:28,210
لا , فهم لم يعد
أنا متأكدة

1321
01:53:28,710 --> 01:53:31,210
يمكن له أن يكون متواجدا في مكان واحد فقط

1322
01:53:31,130 --> 01:53:33,710
أنت تعرف ذلك المكان , خذها اليه

1323
01:53:41,550 --> 01:53:42,670
أترغين بشرب شيء؟

1324
01:53:42,710 --> 01:53:44,880
لا , شكرا

1325
01:53:47,050 --> 01:53:47,880
هل أكلتِ ؟

1326
01:53:47,880 --> 01:53:49,960
أنا لستُ جائعة

1327
01:53:58,960 --> 01:54:01,050
فلنذهب

1328
01:54:01,050 --> 01:54:03,130
ستسعيد ذكرياتك الجميلة القديمة

1329
01:58:04,960 --> 01:58:07,170
انك ثقيل

1330
01:58:09,130 --> 01:58:11,130
تبدو منتشياً

1331
01:58:11,130 --> 01:58:15,300
أنت جديدة هنا , لم يسبق لي رؤيتك

1332
01:58:19,050 --> 01:58:21,880
أنت متزوج , صحيح ؟
هل جلبت زوجتك معك ؟

1333
01:58:21,750 --> 01:58:24,250
لا , فقد كانت متعبة جدا

1334
01:58:25,210 --> 01:58:26,630
ألديها طفل ؟

1335
01:58:26,630 --> 01:58:29,800
أنجبته منذ ثلاثة أشهر , انه كبير الآن

1336
01:58:29,550 --> 01:58:31,750
كان عليك أن تحضرها معك

1337
01:58:31,630 --> 01:58:33,710
انها تغيظك فقط

1338
01:58:34,130 --> 01:58:37,710
كانت لتحب المكان هنا

1339
01:58:37,590 --> 01:58:39,460
ما اسمك ؟

1340
01:58:39,460 --> 01:58:40,300
كاتي

1341
01:58:40,300 --> 01:58:44,800
اسم جميل , ان لديك نبرة صوت مميزة
و أيدٍ جميلة كذلك

1342
01:59:21,630 --> 01:59:23,710
كيف هي الاحوال يا سوزان ؟ -
بخير -

1343
01:59:23,630 --> 01:59:27,170
كيف هو طفل بوفيس دو تشافان ؟

1344
01:59:27,460 --> 01:59:28,630
انه في السابعة الآن

1345
01:59:28,630 --> 01:59:30,710
الوقت يمضي بسرعة

1346
01:59:34,250 --> 01:59:36,750
هل يمكنك الآن أن تطوي صفحة هنري ؟

1347
01:59:36,630 --> 01:59:40,300
نعم , انه دائما ما ينام بعد أن يفعلها

1348
02:00:18,710 --> 02:00:20,500
ألا ترتدي جوارب ؟

1349
02:00:20,500 --> 02:00:22,170
غادرت البيت و أن في عجلة من أمري

1350
02:00:22,170 --> 02:00:24,460
هل ركلتك زوجتك الى خارج المنزل ؟ -
شيء من هذا القبيل -

1351
02:00:28,210 --> 02:00:31,130
اعزف شيئاً أكثر ... أكثر

1352
02:00:51,960 --> 02:00:53,420
انني مشغولة

1353
02:00:53,420 --> 02:00:54,750
لقد جئت الى باريس خصيصا لهذا الغرض

1354
02:00:54,800 --> 02:00:57,050
انني أعاملك بطريقة جيدة دائما

1355
02:00:56,960 --> 02:01:02,050
لا تلمسني

1356
02:01:02,800 --> 02:01:05,010
أنت مجنون ؟

1357
02:01:05,210 --> 02:01:08,550
لقد بحثتُ عنك في أوفير و تركت لك رسالة هناك

1358
02:01:11,550 --> 02:01:12,380
هل يمكننا أن نجتمع ؟

1359
02:01:12,380 --> 02:01:13,920
أبعد يديك عني

1360
02:01:13,960 --> 02:01:15,380
غدا أو بعد غد

1361
02:01:15,380 --> 02:01:17,880
لا يمكن لك أن تكون مزعجا أكثر

1362
02:01:17,800 --> 02:01:19,880
دعني و شأني

1363
02:01:20,210 --> 02:01:22,300
أبعد يديك

1364
02:01:23,000 --> 02:01:26,880
ان حلاوتك زائفة

1365
02:01:27,380 --> 02:01:30,300
حقير , اذهب لبيتك

1366
02:01:30,210 --> 02:01:32,300
من يحتاج اليك

1367
02:01:32,880 --> 02:01:35,920
يالها من عاهرة ذات قلب من ذهب

1368
02:01:35,800 --> 02:01:39,460
يالك من رومانسي
انك من النوع الذي يهرب

1369
02:02:19,380 --> 02:02:21,460
انها خجولة

1370
02:03:13,420 --> 02:03:15,500
غني أغنية التل الأحمر

1371
02:03:16,880 --> 02:03:18,630
انه يدعى التل الأحمر

1372
02:03:18,630 --> 02:03:24,880
لأن كل الذين قاتلوا هنا كان محكوم عليهم بالموت

1373
02:03:24,670 --> 02:03:28,420
و الآن فهو مجرد كرم
يشبه بقية الركوم

1374
02:03:28,300 --> 02:03:33,550
لكنك عندما تشرب من  نبيذه
فأنت تشرب من دماء أخوتك

1375
02:03:33,300 --> 02:03:36,960
لم يكن هناك أية خادمات حلوات
في ذلك التل

1376
02:03:36,880 --> 02:03:39,550
لم يكن هناك عشاق صغار و لا ضحك
و لا تسلية

1377
02:03:39,380 --> 02:03:44,960
انه بعيد عن تل مونمارتر في بارس
مركز هذا الارض

1378
02:03:44,800 --> 02:03:49,380
ذلك التل قد تم رويه بالدماء

1379
02:03:49,130 --> 02:03:51,960
دماء المزارعين و العمال
الذين لبوا النداء

1380
02:03:51,880 --> 02:03:57,460
أولئك الذين بدؤوا الحرب لم يمت
منهم أحد

1381
02:03:57,300 --> 02:04:00,800
فقط الأبرياء هم من سقطوا

1382
02:04:00,710 --> 02:04:02,050
في التل الأحمر

1383
02:04:02,050 --> 02:04:03,840
ذاك هو اسمه

1384
02:04:03,840 --> 02:04:09,550
لأن كل الذين قاتلوا هنا كان محكوم عليهم بالموت

1385
02:04:09,250 --> 02:04:14,130
و الآن فهو مجرد كرم
يشبه بقية الركوم

1386
02:04:13,960 --> 02:04:20,210
لكنك عندما تشرب من  نبيذه
فأنت تشرب من دماء أخوتك

1387
02:04:26,460 --> 02:04:29,670
هل تسمحين

1388
02:04:29,550 --> 02:04:31,750
خذي , تذوقيه

1389
02:04:33,630 --> 02:04:34,550
انه جيد

1390
02:04:34,550 --> 02:04:36,750
اشربي

1391
02:04:40,380 --> 02:04:44,380
اشربي المزيد

1392
02:04:50,300 --> 02:04:52,380
أتحبينني ؟

1393
02:04:53,420 --> 02:04:55,500
قوليها

1394
02:06:08,630 --> 02:06:12,590
تعال يا أخي , انه وقت الانضمام الى الموكب
انتظموا في صف

1395
02:10:17,460 --> 02:10:21,460
هلا اشتريت أيا من لوحاتي ؟ -
أشتري , أي واحدة منها تريدين بيعها -

1396
02:10:21,210 --> 02:10:23,630
تلك التي رسمتها

1397
02:10:23,710 --> 02:10:28,630
أنت معروفة كعارضة
لا أحد سيرغب بأن يشتري لوحاتك

1398
02:10:28,420 --> 02:10:32,380
حقير ! الآن تتحدث مثل كل باقي تجار الفن

1399
02:10:33,130 --> 02:10:36,750
أريد أن أنام , قبل أن أقوم بافتتاح
معرضي الخاص

1400
02:10:36,880 --> 02:10:39,460
سأذهب لكي أغفو برفقة امرأتي المُسنة

1401
02:10:51,630 --> 02:10:53,840
الأمكنة في الدرجة الثالثة ضيقة

1402
02:10:53,710 --> 02:10:57,710
هذا طبيعي , فالفقراء يمتلكون مؤخرات أصغر

1403
02:11:27,460 --> 02:11:29,550
هذه هي الحياة

1404
02:11:42,800 --> 02:11:44,880
التذاكر من فضلكم

1405
02:11:47,880 --> 02:11:51,880
يمكنك أن تعود  لتقبيلها مجددا , فالقطار فارغ
احظيا برحلة ممتعة

1406
02:12:14,130 --> 02:12:16,210
ما المشكلة ؟

1407
02:12:32,380 --> 02:12:34,880
...انني أتمنى بشدة أن تحبني

1408
02:12:42,800 --> 02:12:45,090
أعلم بأنك لا تحبني

1409
02:12:45,800 --> 02:12:47,880
لكن لا يهم

1410
02:12:53,840 --> 02:12:55,920
ما الذي اقترفته ؟

1411
02:12:58,130 --> 02:13:00,630
أجبني عندما أسألك

1412
02:13:06,050 --> 02:13:09,550
لا يمكنك أن تأخذ لوحاتك معك الى القبر

1413
02:13:10,090 --> 02:13:13,420
الرسم يشبه المرض

1414
02:13:13,420 --> 02:13:15,630
و أنت مريض به , أتسمعني

1415
02:13:15,500 --> 02:13:18,710
انك تتمرغ في قذاراتك هذه
لوحاتك القذرة تلك

1416
02:13:18,840 --> 02:13:20,920
و السبب هو عقلك المريض

1417
02:13:21,550 --> 02:13:23,000
انتبه اليّ

1418
02:13:23,000 --> 02:13:24,960
أنت لست طبيعي

1419
02:13:24,960 --> 02:13:27,050
أنت مهووس , ابقى عندك

1420
02:13:27,170 --> 02:13:29,250
اجلس

1421
02:13:56,130 --> 02:13:58,210
خذ

1422
02:13:59,670 --> 02:14:02,800
هل أنت وحدك ؟ أين هي ابنتي ؟

1423
02:14:02,590 --> 02:14:05,380
يال وجهك القبيح -
لقد اختفت بالأمس -

1424
02:14:16,340 --> 02:14:17,880
ما الي حدث ؟ -
لا شيء -

1425
02:14:17,880 --> 02:14:19,880
ما الذي فعله بك ؟ -
لا شيء -

1426
02:14:19,880 --> 02:14:21,840
أجيبي

1427
02:14:21,880 --> 02:14:23,960
هل أنت متوعكة ؟

1428
02:14:37,460 --> 02:14:41,130
ليس هناك من حاجة لتدمير و ايذاء البشر

1429
02:14:41,210 --> 02:14:42,590
انك تزرع اليأس في داخلك

1430
02:14:42,590 --> 02:14:45,090
فنانٌ عيظم أنت
لكنك رجلٌ بغيض

1431
02:14:45,090 --> 02:14:49,130
أنت تكبرها بضعف عدد سنوات عمرها
ألا تخجل من نفسك ؟

1432
02:14:49,130 --> 02:14:53,420
عرفت في حياتي الكثير من الرسامين
و لكنهم لم يكونوا مثلك

1433
02:14:53,300 --> 02:14:57,170
انك عديم الذوق , و هذا يتجلى في كل ما تفعله

1434
02:15:06,460 --> 02:15:08,840
أنت لا تحبني , و لذلك فأنت غير مهتم لشأني

1435
02:15:08,960 --> 02:15:11,630
...لو أنك كنتِ تعلمين كم أحبك

1436
02:15:18,300 --> 02:15:20,380
نسيتم أمتعتكم

1437
02:15:54,250 --> 02:15:58,840
عليك أن تذهب الى منصة الانتظار
فالسيدة الشابة ليست على ما يرام

1438
02:16:16,960 --> 02:16:18,710
جد لنا من يساعدنا -
أتريد طبيباً ؟ -

1439
02:16:18,710 --> 02:16:21,880
انني طبيب أيها الأحمق
جد لنا عربة

1440
02:16:30,210 --> 02:16:34,380
احملها من قدميها
دعنا نقوم برفعها

1441
02:16:45,210 --> 02:16:47,800
ما الذي تأكله ؟ -
انها كعكة -

1442
02:16:48,710 --> 02:16:50,800
هلا أعطيتني جزءا منها ؟

1443
02:16:59,800 --> 02:17:01,880
انها جيدة

1444
02:17:04,550 --> 02:17:07,050
فلتأخذ هذه

1445
02:17:15,090 --> 02:17:17,170
هيا بنا

1446
02:17:19,880 --> 02:17:22,460
الى أين أنت ذاهب ؟ -
لكي أشاهده و هو يرسم -

1447
02:17:22,710 --> 02:17:25,500
يبدو و كأنه قد استعمر المكان
لماذا كل هذه الأشياء موجودة هنا

1448
02:17:25,630 --> 02:17:29,050
أتسمح بقية الفنادق له بالرسم في داخلها ؟

1449
02:17:28,960 --> 02:17:32,460
قريبا سنجده يرسم في البار

1450
02:17:32,300 --> 02:17:35,800
و لن يكون لدينا بار عندها
بل مستودع لأدوات الرسم

1451
02:17:56,460 --> 02:17:58,710
أنت لم ترسم أذني

1452
02:18:12,050 --> 02:18:14,130
ابتعد

1453
02:18:23,710 --> 02:18:25,800
يوما ما , سنفعل هذا مع بعضنا بالمجان

1454
02:18:25,800 --> 02:18:26,750
بشكل طبيعي

1455
02:18:26,750 --> 02:18:28,840
صحيح , سيكون الأمر جميلا عندها

1456
02:18:34,050 --> 02:18:35,500
هل يمكننا أن نبدأ الآن

1457
02:18:35,500 --> 02:18:36,630
بماذا ؟

1458
02:18:36,630 --> 02:18:38,000
بفعلها بالمجان

1459
02:18:38,000 --> 02:18:40,090
أحقاً تريد ذلك ؟

1460
02:18:40,920 --> 02:18:42,460
أيثيرك ذلك ؟

1461
02:18:42,460 --> 02:18:43,210
ما هو ؟

1462
02:18:43,210 --> 02:18:45,500
عندما أقوم بتقبيل عنقك

1463
02:18:45,380 --> 02:18:49,130
هذا يثيرني , لذلك فلتفعله لي

1464
02:18:55,090 --> 02:18:57,710
هل تقوم بأكلي ؟

1465
02:19:11,130 --> 02:19:13,840
أين هو لاموش ؟

1466
02:19:13,710 --> 02:19:16,050
في باريس

1467
02:19:15,920 --> 02:19:18,000
أسرع اذاً فأنا مستعجلة

1468
02:21:03,960 --> 02:21:06,050
سيكون كل شيء بخير

1469
02:21:23,960 --> 02:21:25,800
ألا تريدين البعض منها ؟

1470
02:21:25,800 --> 02:21:27,050
انها لا تريد

1471
02:21:27,050 --> 02:21:28,840
لم لا ؟ ما هو خطبها ؟

1472
02:21:28,840 --> 02:21:31,340
كأس من النبيذ

1473
02:21:32,710 --> 02:21:34,960
من كان ذلك الرجل ؟

1474
02:21:34,960 --> 02:21:37,710
السيد فان جوخ

1475
02:21:37,710 --> 02:21:40,380
لماذا لا يأكل معنا ؟

1476
02:21:46,960 --> 02:21:49,960
اذهب لترى ماذا سيفعل

1477
02:21:54,550 --> 02:21:56,880
هل أنت قادم ؟

1478
02:21:59,800 --> 02:22:01,880
اذهب لكي تري ماذا  سيفعل

1479
02:22:11,960 --> 02:22:15,380
لا تريد

1480
02:22:15,630 --> 02:22:17,380
مثل حال أختك

1481
02:22:17,380 --> 02:22:19,670
أمي , أمي , تعالي بسرعة

1482
02:22:19,880 --> 02:22:21,960
ماذا هناك ؟

1483
02:22:33,550 --> 02:22:38,630
الانتحار مشكلة عظيمة بالنسبة للفنادق -
أي فندق , انه مجرد بيت بثلاث غرف -

1484
02:22:43,630 --> 02:22:45,710
هل هنا مكان الرصاصة ؟

1485
02:22:45,800 --> 02:22:47,880
نعم , انه هو

1486
02:22:50,380 --> 02:22:52,800
هل يؤلم ذلك ؟

1487
02:23:05,380 --> 02:23:11,460
ساعدني لكي أقلبه

1488
02:23:11,130 --> 02:23:13,210
بلطف

1489
02:24:20,090 --> 02:24:21,840
أتتألم كثيراً ؟ تريد ابرة مخدر ؟

1490
02:24:23,480 --> 02:24:25,840
لا أريد أن أحقن بالابر

1491
02:24:26,240 --> 02:24:27,920
فهي تخيفني

1492
02:24:31,750 --> 02:24:33,840
هل لنا أن نجري العملية ؟

1493
02:24:40,300 --> 02:24:42,250
حسناً دكتور , ما رأيك ؟

1494
02:24:42,250 --> 02:24:47,050
انه يحتاج الى كمادات ساخنة
و الى تنظيف سريره

1495
02:24:47,170 --> 02:24:49,250
حسناً يا دكتور

1496
02:24:53,420 --> 02:24:59,670
جرعة اضافية من المخدر ستسهل الأمر علينا

1497
02:24:59,670 --> 02:25:04,050
عندما أخبرتني ابنتك انها حالة انتحار

1498
02:25:03,960 --> 02:25:07,880
أحضرت معي مقيئا من أجل المعدة

1499
02:25:49,250 --> 02:25:51,340
سنعتني بك

1500
02:25:58,550 --> 02:25:59,880
دكتور , أين كنت ؟

1501
02:25:59,880 --> 02:26:01,960
كنت بعيداً , أين هو ؟ -
انه بالأعلى -

1502
02:26:02,050 --> 02:26:04,130
هل لي أن أصعد له ؟ -
تفضل -

1503
02:26:12,170 --> 02:26:15,090
عذراً
المصاب موجود في الغرفة المجاورة

1504
02:26:47,800 --> 02:26:49,880
ألن تدعني أفحصك ؟

1505
02:27:00,500 --> 02:27:03,420
حسنا أيها الطبيب ؟

1506
02:27:03,750 --> 02:27:07,170
تنفسه طبيعي

1507
02:27:07,050 --> 02:27:09,250
كما لو كان ليس مصاباً

1508
02:27:09,380 --> 02:27:12,590
سأفتح لك الباب , دكتور

1509
02:27:19,250 --> 02:27:20,500
انهم لا يفعلون شيئاً

1510
02:27:20,500 --> 02:27:22,250
لا تقولي ذلك

1511
02:27:22,300 --> 02:27:24,380
لكنهم بالفعل كذلك

1512
02:27:38,130 --> 02:27:40,210
أيتها الصغيرة

1513
02:27:54,460 --> 02:27:56,550
حبيبي ثيو

1514
02:28:07,170 --> 02:28:11,960
لم يكن هناك من داعي لمجيئك
قبل أن أموت

1515
02:28:29,550 --> 02:28:31,630
هل هذه الوضعية تناسبه

1516
02:28:34,250 --> 02:28:36,340
لقد اختارها , لذلك دعه على هذه الحال

1517
02:28:44,050 --> 02:28:46,130
لا , أنا من سأقوم بذلك

1518
02:28:47,170 --> 02:28:48,630
انها جيدة له

1519
02:28:48,630 --> 02:28:50,090
أليس الشرب سيئاً بالنسبة لحالته ؟

1520
02:28:50,090 --> 02:28:53,420
لا تعطيه شيئاً

1521
02:28:53,300 --> 02:28:58,130
لقد قاموا باعداد غرفة من أجلك
اذهب لكي تنال بعض الراحة و أنا سأعتني به

1522
02:29:26,550 --> 02:29:28,630
كيف حاله ؟

1523
02:29:29,670 --> 02:29:33,130
أحضر بعض البراندي

1524
02:29:35,840 --> 02:29:41,050
لابد من نقله الى مستشفى في باريس
لكي تجرى له عملية هناك

1525
02:29:41,880 --> 02:29:45,090
مستحيل , لا يمكن أن يتم تحريكه

1526
02:29:45,300 --> 02:29:47,460
سيقضى عليه بذلك

1527
02:29:47,590 --> 02:29:51,750
لكنه سيموت أيضاً ان هو بقي هنا

1528
02:29:51,880 --> 02:29:55,300
لا يمكننا أن لا تفعل شيئاً و تتركه ليموت

1529
02:29:56,050 --> 02:29:58,210
سيموت لأننا لم نفعل شيئاً

1530
02:29:59,250 --> 02:30:03,420
ان هو بقي حياً للاثني عشر ساعة القادمة
فلابد أن  أجهزته العضوية سليمة

1531
02:30:03,630 --> 02:30:09,670
لكن حتى الجراح لابد أن يضر به
أثناء عملية استخراج الرصاصة

1532
02:30:10,210 --> 02:30:14,550
و رحلته الى هناك دون عناية
قد تقتله

1533
02:30:15,090 --> 02:30:18,300
انني أتفق مع ما قاله زميلي

1534
02:30:18,550 --> 02:30:21,210
أعتقد  بأن الوضع ميؤوس منه

1535
02:31:15,710 --> 02:31:17,800
هل تشعر أنك بخير ؟

1536
02:31:22,380 --> 02:31:24,880
انني جائع

1537
02:31:49,880 --> 02:31:51,960
لقد انتهى كل شيء

1538
02:33:29,170 --> 02:33:31,250
سأدفع المستحقات

1539
02:33:38,840 --> 02:33:43,840
هذه أجرة السكن عن شهر يونيو
بالاضافة الى أجر الدكتور ميسري من أجل زيارتيّه

1540
02:33:44,960 --> 02:33:46,960
هل قام باعطائك أي لوحات له ؟

1541
02:33:46,960 --> 02:33:47,880
اثنتان

1542
02:33:47,920 --> 02:33:50,000
ابقهما معك  , انهما لك

1543
02:33:55,300 --> 02:33:59,380
اذهبي بسرعة و لا تخبري أختك

1544
02:34:02,050 --> 02:34:06,550
سأعيد اللوحات التي أبقاها بحوزتي

1545
02:34:06,340 --> 02:34:09,880
اللوحة التي رسمني بها و لوحة ابنتي

1546
02:34:09,800 --> 02:34:13,090
اننا لا نفعل بها شيئا سوى تخزينها

1547
02:34:13,000 --> 02:34:19,050
عليك أن تبقيهم بحوزتك , فهو سيصبح معروفاً
من خلال وجود لوحاته ضمن مقتنياتك

1548
02:34:18,710 --> 02:34:23,630
ان كنت تعني هذا حقاً , فذلك يؤثر بي بشدة

1549
02:34:32,050 --> 02:34:36,000
سيد فان جوخ , لقد أتممت أمر شهادة الوفاة

1550
02:34:52,800 --> 02:34:54,460
قدمي

1551
02:34:54,460 --> 02:34:56,550
لم أقصد ذلك

1552
02:34:58,920 --> 02:35:00,800
قدمي قد سحقت و أنتِ تضحكين

1553
02:35:00,840 --> 02:35:02,670
انني لا أضحك

1554
02:35:02,710 --> 02:35:05,380
أيها الطبيب

1555
02:35:06,750 --> 02:35:08,840
قدمي

1556
02:35:13,130 --> 02:35:14,880
سأدلكها لكِ

1557
02:35:14,880 --> 02:35:16,960
فلدي يدٌ فيها الشفاء

1558
02:35:21,750 --> 02:35:22,460
هل تحسنت ؟

1559
02:35:22,460 --> 02:35:24,960
أشعر بحال أفضل

1560
02:35:25,630 --> 02:35:27,710
أفضل كثيراً

1561
02:35:30,630 --> 02:35:33,000
لم يسبق لي أن سمحت لأحد بأن يلمس قدمي

1562
02:35:33,420 --> 02:35:34,750
هذا أفضل كثيراً

1563
02:35:34,800 --> 02:35:36,880
سأساعدك

1564
02:35:39,050 --> 02:35:40,590
ستكون بحاجة الى أشهر

1565
02:35:40,590 --> 02:35:42,670
لكي تتعافى

1566
02:36:36,840 --> 02:36:41,000
مرحباً , هل أنتِ من هنا ؟

1567
02:36:40,920 --> 02:36:42,670
هل هذا هو منزل الرجل الذي شنق نفسه ؟

1568
02:36:42,710 --> 02:36:45,710
لا , انه شارع بايلون
لا أحد قد قام بشنق نفسه هنا

1569
02:36:47,880 --> 02:36:50,090
أهذه هي المرة الأولى
التي ترسم بها هنا ؟

1570
02:36:49,960 --> 02:36:53,500
لا , فأنا آتي الى هنا في العادة

1571
02:36:53,420 --> 02:36:56,550
يبدو بأن كل العظمة مازالت كامنة في هذا المكان

1572
02:36:56,340 --> 02:36:59,050
بيزارو , سيزان

1573
02:36:58,960 --> 02:37:01,670
دومييه , ميليه

1574
02:37:01,550 --> 02:37:04,880
ملييه لم يسبق له القدوم الى هنا
أما دومييه فقد كان يعيش في فيلموند

1575
02:37:04,800 --> 02:37:07,800
لكنه قام بالنقش على باب الاستديو هنا

1576
02:37:07,710 --> 02:37:11,210
مالك المكان يمكنه أن يريه لك

1577
02:37:11,210 --> 02:37:13,710
ما الذي دفعه لفعل ذلك ؟

1578
02:37:13,960 --> 02:37:16,880
انه دون كيشوت

1579
02:37:17,380 --> 02:37:19,050
فان جوخ كان يحبه كثيراً

1580
02:37:19,050 --> 02:37:21,460
و هل عرفتِ فان جوخ ؟

1581
02:37:23,000 --> 02:37:26,670
نعم , لقد كان صديقي

1582
02:37:31,870 --> 02:38:00,870
: ترجمة
neutral 84

