1
00:00:03,340 --> 00:00:48,909
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمود أمين||

2
00:00:54,340 --> 00:00:56,909
<font color="#ffff00">|| مرآة عاكسة ||</font>

3
00:01:32,640 --> 00:01:35,009
،آسف جدًا لفعل هذا
.(يا سيّد وسيّدة (غالوب

4
00:01:35,643 --> 00:01:37,981
.لكن أريد أن أطرح بعض الاسئلة

5
00:02:02,671 --> 00:02:06,642
،عزيزي، يجب عليّ التبول حقًا
.(يجب أن تسرع، يا (راي

6
00:02:08,143 --> 00:02:09,876
.يجب أن افعلها الآن

7
00:02:09,878 --> 00:02:12,648
سأتبول في سروالي على
.المقعد الآن

8
00:02:16,686 --> 00:02:18,752
ـ هل تريديني أن ارافقكِ؟
ـ لا

9
00:02:18,754 --> 00:02:20,322
.. أنتظري

10
00:02:20,755 --> 00:02:23,558
ـ ماذا ستنوين فعله بخصوص العشاء؟
ـ ابتعد عني

11
00:02:43,413 --> 00:02:45,781
هل تريديني أن أتوقف
ونحتسي بعض القهوة؟

12
00:02:46,281 --> 00:02:47,984
.لا، سأخذ قيلولة

13
00:02:49,485 --> 00:02:51,854
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، مرهقة وحسب

14
00:03:11,439 --> 00:03:12,808
.(أحبكِ، (ماغي

15
00:04:28,877 --> 00:04:29,946
"فندق "موتر واي

16
00:04:55,777 --> 00:04:56,746
مرحبًا؟

17
00:04:57,479 --> 00:04:59,681
.(بن)؟ أنا (راي)

18
00:05:07,323 --> 00:05:08,890
.ربما لديه حالة طارئة

19
00:05:09,392 --> 00:05:12,028
.أجل، ربما
.الإشارات الضوئية مشتعلة

20
00:05:26,174 --> 00:05:27,809
.المكان بدا أكبر في الصور

21
00:05:29,645 --> 00:05:31,781
.أظن كبير بقدر ما يجب أن يكون

22
00:05:54,897 --> 00:05:56,173
،آسف يا (راي)، أشتقت لك"
"المكان كله لك

23
00:05:56,337 --> 00:05:57,573
.كله لكِ

24
00:06:16,592 --> 00:06:20,029
لا أصدق أنه يترك المفتاح في
.. الخارج حيث يمكن لأيّ أحد أن

25
00:06:24,332 --> 00:06:26,299
إلى أين تذهب، يا عزيزي؟

26
00:06:26,301 --> 00:06:28,868
ـ لأحضر اغراضنا
ـ حسنًا، ليس عليك فعل هذا الآن

27
00:06:28,870 --> 00:06:32,172
ـ لن اترك الأغراض هناك في الليل
ـ حسنًا، لنجلبها وحسب

28
00:06:32,174 --> 00:06:34,707
.لا، يمكنني فعلها
.أنتِ اخلدي للنوم

29
00:06:34,709 --> 00:06:36,646
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل، سأتولى الأمر

30
00:09:02,158 --> 00:09:04,659
ـ مرحبًا؟
ـ مرحبًا (راي)، لقد وصلت للمكان

31
00:09:05,092 --> 00:09:06,995
.هذا جيّد

32
00:09:07,328 --> 00:09:10,062
ـ هل وجدت المفاتيح؟
ـ أنّك تركتها في الخارج

33
00:09:10,064 --> 00:09:12,832
أجل، أردت التأكد على
.أنّك تتمكن من الدخول

34
00:09:12,834 --> 00:09:15,536
ما رأيك بالمكان؟ جميل؟

35
00:09:15,737 --> 00:09:18,671
.. حسنًا المكيرويف، أنه لا

36
00:09:18,673 --> 00:09:21,010
.لا تقلق، لقد أعتنيت بهذا

37
00:09:21,409 --> 00:09:24,845
أيمكنك رؤية الشيء بجانب الهاتف؟
.لقد تركت بطاقة بجميع الارقام

38
00:09:24,847 --> 00:09:29,384
ـ أظن ذلك. أرقام؟
ـ أرقام جميع البائعين

39
00:09:29,784 --> 00:09:33,353
إن كنت لا تريد أيّ شيء
.آخر، لذا حظًا موفقًا

40
00:09:33,355 --> 00:09:37,293
مهلاً، الّا يمكنني الحصول على
بريديك الإلكتروني أو رقم هاتفك؟

41
00:09:38,026 --> 00:09:41,295
،إذا طرأ شيء ما
هل هناك خطب ما؟

42
00:09:41,630 --> 00:09:46,702
.بالتأكيد لا يا رجل، لا شيء كهذا
.أعني، المكان طوع أمرك

43
00:09:47,202 --> 00:09:49,436
،يجب ان أخبرك أمرًا
.ستحبان المكان، يا رفاق

44
00:09:49,438 --> 00:09:50,769
ـ مهلاً
.. ـ أنظر

45
00:09:50,771 --> 00:09:52,805
،يمكنك التعامل مع هذا
.أعدك

46
00:09:52,807 --> 00:09:55,878
.فقط لا تعقد الأمر
.يجب أن اقطع الاتصال

47
00:10:14,428 --> 00:10:18,099
أنتِ (أفا)، صحيح؟
.أنا (راي)، المالك الجديد

48
00:10:19,201 --> 00:10:23,005
.. أجل، أنا (راي) وزوجتي (ماغي)، أنها

49
00:10:23,505 --> 00:10:25,506
ـ حسنًا، ستقابلينها
ـ حسنًا

50
00:10:26,640 --> 00:10:28,976
كم من الغريب أن يكون
الجو بارد هكذا في الصحراء؟

51
00:10:30,611 --> 00:10:33,182
ـ مَن هذا؟
ـ أنه ابن أخي

52
00:10:35,717 --> 00:10:39,053
.. حسنًا، إذا أحتجتِ لأيّ شيء، فقط

53
00:10:39,855 --> 00:10:41,157
ـ حسنًا
ـ حسنًا

54
00:10:49,530 --> 00:10:50,832
مَن كانت هذه؟

55
00:10:52,167 --> 00:10:53,869
.أنها المنظفة

56
00:10:54,903 --> 00:10:56,605
.لم تكن ثرثارة جدًا

57
00:10:57,505 --> 00:11:00,574
أظن سيتوجب علينا النهوض
.مبكرًا من الآن فصاعدًا

58
00:11:00,842 --> 00:11:03,077
،ليس عليكِ فعل هذا
.سأسمح لها بالدخول

59
00:11:03,846 --> 00:11:05,214
.سأعطيها المفتاح

60
00:11:07,249 --> 00:11:10,286
ـ أنّك غبت الساعات البارحة
ـ أعرف

61
00:11:11,419 --> 00:11:12,888
.لقد كنت نائمة فعلاً

62
00:11:13,388 --> 00:11:18,560
أعرف، كنت فقط قلقًا قليلاً في
.التفكير بالأشياء التي علينا فعلها هنا

63
00:11:56,798 --> 00:12:00,032
!مهلاً

64
00:12:00,034 --> 00:12:01,902
!هذا مؤلم

65
00:12:01,904 --> 00:12:03,172
ـ مؤلم؟
ـ أجل

66
00:12:44,645 --> 00:12:48,183
عزيزي، هل يمكنك تشتري لنا
مقلاة جديدة عندما تذهب للبلدة؟

67
00:12:51,620 --> 00:12:54,389
.لا يوجد متسع في هذه الخزانات ايضًا

68
00:12:54,956 --> 00:12:58,459
كنت لأتصل بـ (بن) واشتكي له
.لكن رقمه مفصول عن الخدمة

69
00:12:58,927 --> 00:13:00,195
حقًا؟

70
00:13:00,629 --> 00:13:01,529
.هذا غريب

71
00:13:02,530 --> 00:13:05,133
ـ ربما أنه غيره
ـ أجل، ربما

72
00:13:11,030 --> 00:13:13,033
أبي، هذه صورتين لأنّي"
"أحبك بقدرهما

73
00:13:34,563 --> 00:13:37,967
ربما سأجلب إطار صغير لهذه
.الصور بينما اذهب للبلدة

74
00:13:38,967 --> 00:13:40,235
.هذا سيكون جميلاً

75
00:13:54,049 --> 00:13:55,150
.شكرًا لك

76
00:14:07,728 --> 00:14:08,629
.مفتاح

77
00:15:48,963 --> 00:15:52,431
ـ هل ثمة أحد هنا؟
ـ ضيفتنا الأولى وضعتها في غرفة 6

78
00:15:52,433 --> 00:15:55,403
عجباه، ظننت أننا سننتظر حتى
.يكون الفندق رسميًا غدًا

79
00:15:55,602 --> 00:15:57,970
،إذًا، أننا نقدم خدمة محدودة
.لا بأس

80
00:15:57,972 --> 00:16:00,873
.ـ شعرت بالأسى إتجاها، بدت مرهقة
.ـ أجل، حسنًا

81
00:16:00,875 --> 00:16:02,642
،في البداية، كنت متوترة حقًا

82
00:16:02,644 --> 00:16:06,480
،لكن بعدها أنهيت أمور التسجيل كلها
.أستلمت النقود، كان الأمر رائًا

83
00:16:06,847 --> 00:16:09,485
ـ إذًا، مَن الضيفة؟
ـ لا أعرف، مجرد امرأة

84
00:16:11,149 --> 00:16:14,086
ـ بمفردها؟
ـ على حسب علمي

85
00:16:14,088 --> 00:16:15,256
.قالت أنها بحاجة للنوم

86
00:16:17,357 --> 00:16:19,560
.(كل هذا يناسبني، يا (راي

87
00:16:20,060 --> 00:16:22,095
،بمجرد أن ينتعش العمل

88
00:16:22,664 --> 00:16:24,499
.أظن أننا سنشعر بالأرتياح هنا

89
00:16:24,765 --> 00:16:27,301
.أجل، جيّد، وأنا ايضًا

90
00:16:29,971 --> 00:16:32,374
ـ هل تريدين جعة؟
ـ لا، أنا بخير

91
00:17:04,573 --> 00:17:07,275
.لا بد أنّك المدير الجديد هنا

92
00:17:08,275 --> 00:17:10,310
.(شيء من هذا القبيل، أنا (راي

93
00:17:10,312 --> 00:17:12,880
مرحبًا (راي)، كيف حالك؟
.(أنا (تومي

94
00:17:14,082 --> 00:17:18,720
الشيء الجميل حيال الصوت العالي لعربتي
هو أنّي لا أحتاج لرن الجرس اللعين، صحيح؟

95
00:17:20,655 --> 00:17:23,755
ـ سأخذ الغرفة رقم 10 إذا كانت شاغرة
ـ أنها شاغرة

96
00:17:23,757 --> 00:17:24,860
.جيّد

97
00:17:25,927 --> 00:17:28,263
أنه يوم سعدي، صحيح؟

98
00:17:29,030 --> 00:17:30,832
.أجل، مجرد أمزح

99
00:17:32,265 --> 00:17:33,634
.تفضل

100
00:17:34,534 --> 00:17:35,469
.. و

101
00:17:36,137 --> 00:17:37,304
،لن أحتاج إلى هذا

102
00:17:37,906 --> 00:17:39,942
.لأنّي أتردد كثيرًا هنا

103
00:17:43,611 --> 00:17:47,780
لكن في المرة القادمة لن تتعرف عن
وجهي، ما رأيك أن اضع اسمي هنا؟

104
00:17:47,782 --> 00:17:48,684
.أجل

105
00:17:54,855 --> 00:17:57,491
ـ لا زال الإيجار 35 دولار؟
ـ هذا يناسبني

106
00:17:58,726 --> 00:18:01,296
.جيّد
.أحب الأشياء التي لا تتغير

107
00:18:11,238 --> 00:18:13,274
.لا، هذا بقشيش

108
00:18:14,007 --> 00:18:16,175
.من أجل أن نكون على وفاق، كما تعرف

109
00:18:16,177 --> 00:18:17,142
ـ لا
ـ أجل

110
00:18:17,144 --> 00:18:18,712
.شكرًا، لكن هذا ليس ضروريًا

111
00:18:19,179 --> 00:18:22,618
.أعرف أنّك بدأت العمل للتو
.ضعه في جيبك

112
00:18:25,387 --> 00:18:28,991
ـ شكرًا، لكن حقًا
(ـ طابت ليلتك، (ري

113
00:20:51,032 --> 00:20:52,798
."لقد توقفت في "لولين
هل تعرف هذا المكان؟

114
00:20:52,800 --> 00:20:55,537
أجل، أنه لأجل الناس الذين
."لا يمكنهم الوصول إلى "فيغاس

115
00:22:23,224 --> 00:22:24,592
ما هذا بحق الجحيم؟

116
00:24:17,071 --> 00:24:18,039
راي)؟)

117
00:24:20,140 --> 00:24:22,343
.سأبادلك بأيًا كان الذي يشغل بالك الآن

118
00:24:23,076 --> 00:24:25,246
ـ لا شيء
(ـ بحقك، (راي

119
00:24:25,646 --> 00:24:28,082
.عزيزتي، لا شيء حقًا

120
00:24:49,637 --> 00:24:53,140
ـ مرحبًا، أنظر إلى هذا التوقيت؟
ـ لم أستطع النوم، على أيّ حال

121
00:24:53,807 --> 00:24:57,077
.ربما يجب أن أعطيك من حبوبي
.أخطط للحصول على الكثير الليلة

122
00:24:57,978 --> 00:25:00,015
.. هل تريديني أن أملاء أحد تلك

123
00:25:03,449 --> 00:25:04,651
.. (أتعرف (تومي

124
00:25:04,986 --> 00:25:07,753
لم تتح ليّ الفرصة لأنظف
،غرفة رقم 10 حتى الآن

125
00:25:07,755 --> 00:25:09,823
إذًا، ما رأيك بغرفة رقم 7؟

126
00:25:10,658 --> 00:25:13,861
،لا، هذا يناسبني
.لا أمانع فوضى رجل آخر

127
00:25:14,762 --> 00:25:16,097
.. أنّك واثق لأنه

128
00:25:19,867 --> 00:25:22,904
.أنا واثق، طابت ليلتك يا صاح

129
00:25:49,697 --> 00:25:51,332
.أنا نائمة، يا عزيزي

130
00:27:53,321 --> 00:27:54,455
أين ذهبت، يا عزيزي؟

131
00:27:55,855 --> 00:27:59,193
.أحتجت لأستنشق بعض الهواء

132
00:28:57,919 --> 00:28:59,320
.لا يصدق

133
00:29:02,488 --> 00:29:03,591
.شخص ما عند الباب

134
00:29:09,830 --> 00:29:12,697
(ـ مرحبًا، (أفا
ـ مرحبًا، سيّدي

135
00:29:12,699 --> 00:29:13,933
كيف حالكِ هذا الصباح؟

136
00:29:13,935 --> 00:29:16,271
ـ بخير
ـ عملت لكِ نسخة لمفتاح

137
00:29:21,275 --> 00:29:24,743
تفضلي، ليس عليكِ أن ترني
.الجرس، أتعرفين

138
00:29:24,745 --> 00:29:25,612
.. حسنًا، دعني

139
00:29:26,848 --> 00:29:29,350
زوجتي (ماغي) .. أننا فقط
.نحب التأخر في النوم

140
00:29:29,650 --> 00:29:30,584
.حسنًا

141
00:29:31,651 --> 00:29:33,654
ـ شكرًا لك، سيّدي
ـ أتمنى لكِ يومًا رائعًا

142
00:30:37,684 --> 00:30:41,422
قبل أن أنسى، نقلت الامرأة
.من غرفة 6 إلى غرفة 10

143
00:30:42,322 --> 00:30:45,360
،أنها فرحت بشأن هذا
.الأسرّة العائلية المزدوجة

144
00:30:46,960 --> 00:30:49,129
ـ ما هذا؟
ـ ماذا؟

145
00:30:50,229 --> 00:30:53,165
رحلتك نحو التبني"؟"
.(يا إلهي، (ماغي

146
00:30:53,167 --> 00:30:54,669
.(أنها مجرد معلومات، (راي

147
00:30:55,436 --> 00:30:58,369
،كما لو اننا لم نتحدث بشأن هذا
.. قلت عندما نستقر، سوف

148
00:30:58,371 --> 00:31:01,039
تعتبرين هذا استقرار؟
.أننا أنتقلنا هنا للتو

149
00:31:01,041 --> 00:31:02,143
.لقد وعدتني

150
00:31:02,576 --> 00:31:06,713
اللنة (ماغي)، اريد بعض الوقت
.. لأجل هذا، لا يمكنني فقط

151
00:31:07,380 --> 00:31:09,947
.. ـ اللعنة، أعني
(ـ أنها مجرد ورقة، (راي

152
00:31:09,949 --> 00:31:12,917
،حسنًا، ليس عليك دفع تكاليفه
،ليس عليك إطعامه

153
00:31:12,919 --> 00:31:15,488
.ـ ليس عليك أن تراقبه حتى
ـ ماذا يفترض أن يعني هذا؟

154
00:31:15,688 --> 00:31:18,223
،عندما قلت أنّي سأبقى
،قطعت عهدًا يمكننا فعل هذا

155
00:31:18,225 --> 00:31:19,993
.والآن لا نريد حتى التحدث عنه

156
00:31:20,226 --> 00:31:22,429
.كأنّي متزوجة من جدار لعين

157
00:31:22,830 --> 00:31:26,764
،جئنا هنا للبدء من جديد
،لكن لم يتغير أيّ شيء

158
00:31:26,766 --> 00:31:28,800
.كل شيء كما هو تمامًا

159
00:31:28,802 --> 00:31:30,737
.لديّ علاقة معها

160
00:31:32,005 --> 00:31:33,573
.أنّي أتحدث معا كل يوم

161
00:31:34,807 --> 00:31:36,442
.. ولا يمكنكِ فقط

162
00:31:36,944 --> 00:31:38,513
.. لا يسمح لكِ أن

163
00:31:39,111 --> 00:31:40,179
.استبدالها

164
00:31:40,380 --> 00:31:42,515
.لا تتحدث عنها، لقد كنت معها

165
00:31:42,783 --> 00:31:46,651
عندما كنت تتسكع مع أصدقائك
!الجيران الاوغاد، كنت معها هناك

166
00:31:46,653 --> 00:31:48,688
.أجل، لقد كنتِ هناك منتشية

167
00:31:49,288 --> 00:31:53,361
كنت بعيدة جدًا عندما كانت
.تجلس في حضنكِ

168
00:31:53,593 --> 00:31:56,597
.(سأكون أفضل، (راي

169
00:31:59,632 --> 00:32:00,601
.أتعرف، اللعنة على هذا

170
00:32:01,668 --> 00:32:02,837
أأنت سعيد الآن؟

171
00:32:29,063 --> 00:32:32,967
أأنت الرجل الذي اشترى ذلك المكان
عبر الشارع، فندق "موتر واي"؟

172
00:32:33,199 --> 00:32:34,733
.أجل، "موتر واي"، صحيح

173
00:32:34,735 --> 00:32:36,736
ـ أنا (راي)، مرحبًا
(ـ مرحبًا بك في البلدة، (راي

174
00:32:36,970 --> 00:32:41,974
أنت وزوجتك الشابة إذا أحتجتما
.لأيّ شيء، فقط أبلاغاني

175
00:32:41,976 --> 00:32:44,078
.حسنًا، أقدر هذا

176
00:32:44,477 --> 00:32:47,147
،إذا وجدت العمال في مكانك كسولين

177
00:32:47,581 --> 00:32:51,218
،لديّ الكثير من الرفاق في هذا البلدة
.يمكننا الأعتناء بهذا

178
00:32:51,486 --> 00:32:54,888
أنا ورفاقي يمكننا الأعتناء
.بكل شيء في هذه البلدة

179
00:32:55,389 --> 00:32:58,824
.حسنًا، هذا جيّد حقًا
.أتمنى لك ليلة طيبة

180
00:32:59,126 --> 00:33:00,361
.أجل، وأنت ايضًا

181
00:33:29,622 --> 00:33:32,125
حسنًا، لا أعرف لماذا لم تعطني
.الغرفة رقم 10، يا (راي)

182
00:33:32,325 --> 00:33:34,226
.أخبرتك كنا بحاجة إلى الغرفة

183
00:33:34,460 --> 00:33:36,061
.الآن غرفة رقم 5 لا تقل شأنًا عنها

184
00:33:36,063 --> 00:33:39,697
لا، أنا زبون مخلص وتعرف جيّدًا
.أن هذا صحيح

185
00:33:39,699 --> 00:33:40,934
ما عساي أن أفعل، (تومي)؟

186
00:33:41,435 --> 00:33:43,337
حسنًا، كما تعرف، لا أريد
.. القدوم إلى هنا و

187
00:33:43,570 --> 00:33:46,538
وأوقظ الفندق بصوت سيارتي في
.كل مرة أتي وأرحل مبكرًا جدًا

188
00:33:46,540 --> 00:33:48,807
لهذا السبب أنّي أحب
.تلك الغرفة

189
00:33:48,809 --> 00:33:51,678
.أعرف ما تفعله في تلك الغرفة
.(بحقك، (تومي

190
00:33:52,845 --> 00:33:54,881
لن تخبرني أن تلك الفتيات هن بناتك؟

191
00:33:59,019 --> 00:34:00,587
.لا، ليسوا بناتي

192
00:34:01,755 --> 00:34:03,491
،لكني سأخبرك الحقيقة

193
00:34:04,291 --> 00:34:05,926
،أنّي رجل متزوج

194
00:34:06,392 --> 00:34:10,231
ولأكون صدقًا، زوجتي لم تعد
.. تحب المضاجعة كثيرًا بعد و

195
00:34:11,999 --> 00:34:13,167
.وأنا مدمن جنس

196
00:34:13,601 --> 00:34:16,535
.الآن أنّي قرأت ذلك وأنها حالة

197
00:34:17,169 --> 00:34:22,475
،لطالما تدفع إيجار الغرفة
.فما تفعله هناك، فهو يخصك

198
00:34:28,115 --> 00:34:29,550
.لطالما أنّك لا تقتل أحدًا

199
00:34:32,084 --> 00:34:33,887
.لا، لا أقتل أيّ أحد

200
00:34:37,124 --> 00:34:39,860
.(طابت ليلتك، يا (راي
.أنّك رجل طيب

201
00:34:40,260 --> 00:34:41,528
.رجل طيب حقًا

202
00:38:19,479 --> 00:38:20,747
.يدك باردة

203
00:41:35,108 --> 00:41:37,642
ألّا ينبغي عليكِ مراقبة
الزبائن، أيتها الشابة؟

204
00:41:37,644 --> 00:41:39,477
.يمكنني رؤية قدوم السيارات من هنا

205
00:41:39,479 --> 00:41:41,412
ـ لديّ هاتف
ـ أجل؟

206
00:41:41,414 --> 00:41:42,983
.أظن أنّكِ غطيتِ كل شيء

207
00:41:47,352 --> 00:41:50,220
أتعرفين، مفتاح الغرفة 10 كان
.في صندوق الإيداع الليلي

208
00:41:50,222 --> 00:41:53,259
،جيّد، يمكننا مضاعفة أجر الغرفة
.أنها دفعت كل الأجور

209
00:41:54,026 --> 00:41:55,926
أنّكِ ستتولين هذا، صحيح؟

210
00:41:57,963 --> 00:42:00,398
(ـ (راي
ـ ماذا؟

211
00:42:00,400 --> 00:42:01,769
.لا أحد يشاهدنا

212
00:42:02,970 --> 00:42:06,240
ما الذي تفعله؟

213
00:42:12,512 --> 00:42:13,714
ما سبب قدومهم برأيك؟

214
00:42:14,046 --> 00:42:16,849
.لا أعلم، ربما لا شيء

215
00:42:18,352 --> 00:42:19,353
.سأوافيكِ في الحال

216
00:42:30,831 --> 00:42:34,867
ـ يجب أن أقول هذه المرة الأولى
ـ عفوًا؟

217
00:42:36,001 --> 00:42:37,871
لا أشم رائحة قهوة (بن)
.حالما ادخل إلى هنا

218
00:42:38,905 --> 00:42:43,443
ـ كان دومًا يضع وعاء ممتلئ هناك
ـ يسعدني إذا أعددت لك بعض القهوة

219
00:42:44,543 --> 00:42:45,744
.أجل، هذا سيكون رائعًا

220
00:42:46,111 --> 00:42:47,778
.أنا (هاورد كيلور)، مرحبًا أيها الجار

221
00:42:47,780 --> 00:42:49,983
(ـ أنا (راي)، سررت بلقاؤك، (هاورد
ـ سررت بلقاؤك

222
00:42:54,921 --> 00:42:56,890
ـ هذه البداية
ـ سأضع القابس

223
00:43:02,294 --> 00:43:05,899
ـ سأوافيك في الحال
ـ لن اذهب لأيّ مكان

224
00:43:13,506 --> 00:43:14,741
ماذا يريد؟

225
00:43:15,008 --> 00:43:16,910
أظن انه فقط يريد الترحيب
.بنا في الحي

226
00:43:17,610 --> 00:43:18,979
.يبدو أنه رجل لطيف

227
00:43:24,251 --> 00:43:26,186
.إذًا، (بن) العجوز رحل وباع هذا المكان

228
00:43:27,052 --> 00:43:29,555
.قطع عهدًا أنه سيفعلها لمدة 6 أعوام

229
00:43:29,889 --> 00:43:31,792
ـ هل هو صديقك؟
ـ أنا؟ لا

230
00:43:32,892 --> 00:43:34,425
لا، لقد تقابلنا فقط بعدما أجبت
."على إعلان "كريغزلست

231
00:43:34,427 --> 00:43:35,962
.لا تمزح

232
00:43:36,796 --> 00:43:39,763
ـ هل تدير الفنادق في العادة؟
ـ لا، أنها كهربائي

233
00:43:39,765 --> 00:43:41,869
،أعمل في النجارة
.أيًا كان يمكنني أجيده

234
00:43:42,068 --> 00:43:44,704
فقط أردت أن أجرب شيئًا
مختلفًا، هل تعرف؟

235
00:43:44,905 --> 00:43:47,173
بالطبع، أعني لماذا تجرب هذا؟

236
00:43:47,974 --> 00:43:53,013
حسنًا، أظن أحيانًا أنّك تحتاج
لتغيير المنظر، صحيح؟

237
00:43:54,247 --> 00:43:55,546
.أجل، أسمع هذا

238
00:43:55,548 --> 00:43:57,551
.أجل، أسمع هذا

239
00:44:00,186 --> 00:44:02,919
لا أظن أنّك تعرف أين أنتهى
الأمر بـ (بن)، صحيح؟

240
00:44:02,921 --> 00:44:05,222
،لا أعرف، لا يمكنني حتى الوصول لهاتفه

241
00:44:05,224 --> 00:44:07,425
ـ رقمه مفصول عن الخدمة
ـ أجل، هل تعرف أمرًا؟

242
00:44:07,427 --> 00:44:09,729
.الأشخاص هنا يضحكون على هذا

243
00:44:09,996 --> 00:44:11,762
.. أنهم فقط ينهضون ويغادرون بدون

244
00:44:11,764 --> 00:44:15,035
هناك مدينة "آر في" نهاية الطريق
.ويفعلون هذا طوال الوقت

245
00:44:15,302 --> 00:44:17,236
.. وبشكل مفاجئ يرحلون، كما لو

246
00:44:18,070 --> 00:44:20,706
أعني، هل كان هناك شيء
تود رؤية (بن) لأجله؟

247
00:44:20,907 --> 00:44:23,443
.لا، أريد فقط البقاء في تواصل معه

248
00:44:26,979 --> 00:44:30,016
.(حسنًا، لا تقلق يا (هاورد

249
00:44:31,285 --> 00:44:34,020
في كل صباح سأحرص على
.وضع وعاء قهوة طازج هنا لك

250
00:44:34,787 --> 00:44:37,990
.حسنًا، يبدو كأنه اتفاق

251
00:44:40,427 --> 00:44:42,028
.أجل

252
00:44:42,461 --> 00:44:44,764
حسنًا، لن أزعجك، أردت فقط
.أن ألقي نظرة بالجوار

253
00:44:45,064 --> 00:44:47,731
واسمع، إذا أحتجت لأيّ مساعدة هنا

254
00:44:47,733 --> 00:44:50,200
،أعرف أنه ليس الموسم
،والآن حان وقت أنجاز الأمور

255
00:44:50,202 --> 00:44:51,267
.فقط تعال إليّ أولاً

256
00:44:51,269 --> 00:44:52,840
ـ سأفعل ذلك، شكرًا
ـ أجل

257
00:44:55,240 --> 00:45:00,246
،)وإذا سمعت أيّ أخبار من (بن
.أحصل على عنوانه البريدي لأجلي

258
00:45:00,680 --> 00:45:01,981
ـ بالتأكيد
ـ حسنًا

259
00:45:02,615 --> 00:45:03,883
.(راي)

260
00:45:22,102 --> 00:45:25,072
.هذ يبدو جيّدًا، يا عزيزي

261
00:45:26,972 --> 00:45:28,541
.يجب أن ترتاحي الليلة

262
00:46:25,831 --> 00:46:28,200
.أيها الضابط، أكرر، أنا بخير

263
00:46:28,601 --> 00:46:31,234
أنّي فقط أحتسيت القليل
.من النبيذ في العشاء

264
00:46:31,236 --> 00:46:34,173
ـ ثم تمشي بخط مستقيم
ـ ربما شربت بعض الويسكي

265
00:46:34,573 --> 00:46:36,142
.وجعة واحدة أو اثنين

266
00:46:39,278 --> 00:46:41,280
.لا تطلقي النار

267
00:46:41,747 --> 00:46:45,617
.سيّدي، لقد كنت فتى شقي جدًا

268
00:46:46,485 --> 00:46:50,422
وستنهي ما بدأته عند حوض
.السباحة اليوم

269
00:46:50,622 --> 00:46:51,590
.أجل

270
00:46:52,224 --> 00:46:55,894
أولاً، أريد أن أجلب لنا
.المزيد من المشروبات

271
00:46:56,128 --> 00:46:59,098
.حسنًا، مفهوم، اسرع

272
00:47:14,579 --> 00:47:15,481
!(راي)

273
00:47:22,622 --> 00:47:23,590
!(راي)

274
00:47:26,057 --> 00:47:27,260
.(انها جثة، يا (راي

275
00:47:32,698 --> 00:47:33,633
.(راي)

276
00:47:35,001 --> 00:47:36,570
راي)، ما هذا بحق الجحيم؟)

277
00:47:38,771 --> 00:47:39,706
.أنه خنزير

278
00:47:43,943 --> 00:47:45,678
.يا إلهي

279
00:48:40,043 --> 00:48:41,678
"كريسي"

280
00:50:28,673 --> 00:50:30,976
راي)، أين كنت يا صاح؟)

281
00:50:31,843 --> 00:50:34,713
قرعت الجرس عدة مرات لكن لم
.يفتح أحد الباب وادخلني

282
00:50:40,519 --> 00:50:42,588
ظننت أنّي سأضطر النوم
.في حجرة التدخين

283
00:50:47,392 --> 00:50:48,628
هل لافتتك لا تعمل؟

284
00:50:49,461 --> 00:50:50,929
.تقول لا توجد غرف شاغرة

285
00:50:51,463 --> 00:50:53,265
.وليس هناك سيارات في موقف السيارات

286
00:51:00,340 --> 00:51:03,876
لقد واجهنا مشكلة صغيرة
.. هنا الليلة، لذا أنّي

287
00:51:04,443 --> 00:51:05,345
أجل؟

288
00:51:06,711 --> 00:51:09,180
ثمة أحد رمى خنزير ميت
.في حوض السباحة

289
00:51:09,182 --> 00:51:11,417
.يا إلهي، الآن هذا شيء جديد

290
00:51:12,584 --> 00:51:14,588
على الأقل أنّك تناولت الإفطار
لبضعة ايام، صحيح؟

291
00:51:16,055 --> 00:51:19,923
ـ لقد حرقته في الصحراء
(ـ اللعنة، (راي

292
00:51:19,925 --> 00:51:24,095
،أنّك لا تطعم الذئاب والغربان وحسب
بل أنّك طهيت لهم كتلة من لحم الخنزير؟

293
00:51:24,564 --> 00:51:26,766
.أنّك شخص مميز

294
00:51:27,233 --> 00:51:29,001
.. يجب أن أعود إلى هناك لكن

295
00:51:30,803 --> 00:51:33,340
لكن لدينا وقت لأحتساء
بعض الخمر، صحيح؟

296
00:51:34,740 --> 00:51:35,675
.أنا لا أريد

297
00:51:40,213 --> 00:51:42,749
ماذا قصدت حول أنه شيء جديد؟

298
00:51:43,782 --> 00:51:45,483
لم يخبرك (بن) أيّ شيء؟

299
00:51:45,751 --> 00:51:50,789
أظن أنه لم يقل أيّ شيء لأنه كان
.قلقًا من أنّك لن تشتري الفندق

300
00:51:51,956 --> 00:51:53,959
.وكانت هناك تلك الفتاة

301
00:51:55,327 --> 00:51:56,763
.تلك الفتاة التي تقف هنا

302
00:51:58,097 --> 00:51:58,999
،كما تعرف

303
00:52:00,532 --> 00:52:03,836
.أنها قررت أن تسبح في الليل

304
00:52:05,438 --> 00:52:07,974
.لكن ليس قبل أن تجرح نفسها بشدّة

305
00:52:09,108 --> 00:52:11,044
.لكن (بن) لم يكن له علاقة بهذا

306
00:52:11,477 --> 00:52:13,477
،أنها لم تكن مسؤوليته
.لأن تلك البوابة كانت مغلقة

307
00:52:13,479 --> 00:52:16,582
،أنها قفزت من على البوابة
.ونزفت في حوض السباحة

308
00:52:19,385 --> 00:52:23,889
،أسمع، يجب أن أعود إلى هناك
.يجب أن أنجز واجبي

309
00:52:24,856 --> 00:52:27,425
.وبعدها سأعود ونحتسي المزيد

310
00:52:27,427 --> 00:52:32,499
ـ لا، أنا بخير، يمكنك تولي أمرك
ـ حسنًا، هل غرفة 10 فارغة؟

311
00:52:34,198 --> 00:52:35,769
أو أنها 15 الآن؟

312
00:52:41,372 --> 00:52:43,977
.(طابت ليلتك، (راي
.اعرف أنّي سأحظى بليلة جيّدة

313
00:52:44,809 --> 00:52:45,778
.(تومي)

314
00:52:46,678 --> 00:52:47,579
أجل؟

315
00:52:50,450 --> 00:52:52,452
.لا شيء، أنسى الأمر

316
00:52:53,285 --> 00:52:54,720
.طابت ليلتك

317
00:52:55,655 --> 00:52:58,524
.(حسنًا، (راي
.طابت ليلتك، يا صاح

318
00:53:30,155 --> 00:53:32,992
ـ أنه مكان صغير جميل، صحيح؟
ـ أجل، أنه جميل هنا

319
00:53:33,425 --> 00:53:34,860
.ثمة رجل هناك

320
00:53:35,327 --> 00:53:36,428
.(هاورد)

321
00:53:37,296 --> 00:53:38,665
.(أنّك أخفيت هذا عني، (راي

322
00:53:40,499 --> 00:53:42,369
.لم تخبرني أن لديك زوجة جميلة

323
00:53:43,903 --> 00:53:45,605
هل يمكنني أزعاجك بكوب من القهوة؟

324
00:53:45,872 --> 00:53:48,774
ـ لا أجد هناك مانع
ـ رائع، سررت بلقاؤكِ

325
00:53:49,275 --> 00:53:50,841
ـ سررت بلقاؤك ايضًا
ـ آمل أن أراكِ كثيرًا

326
00:53:50,843 --> 00:53:51,745
.أجل

327
00:53:52,610 --> 00:53:53,545
.أجل

328
00:53:54,278 --> 00:53:55,514
.انعشني قليلاً

329
00:54:00,318 --> 00:54:02,621
سمعت أنّك تعرضت لشيء
.غريب هنا البارحة

330
00:54:04,289 --> 00:54:05,689
ـ ماذ تعني؟
.. ـ حسنًا، الرفاق

331
00:54:05,691 --> 00:54:08,660
في محطة البنزين قالوا أنّك خرجت
.مسرعًا من موقف السيارات

332
00:54:09,361 --> 00:54:10,963
.كما لو كان لديك مهمة

333
00:54:11,264 --> 00:54:14,534
أجل، أحدهم رمى خنزيرًا
.في حوض السباحة

334
00:54:15,300 --> 00:54:16,402
.خنزير

335
00:54:17,035 --> 00:54:18,003
هل أحتفظت به؟

336
00:54:19,671 --> 00:54:22,407
.حسنًا، أنه كان ميتًا فعلاً

337
00:54:22,608 --> 00:54:26,178
،واثق أنها كانت مجرد مزحة
.لهذا السبب لم اتصل بأيّ أحد

338
00:54:27,512 --> 00:54:30,649
ـ وأين أنتهى الأمر بالجثة؟
ـ اخذتها للصحراء وتخلصت منها

339
00:54:30,948 --> 00:54:32,885
.لم أكن أود أن أعمل مشكلة

340
00:54:33,552 --> 00:54:36,755
.(لكنك عملت واحدة، (راي
.لأن الحراس وجدوه هذا الصباح

341
00:54:37,189 --> 00:54:38,557
.أو ما تبقى منه

342
00:54:40,492 --> 00:54:43,328
،أسمع إن كنت تود أن تشوي خنزيرًا

343
00:54:43,896 --> 00:54:45,764
فعليك فعلها في مخيم
لعين، هلا فهمت؟

344
00:54:46,865 --> 00:54:49,934
.آسف يا (هاورد)، لم أكن أعرف ما أفعله

345
00:54:49,936 --> 00:54:54,070
كما تعلم، (ماغي) كانت مستاءة بشأن
.هذا وأنا أردت أن اتخلص من الجثة

346
00:54:54,072 --> 00:54:55,040
.كان الأمر غريب جدًا

347
00:54:56,242 --> 00:55:00,244
إذًا، بعدما فعلت ذلك، اثناء
عودتك إلى هنا ضللت طريقك؟

348
00:55:00,746 --> 00:55:03,515
لأن الرفاق قالوا أنّك عدت إلى
.هنا بعد بضعة ساعات

349
00:55:03,782 --> 00:55:06,618
.. أجل، لقد جلست في شاحنتي و

350
00:55:07,519 --> 00:55:08,654
.استمع إلى الموسيقى

351
00:55:08,887 --> 00:55:10,922
أردت فقط أن أهدأ نفسي
.من كل شيء

352
00:55:11,923 --> 00:55:15,160
،ما رأيته في كاميرات المخزن العام
.فأنّي أقدر صراحتك

353
00:55:16,461 --> 00:55:19,463
ـ هل تعرف الفاعل؟
ـ حسنًا، مَن يعلم؟

354
00:55:19,465 --> 00:55:21,334
واثق أنهم بعض الأوغاد ليس
.لديهم أفضل ما يفعلونه

355
00:55:21,767 --> 00:55:25,571
،أعتادوا أن يزعجوا (بن) طوال الوقت
.سأتحدث إليهم واطلب منهم أن يتوقفوا

356
00:55:25,970 --> 00:55:30,076
اعني، هل هذا له علاقة بتلك
الفتاة التي قتلت نفسها؟

357
00:55:35,981 --> 00:55:40,184
لا يمكنني أن أفهم كيف لأحد
.أن يفكر بهذا

358
00:55:41,119 --> 00:55:47,693
إلّا إذا كانت تعرف كيف تشق بطنها
.قبل أن تقفز إلى المياه

359
00:55:49,994 --> 00:55:50,996
قتلت نفسها"؟"

360
00:56:00,271 --> 00:56:01,640
.أنها كانت مقيمة هنا

361
00:56:04,142 --> 00:56:05,644
(ـ (كريسي نيل
ـ (كريسي)؟

362
00:56:05,945 --> 00:56:07,611
،مات والديها عندما كانت في الثانوية

363
00:56:07,613 --> 00:56:09,015
،أنها اصبحت متشردة

364
00:56:10,650 --> 00:56:11,818
.لا أحد يهتم بها

365
00:56:12,218 --> 00:56:16,688
أعني، كان لديها بعض الأصدقاء هنا في
.البلدة وكنت احبها كثيرًا. طفلة جميلة

366
00:56:18,356 --> 00:56:21,727
،"ثم جاء أحمق من "لوس أنجلوس
،فعل ما كان يفعله بها

367
00:56:22,894 --> 00:56:25,230
.وبقت هنا لفترة من الوقت

368
00:56:27,099 --> 00:56:30,302
أنهم يبحثون عنه الآن لكن كما
.تعرف "لوس أنجلوس" مدينة كبيرة

369
00:56:31,235 --> 00:56:34,072
منذ متى حدث هذا؟

370
00:56:35,039 --> 00:56:36,439
.من المضحك أنّك سألتني هذا

371
00:56:38,043 --> 00:56:41,479
.لأن الإجابة مزعجة جدًا

372
00:56:42,180 --> 00:56:45,418
أنها كانت الليلة قبل مجيئك إلى
.هنا لرؤية هذا المكان لأول مرة

373
00:56:46,151 --> 00:56:48,988
أعني، أنها كانت قبل شهرين أنّك
جئت إلى هنا لرؤية المكان، صحيح؟

374
00:56:49,488 --> 00:56:53,293
والرفاق عبر الشارع قالوا أنهم رأوا
.. شحانتك في هذا موقف السيارات

375
00:56:54,258 --> 00:56:55,327
.قبل يوم ..

376
00:56:56,396 --> 00:56:58,331
هل هذا توقيت غريب أم ماذا؟

377
00:57:00,332 --> 00:57:01,334
هل فعلتها؟

378
00:57:02,166 --> 00:57:04,337
ـ ماذا فلت؟
ـ هل فعلتها؟

379
00:57:06,706 --> 00:57:08,274
ـ ماذا فعلت؟
ـ هل فعلتها، يا (راي)؟

380
00:57:08,874 --> 00:57:11,577
ـ ماذا فعلت، تقصد الخنزير؟
ـ هل فعلتها؟

381
00:57:13,479 --> 00:57:14,912
ـ (هاورد)؟
ـ هل فعلتها، يا (راي)؟

382
00:57:14,914 --> 00:57:16,348
.. ـ ماذا فعلـ
ـ هل فعلتها؟

383
00:57:17,082 --> 00:57:18,649
ـ ماذا فعلت؟
ـ هل فعلتها، يا (راي)؟

384
00:57:18,651 --> 00:57:20,819
ـ ماذا فعلت؟
ـ هل فعلتها؟

385
00:57:21,019 --> 00:57:21,787
ماذا فعلت؟

386
00:57:22,921 --> 00:57:25,657
.أعرف أنّك لم تفعلها
.لا بأس

387
00:57:28,994 --> 00:57:30,729
إذًا، أأنت على تواصل مع (بن)؟

388
00:57:32,231 --> 00:57:33,099
.لا

389
00:57:34,267 --> 00:57:36,235
أسمع يا (راي)، أريدك أن
.. تخبرني إذا رأيت

390
00:57:36,802 --> 00:57:39,338
.أيّ أحد مريب هنا في الجوار

391
00:57:39,905 --> 00:57:40,872
مريب؟

392
00:57:43,642 --> 00:57:46,212
.(حتى الآن فقط أنت يا (هاورد

393
00:57:47,246 --> 00:57:47,979
قل مجددًا؟

394
00:57:48,947 --> 00:57:51,050
لم أرّ أيّ أحد يطلب قهوة
.في هذا الجو الحار

395
00:57:53,352 --> 00:57:55,321
كما تعرف

396
00:57:55,720 --> 00:57:57,322
استمر في جعلها جيدة هكذا

397
00:57:59,258 --> 00:58:00,693
فقد آتي كثيراً

398
00:58:02,494 --> 00:58:03,762
(اعتنِ بنفسك يا (راي

399
00:58:44,336 --> 00:58:45,705
مرحباً -
مرحباً -

400
00:58:46,805 --> 00:58:48,274
شخص واحد فقط؟

401
00:58:54,780 --> 00:58:55,881
...سأعطيك

402
00:58:57,282 --> 00:58:58,184
الغرفة رقم 3

403
00:59:00,751 --> 00:59:02,354
تعجبني تلك الغرفة التي بالنهاية

404
00:59:02,854 --> 00:59:04,289
ما هذا الرقم مجدداً؟

405
00:59:05,624 --> 00:59:06,559
عشرة

406
00:59:06,791 --> 00:59:07,893
صحيح

407
00:59:08,628 --> 00:59:09,894
.غرفة رقم 10 جيّدة

408
00:59:10,396 --> 00:59:11,296
سآخذ رقم 10

409
00:59:47,633 --> 00:59:49,769
تفضلي
طابت ليلتك

410
00:59:51,503 --> 00:59:52,438
أنت أيضاً

411
00:59:53,604 --> 00:59:56,208
...و إذا احتجت أي شيء

412
00:59:58,110 --> 00:59:59,178
...قولي

413
01:00:00,345 --> 01:00:01,481
...قهوة أو

414
01:00:03,749 --> 01:00:04,883
قولي أي شيء

415
01:00:05,416 --> 01:00:07,786
سأحضر وعاء جديد
في الصباح هنا

416
01:00:11,956 --> 01:00:13,325
أعرف ما تريد

417
01:00:16,727 --> 01:00:17,996
كتيبات -
ماذا؟ -

418
01:00:18,296 --> 01:00:20,099
إحدى هذه الرفوف
مع كل الكتيبات

419
01:00:21,733 --> 01:00:22,834
يكون هناك تماماً

420
01:00:23,535 --> 01:00:24,436
أو هناك

421
01:00:26,637 --> 01:00:27,773
طابت ليلتك

422
01:01:13,584 --> 01:01:18,925
ماذا؟ ماذا؟
ما هذا؟

423
01:01:42,847 --> 01:01:44,347
هذا ثعبان صغير

424
01:01:45,751 --> 01:01:47,718
لن أنظف -
حسناً، أنا سأنظف -

425
01:01:47,720 --> 01:01:49,785
لن أنظف هذه الغرفة -
سوف أنظفها -

426
01:01:49,787 --> 01:01:51,687
لن أنظفها -
سأنظفها -

427
01:01:51,689 --> 01:01:53,124
لن أنظفها

428
01:02:02,633 --> 01:02:03,834
<i>...تُركت طائرة وحدها</i>

429
01:02:04,735 --> 01:02:06,237
يا للهول
راي)، تعال هنا)

430
01:02:07,206 --> 01:02:09,006
<i>لقد وجدت جثة
و قمت بالإتصال بالشرطة</i>

431
01:02:09,307 --> 01:02:10,640
<i>...المرأة الآن -</i>
ماذا؟ -

432
01:02:10,642 --> 01:02:12,008
تم التعرف عليها -
ما الأمر، (ماغي)؟ -

433
01:02:12,010 --> 01:02:13,345
<i>(جيسيكا فيليبس)</i>

434
01:02:15,381 --> 01:02:17,113
<i>سبب الوفاة ما زال مجهولاً</i>

435
01:02:17,115 --> 01:02:19,716
<i>لكن الشرطة تعمل مع مكتب الطبيب الشرعي</i>

436
01:02:19,718 --> 01:02:21,318
<i>لتحديد كيفية وفاتها بالضبط</i>

437
01:02:21,586 --> 01:02:25,157
<i>لكن نتائج الشريح لم تصدر حتى الآن</i>

438
01:02:25,356 --> 01:02:26,390
هل هذه هي، (راي)؟

439
01:02:27,025 --> 01:02:28,293
هذه هي، أليس كذلك؟

440
01:02:29,394 --> 01:02:30,396
لقد كانت ضيفتنا الأولى

441
01:03:27,619 --> 01:03:30,055
راي)، هل يمكنك أن ترد على هذا؟)

442
01:03:34,226 --> 01:03:35,361
راي)؟)

443
01:03:38,496 --> 01:03:39,965
حسناً، سوف أرد

444
01:03:43,568 --> 01:03:45,204
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟

445
01:03:45,570 --> 01:03:47,572
لقد أردت أن أسألك بعض الأسئلة

446
01:03:48,840 --> 01:03:49,976
(عن (راي

447
01:04:02,921 --> 01:04:04,557
راي)، رد على الهاتف)

448
01:04:14,231 --> 01:04:15,166
!تباً

449
01:04:25,477 --> 01:04:26,746
مرحباً، كيف حالك؟

450
01:04:27,979 --> 01:04:29,945
هل تمانع أن تملئي هذا لي
من فضلك؟

451
01:04:29,947 --> 01:04:31,115
حسناً

452
01:04:31,883 --> 01:04:33,283
هل لديك غرفة مفضّلة؟

453
01:04:33,285 --> 01:04:35,454
لدينا غرفة مزدوجة
أو غرفة فردية كبيرة

454
01:04:35,921 --> 01:04:38,224
سأختار هذه، غرفة رقم 10
من فضلك

455
01:04:39,057 --> 01:04:40,392
هل جئت هنا من قبل؟

456
01:04:50,668 --> 01:04:51,669
هل هذا زوجك؟

457
01:04:52,070 --> 01:04:54,539
أجل، (راي)، لماذا؟
أتعرفينه؟

458
01:04:59,345 --> 01:05:01,580
كنت لأراقب هذا الشخص لو كنت مكانك

459
01:06:32,438 --> 01:06:34,039
هل أنت مستعدة لفعل كل شيء أقوله؟

460
01:06:34,740 --> 01:06:36,372
أجل، عشيقتي -
أنا آسف -

461
01:06:36,374 --> 01:06:38,110
هل قلت أنه يمكنك التكلم؟

462
01:06:38,343 --> 01:06:39,845
اجثو على ركبتيك

463
01:06:45,684 --> 01:06:47,852
هل أنت مستعدةة لفعل أي شيء أقوله؟

464
01:06:52,724 --> 01:06:53,726
جيد، على ركبتيك

465
01:07:09,340 --> 01:07:10,842
هل يبدو حذائي نظيفاً لك؟

466
01:07:13,211 --> 01:07:14,380
لا يا عشيقتي

467
01:07:14,579 --> 01:07:16,181
معذرةً، هل قلت أنه يمكنك التكلم؟

468
01:07:18,784 --> 01:07:20,186
لم لا تقومين بتنظيفها؟

469
01:07:31,496 --> 01:07:32,430
جيد

470
01:07:57,588 --> 01:07:58,489
جيد

471
01:08:03,227 --> 01:08:04,463
لديك تصريح

472
01:09:29,348 --> 01:09:30,883
!تباً لكم أيها اللعناء

473
01:09:36,019 --> 01:09:37,822
مهلاً، هل رأيت هذا للتو؟

474
01:09:38,189 --> 01:09:39,523
لقد رمى أحدهم طلاءاً أحمر

475
01:09:39,825 --> 01:09:41,490
قد يكون دماً على حائطي هناك

476
01:09:41,492 --> 01:09:43,525
هل رأيت أي أحد؟ -
لم أكن أشاهد -

477
01:09:43,527 --> 01:09:44,562
حقاً؟ -
لا -

478
01:09:45,696 --> 01:09:46,828
ظننت أنك أمضيت الكثير من الوقت
تراقب بيتي

479
01:09:46,830 --> 01:09:48,030
ظننت أنك لا بد أن رأيت أحداً

480
01:09:48,032 --> 01:09:49,364
الآن، لم قد أراقب بيتك؟

481
01:09:49,366 --> 01:09:50,802
أخبرني أنت -
هل تريد شيئاً أم لا؟

482
01:09:51,001 --> 01:09:53,370
أجل، أريدك تتركني و شأني

483
01:09:53,772 --> 01:09:55,607
و قد أتصل بالشرطة على أي حال

484
01:09:55,906 --> 01:09:57,039
و أخبرهم أني أشك بك

485
01:09:57,041 --> 01:09:58,608
انظر، ليس لدي وقت لهرائك

486
01:09:58,610 --> 01:10:01,612
،قد يكونوا المحليين
لكن لا تأتي إلى هنا وتتهمني

487
01:10:10,088 --> 01:10:11,724
إذاً، هل هذا بيتك الآن؟

488
01:10:14,425 --> 01:10:15,459
هذا صحيح

489
01:10:15,960 --> 01:10:17,930
أنا متأكد للغاية
أنك لا تريد العربة ذات العجلتين خاصتك

490
01:10:18,830 --> 01:10:19,865
لماذا؟

491
01:10:21,066 --> 01:10:24,602
يبدو أنه من الصعب إبقاء الحوض نظيفاً

492
01:10:25,003 --> 01:10:26,938
هل تعرف تلك المرأة من الأخبار الليلة؟

493
01:10:27,371 --> 01:10:29,640
الجميع يعرف الجميع هنا

494
01:10:31,875 --> 01:10:33,010
عدا أنت

495
01:12:00,932 --> 01:12:01,866
مرحباً

496
01:12:02,400 --> 01:12:03,602
أتتذكريني؟

497
01:12:05,536 --> 01:12:06,570
هل يجب عليّ ذلك؟

498
01:12:06,804 --> 01:12:09,640
"أنا أدير فندق "موتر واي
على الطريق 55

499
01:12:10,107 --> 01:12:11,476
تهانينا

500
01:12:13,076 --> 01:12:15,011
اسمع يا عزيزي، أنت لطيف
لكن تأكد معي

501
01:12:15,013 --> 01:12:15,947
غداً، حسناً؟

502
01:12:16,147 --> 01:12:17,282
لدي موعد غرامي في الطريق

503
01:12:17,881 --> 01:12:19,518
لا، أنا لست هنا بخصوص ذلك

504
01:12:21,887 --> 01:12:23,685
من فضلك
اجلس فحسب

505
01:12:23,687 --> 01:12:25,322
لقد رأيتك في فندقي

506
01:12:25,723 --> 01:12:29,025
لقد كنت مع هذه الفتاة
من الغرفة رقم 6

507
01:12:29,027 --> 01:12:30,662
التي وجدوها في الصحراء

508
01:12:34,165 --> 01:12:35,601
أنت تحب المشاهدة
أليس كذلك؟

509
01:12:38,568 --> 01:12:39,838
لديك تلك النظرة

510
01:12:44,040 --> 01:12:46,544
كما تعرف، كلما شاهدت أكثر
كلما شعرتُ أقل

511
01:12:47,445 --> 01:12:48,580
تعال هنا

512
01:12:50,548 --> 01:12:51,950
أريد رؤية إذا كنت أعرف

513
01:12:54,318 --> 01:12:57,289
مهلاً يا عزيزي
لا تؤذي نفسك

514
01:12:59,256 --> 01:13:00,692
لن تدعك أمك تسقط

515
01:13:02,559 --> 01:13:03,861
لا أحد يشاهد

516
01:13:06,296 --> 01:13:08,700
نحن نجلس هنا
وينظر بعضنا إلى بعض، صحيح؟

517
01:13:11,769 --> 01:13:14,740
لقد كنت مع تلك الفتاة
في الليلة التي ماتت فيها

518
01:13:16,307 --> 01:13:17,643
لقد كانت بحاجة إلى صديق
هذا كل شيء

519
01:13:19,210 --> 01:13:20,212
لقد كنت صديقتها

520
01:13:23,848 --> 01:13:25,784
ماذا، هل أنت شرطياً؟ -
...لا، أنا فقط -

521
01:13:26,151 --> 01:13:27,085
أدير النزل

522
01:13:28,018 --> 01:13:29,651
حسناً، لم لا تذهب و تفعل هذا إذاً؟

523
01:13:29,653 --> 01:13:30,589
سوف أقابل أحدهم

524
01:13:30,955 --> 01:13:32,590
سأتحرك عندما يصل إلى هنا

525
01:13:33,959 --> 01:13:34,927
أجل، ستفعل

526
01:13:36,760 --> 01:13:38,493
لست أعرف أي شيء
عن تلك الفتاة

527
01:13:38,495 --> 01:13:39,895
أو أي فتاة أخرى -
بلى، تعرفين -

528
01:13:39,897 --> 01:13:41,663
،لقد قلت للتو
لقد كنت صديقتها

529
01:13:41,665 --> 01:13:42,931
إذاً، ماذا تعرفين أيضاً؟

530
01:13:42,933 --> 01:13:45,102
!أعرف أنك تغرب عن وجهي

531
01:13:46,269 --> 01:13:47,872
هل لديك مشكلة هنا، (كاسي)؟

532
01:13:48,473 --> 01:13:49,573
أجل

533
01:13:50,207 --> 01:13:51,309
لكنها ستغادر الآن

534
01:13:52,276 --> 01:13:53,443
حان وقت الذهاب

535
01:13:53,445 --> 01:13:54,713
أنا أتكلم معها

536
01:13:55,045 --> 01:13:56,345
!اخرج

537
01:13:56,347 --> 01:13:58,113
الآن، أيها الوغد
قم بالذهاب

538
01:13:58,115 --> 01:13:59,918
!حسناً، حسناً

539
01:14:00,585 --> 01:14:02,187
من أيضاً كان في هذه الغرفة معك؟

540
01:14:04,222 --> 01:14:05,323
هل تريد أن تكون بطلاً؟

541
01:14:07,858 --> 01:14:08,825
تراجع

542
01:14:09,527 --> 01:14:12,230
تراجع، تراجع -
حسناً -

543
01:14:13,397 --> 01:14:14,732
تمهّل -
حقاً؟ -

544
01:14:16,101 --> 01:14:17,768
أنت لا تريد فعل
أي شيئاً غبياً

545
01:14:28,013 --> 01:14:30,115
ابقي بعيدة عن نزلي اللعين

546
01:14:31,415 --> 01:14:32,883
"فندق "موتر واي

547
01:14:34,085 --> 01:14:35,621
ليس مرحب بك

548
01:15:49,594 --> 01:15:51,660
عزيزتي، أنا آسف للغاية
لقد تركت هاتفي

549
01:15:51,662 --> 01:15:53,164
أين كنت هذه المرة، (راي)؟

550
01:15:53,464 --> 01:15:54,366
ماذا؟

551
01:15:55,433 --> 01:15:56,731
و لا تخبرني أنك خرجت لإحتساء الجعة

552
01:15:56,733 --> 01:15:59,635
لقد رأيتك تسعى خلف هذه الساقطة
لقد رأيتك

553
01:15:59,637 --> 01:16:01,369
لم يكن الأمر كذلك

554
01:16:01,371 --> 01:16:02,740
هل ضاجعتها؟ -
ماذا؟ -

555
01:16:03,107 --> 01:16:04,340
عن ماذا تتكلمين؟

556
01:16:04,342 --> 01:16:05,908
و الفتاة التي كانت تمكث هنا

557
01:16:05,910 --> 01:16:08,211
،تلك التي قُتلت
أراهن أنك ضاجعتها أيضاً

558
01:16:08,446 --> 01:16:11,450
عما تتكلمين بحق الجحيم، (ماغي)؟

559
01:16:12,750 --> 01:16:13,784
(لقد جاء (هاورد

560
01:16:14,419 --> 01:16:17,220
راي)، و كان يسأل كل أنواع الأسئلة)

561
01:16:17,222 --> 01:16:19,087
عن تلك الليلة التي مكثتها هنا

562
01:16:19,089 --> 01:16:20,789
هل انتظرت كل هذه المدة لتخبريني؟

563
01:16:20,791 --> 01:16:23,394
لقد كنت أحاول الإتصال بك

564
01:16:26,798 --> 01:16:27,965
ماذا قلت له؟

565
01:16:33,138 --> 01:16:36,305
لقد أخبرته أنك كنت هنا
و أننا كنا سوياً

566
01:16:36,307 --> 01:16:39,074
و أننا خضنا شجاراً
و من ثم ذهبت أنت

567
01:16:39,076 --> 01:16:40,779
تدخن بعض السجائر
و أنك لم تكن هنا

568
01:16:41,045 --> 01:16:42,477
حسناً -
أهذا جيد بما فيه الكفاية لك؟ -

569
01:16:42,479 --> 01:16:44,747
أجل، لا بأس -
لا تلمسني -

570
01:16:44,749 --> 01:16:46,084
!لا تلمسني

571
01:16:49,085 --> 01:16:51,588
ماغي)، توقفي)
افتحي الباب

572
01:16:52,122 --> 01:16:54,289
!اللعنة -
(ابقَ بعيداً عني، (راي -

573
01:16:54,291 --> 01:16:55,524
هدئي من روعك

574
01:16:55,526 --> 01:16:57,226
هلا فتحت الباب اللعين فحسب؟

575
01:16:57,228 --> 01:16:59,531
ابق بعيداً عني

576
01:17:01,665 --> 01:17:03,434
لا، أنا لن أتركك

577
01:17:03,768 --> 01:17:05,069
لا، لست كذلك

578
01:17:09,406 --> 01:17:10,905
لقد ضاجعت الساقطة

579
01:17:10,907 --> 01:17:13,208
!اهدئي، اهدئي

580
01:17:13,210 --> 01:17:15,379
استحمي
سوف تهدأ أعصابك

581
01:17:15,647 --> 01:17:17,012
!(لا، (راي -
اهدئي -

582
01:17:17,014 --> 01:17:19,582
(تباً لك، (راي
!لن أهدأ

583
01:17:19,817 --> 01:17:22,153
(اهدئي يا (ماغي -
اتركني -

584
01:17:22,687 --> 01:17:25,823
اهدئي، هكذا

585
01:17:33,731 --> 01:17:34,765
(ماغي)

586
01:17:35,232 --> 01:17:38,936
بحقك، أرجوك
لا أريد أن أخوض شجاراً

587
01:17:39,402 --> 01:17:41,169
حسناً، حسناً

588
01:17:41,171 --> 01:17:41,973
(اللعنة يا (راي

589
01:17:42,874 --> 01:17:45,343
فقط اهدئي، لا بأس

590
01:17:45,610 --> 01:17:47,245
حسناً، لا بأس

591
01:17:48,045 --> 01:17:48,946
حسناً

592
01:18:15,205 --> 01:18:16,140
ماغي)؟)

593
01:18:17,709 --> 01:18:18,844
(مرحباً، (راي

594
01:18:19,744 --> 01:18:21,476
هل تتذكر كوخ أمي؟

595
01:18:21,478 --> 01:18:24,615
لقد ذهبنا هناك ذات ربيع
و كنت ما أزال أتكلم معها

596
01:18:25,282 --> 01:18:27,083
أظنني سأذهب إلى هناك لمدة

597
01:18:27,085 --> 01:18:28,486
و أتفهم بعض الأمور

598
01:18:29,085 --> 01:18:30,955
أنا آسف -
لا بأس بهذا -

599
01:18:31,655 --> 01:18:32,956
...الليلة الماضية كانت

600
01:18:33,724 --> 01:18:35,692
...لقد كان رائعاً بنفس طريقته لكن

601
01:18:36,360 --> 01:18:38,694
أظن أنه من الأفضل إذا انتظرت هنا

602
01:18:38,696 --> 01:18:40,164
لمدة صغيرة؟

603
01:18:40,865 --> 01:18:42,300
...بتلك الطريقة لن تضطر

604
01:18:42,866 --> 01:18:44,900
تشعر بالسوء حيال الكذب طوال الوقت

605
01:18:44,902 --> 01:18:46,104
عندما تعبث

606
01:18:47,237 --> 01:18:48,039
لا بأس

607
01:18:49,240 --> 01:18:51,041
هذه هي طبيعتك
و هذا ما ستكون عليه أبداً

608
01:18:51,976 --> 01:18:54,543
لقد أدركت شيئاً عن نفسي الليلة الماضية

609
01:18:56,313 --> 01:18:58,480
لا يمكنني العيش هكذا بعد الآن
لأنه مهما كان

610
01:18:58,482 --> 01:19:00,619
مدى سوء إيذاء هذا

611
01:19:01,686 --> 01:19:03,321
لا أريد أن يُكذب عليّ
بعد الآن

612
01:19:03,720 --> 01:19:06,090
ماغي)، أحتاجك هنا معي)

613
01:19:08,925 --> 01:19:10,660
إن لم يكن هناك أشياء لم أخبرك بها

614
01:19:11,228 --> 01:19:13,564
هذا بسبب أنني كنت قلقاً عليك للغاية

615
01:19:14,898 --> 01:19:17,266
(هذا حقيقي، يا (ماغي
أرجوك

616
01:19:17,268 --> 01:19:18,236
ماذا؟

617
01:19:19,170 --> 01:19:20,906
يجب عليك البقاء

618
01:19:24,775 --> 01:19:26,044
ما الأمر؟

619
01:19:26,443 --> 01:19:27,411
(ماغي)

620
01:19:29,780 --> 01:19:31,049
تحدث معي

621
01:19:34,419 --> 01:19:37,522
سأريك هذا
سأريك

622
01:19:42,093 --> 01:19:45,530
لقد شاهدت شخصين يمارسان الجنس
دون معرفتهما

623
01:19:49,267 --> 01:19:51,603
هل هذه المرأة التي تتبعتها إلى الحانة؟

624
01:19:58,209 --> 01:20:00,010
من أنت بحق الجحيم، (راي)؟

625
01:20:02,812 --> 01:20:04,682
لقد جلست خلف هذه المرآة

626
01:20:06,049 --> 01:20:08,585
يا للهول، انظر إليك
انظر إلى وجهك

627
01:20:10,588 --> 01:20:14,224
(هذه جريمة، (راي
يمكن أن نخسر الفندق

628
01:20:14,692 --> 01:20:16,161
و يمكن أن تذهب إلى السجن

629
01:20:17,661 --> 01:20:18,630
أشعر بالغثيان

630
01:20:19,597 --> 01:20:22,099
كان تصرفاً غبياً
أعرف

631
01:20:23,101 --> 01:20:24,335
هذا ذنبي

632
01:20:25,302 --> 01:20:27,336
حدث شيء ما في هذه الغرفة

633
01:20:27,338 --> 01:20:28,203
مثل ماذا؟

634
01:20:28,205 --> 01:20:29,573
لست أعرف بالتأكيد

635
01:20:31,576 --> 01:20:33,677
قد تكون هناك علاقة بوفاة الفتاة

636
01:20:34,111 --> 01:20:36,013
(و ربما الفتاة الأخرى، (كريسي

637
01:20:36,914 --> 01:20:38,616
و لست أظن أنهم الوحيدتين

638
01:21:12,849 --> 01:21:14,018
صباح الخير

639
01:21:15,186 --> 01:21:16,955
لم أتوقعك يوم الأحد

640
01:21:17,455 --> 01:21:19,224
أجل، لقد تفاجئ كلينا

641
01:21:21,759 --> 01:21:22,760
ماذا حدث هنا؟

642
01:21:23,193 --> 01:21:26,028
هذا ليس بشيء
لقد ارتطمت بها بركنٍ

643
01:21:26,030 --> 01:21:27,164
الليلة الماضية
كنت متهوراً

644
01:21:28,398 --> 01:21:29,633
تعال هنا، اقترب أكثر قليلاً
دعني ألقي نظرة على هذا

645
01:21:31,902 --> 01:21:34,371
أجل يا صديقي
لقد أصابتك عين الحسد

646
01:21:34,606 --> 01:21:37,407
دعني أحضر لك كيس ثلج -
لا، أنا بخير حقاً -

647
01:21:38,075 --> 01:21:39,641
لم لا أحصل على بعض القهوة؟

648
01:21:39,643 --> 01:21:40,910
أنا بخير، شاي مثلج

649
01:21:41,211 --> 01:21:42,813
لقد كنت محقاً
لمَ شراب القهوة في هذه الحرارة؟

650
01:21:43,680 --> 01:21:45,480
اسمع، استمر بفعل ما كنت تفعله

651
01:21:45,482 --> 01:21:47,117
سأتسكع معك قليلاً

652
01:21:49,519 --> 01:21:52,186
لقد كنت أنتهي من تنظيف بعض الغرف

653
01:21:52,188 --> 01:21:54,124
خيراً مني

654
01:21:57,193 --> 01:21:59,330
أجل، بعد ما قلتَه، راودني تفكيرًا

655
01:22:00,598 --> 01:22:03,966
في كم غبياً أن أشرب شيئاً ساخناً

656
01:22:03,968 --> 01:22:05,336
عندما أشعر بالحرّ

657
01:22:06,570 --> 01:22:07,903
خمّن أنه يوجد شيء لكي يقال

658
01:22:07,905 --> 01:22:09,307
من أجل منطق هذه المدينة الكبيرة

659
01:22:10,040 --> 01:22:11,476
لم تظن أنني من المدينة؟

660
01:22:12,009 --> 01:22:13,244
لقد أخبرتني

661
01:22:13,943 --> 01:22:14,912
حقاً؟

662
01:22:15,245 --> 01:22:16,645
لست أتذكر هذا

663
01:22:16,647 --> 01:22:19,484
لا؟ لقد أخبرني أحدهم

664
01:22:21,518 --> 01:22:24,753
الآن، ربما كان (بن) قبلك
قبل أن تصل إلى هنا

665
01:22:24,755 --> 01:22:25,823
لست أعرف

666
01:22:30,227 --> 01:22:31,563
ما كان هذا بحق الجحيم؟

667
01:22:33,496 --> 01:22:35,499
فرس نبي هنا

668
01:22:37,869 --> 01:22:40,004
هل رأيت من قبل
الجناحات الداخلية لهذه الجناحات؟

669
01:22:40,603 --> 01:22:43,707
إنها مثل برتقالة سوداء محروقة
تبدو مثل غروب الشمس نوعاً ما

670
01:22:45,343 --> 01:22:46,811
...عندما يحلّقون فوقك

671
01:22:48,411 --> 01:22:50,280
تكون بمثابة شيطان يتجه إليك

672
01:22:55,385 --> 01:22:57,121
و إليك شيئاً

673
01:23:01,558 --> 01:23:03,460
يا للهول، كان من الممكن أن
 يسير الأمر على نحو أفضل

674
01:23:06,696 --> 01:23:07,798
(آسف، (راي

675
01:23:08,131 --> 01:23:09,066
لا بأس

676
01:23:10,166 --> 01:23:11,534
تفضل، اعطيني قماشة مبللة
سوف أنظف هذا

677
01:23:11,536 --> 01:23:14,272
لا حقاً، لا بأس
سأعتني بهذا

678
01:23:17,407 --> 01:23:19,276
أنا في طريقك
.. كما تعرف

679
01:23:19,978 --> 01:23:22,313
أجب علي في شيء واحد
و سوف أخرجك من مأزقك

680
01:23:23,580 --> 01:23:24,481
حسناً

681
01:23:25,648 --> 01:23:26,549
...أنا حقاً

682
01:23:27,084 --> 01:23:28,285
(بحاجة إلى التكلم مع (بن

683
01:23:28,786 --> 01:23:31,556
هل سمعت أي شيء منه على الإطلاق؟

684
01:23:32,490 --> 01:23:33,456
لا

685
01:23:34,590 --> 01:23:37,495
ألا تظن أن (بن) له علاقة بأي من هذا
أليس كذلك؟

686
01:23:38,196 --> 01:23:40,462
و أنه قد يتذكر شيئاً فقط

687
01:23:40,464 --> 01:23:42,567
من جولة المرة الأولى
و تساعدني في فتح قضية

688
01:23:43,768 --> 01:23:45,703
هذه مخاطرة
لكنها تستحق المحاولة

689
01:23:47,271 --> 01:23:49,072
إذاً، أنت تعرف؟

690
01:23:49,573 --> 01:23:52,442
(لست أعرف، (هاورد
أنا آسف

691
01:23:54,777 --> 01:23:57,981
كما تعرف، نحن شرطيان مدينة تافهين و هكذا

692
01:23:58,249 --> 01:23:59,617
...هذا لا يعني هذا

693
01:24:00,884 --> 01:24:03,888
ليست لدينا حرية الوصول
إلى تقارير شرطة المدينة الكبيرة

694
01:24:13,763 --> 01:24:14,965
لقد مررت بعامٍ حافل، صحيح؟

695
01:24:16,265 --> 01:24:18,268
أعني أنه سيء بما فيه الكفاية
...أن ابنتك الصغيرة

696
01:24:19,202 --> 01:24:20,370
...تسقط

697
01:24:21,571 --> 01:24:24,308
من شباك، لكن تظهر كل هذه الأسئلة فجأة

698
01:24:25,977 --> 01:24:27,610
هل كانت هناك اتصالات نزاع محلية

699
01:24:27,612 --> 01:24:29,310
تم إجراءها إلى المسكن؟
هل كانت الزوجة

700
01:24:29,312 --> 01:24:30,645
معروفة بأنها متعاطية مخدرات؟

701
01:24:30,647 --> 01:24:32,082
أم أن الزوج يحب الشراب بشراهة؟

702
01:24:32,549 --> 01:24:36,019
و لماذا كان الزوج يصادق

703
01:24:36,420 --> 01:24:38,923
الجار المجاور أثناء الحادثة؟

704
01:24:41,558 --> 01:24:44,059
هل يمكن للوالدين أن يتم
 إتهامهما بإهمال الطفلة؟

705
01:24:44,061 --> 01:24:45,463
...أعني هذا

706
01:24:47,831 --> 01:24:51,802
ألهذا السبب أبرمت اتفاقاً مهماً مع (بن)؟

707
01:24:52,635 --> 01:24:53,604
...لست

708
01:24:54,705 --> 01:24:57,575
أشعر أنني أحب التكلم معك بعد الآن

709
01:24:57,775 --> 01:24:59,841
انظر، أنا أتفهم
تريد أن تنسى كل هذا

710
01:24:59,843 --> 01:25:01,976
،تنتقل للعيش في مكان جديد
أنت تريد بداية جديدة

711
01:25:01,978 --> 01:25:06,550
لكن (بن هارلنغ) تركك
مع كثير من المشاكل

712
01:25:06,951 --> 01:25:09,020
و لست أعرف لم أنت مخلصاً له

713
01:25:11,555 --> 01:25:13,558
أنا بحاجة كل المساعدة التي
(يمكنني الحصول عليها، (راي

714
01:25:15,759 --> 01:25:17,327
كم مرة تظن أنها أتت إلى هنا؟

715
01:25:17,527 --> 01:25:19,963
ربما 5 أو 6 مرات إجمالياً

716
01:25:23,133 --> 01:25:24,667
(لقد كانت مسجلة باسم (سالي سميث

717
01:25:24,669 --> 01:25:26,668
لكني أظن أنهم يدعوها (كاسي) أيضاً

718
01:25:26,670 --> 01:25:28,303
من دعاها بذلك؟ -
رجل ما -

719
01:25:28,305 --> 01:25:29,705
في الباحة الليلة الماضية

720
01:25:30,174 --> 01:25:31,707
أكنت معها في الباحة
الليلة الماضية؟

721
01:25:32,643 --> 01:25:35,580
صادف أنني كنت أحتسي الشراب
في نفس المكان

722
01:25:36,046 --> 01:25:38,049
أجل، بسلاح
لقد سمعت

723
01:25:41,052 --> 01:25:44,453
أعرف من يكون هذا
إنها لديها العديد من الأسماء

724
01:25:44,455 --> 01:25:46,588
فهذا يعود إلى خدعها القديمة مجدداً

725
01:25:46,590 --> 01:25:48,258
لكن أتعرف من كان هذا؟

726
01:25:48,592 --> 01:25:50,425
من تقصد؟ -
(الذي دعاها (كاسي -

727
01:25:50,427 --> 01:25:52,028
رجل ما دعاها بذلك
لم أكن أعرفه

728
01:25:52,362 --> 01:25:54,329
لقد كان كبيراً
وكان لديه نقص في طاقم العمل

729
01:25:54,331 --> 01:25:56,534
ماذا، كنقص في طاقم فريق عسكري؟ -
أجل -

730
01:25:58,302 --> 01:25:59,970
...من يعلم، ربما لديها

731
01:26:01,071 --> 01:26:02,570
شريك في طاقم العمل هذا

732
01:26:02,572 --> 01:26:03,807
ماذا تعني بشريك؟

733
01:26:04,375 --> 01:26:05,476
لست أعرف

734
01:26:07,344 --> 01:26:08,846
...ربما هما متورطان في

735
01:26:09,280 --> 01:26:11,816
غرابة أطوار سوياً
كما تعرف، أمور جنسية

736
01:26:12,215 --> 01:26:14,017
وأشياء مريضة، مسرحيات
أياً يكن

737
01:26:14,351 --> 01:26:15,885
لست متأكد بالضبط، لكن

738
01:26:16,452 --> 01:26:18,289
يوجد خطب ما بها

739
01:26:18,755 --> 01:26:20,124
أنا خائف
لن أتبع

740
01:26:20,323 --> 01:26:22,794
لقد قلت أنك تريدني أن أخبرك
عن أي أحد مريب؟

741
01:26:23,693 --> 01:26:24,661
إنها مريبة

742
01:26:27,732 --> 01:26:29,663
ـ آسف، لديّ زبون
ـ أجل

743
01:26:29,665 --> 01:26:31,867
لا، لقد فعلت الشيء الصواب هنا

744
01:26:31,869 --> 01:26:35,572
قد يكون هذا دليلاً لكل هذا
...و إن كان

745
01:26:36,740 --> 01:26:39,574
"إذا رأيت السيارة "موستانغ
مرة آخرى، فأريدك أن تتصل بالقسم

746
01:26:39,576 --> 01:26:41,610
وتطلب مني فقط أن اضع
جهاز تحديد المواقع عليها

747
01:26:41,612 --> 01:26:43,380
وسأرى أين ستذهب -
صحيح -

748
01:26:43,847 --> 01:26:46,050
راي)، اسمع)

749
01:26:46,683 --> 01:26:47,951
هل أنت على اتصال بـ(بن)؟

750
01:26:49,085 --> 01:26:51,054
لا، لست على اتصالاً به

751
01:26:52,956 --> 01:26:53,957
حسناً

752
01:26:55,759 --> 01:26:59,463
راي)، انظر)
شكراً على هذا

753
01:27:04,936 --> 01:27:06,534
مرحباً

754
01:27:06,536 --> 01:27:10,038
(هل يمكنني الحصول على رقم (بن هارلينغ
من فضلك؟

755
01:27:10,040 --> 01:27:11,109
بنجامن)، ربما)

756
01:27:11,909 --> 01:27:14,743
(ه-ا-ر-ل-ي-ن-ج)

757
01:27:14,745 --> 01:27:18,078
أدرك ذلك
لكنني بحاجة ماسة إلى التكلم معه

758
01:27:18,080 --> 01:27:22,519
لذا، من فضلك، إذا تلقيت منه أخباراً
هلا أخبرته أن يتصل بي؟

759
01:27:23,120 --> 01:27:24,622
أخبره أنها حالة طارئة

760
01:27:36,265 --> 01:27:37,865
مرحباً -
<i>(مرحباً، (راي</i> -

761
01:27:37,867 --> 01:27:39,400
(أجل، (بن

762
01:27:39,402 --> 01:27:40,668
<i>لقد اتصلت</i> -
بن)، أعرف) -

763
01:27:40,670 --> 01:27:42,205
أعرف، لقد كنت أحاول تتبع موقعك

764
01:27:42,438 --> 01:27:43,740
أنا بحاجة إلى التكلم معك

765
01:27:45,209 --> 01:27:46,210
هل ما زلت هنا؟

766
01:27:46,710 --> 01:27:49,180
<i>"قابلني عند طريق "هاي باس</i>

767
01:27:49,580 --> 01:27:52,082
<i>ماراً بتوربينات الرياح تماماً</i>

768
01:27:52,316 --> 01:27:53,951
<i>بالقرب من مخرج "أولد كانتري" القديم</i>

769
01:27:54,183 --> 01:27:55,753
بن)، (بن)؟)

770
01:29:43,928 --> 01:29:44,861
راي)؟)

771
01:29:45,195 --> 01:29:46,130
(بن)

772
01:29:48,232 --> 01:29:49,267
هل أنت وحدك؟

773
01:29:50,133 --> 01:29:51,068
أجل

774
01:29:55,705 --> 01:29:58,007
ماذا تفعل؟

775
01:29:58,207 --> 01:29:59,977
حسناً، حسناً

776
01:30:02,612 --> 01:30:03,746
جيد -
ماذا كان هذا؟ -

777
01:30:04,080 --> 01:30:06,582
إنه صنع روسي
"إنهم يستخدمونه في "أوكرانيا

778
01:30:06,983 --> 01:30:08,884
هل ستمكث هناك في مكانٍ ما؟

779
01:30:09,518 --> 01:30:12,822
في مكان ما يا رجل
لكنني لن أمكث كثيراً

780
01:30:13,256 --> 01:30:14,457
بالتأكيد

781
01:30:14,924 --> 01:30:16,324
لا أظن أن أحد تتبعني

782
01:30:16,326 --> 01:30:17,293
إذا كان هذا ما تظنه

783
01:30:17,960 --> 01:30:20,229
هذا معقول
أليس كذلك؟

784
01:30:20,563 --> 01:30:22,599
كل شيء قابل للتصور

785
01:30:24,000 --> 01:30:28,069
راي، هل انتهيت من أمر الشاشة
للغرفة رقم 3؟

786
01:30:28,071 --> 01:30:31,573
جعلت 3 رجال يعملون على هذا
كان الأمر بمثابة عملية مخ جراحية كبيرة

787
01:30:31,575 --> 01:30:33,641
...وكنت لفعلتها بنفسي

788
01:30:33,643 --> 01:30:36,246
الباب جيد
نحن بحاجة إلى التكلم

789
01:30:36,479 --> 01:30:37,481
عن ماذا؟

790
01:30:37,813 --> 01:30:40,013
(لا يجب علي التواجد هنا، (راي

791
01:30:40,015 --> 01:30:42,883
لقد جئت لأنك كنت تتصل على الجميع

792
01:30:42,885 --> 01:30:44,586
و لا يمكنك فعل ذلك -
(بحقك، (بن -

793
01:30:44,588 --> 01:30:47,090
بن)، ماذا يجري؟)

794
01:30:47,457 --> 01:30:48,592
ما الذي  يجري؟

795
01:30:48,791 --> 01:30:50,393
العالم مجنون

796
01:30:50,661 --> 01:30:52,697
إنه مجنون بشكل فذ

797
01:30:53,030 --> 01:30:56,332
الأمر عبارة كل الأشياء التي ستحدث
و أنت تعرف

798
01:30:56,799 --> 01:30:58,668
لقد بنيت هذا الشيء؟
أليس كذلك؟

799
01:30:58,969 --> 01:30:59,937
النفق

800
01:31:01,670 --> 01:31:02,906
ماذا رأيت؟

801
01:31:03,339 --> 01:31:04,874
هل رأيت شيء، (راي)؟

802
01:31:05,476 --> 01:31:07,909
لم أفعل أي شيء

803
01:31:07,911 --> 01:31:11,448
لم أقل أي شيء -
لقد وضعتهما في الغرفة 10، صحيح -

804
01:31:11,747 --> 01:31:12,982
و شاهدتهما؟

805
01:31:13,616 --> 01:31:17,887
لقد كان علم الإجتماع
إنها دراسة الناس

806
01:31:18,188 --> 01:31:20,955
أحب دراسة الأشخاص
هذا كل شيء

807
01:31:20,957 --> 01:31:23,458
صحيح -
هل رأيت شيء، (راي)؟ -

808
01:31:23,460 --> 01:31:24,928
يجب أن تغلقه

809
01:31:25,896 --> 01:31:28,365
و يجب أن تفكر في الخروج

810
01:31:28,765 --> 01:31:30,101
هل قُتل أي أحد هناك؟

811
01:31:31,567 --> 01:31:32,702
كريسي)؟)

812
01:31:34,037 --> 01:31:35,071
كريسي) الصغيرة)

813
01:31:35,839 --> 01:31:38,209
...لقد كانت

814
01:31:39,809 --> 01:31:41,178
...لقد كانت طفلة ما

815
01:31:41,644 --> 01:31:43,214
لقد كانت مميزة
تلك الطفلة

816
01:31:46,049 --> 01:31:47,051
(اسمع، (راي

817
01:31:48,285 --> 01:31:50,886
سأخبرك بشيء، سأرسل لك نصف مالك
حسناً؟

818
01:31:50,888 --> 01:31:52,555
نصف المال
يمكنك القبول أو الرفض

819
01:31:53,122 --> 01:31:56,460
لكن خذ زوجتك الجميلة و اذهب

820
01:31:56,960 --> 01:31:59,095
و ربما ستكون بخير

821
01:31:59,995 --> 01:32:02,198
لقد اشترت هذا الفرن الكهربائي الجديد، صحيح؟

822
01:32:02,799 --> 01:32:04,901
...لقد حصلت على فرن كهربائي جديد

823
01:32:25,789 --> 01:32:27,425
هيا، ردّي

824
01:32:28,424 --> 01:32:30,291
ماغي)، أرجوك)

825
01:32:30,293 --> 01:32:32,493
يجب عليك الإنصات لي بحرص حقاً

826
01:32:32,495 --> 01:32:33,696
يجب أن نغادر الآن

827
01:32:34,196 --> 01:32:36,664
يجب أن نغادر الآن
اغلقي على نفسك في البيت

828
01:32:36,666 --> 01:32:38,334
و لا تجيبي على الباب لأي أحد

829
01:32:38,803 --> 01:32:40,401
أرجوك، لا يوجد وقت للشرح

830
01:32:40,403 --> 01:32:43,739
افعلي كما أخبرك فحسب
سوف أخبرك كل شيء

831
01:32:43,741 --> 01:32:45,109
عندما نكون على الطريق

832
01:32:45,909 --> 01:32:48,778
احزمي الأمتعة فقط
!مات (بن)، احزمي الأمتعة الآن

833
01:33:08,631 --> 01:33:11,134
ماغي)، (ماغي)؟)

834
01:35:20,429 --> 01:35:22,198
يبدو أن زوجك سيتجابن

835
01:35:24,334 --> 01:35:26,871
أدرتك حقاً أن تريني أفجر رأسه

836
01:35:28,272 --> 01:35:29,473
أجل، إنه أصفر

837
01:35:29,706 --> 01:35:32,343
تعرفين، يمكنك أن تعرفي فقط
933
01:35:34,344 - -> 01:35:36,144
على الأرجح يحزم أمتعته للذهاب الآن

838
01:35:36,146 --> 01:35:39,513
لكن اسمعي، عندما نسمع الشاحنة تتحرك

839
01:35:39,515 --> 01:35:40,517
...يمكننا

840
01:35:41,884 --> 01:35:43,450
نبدأ بالركوب فيها

841
01:35:45,488 --> 01:35:48,224
ماذا؟
لا يمكنني سماعك، انتظري

842
01:35:50,492 --> 01:35:51,896
تمهلي، تمهلي

843
01:35:52,829 --> 01:35:54,664
أيها المعتوه
!دعني أذهب

844
01:35:54,930 --> 01:35:56,165
...دعني -
...مهلاً -

845
01:35:59,603 --> 01:36:01,204
أرجوك

846
01:36:01,504 --> 01:36:02,971
أرجوك؟ -
تهربين؟ -

847
01:36:02,973 --> 01:36:05,075
لا، لا، لا -
أرجوك -

848
01:36:05,342 --> 01:36:06,242
لا

849
01:36:07,210 --> 01:36:08,011
لا

850
01:36:09,211 --> 01:36:12,046
أريد أن كون على قرب منك
حتى أكون أمامك

851
01:36:12,048 --> 01:36:14,050
و خلفك في نفس الوقت

852
01:36:17,187 --> 01:36:19,122
و كل مكان بين ذلك

853
01:36:20,023 --> 01:36:21,590
أردت هذا أن يبدو

854
01:36:22,092 --> 01:36:27,263
جريمة انتحار، لكن إن لم يُخدع (راي) بالطعم

855
01:36:30,299 --> 01:36:31,699
إذاً فسيبدو الأمر

856
01:36:31,701 --> 01:36:33,503
أنه قتل زوجته الخائنة

857
01:36:34,269 --> 01:36:36,503
و سأتعامل معه على الطريق
عندما أقابله

858
01:36:55,826 --> 01:36:57,962
ما هذا بحق الجحيم؟

859
01:37:23,186 --> 01:37:26,255
يا ابن الساقطة
هكذا عرف (بن) ما قمت بفعله

860
01:37:27,322 --> 01:37:30,093
منحرف لعين
هل أنت منحرف، (راي)؟

861
01:37:31,061 --> 01:37:32,062
أترى هذا؟

862
01:37:33,330 --> 01:37:34,895
لقد كان صبيك يستريح
بينما كان يراقب ضيوف النزل

863
01:37:34,897 --> 01:37:36,099
يمارسون الجنس

864
01:37:59,321 --> 01:38:00,456
(راي)

865
01:38:20,276 --> 01:38:22,079
كان من الممكن أن يسير على نحو أفضل

866
01:38:23,713 --> 01:38:25,148
(سحقاً، (راي

867
01:39:17,500 --> 01:39:18,501
مرحباً يا صديقي

868
01:39:19,102 --> 01:39:21,405
سيدتي، هل الغرفة رقم 10 متاحة؟

869
01:40:37,102 --> 01:40:43,405
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

870
01:40:44,102 --> 01:42:43,405
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمود أمين||

