1
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
هذا مسدس ماغنوم عيار 44
إنه أقوى مسدس في العالم

2
00:02:19,700 --> 00:02:21,800
و يمكنه أن ينظف رأسك من محتوياتة

3
00:02:23,300 --> 00:02:24,400
هل تشعر أنك محظوظ؟

4
00:02:30,900 --> 00:02:33,900
سيد ريكا ,سيد ريكا
كيف تشعر حيال تبرئتك؟

5
00:02:34,000 --> 00:02:37,200
هذا يثبت ما قلته دائماً
لم يكن لدي علاقة بمقتل سكارزا

6
00:02:37,300 --> 00:02:40,100
هل لديك أي فكرة عمن قد يكون قتل
أنتوني سكارزا و عائلتة؟

7
00:02:40,200 --> 00:02:43,000
!هذا سؤال غبي,ابتعد عني

8
00:02:43,400 --> 00:02:47,600
سيد وينستاين اشرح وجود تقنية قانونية
متعلقة بنقص في الأدلة المقبولة

9
00:02:47,800 --> 00:02:50,500
هذا تفصيل قانوني لا يمكن شرحة
في هذا الوقت

10
00:02:50,600 --> 00:02:55,700
ألا تبدو متفاجأً من الحكم؟-
أجهل لماذا يهدرون أموال دافعي الضرائب؟-

11
00:02:56,000 --> 00:03:00,200
هذة المسأله برمتها هي هجوم غير مبرر
على رجل أعمال شرعي

12
00:03:00,300 --> 00:03:02,600
هل لديك أي تعليقات ؟
ماذا عزيزتي؟

13
00:03:02,700 --> 00:03:06,600
ألديك أيه تعليقات أخرى؟
سأعطيكم واحداً! عقولهم ميتة

14
00:03:06,700 --> 00:03:09,000
ماذا تعني بذلك؟-
أعني أن عقولهم ميتة-

15
00:03:09,100 --> 00:03:12,100
يعني السيد ريكا أنه
مسرور بالحكم

16
00:03:12,200 --> 00:03:15,400
ثمة حشد كبير بالخارج,هل تخشى على حياتك؟-
لا ,بالطبع لا-

17
00:03:19,200 --> 00:03:22,300
سيد ايستبروك-
كونك المدعي العام ,ما شعورك حيال قرار المحكمة؟-

18
00:03:22,400 --> 00:03:26,200
إن هذا الأمر حصل من قبل ,و سيحصل على الأرجح
.مجدداً,ليست لدي تعليقات اضافية

19
00:03:30,500 --> 00:03:32,200
آسف ,لا تعليقات ,لا تعليقات

20
00:03:32,400 --> 00:03:33,600
ليست لدي تعليقات

21
00:03:49,000 --> 00:03:53,200
أتعرف ما أظن ,سأخبرك برأيي
تباً للمحاكم,هذا ما أظنة

22
00:03:53,400 --> 00:03:57,200
هم بالفعل أهدروا الكثير من الوقت على
القلق بشأن حقوق القتلة في الشوارع

23
00:03:57,300 --> 00:03:58,700
ريكا, أنت قاتل

24
00:04:10,500 --> 00:04:11,900
اصعد إلى السيارة,هيا

25
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
ادخل

26
00:04:27,700 --> 00:04:28,900
!هلا تتراجعون من فضلكم

27
00:05:00,400 --> 00:05:04,200
اليوم برئ قائد اتحاد العمال المشهور
كارماين ريكا بتفصيل تقني

28
00:05:04,300 --> 00:05:05,800
نقص في الأدلة المقبولة

29
00:05:06,700 --> 00:05:12,600
ريكا اتهم بالتآمر في جرائم قتل المصلح
العمالي انتوني سكارزا و عائلتة

30
00:05:12,700 --> 00:05:16,400
عندما ظهر في المحكمة هذا العصر كرجل حر و
....طليق

31
00:05:16,500 --> 00:05:19,500
حرّض ذلك على مظاهرة
حاشدة وعنيفة

32
00:05:19,600 --> 00:05:24,600
لكن الشرطة سيطرت عليها ,و لا
تقارير عن وجود اصابات

33
00:05:25,500 --> 00:05:31,800
لكن يتوقع المرء اضطراباً من
حشد غاضب,الذي انتظر أن يدان ريكا

34
00:05:32,300 --> 00:05:35,700
و أنا متأكد من أننا لم نسمع
الحكم النهائي لقضية ريكا

35
00:05:36,800 --> 00:05:38,300
المراسل آرت براون
مباشرةً من دار البلدية

36
00:06:43,900 --> 00:06:44,600
شرطي

37
00:06:46,800 --> 00:06:51,300
جينو ,بحق المسيح-
هيا كارماين,كنت أقود السيارة كعربة الأطفال -

38
00:07:46,400 --> 00:07:50,300
أيمكنني رؤية رخصة القيادة الخاصة بك؟-
هل تعرف من يجلس في الخلف؟-

39
00:07:50,400 --> 00:07:52,400
لا يزال علي رؤية رخصة القيادة
من فضلك

40
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
علي أن أجدها-
أتعرف لماذا أوقفتك؟-

41
00:07:59,000 --> 00:08:02,600
نعم حضرة الشرطي,و أنت تقترف
خطأً فادحاً

42
00:08:02,700 --> 00:08:05,700
تجاوزت خطاً مزدوجاً هناك-
خطاً مزدوجاً -

43
00:08:05,800 --> 00:08:09,600
هون عليك,كما تشاء أيها الشرطي

44
00:08:12,600 --> 00:08:13,800
يصدف أنني وجدتها
سيدي

45
00:08:22,700 --> 00:08:27,300
هذا صحيح,أيها المغفل,تحقق منها
لترى إن كانت مسروقة

46
00:08:28,100 --> 00:08:31,400
أريد هذا الوغد أن يطرد من عملة-
سنهتم بأمر هذا الرجل-

47
00:08:31,500 --> 00:08:33,700
يا رفاق,ابقوا هادئين

48
00:08:46,600 --> 00:08:49,700
هذة السيارة مسجلة باسمك؟-
باسمة-

49
00:08:50,500 --> 00:08:54,500
علي رؤية أوراق التسجيل-
هيا,اعطني تلك الرخصة-

50
00:09:37,600 --> 00:09:38,400
هل هذة قضيتك؟

51
00:09:58,800 --> 00:09:59,500
والتر

52
00:10:02,600 --> 00:10:06,900
مرحباً هاري,ماذا تفعل هنا؟-
استحقت هذة المجموعة ما أصابها-

53
00:10:07,800 --> 00:10:11,300
ريكا,وينستاين,محامية جيمس
كانتينا,و السائق

54
00:10:12,500 --> 00:10:14,800
ماذا عن الحارس الشخصي؟-
نتحقق من هذا أيها الملازم-

55
00:10:16,200 --> 00:10:19,100
يبدو أن أحدهم وفر على دافعي الضرائب
الكثير من المال,أليس كذلك؟

56
00:10:20,400 --> 00:10:23,600
كالاهان,ماذا تفعل هنا؟
أنت معار لمهمة مراقبة

57
00:10:24,500 --> 00:10:27,500
لم يكن ثمة شيء مهم,إلى جانب ذلك كنا قريبين-
قريبان؟-

58
00:10:27,600 --> 00:10:31,700
كالاهان,اصعد إلى السيارة أيها الكاذب
و عد إلى فرقة المراقبة

59
00:10:31,800 --> 00:10:33,400
إن حصل أي شيء فبلغنا

60
00:10:39,000 --> 00:10:42,500
من تظن أنه الفاعل ,بريجز؟-
أنت معار لمهمة مراقبة كالاهان-

61
00:10:42,600 --> 00:10:48,000
هذا صحيح أيها الملازم,عملت على ذلك-
ليس لدي شيئ شخصي تجاهك كالاهان-

62
00:10:49,200 --> 00:10:52,000
لكن لا يمكننا سماع الناس يصرخون
"وحشية من قِبل الشرطة"

63
00:10:52,100 --> 00:10:53,700
في كل مرة تخرج فيها إلى الشارع

64
00:10:53,800 --> 00:10:58,500
قد تحتاج إلي في مهمة كهذة
أي كان من فعل ذلك,فقد كان بارعاً فية

65
00:10:58,600 --> 00:11:02,500
أنت بالتأكيد الشخص الذي يعلم بذلك,هاري-
أعمل لهذة المدينة ,بريجز-

66
00:11:03,100 --> 00:11:05,800
و أنا ايضاً,و لفترة أطول منك

67
00:11:07,000 --> 00:11:11,100
و لم اضطر قط لإخراج مسدسي من جرابة
و أنا فخور بذلك

68
00:11:12,900 --> 00:11:17,100
أنت رجل طيب أيها الملازم
الرجل الطيب يعرف دائماً حدودة

69
00:11:19,200 --> 00:11:20,000
الملازم بريجز؟-

70
00:11:22,900 --> 00:11:23,600
أجل

71
00:11:25,500 --> 00:11:28,100
ما الذي توصلت إلية؟-
حسناً.يبدو أنهم قتلوا بمسدس ماغنوم-

72
00:11:29,000 --> 00:11:32,200
يتحقق الفتيان الآن من فصيلة الدم,و من
بصمات الأصابع

73
00:11:36,100 --> 00:11:38,600
ماذا لديك؟-
رخصة سوق-

74
00:11:40,100 --> 00:11:42,000
لا تبدو العملية كتفاهات
العصابات,أليس كذلك.؟

75
00:11:43,100 --> 00:11:45,200
بريجز قد وضع أنفة في مؤخرتة
هذا اليوم

76
00:11:46,300 --> 00:11:48,000
أظن أنه يعتقد أنه المكان الذي
يجد فية ترقيتة

77
00:11:49,500 --> 00:11:50,700
أراك لاحقاً,هاري

78
00:11:52,900 --> 00:11:55,800
ما الخطب بينكما أنت و بريجز؟-
الغيرة-

79
00:11:56,900 --> 00:12:00,200
يعرف أنه عليّ تولي هذا النوع
من القضايا,إنها مسألة وقت

80
00:12:01,500 --> 00:12:03,300
إيرلي ,أتود المشاركة في هذا؟

81
00:12:05,600 --> 00:12:10,800
ماذا هذا؟-
يراهنون كم ستبقى حياً كشريك لي-

82
00:12:10,900 --> 00:12:12,600
هل تمزح؟-
لا -

83
00:12:13,200 --> 00:12:15,900
كم صمد شريك الأخير؟-
أسبوعان-

84
00:12:16,700 --> 00:12:18,900
لا تقلق,لا يزال حياً
يعلّم في الكُلية

85
00:12:21,100 --> 00:12:23,600
ألديك مهنة أخرى,سميث؟-
لا,لا ,و أنت؟-

86
00:12:23,800 --> 00:12:27,100
لا,لكن لبيل ماكنزي واحدة-
من يكون بحق الجحيم بيل ماكنزي؟-

87
00:12:28,400 --> 00:12:30,800
إنه شرطي سابق في قسم جرائم القتل
لدية كشك في المطار

88
00:12:31,500 --> 00:12:32,800
يعد ألذ شطائر الهمبرغر في البلدة
أأنت جائع؟

89
00:12:34,400 --> 00:12:35,900
كيف يمكنك أن تكون جائعاً
بعد رؤية هذا؟

90
00:12:36,400 --> 00:12:37,200
رؤية ماذا؟

91
00:12:54,700 --> 00:12:58,100
لقى ريكا أخيراً حتفة
لا يزال هناك أمل في العالم

92
00:12:59,500 --> 00:13:01,900
ماذا عنك,هل تريد شيئاً؟
لدينا لحم بالفلفل الحار و خبز الثوم اليوم

93
00:13:02,000 --> 00:13:04,100
لا ,شكراً,لا أشعر بالجوع

94
00:13:04,200 --> 00:13:08,500
في وضح النهار و على مسافة قريبة ؟
لا بد أنهم أشبة بالبطيخ الناضج

95
00:13:10,200 --> 00:13:14,300
المشرف على العمليات السيد فينكس
استخدم الهاتف الأبيض للمسافرين

96
00:13:14,400 --> 00:13:16,200
الآن ابقوا جميعاً هادئين

97
00:13:18,700 --> 00:13:23,100
لن أنسى أبداً قضية فلويد,قتل بفأس
خلال زحمة السير

98
00:13:23,700 --> 00:13:25,000
ما رأيك في فطيرة بالقشدة؟

99
00:13:25,200 --> 00:13:28,800
المشرف على العمليات السيد فينكس
استخدم الهاتف الأبيض للمسافرين

100
00:13:28,900 --> 00:13:31,200
بالتأكيد هناك مشكلة.هذة شفرة المطار
للإنذار بوجود مشكلة

101
00:13:32,900 --> 00:13:41,800
إلى ركاب الرحلة 577 المغادرة إلى
واشنطن التوجة إلى البوابة رقم 5

102
00:13:43,200 --> 00:13:44,400
النداء الأخير

103
00:13:44,600 --> 00:13:51,000
إلى ركاب الرحلة 577 المغادرة إلى
واشنطن التوجة إلى البوابة رقم 5

104
00:14:18,000 --> 00:14:22,200
لدينا 90 شخصاً مرعوبين من أولئك المجانين
في تلك الطائرة في المنطقة ب حالياً

105
00:14:22,300 --> 00:14:27,400
لم التأخير؟قالوا أنهم سيكونون هناك بعد 15
دقيقة,أين ذاك الملاح؟

106
00:14:27,500 --> 00:14:29,600
لا أفهم ذلك فيل,كيف تخطوا
الأمن؟

107
00:14:29,700 --> 00:14:31,700
لا أعلم ؟-
هل من مشكلة هنا؟-

108
00:14:32,500 --> 00:14:33,200
ماذا تفعل هنا؟

109
00:14:33,400 --> 00:14:35,500
آسف ,عليك المغادرة-
أنا ضابط شرطة-

110
00:14:36,900 --> 00:14:39,700
لدينا خاطفان مجنونان على متن الطائرة
المتجهه إلى نيويورك

111
00:14:41,400 --> 00:14:43,900
هل اتصلتم بالشرطة الفدرالية؟
إنها في طريقها إلى هنا الآن

112
00:14:44,100 --> 00:14:46,700
لكن الخاطفان يريدان
ملاحاً قبل الإقلاع

113
00:14:50,600 --> 00:14:51,800
هل لي بتقديم اقتراح؟

114
00:15:25,800 --> 00:15:27,200
مساء الخير

115
00:15:27,400 --> 00:15:29,600
!تأخرت في الوصول
!الآن اقفل هذا الباب

116
00:15:30,700 --> 00:15:31,800
حسناً,ماذا يوجد فيها؟

117
00:15:34,000 --> 00:15:36,500
جداول و مخطط الرحلة لما وراء البحار-
ضعها أرضاً-

118
00:15:39,100 --> 00:15:39,800
حسناً,استدر

119
00:15:46,600 --> 00:15:47,500
ابقى ساكناً

120
00:15:57,500 --> 00:16:01,800
!حسناً,استدر هنا,خذ
الآن ادخل إلى هناك

121
00:16:04,500 --> 00:16:06,800
إنه لك الآن-
حسناً,حلق بهذة الطائرة -

122
00:16:12,200 --> 00:16:16,200
إلى أين؟-
ارتفع بنا,و سأقول لك أين حالما نصبح عالياً-

123
00:16:22,300 --> 00:16:24,000
هل تريد أن تضعنا في
وضعية الإقلاع

124
00:16:29,500 --> 00:16:30,700
سنبدأ عند العد لحتى ثلاثة

125
00:17:25,700 --> 00:17:26,500
تحرك

126
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
حسناً,سأقلع

127
00:18:01,300 --> 00:18:05,300
هذا صحيح أيها الملازم ,نحن محظوظون
لوجود أحد رجالك هنا,إنه على متن الطائرة الآن

128
00:18:05,500 --> 00:18:06,800
إنه المفتش كالاهان

129
00:18:07,800 --> 00:18:08,500
كالاهان؟

130
00:18:25,800 --> 00:18:30,800
عفواً أيها الكابتن,أعرف أن هذا
قد يبدو سخيفاً,لكن أتجيد الطيران؟

131
00:18:31,900 --> 00:18:34,400
لا,لم أخذ أي درس

132
00:19:03,000 --> 00:19:03,800
اجلس

133
00:19:48,100 --> 00:19:49,500
ماذا تفعل هنا أيها الملازم؟

134
00:20:16,600 --> 00:20:17,700
مرحباً هاري

135
00:20:24,500 --> 00:20:27,800
هاري ,أيها المجنون ابن
العاهرة! كدت أن أقتلك

136
00:20:28,500 --> 00:20:30,700
نعم ,لاحظت ذلك تشارلي,ماذا
تفعل بحق الجحيم؟

137
00:20:30,800 --> 00:20:36,300
لم أرك منذ وقت طويل-
كنت أنوي زيارتك ,لكننا كنا منشغلين-

138
00:20:37,200 --> 00:20:42,700
أجل,لم أعد أعيش مع كارول في الوقت الحاضر-
آسف لسماع ذلك-

139
00:20:42,800 --> 00:20:43,400
أجل

140
00:20:45,400 --> 00:20:47,100
إنها محاولتي الثالثة

141
00:20:49,200 --> 00:20:52,500
أين يمر الوقت؟
أخاف من الوقت

142
00:20:53,300 --> 00:20:56,700
أعرفك منذ 10 أعوام,منذ مجيئي
إلى هنا ,هل تدرك ذلك؟

143
00:20:58,300 --> 00:21:01,200
لا تبدو أكبر سناً بالنسبة لي ,هل أبدو
أكبر سناً بالنسبة لك؟

144
00:21:04,700 --> 00:21:08,400
لما لا تقدم طلباً للعمل خلف المكتب تشارلي؟
ليس عليك العمل في الشارع

145
00:21:08,500 --> 00:21:12,400
كان علينا تمضية العشرين عاماً في المارينز ,في هذة
.....الأيام

146
00:21:12,500 --> 00:21:17,300
يقتل الشرطي مجرماً في الشارع
و علية رمي الجثة في مكان ما

147
00:21:18,200 --> 00:21:23,400
لأن أولئك الحقيرين في مكتب المدعي العام
سيصلبونه بطريقة أو بأخرى

148
00:21:24,200 --> 00:21:28,600
يمكن لمجرم أن يقتل شرطياً,لكن السماح لشرطي
بقتل مجرم...هل أنا محق؟

149
00:21:30,900 --> 00:21:36,700
أمضيت وقتاً طويلاً في الشرطة لما لا
تتقاعد؟ لا تحتاج لهذا

150
00:21:37,700 --> 00:21:42,700
أعرفك منذ 10 أعوام ,سأقول لك شيئاً بيننا
لن أتقاعد أبداً , أبداً

151
00:21:44,600 --> 00:21:45,700
سأذهب و أقاتل

152
00:21:47,300 --> 00:21:49,700
هذة الطريقة الوحيدة للموت
هل أنا محق؟

153
00:22:43,500 --> 00:22:46,400
هل انتم مبتدئون؟-
نعم سيدي,في قسم السير-

154
00:22:47,100 --> 00:22:49,300
أنا جون ديفيس,و هذا
فيل سويت

155
00:22:50,000 --> 00:22:52,400
هذا ريد استراتشان,و مايك جرايمز

156
00:22:53,700 --> 00:22:56,100
أنت المفتش هاري كالاهان ,  أليس كذلك؟-
. هذا صحيح-

157
00:22:56,400 --> 00:22:59,300
ماذا تفعلون هنا في هذة الساعة؟أليست لديكم أوقات
محددة لهذا؟

158
00:22:59,400 --> 00:23:02,100
لا يجدر بك أن تكون في الشوارع هذة الأيام إن لم تجد
التصويب جيداً

159
00:23:02,200 --> 00:23:04,800
لا يعفو القاتلون عن أحد-
و تصبح في مشكلة كبيرة-

160
00:23:06,200 --> 00:23:07,200
لا أستطيع انتقادك في هذا

161
00:23:07,400 --> 00:23:09,800
سيدي,هل ستشارك في بطولة
القتال الأسبوع المقبل؟

162
00:23:09,900 --> 00:23:11,900
أفعل ذلك دائماً-
تفوز كل سنة ,أليس كذلك؟-

163
00:23:12,500 --> 00:23:16,200
أصبحت شخصية مهمة-
نعم سيدي,سمعنا كل شيء عنك-

164
00:23:20,600 --> 00:23:22,300
إنه الوقت الوحيد الذي أحصل فية على
هذا المكان لوحدي

165
00:23:22,400 --> 00:23:24,300
سنغادر إذا أردت المكان لنفسك

166
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
لا ,لا بأس

167
00:23:32,600 --> 00:23:34,500
أي نوع من الرصاصات تستخدم في ذلك
المسدس عيار 44؟

168
00:23:35,600 --> 00:23:39,700
إنها رصاصات خاصة و خفيفة
هذا المسدس يعطيني تحكماً أفضل و تراجعاً أقل

169
00:23:39,800 --> 00:23:42,400
من مسدس ماغنوم 357
مع رصاصات صغيرة

170
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
ذلك ليس سيئاً

171
00:24:15,700 --> 00:24:18,400
اتود أن تجربة؟-
لا ,سيدي,لا ,لا أظن ذلك-

172
00:24:18,500 --> 00:24:20,500
هيا جربة-
هيا سويت-

173
00:24:25,000 --> 00:24:25,900
نظري ضعيف

174
00:24:31,500 --> 00:24:32,300
لا توقعه

175
00:24:52,600 --> 00:24:53,800
ذلك ليس سيئاً

176
00:24:54,200 --> 00:24:57,200
أظن انه ثقيل بالنسبة
أخطأت واحدة

177
00:24:57,600 --> 00:25:01,200
ستعتاد علية ,أخبرني أين تعلمت
التهديف؟ليس هنا

178
00:25:01,300 --> 00:25:04,000
لا ,سيدي,لا ,الجوالة المُجوقلون
القوات الخاصة

179
00:25:06,600 --> 00:25:12,900
و بقية الرجال,أهم بارعون أيضاً؟-
حسناً ,جرايمز هنا أظنة بمثل براعتي-

180
00:25:13,400 --> 00:25:15,400
استراتشان,أفضل بقليل في
يوم جيد

181
00:25:17,200 --> 00:25:19,900
و دايفيس,مجنون,إنه أفضل بكثير

182
00:25:21,000 --> 00:25:21,700
أفضل بكثير؟

183
00:25:23,200 --> 00:25:25,900
بالتأكيد اظهرت
أسلوباً مميزاً,تدعى سويت,أليس كذلك؟

184
00:25:26,000 --> 00:25:26,900
نعم يا سيدي

185
00:25:27,800 --> 00:25:30,100
عندما أعود لقسم الجنايات,آمل أن تأتوا
لرؤيتي

186
00:25:30,200 --> 00:25:32,400
جيد-
شكراً جزيلاً,نود ذلك-

187
00:25:32,800 --> 00:25:34,200
هيا بنا-
أجل-

188
00:25:34,300 --> 00:25:35,800
طابت ليلتك سيدي -
طابت ليلتك-

189
00:25:38,100 --> 00:25:39,800
من سيدفع ؟
كانت الشمس في عينيّ

190
00:25:40,000 --> 00:25:42,500
عليك الانتباة يا جرايمز,الشمس دائماً
تكون في عينيك

191
00:25:42,600 --> 00:25:46,700
لم علي دائماً أن أشتري لكم
الجعه؟..... أيها الحمقى

192
00:25:48,300 --> 00:25:49,200
إلى أين تريدون الذهاب؟

193
00:26:38,300 --> 00:26:39,500
! ضعي القبعه على رأسك

194
00:26:39,800 --> 00:26:41,500
هيا الآن,عزيزتي

195
00:26:52,200 --> 00:26:53,200
! هلا نظرت لخاتمي

196
00:27:18,600 --> 00:27:19,600
إنه جميل

197
00:28:40,700 --> 00:28:42,000
هل هذة حرب عصابات؟

198
00:28:42,800 --> 00:28:43,700
أليس لديك ما تقولة؟

199
00:28:44,900 --> 00:28:48,000
أتتوقع المزيد من القتل و العنف؟-
ليس لدي شيء لأقولة الآن-

200
00:28:48,100 --> 00:28:50,500
هل هذة حرب عصابات أيها الملازم؟-
لا تعليق-

201
00:28:50,700 --> 00:28:54,500
سيدي,وقعت 200 جريمة قتل العام الماضي
هل تريد التعليق على هذا؟

202
00:28:58,400 --> 00:29:01,500
لن تكون هناك قنابل في أحواض السباحة
هذة المدينة هي للشعب

203
00:29:01,600 --> 00:29:05,700
سنفرض القانون و النظام هنا , الآن
هذا كل ما علي قولة في الوقت الحاضر

204
00:29:06,300 --> 00:29:08,000
ماذا يعني هذا,أيها الملازم؟

205
00:29:18,600 --> 00:29:21,000
إنه دورك,إنه دورك

206
00:29:26,500 --> 00:29:27,100
إنه دورك

207
00:29:29,000 --> 00:29:32,400
ألا تريد اللعب معنا؟-
حسناً,لا أعرف عزيزتي-

208
00:29:32,500 --> 00:29:33,800
فقط قليلاً؟

209
00:29:33,900 --> 00:29:38,400
تحصل على كل التدليل-
لا أتناول عشاءاً فاخراً -

210
00:29:40,700 --> 00:29:44,100
حسناً أيها الأولاد ,لا بأس
هذا يكفي

211
00:29:45,400 --> 00:29:48,000
فقط قليلاً بعد,5 دقائق؟-
لنذهب ,لنذهب-

212
00:29:48,700 --> 00:29:50,800
تمنوا لهاري ليلة سعيدة و
اذهبوا لتناموا

213
00:29:50,900 --> 00:29:53,000
طابت ليلتك -
طابت ليلتك عزيزتي-

214
00:29:54,700 --> 00:29:56,500
طابت ليلتك-
انتبة لنفسك-

215
00:29:56,600 --> 00:29:57,500
إلى اللقاء-
طابت ليلتك هاري-

216
00:30:03,300 --> 00:30:05,100
انزع السترة من فمك
عزيزي

217
00:30:15,400 --> 00:30:17,200
أحياناً يرهقونني

218
00:30:19,100 --> 00:30:21,700
لكني لا أستطيع أن أدفع لحاضنة

219
00:30:23,500 --> 00:30:26,700
أظنك تتدبرين أمرك جيداً-
أضحك طوال اليوم-

220
00:30:29,000 --> 00:30:30,100
أنا مسرورة لأنك اتصلت

221
00:30:32,600 --> 00:30:38,700
اخبريني ,هل رأيت تشارلي ؟-
نعم رأيتة ليلة أمس-

222
00:30:38,800 --> 00:30:43,300
أراد رؤية الأولاد ,و من ثم بدأ بلعب الروليت
الروسية بواسطة مسدسة

223
00:30:45,200 --> 00:30:47,400
ماذا حدث؟-
ماذا بامكاني فعلة؟-

224
00:30:47,500 --> 00:30:49,600
قصدت جيراننا ,و جعلناة يتوقف
في النهاية

225
00:30:51,100 --> 00:30:54,900
إذن,ماذا قلت لأولادك عندما سألوا
لماذا حاول والدهم قتل نفسة؟

226
00:30:56,500 --> 00:30:57,500
ماذا قلتي لهم؟

227
00:30:59,400 --> 00:31:05,500
حسناً,قلت إنه مرض خاص يصيب الناس,و يمكن
....لأطبائهم شفاؤة

228
00:31:06,600 --> 00:31:07,600
كما لو أنهم يستطيعون ذلك....

229
00:31:10,300 --> 00:31:11,700
أتعلمين أين يعيش الآن؟-

230
00:31:13,900 --> 00:31:15,200
لا أعلم ,و لا أهتم

231
00:31:18,800 --> 00:31:22,600
إنه مريض جداً,يجب ألا يُسمح
له بحمل المسدس

232
00:31:27,700 --> 00:31:30,800
أتعرف أنه كان يعيش في الشاطئ الشمالي
مع راقصة تعري؟

233
00:31:38,300 --> 00:31:40,800
حسناً,انا مسرورة جداً لأني تخطيت ذلك

234
00:31:42,600 --> 00:31:43,900
لأن علي البقاء

235
00:31:44,600 --> 00:31:45,300
ستفعلين

236
00:31:49,300 --> 00:31:53,700
أتدري,هاري,لو طرحت عليك سؤالاً
شخصياً ,فهل تمانع؟

237
00:31:54,500 --> 00:31:55,700
بالتأكيد لا,امضي

238
00:31:57,400 --> 00:32:01,200
أمتأكد,لأن هذا صعب قليلاً-

239
00:32:03,500 --> 00:32:05,400
نحن صديقان منذ وقت طويل,امضي واسألي

240
00:32:10,500 --> 00:32:14,700
أنا أتساءل,لما لم تتقرب مني قط

241
00:32:20,500 --> 00:32:21,200
لماذا؟

242
00:32:25,300 --> 00:32:26,400
لعنه الله

243
00:32:29,800 --> 00:32:32,200
مع كل أولئك الأولاد ,اتظن
أنني سأقيم علاقة يوماً؟

244
00:32:42,300 --> 00:32:42,800
آلو

245
00:32:45,400 --> 00:32:46,900
أجل,فقط لحظة

246
00:32:47,500 --> 00:32:48,400
إنه لك

247
00:32:50,500 --> 00:32:52,600
ماذا يحدث؟-
أجل-

248
00:32:54,000 --> 00:32:55,500
أجل ايرلي,شاهدت ذلك
على التلفاز

249
00:32:58,400 --> 00:33:00,500
سآتي على الفور,سأدخل
من الخلف

250
00:33:04,400 --> 00:33:06,500
هذا كل شيئ,صحيح؟-
أنا مضطر للذهاب-

251
00:33:07,300 --> 00:33:08,400
طابت ليلتك,هاري

252
00:33:10,800 --> 00:33:11,800
طابت ليلتك,عزيزتي

253
00:33:36,800 --> 00:33:37,800
كوست بلس

254
00:34:15,000 --> 00:34:17,300
كيف تجري الأمور؟
قرب رف المجلات

255
00:34:18,100 --> 00:34:20,700
المالك تذكّر  رؤيتة قبل
عملية السطو الأخيرة

256
00:34:22,500 --> 00:34:25,100
أجل,لا يبدو علية أنه
زبون سيدفع,أليس كذلك؟

257
00:34:27,200 --> 00:34:30,400
ثمة سيارة متوقفة امام المحل-
ذلك صحيح ,في مكان ممنوع الوقوف فية-

258
00:34:31,700 --> 00:34:33,700
قف هناك قرب الباب مع البندقية-
حسناً-

259
00:34:39,300 --> 00:34:41,100
أتظن أنها ستكون محاولة ناجحة
أم فاشلة؟

260
00:35:25,700 --> 00:35:27,900
حسناً,ها قد أتى 3 رجال
مثيرين للريبة

261
00:35:41,300 --> 00:35:42,600
لا تتحرك أيها الزنجي

262
00:35:44,100 --> 00:35:46,400
ماذا لديك هناك؟-
لا تطلق جهاز الإنذار-

263
00:35:47,400 --> 00:35:48,600
أنت ! تعال إلى هنا بسرعه

264
00:35:50,500 --> 00:35:52,600
هل لديك خزنة أيها الزنجي؟-
لا-

265
00:35:52,900 --> 00:35:54,600
أيها الحقير الكاذب

266
00:35:59,900 --> 00:36:03,500
حسناً,اهدؤوا ,اهدؤوا الآن-
!امتصة  -

267
00:36:05,800 --> 00:36:06,500
!امتصة

268
00:36:08,200 --> 00:36:09,500
سأقتلك,قلت امتصه

269
00:36:13,200 --> 00:36:14,600
اذهب و جد تلك الخزنة

270
00:36:17,500 --> 00:36:19,200
هنا المكان الذي سأقتل فية زنجياً

271
00:36:21,500 --> 00:36:22,300
!اركع

272
00:36:24,800 --> 00:36:25,500
! اركع

273
00:36:30,800 --> 00:36:32,500
من الأفضل ان نخرج لهناك الآن-
ليس بعد-

274
00:36:34,900 --> 00:36:35,800
!اركع

275
00:36:58,800 --> 00:37:00,500
! الشرطة ! ارم سلاحك

276
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
حسناً,لا تتحرك

277
00:37:57,100 --> 00:37:58,100
لم أقتل يوماً رجلاً

278
00:38:02,200 --> 00:38:03,200
لما لا تساعد السيدة؟

279
00:38:07,300 --> 00:38:08,200
لا عليكي سيدتي

280
00:38:34,900 --> 00:38:39,200
أبليت بلاءاً حسناً الليلة-
تعمل عن قرب يا رجل,تعمل عن قرب-

281
00:38:45,300 --> 00:38:46,500
إلى أين أنتم ذاهبون يا رجال؟

282
00:38:46,700 --> 00:38:49,100
وسط المدينة,شارع بونيتي-
أوة أجل,أراكم لاحقاً -

283
00:38:50,800 --> 00:38:53,400
هل تعرفهم؟-
تخرجوا من الأكاديمية من بعدي-

284
00:38:53,500 --> 00:38:57,100
يبقون معاً دائماً,ظن الجميع أنهم
لواطيون

285
00:38:59,000 --> 00:39:01,900
سأقول لك شيئاً,لو كان بامكان الباقين
منكم التهديف مثلهم

286
00:39:02,000 --> 00:39:04,500
لما اهتممت لو كان القسم بأكملة
من اللوطيين

287
00:39:23,900 --> 00:39:25,400
عفواً,هذا مهم جداً

288
00:39:28,900 --> 00:39:29,900
ماذا تظنين أنكي تفعلين؟

289
00:39:42,700 --> 00:39:44,200
"1000"
شارع أوفاريل

290
00:40:05,900 --> 00:40:09,900
لن نتمكن من الوصول إلى هناك
إلا إذا ابقيت عينيك على الطريق

291
00:40:10,600 --> 00:40:13,200
حسناً,1000 شارع أوفاريل

292
00:40:52,500 --> 00:40:56,700
من المؤسف أنك لا تستفيد من الانعاش
الاجتماعي ,لأعطيتك شيئاً مجاناً

293
00:41:03,100 --> 00:41:03,700
قد

294
00:41:11,800 --> 00:41:15,100
سيدني كنت في طريقي لرؤيتك-
إلى أين؟-

295
00:41:15,300 --> 00:41:18,100
واصل القيادة إلى ان اطلب منك التوقف-
حاضر سيدي-

296
00:41:18,400 --> 00:41:19,400
انزل تلك الراية

297
00:41:22,400 --> 00:41:24,900
كنتي في طريقك لرؤيتي؟
نعم ,سيدني,بصدق

298
00:41:25,000 --> 00:41:26,300
لما لم تأتي إلى البيت؟

299
00:41:27,000 --> 00:41:28,500
....حسنا-
لا تكذبي عليّ-

300
00:41:29,200 --> 00:41:30,200
ما كنت لأفعل هذا

301
00:41:30,300 --> 00:41:33,900
أنتظرتك منذ أسبوع-
كنت أعمل في المؤتمر بذاك الفندق-

302
00:41:34,100 --> 00:41:36,900
ما من هواتف في ذاك الفندق؟-
كنت أعمل بجهد -

303
00:41:40,000 --> 00:41:40,900
دعني أريك

304
00:41:44,100 --> 00:41:47,500
أرأيت ,كل المال هنا, كل ما لدي-
كله-

305
00:41:48,300 --> 00:41:50,200
يبدو أنكي كنتي تخفين عني اموراً-
لا-

306
00:41:50,600 --> 00:41:55,200
كنت صريحه معك,تعرفني-
بالتاكيد,اعرفك-

307
00:41:55,700 --> 00:41:57,300
لنر كم لديكي في بنك حلمات الأثداء

308
00:42:00,300 --> 00:42:01,900
"مرحباً سيد "أخضر

309
00:42:04,800 --> 00:42:06,200
سأتحقق من المصرف المهبلي أيضاً

310
00:42:09,900 --> 00:42:11,000
بالتأكيد انا أعرفك

311
00:42:12,000 --> 00:42:14,900
كنت ساعطيك إياة كلة
لكنك لم تمنحني الفرصة

312
00:42:15,000 --> 00:42:17,600
فرصة؟ أيتها السافلة كانت لديك
فرصة,كنتُ فرصتك الأخيرة

313
00:42:17,700 --> 00:42:19,900
الجميع في البلدة رمى مؤخرتكي
السوداء خارجاً

314
00:42:21,400 --> 00:42:22,100
انجدني

315
00:45:42,000 --> 00:45:44,700
طاب يومك,سيدي
هل هذة السيارة مسجلة باسمك؟

316
00:45:45,400 --> 00:45:47,000
نعم,سيدي,هذة سيارتي

317
00:45:47,800 --> 00:45:48,900
لا بد أنك جديد

318
00:45:49,900 --> 00:45:51,000
أتعرف من انا؟

319
00:45:51,900 --> 00:45:56,500
علي ان أرى رخصتك و دفتر التسجيل
سيدي,اعتقد انك كنت مسرعاً عبر الجسر

320
00:46:57,500 --> 00:46:58,300
مرحباً

321
00:46:59,900 --> 00:47:00,700
مرحباً

322
00:47:01,700 --> 00:47:03,700
ما اسمك؟-
سوني-

323
00:47:05,900 --> 00:47:09,800
أنا اعيش هنا منذ 6 أشهر
من الغريب أنني لم التقي بك من قبل

324
00:47:11,100 --> 00:47:13,600
اعمل كثيراً-
أعلم-

325
00:47:14,700 --> 00:47:17,000
أنت الشرطي الذي يعيش في الأعلى-
هذا صحيح-

326
00:47:18,100 --> 00:47:21,200
أتمانع إن سألتك سؤالاً؟
لا,تفضلي

327
00:47:22,300 --> 00:47:24,300
ماذا يجب على الفتاة أن تفعل لتذهب
للفراش معك؟

328
00:47:31,100 --> 00:47:32,200
تحاول الطرق على الباب

329
00:48:55,300 --> 00:48:56,700
مرحباً-
مرحباً-

330
00:48:58,700 --> 00:49:00,000
هل تعيش دائماً في الظلام؟

331
00:49:00,600 --> 00:49:03,900
حسناً,تتعرفين بطبقة أفضل من الناس في
الظلام أحياناً,تفضلي

332
00:49:09,800 --> 00:49:11,300
اجلسي-
شكراً-

333
00:49:19,400 --> 00:49:21,400
أجل-
هاري,معك بريجز-

334
00:49:22,500 --> 00:49:25,900
هل أنت بمفردك؟
لا,في الواقع,أنا أرفهه عن صديقة

335
00:49:27,100 --> 00:49:30,700
ارتد سروالك كالاهان ,وتعال إلى مشرحة
المدينة بأسرع ما يمكنك

336
00:49:31,200 --> 00:49:36,300
المشرحة؟لماذا بريجز؟ لم أعد في قسم جرائم القتل
أقوم بالمراقبة الآن,أتذكر؟

337
00:49:37,300 --> 00:49:40,300
ليس بعد الآن كالاهان,عدت أنت و شريكك
إلى قسم جرائم القتل

338
00:49:41,100 --> 00:49:43,900
هذا تصرف درامي,أليس كذلك؟
ليس أسلوبك الاعتيادي

339
00:49:44,000 --> 00:49:48,300
هذا مقدر ان يحصل,كالاهان-
قد يكون الأمر أكبر حتى مما نظن-

340
00:49:50,700 --> 00:49:51,900
خطف و مقامرة

341
00:49:55,000 --> 00:49:55,900
سرقة شاحنات

342
00:50:00,100 --> 00:50:01,400
مخدرات وبغاء

343
00:50:01,800 --> 00:50:05,700
و هذة زبدة الموضوع,كالاهان,أحدهم
يريد أن تتوقف المحاكم عن العمل

344
00:50:05,800 --> 00:50:09,800
حتى الآن لم تقل شيئاً خطاً-
وصلت هذة منذ ساعه مضت-

345
00:50:10,500 --> 00:50:13,100
يريد أحد ما كل شيء,هذا الرجل
كان قواداً

346
00:50:13,900 --> 00:50:15,100
و تلك احدى فتياتة

347
00:50:16,000 --> 00:50:21,800
كيف ماتت؟-
في وقت ما قبل تعرضة للقتل أفرغ عبوة المنظف في فمها_

348
00:50:23,400 --> 00:50:24,900
هذا يُظهر أسلوباً مميزاً-

349
00:50:26,200 --> 00:50:27,900
أنت متعاطف جداً ,كالاهان

350
00:50:28,000 --> 00:50:32,700
اسمع,هل أنا مضطر لأن أجعلة يتدخل في شؤوني ؟-
ستعمل مع بريغز,على هذة,كالاهان-

351
00:50:32,800 --> 00:50:36,500
لكن إن تخطيت حدودك,فأقسم
بأنني سأسحقك كما أسحق قذارة الحوت

352
00:50:37,600 --> 00:50:39,900
بالحديث عن قذارة الحوت,ماذا وجدت
بريغز؟

353
00:50:40,600 --> 00:50:42,600
لا أحد في قسمي
يهنأ بالراحة

354
00:50:43,200 --> 00:50:47,700
أترى هذا كالاهان,القائد يتصل بي عبرة
حتى عندما أكون في المرحاض

355
00:50:47,900 --> 00:50:51,400
لم أرتح منذ 48 ساعه,ولم أجد شهوداً
و لا واحد

356
00:50:52,600 --> 00:50:55,300
في هذة الحالات,ثمة دائماً
شرطي في قمة هرم الجريمة

357
00:50:55,400 --> 00:50:56,900
لكن لم يرَ أحداً شيئاً

358
00:50:59,100 --> 00:51:02,800
من كان الشرطي المسؤول؟-
شرطي دورية,سويت,أليس كذلك,بريجز؟-

359
00:51:03,800 --> 00:51:08,700
يبدو سويت رجلاً طيباً,سأدقق في تقرير
المقذافية صباح الغد

360
00:51:08,800 --> 00:51:14,100
جعلنا قسم المقذافية يفحص كل الرصاصات
لن نرى أبداً المسدسات,لقد كان محترفاً للغاية,أنت تضيع وقتك

361
00:51:15,300 --> 00:51:17,000
حسناً,يتطلبي ذلك وقتاً,بريجز

362
00:51:20,000 --> 00:51:21,700
على الرجل معرفة حدودة

363
00:52:01,900 --> 00:52:02,700
دافئ بما الكفاية؟

364
00:52:10,300 --> 00:52:11,300
أنت شرطيي الأول

365
00:52:15,700 --> 00:52:17,500
اظنها الأولى لكلانا,أليس كذلك؟

366
00:52:56,600 --> 00:52:59,800
كيف تبدو الأخرى؟-
كان المسدس ماغنوم 357-

367
00:53:00,600 --> 00:53:06,200
كانت الرصاصات الأخرى مشوهة,و لم
تفدنا رصاصات جوفاء اطلقت من مسافة قصيرة

368
00:53:06,700 --> 00:53:09,900
كنا محظوظين للعثور على هاتين,وجدتهما
في سيارة القواد

369
00:53:11,500 --> 00:53:12,700
ماغنوم 357؟

370
00:53:15,800 --> 00:53:20,500
ربما إنه شرطي,ربما هاري الفاعل
لا أحد يكرة المجرمين بقدر كراهيتة لهم

371
00:53:24,900 --> 00:53:26,700
أي كان الفاعل ,فهو يستمتع
بذلك

372
00:53:27,500 --> 00:53:29,300
من المحتمل ان الرجل مات من الطلقة
الأولى

373
00:53:30,100 --> 00:53:31,700
أُطلقت الرصاصات الأخرى للتأكد

374
00:53:32,100 --> 00:53:35,900
أفرغ ذخيرتة الكاملة علية-
أحدث ثقباً كبيراً فية.هه؟-

375
00:53:39,000 --> 00:53:40,600
حسناً,على الجميع أن يدفعوا شيئاً
ما

376
00:53:42,500 --> 00:53:47,300
الآن,كان واقفاً هنا من
هذة المسافة القريبة

377
00:53:51,600 --> 00:53:54,000
رخصة القيادة بالاضافة
إلى 100 دولار كانت خارجاً

378
00:53:54,900 --> 00:53:58,100
كأنه كان يريها لشرطي السير-
أجل-

379
00:53:59,600 --> 00:54:03,300
مما لدينا ,يبدو انه شخص ينتحل
صفة شرطي

380
00:54:04,300 --> 00:54:06,600
على السيارات أقلة,حصل
ذلك من قبل

381
00:54:08,100 --> 00:54:12,700
من هذة المسافة القريبة,علية أن يكون شخصاً
لن يتعرف علية أبداً

382
00:54:12,900 --> 00:54:13,900
او لن يشتبة فية

383
00:54:18,700 --> 00:54:21,900
لو غازمان ,ناقل لحوم سابق
لم ينل حظة في الدراسة

384
00:54:23,400 --> 00:54:26,400
بدأ يعمل لدى كبير زعماء المافيا
كقاتل مأجور

385
00:54:27,700 --> 00:54:31,400
إنة يسيطر على تجارة المخدرات في الولاية,و
الآن يعمل في البغاء

386
00:54:32,700 --> 00:54:35,500
لدية أصدقاء أصحاب نفوذ في كل مكان
أريد أن يراقبة كاسال و دجورجيو

387
00:54:35,600 --> 00:54:36,800
التالي,شكراً

388
00:54:38,400 --> 00:54:41,000
هذا الشخص لأجل مواهبك المميزة,كالاهان

389
00:54:42,900 --> 00:54:46,600
فرانك بلانسيو,212 باونداً

390
00:54:48,300 --> 00:54:51,100
اتهم بجرائم القتل 23 مرة و لم يُدن

391
00:54:52,900 --> 00:54:59,400
يتذمر بشأن صحتة الآن,يعاني من القرحة و صداع
الشقيقة ,و هو عنيف جداً

392
00:55:00,800 --> 00:55:05,300
في مرحلة ,كان القاتل المأجور الأساسي
لدى ريكا,إن واجهتة فلن يتراجع

393
00:55:06,400 --> 00:55:10,200
إنه مسؤوليتك كالاهان-
.....هذا رائع أيها الملازم,لكن لا اظن ان بلانسيو-

394
00:55:10,300 --> 00:55:11,900
اريدك أن تراقبة
كالاهان

395
00:55:12,600 --> 00:55:17,500
لو استطعت لاعتقلت بلانسيو للسير على
صدع في الرصيف,لكن هذا ليس أسلوبة

396
00:55:17,600 --> 00:55:19,700
ليس السيارات,هذا
مباشر جداً

397
00:55:19,900 --> 00:55:26,400
كالاهان ,ابقي انفك ملاصقاً لمؤخرة بلانسيو حتى احصل
على مذكرة من المدعي العام لاعتقالة

398
00:55:26,500 --> 00:55:32,200
و أريد أول تهمة على هذا الحيوان-
تهمة؟قد يكون الضحية التالية-

399
00:55:32,900 --> 00:55:34,400
ما الذي تطلبة أيها الملازم؟-

400
00:55:34,700 --> 00:55:41,200
لا أطلب منك أن تتبعه أيها المفتش,للمرة
الأخيرة آمرك بذلك,التالي

401
00:55:43,500 --> 00:55:49,200
نك رويال,القاتل المأجور رقم 1
لدى بلانسيو,تلقى تدريباً جيداً

402
00:56:03,300 --> 00:56:05,300
بلانسيو

403
00:56:14,000 --> 00:56:17,500
ماذا يجري؟-
لا شيئ,الكثير من التلصص والتحقق و التحقق و التلصص-

404
00:56:18,700 --> 00:56:21,300
عرفت صبياً يافعاً ذات مرة يحتفظ بالخنازير
تحت سريرة

405
00:56:21,800 --> 00:56:25,000
خنازير؟ من النوع الذي يؤكل؟-
من النوع الذي يؤكل-

406
00:56:25,200 --> 00:56:27,100
أكُل ما تفكر فية دائماً هو معدتك؟

407
00:56:34,400 --> 00:56:37,100
هذا مثير للاهتمام,لنذهب-
أجل-

408
00:57:59,800 --> 00:58:03,300
ستنفصلان,أيه واحدة يا هاري؟-
سنبقى مع هذين-

409
00:58:05,500 --> 00:58:07,100
عبور الجسر هو خارج نطاق
صلاحيتنا

410
00:58:08,000 --> 00:58:08,600
أجل

411
00:58:13,900 --> 00:58:17,400
حسناً-
ابقى مع المال-

412
00:58:39,600 --> 00:58:40,600
توقف و اركن
السيارة

413
00:58:57,200 --> 00:58:59,300
ماذا تحاول فعلة؟
لا يعرف حتى أننا شرطيان

414
00:59:01,200 --> 00:59:03,900
قد يخاف,إلى جانب أننا
لا نملك صلاحية هنا

415
00:59:05,200 --> 00:59:05,900
آمل أن يخاف

416
00:59:08,900 --> 00:59:12,400
سأنال منه ب23 جريمة قتل أخرى,و إن لم
....يفعل

417
00:59:13,900 --> 00:59:18,000
عندها أكون محقاً بشأن امر يزعجني
آمل ألا أكون محقاً

418
00:59:19,200 --> 00:59:20,000
ماذا؟

419
00:59:21,300 --> 00:59:22,800
هية, لا أريد أن أفوز برهانات لأي أحد

420
00:59:37,000 --> 00:59:38,500
أسرع قليلاً,انا من ناحيتهم

421
00:59:40,400 --> 00:59:42,300
اخفض نافذتك-
ماذا ,هل جننت؟-

422
00:59:42,400 --> 00:59:44,700
اخفض نافذتك,هيا ,لم
أخطئ قط,أليس كذلك؟

423
00:59:44,800 --> 00:59:46,300
لا أعرف لماذا أفعل هذا؟

424
00:59:46,400 --> 00:59:50,600
المعذرة ,المعذرة,أيمكنك مساعدتنا؟-
ماذا تريدان؟-

425
00:59:51,200 --> 00:59:53,400
ربما بامكانك مساعدتنا ,يبدو أننا  تهنا

426
00:59:53,500 --> 00:59:56,600
نحن نبحث عن مدخل سان كوينتن
أتعرف أين يقع؟

427
00:59:56,700 --> 01:00:00,100
إنه هناك بالخلف,ألا ترى جيداً؟-
أجل,أرى جيداً-

428
01:00:00,900 --> 01:00:03,100
اردت أن أعرف ما إذا كنت
تعرف أين تقع سان كوينتن

429
01:00:03,200 --> 01:00:05,600
و تعرف ذلك ,أليس كذلك,أيها السافل

430
01:00:13,400 --> 01:00:15,400
سأنال منك فيما بعد يا ابن العاهرة

431
01:00:19,500 --> 01:00:21,600
عليك دائماً ان تقوم بالأمور على طريقتك
أليس كذلك؟

432
01:00:22,200 --> 01:00:24,300
لا عجب أن بريجز يتعقبك
دائماً

433
01:00:26,700 --> 01:00:30,400
إن فعلت الأمور على طريقة شخص آخر
فستقضي على نفسك بيديك

434
01:00:51,200 --> 01:00:52,500
ابن الشرموطة غازمان

435
01:00:54,300 --> 01:00:56,100
لم يخرج منذ 24 ساعه

436
01:01:23,800 --> 01:01:27,700
سقط أحد رجالنا, إنه تشارلي
مكوي

437
01:01:29,400 --> 01:01:32,400
يبدو أنه بخير-
دعني ألقي نظرة-

438
01:01:33,600 --> 01:01:34,900
أجل ,إنه بخير

439
01:01:46,300 --> 01:01:47,100
ها هو

440
01:01:49,000 --> 01:01:52,000
إذن ,ما يجب عليك فعله هو الجلوس
طوال اليوم,غازمان؟

441
01:02:25,000 --> 01:02:26,600
هذا الكوكايين كميتة قليلة

442
01:02:26,900 --> 01:02:28,700
اوة,غازمان يحصل على الأفضل ,عزيزي

443
01:02:30,700 --> 01:02:32,200
أيتها السافلة لا تُهدرية

444
01:02:32,400 --> 01:02:36,700
تلك البضاعة ثمنها 900 دولار للأونصة
من الأفضل ألا تُهدريها

445
01:02:38,000 --> 01:02:39,500
لا تكن متوتراً

446
01:02:39,700 --> 01:02:44,000
لا أحد يقول لي لا ,أتفهمين,لا
أحد

447
01:02:46,800 --> 01:02:48,000
أنا لا ألمس البضاعه

448
01:02:49,200 --> 01:02:50,500
هلا وضعت هذا هناك الآن؟

449
01:03:16,500 --> 01:03:17,700
خذ مكاني ,هلا قمت بذلك,إد؟

450
01:03:46,000 --> 01:03:47,400
تباً,أتمنى لو يحدث شيئ؟

451
01:03:48,500 --> 01:03:52,200
اهدأ, ما يتعلق بعمليات المراقبة
هو الانتظار,

452
01:05:10,400 --> 01:05:12,500
لا,لا, لا,أرجوك ,لا

453
01:05:19,700 --> 01:05:20,200
! فرانك

454
01:06:30,200 --> 01:06:32,500
ماذا يجري بحق الجحيم؟-
قتل أحد ما شرطياً-

455
01:06:33,600 --> 01:06:37,900
رجاءاً يا قوم,حصلت مشكلة صغيرة هنا,ليتراجع
الجميع,أرجوكي سيدتي تراجعي

456
01:06:38,200 --> 01:06:39,300
من فضلك سيدي

457
01:06:41,600 --> 01:06:42,400
وقعت مشكله هنا

458
01:06:44,500 --> 01:06:45,300
ماذا حدث؟

459
01:06:47,200 --> 01:06:48,700
يبدو أن كل شيئ على مايرام ,يا قوم

460
01:06:49,200 --> 01:06:50,100
ما الذي يجري؟

461
01:06:53,200 --> 01:06:54,100
تحركوا

462
01:06:55,700 --> 01:06:56,700
من فضلك سيدي,تراجع

463
01:06:57,900 --> 01:06:58,600
حاضر سيدي

464
01:07:00,700 --> 01:07:01,600
حاضر سيدي

465
01:07:02,900 --> 01:07:05,000
لا ,سيدي,لن ندع شيئاً يتسرب
لوسائل الإعلام

466
01:07:06,900 --> 01:07:07,500
حاضر سيدي

467
01:07:09,400 --> 01:07:13,800
عرّضتما تحقيقاً كاملاً للخطر محاولين
إثبات شيئ,بدون أن ننسى حياتكما

468
01:07:14,400 --> 01:07:16,100
أفسدتما عملية مراقبة بلانسيو كلها

469
01:07:16,200 --> 01:07:22,600
بدلاً من مراقبته كما طلبت منك....ضايقته
ماذا لديك لتقول بشأن هذا؟

470
01:07:22,800 --> 01:07:24,500
ماذا أقول لأفري؟ ماذا؟

471
01:07:28,000 --> 01:07:31,900
قل له إنه ليس بلانسيو,قل له إنه
شرطي سير

472
01:07:33,700 --> 01:07:34,900
شرطي؟-
هذا صحيح-

473
01:07:36,100 --> 01:07:38,400
شرطي سير,هل فقدت عقلك ؟

474
01:07:39,700 --> 01:07:46,300
أتتوقع مني ان أصدق أن شرطي سير يقتل
كل عتاه المجرمين في المدينة؟من؟

475
01:07:51,200 --> 01:07:52,300
إنه تشارلي مكوي

476
01:07:53,900 --> 01:07:56,600
إنه على وشك فقدان عقلة,حاول حتى
قتل نفسة

477
01:07:57,300 --> 01:07:58,400
تشارلي مكوي

478
01:08:00,700 --> 01:08:04,900
هاري ,ُقتل غازمان اليوم

479
01:08:06,700 --> 01:08:09,700
و شرطي ُقتل,إنه تشارلي مكوي

480
01:08:14,300 --> 01:08:15,900
مكوي-
نعم,تشارلي مكوي-

481
01:08:17,300 --> 01:08:21,900
السبب الوحيد الذي يمنعني من اعتقالك
هو أنني أعرف أنكما كنتما صديقين مقربين

482
01:08:23,700 --> 01:08:26,400
كنت على وشك الاتصال بزوجتة
أو يمكنك ذلك,إن أردت

483
01:08:27,300 --> 01:08:28,400
أعرف أن لدية أولاد

484
01:08:29,600 --> 01:08:30,400
أجل

485
01:08:32,600 --> 01:08:34,200
من بلغ عن الجريمة؟-
ديفيس-

486
01:08:34,800 --> 01:08:35,500
ديفيس؟

487
01:08:36,100 --> 01:08:38,100
ماذا حل بفريق دجورجيو للمراقبة؟

488
01:08:38,900 --> 01:08:42,300
كان حدثاً عرضياً ,كان ديفيس
ماراً من هناك و حصل الأمر

489
01:08:42,400 --> 01:08:44,600
مكوي كان ميتاً بالفعل عندما وصل
لهناك

490
01:08:45,700 --> 01:08:47,500
هل من شهود؟-
لا-

491
01:08:51,200 --> 01:08:53,100
سأجري ذلك الإتصال-
امضي قدماً-

492
01:08:54,100 --> 01:08:54,900
هاري

493
01:08:55,100 --> 01:08:57,800
إن كان من كلامي من معنى,فأنا آسف
بشأن تشارلي

494
01:08:57,900 --> 01:09:03,300
لكنة بلانسيو ,صدقني,سأحصل على مذكرة توقيف
خلال 48 ساعه و يمكنك اعتقالة

495
01:09:04,300 --> 01:09:05,200
إنه لك بالكامل

496
01:09:40,900 --> 01:09:45,100
حسناً,شكراً لقدومك ,هاري-
أمتأكدة أن عليكي المغادرة-

497
01:09:47,300 --> 01:09:49,800
لن يكون لدي مكان لأقصدة لتناول
عشاء فاخر بعد الآن

498
01:09:51,900 --> 01:09:53,900
لم أحب المكان هنا كثيراً

499
01:09:55,900 --> 01:09:57,800
لطالما أحببت تبدل فصول
السنة

500
01:10:04,300 --> 01:10:10,200
سآخذة لوطنة,حان الوقت
حان الوقت ليعود لوطنه

501
01:10:15,500 --> 01:10:17,200
هيا يا أولاد
لنركب السيارة

502
01:10:27,500 --> 01:10:31,100
كان لطيفاً من قِبل ذلك الشاب أن يساعدنا
مع الأطفال

503
01:10:34,100 --> 01:10:38,800
الوداع هاري,سنشتاق إليك-
الوداع حلوتي-

504
01:10:46,500 --> 01:10:48,100
خذهم إلى محطة المسافرين
من فضلك

505
01:10:59,100 --> 01:11:02,100
حسناً,كان رائعاً منك أن تأتي,لم
يكن عليك فعل هذا

506
01:11:03,100 --> 01:11:05,100
لو وصلت أبكر لكان على قيد الحياة

507
01:11:07,100 --> 01:11:08,400
لا يستحق الموت بهذة الطريقة

508
01:11:11,100 --> 01:11:12,200
إن كان من شيئ يمكنني فعلة

509
01:11:14,400 --> 01:11:15,900
أشعر بأنني المسؤول بطريقة ما

510
01:11:45,200 --> 01:11:47,900
الرامي التالي كالاهان,ديفيس
بعدة

511
01:12:29,900 --> 01:12:32,400
بالتأكيد اكتسحت الجميع
بتلك النتيجة ,هاري

512
01:12:33,200 --> 01:12:34,500
.لم أرك يوماً أكثر لياقةً

513
01:12:35,400 --> 01:12:40,600
بالمناسبة,أريد شخصياً أن أقول لك كم انا
آسف لما حصل لتشارلي

514
01:12:42,300 --> 01:12:46,100
ما لا يمكنني فهمة هو :كيف وصل
الفتى ديفيس إلى هناك أولاً؟

515
01:12:46,300 --> 01:12:48,000
كنتما في الشارع المقابل

516
01:12:49,300 --> 01:12:53,200
ليست لدي أدنى فكرة لعينة هاري,ظهر
الفتى من العدم

517
01:12:54,500 --> 01:12:56,700
وصلنا إلى ذلك الكراج بسرعه
كبيرة

518
01:12:57,800 --> 01:13:00,400
ربما أصبحت بطيئاً بسبب سني,أو ما شابة
لا أعلم

519
01:13:00,600 --> 01:13:04,900
كالاهان,أريد أن أكون أول من يهنئك على
ما أظنه سيكون المعدل الرابح

520
01:13:05,600 --> 01:13:10,000
تقدمت عليّ بسبع نقاط,الشخص الوحيد الذي
لدية فرصة هو ديفيس

521
01:13:16,200 --> 01:13:16,900
! اصب الأهداف

522
01:13:54,000 --> 01:13:55,300
أعتقد أن الفتى تغلب عليك
هاري

523
01:13:57,800 --> 01:13:58,500
هذا يحدث

524
01:13:59,300 --> 01:14:04,500
هاري تقدم عليك باربع نقاط,هذا يعدل
من نتيجة البطل

525
01:14:05,700 --> 01:14:07,400
لديك الخيار في التهديف

526
01:14:08,500 --> 01:14:09,500
إما الهدف الثابت أو القتال؟

527
01:14:13,500 --> 01:14:14,200
القتال

528
01:15:00,000 --> 01:15:00,700
انتهيت

529
01:15:09,000 --> 01:15:11,500
خمس دقائق و 46 ث
النتيجة ممتازة

530
01:15:55,100 --> 01:15:57,200
رجل صالح,الأخير كان رجلاً صالحاً

531
01:16:11,000 --> 01:16:11,800
46 seconds

532
01:16:11,900 --> 01:16:13,700
لكن آسف يا هاري,لقد أصبت
رجلاً صالحاً

533
01:16:14,800 --> 01:16:17,500
كان حظك عاثراً,لا أستحق الفوز-
لقد فزت, أليس كذلك؟-

534
01:16:17,600 --> 01:16:19,600
.....نعم سيدي,لكن -
هذا كل ما يهم-

535
01:16:19,700 --> 01:16:20,700
أتمانع إن جربت هذا؟

536
01:16:27,900 --> 01:16:29,300
تشستر ما رأيك بستة؟

537
01:16:48,500 --> 01:16:50,600
ليس سيئاً ,يبدو أنني أخطأت
في الأخيرة

538
01:16:52,200 --> 01:16:53,300
ستعتاد علية

539
01:16:56,300 --> 01:16:58,200
يمكنني أن أرى كيف اعتدت على ذلك

540
01:17:55,800 --> 01:17:59,400
قلت 5 دقائق,و أنا أنتظر منذ 1/2 ساعه
ألا تشعر بالجوع؟

541
01:18:03,500 --> 01:18:05,300
لا يبدو أنها 1/2 ساعه

542
01:18:05,400 --> 01:18:06,900
حسناً ,كانت كذلك

543
01:18:08,000 --> 01:18:10,700
هية اسمع,ذهبت للجزار أمس
و اشتريت لحم عجل

544
01:18:10,800 --> 01:18:14,500
أتعرف , أبي فنان حقيقي أستطيع مشاهدتة
يقطع اللحم طوال اليوم

545
01:18:17,300 --> 01:18:21,600
لما لا تأتي إلى المنزل معي؟
زوجتي طاهية ماهرة,تناول العشاء معنا

546
01:18:28,100 --> 01:18:31,500
لا ,شكراً,رأيت شيئاً
قتل شهيتي

547
01:18:40,600 --> 01:18:43,900
سنمسك بأولئك الحيوانات و هم
في غفلة ,سأتصل بك في المنزل

548
01:18:45,000 --> 01:18:48,900
لدينا مذكرات التفتيش و عدة تهم
سنقوم بعملية المداهمة صباح الغد

549
01:18:49,000 --> 01:18:53,500
بالانسيو هو مسؤوليتك,لا تصوب إلى
رأسة,هاري

550
01:18:54,800 --> 01:18:57,500
اظن أنك ستجد ما سأريك إياة
في قسم المقذافية مثيراً للإهتمام

551
01:18:58,300 --> 01:19:00,700
ستجد أدلة عديدة يوم غد

552
01:19:06,700 --> 01:19:08,200
صباح الخير,هاري,سيدي-
والتر-

553
01:19:09,300 --> 01:19:11,400
هلا تعذرنا لعدة دقائق-
بالطبع-

554
01:19:21,900 --> 01:19:25,000
ثمة اثنتان ,أتساءل ما حل بالأخريات-
إنها بحوزة الشرطة الفدرالية-

555
01:19:27,100 --> 01:19:27,700
الآن

556
01:19:48,900 --> 01:19:49,700
إذن؟

557
01:19:50,600 --> 01:19:51,400
الق نظرة

558
01:19:57,000 --> 01:19:58,600
قريب ,قريب جداً

559
01:20:00,000 --> 01:20:01,600
لكن ثمة خطوط كثيرة لا تتطابق

560
01:20:03,300 --> 01:20:08,300
كل ما يثبتة هذا أن هاتين الرصاصتين
هما من ماسورتين متشابهتين

561
01:20:09,900 --> 01:20:12,300
لا تظن أنها تعتبر دليلاً؟-
كما هي ,لا -

562
01:20:13,400 --> 01:20:15,700
لكنني سأجري تقرير مقارنة
كامل,لا مشكلة

563
01:20:16,300 --> 01:20:19,600
على الأرجح انت محق ,إلى جانب
أن هذا ليس ضرورياً بعد

564
01:20:19,700 --> 01:20:20,400
ماذا تعني ببعد

565
01:20:21,700 --> 01:20:23,000
من أين حصلت على تلك
الرصاصة؟

566
01:20:23,100 --> 01:20:26,800
لن أفصح عن شيئ في الوقت الحالي-
لا تقم بهذة الألاعيب,كالاهان-

567
01:20:26,900 --> 01:20:31,000
في أي جانب أنت على أي حال؟-
إنه احتمال مستبعد,ربما أنا مخطئ-

568
01:20:31,900 --> 01:20:33,400
أرغب بالتعامل مع الأمر على طريقتي

569
01:20:35,500 --> 01:20:38,400
بالمناسبة,أرغب بأن يكون سويت و ديفيس
في فرقتي للإسناد غداً

570
01:20:38,500 --> 01:20:39,300
ديفيد و سويت

571
01:20:40,400 --> 01:20:41,900
هما مجرد مبتدئان
بحق المسيح

572
01:20:42,100 --> 01:20:45,700
أحضر إلي شخص في القسم يصوب
ببراعتها و سأستخدمة

573
01:20:45,800 --> 01:20:48,100
اللعنه ,لا يفترض أن يكون هناك
أي اطلاق للنار

574
01:20:49,200 --> 01:20:52,100
إلى جانب ذلك,ليس لديهما الخبرة لعمل
كهذا

575
01:20:52,200 --> 01:20:55,600
كيف بحق الجحيم بفترض بالمرء أن يحصل على الخبرة
إن لم يمنحه أحد الفرصة؟

576
01:20:56,500 --> 01:20:58,200
و ديفيس هو بطل المسدس
الجديد

577
01:20:58,300 --> 01:21:00,300
افترض إنهما خافا و بدآ باطلاق
النار

578
01:21:03,100 --> 01:21:07,700
لا شيئ خطأ في اطلاق النار
طالما الأشخاص المناسبين يقتلون

579
01:21:24,300 --> 01:21:26,600
اتركاة يعرف من أنتما
و ابقيا هادئين

580
01:21:27,700 --> 01:21:28,200
حسناً

581
01:21:28,200 --> 01:21:30,600
أريدك أن تبقي عينك على
ديفيس و سويت

582
01:21:30,700 --> 01:21:31,700
لأجل ماذا؟

583
01:21:31,800 --> 01:21:33,100
فقط افعل ذلك, اتفقنا؟

584
01:21:35,500 --> 01:21:36,100
حسناً

585
01:21:37,100 --> 01:21:38,600
الجميع مستعد؟-
مستعدون-

586
01:21:39,200 --> 01:21:43,100
سننطلق في 3 سيارات,ديفيس و وسويت
سيقومان بالاعتقال,ايرلي سيقوم بالتغطية

587
01:21:43,200 --> 01:21:46,600
سأكون في مؤخر الرصيف في حال حاول
أحد الهرب

588
01:21:46,700 --> 01:21:49,100
إذا كانت ستكون هناك مشاكل
فهناك ستبدأ

589
01:21:49,200 --> 01:21:52,100
سنبقي الفرق الأخرى في حال تأهب,حتى
تقومون بالاعتقال

590
01:21:52,600 --> 01:21:57,000
اعتقالك هو الأهم,سيكون الأول
لا نريد أية أخطاء

591
01:21:57,100 --> 01:21:58,300
اتفقنا؟-
اتفقنا-

592
01:22:00,900 --> 01:22:04,200
ما كنت لأقترب من الباب مع هاري
العديد من الناس لا يحبونة

593
01:22:04,500 --> 01:22:05,200
شكراً

594
01:22:06,200 --> 01:22:07,400
.كنت بحاجة لهذا

595
01:22:10,800 --> 01:22:12,300
هل أنتما مستعدان؟-
نعم سيدي-

596
01:22:12,400 --> 01:22:14,700
شكراً لك لأنك أوصيت بنا-
لن نخذلك سيدي-

597
01:22:15,500 --> 01:22:16,900
حسناً,انا أعتمد على
ذلك

598
01:23:24,900 --> 01:23:25,600
نعم؟

599
01:23:29,400 --> 01:23:30,200
من هذا؟

600
01:23:37,600 --> 01:23:38,500
ما كان هذا نيكي؟

601
01:23:42,900 --> 01:23:46,200
قال أحد ما أننا سنتعرض لهجوم
بعد دقيقتين ,و أنهم سيكونون بلباس الشرطة

602
01:23:48,300 --> 01:23:52,200
هل يبدو كأحد تعرفة ؟-
لا,لم أستطع التمييز-

603
01:24:07,900 --> 01:24:08,900
...إد,تشاك

604
01:24:13,000 --> 01:24:13,700
غطوا النوافذ

605
01:24:18,600 --> 01:24:20,900
سأراقب جهة الماء-
سأراقب جهة الشارع-

606
01:24:22,900 --> 01:24:24,300
إن كانوا من رجال الشرطة,فقد
يكون هذا فخاً

607
01:24:24,400 --> 01:24:26,800
بعد الرصاصات التي أطلقوها على ريكا
تريد مني أن أنتظر و أرى؟

608
01:24:26,900 --> 01:24:29,300
إن كانوا من رجال الشرطة فستكون لديهم
اوراق,ستعرف إذا هم كذلك

609
01:24:29,500 --> 01:24:30,300
سيارة قادمة يا فرانك

610
01:24:31,700 --> 01:24:33,000
هناك رجل ضخم في الخارج

611
01:24:37,500 --> 01:24:39,200
هل يرتدي الزي الرسمي؟-
لا-

612
01:24:41,300 --> 01:24:44,300
ليس شرطياً,رجال الشرطة دائماً يأتون
للباب الأمامي

613
01:24:44,900 --> 01:24:45,500
سيارة أخرى

614
01:24:47,200 --> 01:24:49,200
لما لم يأتوا في دوريات إن كانوا
من رجال الشرطة؟

615
01:24:49,400 --> 01:24:52,300
ذلك الرجل الضخم يتحسس نفسة
قرب الحاويات

616
01:24:54,500 --> 01:24:55,500
لقد شهر مسدسة

617
01:24:56,800 --> 01:24:57,900
رجلان بالزي الرسمي
داخل سيارة

618
01:24:59,400 --> 01:25:00,700
هذا ليس مسدس شرطي ,فرانك

619
01:25:07,100 --> 01:25:08,700
هناك شرطي بالزي الرسمي
يقترب من الباب

620
01:25:15,700 --> 01:25:20,900
ليس المكان مفتوحاً,عودوا غداً-
نحن من الشرطة,نود سؤالكم بعض الأسئلة-

621
01:25:21,700 --> 01:25:22,600
انا مجرد حارس

622
01:25:23,300 --> 01:25:24,000
لا أحد هنا

623
01:25:24,300 --> 01:25:28,600
نجن نبحث عن السيد فرانك بلانسيو,هلا فتحت الباب
معنا مذكرة لاعتقالة

624
01:25:28,700 --> 01:25:33,100
قلت لا أحد هنا,اللعنة-
معنا مذكرات لتفتيش المباني-

625
01:25:33,200 --> 01:25:33,800
!!! ابلعها

626
01:25:49,400 --> 01:25:51,400
قتلوا سويت ,قتلوا سويت
ارسلوا الإسناد بسرعه

627
01:26:40,100 --> 01:26:44,800
أوقفوا اطلاق النار,ارموا أسلحتكم
و اخرجوا و أيديكم خلف رؤوسكم

628
01:26:44,900 --> 01:26:46,200
هراء-
سحقاً لك-

629
01:28:46,200 --> 01:28:49,800
أمتأكد من أنك لا تريد تخديراً موضعياً
لهذا؟ يتطلب تقطيب الجرح 7 غرز

630
01:28:50,000 --> 01:28:50,800
لا ,شكراً

631
01:28:53,200 --> 01:28:55,000
حسناً,إنها مؤخرتك

632
01:28:56,200 --> 01:28:58,000
رأسي ,الجرح في رأسي

633
01:29:00,100 --> 01:29:02,000
لم يصبح الجميع كوميدياً فجأة
هنا؟

634
01:29:03,500 --> 01:29:04,500
أعلية البقاء هنا؟-

635
01:29:06,200 --> 01:29:10,200
لا ,يمكنني ترك دماغ الرجل ينزف
إلى أن يبلل حذاءة

636
01:29:10,300 --> 01:29:13,400
روجرز,لا أحتاج لأن يظهر طبيب هذا
النوع من التصرفات

637
01:29:14,500 --> 01:29:15,700
قتل شرطي

638
01:29:17,000 --> 01:29:17,700
أنا آسف

639
01:29:20,100 --> 01:29:25,100
حصلتُ على تلك المذكرات لتفتيش المباني,كالاهان
و ليس لتصبح القاضي و هيئة المحلفين و الجلاد

640
01:29:26,200 --> 01:29:27,900
كان يفترض بها أن تكون عملية اعتقال
بسيطة

641
01:29:29,300 --> 01:29:32,200
توقيف قاتلاً مثل بلانسيو ليس
دائماً بسيطاً

642
01:29:32,400 --> 01:29:35,300
الناس مذنبون حتى إثبات...أعني

643
01:29:37,100 --> 01:29:38,700
اللعنه,تعرف ما أعني

644
01:29:39,400 --> 01:29:44,800
المدينة على حافة أسوأ موجة عنف
في تاريخها ,وأنت تقوم بعمليات عسكرية

645
01:29:45,000 --> 01:29:47,800
لم أبدأ اطلاق النار على أي أحد ما لم يبدأ
باطلاق النار عليّ أولاً

646
01:29:48,700 --> 01:29:52,400
كلما تشهر ذلك المسدس تتأخر معاملتي الورقية
لثلاثة

647
01:29:53,100 --> 01:29:58,100
تشاورنا أنا و القائد في المسألة,كالاهان
سيطلب تحقيقاً كاملاً هنا,

648
01:30:03,500 --> 01:30:04,900
ماذا عن شرطي ميت؟

649
01:30:06,800 --> 01:30:09,500
حذرتك من أخذهم-
سويت قتل من أول رصاصة-

650
01:30:10,500 --> 01:30:11,800
إلى جانب أنهم حصلوا على معلومة

651
01:30:12,700 --> 01:30:14,200
عرفوا أننا آتون,بريجز

652
01:30:14,300 --> 01:30:15,300
كيف؟

653
01:30:16,200 --> 01:30:17,300
لا تتفوة بتلك التفاهات

654
01:30:17,400 --> 01:30:20,900
أقول لك أنهم علموا أننا آتون,بعد 200 عملية
اعتقال أعرف الفرق

655
01:30:22,700 --> 01:30:26,400
لو تجري الأمور كما أريد ,كالاهان,فلن تقوم
بعمليات اعتقال لبقية حياتك

656
01:30:29,100 --> 01:30:30,100
أهذا كل شيئ أيها الملازم؟

657
01:30:31,300 --> 01:30:33,300
لا,ليس كل شيئ

658
01:30:34,700 --> 01:30:36,300
أريد الرصاصة التي أريتني إياها

659
01:30:39,300 --> 01:30:42,100
فحصتها في مختبر المقذافية,لم تكن
مهمة, الحزوز كانت مختلفة للغاية

660
01:30:42,200 --> 01:30:44,800
لا تزال دليلاً للولاية,أريدها
على أي حال

661
01:30:49,900 --> 01:30:50,800
كُلها

662
01:31:13,400 --> 01:31:17,800
اسمع هاري,إن كان لكلامي من معنى
أظنك لا تتمتع بحظ وافر

663
01:31:18,400 --> 01:31:19,900
حقاً؟-
أجل-

664
01:31:20,400 --> 01:31:22,000
ماذا وجدوا عندما دخلوا؟

665
01:31:22,500 --> 01:31:25,500
لا شيئ, بلانسيو كان نظيفاً
كما كان يجدر به أن يكون

666
01:31:27,000 --> 01:31:28,100
عرفوا اننا آتون ,هاري

667
01:31:29,200 --> 01:31:31,000
لماذا باعتقادك أطلقوا النار
علينا؟

668
01:31:32,000 --> 01:31:33,700
بالتأكيد ظنوا أنه فخ كما حصل
مع الآخرين

669
01:31:35,300 --> 01:31:37,200
كان كذلك؟-
لا-

670
01:31:38,700 --> 01:31:39,800
كان فخاً ,إيرلي

671
01:31:41,900 --> 01:31:46,100
ما سأقولة لك يبدو مستبعداً,لا أستطيع
تصديقة بنفسي

672
01:31:47,300 --> 01:31:49,600
لم أعد أتفاجأ من خلال العمل
معك

673
01:31:51,800 --> 01:31:56,300
هل تتفاجأ لو قلت لك أن مجموعه شرطيين
مبتدئين كانوا يقومون بكل القتل

674
01:31:59,200 --> 01:32:02,700
أترى هذة؟أعطيت بريجز واحدة
مزيفة في الوقت الحالي

675
01:32:03,700 --> 01:32:07,200
إنها رصاصة أخذتها من ميدان الرماية
إنها من مسدس ديفيس

676
01:32:08,400 --> 01:32:10,800
إنها تطابق الرصاصة التي انتزعت من
جثة تشارلي مكوي

677
01:32:12,100 --> 01:32:13,700
ديفيس,هذا جنون

678
01:32:14,600 --> 01:32:15,200
ربما كذلك

679
01:32:15,300 --> 01:32:17,600
أحدهم أخبر بلانسيو بأننا
سنأتي

680
01:32:18,300 --> 01:32:22,100
و كان يريد أن أُقتل ,أو أن
يُقتل بلانسيو,أو كلينا معاً

681
01:32:22,600 --> 01:32:25,800
أجل,لكن سويت مات اليوم

682
01:32:26,600 --> 01:32:28,100
سويت تمت التضحية بة

683
01:32:29,700 --> 01:32:32,300
و الأهم إن كنت محقاً,أنه ستتم التضحية
بي

684
01:32:32,400 --> 01:32:35,800
و هم عرفوا أنني أخبرتك
مما يعني أنه ستتم التضحية بك

685
01:32:38,900 --> 01:32:39,500
أجل

686
01:32:41,800 --> 01:32:44,400
إن حدث لي أي شيئ ,فأريدك أن تعطي هذة
للملازم بريجز

687
01:32:45,500 --> 01:32:46,100
حسناً

688
01:32:46,400 --> 01:32:48,400
لكن,ماذا سيحدث لو قتلونا نحن الأثنين؟

689
01:32:49,300 --> 01:32:50,300
حينها, يفوزون

690
01:32:52,100 --> 01:32:52,600
أجل

691
01:32:53,500 --> 01:32:57,100
لا يصعب الفهم بكيفية حدوث
هذا الآن نظراً لحال الأمور

692
01:32:57,300 --> 01:33:01,400
بقدر ما يكون الأمر مستحيلاً,قد تكون
هناك منظمة فرعية داخل قوة الشرطة

693
01:33:01,500 --> 01:33:05,200
تقريباً مثل فرقة الإعدام التي كانت
في البرازيل منذ سنوات

694
01:33:06,600 --> 01:33:07,200
تباً

695
01:33:09,100 --> 01:33:13,700
أجل, أستيقظ في بعض الليالي و أتساءل
إلى أين سيتجه العالم

696
01:33:16,600 --> 01:33:18,800
أريد منك أن تعتني بنفسك,أتفهم؟

697
01:33:52,400 --> 01:33:52,900
مرحباً

698
01:33:53,100 --> 01:33:53,800
مرحباً

699
01:33:55,500 --> 01:33:57,300
يا للهول ,ماذا حل بوجهك؟

700
01:33:57,900 --> 01:33:59,400
لا شيئ,فقط بضع قطب

701
01:34:01,700 --> 01:34:04,500
كنت في طريقي للسوق ,ما رأيك
لو أحضر بضع عبوات جعه؟

702
01:34:05,400 --> 01:34:07,500
جيد.أنا بحاجة للجعه الآن

703
01:34:08,400 --> 01:34:10,200
لدي مفتاحك,سأحضر رسائلك أيضاً

704
01:34:10,700 --> 01:34:11,600
حسناً,عزيزتي

705
01:34:12,600 --> 01:34:13,600
ابقي السرير دافئاً

706
01:34:38,700 --> 01:34:41,500
ألديك أدنى فكرة عن مدى صعوبة
مقاضاة شرطي؟

707
01:35:00,200 --> 01:35:02,800
أنتم يا أبطال قتلتم دزينة
من الناس هذا الأسبوع

708
01:35:04,500 --> 01:35:05,800
ماذا ستفعلون الأسبوع القادم؟

709
01:35:09,400 --> 01:35:10,600
نقتل دزينة أخرى

710
01:35:12,700 --> 01:35:15,000
أهذا ما تسعون وراءة
التحول إلى أبطال؟

711
01:35:15,100 --> 01:35:16,800
كل أبطالنا ماتوا

712
01:35:17,500 --> 01:35:18,400
......نحن الجيل الأول

713
01:35:19,200 --> 01:35:20,000
الذي تعلم القتال......

714
01:35:22,500 --> 01:35:25,100
نحن نخلص مجتمعنا من القتلة
...... الذين يُقبض عليهم

715
01:35:25,200 --> 01:35:27,200
و يحاكمون إذا كانت محاكمنا تعمل ..........
جيداً

716
01:35:29,700 --> 01:35:33,200
بدأنا بالمجرمين الذين
........ يعرفهم الناس

717
01:35:34,700 --> 01:35:36,200
حتى تُفهم أعمالنا.......

718
01:35:38,700 --> 01:35:42,900
ليست مجرد مسألة استخدام عنف أم
لا

719
01:35:44,300 --> 01:35:46,200
ببساطة لا توجد طريقة أخرى
أيها المفتش

720
01:35:48,100 --> 01:35:49,100
........أنت من بين كل الناس

721
01:35:50,100 --> 01:35:51,600
عليك أن .......
تفهم ذلك

722
01:35:55,100 --> 01:35:57,700
إما أن تكون معنا ,و إما أن تكون
ضدنا

723
01:36:04,200 --> 01:36:05,800
اخشى أنكم أسأتم الحكم
علي

724
01:38:09,400 --> 01:38:10,800
مرحباً سوني-
مرحباً سو-

725
01:38:18,000 --> 01:38:19,500
لا,لا

726
01:38:20,500 --> 01:38:22,600
هاري,ماذا تفعل؟

727
01:38:30,500 --> 01:38:31,600
ماذا يجري هنا؟

728
01:38:32,800 --> 01:38:34,400
أنا أفكك صندوق البريد,ماذا يبدو
لك الأمر

729
01:38:34,500 --> 01:38:36,500
انتما تعيشان هنا,أليس كذلك؟-
أجل-

730
01:38:38,400 --> 01:38:43,300
ماذا تفعل بصندوق البريد , أأضعت المفتاح؟-
لما لا تهتم بشؤونك-

731
01:38:44,800 --> 01:38:46,900
هذا صندوق بريدي أيضاً
لا تتذاكى عليّ

732
01:38:49,400 --> 01:38:51,000
التلاعب بالبريد هو جنحة
فدرالية

733
01:38:51,700 --> 01:38:52,700
سأتصل بالشرطة

734
01:38:54,200 --> 01:38:55,100
أنا الشرطة

735
01:39:00,400 --> 01:39:01,500
الشرطي الذي يعيش
بالأعلى

736
01:39:20,500 --> 01:39:21,300
ما هذا؟

737
01:39:23,400 --> 01:39:24,500
متفجرة بلاستيكية

738
01:39:27,200 --> 01:39:27,900
قنبلة؟

739
01:39:29,400 --> 01:39:32,600
هذا صحيح,لو أزعجتني أكثر لالتصقنا
بالسقف الآن

740
01:39:33,200 --> 01:39:36,100
هل تريد حملها؟-
لا,لا,لا أريد التورط-

741
01:39:39,400 --> 01:39:42,300
اذهبي إلى شقتك و أبقي هناك أتفهمين,لا
تفتحي لأي أحد

742
01:41:01,300 --> 01:41:01,900
اللعنه

743
01:41:12,600 --> 01:41:13,400
عاملة البدالة

744
01:41:14,000 --> 01:41:15,400
أريد قسم جرائم القتل,الملازم
بريجز

745
01:41:16,300 --> 01:41:17,300
المتصل المفتش كالاهان

746
01:41:20,100 --> 01:41:22,100
كالاهان,أين أنت؟

747
01:41:22,400 --> 01:41:24,900
اسمع بريجز, وجدت قنبلة في
صندوق بريدي

748
01:41:25,700 --> 01:41:27,600
أريدك أن ترسل رجلاً
إلى منزل إيرلي حالاً

749
01:41:28,200 --> 01:41:28,600
ماذا؟

750
01:41:29,100 --> 01:41:30,500
لدي قنبلة هنا

751
01:41:31,400 --> 01:41:32,700
أرسل رجلاً إلى منزل إيرلي,أتسمعني

752
01:41:34,000 --> 01:41:34,600
حسناً

753
01:41:36,000 --> 01:41:39,300
ابقَ حيث أنت,سأذهب إلى هناك
بنفسي,لا تتحرك

754
01:42:22,700 --> 01:42:23,400
أجل؟

755
01:42:33,300 --> 01:42:34,000
ادخل

756
01:42:37,300 --> 01:42:38,700
لا أحب النظر في مسدس
كهذا

757
01:42:42,700 --> 01:42:43,600
أين القنبلة؟

758
01:42:45,100 --> 01:42:45,800
على المنضدة

759
01:42:49,400 --> 01:42:50,100
حسناً

760
01:42:52,400 --> 01:42:55,300
لنذهب من هنا,سيود
أيفري رؤية هذا

761
01:43:06,600 --> 01:43:09,100
هل تمانع لو توليت القيادة؟
أريد النظر عن قرب على هذا الشئ

762
01:43:32,200 --> 01:43:34,800
يمكن تشغيل هذة بواسطة مفتاح
صندوق البريد الخاص بك

763
01:43:36,300 --> 01:43:37,400
.أو بواسطة ساعة توقيت

764
01:43:41,200 --> 01:43:42,500
استدر لليمين,هنا

765
01:43:47,500 --> 01:43:48,600
اتجه إلى الطريق السريع

766
01:43:49,900 --> 01:43:50,500
الطريق السريع

767
01:43:52,700 --> 01:43:54,500
هل لديك طريق جديد للوصول
إلى دار البلدية,أيها الملازم؟

768
01:44:02,800 --> 01:44:06,300
أخرجت مسدسك من جرابة بريجز, لأول
مرة

769
01:44:06,400 --> 01:44:08,700
أنت تعلم أنك لست ذاهباً إلى
دار البلدية كالاهان

770
01:44:08,800 --> 01:44:10,900
الطريقة الوحيدة التي ستذهب بها إلى أي مكان
هي في كيس مطاطي

771
01:44:12,700 --> 01:44:13,500
دعني آخذ مسدسك

772
01:44:33,800 --> 01:44:34,700
الآن الرصاصات

773
01:44:39,400 --> 01:44:42,000
ثلاثة,تحمل دائماً 3 مجموعات

774
01:44:47,300 --> 01:44:48,100
ارمها من النافذة

775
01:44:55,200 --> 01:44:57,200
كيف تفكربالنجاة من هذا الأمر
بريجز؟

776
01:44:58,100 --> 01:45:01,300
أدير التحقيق,و من خلال سجلك أستطيع
الصاق أي شئ بك

777
01:45:03,100 --> 01:45:05,700
ما لا يمكنني فهمه هو,لماذا أنت من بين
كل الناس؟

778
01:45:06,000 --> 01:45:08,700
منذ 100 عام في هذة المدينة
فعل الناس نفس الشئ

779
01:45:08,800 --> 01:45:11,300
التأريخ يبرر افعال الحراس
لسنا مختلفين

780
01:45:12,300 --> 01:45:15,300
أي شخص يهدد أمن الناس
سيعدم

781
01:45:16,200 --> 01:45:17,400
الشر للشر ,هاري

782
01:45:18,400 --> 01:45:19,300
العقاب

783
01:45:19,600 --> 01:45:20,500
هذا جيد

784
01:45:21,300 --> 01:45:22,700
لكن ما علاقة القتل بهذا؟

785
01:45:24,000 --> 01:45:26,400
عندما يصبح للشرطة
.......جلادوها

786
01:45:27,100 --> 01:45:28,500
.أين سينتهي الأمر ,هه بريجز........

787
01:45:29,300 --> 01:45:31,700
قريباً ستبدأ باعدام الناس لعبورهم
 الطريق بشكل غير قانوني

788
01:45:32,700 --> 01:45:34,500
و اعدام الناس لخرقهم
قوانين السير

789
01:45:35,500 --> 01:45:38,600
ثم ينتهي بك الأمر باعدام جارك,لأن
كلبة تبول في حديقتك

790
01:45:40,400 --> 01:45:43,000
ليس هناك رجل قتلناه لم يستحق
ما أصابة

791
01:45:44,100 --> 01:45:44,800
نعم,هناك من لم يستحق

792
01:45:45,300 --> 01:45:46,000
تشارلي مكوي

793
01:45:46,700 --> 01:45:47,700
ماذا كنت لتفعل

794
01:45:47,800 --> 01:45:49,400
كنت لأحتكم بالقانون

795
01:45:49,900 --> 01:45:51,400
ماذا تعرف عن القانون
بحق الجحيم؟

796
01:45:52,100 --> 01:45:53,400
أنت شرطي ممتاز ,هاري

797
01:45:54,400 --> 01:45:57,300
كانت لديك الفرصة للإنضمام للفريق
لكنك احترمت النظام

798
01:45:57,400 --> 01:45:59,700
بريجز,انا أكرة النظام

799
01:45:59,800 --> 01:46:03,800
لكن إلى أن يأتي شخص و يحدث تغييرات
منطقية,فسأستمر في احترامة

800
01:46:04,800 --> 01:46:06,200
أنت على وشك الفناء

801
01:46:11,300 --> 01:46:12,800
استدر عند المخرج التالي

802
01:55:18,100 --> 01:55:18,700
ريد

803
01:55:49,900 --> 01:55:50,400
ريد

804
01:58:10,500 --> 01:58:11,400
كان بريجز محقاً

805
01:58:12,700 --> 01:58:14,200
أنتم لا تملكون الخبرة
الكافية

806
01:58:55,100 --> 01:58:56,900
لا تتحرك كالاهان

807
01:58:59,000 --> 01:58:59,600
بدون خدع

808
01:59:12,200 --> 01:59:14,000
منظمتك انتهت ,بريجز

809
01:59:15,800 --> 01:59:17,800
هناك الكثير من حيث أتوا,صدقني

810
01:59:18,600 --> 01:59:19,500
ابتعد عن الطريق

811
01:59:21,400 --> 01:59:22,000
ابتعد

812
01:59:49,800 --> 01:59:51,100
تحتكم بالقانون

813
01:59:53,700 --> 01:59:56,400
قتلت لتوك 3 شرطيين, هاري

814
02:00:01,500 --> 02:00:03,200
.........و السبب الوحيد لعدم قتلي لك

815
02:00:04,700 --> 02:00:07,500
,هو أنني سأقاضيك.........
بنظامك الخاص بك

816
02:00:15,900 --> 02:00:17,500
ستكون كلمتي ضد كلمتك

817
02:00:19,300 --> 02:00:20,500
و من سيصدقك؟

818
02:00:22,200 --> 02:00:23,300
أنت قاتل ,هاري

819
02:00:24,600 --> 02:00:25,300
!مجنون

820
02:01:21,900 --> 02:01:24,000
على المرء معرفة حدودة

821
02:01:54,000 --> 02:02:02,000
BY:QSXWDC