﻿1
00:00:49,925 --> 00:00:52,020
!ـ ها هو ذا
!ـ اخرس

2
00:00:52,121 --> 00:00:55,902
!"سوبرمان"! "سوبرمان"
هل يمكن أن نطرح عليك بعض الأسئلة؟

3
00:00:55,922 --> 00:00:58,349
ـ أنه من أجل التدوين الصوتي الخاص بنا
.. ـ حسنًا، في هذه الحالة

4
00:00:58,379 --> 00:01:00,385
كم عدد الأشخاص الذين أنقذتهم؟

5
00:01:00,726 --> 00:01:01,950
.. ـ أنّي
ـ لا يهتم

6
00:01:01,990 --> 00:01:04,055
هل هذا الذي على صدرك
يرمز للأمل؟

7
00:01:04,056 --> 00:01:04,898
.أجل، أنه كذلك

8
00:01:04,918 --> 00:01:06,563
."لكنه يبدو وكأنه حرف "س

9
00:01:06,573 --> 00:01:11,065
أجل، يفترض أن يكون كذلك
.أنه يعني التدفق، مثل النهر

10
00:01:11,206 --> 00:01:12,831
.. أنه يأتي ويذهب

11
00:01:12,951 --> 00:01:14,175
.. والـ

12
00:01:15,539 --> 00:01:18,728
ثمة رجل اعرفه أعتاد أن يقول
."أن الأمل مثل مفاتيح السيارة"

13
00:01:18,758 --> 00:01:20,804
،من سهل فقدانها لكن لو بحثت عنها

14
00:01:21,757 --> 00:01:22,469
.فتكون قريبًا في العثور عليها دومًا

15
00:01:22,509 --> 00:01:24,695
هل سبق لك أن قاتلت فرس النهر؟

16
00:01:25,136 --> 00:01:26,009
!هذا سخيف

17
00:01:26,039 --> 00:01:27,604
!لكن أفراس النهر مميتة جدًا

18
00:01:28,677 --> 00:01:31,675
ما الشيء المميز حول كوكب الأرض؟

19
00:02:04,777 --> 00:02:07,675
"مات سوبرمان"

20
00:03:01,194 --> 00:03:02,498
ما الذي تفعله؟

21
00:03:02,779 --> 00:03:05,767
!انتظر! لا! انتظر

22
00:03:06,228 --> 00:03:08,274
!أرجوك يا رجل
!أرجوك

23
00:03:12,105 --> 00:03:13,590
ماذا تريد مني؟

24
00:03:13,971 --> 00:03:15,435
.الخوف

25
00:03:15,786 --> 00:03:17,651
.بمقدورهم شمّها

26
00:04:18,527 --> 00:04:20,172
ما هذا بحق الجحيم؟

27
00:04:29,789 --> 00:04:32,527
ـ ما كان هذا؟
ـ مستكشف

28
00:04:33,210 --> 00:04:36,298
مستكشف من الفضاء؟
مثل جيش الفضائيين؟

29
00:04:36,509 --> 00:04:38,404
ألفريد)، هل ترى هذا؟)

30
00:04:38,545 --> 00:04:41,363
.أجل
.أنها تطابق العلامات الأخرى

31
00:04:41,774 --> 00:04:44,362
.(وهذا النمط موجود في ملاحظات (لوثر

32
00:04:44,834 --> 00:04:46,729
.جهز الطائرة النفاثة
.سأذهب إلى الشمال الليلة

33
00:04:47,321 --> 00:04:49,567
.جيّد، حان الوقت إذًا

34
00:04:52,095 --> 00:04:54,352
لقد حدث هذا لأنهم
يعرفون أنه ميت، صحيح؟

35
00:04:54,782 --> 00:04:58,814
.سوبرمان" قد رحل"

36
00:04:59,747 --> 00:05:01,722
أين سيتركنا هذا؟

37
00:05:08,821 --> 00:05:15,136
<font color="#ffff00">|| فرقة العدالة ||</font>

38
00:06:20,821 --> 00:06:24,336
"(كلارك جوسيف كينت)"

39
00:06:29,821 --> 00:06:33,136
للبيع رهن عقاري محجوز"
"من قبل المصرف

40
00:06:37,821 --> 00:06:40,936
"هل عادوا إلى كوكبهم؟"

41
00:07:22,821 --> 00:07:24,836
"لقد حاولت"

42
00:08:01,421 --> 00:08:03,136
!ارموا أسلحتكم الآن

43
00:08:05,984 --> 00:08:07,228
عفوًا؟

44
00:08:11,006 --> 00:08:12,051
!تحركوا

45
00:08:17,006 --> 00:08:18,451
!ـ تحركوا
!ـ لا تطلق النار

46
00:08:19,021 --> 00:08:20,214
.تحركوا الآن

47
00:08:22,021 --> 00:08:23,214
.انبطحوا

48
00:08:24,047 --> 00:08:27,747
.ليصطف الجميع أمام الحائط
.ابقوهم هادئين

49
00:08:59,260 --> 00:09:00,714
مَن أنتم؟

50
00:09:01,045 --> 00:09:04,153
سوط "هيستيا" سيجبرك على
.قول الحقيقة

51
00:09:04,575 --> 00:09:06,651
الآن، مَن أنتم؟

52
00:09:06,661 --> 00:09:09,771
.أننا مجموعة إرهابية رجعية صغيرة

53
00:09:09,841 --> 00:09:13,571
.. ـ نعرف أن الخطاه جلبوا هذا الوباء
ـ لماذا الرهائن؟

54
00:09:14,534 --> 00:09:18,224
أنّكِ متأخرة جدًا، العد التنازلي
.قد بدأ فعلاً

55
00:09:18,304 --> 00:09:22,908
بعد بضع دقائق، أربع أحياء
.. سكنية سوف

56
00:09:22,939 --> 00:09:24,994
.بينما العالم يشاهد هذا

57
00:09:29,217 --> 00:09:30,129
!اخرسوا

58
00:09:30,149 --> 00:09:32,325
.هذا أفضل آمل للإنسان

59
00:09:32,465 --> 00:09:34,722
.يسقط مع العالم الحديث

60
00:09:35,144 --> 00:09:36,968
،ويعود إلى العصور المظلمة

61
00:09:37,008 --> 00:09:39,406
.وأمان الخوف المقدّس

62
00:10:20,835 --> 00:10:22,922
القنبلة كانت لتنهي الأمر
.. بسرعة، لكن

63
00:10:23,563 --> 00:10:25,549
!لا! لا تفعل

64
00:10:47,181 --> 00:10:48,686
.لا أصدق هذا

65
00:10:48,806 --> 00:10:51,453
ـ مَن أنتِ؟
ـ مؤمنة

66
00:11:28,541 --> 00:11:30,577
.أنّي أطلب مساعدتكم

67
00:11:31,590 --> 00:11:35,731
أظن أن هناك غريب جاء
.لهذه القرية من البحر

68
00:11:36,092 --> 00:11:38,460
أنه يأتي في الشتاء عندما
.. الناس تشعر بالجوع

69
00:11:38,550 --> 00:11:40,034
.ويجلب الأسماك

70
00:11:41,258 --> 00:11:43,103
.أنه يأنّي مع المد العالي

71
00:11:44,377 --> 00:11:45,801
.هذا كان في الليلة الماضية

72
00:11:50,394 --> 00:11:51,929
،توجد جبال جليدية في الميناء

73
00:11:52,059 --> 00:11:54,296
آخر سفينة عبرت الميناء
.كان منذ أربعة أشهر

74
00:11:54,717 --> 00:11:56,321
.. حسنًا، هذا الغريب

75
00:11:56,632 --> 00:11:58,758
.لا يأتّي على متن سفينة

76
00:11:59,902 --> 00:12:03,482
.هناك أعداء قادمون من مكان بعيد جدًا

77
00:12:04,796 --> 00:12:06,631
.أريد محاربين

78
00:12:06,661 --> 00:12:09,980
أعمل على تشكيل تحالف
.للدفاع عن أنفسنا

79
00:12:10,803 --> 00:12:14,214
أسمع، سأعطيك 25 ألف دولار
.. مقابل التحدث مع هذا الرجل الآن

80
00:12:14,284 --> 00:12:15,336
.في الخارج

81
00:12:15,567 --> 00:12:18,686
واثق جدًا أنه سيعطيني هذا
.المال على أيّ حال

82
00:12:37,631 --> 00:12:40,700
أخبرني ما هذه الصناديق الثلاثة
.وسأرفع العرض إلى 30 ألفًا

83
00:12:43,768 --> 00:12:45,243
.يجب أن ترحل من هنا

84
00:12:45,915 --> 00:12:47,920
هل يمكنك على الأقل أن
ترشدني إلى مكان "أطلنتس"؟

85
00:12:50,387 --> 00:12:51,772
.(آرثر كاري)

86
00:12:58,111 --> 00:13:00,597
."معروف أيضًا بـ "حامي المحيطات

87
00:13:01,158 --> 00:13:02,392
."أكوامان - الرجل المائي"

88
00:13:04,930 --> 00:13:06,665
.سمعت أن بوسعك التحدث إلى الأسماك

89
00:13:09,463 --> 00:13:11,098
،إذًا، دعني أفهم هذا

90
00:13:11,178 --> 00:13:14,447
هل ترتدي زي الوطواط؟
مثل وطواط حقيقي؟

91
00:13:14,918 --> 00:13:16,774
."هذا الأمر نجح لـ 20 عامًا في "غوثام

92
00:13:16,804 --> 00:13:18,299
.تلك المدينة القذرة

93
00:13:18,860 --> 00:13:20,544
.عندما تحين المعركة، سنحتاجك

94
00:13:20,725 --> 00:13:22,661
"ـ لا تعتمد عليّ، يا "باتمان
ـ ولمَ لا؟

95
00:13:22,691 --> 00:13:25,891
لأنّي لا أحب أن تأتي إلى هنا
.وتتحرى عن عملي وتتدخل في حياتي

96
00:13:26,051 --> 00:13:28,929
سكان "أطلنتس" يقولوا ليّ
."افعل هذا"، وأنت تقول "افعل ذلك"

97
00:13:29,009 --> 00:13:30,253
.أريد أن أكون بمفردي

98
00:13:30,273 --> 00:13:32,851
هل هذا بسبب أنّك تساعد هؤلاء
الناس هنا بوسط هذا المكان المجهول؟

99
00:13:32,881 --> 00:13:34,304
لأنه لا يمكنك الرحيل؟

100
00:13:34,435 --> 00:13:36,711
أنّي اساعدهم لأن لا أحد
.أخر يساعدهم

101
00:13:36,742 --> 00:13:39,179
،إن كنت تريد مساعدتهم
.يجب أن تعمل معي

102
00:13:39,219 --> 00:13:41,184
.الرجل القوي يكون أقوى بمفرده

103
00:13:41,325 --> 00:13:42,709
هل سبق أن سمعت هذا؟

104
00:13:42,739 --> 00:13:46,219
.أنه ليس القول المأثور
.أنه عكس هذا القول

105
00:13:46,249 --> 00:13:49,569
.أجل، فلا يعني أنّي مخطئ

106
00:13:50,251 --> 00:13:51,956
هل سمعت عن "سوبرمان"؟

107
00:13:52,187 --> 00:13:55,425
ـ أنه مات وهو يقاتل بصفي
ـ أنها وجهة نظري بالضبط

108
00:13:57,602 --> 00:13:59,377
ماذا يوجد في الصناديق الثلاثة؟

109
00:13:59,718 --> 00:14:01,182
.أنه التاريخ القديم

110
00:14:01,342 --> 00:14:03,980
تدمير البشر للغطاء الجليدي القطبي

111
00:14:04,061 --> 00:14:06,398
،وتدمير النظام البيئي
هل يستحقون ما سيحدث؟

112
00:14:06,438 --> 00:14:09,506
.لا أهتم إذا ارتفعت مياه المحيطات

113
00:14:09,637 --> 00:14:11,402
ما رأيكِ إذا أنها ستغلي؟

114
00:14:12,114 --> 00:14:14,079
.ارتدي مثل الوطواط وحل هذا الأمر

115
00:14:14,892 --> 00:14:16,817
.(أنّك مجنون، يا (بروس واين

116
00:14:23,176 --> 00:14:24,961
.فلا يعني أنّي مخطئ

117
00:14:32,413 --> 00:14:35,853
إذًا، تقول أن ليس لديك أيّ
.. وسيلة لإعادة التواصل مع هذا

118
00:14:35,893 --> 00:14:36,956
."أكوامان"

119
00:14:36,996 --> 00:14:39,093
أنّي وضعت جهاز تعقب في معطفه

120
00:14:39,123 --> 00:14:40,526
.لكنه غادر بدونه

121
00:14:41,790 --> 00:14:44,097
.أنه ربما في الواقع لم يكن معطفه

122
00:14:45,722 --> 00:14:48,339
،)تلك المكعبات في ملاحظات (لوثر

123
00:14:48,499 --> 00:14:50,676
.أظن أنها قد تكون نوعًا ما حاويات

124
00:14:50,786 --> 00:14:52,591
ـ لأجل ماذا؟
ـ لا أعرف

125
00:14:52,631 --> 00:14:56,061
المال، السلطة، شيء من
.أجله يستحق لبدء الحرب

126
00:14:57,486 --> 00:15:01,366
حسنًا، لقد حالفنا الحظ مع
.شخص واحد في قائمة فريقك

127
00:15:01,888 --> 00:15:04,496
."باري ألين)، من "سنترال ستي)

128
00:15:05,158 --> 00:15:07,313
.لا يمكن الوصول إليه

129
00:15:07,323 --> 00:15:08,427
أنه ينتقل من مكان إلى
.آخر، على ما أظن

130
00:15:08,447 --> 00:15:10,593
.يتحرك بشكل مفاجئ ومتكرر

131
00:15:10,664 --> 00:15:13,501
ـ يتوارى عن الأنظار بشكل مفاجئ؟
... ـ لكنه يزور والده

132
00:15:14,334 --> 00:15:15,748
.في السجن

133
00:15:15,788 --> 00:15:18,306
ـ بتهمة قتل والدته
ـ يا إلهي

134
00:15:18,346 --> 00:15:20,863
لكن (باري) الصغير احتج
.. دومًا حول براءة والده

135
00:15:20,883 --> 00:15:22,999
لكنه كان بسن التاسعة
.ولم يستمع إليه أحد

136
00:15:23,029 --> 00:15:24,574
هل نعرف أحد في السجن؟

137
00:15:24,614 --> 00:15:26,739
.أجل، سنجد العنوان

138
00:15:27,442 --> 00:15:31,755
ـ ماذا عن (ديانا)؟
ـ حسنًا، لديك رقم هاتفها

139
00:15:32,656 --> 00:15:34,041
.أنّك اتصلت بها

140
00:15:34,893 --> 00:15:38,334
ربما يجب عليّ الذهاب إلى
باريس" مع ملاحظة خطية منك؟"

141
00:15:38,364 --> 00:15:40,339
"هل ستكونين شريكة (بروس)؟"

142
00:15:40,369 --> 00:15:41,823
."الإجابة، نعم أم لا"

143
00:15:41,853 --> 00:15:44,120
.أنّي مهتم فقط في مهاراتها

144
00:15:44,441 --> 00:15:46,627
ـ واثق أنّك كذلك
ـ هل يمكننا؟

145
00:15:47,199 --> 00:15:50,769
حسنًا، جهاز التعريف عن الوجه
.لم يتعرف على هذا الوجه

146
00:15:50,810 --> 00:15:52,734
.لكنه حصل على تطابق جزئي

147
00:15:52,805 --> 00:15:54,349
.(فيكتور ستون)

148
00:15:54,379 --> 00:15:58,210
معدل ذكائه عالي جدًا، حصل على منحة
... "دراسية لكرة القدم في جامعة "غوثام

149
00:15:58,240 --> 00:15:59,815
.ومتوفي

150
00:15:59,845 --> 00:16:02,734
.أظن ذلك
.أنها حكايات وقصص الأشباح

151
00:16:02,784 --> 00:16:07,708
هل أحدهم يفتقد الأيام عندما كانت
أكبر مخاوفه تفجير دمى البطاريق؟

152
00:16:07,738 --> 00:16:09,162
.أنها حياة بسيطة

153
00:16:10,698 --> 00:16:12,352
.أنّي لا أميز هذا العالم

154
00:16:13,395 --> 00:16:15,211
،لا يجب عليّ تمييزه

155
00:16:16,605 --> 00:16:18,259
.بل يجب عليّ انقاذه

156
00:16:25,259 --> 00:16:26,764
.(جئت لمقابلة (هنري ألين

157
00:16:26,824 --> 00:16:27,927
.وقع هنا

158
00:16:32,962 --> 00:16:34,586
هلا أسرعت؟

159
00:16:37,805 --> 00:16:39,360
ماذا، هل لديك مشكلة؟

160
00:16:40,283 --> 00:16:41,837
.لا، لا توجد مشكلة

161
00:16:42,199 --> 00:16:43,743
.يستحسن ألّا تكون هناك مشكلة

162
00:16:49,099 --> 00:16:50,272
.تعرف إلى أين تذهب

163
00:17:00,291 --> 00:17:04,502
هل هذه وصفة طبية أم أنّك
تحاول أن تبدو متذاكي؟

164
00:17:08,364 --> 00:17:11,713
لا تضيع وقتك لأنّك ليس
.بمقدورك أن تفعل أيّ شيء

165
00:17:11,723 --> 00:17:14,391
أنّك تعمل في ثلاثة وظائف
.سيئة، وستعمل في الرابعة

166
00:17:14,421 --> 00:17:16,688
ـ من أين لديك كل هذا الوقت حتى؟
ـ أنّي أوفر الوقت

167
00:17:16,799 --> 00:17:19,195
وكل هذا العمل من أجل دفع أجور
شهادة العدالة الجنائية، صحيح؟

168
00:17:19,225 --> 00:17:21,432
حسنًا، لا اريد حقًا التحدث
.. في هذا مجددًا

169
00:17:21,522 --> 00:17:23,297
.التحقيقات لم تكن متقنة

170
00:17:23,358 --> 00:17:24,881
.اعطني يدك

171
00:17:30,939 --> 00:17:32,674
،)أريدك أن تنصت إليّ يا (باري

172
00:17:32,714 --> 00:17:34,790
.لأنّي أعني هذا

173
00:17:36,175 --> 00:17:37,778
.أريدك أن تنسى كل هذا

174
00:17:41,089 --> 00:17:43,996
.وأريدك أن تتوقف عن زيارتي

175
00:17:46,163 --> 00:17:49,032
.أنّي عبء على حياتك

176
00:17:51,027 --> 00:17:53,444
.أرجوك لا تقل ليّ هذا مجددًا

177
00:17:53,996 --> 00:17:55,250
أرجوك؟

178
00:17:55,280 --> 00:17:58,117
.يمكنك أن تكون أيًا كان تريده
.أنّك رجل عبقري

179
00:18:00,234 --> 00:18:02,611
.أنّك الأفضل على الإطلاق

180
00:18:04,004 --> 00:18:05,770
.. لا يمكنني الجلوس هنا

181
00:18:05,800 --> 00:18:10,453
"وأشاهدك باقي في "سنترال ستي
.. من أجل رجل عجوز

182
00:18:10,483 --> 00:18:14,274
ـ الذي عالق في السجن للأبد
.. ـ أبي

183
00:18:14,304 --> 00:18:15,504
ـ هذا ليس صحيحًا
ـ لقد حان الوقت

184
00:18:15,508 --> 00:18:17,202
ـ هذا ليس صحيحًا
(ـ هيّا بنا، يا (ألين

185
00:18:17,473 --> 00:18:19,670
!(ـ (ألين
!ـ أريدك أن تصنع مستقبلك الخاص بك

186
00:18:19,700 --> 00:18:21,646
،أنّك تعيش في الماضي
.يجب أن تصنع مستقبلك

187
00:18:21,706 --> 00:18:22,848
!افتح البوابة

188
00:18:46,698 --> 00:18:48,333
.(المختبر طوع أمرك، يا (هاورد

189
00:18:48,734 --> 00:18:52,023
.أنها الساعة 11:30
.(أنّك تغادر باكرًا، (سايلس

190
00:18:52,063 --> 00:18:53,818
.أجل، مبكرًا

191
00:18:55,052 --> 00:18:57,107
.. لم أتمكن من

192
00:18:58,833 --> 00:19:01,380
.مواساتك حول ما حصل

193
00:19:01,992 --> 00:19:03,927
.فيكتور) كان فتى رائع)

194
00:19:06,234 --> 00:19:07,468
.شكرًا لك

195
00:19:18,710 --> 00:19:19,834
.(فيكتور)

196
00:19:21,178 --> 00:19:23,323
.فيكتور)، لا يمكن أن تبقى عالقًا هنا)

197
00:19:27,155 --> 00:19:29,190
،يمكنك أن تحظى بحياة
.. يمكنك أن تحظى أكثر مما

198
00:19:31,537 --> 00:19:34,426
.. ـ إذا بقيت هنا تفكر
ـ أنّي أتعامل معها

199
00:19:34,556 --> 00:19:36,531
.يمكنني الوصول إلى كل شيء

200
00:19:37,133 --> 00:19:39,460
ـ لكن لا يمكنني جمعها
ـ ليس بعد

201
00:19:39,741 --> 00:19:42,177
لكن إذا عملت معي وحظينا
.. بمحركات التحويل

202
00:19:42,208 --> 00:19:45,156
يمكنك أن تفعلها بما فعلته
.ليّ لشخص آخر

203
00:19:46,200 --> 00:19:49,241
.لا، الصندوق سيبقى مخفيًا

204
00:19:49,540 --> 00:19:52,348
إذا أمكنك أن ترى بما تعلمناه
،من السفينة الكريبتونية

205
00:19:52,378 --> 00:19:54,955
أظن أن محرك التحويل يمكنه
،أن يندمج مع طاقتها

206
00:19:55,035 --> 00:19:57,272
.. ـ ويرفع قوتها
ـ هل أحد يعرف بهذا؟

207
00:19:58,004 --> 00:19:58,797
ماذا؟

208
00:19:58,827 --> 00:20:01,855
هل هناك أحد في المختبر
يعرف أنّي حي؟

209
00:20:02,086 --> 00:20:04,032
.. أنا

210
00:20:04,864 --> 00:20:07,001
.. ـ لم أكن أظن أنّك جاهز لـ
ـ ماذا؟

211
00:20:07,191 --> 00:20:09,106
ليروا الوحش؟

212
00:20:09,828 --> 00:20:12,466
.أنّك لست وحشًا

213
00:20:12,607 --> 00:20:15,294
من الغريب تظن أنّي كنت
.أقصد نفسي

214
00:20:18,303 --> 00:20:20,058
.. ما فعلته

215
00:20:22,324 --> 00:20:24,471
.فقدت والدتك في تلك الحادثة

216
00:20:24,641 --> 00:20:26,337
.. لكن أكن أنوي

217
00:20:27,289 --> 00:20:29,926
.لا يمكنني تحمل فقدان ابني

218
00:20:29,957 --> 00:20:31,381
.لكنك فعلت ذلك فعلاً

219
00:20:32,494 --> 00:20:35,643
.لديّ لغة في رأسي لا أتحدثها

220
00:20:36,525 --> 00:20:39,374
،أنها ليست رقمية وحسب
.بل فضائية

221
00:20:39,805 --> 00:20:42,372
.. كل يوم أستيقظ بشكل مختلف

222
00:20:44,258 --> 00:20:45,763
.معدّل

223
00:20:46,946 --> 00:20:48,339
كيف يمكنك أن .. ؟

224
00:20:54,587 --> 00:20:56,644
.لم أفعل هذا ليلة أمس

225
00:20:57,235 --> 00:20:59,733
"منذ أن دخلوا الزوار من "كريبتون
،إلى كوكبنا

226
00:20:59,773 --> 00:21:02,370
الناس كانوا ينتظرون الغزو
.الفضائي التالي

227
00:21:05,199 --> 00:21:06,934
الآن بدأت أتساءل عما إذا
أنا فضائي؟

228
00:22:23,505 --> 00:22:26,483
ـ هل لاحظتِ أيّ تغييرات اليوم؟
ـ لا، يا ملكتي

229
00:22:27,737 --> 00:22:29,673
،صندوق الأم" قد استيقظ"

230
00:22:29,703 --> 00:22:31,449
.لكن لم يحدث أيّ شيء

231
00:22:31,489 --> 00:22:35,149
لا بد أنه كان نائمًا لآلاف الأعوام
.منذ العصور الأولى

232
00:22:35,831 --> 00:22:37,717
لماذا استيقظ الآن؟

233
00:22:46,371 --> 00:22:49,199
!أيتها الأمزونيات، عند إشارتي

234
00:23:12,617 --> 00:23:14,021
.(ستيبنوولف)

235
00:23:17,100 --> 00:23:18,634
.. أمي

236
00:23:18,895 --> 00:23:22,516
.قرون من الزّمن في المنفى أبحث عنكِ

237
00:23:22,817 --> 00:23:26,427
.أخيرًا أنّكِ استدعيتني إلى المنزل

238
00:23:26,467 --> 00:23:28,994
.لن تحب الترحيب في المنزل

239
00:23:29,697 --> 00:23:31,561
.أظن سأحبه

240
00:23:54,879 --> 00:23:57,967
ـ اجمعي الجحافل
ـ يجب إغلاق القفص

241
00:23:57,998 --> 00:23:59,001
!اذهبي

242
00:23:59,893 --> 00:24:01,318
!على الجانب الأيمن

243
00:24:07,435 --> 00:24:08,579
.أجل

244
00:24:08,819 --> 00:24:10,264
.اركضي

245
00:24:10,294 --> 00:24:11,908
!اغلقوا البوابات

246
00:24:34,454 --> 00:24:35,768
.واصلوا التحرك

247
00:25:40,104 --> 00:25:41,869
!حصلت عليه! انطلقي

248
00:26:01,024 --> 00:26:04,223
أيتها الملكة النبيلة، لماذا تقاتلين؟

249
00:26:04,785 --> 00:26:09,148
،بعد جمع جميع الصناديق
.. ستنضمين لفيلقي

250
00:26:09,178 --> 00:26:13,009
.وستعرفين استقامة القوة

251
00:26:17,271 --> 00:26:19,558
.ستحبيني

252
00:26:28,102 --> 00:26:30,268
.جميعكم ستحبوني

253
00:26:55,671 --> 00:26:57,948
يجب علينا إشعال شعلة
.التحذير القديمة

254
00:26:58,219 --> 00:27:01,208
.الشعلة لم تشتعل منذ 5 آلاف سنة

255
00:27:01,459 --> 00:27:03,925
.البشر لن يعرفوا ما تعنيه

256
00:27:04,467 --> 00:27:05,941
.. البشر لن يعرفوا

257
00:27:07,657 --> 00:27:09,271
.لكن (ديانا) ستعرف

258
00:27:21,696 --> 00:27:23,482
.(استمعي إليّ، (ديانا

259
00:27:43,621 --> 00:27:46,108
ماذا فعلتِ في عطلة نهاية
الاسبوع، يا (ديانا)؟

260
00:27:46,138 --> 00:27:47,583
أنا؟

261
00:27:47,713 --> 00:27:49,708
.لم أفعل أيّ شيء مثير للاهتمام

262
00:27:50,831 --> 00:27:52,567
.هذا ما تخبرينا به دومًا

263
00:27:52,858 --> 00:27:55,364
ماذا عساي أن أقول؟
.أنا لست متحمسة

264
00:27:55,394 --> 00:27:57,561
<i>.. ضريح الأمزونيات</i>

265
00:27:57,591 --> 00:28:01,482
<i>ثمة نيران هائلة تحترق ورائي مباشرة</i>

266
00:28:01,522 --> 00:28:03,608
<i>التي تُحير الجميع تمامًا</i>

267
00:28:03,638 --> 00:28:06,658
<i>.من المحليين والسلطات الحكومية أيضًا</i>

268
00:28:06,688 --> 00:28:10,689
<i>.. ـ يمكن رؤية النيران لأميال</i>
ـ غزو

269
00:28:11,461 --> 00:28:13,407
<i>،وفي الأخبار المحلية</i>

270
00:28:13,437 --> 00:28:18,020
<i>هذه زوجة البواب قدمت رسالة
.. قوية للفضائيين، التي تقول</i>

271
00:28:18,050 --> 00:28:19,434
<i>.أنهم خطفوا زوجها</i>

272
00:28:19,565 --> 00:28:23,245
<i>.زوجي (هاورد) رجل طيب
.أنه معيل العائلة</i>

273
00:28:23,586 --> 00:28:26,986
<i>وهؤلاء الفضائيين سيضعون
مسبارًا بداخله؟</i>

274
00:28:27,497 --> 00:28:29,282
<i>،"تعالوا إلى "لاكيفيو</i>

275
00:28:29,302 --> 00:28:32,913
<i>وسأحشر مسبارًا في مؤخرتكم
.. أيها الفضائيين</i>

276
00:28:32,943 --> 00:28:36,052
.لقد وجدت مكانًا صغيرًا
.بالقرب من المطعم

277
00:28:36,202 --> 00:28:37,737
.يناسبني كثيرًا

278
00:28:37,767 --> 00:28:41,698
ـ أتمنى لو قلتِ ليّ شيئًا
ـ لا، أنّي متخلفة عن الدفع الأجور

279
00:28:41,728 --> 00:28:45,429
وأنتِ تعرفين البنوك جيّدًا، أنهم
.يستولون عن المكان إذا تأخرتِ عن الدفع

280
00:28:46,513 --> 00:28:48,488
المكان كان كبيرًا جدًا عليّ
.على أيّ حال

281
00:28:48,518 --> 00:28:50,524
.أتجول فيه مثل الشبح العجوز

282
00:28:50,554 --> 00:28:53,933
حسنًا، ربما لو كنت قادرة
.. لأتحدث مع أحد أو

283
00:28:53,963 --> 00:28:55,498
.لديكِ ما يكفيكِ من المشاكل

284
00:28:55,528 --> 00:28:57,334
وإلّا لا تريدي أن تكون أم زوجكِ
.عبئًا إضافية عليكِ

285
00:28:58,637 --> 00:29:00,703
.. ـ ليس إذا كنت
(ـ (لين

286
00:29:01,164 --> 00:29:06,139
مَن هو مصدر معلوماتكِ؟
.. الناشط في تلك الجامعة

287
00:29:06,370 --> 00:29:08,114
.أنه مصدري

288
00:29:08,154 --> 00:29:10,311
لقد كلفوني في تغطية
.قصة اختطاف البواب

289
00:29:10,351 --> 00:29:13,170
كانت هناك احتجاجات طلابية
.. على أيّ حال

290
00:29:13,200 --> 00:29:15,636
،أظن أنه شيء سياسي
لذا، مَن هو مصدركِ؟

291
00:29:16,087 --> 00:29:17,873
.حسنًا، لنرى إذا سترد على اتصالك

292
00:29:18,846 --> 00:29:20,359
.إذًا، مصدركِ فتاة

293
00:29:23,238 --> 00:29:24,582
.مصدري ليس فتاة

294
00:29:25,525 --> 00:29:27,731
يبدو وكأن يجب عليكِ
.أن تعملي على تلك القصة

295
00:29:28,694 --> 00:29:32,245
.أنا لست جاهزة بعد

296
00:29:33,027 --> 00:29:36,687
أنّي سعيدة تمامًا في كتابة
.المقالات عن القطط

297
00:29:37,680 --> 00:29:38,924
.. لفترة من الوقت

298
00:29:40,106 --> 00:29:42,955
أنه كان من الصعب العودة
.إلى هنا

299
00:29:44,229 --> 00:29:47,398
حسنًا، بالكاد أنّي أقرأ الأخبار
.على أيّ حال

300
00:29:47,438 --> 00:29:48,782
.الكثير من المرارة

301
00:29:49,464 --> 00:29:51,711
.بالطبع، أظن أن كل هذا بسبب رحيله

302
00:29:53,836 --> 00:29:55,481
.لكن أعتقد أنه شيء يتعلق بالأم

303
00:29:57,497 --> 00:30:00,225
لكن لا يبدو أن هناك أيّ
.أخبار تحتاج الذكّر

304
00:30:00,556 --> 00:30:03,565
و(كلارك) وعدني بأنّكِ ستجلبين
.للمنزل جائزة "بوليتزر" أخرى

305
00:30:03,595 --> 00:30:05,771
ـ حقًا؟
ـ أجل، فعل ذلك

306
00:30:05,842 --> 00:30:09,291
قال أنّكِ أكثر امرأة شابة
.متعطشة للقصص سبق أن قابلها

307
00:30:11,719 --> 00:30:14,406
ـ شره للقصص
ـ شره، أجل

308
00:30:16,492 --> 00:30:20,834
وقال أنّه بوسعكِ شم رائحة
.القصة، أبعد مما كان يمكن سماعه

309
00:30:22,710 --> 00:30:26,173
.قصص لها منطق

310
00:30:27,154 --> 00:30:30,234
.أنها كانت أكثر من مجرد لغز
.كانت تتعلق بالحقيقة

311
00:30:31,056 --> 00:30:34,997
أنها كانت حول رؤية محرك العالم

312
00:30:35,789 --> 00:30:37,555
.بينما لا يزال يدور

313
00:30:45,256 --> 00:30:47,573
<i>.. (فيكتور ستون)</i>

314
00:30:47,613 --> 00:30:48,937
<i>.متوفي</i>

315
00:31:31,038 --> 00:31:32,322
.. هذا

316
00:31:32,754 --> 00:31:35,131
واثق جدًا أنه جعل الفضائيين
.يجن جنونهم

317
00:31:35,261 --> 00:31:37,617
<i>.سأرى شيئًا لأضعه في بدلتك</i>

318
00:31:37,848 --> 00:31:38,861
<i>.لكن لن يكون سريعًا</i>

319
00:31:38,891 --> 00:31:40,115
.أيّ شيء يمنحني ميزة

320
00:31:52,751 --> 00:31:56,162
أتعرفين، أنّي دفعت ملايين الدولارات
.من أجل النظام الأمني لهذا المبنى

321
00:31:56,192 --> 00:31:57,745
.أجل، أنه بدا مكلفًا

322
00:32:02,229 --> 00:32:03,232
.مرحبًا

323
00:32:04,816 --> 00:32:07,775
ـ تبني لعبة جديدة؟
ـ أنه ناقل نموذجي للفريق

324
00:32:09,179 --> 00:32:11,656
كنت أعرف رجلاً كان ليحب
.أن يحلق بهذا الناقل

325
00:32:12,438 --> 00:32:15,528
أجل، أننا سنحتاج لأكثر
.من مجرد طيار

326
00:32:16,681 --> 00:32:18,516
.أظن أن هناك هجوم قادم

327
00:32:18,546 --> 00:32:22,006
،)ليس قادم يا (بروس
.أنه وصل هنا فعلاً

328
00:32:25,656 --> 00:32:29,408
<i>.(يطلقون عليه (ستيبنوولف
."ناهي العوالم"</i>

329
00:32:30,229 --> 00:32:32,255
<i>.عاش فقط لأجل أن يحتل العوالم</i>

330
00:32:33,820 --> 00:32:36,187
<i>،الملايين ماتوا بسيفه</i>

331
00:32:36,558 --> 00:32:38,874
<i>واعادهم مجددًا ليكونوا
.أتباعه الشياطين</i>

332
00:32:40,279 --> 00:32:42,917
<i>،أنها مخلوقات الكوابيس
.الذين يتغذون على الخوف</i>

333
00:32:44,731 --> 00:32:47,580
.أجل، أظن أنّي قابلت واحد منهم
.لم نكن حميمين

334
00:32:47,620 --> 00:32:50,177
ـ هنا في "غوثام"؟
ـ أنهم في كل مكان

335
00:32:50,327 --> 00:32:52,614
أنهم يبحثون عن صناديقه؟

336
00:32:53,226 --> 00:32:55,754
"ـ "صناديق الأم
ـ "صناديق الأم"؟

337
00:32:56,215 --> 00:32:59,544
أظن أن ارسال (ستيبنوولف) لأتباعه
.المجنحون، يعني أن هناك صندوقين آخرين

338
00:32:59,875 --> 00:33:02,092
ـ أنا منبهرة لتحليلك
ـ لا تكوني

339
00:33:02,132 --> 00:33:03,716
.لا أعرف ماذا يوجد بداخل تلك الصناديق

340
00:33:03,746 --> 00:33:05,291
سلاح؟ نوع من القوة؟

341
00:33:05,331 --> 00:33:06,966
.أنها لا تحتوي على القوة

342
00:33:08,751 --> 00:33:10,425
.أنها القوة

343
00:33:11,799 --> 00:33:13,725
،تنتقل من كوكب إلى آخر

344
00:33:14,127 --> 00:33:17,095
<i>صناديق الأم" تندمج معًا"
.لتشكيل الاتحاد</i>

345
00:33:17,466 --> 00:33:21,197
<i>،والقوة الهالكة لا تدمر العوالم وحسب</i>

346
00:33:21,227 --> 00:33:26,723
<i>بل تحولهم إلى بوابة جحيم البدائية
.(لموطن (ستيبنوولف</i>

347
00:33:28,247 --> 00:33:32,720
<i>،كان يجب أن نموت
.لكننا شكلنا أتحادنا الخاص</i>

348
00:33:32,750 --> 00:33:39,189
<i>الأمزونيات والأطلنتيون وجميع القبائل
.البشرية قاتلوا جنبًا إلى جنب</i>

349
00:33:41,857 --> 00:33:43,762
<i>.محاربين أسطوريين</i>

350
00:33:47,052 --> 00:33:48,998
<i>.حلفاء من عوالم أخرى</i>

351
00:33:50,922 --> 00:33:54,222
<i>.حتى الآلهة نفسها أتحدت معًا</i>

352
00:33:54,754 --> 00:33:58,183
<i>ضحوا بأنفسهم من أجل التخلص
.(من (ستيبنوولف</i>

353
00:34:09,997 --> 00:34:12,034
<i>،يقول البعض أنها قادته للجنون</i>

354
00:34:12,074 --> 00:34:14,651
<i>.بلية هزيمته الأولى</i>

355
00:34:14,882 --> 00:34:17,549
<i>.قطع عهدًا بأن سيقضي على تحالفنا</i>

356
00:34:19,084 --> 00:34:20,990
<i>،هذا الظلام سيخيم على الأرض</i>

357
00:34:24,208 --> 00:34:26,927
<i>.وأنه سيعود عند ذلك الوقت</i>

358
00:34:30,747 --> 00:34:32,513
<i>.. ما تبقى منه</i>

359
00:34:32,543 --> 00:34:35,852
<i>صناديق الأم" التي ستكون خطيرة"
.جدًا إذا اجتمعت مجددًا</i>

360
00:34:38,169 --> 00:34:40,626
<i>أحد تلك الصناديق تم حفظه
.عند الأمزونيات</i>

361
00:34:41,909 --> 00:34:43,645
<i>.وآخر عند الأطلنتيون</i>

362
00:34:44,086 --> 00:34:48,078
<i>تم حجز وحراسة كلاهما
.في معاقل آمنة</i>

363
00:34:49,441 --> 00:34:52,641
<i>إما الصندوق الذي استولوا عليه
.البشر قد دفن سرًا</i>

364
00:34:53,072 --> 00:34:57,565
<i>حتى لا تحاول أيّ قبيلة أن
.تستغل قوته على قبيلة أخرى</i>

365
00:35:01,807 --> 00:35:04,314
أنتج هذا الرعب الهائل
.انسجام كبير بين الجميع

366
00:35:04,344 --> 00:35:06,611
.أنه كان عصر الأبطال حقًا

367
00:35:07,253 --> 00:35:10,141
حدسي يخبرني أننا لم نتمكن
.من الاتحاد مجددًا

368
00:35:10,572 --> 00:35:13,020
،أجبروا الأطلنتيون أن يكونوا تحت البحر

369
00:35:13,060 --> 00:35:15,968
.والأمزونيات في جزيرة لا يمكنهم مغادرتها

370
00:35:15,998 --> 00:35:18,676
.ما كنت لأعول على القبائل البشرية

371
00:35:18,706 --> 00:35:21,986
أننا نميل إلى تأجيل ساعة
.الحسم في كل مرة تحين

372
00:35:22,638 --> 00:35:24,152
.. ـ كم من الوقت إلى أن
ـ أيام

373
00:35:25,135 --> 00:35:26,369
.على الأكثر

374
00:35:27,011 --> 00:35:30,260
خطأ (ستيبنوولف) في المرة السابقة
.كان الهجوم علينا

375
00:35:30,300 --> 00:35:33,108
أنه أراد أن تخضع الأرض له
.قبل أن يدمرنا

376
00:35:33,740 --> 00:35:36,066
هذه المرة سوف يسعى
.وراء الصناديق

377
00:35:36,498 --> 00:35:39,045
.لديّ موقع لأحد مجندينا

378
00:35:39,076 --> 00:35:41,111
(ـ (باري ألين
ـ ماذا عن الشخص الآخر؟

379
00:35:41,351 --> 00:35:42,435
فيكتور ستون)؟)

380
00:35:42,465 --> 00:35:44,162
.كنت أمل أنّكِ تبحثين عنه وتقنعيه

381
00:35:46,688 --> 00:35:49,436
.أننا نطلب من الغرباء أن يخاطروا بأرواحهم

382
00:35:49,466 --> 00:35:50,569
.أعرف

383
00:35:52,044 --> 00:35:53,398
.هكذا يسير الأمر

384
00:36:25,460 --> 00:36:26,463
.(باري ألين)

385
00:36:27,235 --> 00:36:28,298
.(بروس واين)

386
00:36:29,100 --> 00:36:33,203
أنّك تقول هذا كأنه تفسير عن
سبب وجود شخص غريب في منزلي

387
00:36:33,232 --> 00:36:35,720
يجلس في الظلام على ثاني
.كرسي مفضل لديّ

388
00:36:36,482 --> 00:36:37,896
.أخبرني عن هذا

389
00:36:42,509 --> 00:36:45,318
هذا الشخص الذي يبدو
.. يشبهني تمامًا

390
00:36:45,358 --> 00:36:46,922
.لكنه ليس أنا بالتأكيد

391
00:36:48,125 --> 00:36:50,151
.أنه فتى يهودي جذاب للغاية

392
00:36:51,014 --> 00:36:54,102
شخص الذي، لا أعرف، سرق
ساعة الجيب الخاص بك؟

393
00:36:54,133 --> 00:36:56,199
أو سكك حديدية؟

394
00:36:56,430 --> 00:36:59,658
،أعرف أن لديك قدرات
.لكني لا أعرف ماذا تكون

395
00:37:00,631 --> 00:37:02,206
.. مهاراتي الخاصة تتضمن

396
00:37:02,236 --> 00:37:05,737
العزف على الكمان، تصميم مواقع
.. الإنترنت، أجيد لغة الإشارات

397
00:37:06,167 --> 00:37:07,491
.لغة إشارة الغوريلا

398
00:37:07,521 --> 00:37:09,788
بدلة مصنوعة من ألياف الكوارتز
،مرتكز على السليكا

399
00:37:09,828 --> 00:37:12,135
.مقاومة للتآكل والحراة

400
00:37:12,165 --> 00:37:16,317
ـ أجل، أنّي أنافس في الرقص على الجليد
.. ـ هذه البدلة تستخدم في المكوك الفضائي

401
00:37:16,347 --> 00:37:17,620
.لتفادي الاحتراق عند إعادة الدخول

402
00:37:17,621 --> 00:37:20,579
أنّي أنافس في المسابقة
.الرقص على الجليد

403
00:37:21,602 --> 00:37:24,772
،أيًا كان الذي تبحث عنه
.. فأنه ليس أنا

404
00:37:49,031 --> 00:37:50,215
أنت "باتمان"؟

405
00:37:50,345 --> 00:37:52,030
.إذًا، أنّك سريع

406
00:37:52,651 --> 00:37:54,286
.هذا يبدو كما لو أنه تبسيط

407
00:37:54,316 --> 00:37:55,941
.أنّي أجمع فريق

408
00:37:55,971 --> 00:37:57,827
.أشخاص بقدرات خاصة

409
00:37:57,957 --> 00:37:59,872
.كما ترى، أظن أن هناك أعداء قادمون

410
00:37:59,902 --> 00:38:01,979
.توقف هنا، أنا موافق

411
00:38:02,310 --> 00:38:06,211
ـ حقًا؟
ـ أجل، أنّي بحاجة لأصدقاء

412
00:38:07,514 --> 00:38:11,356
،الناس صعبة جدًا
.أنها بحاجة لكثير من التركيز

413
00:38:12,037 --> 00:38:15,357
لديهم نمط لم أكن قادرًا
.. تمامًا على

414
00:38:15,588 --> 00:38:17,133
مثل "برنش"؟
<font color="#ffff00">."وجبة تجمع الإفطار والغداء معًا"</font>

415
00:38:17,363 --> 00:38:18,957
ما هو "برنش"؟

416
00:38:18,987 --> 00:38:20,873
أنّك تنتظر في الطابور لمدة ساعة

417
00:38:20,903 --> 00:38:22,739
.من أجل وجبة الغداء

418
00:38:22,979 --> 00:38:25,777
.أعني، لا أعرف

419
00:38:26,880 --> 00:38:29,809
.الناس بطيئة بعض الشيء

420
00:38:30,742 --> 00:38:32,296
.سأحاول مجاراتك

421
00:38:32,537 --> 00:38:34,091
هل يمكنني الاحتفاظ بهذه؟

422
00:38:35,315 --> 00:38:39,032
أنها مثل طبقة واقعية بعدية التي
.تبدو أنها تتلاعب في الزمكان

423
00:38:39,045 --> 00:38:40,309
."أطلق عليها "قوة السرعة

424
00:38:40,339 --> 00:38:42,385
تجعلني أحرق كمية هائلة
،من السعرات الحرارية

425
00:38:42,426 --> 00:38:45,053
لذا، أنّي أتناول الكثير
.من الوجبات الخفيفة

426
00:38:45,093 --> 00:38:46,868
."أنا "ملتهم الوجبات الخفيفة

427
00:38:47,971 --> 00:38:50,870
كم عدد الأشخاص في هذا
الفريق القتالي الخاص؟

428
00:38:51,011 --> 00:38:52,414
.ثلاثة، ومن ضمنهم أنت

429
00:38:52,444 --> 00:38:54,209
ثلاثة؟ ضد مَن؟

430
00:38:55,072 --> 00:38:56,516
.سأخبرك على متن الطائرة

431
00:38:57,178 --> 00:38:58,341
طائرة؟

432
00:38:58,772 --> 00:39:00,969
ما هي قوتك الخارقة مجددًا؟

433
00:39:01,371 --> 00:39:02,584
.أنا ثري

434
00:39:27,205 --> 00:39:30,335
البرنامج يصبح مضطرب دومًا
.مع هذه اللقطات

435
00:39:33,484 --> 00:39:34,552
."(ديانا برنس)"

436
00:39:36,884 --> 00:39:39,952
"لماذا أنتِ و(بروس واين) تبحثان عني؟"

437
00:39:40,905 --> 00:39:42,239
تعرف مَن نكون؟

438
00:39:42,941 --> 00:39:46,912
."وأعرف مكانكم ايضًا"

439
00:39:47,444 --> 00:39:48,798
هل أنت (فيكتور ستون)؟

440
00:39:50,302 --> 00:39:52,127
."فيما مضى"

441
00:39:54,243 --> 00:39:55,918
.أريد التحدث إليك

442
00:39:56,019 --> 00:39:57,773
."أنّكِ تفعلين هذا الآن"

443
00:39:57,803 --> 00:39:59,238
.لا، اقصد وجهًا لوجه

444
00:39:59,438 --> 00:40:01,143
.أنّي أحب الطريقة القديمة

445
00:40:01,705 --> 00:40:04,362
"ولماذا عليّ الوثوق بكِ؟"

446
00:40:04,392 --> 00:40:08,164
،لو كنت أنوي الهجوم عليك
.لفعلت ذلك عند البحيرة

447
00:40:11,703 --> 00:40:13,559
.(يبدو أن لديكِ موعد، يا سيّدة (برنس

448
00:40:15,234 --> 00:40:17,360
.على الأقل أحد ما هنا حقق هذا

449
00:40:50,095 --> 00:40:51,510
.وجهًا لوجه

450
00:40:52,362 --> 00:40:54,067
.لقد كنت أقوم ببعض التعقب

451
00:40:56,704 --> 00:40:59,322
.ما تبحثين عنه، صعب الوصول إليه

452
00:40:59,844 --> 00:41:02,561
،إذا ظهر أمام كاميرات المراقبة
.سوف يسبب تشويش

453
00:41:03,735 --> 00:41:05,961
ـ سأبلغكِ بذلك
ـ هذا ليس كافيًا

454
00:41:05,992 --> 00:41:07,165
ليس كافيًا؟

455
00:41:07,627 --> 00:41:08,991
.بالنسبة لك

456
00:41:09,732 --> 00:41:13,794
اسمع، أنا لا أعرفك ولا أعرف
.كيف حصلت على هذه الهبات

457
00:41:13,834 --> 00:41:14,747
هبات؟

458
00:41:14,787 --> 00:41:16,712
.لا أحد آخر يمكنه أن يفعل ما تفعله

459
00:41:16,742 --> 00:41:20,123
،لا، إذا كانت هذه هبّات حقًا

460
00:41:20,353 --> 00:41:22,149
لماذا أنا أدفع الثمن كثيرًا جراء هذه؟

461
00:41:22,179 --> 00:41:23,722
.(أننا بحاجة إليك، يا (فيكتور

462
00:41:25,277 --> 00:41:27,093
.وربما أنّك تحتاجنا

463
00:41:27,323 --> 00:41:28,937
.سأكون بخير بمفردي

464
00:41:28,967 --> 00:41:31,786
.لقد قلت هذا لنفسي منذ زمن طويل

465
00:41:36,880 --> 00:41:39,659
.فقدت شخص أحببته ذات مرة

466
00:41:42,466 --> 00:41:47,010
.ابتعدت عن العالم

467
00:41:47,662 --> 00:41:50,480
لكن توجب عليّ أن أنفتح
.للعالم مجددًا

468
00:41:52,646 --> 00:41:55,283
.في الواقع أنّي ما زلت أعمل على هذا

469
00:41:55,514 --> 00:41:58,383
،وإذا وافقت على مقابلتي

470
00:42:00,840 --> 00:42:02,585
.فأنّك تعمل على هذا ايضًا

471
00:42:04,149 --> 00:42:05,794
.(ثق بيّ، يا (فيكتور

472
00:42:13,998 --> 00:42:15,983
!استغاثة! استغاثة

473
00:42:17,357 --> 00:42:19,905
.ثمة شيء نزل من السماء

474
00:42:20,818 --> 00:42:22,512
!ارجوكم، ساعدوني

475
00:42:44,887 --> 00:42:46,000
.أريد ويسكي

476
00:42:46,803 --> 00:42:48,256
.وزجاجة أخرى لـ (أيهاب) هناك

477
00:42:48,487 --> 00:42:50,272
،من السماء

478
00:42:50,503 --> 00:42:52,900
.سمعت انفجارًا

479
00:42:52,941 --> 00:42:54,986
ـ أنه غضب المحيط
.. ـ ثم جاءوا

480
00:42:55,929 --> 00:42:57,213
.الوحوش

481
00:42:58,196 --> 00:42:59,509
.من السماء

482
00:43:00,683 --> 00:43:02,417
.أنهم خرقوا قاربي

483
00:43:03,822 --> 00:43:05,196
.. الوحوش

484
00:43:07,252 --> 00:43:08,505
.أنه على حسابه

485
00:45:33,605 --> 00:45:35,160
.أنّكِ تعرضتِ لضرب قوي

486
00:45:35,440 --> 00:45:36,664
أأنتِ بخير؟

487
00:45:37,096 --> 00:45:41,367
.أخيرًا بكر الملكة (أطلانتا) المحبوب

488
00:45:43,103 --> 00:45:44,296
.انتظر

489
00:45:46,342 --> 00:45:47,455
.أرجوك

490
00:45:50,384 --> 00:45:51,578
.كنت أعرفها

491
00:45:53,262 --> 00:45:54,846
.هذا يعني واحد منا كان يعرفها

492
00:45:54,877 --> 00:45:56,883
،عندما قاتل والديّ في الحروب

493
00:45:57,936 --> 00:46:00,402
ـ أنّها اعتنت بيّ
ـ يا لها من قديسة

494
00:46:00,432 --> 00:46:02,348
هل تجرؤ على التحدث عن
ملكة (أطلانتا) هكذا؟

495
00:46:02,368 --> 00:46:05,656
ملكتكِ تركتني على عتبة دار
.. أبي ولم تأبه إليّ أبدًا

496
00:46:05,657 --> 00:46:07,844
.أمك تركتك لتنقذ حياتك

497
00:46:07,974 --> 00:46:10,241
.لا يمكنك أن تتخيل كم هذا يؤذيها

498
00:46:10,582 --> 00:46:12,196
.ما الذي كلفها

499
00:46:14,142 --> 00:46:16,258
لكنك لم تعد طفل أعزل
بعد الآن؟

500
00:46:17,542 --> 00:46:22,436
أنه كان من مسؤوليتها ملاحقة
.هذا الوحش إلى السطح وردعه

501
00:46:23,871 --> 00:46:27,260
.الآن، أنها مسؤوليتك

502
00:46:29,396 --> 00:46:31,162
.إذًا، سأحتاج منكِ شيئًا

503
00:46:49,284 --> 00:46:50,417
!(يوري)

504
00:46:50,447 --> 00:46:53,395
<i>.أتركه، أنه لن يعمل</i>

505
00:47:31,626 --> 00:47:33,893
<i>.فهمت، يا أمي</i>

506
00:47:34,224 --> 00:47:37,935
<i>فهمت لماذا انتظرت كل هذا
.المدة لتستدعيني الآن</i>

507
00:47:38,657 --> 00:47:44,052
<i>أن موت الكريبتوني قاد هذا
.العالم الجبان إلى الرعب</i>

508
00:47:44,092 --> 00:47:50,431
<i>الأمزونيات والأطلنتيون يكافحون
.ويسقطون بمفردهم</i>

509
00:47:54,142 --> 00:47:58,023
أعرف يا أمي، أنّكِ انتظرت
.الاتحاد وقتًا طويلاً

510
00:47:58,263 --> 00:48:01,002
.أعرف، لكنكِ سوف تتغذين

511
00:48:04,220 --> 00:48:07,280
.ومنفاي سوف ينتهي

512
00:48:07,711 --> 00:48:11,522
.سأخذ مكاني من بين الآلهة الجديدة

513
00:48:13,046 --> 00:48:15,233
.ابحثوا عن الصندوق الأخير

514
00:48:16,456 --> 00:48:19,645
.قوتها سوف تطهر العالم

515
00:48:21,511 --> 00:48:23,265
!لأجل الاتحاد

516
00:48:24,810 --> 00:48:26,445
!(لأجل (داركسايد

517
00:48:35,983 --> 00:48:37,066
.(فيكتور)

518
00:48:47,607 --> 00:48:48,690
!أيها الأحمق

519
00:48:49,441 --> 00:48:52,130
ثمانية حالات خطف، ستة في
.متروبوليس" واثنان هنا"

520
00:48:52,170 --> 00:48:54,296
."جميع الضحايا من مختبرات "ستار

521
00:48:56,622 --> 00:48:59,240
.هوجمت من قبل مصاص دماء مجنح

522
00:48:59,581 --> 00:49:03,422
المشتبه به كان وطواط عملاق
.يحمل أنياب ضخمة

523
00:49:03,562 --> 00:49:05,689
.أحد الضحايا كان طفلاً صغيرًا، خائف

524
00:49:05,719 --> 00:49:07,354
،لم يتفوه بأيّ كلمة
.لكنه رسم هذا

525
00:49:07,585 --> 00:49:09,399
.. ـ يبدو كأنه
ـ أعرف ماذا يكون هذا

526
00:49:10,462 --> 00:49:12,648
بحقك، تظن أنه يحارب المجرمين
لـ 20 عامًا هنا

527
00:49:12,649 --> 00:49:15,436
"وثم يذهب إلى "متروبوليس
ويخطف ثمانية أشخاص؟

528
00:49:16,791 --> 00:49:18,115
.سأتحدث معه الليلة

529
00:49:18,887 --> 00:49:22,467
.(العالم جن جنونه، يا (جيم
.ربما أنه فقد عقله ايضًا

530
00:49:26,930 --> 00:49:28,315
هل وجدتِ "سايبورغ"؟

531
00:49:29,628 --> 00:49:30,821
.لقد تحدثنا

532
00:49:31,563 --> 00:49:32,737
.أمهله بعض الوقت

533
00:49:33,610 --> 00:49:36,006
.(لا بد أنّك (باري)، أنا (ديانا

534
00:49:36,036 --> 00:49:37,571
.(مرحبًا (باري)، أنا (ديانا

535
00:49:37,651 --> 00:49:39,637
.هذا ليس صحيحًا
.رائع

536
00:49:39,667 --> 00:49:42,304
ـ إذًا، فقط نحن؟
ـ أجل، فقط نحن

537
00:49:43,227 --> 00:49:44,310
!رائع

538
00:49:44,461 --> 00:49:46,206
."أنها علامة "الوطواط
.. هذه

539
00:49:46,738 --> 00:49:47,811
.آسف

540
00:49:47,851 --> 00:49:49,906
.هذه علامتك
.هذا يعني أنه يجب أن نذهب الآن

541
00:49:49,936 --> 00:49:52,755
ـ أجل، هذا ما تعنيه
ـ هذا رائع حقًا

542
00:50:28,718 --> 00:50:30,383
كم عددكم الآن؟

543
00:50:30,774 --> 00:50:32,299
.ليس كافيًا

544
00:50:33,392 --> 00:50:36,551
تم اختطاف 8 أشخاص
."من أو بالقرب من مختبرات "ستار

545
00:50:36,581 --> 00:50:37,945
.هذا المجرم المحتمل

546
00:50:38,828 --> 00:50:40,212
.أنهم الشياطين

547
00:50:40,453 --> 00:50:41,545
.حسنًا

548
00:50:41,575 --> 00:50:44,033
لا بد أن الشياطين شمّوا
."رائحة "صندوق الأم

549
00:50:44,073 --> 00:50:46,510
أنهم اختطفوا الأشخاص
.ليكتشفوا ما يعرفونه

550
00:50:46,550 --> 00:50:48,726
ـ إذًا، الثمانية لا يزالون أحياء
ـ تسعة

551
00:50:51,815 --> 00:50:54,262
.اختطفوا رئيس مختبرات "ستار" ايضًا

552
00:50:55,455 --> 00:50:56,539
.لقد أتيت أخيرًا

553
00:50:58,254 --> 00:51:01,142
إذًا، لا بد أن يكون هناك
.وكر قريب

554
00:51:01,182 --> 00:51:04,502
لقد تفقدت جميع الحوادث
"في "متروبوليس"، "غوثام

555
00:51:04,532 --> 00:51:06,207
.لم أتمكن من رؤية أيّ نمط

556
00:51:06,247 --> 00:51:07,971
الخطوط على الخريطة غير متقاربة

557
00:51:08,001 --> 00:51:09,065
.على الأرض

558
00:51:09,305 --> 00:51:12,034
هذه تؤدي إلى جزيرة
.براكستون"، بين مدينتين"

559
00:51:12,074 --> 00:51:14,380
."أنه ميناء "غوثام
.. هذه فتحات التهوية

560
00:51:14,420 --> 00:51:16,837
تؤدي جميعها إلى النفق
"في "متروبوليس

561
00:51:16,867 --> 00:51:18,552
.في مجمع سكني مهجور منذ عام 1929

562
00:51:21,250 --> 00:51:22,574
.. هل تظن حقًا أن هذا

563
00:51:24,680 --> 00:51:26,966
.يا للروعة، أنهم اختفوا بسرعة

564
00:51:28,792 --> 00:51:29,995
.هذا تصرف وقح

565
00:51:57,184 --> 00:51:59,742
ـ أين نحن، يا (ألفريد)؟
"ـ جزيرة "براكستون

566
00:51:59,772 --> 00:52:03,893
يجب عليكم أن تذهبوا مباشرة
.تحت برج تهوية النفق

567
00:52:04,224 --> 00:52:07,323
،الآن، إذا نظرت إلى يسارك
.سترى درجًا

568
00:52:07,353 --> 00:52:09,329
.سوف يقودكم إلى غرفة المحركات

569
00:52:15,737 --> 00:52:17,503
.وضح المرور

570
00:52:18,014 --> 00:52:20,531
،لنقفز دفعة واحدة
.. ربما الجسر لن

571
00:52:21,474 --> 00:52:22,557
.يصمد

572
00:52:27,551 --> 00:52:32,025
ـ أخبريني الحقيقة وحسب
ـ أرجوك، أتركنا نرحل

573
00:52:32,055 --> 00:52:34,281
ـ لديّ عائلة
ـ إجابة خاطئة

574
00:52:35,835 --> 00:52:37,059
.. أيها البشر

575
00:52:37,089 --> 00:52:40,970
رائحة خوفكم تجعل جنودي
.يشعرون بالجوع

576
00:52:41,201 --> 00:52:43,859
هل يجب أن أطعمهم؟

577
00:52:44,982 --> 00:52:47,128
."كنت قريبًا من "صندوق الأم

578
00:52:47,158 --> 00:52:49,284
.. ـ الرائحة عليك
ـ أرجوك

579
00:52:49,314 --> 00:52:50,839
.لدينا عائلات

580
00:52:50,979 --> 00:52:53,506
لمَ الجميع يخبرني هذا دومًا؟

581
00:52:58,270 --> 00:53:00,326
،حسنًا، إليك الأمر

582
00:53:00,617 --> 00:53:03,375
.. كما ترى، أنّي أخشى البق و

583
00:53:03,766 --> 00:53:06,313
.الأسلحة
.وطوال القامة البغيضون

584
00:53:06,343 --> 00:53:08,118
.والقتل
.لا يمكنني البقاء هنا

585
00:53:08,961 --> 00:53:11,930
من الرائع حقًا أنّكم تبدون جاهزون
.. لخوض المعركة وما شابة لكن

586
00:53:12,201 --> 00:53:14,677
.لأكون صريحًا، لم أخض معركة من قبل

587
00:53:14,808 --> 00:53:17,235
.كل ما أفعله هو أدقع الناس واهرب

588
00:53:17,747 --> 00:53:19,040
.انقذ واحد

589
00:53:19,371 --> 00:53:21,728
ـ واحد؟
ـ انقذ شخص واحد

590
00:53:23,152 --> 00:53:24,476
مهلاً، أيّ واحد؟

591
00:53:24,506 --> 00:53:27,895
.لا تتحدث، لا تقاتل
.ادخل واخرج شخص واحد

592
00:53:28,126 --> 00:53:29,390
وبعد ذلك؟

593
00:53:29,771 --> 00:53:30,814
.ستعرف وقتها

594
00:53:33,191 --> 00:53:34,204
.حسنًا

595
00:53:35,778 --> 00:53:37,213
!عديم الفائدة

596
00:53:39,168 --> 00:53:40,401
!أنت إذًا

597
00:53:42,448 --> 00:53:45,797
أين "صندوق الأم"؟

598
00:53:47,021 --> 00:53:49,047
.أفضل الموت إلّا أخبرك

599
00:53:49,077 --> 00:53:52,677
.أخيرًا، هناك شخص لا ينتحب

600
00:53:55,275 --> 00:53:57,612
.لكنك ستصرخ

601
00:54:02,075 --> 00:54:03,078
.أبي

602
00:54:03,620 --> 00:54:04,663
.(فيكتور)

603
00:54:06,177 --> 00:54:08,724
.أنّك ولدت منها

604
00:54:09,236 --> 00:54:11,702
.مخلوق الفوضى

605
00:54:11,733 --> 00:54:13,127
.أنا لا أبدو كذلك

606
00:54:13,167 --> 00:54:14,772
.أنها مجرد مسألة وقت

607
00:54:27,880 --> 00:54:29,936
!أمازونية

608
00:54:38,690 --> 00:54:39,694
.حسنًا

609
00:54:40,697 --> 00:54:42,642
.أنقذ واحدًا

610
00:54:52,952 --> 00:54:54,948
.هذه لي

611
00:54:56,553 --> 00:54:58,668
.أنت تبالغ في تقدير نفسك

612
00:54:58,698 --> 00:55:00,143
...يا طفلة

613
00:55:00,604 --> 00:55:04,665
.بلطتي ما زالت عليها دماء أختكِ

614
00:55:18,978 --> 00:55:20,612
."(ألفريد)، أنا بحاجة إلى "نايتكراولر

615
00:55:20,643 --> 00:55:22,207
.اعتقدت أنّك لن تطلب هذا أبدًا

616
00:55:22,839 --> 00:55:25,215
.كراولر" في الطريق"
.بدء تشغيل وضع عن بعد

617
00:55:39,316 --> 00:55:40,316
أنت بخير؟

618
00:55:40,319 --> 00:55:42,084
.في نهاية الرواق يجب أن يكون هناك سلالم

619
00:55:42,085 --> 00:55:43,247
.حسنًا -
!اذهبوا -

620
00:55:43,287 --> 00:55:45,314
.يسعى وراء محرّك التغيير
.صندوقه الأم

621
00:55:45,344 --> 00:55:47,539
.عليك ألا تدعه يحصل عليه -
.ساعد الناس في الوصول لبر الأمان -

622
00:55:47,540 --> 00:55:48,604
.اوعدني -
!اذهب -

623
00:56:25,108 --> 00:56:26,282
!اقض عليها

624
00:56:30,704 --> 00:56:32,189
،آسف يا رفاق

625
00:56:33,232 --> 00:56:35,108
.لم أجلب سيفًا

626
00:56:47,926 --> 00:56:50,653
.يا إلهي. إنّه طويل

627
00:58:00,857 --> 00:58:01,919
...إذن

628
00:58:01,949 --> 00:58:05,098
.لديكِ دماء الآلهة القديمة

629
00:58:10,684 --> 00:58:12,771
.وقد ماتت الآلهة القديمة

630
00:58:22,438 --> 00:58:23,481
!لا

631
00:58:41,674 --> 00:58:42,957
!ارفعوا رؤوسكم

632
00:58:53,688 --> 00:58:56,416
.شكرًا، (ألفريد). ولكني سأتولى الأمر من هنا

633
00:58:57,359 --> 00:58:58,703
هل أعرفك؟

634
00:59:15,683 --> 00:59:17,839
.كائنات بدائية

635
00:59:23,325 --> 00:59:24,689
نحن تحت ماذا الآن؟

636
00:59:27,557 --> 00:59:28,971
."ميناء "غوثام

637
00:59:32,572 --> 00:59:33,774
.عليكم التحرك جميعًا

638
00:59:33,805 --> 00:59:35,971
...أخرجه -
.(ديانا)، لا يوجد وقت -

639
00:59:36,001 --> 00:59:38,007
.أخاف من الغرق أيضًا

640
00:59:38,338 --> 00:59:40,394
.أنت الهاء

641
00:59:41,166 --> 00:59:42,921
.الأم تتصل

642
00:59:46,953 --> 00:59:48,678
!(ديانا)، هيّا

643
01:00:19,236 --> 01:00:20,690
.هيّا

644
01:00:40,748 --> 01:00:42,052
.محرّك التغيير

645
01:00:47,828 --> 01:00:49,052
هل انسحب للتو؟

646
01:00:50,346 --> 01:00:53,856
.ملايين الأضرار الانشائية
.لم تفقد لمستك

647
01:00:53,976 --> 01:00:56,484
ولكن من الرائع رؤيتك على تناغم
.مع الآخرين

648
01:01:00,635 --> 01:01:03,554
ترتدي مثل الوطواط؟
.فهمت

649
01:01:04,638 --> 01:01:06,181
.ربما هذا مؤقتًا

650
01:01:06,412 --> 01:01:07,706
...إذن

651
01:01:07,796 --> 01:01:09,451
ما الذي جعلك تغيّر رأيك؟

652
01:01:09,481 --> 01:01:10,845
.(ستيبينوولف)

653
01:01:11,737 --> 01:01:13,462
."أخذ "الصندوق الأم" من "أطلانطس

654
01:01:13,492 --> 01:01:16,341
كل ما يحتاجه الآن هو الصندوق
.الأخير لدى البشر

655
01:01:16,371 --> 01:01:17,786
.إن لم يكن لديه بالفعل

656
01:01:21,054 --> 01:01:22,278
.ليس معه

657
01:01:35,156 --> 01:01:36,360
.علينا الهروب

658
01:01:36,400 --> 01:01:38,576
.لا. نحن في أمان هنا

659
01:01:39,007 --> 01:01:42,006
ماذا سيحدث عندما ينفذ الطعام؟

660
01:01:42,748 --> 01:01:44,022
.أحد ما سيأتي

661
01:01:44,062 --> 01:01:45,616
مَن سيأتي إلينا؟

662
01:02:09,918 --> 01:02:11,562
.عجبًا. إنّه مثل الكهف

663
01:02:14,310 --> 01:02:16,387
.مثل كهف الخفافيش

664
01:02:20,468 --> 01:02:21,521
!(باري)

665
01:02:23,056 --> 01:02:25,332
.أبي دعاه بمحرّك التغيير

666
01:02:25,372 --> 01:02:27,781
وجده البريطانيون أثناء الحرب
.العالمية الأولى

667
01:02:27,849 --> 01:02:28,852
...درسوه ولكن

668
01:02:28,932 --> 01:02:31,719
.لم يستطيعوا تأريخه
.إنّه قديم للغاية

669
01:02:31,950 --> 01:02:35,551
وُضع على الرف حتى تلك الليلة
."التي مات فيها "سوبرمان

670
01:02:35,802 --> 01:02:37,847
.ثم أضاء كأنوار عيد الميلاد

671
01:02:37,977 --> 01:02:39,402
..."جلبوه إلى مختبرات "ستار

672
01:02:39,422 --> 01:02:40,997
...حيث عرّفه والدي

673
01:02:41,037 --> 01:02:42,772
.بأنّه مصفوفة الطاقة الدائمة

674
01:02:42,952 --> 01:02:43,995
.هذا يبدو رائعًا

675
01:02:44,025 --> 01:02:45,810
.اعتقدت أنّه مثل القنبلة النووية

676
01:02:45,840 --> 01:02:48,187
.صندوق الأم" يدمّر ويخلق"

677
01:02:49,311 --> 01:02:52,098
،إنّه دورة حياة
.ولكن أسرع بمليون مرّة

678
01:02:52,530 --> 01:02:55,178
.أبي اعتقد أنّه مفتاح الطاقة اللانهائية

679
01:02:55,970 --> 01:02:58,868
...صيغ جديدة، تجديد الخلايا

680
01:02:59,399 --> 01:03:01,546
.ولكن يصعب السيطرة عليه

681
01:03:01,576 --> 01:03:02,870
.استعمله عليك

682
01:03:03,862 --> 01:03:05,437
.كانت حادثة

683
01:03:05,838 --> 01:03:07,232
.كان يجب أن أموت

684
01:03:07,985 --> 01:03:10,812
أبي اعتقد أنّه يمكنه استخدام
"صندوق الأم"

685
01:03:10,842 --> 01:03:14,022
ليعيد بناء الأجزاء المنكسرة منّي
.ببعض التحسينات الالكترونية

686
01:03:14,052 --> 01:03:15,958
.بدلًا من ذلك بنى آلة حيّة

687
01:03:15,998 --> 01:03:17,832
.ربما أنا أقوى من مضيفه

688
01:03:18,163 --> 01:03:21,343
.الكثير
.الكثير من الحياة

689
01:03:22,436 --> 01:03:24,050
ما الذي يدور في عقلك الغريب؟

690
01:03:24,080 --> 01:03:26,347
.العضلات. التنسيق

691
01:03:26,377 --> 01:03:28,875
.خلايا أساسية كاملة

692
01:03:28,905 --> 01:03:31,582
.يمكن للإنسان استوعاب الكثير

693
01:03:32,475 --> 01:03:35,745
.الصندوق الأم" صُمم لإعادة تشكيل كوكب

694
01:03:36,086 --> 01:03:37,088
إذن؟

695
01:03:37,118 --> 01:03:38,011
...إذن

696
01:03:38,051 --> 01:03:40,177
ماذا لو كنت أقوى من الكوكب؟

697
01:03:40,689 --> 01:03:44,810
،خلاياك في طور السبات
.ولكنها غير قادة على الاضمحلال

698
01:03:45,141 --> 01:03:47,448
...إن كنت في مكان موصل للكهرباء

699
01:03:47,990 --> 01:03:49,353
..."فدفعة من "الصندوق الأم

700
01:03:49,373 --> 01:03:51,931
.يمكن أن تعيده إلى الحياة

701
01:03:54,198 --> 01:03:56,915
...السفينة الكريبتونية بها غرفة أمنيوتية

702
01:03:56,945 --> 01:03:58,510
...والتي ستكون ممتازة -
.لا -

703
01:03:58,550 --> 01:04:00,285
.(ديانا) -
!(بروس)، لا -

704
01:04:00,516 --> 01:04:02,943
ليس لديك أدنى فكرة عن الطاقة
.التي تتعامل معها

705
01:04:02,963 --> 01:04:04,668
...حتى وإن كان هناك فرصة صغيرة

706
01:04:04,688 --> 01:04:07,526
التي ماذا؟ التي يمكن أن تعيد احياء وحش؟
مثلما فعل (لوثر)؟

707
01:04:07,557 --> 01:04:08,729
...لدينا تكنولوجيا (لوثر) التي لم تُرى

708
01:04:08,730 --> 01:04:10,444
.سوبرمان" ميت"

709
01:04:11,628 --> 01:04:13,052
.جميعنا نتمنى لو لم يكن ميتًا

710
01:04:13,082 --> 01:04:14,657
.لا نعرف في أيّ حالة هو فيها

711
01:04:14,888 --> 01:04:16,732
.نعرف أننا لا يمكننا اعادته

712
01:04:16,763 --> 01:04:19,300
.ولكن هذا علم يفوق عقولنا

713
01:04:19,802 --> 01:04:21,002
.وهذا هو المبتغى من العلم

714
01:04:21,025 --> 01:04:22,189
.لفعل ما لم يُفعَل أبدًا

715
01:04:22,208 --> 01:04:24,385
.لجعل الحياة أفضل -
.أو انهائها -

716
01:04:24,585 --> 01:04:29,640
،التكنولوجيا مثل أيّ طاقة أخرى
.دون سبب، دون قلب، ستدمرنا

717
01:04:30,974 --> 01:04:32,910
.أنت تخاطر بحيواتٍ

718
01:04:33,421 --> 01:04:35,337
.حياتهم وربما عدد لا يُحصى

719
01:04:35,366 --> 01:04:37,563
.ليس لدينا وقت لمجموعة مراقبة

720
01:04:37,593 --> 01:04:39,639
.هل هي مخاطرة؟ أجل
.ولكنها ضرورية

721
01:04:39,669 --> 01:04:41,204
لماذا؟ بسبب ذنبك؟

722
01:04:43,450 --> 01:04:47,492
.(بروس)، كنت هناك
."أنت لم تقتل "سوبرمان

723
01:04:48,926 --> 01:04:51,543
في مرحلة ما، حتى أنت عليك
.المضي قدمًا

724
01:04:51,584 --> 01:04:53,901
هل أخبركِ (ستيف تريفور) بهذا؟

725
01:05:05,424 --> 01:05:09,585
.سوبرمان"، كان بمثابة منارة للعالم"

726
01:05:10,869 --> 01:05:12,263
ولما ليس أنتِ؟

727
01:05:13,908 --> 01:05:16,034
.أنتِ مصدر الهام، (ديانا)

728
01:05:16,074 --> 01:05:17,569
.أنتِ لا تنقذين الناس وحسب

729
01:05:18,000 --> 01:05:20,558
.بل تجعليهم يرون أنفسهم أفضل

730
01:05:20,889 --> 01:05:25,110
ومع ذلك، لم أسمع عنكِ قط حتى
أخرجكِ (لوثر)

731
01:05:25,141 --> 01:05:27,448
.عن طريق سرقة صورة لحبيبكِ الميت

732
01:05:30,065 --> 01:05:32,773
.توقفتِ لقرنٍ

733
01:05:32,883 --> 01:05:35,079
.لذا دعينا لا نتحدث عن كوني لا أمضي قدمًا

734
01:05:36,393 --> 01:05:39,603
...تعرف
.إن قتلتك، سنغطي عليها

735
01:05:39,713 --> 01:05:41,257
.نحن لا نكفي

736
01:05:41,909 --> 01:05:43,614
كل واحد فينا بطريقته الخاصة
.يعتبر مانع

737
01:05:43,634 --> 01:05:46,131
وأعدكم، (ستيبنوولف) ليس هناك
.في الخارج يتحدّث عن الأخلاق

738
01:05:46,132 --> 01:05:48,007
.فهو يحاول حرق العالم

739
01:05:48,910 --> 01:05:52,270
الطريقة التي سنوقفه بها هي عن طريق
.استخدام قوته

740
01:05:52,300 --> 01:05:54,546
،هذه القوة
.ضده

741
01:05:56,151 --> 01:05:57,214
.أنا موافق

742
01:05:58,950 --> 01:06:01,847
لا أحب فكرة إعادة الاندماج
"مع "الصندوق الأم

743
01:06:02,138 --> 01:06:04,616
ولكن كنت أقوم بالحسابات
،بينما أنت تتصرف كالأحمق

744
01:06:04,646 --> 01:06:07,012
وهناك احتمالية عالية أن نتمكن
.من اعادته

745
01:06:07,042 --> 01:06:09,249
،صحيح، ولكن نعني اعادته
...مثل

746
01:06:09,279 --> 01:06:11,476
"!مرحى! لقد عاد"
...وليس مثل

747
01:06:12,208 --> 01:06:14,875
سيناريو الموتى الأحياء؟

748
01:06:14,905 --> 01:06:18,345
.أنت تفقد شيئًا عندما تموت
."حتى "سوبرمان

749
01:06:18,777 --> 01:06:21,905
.ربما ليس عقله
.ربما روحه

750
01:06:22,708 --> 01:06:24,593
.لدي خطة طارئة لهذا

751
01:06:25,647 --> 01:06:28,213
إن استيقظ وكنت أنت أول مَن يراه

752
01:06:28,835 --> 01:06:30,129
.فأنت بحاجة لخطة كهذه

753
01:06:41,622 --> 01:06:43,979
.حسنًا، هذا كان ممتعًا مع أنّه لم يدم

754
01:06:44,009 --> 01:06:46,256
.كان بإمكانها أن توقفني
.عمليًا تحديتها في ذلك

755
01:06:46,286 --> 01:06:48,201
.لا أفهم لماذا تدفعها

756
01:06:50,418 --> 01:06:51,832
.علينا تعزيز الاشارة

757
01:06:51,892 --> 01:06:53,476
.وضعها خلال مكبرات صوت السيارة

758
01:06:53,597 --> 01:06:54,981
.الآن تغيّر الموضوع

759
01:06:55,011 --> 01:06:56,164
.لدي طارئ

760
01:06:56,194 --> 01:06:58,401
.(ديانا) كانت محقة حول المخاطر

761
01:06:58,431 --> 01:07:01,078
،إن أخذت الخطة منحنى آخر
.فسنجلب البنادق الكبيرة

762
01:07:01,510 --> 01:07:02,553
...ولكن هذا ليس

763
01:07:02,693 --> 01:07:05,191
.هذه أسلحة كبيرة

764
01:07:05,231 --> 01:07:06,574
.لديك فريق هنا

765
01:07:06,604 --> 01:07:09,483
سوبرمان" يمكنه أن يوحّد هذا الفريق
.معًا أفضل منّي

766
01:07:09,523 --> 01:07:12,051
...قوته -
.لا يهم كَم أنت قوي -

767
01:07:12,091 --> 01:07:13,464
.أو أيّ قدرات لديك

768
01:07:13,504 --> 01:07:15,159
.هو أكثر بشرية منّي

769
01:07:19,682 --> 01:07:21,016
.عاش في هذا العالم

770
01:07:21,427 --> 01:07:23,925
.وضع في الحب، كان لديه وظيفة

771
01:07:24,847 --> 01:07:26,903
.على الرغم من كل قوّته

772
01:07:28,508 --> 01:07:30,213
."العالم بحاجة إلى "سوبرمان

773
01:07:33,492 --> 01:07:35,187
.والفريق بحاجة إلى (كلارك)

774
01:07:35,929 --> 01:07:37,735
وما الذي يحتاجه (كلارك)؟

775
01:07:38,657 --> 01:07:40,512
.ربما يرقد في سلام

776
01:07:41,325 --> 01:07:42,709
.سيتخطاه

777
01:07:53,409 --> 01:07:56,248
.تعرف، يمكنني فعل هذا بشكلٍ أسرع
...أنا فقط

778
01:07:56,679 --> 01:07:58,896
أمن الغريب الشعور بعدم الاحترام؟

779
01:07:58,935 --> 01:07:59,998
.أجل

780
01:08:01,974 --> 01:08:07,630
أتشعر بالثقة أننا لا نفعل شيئًا
خاطئًا فظيعًا وكئيبًا هنا؟

781
01:08:08,483 --> 01:08:09,486
.ليس حقًا

782
01:08:09,546 --> 01:08:12,724
...حسنًا إذن، لماذا نحن -
.لأنني رأيت (ستيبينوولف) عن قرب -

783
01:08:12,725 --> 01:08:14,551
.والحكايات التي أخبرتنا بها (ديانا)

784
01:08:14,791 --> 01:08:16,336
.أصدّقها

785
01:08:17,353 --> 01:08:18,623
.ولكن علينا إيقافه

786
01:08:19,043 --> 01:08:20,478
.هذه هي الخطة

787
01:08:21,240 --> 01:08:22,584
!هذه هي الخطة

788
01:08:25,903 --> 01:08:30,527
.حسنًا، لسنا مستعدين لمشاحنات العرقية

789
01:08:32,352 --> 01:08:34,027
صعقك البرق، صحيح؟

790
01:08:34,669 --> 01:08:36,675
.أجل، هذه القصة المختصرة

791
01:08:37,577 --> 01:08:39,422
...وأنت -
.انفجار -

792
01:08:39,643 --> 01:08:41,248
.استيقظت في مختبر

793
01:08:41,288 --> 01:08:42,933
.نحن الحوادث

794
01:08:44,327 --> 01:08:45,570
.أجل، هذا نحن

795
01:09:00,794 --> 01:09:03,011
<i>.نقترب من السفينة الكريبتونية</i>

796
01:09:03,041 --> 01:09:05,006
<i>.الوقت المقدر للوصول، 30 ثانية</i>

797
01:09:10,713 --> 01:09:12,437
.أنا هنا لأجله

798
01:09:13,491 --> 01:09:15,447
...أقسم، لم أكن -
.أنقذه -

799
01:09:36,648 --> 01:09:38,081
.حسنًا -
!حسنًا -

800
01:09:39,165 --> 01:09:40,489
.حسنًا

801
01:10:01,219 --> 01:10:03,235
.هذا رائع

802
01:10:03,946 --> 01:10:05,340
.هذا جنون

803
01:10:05,381 --> 01:10:06,925
ماذا، الآن هذا جنون؟

804
01:10:07,708 --> 01:10:09,674
من الأفضل أنّكم على دراية
.بما تفعلون أيّها المجانين

805
01:11:02,637 --> 01:11:05,565
(ليكس لوثر) استخدم الدوائر الكهربية
.لإعادة مخلوقه إلى الحياة

806
01:11:06,017 --> 01:11:08,494
لا يوجد ما يكفي من الكهرباء
.لإيقاظ الصندوق

807
01:11:09,236 --> 01:11:10,730
.ربما أنا قادر على فعلها

808
01:11:11,452 --> 01:11:14,160
،ربما قادر على تشغيلها بوصلة أخرى
إن حصلت على مسافة كافية

809
01:11:14,201 --> 01:11:16,226
.يمكنني توليد تيار كهربي كبير

810
01:11:16,246 --> 01:11:20,449
،ربما أكون قادرًا على إيقاظ الصندوق
إن كان هذا لا يزال ما تريده؟

811
01:11:20,479 --> 01:11:21,983
.علينا المحاولة

812
01:11:26,997 --> 01:11:30,016
،لا بد أن هذا هو نهاية الخط
.لذا أنا في الموقع المناسب

813
01:11:33,737 --> 01:11:34,921
.الصندوق الأم" جاهز"

814
01:11:34,961 --> 01:11:37,166
عليك شحنه في اللحظة التي يلمس
.فيها السائل

815
01:11:37,497 --> 01:11:39,182
.خمسة -
...خمسة -

816
01:11:39,223 --> 01:11:42,001
.(ديانا) محقة، هذه فكرة سيئة

817
01:11:42,512 --> 01:11:44,578
.أربعة -
.أربعة -

818
01:11:45,521 --> 01:11:47,657
.ثلاثة -
.ثلاثة -

819
01:11:47,798 --> 01:11:50,625
.اثنان -
.اثنان -

820
01:11:52,250 --> 01:11:53,253
.واحد

821
01:13:31,858 --> 01:13:33,985
<i>أعطونا الوقت المحدد لوصول
...الوحدات الإضافية</i>

822
01:13:37,696 --> 01:13:39,010
.لقد عاد

823
01:14:01,414 --> 01:14:02,868
.ليس على ما يرام

824
01:14:06,409 --> 01:14:08,765
.يمسحنا -
ماذا؟ -

825
01:14:08,805 --> 01:14:11,132
.(أرثر)، عليك أن تهدأ، الأدرينالين يرتفع

826
01:14:11,193 --> 01:14:12,316
.لأنه ليس على ما يرام

827
01:14:12,356 --> 01:14:13,299
.لا

828
01:14:13,338 --> 01:14:16,187
هل علينا أن ننحني أو نظهر بطوننا؟

829
01:14:19,116 --> 01:14:21,161
...(فيكتور) -
.(فيكتور)، توقف -

830
01:14:21,381 --> 01:14:23,057
!تبًا -
ماذا تفعل؟ -

831
01:14:23,177 --> 01:14:23,749
.(فيكتور)

832
01:14:23,759 --> 01:14:25,359
...إنّه نظام دفاعي -
.لا -

833
01:14:25,444 --> 01:14:26,525
...إنّه أقوى منذ عملية الربط

834
01:14:26,526 --> 01:14:28,352
.لا أستطيع التكم به -
!(فيكتور)، لا -

835
01:14:28,392 --> 01:14:30,859
!أغلقه -
!فكّر في ذكريات سعيدة، (فيكتور) -

836
01:14:44,118 --> 01:14:45,572
!(كاليل)، لا

837
01:14:53,645 --> 01:14:56,052
.إنّه مرتبك، لا يعرف مَن هو

838
01:14:56,293 --> 01:14:57,687
."مقبرة الحيوانات"

839
01:15:03,193 --> 01:15:05,660
.(أرثر)، علينا كبح جماحه

840
01:15:11,176 --> 01:15:12,339
.نلت منه

841
01:15:30,030 --> 01:15:33,249
..."(كاليل)، آخر أبناء كوكب "كريبتون

842
01:15:34,673 --> 01:15:36,780
.تذكّر مَن أنت

843
01:15:38,595 --> 01:15:39,738
...أخبرني مَن

844
01:16:37,605 --> 01:16:38,828
.(كلارك)

845
01:16:42,911 --> 01:16:44,475
.أعرفك

846
01:16:50,924 --> 01:16:52,939
.أرجوك لا تدعني أفعل هذا

847
01:17:14,221 --> 01:17:15,785
.(ألفريد)، أحتاج للسلاح الكبير

848
01:17:21,381 --> 01:17:24,761
.أنت فعلت هذا -
.كنت مضطرًا -

849
01:17:25,473 --> 01:17:27,088
.لن تدعني أعيش

850
01:17:28,372 --> 01:17:29,926
.لن تدعني أموت

851
01:17:30,838 --> 01:17:32,443
.العالم بحاجة إليك

852
01:17:37,057 --> 01:17:38,641
ولكن هل هو بحاجة إليك؟

853
01:17:40,537 --> 01:17:41,961
...أخبرني

854
01:17:43,996 --> 01:17:45,761
هل تنزف؟

855
01:17:47,487 --> 01:17:48,700
.(كلارك)

856
01:17:57,325 --> 01:17:58,448
.(كلارك)

857
01:17:59,892 --> 01:18:01,216
.أرجوك

858
01:18:20,131 --> 01:18:21,676
.أرجوك

859
01:18:28,957 --> 01:18:32,506
.أرجوك، اذهب وحسب

860
01:18:33,169 --> 01:18:34,332
صحيح؟

861
01:18:35,074 --> 01:18:37,962
.لنذهب. أجل

862
01:18:47,781 --> 01:18:51,672
.أجل. شيء ما ينزف بكل تأكيد

863
01:19:11,250 --> 01:19:12,433
."الصندوق الأم"

864
01:19:14,088 --> 01:19:15,573
.لديه آخر واحد

865
01:19:30,305 --> 01:19:31,850
.جلبتنا هنا

866
01:19:33,395 --> 01:19:34,819
.تذكّرت

867
01:19:37,426 --> 01:19:38,700
.هذا هو المنزل

868
01:19:41,047 --> 01:19:42,601
.رائحتك طيبة

869
01:19:46,252 --> 01:19:47,957
هل كانت رائحتي كريهة من قبل؟

870
01:20:03,842 --> 01:20:04,895
.لا تفعل هذا

871
01:20:05,166 --> 01:20:08,927
ضُربنا أشد الضرب وحصل (ستيبنوولف)
.على صندوقه الثالث

872
01:20:08,957 --> 01:20:10,331
.لذا علينا إيجادهم

873
01:20:11,585 --> 01:20:13,551
إن كانت الصناديق قريبة من بعضها البعض

874
01:20:13,631 --> 01:20:16,519
.فسيكون هناك زيادة في الطاقة

875
01:20:16,549 --> 01:20:18,785
و(ستيبنوولف) سيضعها في مكانٍ ما
.لا تظهر فيها طاقتها

876
01:20:18,786 --> 01:20:20,921
.لا إنترنت، لا تغطية للأقمار الصناعية

877
01:20:20,922 --> 01:20:23,689
.حسنًا، هذا يضيق مساحة البحث -
.لا يكفي -

878
01:20:23,720 --> 01:20:25,294
...يمكنك إيجادهم

879
01:20:25,525 --> 01:20:27,270
.أو ربما لا تريد ذلك

880
01:20:30,519 --> 01:20:31,101
.(أرثر)

881
01:20:31,201 --> 01:20:33,066
أجل، هذه كانت طريقة رائعة
."للتخلص من "سوبرمان

882
01:20:33,067 --> 01:20:35,313
.يا رجل، لا أفعل هذا عن قصد

883
01:20:35,353 --> 01:20:37,660
.صحيح. لأنّك لا تستطيع التحكم بالآلة

884
01:20:38,322 --> 01:20:41,942
إذن، أهذا وقت غير مناسب لأحسب
مقدار السكر في الدم؟

885
01:20:44,078 --> 01:20:45,643
.جائع للغاية

886
01:20:47,368 --> 01:20:51,069
.(فيكتور)، يمكنك إيجاد الصناديق

887
01:20:51,109 --> 01:20:52,673
.أنت تشاركهم طاقتهم

888
01:20:53,005 --> 01:20:55,441
.أعرف أن هذا مخيف
،ولكن إن فشلت

889
01:20:55,511 --> 01:20:58,290
.أعدك، سنعيدك

890
01:21:01,519 --> 01:21:03,986
.أبعدي حورية البحر عنّي وأنا أعمل وحسب

891
01:21:07,857 --> 01:21:10,194
.(باري)، اذهب واعثر على (ألفريد) في المخزن

892
01:21:10,345 --> 01:21:11,749
.ثم عد لتبحث معنا

893
01:21:11,769 --> 01:21:13,464
.الجميع تفقدوا عمل بعضكم البعض

894
01:21:14,847 --> 01:21:15,851
،اسمع

895
01:21:16,011 --> 01:21:18,990
...أردت فقط إن كان بإمكانك وضع حد

896
01:21:19,020 --> 01:21:22,269
...إن كنت مائي

897
01:21:22,600 --> 01:21:23,794
...تعرف

898
01:21:24,295 --> 01:21:26,071
هل تتحدّث مع السمك؟

899
01:21:27,865 --> 01:21:30,543
.المياه هي مَن تقوم بالحديث

900
01:21:31,466 --> 01:21:32,349
.بالطبع

901
01:21:32,379 --> 01:21:34,815
.إن أتى تيار غريب، سأحدد لك الطريق

902
01:21:35,818 --> 01:21:37,002
.حسنًا

903
01:22:00,449 --> 01:22:01,582
.مهلًا

904
01:22:02,515 --> 01:22:03,679
.دعني

905
01:22:04,642 --> 01:22:06,317
.أليس هذا مكان صغير

906
01:22:09,405 --> 01:22:12,053
إذن، يبدو أن (كلارك) يشاركك
.وجهة نظرك عن الإيقاظ

907
01:22:12,083 --> 01:22:13,266
.كان يمكن أن يقتلك

908
01:22:13,778 --> 01:22:15,573
.كنت مستعدًا على قبول هذا التبادل

909
01:22:17,689 --> 01:22:19,544
وإحضار (لويس لاين)؟

910
01:22:19,795 --> 01:22:22,221
أتتذكّرين ماذا أخبرتيني عن القلب
في الحظيرة؟

911
01:22:22,222 --> 01:22:24,930
.أراهن أنّكِ اعتقدتِ انني لم أكن مصغيًا

912
01:22:25,984 --> 01:22:27,156
.شكرًا لكِ

913
01:22:30,817 --> 01:22:32,782
.تعرف أنّه لا يمكنك فعل هذا للأبد

914
01:22:32,812 --> 01:22:34,678
.بالكاد يمكنني فعله الآن

915
01:22:35,511 --> 01:22:36,774
.(ستيبينوولف)

916
01:22:37,115 --> 01:22:38,379
.هذه هي المَهمة

917
01:22:38,409 --> 01:22:39,642
.إنّها مَهمتي

918
01:22:40,946 --> 01:22:42,250
.ولم أقم بها

919
01:22:42,280 --> 01:22:43,534
.كنت أرد

920
01:22:44,316 --> 01:22:45,600
.ولست أقود

921
01:22:48,669 --> 01:22:50,423
...ما قلته عن (ستيف تريفور)

922
01:22:50,424 --> 01:22:52,039
.هذا لم يكن من شأني، آسف

923
01:22:54,094 --> 01:22:56,311
.كنت تدفعني لقيادة الفريق

924
01:22:57,083 --> 01:22:59,349
.ولكن القادة يتسببون في موت الناس

925
01:23:00,663 --> 01:23:01,766
...قاتلت

926
01:23:01,907 --> 01:23:03,090
...دائمًا

927
01:23:03,602 --> 01:23:05,106
.عندما كانوا بحاجة إليّ

928
01:23:06,038 --> 01:23:08,064
...ولكن لأقود، لأظهر

929
01:23:08,095 --> 01:23:09,499
،وأقول للناس

930
01:23:09,890 --> 01:23:12,167
"هذا يستحق حياتك؟"

931
01:23:13,911 --> 01:23:19,587
.عندما يكون خطأك، فجميعهم (ستيف تريفور)

932
01:23:22,135 --> 01:23:23,790
إن استطعنا الفوز الليلة

933
01:23:23,830 --> 01:23:25,996
.يمكنك الاختباء للأبد

934
01:23:27,330 --> 01:23:28,664
.وترتدين مثل الخفاش

935
01:23:28,704 --> 01:23:29,978
.لن أقاضيكِ حتى

936
01:23:31,192 --> 01:23:33,658
.إن فزنا الليلة

937
01:23:54,209 --> 01:23:55,513
أأنت بخير؟

938
01:23:58,059 --> 01:24:00,757
جلبتنا هنا ولكنك لم تقضي
.دقيقة واحدة في البيت

939
01:24:01,259 --> 01:24:03,225
...أعرف، ولكن

940
01:24:05,451 --> 01:24:07,336
.خرجت للتو من النعش

941
01:24:09,904 --> 01:24:11,398
...كيف كان احساس

942
01:24:13,203 --> 01:24:14,557
العودة؟

943
01:24:18,569 --> 01:24:19,622
.كالحكة

944
01:24:21,618 --> 01:24:23,233
...أعني، صراحةً

945
01:24:23,835 --> 01:24:26,732
،احساس غريب
.بطرق كثيرة

946
01:24:27,414 --> 01:24:30,454
...ولكن، على الأغلب -
.لم أكن قويةً -

947
01:24:33,803 --> 01:24:35,087
...لم

948
01:24:36,642 --> 01:24:38,526
.كنت أخيب أملك كثيرًا

949
01:24:38,556 --> 01:24:39,730
...لم أكن

950
01:24:40,703 --> 01:24:43,040
.(لويس لاين)، مراسلة متفانية
...أنا

951
01:24:43,692 --> 01:24:44,774
...أنا فقط

952
01:24:45,476 --> 01:24:46,720
.لا بأس

953
01:24:49,579 --> 01:24:51,223
.أنا الأحمق الذي غادر

954
01:24:52,166 --> 01:24:53,640
...ولكني عدت الآن

955
01:24:54,603 --> 01:24:56,469
.وسأجعل الأمور على صواب

956
01:25:17,318 --> 01:25:18,692
اتصلتِ بأمي؟

957
01:25:20,006 --> 01:25:21,320
.بالطبع

958
01:25:21,802 --> 01:25:22,955
.شكرًا لكِ

959
01:25:25,542 --> 01:25:29,043
كنت آمل أن هذا سيأخذ منك وقت
.أطول للتعافي

960
01:25:30,546 --> 01:25:31,549
لماذا؟

961
01:25:32,763 --> 01:25:35,010
.لأن الآن عليّ ارسالك بعيدًا

962
01:25:37,878 --> 01:25:38,911
.(بروس)

963
01:25:39,242 --> 01:25:40,726
.يحتاجك

964
01:25:41,087 --> 01:25:44,597
.مصير العالم. أعتقد أن هذا هو الأمر
.لقد كان متوترًا للغاية

965
01:25:44,757 --> 01:25:46,693
.حسنًا، أعتقد أنني مدين له بواحدة

966
01:25:48,208 --> 01:25:49,251
.صحيح

967
01:25:50,384 --> 01:25:51,878
.ولكن لا تمت

968
01:25:52,691 --> 01:25:54,476
.وسأحصل على المقابلة الحصرية

969
01:25:55,078 --> 01:25:56,561
.أجل، سيّدتي

970
01:26:33,097 --> 01:26:35,675
أنت هو حقًا؟ -
.أنا هو، أمّي -

971
01:26:47,651 --> 01:26:48,994
.أخيرًا

972
01:26:50,779 --> 01:26:53,287
.فليحيا الاتحاد

973
01:26:56,084 --> 01:26:57,559
.الثلاثة واحد

974
01:27:25,620 --> 01:27:29,019
."فلتحيا "أم الرعب

975
01:27:38,929 --> 01:27:40,012
هل (ستيبنوولف) هناك؟

976
01:27:42,920 --> 01:27:43,923
.آسف

977
01:27:44,565 --> 01:27:46,541
."إنّها "بورزينوف
."شمال "روسيا

978
01:27:46,571 --> 01:27:47,945
.المحطة النووية

979
01:27:48,004 --> 01:27:49,910
.انهارت قبل 30 عامًا

980
01:27:50,141 --> 01:27:52,136
كان هناك بعض المحاولات
...لإعادة التوطين بجانبها

981
01:27:52,137 --> 01:27:54,263
.ولكنها تبدو مليئة بالجليد تمامًا

982
01:27:54,663 --> 01:27:57,041
مَن يختار هذا المكان ليضع الجذور؟

983
01:27:57,211 --> 01:27:59,388
.الناس يستطيعون العيش في أيّ مكان

984
01:27:59,759 --> 01:28:03,148
.الأرض ستبدأ في التغيير وتضربهم أولًا

985
01:28:03,178 --> 01:28:04,562
كَم تبقى لدينا؟

986
01:28:04,593 --> 01:28:05,746
.بضعة ساعات

987
01:28:06,268 --> 01:28:08,233
.الطائرة لن تطير بهذه السرعة

988
01:28:09,316 --> 01:28:10,881
.ستطير بالنسبة لي

989
01:28:52,190 --> 01:28:55,469
الاتحاد" يجعل الثلاثة صناديق معًا
.في تزامن مثالي

990
01:28:56,683 --> 01:28:59,411
.قوتها تكبر حتى لا يمكن احتواؤها

991
01:29:00,153 --> 01:29:02,299
ولكن إن كان بإمكاني تأخير التزامن
،بين كل صندوقين

992
01:29:02,339 --> 01:29:03,733
...حتى ولو لنانو ثانية

993
01:29:03,763 --> 01:29:06,431
.فستتساقط قوتها مكونة حلقة

994
01:29:06,462 --> 01:29:07,653
.وتغذي بعضها البعض

995
01:29:07,654 --> 01:29:09,600
وهذه هي؟
ابعادهم عن بعضهم البعض؟

996
01:29:09,690 --> 01:29:11,105
دون أيّ ازعاج؟

997
01:29:11,145 --> 01:29:14,053
لا يزال فصل الصناديق سيؤدي
.إلى موجة هائلة

998
01:29:14,083 --> 01:29:15,146
.يجب أن أكون هناك

999
01:29:15,497 --> 01:29:17,241
ولكن أنتم يا رفاق عليكم
.التفكير في الابتعاد

1000
01:29:17,242 --> 01:29:18,687
.نحن معك حتى ينتهي الأمر

1001
01:29:18,717 --> 01:29:21,284
صراحةً، أعتقد أننا سنكون في عداد الموتى
.قبل كل هذا

1002
01:29:21,705 --> 01:29:22,768
وأتعرفون ماذا؟

1003
01:29:23,099 --> 01:29:25,697
.لا أمانع. ستكون نهاية مشرّفة

1004
01:29:26,379 --> 01:29:28,404
.ولكن علينا إيقاف (ستيبنوولف)

1005
01:29:29,136 --> 01:29:30,631
.سوبرمان" لن يظهر"

1006
01:29:30,771 --> 01:29:31,975
.ليس لدينا قوّة

1007
01:29:32,005 --> 01:29:32,908
.دون إهانة

1008
01:29:32,938 --> 01:29:35,304
.ربما هذا الشخص يعمل لدى العدو
.لا نعرف

1009
01:29:35,404 --> 01:29:37,732
...أنت تتعثّر وكذلك أنا

1010
01:29:40,058 --> 01:29:42,435
أنتِ جميلة وشرسة

1011
01:29:42,465 --> 01:29:43,618
...وقوية و

1012
01:29:44,070 --> 01:29:46,837
أعرف أننا حاربنا ضد الأمزونيات ولكن هذا
.قبل أن أولَد

1013
01:29:46,867 --> 01:29:48,994
أتعرفون ماذا؟
.لا أريد الموت

1014
01:29:49,124 --> 01:29:51,301
أنا صغيرة. هناك الكثير من الأمور
.التي أريد القيام بها

1015
01:29:52,234 --> 01:29:55,743
.أشعر أنني لا أغتنم البحر أو البر حقًا

1016
01:29:56,064 --> 01:29:57,519
.كنت وحيدًا طوال حياتي

1017
01:29:57,549 --> 01:30:00,557
،ولكن أن أكون جزءًا من شيء أكبر مثل هذا

1018
01:30:01,550 --> 01:30:05,321
...ربما أنا خائف لأنني

1019
01:30:17,015 --> 01:30:19,071
.أعتقد أن هذا كان جميلًا

1020
01:30:21,950 --> 01:30:25,008
،إن قلت كلمة عمّا حدث
.سأجمع جيشًا لقتلك

1021
01:30:27,777 --> 01:30:30,806
صراحةً لم أسمع أيّ شيء بعد
".سنموت جميعًا"

1022
01:30:52,578 --> 01:30:54,575
.دعهم يأتون

1023
01:31:02,447 --> 01:31:05,285
.سأستولى على البرج وأغلق الدرع

1024
01:31:05,315 --> 01:31:06,719
.وأنت أوقفوا (ستيبنوولف)

1025
01:31:06,750 --> 01:31:08,896
.لا تنتظروني
.قوموا بالمَهمة وحسب

1026
01:32:13,111 --> 01:32:15,589
حسنًا، (ألفريد). هل البث جاهز؟

1027
01:32:15,619 --> 01:32:18,125
.أشغّل كل أغانيك المفضلة

1028
01:32:28,476 --> 01:32:30,792
.هيّا، اتبعيني أيّتها الحشرات اللعينة

1029
01:32:41,824 --> 01:32:46,207
.إنّهم آتون
.آتون جميعًا

1030
01:32:50,439 --> 01:32:53,036
.ربما لم نفكّر في هذا الأمر

1031
01:32:56,788 --> 01:32:58,322
.يطهر الميدان

1032
01:32:58,953 --> 01:33:00,548
.لن يدوم لثلاثة دقائق

1033
01:33:00,578 --> 01:33:01,872
.إذن دعونا نستغلّهم

1034
01:33:05,613 --> 01:33:06,736
.على قيادتي

1035
01:33:20,406 --> 01:33:21,649
!يغادرون

1036
01:33:26,844 --> 01:33:27,847
!(أبي)

1037
01:33:28,299 --> 01:33:29,713
!الجميع، اخرجوا الآن

1038
01:34:23,457 --> 01:34:24,892
.ابن العاهرة

1039
01:34:38,340 --> 01:34:39,634
.هذه ليست الخطة

1040
01:34:39,674 --> 01:34:40,838
...لا، سيّد (واين)

1041
01:34:41,640 --> 01:34:43,174
.هذا هو الفريق

1042
01:34:44,247 --> 01:34:45,247
.القي اللوم على السيّدة

1043
01:34:45,270 --> 01:34:47,453
كنّا سنتركك ولكنها لم تسأل
.عن رأينا

1044
01:34:50,686 --> 01:34:52,812
إذن خطوتك العبقرية هي الموت؟

1045
01:34:53,274 --> 01:34:54,919
.أنت جُننت حقًا

1046
01:34:54,949 --> 01:34:57,034
.لست مَن أحضر المذراة

1047
01:35:20,472 --> 01:35:22,678
.الجولة لم تنتهي بعد -
.صاحبي -

1048
01:36:08,490 --> 01:36:10,326
أهذا هو الغزو؟

1049
01:36:10,537 --> 01:36:12,131
الاختباء من الحرب؟

1050
01:36:12,844 --> 01:36:14,608
...لا

1051
01:36:15,029 --> 01:36:17,105
.جميعكم لي

1052
01:36:22,271 --> 01:36:24,047
.شكرًا على التوصيلة -
.أجل، لا مشكلة -

1053
01:36:24,067 --> 01:36:25,130
ستتولى هذا؟

1054
01:36:27,215 --> 01:36:28,660
.هذه الأشياء ستستمر في المجيء

1055
01:36:28,690 --> 01:36:30,626
.أنت تولى الأمور التقنية
.وأنا سأتولى أمر الحشرات

1056
01:36:30,756 --> 01:36:31,920
.لنفعلها

1057
01:36:36,743 --> 01:36:38,499
.أجل! هذا مقيت

1058
01:36:59,620 --> 01:37:00,752
.شكرًا لك

1059
01:37:05,416 --> 01:37:06,750
...هذا ليس

1060
01:37:26,968 --> 01:37:29,114
الآن، أتراها؟

1061
01:37:49,614 --> 01:37:52,633
.أيًّا كان ما أنت في مركزه فهو ينتشر لأميال

1062
01:37:52,943 --> 01:37:55,320
الأقمار الصناعية تظهر تحرك
.المدنيين إلى الشرق

1063
01:37:56,243 --> 01:37:57,557
.لن يستطيعوا النجاة

1064
01:37:57,687 --> 01:37:58,761
.(باري)

1065
01:37:58,961 --> 01:38:00,545
<i>.أريدك أن تقوم برحلة</i>

1066
01:38:07,525 --> 01:38:09,120
.يا إلهي، آمل أن هذا هو الشرق

1067
01:38:20,553 --> 01:38:21,646
.(ديانا)

1068
01:38:55,394 --> 01:38:59,084
."أنت لا تستحق لمس "الأم

1069
01:38:59,214 --> 01:39:00,839
.فهي القوّة

1070
01:39:00,869 --> 01:39:04,340
.والقوّة هي القانون الوحيد

1071
01:39:10,287 --> 01:39:13,496
.جميعهم ضعفاء ليروا الحقيقة

1072
01:39:13,626 --> 01:39:14,910
...حسنًا

1073
01:39:16,374 --> 01:39:17,949
.أنا أؤمن بالحقيقة

1074
01:39:19,342 --> 01:39:21,409
.ولكن أيضًا مُعجب كبير بالعدل

1075
01:39:29,893 --> 01:39:31,268
!حسنًا

1076
01:39:35,369 --> 01:39:36,944
.كريبتوني

1077
01:39:54,484 --> 01:39:55,778
إذن، كيف أساعد؟

1078
01:39:55,808 --> 01:39:59,619
نوفر له بعض الوقت حتى يتمكن من إيقاف
.هذا الصندوق من تدمير الحياة على الأرض

1079
01:40:00,612 --> 01:40:01,795
.نأمل ذلك

1080
01:40:01,836 --> 01:40:04,503
حسنًا، أعرف أنّك لم ترجعني
.لأنّك تحبّني

1081
01:40:04,844 --> 01:40:07,191
...أنا لا

1082
01:40:12,852 --> 01:40:13,950
المدنيون

1083
01:40:13,961 --> 01:40:15,841
...(باري) متجه إلى -
.هناك الكثير منهم -

1084
01:40:39,775 --> 01:40:43,095
.أجل، هذا هو الشرق بكل تأكيد

1085
01:40:48,793 --> 01:40:49,796
.أيّها البطيء

1086
01:40:50,387 --> 01:40:51,450
.بدأ السباق

1087
01:40:51,580 --> 01:40:53,175
.سآخذ مَن على اليمين

1088
01:40:56,335 --> 01:40:57,337
.لا بأس

1089
01:40:57,979 --> 01:40:59,654
.أمسكي
.أمسكي

1090
01:41:36,831 --> 01:41:38,536
أما زال هذا الرجل يزعجك؟

1091
01:41:52,847 --> 01:41:53,911
!"سوبرمان"

1092
01:41:54,252 --> 01:41:55,876
.علينا ابعاد هذه الأشياء عن بعضها البعض

1093
01:41:55,906 --> 01:41:57,129
...بضعة ثواني أخرى

1094
01:41:57,220 --> 01:41:58,684
.وسترى افتتاحها

1095
01:41:59,145 --> 01:42:00,349
أيّ سحب عكسي؟

1096
01:42:00,389 --> 01:42:03,076
.كبير، ولكن أعتقد أننا يمكننا تحمّله

1097
01:42:03,106 --> 01:42:06,758
.جيد، لأنني حقًا أحب كوني حيًا

1098
01:42:07,630 --> 01:42:08,883
.وأنا كذلك

1099
01:42:32,422 --> 01:42:33,726
.(كلارك)

1100
01:42:39,683 --> 01:42:43,042
.أسحب كلامي، أريد الموت

1101
01:42:47,164 --> 01:42:49,480
.يا رجل، أصابعي تؤلمني

1102
01:42:50,132 --> 01:42:53,011
.لا أفهم حتى فزياء ألم أصابعي

1103
01:42:54,566 --> 01:42:55,969
.أطفال

1104
01:42:56,220 --> 01:42:57,835
.أعمل مع أطفال

1105
01:43:00,914 --> 01:43:03,371
هل رأيتم يا رفاق ماذا يجري في الخارج؟

1106
01:43:12,698 --> 01:43:15,937
.أنا ناهي العوالم

1107
01:43:17,261 --> 01:43:20,320
مَن أنتم لتهزموني؟

1108
01:43:22,295 --> 01:43:23,920
...هذا العالم

1109
01:43:23,950 --> 01:43:25,655
!حقي

1110
01:43:25,786 --> 01:43:27,631
...أنت لم

1111
01:43:47,118 --> 01:43:48,681
!لا

1112
01:43:48,721 --> 01:43:50,166
...هذا لا يمكن

1113
01:43:50,336 --> 01:43:52,272
تتعرف على هذه الرائحة؟

1114
01:43:54,017 --> 01:43:55,220
.الخوف

1115
01:43:58,761 --> 01:44:00,796
!لا! اتركوني

1116
01:44:04,026 --> 01:44:05,691
!ابتعد عنّي

1117
01:44:05,721 --> 01:44:07,115
!أنا أحكمكم

1118
01:44:08,198 --> 01:44:09,461
!لا

1119
01:44:12,079 --> 01:44:13,734
.لا

1120
01:44:14,596 --> 01:44:16,652
!سأقتلكم

1121
01:44:16,722 --> 01:44:18,799
!سأقتلكم جميعًا

1122
01:45:09,918 --> 01:45:11,573
.سعيد لأنني لم أفوّت هذا

1123
01:45:12,856 --> 01:45:14,310
.وأنا كذلك

1124
01:45:14,832 --> 01:45:15,895
.أجل

1125
01:45:15,935 --> 01:45:17,470
.الآن هي سعيدة

1126
01:45:48,148 --> 01:45:49,693
.شكرًا لك، (بروس)

1127
01:45:50,204 --> 01:45:51,498
.هذا ليس كثيرًا على ما فعلت

1128
01:45:51,528 --> 01:45:54,757
.قمت بخطأ
.هذا كل شيء

1129
01:46:03,954 --> 01:46:05,714
كيف حصلت على المنزل من المصرف مرّة أخرى؟

1130
01:46:06,922 --> 01:46:08,417
.اشتريت المصرف

1131
01:46:11,005 --> 01:46:12,027
المصرف بأكمله؟

1132
01:46:12,057 --> 01:46:13,471
.أبطئ رد فعلك معي

1133
01:46:13,511 --> 01:46:14,695
.أنا عجوز

1134
01:46:18,555 --> 01:46:19,649
ماذا؟

1135
01:46:19,739 --> 01:46:22,889
هذه في الواقع أسوأ وظيفة قد تحصل
.عليها في مختبر جرائم

1136
01:46:22,919 --> 01:46:23,731
...ولكن

1137
01:46:23,761 --> 01:46:25,165
.العمل صغير بعض الشيء

1138
01:46:25,546 --> 01:46:28,505
.أجل، حصلت على تذكية من صديق

1139
01:46:28,535 --> 01:46:30,190
هذه وظيفة حقيقية؟

1140
01:46:30,822 --> 01:46:32,044
.وظيفة حقيقية

1141
01:46:35,816 --> 01:46:37,170
!انظر لنفسك

1142
01:46:55,362 --> 01:46:56,476
<i>.الظلام</i>

1143
01:46:56,646 --> 01:46:58,370
<i>...الظلام الحقيقي</i>

1144
01:46:58,401 --> 01:47:00,547
<i>.ليس بسبب غياب النور</i>

1145
01:47:02,463 --> 01:47:05,672
<i>.بل الاقتناع بأن النور لن يعود أبدًا</i>

1146
01:47:06,554 --> 01:47:08,911
.لا بد أنّه 150 قدم

1147
01:47:09,052 --> 01:47:10,135
.لا بد

1148
01:47:11,769 --> 01:47:13,214
.طاولة مستديرة طويلة

1149
01:47:13,555 --> 01:47:14,768
.ستة كراسي

1150
01:47:14,808 --> 01:47:15,811
.هناك

1151
01:47:16,905 --> 01:47:18,127
.مع مكان للمزيد

1152
01:47:20,786 --> 01:47:22,310
.مع مكان للمزيد

1153
01:47:24,106 --> 01:47:26,552
<i>ولكن النور يعود دائمًا</i>

1154
01:47:26,692 --> 01:47:28,638
<i>.ليبيّن لنا الأشياء المألوفة</i>

1155
01:47:30,143 --> 01:47:31,295
<i>.الوطن</i>

1156
01:47:31,747 --> 01:47:32,920
<i>.العائلة</i>

1157
01:47:34,686 --> 01:47:36,862
<i>.وأشياء جديدة تمامًا</i>

1158
01:47:37,513 --> 01:47:39,409
<i>.أو مُتغاض عنها لفترةٍ طويلة</i>

1159
01:47:44,574 --> 01:47:47,232
<i>يبيّن لنا احتمالات جديدة</i>

1160
01:47:47,262 --> 01:47:49,649
<i>.ويحفزنا على متابعتها</i>

1161
01:47:51,052 --> 01:47:53,209
.أجل، و(جوني مانسكو) يدير الأمر بأكمله

1162
01:47:53,239 --> 01:47:55,175
.أعني، قام بعملية "بيلباو" منذ سنتين

1163
01:47:55,205 --> 01:47:56,950
."وكذلك كل المخازن في "كرويدون

1164
01:47:56,991 --> 01:47:58,715
البلجيكي؟ -
.أجل، البلجيكي -

1165
01:47:58,755 --> 01:48:02,155
<i>.هذه المرّة، سُلط الضوء على الأبطال</i>

1166
01:48:02,296 --> 01:48:05,946
<i>خرجوا من الظلال ليخبرونا أننا لن نكون
.بمفردنا مجددًا</i>

1167
01:48:08,263 --> 01:48:12,685
<i>ظلامنا كان عميقًا ويبدو أنّه ابتلع
.كل الآمال</i>

1168
01:48:13,287 --> 01:48:16,166
<i>.ولكن هؤلاء الأبطال كانوا هنا طوال الوقت</i>

1169
01:48:16,748 --> 01:48:19,465
<i>.ليذكّرونا أن الأمل حقيقي</i>

1170
01:48:20,157 --> 01:48:21,942
<i>.أنّه يمكنك أن تراه</i>

1171
01:48:26,666 --> 01:48:28,862
<i>...كل ما عليك فعله هو النظر</i>

1172
01:48:31,470 --> 01:48:32,995
<i>...إلى السماء</i>

1173
01:49:31,503 --> 01:49:33,901
لا يمكنني أن أخبرك كَم أقدّر
.قيامك بهذا

1174
01:49:34,302 --> 01:49:35,926
.لا أعرف، (باري)

1175
01:49:36,357 --> 01:49:37,501
.أنا أيضًا فضولي

1176
01:49:37,531 --> 01:49:39,597
.أجل. وهذه ليست مسابقة

1177
01:49:39,637 --> 01:49:41,780
.حسنًا، إنّها مسابقة

1178
01:49:41,784 --> 01:49:45,193
.ولكنها ليست مثل عمليات القياس

1179
01:49:45,223 --> 01:49:46,617
.ولكن إن ربحت أنت ستترك الفريق

1180
01:49:52,715 --> 01:49:54,119
...لا

1181
01:49:55,572 --> 01:49:56,816
...إن فزت

1182
01:49:57,288 --> 01:50:00,598
(بروس) قال شيئًا عن عزومتك لنا جميعًا
على الغداء؟

1183
01:50:00,638 --> 01:50:02,914
.أترى، هذا سيئ
.هذه خيانة

1184
01:50:03,355 --> 01:50:04,850
.أشعر أنني قُرصت بسبب هذا

1185
01:50:06,555 --> 01:50:08,340
.حسنًا، ولكن إن ربحت سأخبر الجميع

1186
01:50:08,360 --> 01:50:09,453
.موافق

1187
01:50:10,365 --> 01:50:11,609
أيّ اتجاه؟

1188
01:50:12,331 --> 01:50:14,027
.تعرف، لم أر المحيط من قبل

1189
01:50:15,249 --> 01:50:17,717
...والذي هو بهذا الاتجاه، بسبب

1190
01:50:18,469 --> 01:50:20,134
...الشمس، وهي

1191
01:58:20,635 --> 01:58:22,635
توقف عن العبث سوف أدخل أليك

1192
01:58:57,130 --> 01:58:58,840
ها أنت مرحبا بك

1193
01:58:58,882 --> 01:59:00,882
تودي مشروب

1194
01:59:00,906 --> 01:59:05,305
كنت أحتفل بعوده سوبر مان

1195
01:59:05,329 --> 01:59:08,767
سوبر مان وأصدقائة الغراب
لديهم تحلف من نوع خاص

1196
01:59:09,142 --> 01:59:10,477
من الافضل ألا تضيع وقتي

1197
01:59:10,477 --> 01:59:14,439
لا!لدي ما أحي من أجلة
وأشئ أخر  مهمة

1198
01:59:14,463 --> 01:59:16,463
لدينا مستوي نلعب علي في الميدان سيد ولسن

1199
01:59:16,487 --> 01:59:18,487
لكي نضع خطة

1200
01:59:21,529 --> 01:59:23,529
الا يحب علينا يكون لدينا فريق خاص للعدالة

