﻿1
00:00:15,095 --> 00:00:40,095
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة و تعديل
 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} م.أشــــــرف اعجـــــاق

2
00:00:40,105 --> 00:00:56,008
{\fs30}<font face="Al-Kharashi Saleh Moshmat Kaim"><font color="#736F6E">{\fs30}(<font face="Al-Kharashi Saleh Moshmat Kaim">{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أرجو أن تنال ألترجمة إعجابكم</font><font face="Al-Kharashi Saleh Moshmat Kaim"><font color="#736F6E">{\fs30}) <font face="Al-Kharashi Saleh Moshmat Kaim">{\fs30}<font color="#736F6E">

3
00:00:56,623 --> 00:00:58,466
هل تعلمون
أدركت بأنني لم أقم

4
00:00:58,625 --> 00:01:01,435
..باخباركم كل التفاصيل
حول كل شيء

5
00:01:01,595 --> 00:01:04,132
ولكن , الحال على ارض الواقع

6
00:01:04,298 --> 00:01:07,142
قد تغير , أليس كذلك ؟

7
00:01:07,301 --> 00:01:08,609
هذا هو جزء من القصة

8
00:01:08,769 --> 00:01:12,239
عندما يقوم دكتور (فرانكشتاين) بالاهتمام بالقرية المحترقة

9
00:01:12,406 --> 00:01:14,147
وجمع الجثث

10
00:01:14,308 --> 00:01:17,050
ويفكر بخلقهِ
ويقول

11
00:01:17,210 --> 00:01:21,090
ما-ما الذي كنت افكر بهِ بحق الجحيم ؟

12
00:01:21,248 --> 00:01:24,320
كيف انقذ هؤلاء الأشخاص العالم ؟

13
00:01:24,484 --> 00:01:26,486
يا الهي

14
00:01:28,722 --> 00:01:32,295
بدأ كل شيء قبل 10 سنوات
في أخر مهمة

15
00:01:32,319 --> 00:01:37,019
{\an8}<font color="#ff0000"><b>:ألمقدمة
<font color="#ff8040">أخر مهمة , عام 2005</font></b></font>

16
00:01:38,850 --> 00:01:44,025
{\an1}<font color="#ffff00">الفلوجة , العراق -2005</font>

17
00:01:36,296 --> 00:01:38,003
لقد قمنا بعملية الإصلاح , (ارجون)

18
00:01:38,165 --> 00:01:40,270
يبدو انه يعمل الآن
...لقد عدنا

19
00:01:40,434 --> 00:01:41,874
هنالك رجال واحد بعد الأخر

20
00:01:41,935 --> 00:01:45,109
لديك قوة ضخمة
تتحرك , جميعهم مسلحون

21
00:01:45,272 --> 00:01:47,115
لقد رأينا طلقات نارية
تم التأكيد

22
00:01:47,274 --> 00:01:49,345
علم ذلك
علم

23
00:01:51,578 --> 00:01:53,854
! اختبؤوا

24
00:01:55,515 --> 00:01:56,687
! انتبهوا لتلك القنبلة

25
00:01:56,850 --> 00:01:58,090
حسناً , هيا بنا
!تحركو ! تحركوا

26
00:03:11,925 --> 00:03:14,405
! غطني ! غطني
! غطني ! غطني ! غطني

27
00:03:14,561 --> 00:03:15,562
! في الأمام
انتبهوا

28
00:03:15,729 --> 00:03:16,833
انتبه إلى اليسار

29
00:03:16,997 --> 00:03:18,601
السقف

30
00:03:20,600 --> 00:03:22,443
! تفقدوا السطح

31
00:03:23,770 --> 00:03:25,249
! هجوم قادم
! هجوم قادم  من اليسار

32
00:03:25,405 --> 00:03:26,406
! هجوم قادم

33
00:03:26,573 --> 00:03:27,950
! لدينا طائرة
! طائرة

34
00:03:30,911 --> 00:03:32,447
اقضِ عليهم
اقضِ عليهم

35
00:03:37,918 --> 00:03:40,262
احتجزهم هنا
سأذهب لإحضار الطرد

36
00:03:40,420 --> 00:03:43,299
تذكر , لا زلت مدين لي بعشرة ألاف
لا يمكنك أن تموت هنا

37
00:03:43,457 --> 00:03:45,767
أراك في الجانب الأخر
يا رجال , أر بي جي

38
00:03:45,926 --> 00:03:47,132
تحركوا

39
00:03:45,926 --> 00:03:51,063
{\an8}{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}[{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} يوميات حارس ليلي{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}[

40
00:03:47,294 --> 00:03:49,706
! لدينا رجل مصاب
! رجل مصاب

41
00:04:25,799 --> 00:04:27,073
(ولف مان)
الرجل الذئب

42
00:04:28,902 --> 00:04:30,404
!هيا! هيا! هيا

43
00:04:30,570 --> 00:04:32,072
(ولف مان) , هل تسمعني ؟

44
00:04:32,239 --> 00:04:33,549
أسمعك
سأقابلك في الجانب الجنوبي

45
00:04:33,573 --> 00:04:35,348
أنا في طريقي

46
00:04:40,247 --> 00:04:42,693
شخص ما يتحرك  من الجنوب
انتهى

47
00:04:49,456 --> 00:04:51,436
أيها الداعر

48
00:04:51,591 --> 00:04:53,696
هذا "القائد الداعر" , هو أنت

49
00:04:53,860 --> 00:04:56,500
الآن , لنجد طريقة
لكي أدعكما أيها الأحمقان

50
00:04:56,663 --> 00:04:58,472
تخرجان من هنا
من اجل الأيام الخوالي

51
00:04:58,632 --> 00:05:00,202
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

52
00:05:00,367 --> 00:05:02,369
أنا اعمل
ماذا تفعل انت هنا بحق الجحيم ؟

53
00:05:02,536 --> 00:05:04,812
تنقذ العالم , يا رجل ؟
متى ستتعلم ؟

54
00:05:07,707 --> 00:05:10,119
هيا , أيها التكتيكي العبقري
لنرى كيف ستؤول الأمور

55
00:05:10,277 --> 00:05:12,621
اذهب من هنا
سأتولى الأمر

56
00:05:12,779 --> 00:05:14,520
..ما
اجل , اذهب

57
00:05:14,681 --> 00:05:16,126
فقط ..فقط اهرب يا رجل

58
00:05:16,283 --> 00:05:17,557
وداعاً

59
00:05:19,386 --> 00:05:21,992
أوه , بحقك يا رجل

60
00:05:22,155 --> 00:05:23,800
هل ما زلت على ذلك الهراء القديم
هل انت كذلك ؟

61
00:05:23,824 --> 00:05:25,132
أنا مدين لك بواحدة

62
00:05:25,292 --> 00:05:28,569
يا رجل , عليك أن تنسى الأمر
وتنضج

63
00:05:28,728 --> 00:05:29,872
ليس لدي الوقت لهذا الهراء

64
00:05:29,896 --> 00:05:31,341
أوه , ستجعل هنالك وقت اليوم

65
00:05:31,498 --> 00:05:33,239
فقط توقف

66
00:05:33,400 --> 00:05:35,346
اجل
جاهز للخروج

67
00:05:35,502 --> 00:05:37,641
لا , ولكن بعض الدمى
ظهرت لكي تلعب الشطرنج

68
00:05:37,804 --> 00:05:38,805
...سيكون

69
00:06:18,044 --> 00:06:20,046
والآن , هل كان ذلك الهراء ضرورياً ؟

70
00:06:24,451 --> 00:06:26,624
استمتع بامسيتك

71
00:06:33,727 --> 00:06:35,798
لقد تلاعب بنا

72
00:06:46,750 --> 00:06:51,050
<b><font color="#ffff00"><font color="#ff0000">:</font><font color="#ff0000">بعد 10 سنوات</font>
<font color="#ff8040">البطل المفقود</font></font></b>

73
00:06:51,478 --> 00:06:54,322
<font color="#ffff80">| تقريباً سبعة شهور مضت منذ أخر ظهور |</font>

74
00:06:54,481 --> 00:06:56,483
<font color="#ffff80">| للبطل الأسطوري-الصنع وسيء السمعة |</font>

75
00:06:56,650 --> 00:06:58,152
<font color="#ffff80"> | المعروف بالحارس الليلي |</font>

76
00:06:58,318 --> 00:06:59,729
<font color="#ffff80">| احتل عناوين الصحف السنة الماضية |</font>

77
00:06:59,886 --> 00:07:02,765
<font color="#ffff80">| عندما قتل زعماً عصابة أرمنية جديدة |</font>

78
00:07:04,891 --> 00:07:06,564
<font color="#ffff80">| ومع اختفائه |</font>

79
00:07:06,726 --> 00:07:09,400
<font color="#ffff80">| %ارتفع معدل الجرائم بالمدينة 40 |</font>

80
00:07:09,562 --> 00:07:12,099
موقع الفيديو (مايكل هانوفرز)
اصبح شهيراً

81
00:07:12,265 --> 00:07:15,906
بعد كونهِ الشخص الوحيد الذي التقط
صور للحارس الليلي

82
00:07:16,069 --> 00:07:18,982
: السؤال هو
أين هو الحارس الليلي ؟

83
00:07:19,797 --> 00:07:24,097
{\an1}<font color="#ffff80"><font color="#ff8080">مدينة بويبلا - المكسيك ـــــ في الوقت الحاضر</font></font>
<font color="#ffff00">منطقة العصابة</font>

84
00:07:58,645 --> 00:08:01,216
<i>♪</i> لا-لا لا-لا لا-لا لا-لا
لا-لا لا-لا لا-لا لا-لا لا-لا لا-لا <i>♪</i>

85
00:08:01,381 --> 00:08:05,056
<i>♪</i> لا-لا لا-لا لا-لا
نا-نا نا-نا نا-نا ♪

86
00:08:05,218 --> 00:08:07,164
! بام

87
00:08:10,023 --> 00:08:13,732
♪ لا-لا لا-لا لا-لا لا-لا لا-لا
لا-لا لا-لا لا-لا لا-لا ♪

88
00:08:13,893 --> 00:08:15,895
! بام

89
00:08:45,425 --> 00:08:47,427
هل ذلك كل شيء ؟
كلا

90
00:08:47,594 --> 00:08:50,268
للأسف
ليس كل شيء

91
00:09:05,111 --> 00:09:07,057
وسيم

92
00:09:08,681 --> 00:09:11,287
ذلك سيجعل الأمر ممتعاً

93
00:09:11,451 --> 00:09:14,295
أسمع بانهم يدعونك
الحارس الليلي

94
00:09:14,454 --> 00:09:16,127
هل هذا صحيح ؟

95
00:09:17,190 --> 00:09:18,863
هل هذا صحيح ؟

96
00:09:19,025 --> 00:09:20,470
تباً لكِ
أه

97
00:09:20,627 --> 00:09:23,699
يمكنك تحمل الآلم
يعجبني ذلك

98
00:09:25,131 --> 00:09:29,079
هنالك رئيس عصابة ارميني غاضب جداً
قد أرسلني

99
00:09:30,136 --> 00:09:32,138
لقد قتلت أخاه الصغير

100
00:09:45,819 --> 00:09:48,299
وهذا عندما شاهدك

101
00:09:48,455 --> 00:09:51,561
(مايك هانوفر)
منتج الأفلام

102
00:09:56,830 --> 00:10:00,073
...والان يريدك أن تعاني

103
00:10:00,233 --> 00:10:02,110
بشدة

104
00:10:02,268 --> 00:10:05,249
وسيجد (مايك) لاحقاً

105
00:10:05,405 --> 00:10:07,442
لم يكن لديك فكرة انك في حالة حرب

106
00:10:07,607 --> 00:10:10,611
مع المافيا الأرمنية , أليس كذلك ؟

107
00:10:16,349 --> 00:10:20,695
متى كانت أخر مرة تم لمسك هكذا ؟

108
00:10:20,854 --> 00:10:22,856
تباً لكِ

109
00:11:32,158 --> 00:11:34,764
تمهلي

110
00:12:03,423 --> 00:12:04,925
! أرجوك

111
00:12:05,091 --> 00:12:06,468
أرجوك , لقد أخبرتك

112
00:12:10,563 --> 00:12:13,908
لقد احتفلت مع (مايك) فقط هذا كل ما في الأمر

113
00:12:14,067 --> 00:12:15,808
لا اعلم إلى أين يذهب

114
00:12:15,969 --> 00:12:18,040
لا أعلم ما الذي يفعله

115
00:12:24,544 --> 00:12:26,319
سأخبركِ ما الذي يفعله

116
00:12:26,479 --> 00:12:29,119
هذا المهرج اللعين

117
00:12:29,282 --> 00:12:32,593
انه يضع فيديوهات على الأنترنت
تجعل من هذا الرجل بطل

118
00:12:33,987 --> 00:12:36,991
ذلك المعتوه اللعين قتل أخي الصغير

119
00:12:44,764 --> 00:12:48,678
لكنهم قالوا بأن الحارس الليلي قد اختفى , صحيح ؟

120
00:12:48,835 --> 00:12:50,906
انه ميت

121
00:12:51,070 --> 00:12:54,176
ذلك ليس جيداً كفاية

122
00:12:54,340 --> 00:12:57,082
أتعلمين , انهم يبيعون قمصان وجهه مطبوع عليها

123
00:12:57,243 --> 00:12:59,814
ويجب أن أنظر إلى ذلك الهراء في الشارع

124
00:13:01,247 --> 00:13:04,694
آها
(مايك هانوفر)

125
00:13:06,185 --> 00:13:07,687
والآن , أخبريني أين هو

126
00:13:07,854 --> 00:13:10,027
لا أعلم
لا أعلم

127
00:13:10,189 --> 00:13:12,829
لا أعلم , أرجوك
اصمتي

128
00:13:31,285 --> 00:13:35,585
{\an1}<font color="#ffff80"><font color="#ff8080">ألحدود الأمريكية المكسيكية </font></font>
<font color="#ffff00">كاليكسيكو</font>

129
00:13:43,790 --> 00:13:46,293
تبدو بحالة مزرية

130
00:13:49,629 --> 00:13:51,870
أجل , تبدو بحالة مزرية

131
00:13:53,800 --> 00:13:55,541
هيا , أيها السافل
ذلك صحيح , أيها السافل

132
00:14:00,640 --> 00:14:03,917
يا ابن العاهرة
مت , يا ابن العاهرة

133
00:14:06,179 --> 00:14:07,817
أيها الداعر

134
00:14:21,494 --> 00:14:23,235
أيها الداعر

135
00:14:24,230 --> 00:14:26,369
!مت ! مت

136
00:14:26,532 --> 00:14:28,569
! مت

137
00:14:30,837 --> 00:14:32,612
! أيها الأحمق اللعين
...مت , يا ابن

138
00:14:37,377 --> 00:14:39,721
! مقزز
مقزز ! , مقزز ! , هيا

139
00:14:41,547 --> 00:14:43,067
اللعنة يا رجل
لا أعلم أين كنت

140
00:14:43,216 --> 00:14:45,025
...فقط

141
00:14:46,085 --> 00:14:48,292
آوه , يا الهي

142
00:14:53,593 --> 00:14:56,233
هذه أنا (مايك هانوفر)
وقد قتلت رجلاً للتو

143
00:14:56,396 --> 00:14:58,376
في حمام متجر (تاكو)

144
00:14:59,465 --> 00:15:01,809
مهلاً , لكن هو الذي بدأ الأمر

145
00:15:01,968 --> 00:15:04,312
كنت مختبئ بالقرب من الحدود
أبحث عن الحارس الليلي

146
00:15:04,470 --> 00:15:06,746
وقتلة مأجورون يلاحقونني

147
00:15:06,906 --> 00:15:08,817
تمهلوا
هل هكذا أركض حقاً ؟

148
00:15:08,975 --> 00:15:11,751
على أي حال , كان لدي سيارات
وفتيات , وسرير ضخم جداً

149
00:15:11,911 --> 00:15:15,324
والآن لدي قطعة الخردة هذه
شاحنة بوظة

150
00:15:15,481 --> 00:15:18,052
ونحن هاربون من المافيا الأرمنية

151
00:15:18,217 --> 00:15:21,892
بدأ الأمر منذ سبعة أشهر
بفلم وثائقي كنت انتجه

152
00:15:22,261 --> 00:15:26,061
<b><font color="#ffff00"><font color="#ff0000"></font><font color="#ff0000">الفلم الوثائقي ل (مايك هانوفر)</font>
<font color="#ff8040"></font></font></b>

153
00:15:26,681 --> 00:15:28,954
{\an1}<font color="#ffff80"><font color="#ff8080">قبل سبعة أشهر </font></font>
<font color="#ffff00"> </font>

154
00:15:26,159 --> 00:15:29,606
حسناً , إليكم القصة فيما قبل
لذا ركزوا جيداً

155
00:15:29,762 --> 00:15:32,242
ذلك هو الحارس الليلي
الرجل الكبير

156
00:15:32,398 --> 00:15:35,004
الرجل الكبير هناك تماماً
يقوم بقتل الأشخاص السيئين ومن ذلك الهراء

157
00:15:35,168 --> 00:15:38,081
قابلتموه على انه من القوات الخاصة
في مقدمة القصة

158
00:15:38,237 --> 00:15:39,409
ليس أكثر

159
00:15:39,572 --> 00:15:42,519
والآن يدير الشوارع ويقتل تجار المخدرات

160
00:15:42,675 --> 00:15:43,676
عصابات , سموهم كما شئتم

161
00:15:43,843 --> 00:15:45,584
ولديه مساعد , أيضاً

162
00:15:45,745 --> 00:15:47,122
يدعونه الطفل

163
00:15:47,280 --> 00:15:50,022
انظروا , كان علي الاشتراك أيضاً
وتوثيق بعض المهمات

164
00:15:50,183 --> 00:15:51,753
واضعها على الإنترنت

165
00:15:51,918 --> 00:15:54,330
وذلك ما جعل ذلك الرجل شهيراً على الإنترنت

166
00:15:55,354 --> 00:15:57,163
هذا الفيديو الأخير
كان في معمل للهيروين

167
00:15:57,323 --> 00:15:59,269
حيث كانوا يستخدمون الأطفال لتهريب المخدرات

168
00:15:59,425 --> 00:16:01,598
هل يمكنكم تصديق ذلك الهراء ؟
كان الأمر فوضوياً

169
00:16:01,761 --> 00:16:04,503
ولذلك كان الحارس الليلي يضع حداً للأشخاص
يساراً ويميناً

170
00:16:05,531 --> 00:16:08,171
ومن ثم قام بجعلنا نختبئ أنا والطفل

171
00:16:08,334 --> 00:16:10,541
في منزله الأمن
لحين التخلص من الفوضى

172
00:16:10,703 --> 00:16:12,478
ولكن ذلك لم يكن بيت امن عادي

173
00:16:12,638 --> 00:16:15,551
أوه , لا , كان لديه فتيات
حلمات اثداء , وكان لديه (جايد)

174
00:16:15,708 --> 00:16:18,052
السيدة الأولي لديه

175
00:16:18,211 --> 00:16:20,555
كانت مثل (الفريد) في كهف الوطواط
<font color="#ffff80">أقتباس من فلم باتمان</font>

176
00:16:20,713 --> 00:16:22,886
وكانوا كالثنائي المجنون

177
00:16:23,049 --> 00:16:26,292
لقد كانت تدير الهراء
ولكن كان علي الانتباه من الفتاة (ريد)

178
00:16:26,452 --> 00:16:28,692
ذلك صحيح , تلك الفتاة الصغيرة المثيرة
والتي كانت تعمل لدى (جايد)

179
00:16:28,721 --> 00:16:31,998
لقد أصابني العمى من جمالها

180
00:16:32,158 --> 00:16:33,838
بعد ذلك , عدنا لمنطقة الهيروين

181
00:16:33,893 --> 00:16:35,497
لأخذ الحارس الليلي

182
00:16:35,661 --> 00:16:37,902
ولكن كانت المنطقة ما زالت ملئية
بالأشخاص السيئين وذلك الهراء

183
00:16:38,064 --> 00:16:40,908
وكان يلاحق أولئك الأشخاص شيء عنيف

184
00:16:41,067 --> 00:16:44,173
كان بينه وبين المافيا الأرمنية عداء شديد

185
00:16:44,337 --> 00:16:47,409
وكانت الأمور على وشك أن تخرج عن السيطرة

186
00:16:54,046 --> 00:16:56,492
سحقاً

187
00:16:59,352 --> 00:17:01,559
سحقاً

188
00:17:05,258 --> 00:17:07,101
لا تتحرك

189
00:17:07,260 --> 00:17:09,206
ارفع يديك
لا تتحرك

190
00:17:09,362 --> 00:17:10,898
بعد ذلك اصبح الأمر منطقياً

191
00:17:11,063 --> 00:17:13,339
أرادوه أن يكون هناك
لاعتقالهِ بسهولة

192
00:17:13,499 --> 00:17:14,842
لقد كانت مكيدة

193
00:17:15,001 --> 00:17:17,880
لا أحد شاهد أو سمع شيء من الحارس الليلي منذ ذلك الوقت

194
00:17:18,037 --> 00:17:21,177
بعد كل ذلك
كان قد اختفى , بتلك البساطة

195
00:17:21,340 --> 00:17:25,550
عندما عدنا أنا والطفل إلى المنزل الأمن
وجدنا الفتيات ميتات , عرفنا ذلك

196
00:17:25,711 --> 00:17:26,951
عرفنا أنها كانت مكيدة

197
00:17:27,113 --> 00:17:30,117
أوه , تباً , إنها (جايد) هنا

198
00:17:32,885 --> 00:17:34,193
هل هذه الشبكة أمنة ؟

199
00:17:34,353 --> 00:17:36,365
اسمعي ,  ربما يمكنهم اختراق قناة الأفلام الإباحية

200
00:17:36,389 --> 00:17:37,800
لكن ما عدا ذلك
نحن بخير

201
00:17:37,957 --> 00:17:39,630
جيد
هل انتِ بخير ؟

202
00:17:39,792 --> 00:17:41,396
أنا بخير
هل أنتِ متأكدة ؟

203
00:17:41,561 --> 00:17:43,721
قلت أنا بخير
لا تبدين مثيرة جداً , حسناً ؟

204
00:17:43,796 --> 00:17:46,800
أقصد , أنكِ ما تزالين مثيرة
.....أريد أن اضاجعكِ بشدة

205
00:17:46,966 --> 00:17:49,810
(مايك) , أخرس , استمع إلى
حسناً ,ماذا ؟

206
00:17:49,969 --> 00:17:52,449
هنالك معلومة عن مافيا مكسيكية

207
00:17:52,605 --> 00:17:55,051
بأنهم يحتجزون أسير أمريكي
للمافيا الأرمنية

208
00:17:55,207 --> 00:17:57,312
يمكن أن يكون هو
تباً

209
00:17:57,476 --> 00:17:59,888
أجل
لا يوجد سبب أخر لكي يعمل الأرمنيون

210
00:18:00,046 --> 00:18:01,557
والمكسيكيون
مع بعضهم سوية

211
00:18:01,581 --> 00:18:04,061
من الممكن أن أل (كاردشيان)
يحتفلون بعيد ميلادهم الخامس عشر

212
00:18:05,484 --> 00:18:07,395
أعرف رجل يمكنه المساعدة

213
00:18:07,553 --> 00:18:09,965
تعرف رجل ؟
أجل , أعرف رجل , اتفقنا ؟

214
00:18:10,122 --> 00:18:12,398
(جاي باري)
لقد ساعدني في حل بعض المشاكل في لوس انجلوس

215
00:18:12,558 --> 00:18:14,003
ذلك ما يفعله

216
00:18:14,160 --> 00:18:16,504
انتِ تعلمين, انه واحد من أولئك الأشخاص
الذين لديهم معارف

217
00:18:16,662 --> 00:18:19,074
لا اعلم إذا كان يعمل لدى وكالة الاستخبارات
أو انه كان يعمل في متجر ابل

218
00:18:19,231 --> 00:18:20,505
لكن لديه خبرة جيدة

219
00:18:20,666 --> 00:18:24,614
أجزم انه يعرف بعض الأشخاص ذوي الخبرات القتالية

220
00:18:24,770 --> 00:18:25,908
سأقوم بإرسال شخص ما حالاً

221
00:18:26,072 --> 00:18:27,642
من ؟
لا تقلق حيال ذلك الأمر

222
00:18:27,807 --> 00:18:30,485
كلما قلت معرفتك، كلما كان أفضل
لا بأس , ما دام ذلك الشخص بخير

223
00:18:30,509 --> 00:18:31,647
سيكون بخير , اتفقنا ؟

224
00:18:31,811 --> 00:18:33,415
(باري) غريب الأطوار بعض الشيء

225
00:18:33,579 --> 00:18:36,150
غريب الأطوار ؟
لديهِ تصرفات غريبة

226
00:18:59,205 --> 00:19:01,481
هنالك شخص ما يبحث عن (باري)

227
00:19:03,042 --> 00:19:04,851
! (باري)

228
00:19:06,545 --> 00:19:08,286
لقد قاطعت الدرس الخاص بالسباحة

229
00:19:09,715 --> 00:19:12,787
هذا (جايك)
مدرب السباحة الخاص بي

230
00:19:14,387 --> 00:19:16,162
(جايك) , ادخل إلى المنزل

231
00:19:16,322 --> 00:19:18,122
امسح ذلك الزيت
قبل أن تجلس على الأريكة

232
00:19:18,224 --> 00:19:19,897
حسناً

233
00:19:20,893 --> 00:19:23,669
يا أخي , انت تعلم لما أنا هنا بحق الجحيم
هل ستساعدني أم لا ؟

234
00:19:23,829 --> 00:19:26,469
سأساعدك
إذا تعلمت بعض الآداب

235
00:19:26,632 --> 00:19:28,210
لا يمكنك فقط التجول هنا
كأنك طفل ثري

236
00:19:28,234 --> 00:19:29,434
وتقتحم بيوت الناس

237
00:19:29,502 --> 00:19:30,708
ما خطبكم أيها الجيل ؟

238
00:19:30,870 --> 00:19:33,248
لا أحد منكم يهتم لأي شيء لعين

239
00:19:33,406 --> 00:19:35,852
هل ستساعدني أم لا ؟
حسناً , سأساعدك

240
00:19:36,008 --> 00:19:39,080
لكن أولاً
(مارتا)

241
00:19:39,245 --> 00:19:40,849
أحضري له (ريد بول) خالي من السكر

242
00:19:41,013 --> 00:19:43,653
.....اوه , يا
حقاً ؟

243
00:19:47,553 --> 00:19:48,998
انه ليس هنا لمضاجعتي

244
00:19:50,656 --> 00:19:52,693
نصف ما قلتهِ ليس في قاموسي

245
00:19:54,827 --> 00:19:57,364
...انها مثل
إنها تقريباً مثل شيء مدبر

246
00:19:59,932 --> 00:20:01,377
دعنا فقط ندخل إلى المنزل
! (مارتا)

247
00:20:01,534 --> 00:20:04,014
أريد شطيرتي اللعينة بعد الاجتماع

248
00:20:10,843 --> 00:20:12,914
إذاً , الحارس الليلي , ها ؟

249
00:20:13,079 --> 00:20:14,752
أنا معجب بعملهِ

250
00:20:14,914 --> 00:20:17,690
في الحقيقة , عندما اتصل بي (مايك)
أصابني انتصاب

251
00:20:19,385 --> 00:20:21,695
مع ذلك , لم يقل بانك قادم

252
00:20:21,854 --> 00:20:23,527
أجل , (جايد) تحب أن نبقى منفصلين

253
00:20:23,689 --> 00:20:25,930
أكثر أماناً بتلك الطريقة
أجل , فتاة ذكية

254
00:20:27,460 --> 00:20:28,530
إذاً , كيف جرى الأمر ؟

255
00:20:28,694 --> 00:20:30,401
هل كنت في برنامج الأخ الكبير

256
00:20:30,563 --> 00:20:32,874
والحارس الليلي دخل فقط
وقال خذوا ذلك الأسود ؟

257
00:20:32,898 --> 00:20:35,708
تباً
حساس , أليس كذلك ؟

258
00:20:35,868 --> 00:20:39,077
ما هو كل هذا
...كل عملية تكتيكية في الولاية

259
00:20:39,238 --> 00:20:42,151
أف بي أي , سي أي أي , أف أل سي

260
00:20:42,308 --> 00:20:44,508
بعض المحادثات من الخلايا ألإرهابية المحلية أيضاً

261
00:20:44,643 --> 00:20:46,645
أراقبه فقط
و أبحث عن أنماط

262
00:20:46,812 --> 00:20:48,985
من أجل ماذا ؟

263
00:20:49,148 --> 00:20:51,992
هي , فقط لأنني لم اعد أنهض عند الفجر
لأقوم بتمارين الإحماء

264
00:20:52,151 --> 00:20:53,892
لا يعني أنني لم أعد احب بلدي

265
00:20:54,053 --> 00:20:57,000
هل سبق وسمعت بفريق البحرية السادس ؟
هل كنت في البحرية ؟

266
00:20:57,156 --> 00:20:58,658
أجل , كنت في البحرية

267
00:20:58,824 --> 00:21:01,668
"لا تسال ولا تخبر احدا"
إنها هراء لعين

268
00:21:01,827 --> 00:21:05,400
اضف إلى ذلك , ما زلت أقوم بواجبي
ليبقى الأوغاد أمثالك في أمان

269
00:21:05,564 --> 00:21:07,009
أوه , ها هو

270
00:21:07,166 --> 00:21:09,510
حسناً , والآن أخر شيء لدينا الآن من (مايك)

271
00:21:09,668 --> 00:21:13,844
بأن رجلك هنا تماماً
جنوب الحدود المكسيكية

272
00:21:14,006 --> 00:21:15,679
أعرف الرجال المثاليين لهذا

273
00:21:15,841 --> 00:21:18,845
فريق سابق من النخبة
ذو بئس شديد ويشعرون بالملل

274
00:21:19,011 --> 00:21:21,582
سيتكفلون بالأمر
ما أدراك انهم سيقومون بذلك ؟

275
00:21:21,747 --> 00:21:24,250
ثق بي
سيقومون بذلك

276
00:21:24,416 --> 00:21:25,986
! (مارتا)
ماذا ؟

277
00:21:26,152 --> 00:21:28,462
! أحضري السيارة
لا , لا , لا ,لا

278
00:21:33,592 --> 00:21:36,300
لا استطيع الحصول على الطلاق
انه جزء من غطائي

279
00:21:46,082 --> 00:21:48,082
{\an3}<font color="#ffff00">(جاكسون كيج ) المعرف بِ</font>
<font color="#ff8000">(ولف مان)</font>

280
00:21:50,682 --> 00:21:53,282
{\an3}<font color="#ffff00">(تيكس ميكس ) المعرف بِ</font>
<font color="#ff8000">(جيسي كورنادو)</font>

281
00:21:54,139 --> 00:21:56,961
{\an3}<font color="#ffff00">(ادجار كاربتيان ) المعرف بِ</font>
<font color="#ff8000">(هوليوود)</font>

282
00:21:57,941 --> 00:22:01,041
{\an3}<font color="#ffff00">(شاين هاكونز ) المعرف بِ</font>
<font color="#ff8000">(المهووس)</font>

283
00:22:03,489 --> 00:22:07,835
اعتقد أن هنالك شخص من أجلك
مرحباً , ما الأخبار ؟

284
00:22:07,993 --> 00:22:10,496
! (جاي باري)

285
00:22:10,663 --> 00:22:12,870
(ولف مان)
(جاي باري ) يا رجل

286
00:22:13,032 --> 00:22:15,569
ما الأمر يا رجل ؟
علينا التحدث

287
00:22:15,734 --> 00:22:18,738
لقد حصلت على حفلة
إنها كبيرة

288
00:22:18,904 --> 00:22:20,975
لنفعل هذا يا رجل
دعنا نتحدث

289
00:22:21,140 --> 00:22:23,416
إنها ضخمة
إنها 12 بوصة

290
00:22:23,576 --> 00:22:25,886
بحقك , يا رجل

291
00:22:26,045 --> 00:22:27,365
لنذهب كي نتحدث يا رجل
.....تحتاج إلى

292
00:22:27,413 --> 00:22:30,360
تبدو بحالة جيدة , هل كنت تتدرب ؟
لا تلمسني يا رجل

293
00:22:30,516 --> 00:22:32,723
المكسيك ؟
الحدود فقط

294
00:22:32,885 --> 00:22:34,421
هل أنت متأكد
بما فيه الكفاية

295
00:22:34,587 --> 00:22:36,692
ويمكنك الوثوق بمصدر المعلومات

296
00:22:37,756 --> 00:22:39,201
من سيدفع ؟

297
00:22:39,358 --> 00:22:41,201
ولد ثري أبيض من بي أتش

298
00:22:41,360 --> 00:22:42,520
لديه المال
ثق بي

299
00:22:42,661 --> 00:22:45,767
سيقابلكم يا رفق في (كيتاكي)
خروج سريع

300
00:22:45,931 --> 00:22:48,331
ستعودون إلى الولايات
قبل أن تدركون ذلك , كل شيء كما  يرام

301
00:22:49,034 --> 00:22:52,345
ماذا يحدث هنا ؟
حان وقت العودة إلى العمل

302
00:22:54,340 --> 00:22:57,878
استرخوا , انه معي
يا سادة , قابلوا الطفل

303
00:22:58,043 --> 00:23:00,956
هل أصبحت أسوداً الآن يا (باري) ؟

304
00:23:01,113 --> 00:23:03,616
.....عندما تصبح أسود يا رجل
تباً لك يا رجل

305
00:23:03,782 --> 00:23:05,625
والآن , اهدأ
أيها الجندي الصغير

306
00:23:05,784 --> 00:23:07,695
انه صلب بعض الشيء , أليس كذلك ؟

307
00:23:07,853 --> 00:23:09,423
هذا الولد الصغير

308
00:23:09,588 --> 00:23:13,400
مساعد الحارس الليلي
لا تدعوني مساعده اللعين

309
00:23:13,559 --> 00:23:17,632
أسمعوا , يقول (باري) بأنكم كل ما نحتاجه لإتمام الأمر

310
00:23:17,796 --> 00:23:19,469
الحارس الليلي تم احتجازه عند الحدود

311
00:23:19,632 --> 00:23:21,475
بواسطة العصابات
واحتاج إلى أسلحة أكثر

312
00:23:21,634 --> 00:23:23,875
بتلك البساطة
ماذا تعتقد يا (مهووس) ؟

313
00:23:24,036 --> 00:23:26,380
إذا كانت المعلومات مؤكدة
فانا معكم

314
00:23:26,538 --> 00:23:27,915
احب أيام الدفع

315
00:23:28,073 --> 00:23:30,644
هذا صحيح , المكسيكيون يحبون أيام الدفع

316
00:23:30,809 --> 00:23:32,914
هيا
الكثير من الأموال , أليس كذلك ؟

317
00:23:33,078 --> 00:23:34,386
هيا
أنا امزح فقط

318
00:23:34,546 --> 00:23:36,787
إذن , ما الأخبار ؟
هل يمكننا فعل هذا أم ماذا ؟

319
00:23:37,816 --> 00:23:40,160
هنالك أمر واحد
احب فعله اكثر من الفتيات

320
00:23:41,420 --> 00:23:43,491
هو جني المال

321
00:23:50,261 --> 00:23:54,461
{\an1}<font color="#ffff80"><font color="#ff8080">ماليبو - كاليفورنيا</font></font>
<font color="#ffff00"> </font>

322
00:24:27,166 --> 00:24:29,544
! اخرجوا

323
00:24:29,702 --> 00:24:32,376
! الجميع

324
00:24:56,528 --> 00:24:58,565
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

325
00:25:09,908 --> 00:25:13,515
.....ماذا تفعل
أنت

326
00:25:13,679 --> 00:25:15,158
لقد كان أخانا

327
00:25:15,314 --> 00:25:18,488
أنت تتجاهل عملك
عملي

328
00:25:18,650 --> 00:25:20,994
يجب عليك وضع حد لهذا

329
00:25:21,153 --> 00:25:23,929
فقط اقتل ذلك السافل
وتابع حياتك

330
00:25:25,324 --> 00:25:28,533
لكننا لم ننتهي بعد

331
00:25:28,694 --> 00:25:32,107
أريد الرجل الذي جعل الحارس الليلي بطلاً

332
00:25:32,264 --> 00:25:34,266
انت تحطمنا

333
00:25:40,239 --> 00:25:42,014
ولكنني أدير هذه العائلة

334
00:25:52,440 --> 00:25:55,440
<b><font color="#ffff00"><font color="#ff0000"></font><font color="#ff0000">ألسيد (مورو) وشركائه</font>
<font color="#ff8040">أبطال العمل غير مشمولين</font></font></b>

335
00:25:58,105 --> 00:26:02,305
{\an1}<font color="#ffff80"><font color="#ff8080">مدينة بويبلا -الحدود المكسيكية </font></font>
<font color="#ffff00">منطقة العصابة</font>

336
00:26:14,573 --> 00:26:16,883
أطلق النار

337
00:26:19,928 --> 00:26:24,328
{\an1}<font color="#ffff80"><font color="#ff8080">مدينة سول -كوريا  </font></font>
<font color="#ffff00">عام 2007 </font>

338
00:26:23,082 --> 00:26:24,720
ذكران

339
00:26:24,883 --> 00:26:27,762
لا استطيع تأكيد الهوية
لديك الضوء الأخضر لكلاهما

340
00:26:34,460 --> 00:26:37,930
لدي أسماء
معارف

341
00:26:38,097 --> 00:26:40,008
يمكنني مساعدتك

342
00:26:51,310 --> 00:26:53,813
ما هذا بحق الجحيم ؟
كان ما يزال حياً

343
00:26:53,979 --> 00:26:57,426
ذلك خطأك
ترددت في  سحب الزناد

344
00:26:59,451 --> 00:27:01,522
كان يمكننا الحصول على أسماء منه

345
00:27:01,687 --> 00:27:04,497
كان هو الاسم

346
00:27:12,865 --> 00:27:15,539
ماذا تفعل ؟
سيأتون في دقيقة

347
00:27:15,701 --> 00:27:18,648
لا أحد قادم هنا
ما الذي تتحدث عنه ؟

348
00:27:18,804 --> 00:27:21,284
كنت ستأخذني إلى هناك , أليس كذلك ؟

349
00:27:21,440 --> 00:27:23,716
رأيت ذلك في عيناك

350
00:27:23,876 --> 00:27:25,947
أجل

351
00:27:28,547 --> 00:27:31,050
تدريبك لم ينتهي بعد , يا بني
لنواجه ذلك

352
00:27:35,020 --> 00:27:37,466
أنا جائع

353
00:27:37,623 --> 00:27:39,625
لنحصل على بعض الفطور

354
00:27:45,664 --> 00:27:49,237
أذا كان جيداً فيما يفعله

355
00:27:49,401 --> 00:27:51,347
يمكن أن يعود لمطاردتك

356
00:27:51,503 --> 00:27:54,074
على الرجل أن يكون حذراً هذه الأيام

357
00:27:56,074 --> 00:27:58,748
إذا كان جيداً فيما يفعله

358
00:27:58,911 --> 00:28:01,255
يمكن أن يعود لمطاردتك

359
00:28:05,417 --> 00:28:07,829
العالم بأسره في ثورة

360
00:28:11,023 --> 00:28:13,503
أحياناً عندما تكون مطلوباً

361
00:28:13,659 --> 00:28:16,606
عليك الاعتناء بالأعمال

362
00:28:17,715 --> 00:28:21,846
{\an1}<font color="#ffff80"><font color="#ff8080">مدينة الرباط -المغرب  </font></font>
<font color="#ffff00">عام 2006 </font>

363
00:28:19,331 --> 00:28:22,835
هويتك ستمحى من كل قواعد البيانات

364
00:28:23,001 --> 00:28:24,742
الأجنبية والمحلية

365
00:28:24,903 --> 00:28:27,782
ستكون كأنك لم تولد أبداً

366
00:28:27,940 --> 00:28:29,942
كأنك لم تكن موجوداً

367
00:28:32,611 --> 00:28:34,682
هل تفهم التزامك ؟

368
00:28:37,449 --> 00:28:40,259
وليس هناك تسريح من هذه الخدمة , يا بني

369
00:28:40,419 --> 00:28:42,865
لن تعيش حياة طبيعية أبداً مرة أخرى

370
00:28:43,855 --> 00:28:45,960
.....أنت قاتل بارد كالحجر

371
00:28:47,593 --> 00:28:49,971
سهل وبسيط

372
00:28:50,128 --> 00:28:53,302
لا عائلة , لا أقارب

373
00:28:53,465 --> 00:28:56,309
الجميع سيرغب بالإمساك بك

374
00:28:56,468 --> 00:28:59,745
سي أي أي , ألجوالة

375
00:28:59,905 --> 00:29:02,317
...القوات البحرية

376
00:29:02,474 --> 00:29:04,147
لا يوجد مثل ذلك مطلقاً

377
00:29:04,309 --> 00:29:07,984
أولئك الأشخاص
يذهبون للمنزل ليلاً

378
00:29:08,146 --> 00:29:10,148
يشاهدون عائلاتهم
يقبلون زوجاتهم

379
00:29:10,315 --> 00:29:12,124
ويلعبون مع أطفالهم

380
00:29:12,284 --> 00:29:14,230
يبنون ذلك السياج الأبيض الصغير
حول منازلهم

381
00:29:14,386 --> 00:29:17,731
و أنت تعرف يغنون
هللويا

382
00:29:19,992 --> 00:29:22,233
بلاد تحتاج إليك

383
00:29:22,394 --> 00:29:24,635
سهل وبسيط

384
00:29:27,833 --> 00:29:30,677
هل تفهمني ؟
نعم أفهمك

385
00:29:31,837 --> 00:29:34,443
حسناً
حظاً طيباً

386
00:29:48,854 --> 00:29:51,596
حان وقت الاستيقاظ أيها الوسيم

387
00:29:54,426 --> 00:29:56,167
ستحب هذا

388
00:30:13,779 --> 00:30:16,885
رائحة جيدة

389
00:30:17,049 --> 00:30:18,722
ماذا حدث لك ؟

390
00:30:18,884 --> 00:30:21,990
ماذا حدث للرجل القوي

391
00:30:22,154 --> 00:30:26,068
ذلك دائما في الأخبار ؟

392
00:30:31,229 --> 00:30:33,903
أنت شخص نكرة ملعون

393
00:30:34,066 --> 00:30:37,070
لم تستطع النجاح في الجيش .
ولا مع الفيدراليين

394
00:30:38,403 --> 00:30:41,646
انظر من هذا

395
00:30:42,841 --> 00:30:45,481
هل يمكن لذلك الحثالة أن يسمعني ؟

396
00:30:45,644 --> 00:30:46,918
نعم

397
00:30:47,079 --> 00:30:50,686
مرحباً يا سيد حارس الليل
أو مهما كان أسمك الحقيقي اللعين

398
00:30:52,851 --> 00:30:55,593
أنت كنز الآن

399
00:30:55,754 --> 00:30:57,324
لست شخص

400
00:30:57,489 --> 00:30:59,662
أريد أن اعرف شيء ما

401
00:31:01,259 --> 00:31:02,761
هل كان الأمر يستحق ؟

402
00:31:02,928 --> 00:31:04,999
كلا

403
00:31:06,431 --> 00:31:09,275
باستثناء تلك النظرة الغبية
على وجه أخيك

404
00:31:09,434 --> 00:31:11,436
عندما وضعت رصاصة فيه

405
00:31:15,774 --> 00:31:18,778
رجاءً أرسل لي الفيديو

406
00:31:18,944 --> 00:31:21,185
سيفعل

407
00:31:23,949 --> 00:31:26,896
سيكون ذلك ممتعاً

408
00:32:40,292 --> 00:32:43,432
أعتقد بأن وقتك لم يحن بعد

409
00:32:54,706 --> 00:32:56,652
هكذا نقول وداعاً في لندن

410
00:33:07,819 --> 00:33:09,730
انتشروا
جدوه

411
00:33:09,888 --> 00:33:12,494
سأخذ الخلف
(باري) غطي (المهووس)

412
00:34:00,272 --> 00:34:01,910
لقد توليت الأمر

413
00:34:03,842 --> 00:34:07,119
أيها اللعين
هذا (غوتشي)

414
00:34:24,296 --> 00:34:26,708
اللعنة , أنت اللعين الذي كنا نبحث عنه

415
00:34:26,865 --> 00:34:29,072
ما زلت تدين لي بعشرة ألاف
أتذكر ذلك ؟

416
00:34:29,234 --> 00:34:31,271
الآن ليس الوقت

417
00:34:34,806 --> 00:34:36,979
يجب علينا الذهاب الآن

418
00:34:45,650 --> 00:34:48,597
هل أنت بخير
كل شيء بخير

419
00:34:57,429 --> 00:34:59,841
أعتقد بأن هذه تخصك

420
00:35:02,434 --> 00:35:04,505
اعتقدته سيكون أكبر

421
00:35:28,593 --> 00:35:31,199
أجل , يا للهول
تباً

422
00:35:31,363 --> 00:35:33,036
أجل

423
00:35:34,366 --> 00:35:37,870
تباً يا (جايد) لقد فعلوها
لقد حصلوا عليهِ

424
00:35:38,036 --> 00:35:39,538
حصلنا عليه
انه بخير

425
00:35:39,704 --> 00:35:41,149
لقد فعلوها
تلقيت ذلك

426
00:35:41,306 --> 00:35:43,013
...يا رجل , يجدر
لقد كان جنونياً

427
00:35:43,174 --> 00:35:45,211
كان عليكِ رؤية ذلك الهراء
الإثارة

428
00:35:45,377 --> 00:35:47,220
كان هناك أر بي جي
وكان هناك ألغام

429
00:35:47,379 --> 00:35:49,723
وأجهزة رؤية ليلية لعينة
.....ورشاشات لعينة

430
00:35:53,018 --> 00:35:54,793
حتى أني رأيت حركات قتالية

431
00:35:54,953 --> 00:35:58,662
لقد كان ذلك مذهلاً

432
00:35:58,823 --> 00:36:02,236
(مايك) , أخرس
أوه يا الهي , تمهلي , ألطفل

433
00:36:02,394 --> 00:36:04,635
الطفل كان معهم
أعلم , أعلم

434
00:36:04,796 --> 00:36:08,642
تمهلي , ماذا ؟ هل تعلمين ؟
بالطبع , لطالما كنت أعرف

435
00:36:08,800 --> 00:36:10,336
ماذا قلت ؟

436
00:36:10,502 --> 00:36:13,415
أكثر أماناً لأبقائنا منفصلين

437
00:36:14,572 --> 00:36:17,212
على أي حال , الآن وقد عاد
كل شيء سيكون على ما يرام

438
00:36:17,375 --> 00:36:18,410
الأمور ستكون مختلفة

439
00:36:18,576 --> 00:36:21,250
ويمكننا المضي قدماً

440
00:36:21,413 --> 00:36:23,586
(جايد) (جايد)

441
00:36:23,748 --> 00:36:25,819
بحق الجحيم ؟

442
00:36:27,085 --> 00:36:30,259
اللعنة , (ريد)

443
00:36:30,422 --> 00:36:32,733
أخرج من شاحنة البوظة
أعتقدت أنكِ ميتة

444
00:36:32,757 --> 00:36:35,431
اخرس الآن

445
00:36:35,593 --> 00:36:37,436
ماذا تفعلين ؟

446
00:36:38,697 --> 00:36:40,938
ماذا تفعلين ؟
أنت فعلاً أحمق

447
00:36:41,099 --> 00:36:43,375
.......لما لا تذهبي إلى

448
00:36:45,359 --> 00:36:49,859
<b><font color="#ffff00"><font color="#ff0000"></font><font color="#ff0000">أشباح المهمة السابقة</font>
<font color="#ff8040">   </font></font></b>

449
00:36:50,245 --> 00:36:54,945
{\an1}<font color="#ffff80"><font color="#ff8080">مدينة مومباي -ألهند  </font></font>
<font color="#ffff00">    </font>

450
00:36:55,580 --> 00:36:57,700
لن يتحدث

451
00:37:22,874 --> 00:37:24,217
لدي الطرد

452
00:37:24,375 --> 00:37:26,321
يكفي التعامل بالمصطلحات العسكرية

453
00:37:26,478 --> 00:37:28,651
أنا مدني الآن
سئمت من سماع ذلك الهراء

454
00:37:28,813 --> 00:37:30,486
والآن , اختطفتِ ذلك الولد الغني , أليس كذلك ؟

455
00:37:30,648 --> 00:37:32,457
والآن لا تقولي تم التأكيد
قولي نعم

456
00:37:32,617 --> 00:37:35,223
نعم
سأحضره لك

457
00:37:35,386 --> 00:37:36,490
لا , تباً , لا

458
00:37:36,654 --> 00:37:38,574
خليلكِ
الرجل الذي يبدو مثل دراكولا

459
00:37:38,656 --> 00:37:40,067
ما زال يريد الانتقام ,صحيح ؟

460
00:37:40,225 --> 00:37:42,136
أحضري الفتى الغني له
دعيهِ يحصل على بعض المرح

461
00:37:42,160 --> 00:37:43,600
الحارس الليلي ما زال في الشوارع

462
00:37:43,728 --> 00:37:46,299
جيد , ذلك الغوريلا اللعين
يجلب الكثير من الانتباه

463
00:37:46,464 --> 00:37:47,975
دعي الشرطة والفيدراليين يطاردونه

464
00:37:47,999 --> 00:37:49,342
يمكننا الوصول إليه

465
00:37:49,501 --> 00:37:51,503
لا , لا , لا , لا
لدي خطط من اجله

466
00:37:51,669 --> 00:37:54,343
والآن , ذلك كل شيء ؟
أجل

467
00:37:54,506 --> 00:37:56,645
استمتعي بأمسيتكِ

468
00:38:04,082 --> 00:38:05,755
....بشأن ذلك اليورانيوم

469
00:38:05,917 --> 00:38:08,591
....لا اعلم
لا أعلم أي شيء

470
00:38:08,753 --> 00:38:10,630
لا أعلم
لقد سمعته

471
00:38:10,789 --> 00:38:12,598
أين هو ؟

472
00:38:12,757 --> 00:38:14,757
أخبره , أخبره

473
00:38:26,838 --> 00:38:28,476
لقد تعهدت بالالتزام

474
00:38:28,640 --> 00:38:30,711
لم أتوسل لذلك

475
00:38:39,717 --> 00:38:42,630
اهدأ
اهدأ , اهدأ

476
00:38:42,787 --> 00:38:44,562
يجب عليك أن تولي ذلك اهتمام , أتعلم

477
00:38:44,722 --> 00:38:47,066
قريباً , أجل

478
00:38:47,225 --> 00:38:48,795
ماذا حدث بحق الجحيم هناك ؟

479
00:38:49,828 --> 00:38:51,748
لا شيء تحتاج لمعرفتهِ
إنها حياتي

480
00:38:51,796 --> 00:38:53,207
أريد أن أعلم ما الذي يجري

481
00:38:53,231 --> 00:38:55,711
حياتك ؟

482
00:38:55,867 --> 00:38:57,676
لم تعد حياتك بعد الآن

483
00:38:57,836 --> 00:38:59,247
لقد أعطيتني إياها

484
00:38:59,404 --> 00:39:01,907
إنها تنتمي إلى الآن

485
00:39:02,073 --> 00:39:04,383
لقد قمت بالتزام
لم أتوسل إليك لذلك

486
00:39:04,542 --> 00:39:06,681
لا تتذكر , أليس كذلك ؟

487
00:39:06,845 --> 00:39:08,381
كان ذلك مختلفاً

488
00:39:08,546 --> 00:39:09,923
كان من أجل بلادي

489
00:39:10,081 --> 00:39:12,254
والآن أنه من أجل العالم

490
00:39:12,417 --> 00:39:14,488
كل ما عليك تذكره
هو التسلل

491
00:39:14,652 --> 00:39:17,326
تسحب الزناد
وتخرج من هناك

492
00:39:17,488 --> 00:39:19,900
غير ذلك
لا يوجد شيء للتحدث عنه

493
00:39:20,058 --> 00:39:21,765
وإذا وصلنا إلى طريق مسدود

494
00:39:21,926 --> 00:39:24,702
سيكون هنالك خاتمة لن تحبها أبداً

495
00:39:26,431 --> 00:39:27,774
كان علي توقع هذا

496
00:39:27,932 --> 00:39:30,276
لقد رأيت تقريرك النفسي
أتعلم

497
00:39:31,736 --> 00:39:34,546
الميول إلى التمرد
وتحدي السلطة

498
00:39:34,706 --> 00:39:37,619
و , أوه , شخصية ذو قطبين
وكل ذلك , أتعلم

499
00:39:37,775 --> 00:39:40,056
انظر , لست بحاجة إلى سماع ذلك الهراء الآن
بحقك

500
00:39:40,111 --> 00:39:42,421
لقد كانت فترة وجيزة , اتفقنا ؟
اعتد على ذلك

501
00:39:42,580 --> 00:39:43,957
لم تكن هناك لوقت طويل

502
00:39:44,115 --> 00:39:47,062
لا أريد أن , تعلم
أخيب نظرتك للعالم

503
00:39:47,218 --> 00:39:51,792
ولكن , لم يكن الأمر حول الخير مقابل الشر

504
00:39:51,956 --> 00:39:54,095
انه حول بقاء القوي في السلطة

505
00:39:55,627 --> 00:39:58,699
ليس هناك مخرج لك
ليس هناك مخرج لي

506
00:39:58,863 --> 00:40:01,275
هنالك فقط المهمة القادمة

507
00:40:46,911 --> 00:40:48,618
هل هذا ما فعلته بمال ذلك العربي

508
00:40:48,780 --> 00:40:51,624
نحن متنوعون يا رجل
أنا ابدل السيارات

509
00:40:51,783 --> 00:40:53,922
(تيكس) يصنه أطباق مكسيكية ويبيعها

510
00:40:54,085 --> 00:40:56,998
وهذا الرجل هنا , يا رجل
قد افتتح صالة ألعاب رياضية

511
00:40:57,155 --> 00:40:59,294
ما اسم صالتك ؟
اكس بي سي ؟  دي أف جي

512
00:40:59,457 --> 00:41:01,334
أي بي اكس
لدينا مشكلة

513
00:41:03,461 --> 00:41:05,031
حصلت على هذا للتو

514
00:41:06,698 --> 00:41:08,439
ما هذا بحق الجحيم ؟

515
00:41:08,599 --> 00:41:09,976
كيف حصلوا عليهِ؟

516
00:41:10,134 --> 00:41:12,413
(مايك) كان عليه الاتصال بنا من أجل التجسس

517
00:41:12,437 --> 00:41:14,610
كانوا يراقبون
ثم وجدوه

518
00:41:14,772 --> 00:41:16,547
يا الهي
من هم ؟

519
00:41:16,708 --> 00:41:19,450
المافيا الأرمينية بالكامل

520
00:41:19,610 --> 00:41:21,112
لا يحبونني

521
00:41:21,279 --> 00:41:23,987
لا احد يحبك
أولئك الأشخاص لا يلعبون

522
00:41:24,148 --> 00:41:27,721
نصفهم جنود سابقين
فتاك ميت الآن

523
00:41:27,885 --> 00:41:30,991
(ولف مان) , الرجل الأبيض اللعين

524
00:41:31,155 --> 00:41:33,157
الارمينين , كل ذلك الهراء

525
00:41:33,324 --> 00:41:35,133
لا شيء من ذلك من شأننا

526
00:41:35,293 --> 00:41:37,295
لقد قمنا بعملنا

527
00:41:37,462 --> 00:41:39,908
وها نحن ذا

528
00:41:40,064 --> 00:41:41,907
وها هو سليم ومعافى

529
00:41:42,066 --> 00:41:44,012
فقط ارني المال اللعين

530
00:41:44,168 --> 00:41:46,409
ليس هناك مال
أذا مات

531
00:41:46,571 --> 00:41:48,847
هذا الرجل الأبيض اللعين
الذي سيقوم بالدفع

532
00:41:49,007 --> 00:41:51,317
أقترح بأن تبدؤوا بالتخطيط لعملة إنقاذ

533
00:41:51,476 --> 00:41:54,013
من المافيا الأرمنية ؟
أجل

534
00:41:54,178 --> 00:41:55,486
تلك ليست عملية إنقاذ
تلك حرب

535
00:41:55,646 --> 00:41:58,490
اسمع , سأنتظر أن تشكرني لاحقاً

536
00:41:58,649 --> 00:42:00,492
لانقاذي مؤخرتك

537
00:42:00,651 --> 00:42:03,723
لكن هذا الغبي الثري
....لن يدفع لكي يتم إنقاذه

538
00:42:04,922 --> 00:42:07,368
هذا ليس من شأننا يا رجل
ذلك...ذلك شأنك

539
00:42:07,525 --> 00:42:10,995
هو علي
أنا فقط

540
00:42:12,930 --> 00:42:15,604
احتاج لسيارة

541
00:42:15,767 --> 00:42:17,440
لك ذلك

542
00:42:20,104 --> 00:42:21,777
العتاد في الخلف

543
00:42:25,610 --> 00:42:28,853
أتعرف أين (مايك هانوفر)
بالطبع أعلم أين هو

544
00:42:29,013 --> 00:42:31,289
لقد زرعت جهاز تعقب في ذلك الأحمق
يوم  قابلته

545
00:42:31,449 --> 00:42:34,396
الشخص الوحيد الذي أثق بهِ
هو ذلك الوغد الكبير هناك

546
00:42:46,130 --> 00:42:48,132
إذاً , ما الأمر ؟
هل سنحصل على المال ؟

547
00:42:48,299 --> 00:42:51,576
الرجل ما زال يدين لي بعشرة ألاف

548
00:42:51,736 --> 00:42:53,647
لا يتم الدفع لأحد من ذلك الرجل

549
00:43:05,149 --> 00:43:07,993
ما هو ذلك ؟
انه قريب

550
00:43:08,152 --> 00:43:11,099
انه هناك تماماً
تلك السيارة بي ام دبيلو السوداء

551
00:43:11,255 --> 00:43:14,327
حسناً , أعطهِ بعض المساحة

552
00:43:31,742 --> 00:43:34,746
انه يدخل إلى المرآب
لقد توليته

553
00:44:04,675 --> 00:44:06,211
أبقى في الخلف

554
00:44:06,377 --> 00:44:08,379
ما هذا بحق الجحيم ؟

555
00:44:12,383 --> 00:44:14,192
إنها مكيدة
اذهب , تحرك

556
00:45:26,757 --> 00:45:28,532
توقف...توقف عن الحركة

557
00:46:05,162 --> 00:46:07,472
أنت ميت

558
00:46:07,632 --> 00:46:09,339
سأقتلك

559
00:47:17,902 --> 00:47:19,677
مرحباً

560
00:47:19,837 --> 00:47:21,839
شخص ما يريد أن يقول لك مرحباً

561
00:47:22,006 --> 00:47:23,576
أوه , أبي , بحقك

562
00:47:23,741 --> 00:47:25,311
هل يمكنكم رجاءً التوقف ؟

563
00:47:25,476 --> 00:47:27,183
نوقف ماذا ؟

564
00:47:27,345 --> 00:47:29,325
نوقف هذا ؟

565
00:47:29,480 --> 00:47:30,481
...أوه

566
00:47:30,648 --> 00:47:33,322
انظري , أخبري زعيمكِ بأن لدي ما يريده

567
00:47:33,484 --> 00:47:34,929
أبي , اسمع , لا تدفع

568
00:47:35,086 --> 00:47:38,590
أنت تعلم كم كنت أدفع لأقيد
واحصل على هذا النوع من المعاملة ؟

569
00:47:38,756 --> 00:47:41,930
يا الهي
هل يمكن تصديق هذا الولد ؟

570
00:47:42,093 --> 00:47:45,267
لا ,لا ,لا ,استمع إلي
هل رأيت المؤخرة هنا ؟

571
00:47:45,429 --> 00:47:46,931
صحيح ؟
إنها مثيرة  , وهي أسيويه

572
00:47:47,098 --> 00:47:48,668
(مايكل) , هل تصمت ؟

573
00:47:48,833 --> 00:47:50,608
أغلق فمك

574
00:47:50,768 --> 00:47:54,614
اسمعي , أخبري ذلك الأرمني اللعين
بأن لدي المال وسأرسله الآن

575
00:47:54,772 --> 00:47:57,446
هل هذا الأبله ابنك حقاً ؟

576
00:47:57,608 --> 00:48:00,589
نعم , ذلك الأحمق
هو فعلاً ابني

577
00:48:08,285 --> 00:48:10,356
...(رايفن)

578
00:48:12,123 --> 00:48:14,034
اجعلي ضيفنا يشعر بأنه في منزلهِ

579
00:48:19,964 --> 00:48:23,878
إذاً , على أية حال , رغم ذلك
ما هو اسمكِ ؟

580
00:48:25,903 --> 00:48:29,146
استمعي , مهما كان والدي سيدفع لكِ
سأدفع لكِ الضعف

581
00:48:29,306 --> 00:48:32,810
كل ما أريد فعله
هو الحصول على بعض المرح هنا

582
00:48:32,977 --> 00:48:34,650
هذا سيكون ممتعاً

583
00:48:34,812 --> 00:48:36,223
سيكون ممتعاً

584
00:48:36,380 --> 00:48:37,552
هل هذا ما تقولينه ؟

585
00:48:37,715 --> 00:48:39,490
توافقين على شروطي ؟
أوه , أجل

586
00:48:39,650 --> 00:48:42,130
أجل , لدي كاميرا يمكننا استخدامها لفيديو صغير

587
00:48:42,286 --> 00:48:45,893
ماذا علي أن افعل بعد ذلك بك
 أيها الولد الشقي ؟

588
00:48:46,056 --> 00:48:49,128
تجلسين على وجهي
أوه

589
00:49:41,846 --> 00:49:43,553
لن نتركك تذهب لوحدك يا رجل

590
00:49:46,217 --> 00:49:48,219
ما زال تعقبك سهلاً

591
00:49:49,320 --> 00:49:50,856
هذا الأمر لن يكون جميلاً

592
00:49:52,323 --> 00:49:55,133
ليس كذلك أبداً

593
00:50:22,486 --> 00:50:24,227
مرحباً , سيداتي
تفضلن بالدخول

594
00:50:24,388 --> 00:50:27,096
إلى هنا
سترونني فيما بعد , اتفقنا ؟

595
00:50:27,258 --> 00:50:28,931
انظر لهؤلاء الأغبياء

596
00:50:29,093 --> 00:50:31,004
الهالوين في الشهر المقبل
تعالوا حينها

597
00:50:31,161 --> 00:50:33,163
انت

598
00:51:23,213 --> 00:51:26,217
كيف حالك ؟
بخير

599
00:51:32,089 --> 00:51:34,000
سأعود على الفور

600
00:52:06,423 --> 00:52:08,869
تحب ذلك , أليس كذلك
أيها الحثالة؟

601
00:52:09,026 --> 00:52:11,870
حسناً
استمعي ألي , هؤلاء رفاقي قادمون , حسناً ؟

602
00:52:12,029 --> 00:52:14,839
لذا لما لا تفكي قيودي وتهربين فقط ؟

603
00:52:14,999 --> 00:52:16,444
ولكن أولاً , اعطيني بريدك ألإلكتروني

604
00:52:16,600 --> 00:52:19,012
انت

605
00:52:42,292 --> 00:52:44,568
أيها الغبي اللعين

606
00:52:54,304 --> 00:52:58,081
أين نحن ذاهبون ؟
إلى السماء يا عزيزتي

607
00:53:05,416 --> 00:53:08,420
أنت , ماذا تفعل دائماً على الأرض ؟

608
00:53:08,585 --> 00:53:10,258
أيها الحثالة اللعين , ابتعد من هنا

609
00:53:10,421 --> 00:53:12,025
لنحصل على فتاك

610
00:53:12,189 --> 00:53:14,226
سأطلب توصيلة

611
00:53:17,828 --> 00:53:20,069
فقط استمع إلي يا رجل
تباً

612
00:53:22,866 --> 00:53:24,539
حسناً , انظري , انظري  , تمهلي

613
00:53:24,702 --> 00:53:26,413
....لما لا
....اعطيني ذلك , أيها اللعين

614
00:53:26,437 --> 00:53:28,508
انتظري

615
00:53:28,672 --> 00:53:30,618
دعيني أسحبه , دعيني أسحبه

616
00:53:30,774 --> 00:53:34,017
أنا آسف , كيف كان ذلك ؟

617
00:53:34,178 --> 00:53:36,283
هل هذا أفضل ؟

618
00:53:37,448 --> 00:53:40,224
أوه , تباً
ليس ثانيةً

619
00:53:40,384 --> 00:53:43,627
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
ما الأخبار , يا أخي ؟

620
00:53:43,787 --> 00:53:46,791
هذا ليس كما يبدو , يا أخي ؟

621
00:53:46,957 --> 00:53:48,757
ليس مطلقاً كما يبدو ,حسناً ؟

622
00:53:48,792 --> 00:53:50,465
يا صاح
عرفت بأنك ستأتي

623
00:53:50,627 --> 00:53:53,107
يا صاح , يا رجل , انه من الجيد جداً رؤيتك يا أخي

624
00:53:53,263 --> 00:53:55,503
ما الذي يجري بحق الجحيم هنا يا رجل ؟
مساعد أخر ؟

625
00:53:55,632 --> 00:53:57,236
يا صاح , انه هو مساعدي

626
00:53:57,401 --> 00:53:59,472
عادل بما فيه الكفاية
لا , لا , نحن بخير

627
00:53:59,636 --> 00:54:01,214
يجب علينا أن نذهب يا رجل , يجب علينا أن نذهب
هيا بنا

628
00:54:01,238 --> 00:54:03,479
ذلك مدهش يا صاح
لديك حرف "في" عليك

629
00:54:03,640 --> 00:54:06,382
رمز وهراء
هذا رائع

630
00:54:13,083 --> 00:54:14,926
أعطوني الأسلحة أيها المخبولين

631
00:54:15,085 --> 00:54:16,621
لا يمكنكم التجول بها في الشوارع

632
00:54:21,492 --> 00:54:23,036
سأراك في المرة القادمة
حسناً يا رجل

633
00:54:23,060 --> 00:54:25,904
في المرة القادمة , حسناً
انت يا صاح , ارجع إلى الوراء يا رجل

634
00:54:27,931 --> 00:54:30,673
(مايك) , هل يمكنك رؤيتي ؟

635
00:54:30,834 --> 00:54:31,938
اجل

636
00:54:32,102 --> 00:54:35,174
.....لولا ذلك الفيلم الوثائقي اللعين

637
00:54:35,339 --> 00:54:37,285
انظر يا فتى , فقط عد إلى المنزل

638
00:54:37,441 --> 00:54:40,285
المنزل ؟ المنزل ؟

639
00:54:40,444 --> 00:54:42,481
هل تحتاج إلى شيء ؟

640
00:54:45,082 --> 00:54:47,084
أعتقد بأني سأكون بخير

641
00:54:57,194 --> 00:54:59,538
أجل
هل معك أحد ؟

642
00:54:59,696 --> 00:55:02,370
كل يوم لعين
ماذا تريد يا (مورو) ؟

643
00:55:02,533 --> 00:55:05,343
اعتبر هذهِ المكالمة مجاملة عامة

644
00:55:05,502 --> 00:55:07,209
من خليفك السابق , ذلك ما في الأمر

645
00:55:07,371 --> 00:55:08,873
سأقفل الخط

646
00:55:09,039 --> 00:55:13,545
أتعلم , لقد أخبرتك منذ مدة طويلة
ليس الأمر بشأن الخير والشر , حسناً ؟

647
00:55:13,710 --> 00:55:17,021
اعتقد , انت تعلم
انك قررت في مكان ما

648
00:55:17,181 --> 00:55:21,220
لاستخدام قوتك المطلقة
لكي تبدأ حرب , لكي تذهب وحدك

649
00:55:21,385 --> 00:55:24,298
أردت حرب
حسناً , الآن لديك واحدة , أليس كذلك ؟

650
00:55:25,389 --> 00:55:28,302
لكنك تماديت كثيراً
أظهرت نفسك للعلن

651
00:55:28,458 --> 00:55:31,405
طاردت الأشخاص الذين يدفعون الفواتير

652
00:55:31,562 --> 00:55:33,803
ماذا سيحدث لاحقاً ؟
سيتصلون بي , صحيح ؟

653
00:55:33,964 --> 00:55:35,910
جيد
سوف أعتني بك

654
00:55:36,066 --> 00:55:37,977
أجل , ذلك جميل , ولكن

655
00:55:38,135 --> 00:55:40,213
لديك أكثر بكثير من ذلك لكي تقلق بشأنهِ
أتعلم

656
00:55:40,237 --> 00:55:42,740
العائلة وكل شي
العائلة ؟

657
00:55:42,906 --> 00:55:45,011
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

658
00:55:45,175 --> 00:55:50,716
أوه , حارس الليل سيء السمعة
اصبح رقيقاً

659
00:55:50,881 --> 00:55:53,157
أليس كذلك ؟

660
00:56:19,376 --> 00:56:22,289
لقد قلت بأنك ستلاحقني
لا تزعج نفسك

661
00:56:22,446 --> 00:56:23,618
أنا في طريقي

662
00:56:24,948 --> 00:56:27,019
سأكون تماماً هنا أنتظرك

663
00:56:37,461 --> 00:56:40,908
أعتقد ما زال لديك  نقطة ضعف تجاه ذلك المجنون

664
00:56:41,064 --> 00:56:44,136
انه رجل خطير جداً
وانت قد اختطفت زوجته للتو

665
00:56:44,301 --> 00:56:46,440
لا , نحن قد اختطفنا زوجته للتو

666
00:56:47,771 --> 00:56:50,217
سوف أختفي لبعض الوقت , اتفقنا ؟

667
00:56:50,374 --> 00:56:51,478
وكذلك عليك أن تفعل أنت

668
00:56:51,642 --> 00:56:54,646
يا رجل , أنا رجل أعمال
لدي عمل لأنجزه

669
00:56:54,811 --> 00:56:57,417
بالإضافة , أنا لست قلقاً بشأن فتاك الآن

670
00:56:57,581 --> 00:57:00,960
سأبقي انتباهه بعيداً عني لفترة

671
00:57:01,118 --> 00:57:03,064
وارسل مؤخرته إلى أرمينيا

672
00:57:04,588 --> 00:57:07,899
لنزيل السيد (مورو) من جهات الاتصال

673
00:57:08,058 --> 00:57:10,299
تلقيت ذلك
انعطف يساراً هناك

674
00:57:57,541 --> 00:57:59,714
أتعلمون
ألعملاء سينقلبون

675
00:57:59,876 --> 00:58:02,857
والعمليات ستتهاوى

676
00:58:03,013 --> 00:58:06,392
أفضل الخطط يمكن أن تتحول إلى كارثة ضخمة

677
00:58:09,052 --> 00:58:11,157
ذلك يحدث

678
00:58:11,321 --> 00:58:13,358
لذا كان علي الارتجال

679
00:58:13,523 --> 00:58:16,800
.....و كبح جماح الأمور

680
00:58:18,528 --> 00:58:22,203
دون إعلان خسارتنا للكامل لعميلنا

681
00:58:23,900 --> 00:58:27,404
جربت كل شيء
....كان يمكنني التفكير به

682
00:58:27,571 --> 00:58:29,573
....اقيده في سلاسل و

683
00:58:30,707 --> 00:58:33,517
ولكنه متوحش , يا الهي

684
00:58:33,677 --> 00:58:36,089
تلك كلمة أخرى لحيوان ضال

685
00:58:38,215 --> 00:58:41,025
...........او محتال أو مقاتل ساموراي

686
00:58:41,184 --> 00:58:44,222
أو مهما كنتم تريدون أن تلقبونه

687
00:58:44,388 --> 00:58:46,425
...لكن

688
00:58:47,591 --> 00:58:50,003
تعلمون
....لقد دربته بشكل جيد

689
00:58:52,062 --> 00:58:54,372
.....عند عزمه على القيام بشيء ما

690
00:58:56,666 --> 00:58:58,907
فلا يوجد سبيل لايقافهِ

691
00:59:00,537 --> 00:59:03,177
وتلك حقيقة لعينة

692
00:59:03,201 --> 00:59:07,601
<b><font color="#ffff00"><font color="#ff0000"></font><font color="#ff0000">الطريق الطويل الى يريفان</font>
<font color="#ff8040">  يريفيان : عاصمة أرمينيا </font></font></b>

693
00:59:08,000 --> 00:59:12,800
{\an1}<font color="#ffff80"><font color="#ff8080">قرية ساغموسافان - أرمينيا</font></font>
<font color="#ffff00">    </font>

694
00:59:15,824 --> 00:59:19,624
<i><font color="#ff0080">بعد شهر</font></i>

695
01:00:18,148 --> 01:00:22,648
{\an1}<font color="#ffff80"><font color="#ff8080">مدينة غلاسكو  - اسكتلندا</font></font>
<font color="#ffff00">    </font>

696
01:00:37,834 --> 01:00:39,279
احتاج إلى معلومات

697
01:00:41,771 --> 01:00:43,512
حسناً

698
01:00:45,208 --> 01:00:46,209
ألن تتناولوا الشراب ؟

699
01:00:49,479 --> 01:00:50,719
ستساعدونني أم لا ؟

700
01:00:54,317 --> 01:00:56,888
حسناً

701
01:01:01,525 --> 01:01:03,129
هيا بنا

702
01:01:12,068 --> 01:01:13,411
جيد

703
01:01:15,238 --> 01:01:16,678
كنت أحاول نسيان ذلك الهراء

704
01:02:32,115 --> 01:02:35,324
أرسلت كلابك كل هذه المسافة إلى هنا

705
01:02:35,485 --> 01:02:39,558
إلى منزلي للتلاعب بي ؟

706
01:02:39,723 --> 01:02:43,000
متى تنتهي هذه اللعبة
عندما أنتهي من اللعب

707
01:02:43,159 --> 01:02:45,765
انتهيت من اللعب

708
01:02:45,929 --> 01:02:48,671
قطع الشطرنج لا تقرر

709
01:02:48,832 --> 01:02:50,971
متى تنتهي اللعبة , أليس كذلك ؟
لا

710
01:02:51,134 --> 01:02:52,477
يجب على الشخص أن يفكر

711
01:02:52,636 --> 01:02:55,014
بأن يكون متقدماً بثلاث خطوات
قبل أن يحرك قطعة واحدة

712
01:02:55,171 --> 01:02:56,946
وانت قطعة ثمينة جداً

713
01:02:57,107 --> 01:02:58,643
مثل اسقفي
<font color="#ffff80">الوزير : في لعبة الشطرنج</font>

714
01:02:58,808 --> 01:03:00,253
احتاج إليك في اللعبة

715
01:03:00,410 --> 01:03:02,356
ماذا تريد ؟

716
01:03:02,512 --> 01:03:05,686
لدي ما أريد
وأنا أأتمنك عليهِ

717
01:03:05,849 --> 01:03:07,522
ما هذا ؟

718
01:03:07,684 --> 01:03:09,459
ذلك هو البيدق

719
01:03:09,619 --> 01:03:11,030
وسوف تجلبه إليك تماماً

720
01:03:12,422 --> 01:03:16,199
الأمريكي ؟
أجل , عدوك

721
01:03:16,359 --> 01:03:18,703
الرجل الذي قتل أخاك

722
01:03:18,862 --> 01:03:21,206
سوف أجده بنفسي

723
01:03:21,364 --> 01:03:23,935
لست بحاجة لاختطاف الرضع لفعل ذلك

724
01:03:24,100 --> 01:03:26,546
لما تبقيني هنا ؟

725
01:03:26,703 --> 01:03:29,274
لأنني احتاج إليك هناك
ذلك هو السبب

726
01:03:29,439 --> 01:03:31,043
واحتاجه هناك أيضاً

727
01:03:31,207 --> 01:03:33,153
حي وتطلق النار باتجاههِ

728
01:03:33,310 --> 01:03:36,655
أترى , ذلك الشيء بينك وبينه
انه مجرد الهاء

729
01:03:36,813 --> 01:03:39,054
المعركة الحقيقية أكبر من كلاكما

730
01:03:39,215 --> 01:03:42,389
وأنت مجرد جندي
لذا خذ أوامرك اللعينة

731
01:03:43,687 --> 01:03:46,167
أيها اللعين غريب المنظر
ابن العاهرة

732
01:03:47,223 --> 01:03:49,328
سيدي
 فقط استمر بما أنت عليه

733
01:03:50,452 --> 01:03:54,852
{\an1}<font color="#ffff80"><font color="#ff8080">مدينة لندن  - بريطانيا</font></font>
<font color="#ffff00">    </font>

734
01:03:55,999 --> 01:03:58,001
أهلاً بكم في محطة (ويست مينستر)

735
01:03:58,168 --> 01:04:00,239
إذا كنتم تركبون خط (بيكا ديلي)

736
01:04:00,403 --> 01:04:02,383
انتبهوا عند النزول إلى رصيف المحطة

737
01:04:02,539 --> 01:04:05,042
المحطة القادمة , سيرك (بيكا ديلي)

738
01:04:31,234 --> 01:04:33,737
حسناً , ها هي ذا

739
01:04:36,039 --> 01:04:38,280
اعطيني قبلة

740
01:04:38,441 --> 01:04:41,115
هيا , ذلك ما تفعله
نحن في أوروبا

741
01:04:41,277 --> 01:04:42,950
ماذا لديك لي ؟

742
01:04:43,113 --> 01:04:45,354
لدي معلومات

743
01:04:45,515 --> 01:04:47,756
هيا
لنذهب كي نتمشى

744
01:04:52,389 --> 01:04:55,598
منذ أن وصلت إلى هنا
وأنا اشعر بشكل سيء

745
01:04:55,759 --> 01:04:57,636
إنها دائماً ظلام
إنها دائماً مطر

746
01:04:57,794 --> 01:05:01,537
و اعلم أن ذلك يبدوا جنونياً
افتقد زوجتي نوعاً ما

747
01:05:01,698 --> 01:05:04,110
ماذا لديك من أجلي ؟

748
01:05:04,267 --> 01:05:06,304
هنا , تعال إلى هنا

749
01:05:07,937 --> 01:05:10,713
إذاً , لدي أخبار جيدة

750
01:05:10,874 --> 01:05:12,410
ولدي أخبار سيئة

751
01:05:12,575 --> 01:05:14,885
الأخبار الجيدة , لقد وجدت (جايد)

752
01:05:15,044 --> 01:05:18,821
الأخبار السيئة
إنها في يريفيان , أرمينيا

753
01:05:18,982 --> 01:05:20,484
! تباً
مرة أخرى مع الأرمنيين ؟

754
01:05:20,650 --> 01:05:23,563
(اندريز) ذلك
لديهِ دليل قوي لك

755
01:05:23,720 --> 01:05:26,400
أخبرتني بأن كلاهما قد مات
عندما انفجرت الطائرة

756
01:05:26,489 --> 01:05:28,799
كانت معلومة خاطئة

757
01:05:28,958 --> 01:05:30,918
ستصادف (ريد) هناك أيضاً

758
01:05:30,960 --> 01:05:32,405
إنها نوعاً ما تدير الأمور هناك

759
01:05:32,429 --> 01:05:33,772
إنها سافلة حقيقية

760
01:05:33,930 --> 01:05:36,843
لقد باعو عائلتي للأرمنيين

761
01:05:37,000 --> 01:05:39,446
انت تعلم انه فخ , صحيح ؟

762
01:05:39,602 --> 01:05:41,013
سيقتلونك

763
01:05:41,171 --> 01:05:43,845
لا اعلم حتى لما انت ذاهب

764
01:05:44,007 --> 01:05:46,920
شكراً لهذا
لا مشكلة يا رجل

765
01:05:47,076 --> 01:05:48,987
حسناً
حظاً موفقاً

766
01:05:49,145 --> 01:05:51,182
أتمنى بأن لا تموت

767
01:05:53,706 --> 01:05:58,306
{\an1}<font color="#ffff80"><font color="#ff8080">مدينة يريفيان  - أرمينيا</font></font>
<font color="#ffff00">    </font>

768
01:06:17,273 --> 01:06:19,549
إذاً أنتِ فتاته , ها ؟

769
01:06:21,110 --> 01:06:24,182
أتعلمين بأنه قتل أبن عمي , أيضاً ؟

770
01:06:30,553 --> 01:06:32,897
إذا اكتشفت بأنكِ كنت متورطة

771
01:06:33,056 --> 01:06:36,902
سأعود واحطم عنقكِ هكذا

772
01:06:41,231 --> 01:06:43,040
لكن , أتعلمين

773
01:06:43,199 --> 01:06:44,735
أنا جليس أطفال جيد أيضاً

774
01:07:19,102 --> 01:07:22,879
هل يمكنني مساعدتكِ ؟
لا يمكنني أن اجلس مع هذا الشيء إلى الأبد

775
01:07:25,074 --> 01:07:27,452
ذلك ما جئتِ إلى هنا لقوله ؟

776
01:07:29,779 --> 01:07:31,122
هذا هراء لعين

777
01:07:34,183 --> 01:07:37,392
مرحباً بك في يريفيان
إنها جميلة , ها ؟

778
01:07:37,554 --> 01:07:39,363
حسناً ,  انظر إلى هناك تماماً
هل ترى الرجل الضخم ؟

779
01:07:39,522 --> 01:07:42,128
ذلك هو الأسد
ذلك حارس (اندريز)

780
01:07:42,292 --> 01:07:44,294
اتبعه
وسوف تجد (اندريز)

781
01:07:44,460 --> 01:07:46,440
جد (اندريز)
وسوف تجد عائلتك

782
01:07:46,596 --> 01:07:48,596
هنالك طفل سيقترب منك الليلة
في دار الأوبرا

783
01:07:48,631 --> 01:07:50,110
اتفقنا , وداعاً

784
01:09:17,320 --> 01:09:20,665
كيف تجعلينها تصمت ؟
أعطيني إياها

785
01:09:20,823 --> 01:09:24,635
لا استطيع
اعطيني إياها , إنها جائعة

786
01:09:26,863 --> 01:09:28,900
قلت لا

787
01:09:29,065 --> 01:09:32,410
(ريد) اعطيني الطفلة

788
01:09:32,568 --> 01:09:34,639
انتِ تعملين لدي

789
01:09:34,804 --> 01:09:36,477
ليس بعد الآن

790
01:09:36,639 --> 01:09:38,744
تباً

791
01:10:12,408 --> 01:10:13,944
آمين

792
01:10:31,794 --> 01:10:33,865
روحي

793
01:10:35,298 --> 01:10:37,539
لقد بعت روحي

794
01:11:58,781 --> 01:12:00,658
(اندريز)

795
01:12:02,051 --> 01:12:04,122
انهم جاهزون لك

796
01:12:05,488 --> 01:12:07,161
انهم يحتاجون إليك

797
01:12:07,323 --> 01:12:09,360
اذهبي من دوني

798
01:12:12,061 --> 01:12:14,302
أنا احتاج إليك

799
01:14:07,510 --> 01:14:09,581
هل انت مستعد للعمل لمرحلة قصيرة ؟

800
01:15:10,573 --> 01:15:12,348
يا للهول يا أخي

801
01:15:15,077 --> 01:15:17,079
لقد كانت محادثة مملة على أية حال

802
01:15:48,044 --> 01:15:50,422
هذا سخيف

803
01:15:53,249 --> 01:15:55,889
اوافقكِ الرأي
هذا سخيف

804
01:15:56,052 --> 01:15:57,759
لا تقومي بأي حركة

805
01:15:57,920 --> 01:16:00,526
وأنت
لن يكون الأمر مثل أخر مرة

806
01:16:00,689 --> 01:16:03,636
سيكون ثلاثتنا نغادر سوياً

807
01:16:03,793 --> 01:16:06,569
وتأخذني مباشرة اليهم

808
01:16:07,930 --> 01:16:09,932
والآن تحرك

809
01:16:12,134 --> 01:16:14,205
تحرك

810
01:16:17,473 --> 01:16:20,079
ليساعدني احدهم

811
01:16:20,242 --> 01:16:22,415
رجاءً , أشعر بالمرض

812
01:16:27,483 --> 01:16:29,895
اشهر بأني مريضة

813
01:16:30,052 --> 01:16:31,692
لا اشعر بخير

814
01:16:46,469 --> 01:16:48,107
امكِ هنا

815
01:17:04,854 --> 01:17:07,698
أنت ميت
سمعت ذلك من قبل

816
01:17:07,857 --> 01:17:09,377
...سوف لن
اخرسي

817
01:17:09,458 --> 01:17:11,028
لا يحق لكِ الكلام

818
01:17:19,201 --> 01:17:22,341
لا تفكر بالأمر حتى
لقد كنا هنا من قبل

819
01:17:23,706 --> 01:17:25,879
(اندريز) ؟

820
01:17:26,041 --> 01:17:27,543
فقط أخبرني أين هي

821
01:17:27,710 --> 01:17:29,712
لا اعتقد ذلك

822
01:17:29,879 --> 01:17:32,985
أتعتقد بأني ألعب ؟
لا , لا اعتقد

823
01:17:33,149 --> 01:17:35,720
(اندريز)
لا تفعل ... لا تفعل هذا

824
01:17:38,154 --> 01:17:41,226
!انخفضي ! انخفضي

825
01:18:33,209 --> 01:18:35,246
عظيم

826
01:19:07,142 --> 01:19:08,587
ماذا ؟

827
01:19:21,824 --> 01:19:23,895
!اذهب يميناً ! اذهب يميناً

828
01:19:47,650 --> 01:19:49,687
تباً

829
01:20:04,366 --> 01:20:06,437
ماذا ؟

830
01:20:12,708 --> 01:20:14,710
توليت أمر ذلك اللعين

831
01:21:42,531 --> 01:21:43,942
أين هي ؟

832
01:21:45,634 --> 01:21:47,705
أين عائلتي ؟

833
01:22:37,429 --> 01:22:42,029
{\an1}<font color="#ffff80"><font color="#ff8080">موسكو   - روسيا</font></font>
<font color="#ffff00">    </font>

834
01:22:56,705 --> 01:22:59,208
أنت تعلم بأن الأمر لم ينتهي

835
01:22:59,374 --> 01:23:02,014
أعلم

836
01:23:02,038 --> 01:23:06,538
<b><font color="#ffff00"><font color="#ff0000"></font><font color="#ff0000">العودة إلى مدينة كالي   </font>
<font color="#ff8040">  كالي : مدينة كولمبية </font></font></b>

837
01:23:14,623 --> 01:23:16,227
هل هبطت للتو
اجل

838
01:23:16,391 --> 01:23:18,029
أين هم ؟
بأمان

839
01:23:18,193 --> 01:23:20,571
ماذا يجري بحق الجحيم ؟

840
01:23:20,729 --> 01:23:22,800
(ديزموند بارينغتون)
هو ما يجري بحق الجحيم

841
01:23:22,965 --> 01:23:24,239
(بارينغتون) وراء كل ذلك الهراء ؟

842
01:23:24,399 --> 01:23:27,039
(ديزموند بارينغتون)
كان وراء كل شيء

843
01:23:27,202 --> 01:23:29,648
لقد تلاعب بك
وقد تلاعب بالأرمنيين

844
01:23:29,805 --> 01:23:32,411
لقد كان وراء كل شيء طوال الوقت

845
01:23:32,574 --> 01:23:35,077
والآن سوف يحصل على المال
لرشوة المجتمعات العالمية

846
01:23:35,244 --> 01:23:37,690
أين (بارينغتون) الآن ؟
انه هنا في (لوس انجلوس)

847
01:23:37,846 --> 01:23:40,019
انظر
ستراه الليلة

848
01:23:40,182 --> 01:23:41,752
في لعبة القمار , اتفقنا ؟

849
01:23:41,917 --> 01:23:43,260
سيكون عليك أن تبدوا بارعاً

850
01:23:43,418 --> 01:23:45,830
لا شيء من هراء القوات الخاصة , اتفقنا ؟

851
01:23:45,988 --> 01:23:48,161
هل لديك بدلة رسمية ؟
بدلة رسمية ؟ لماذا ؟

852
01:23:48,323 --> 01:23:51,600
ستطلعك الفتاة الجديدة على التفاصيل
انتظر , الفتاة الجديدة ؟

853
01:23:51,760 --> 01:23:53,671
أجل
يمكنك أن تشكرني لاحقاً

854
01:24:04,439 --> 01:24:06,043
باري) كفلكِ ؟)

855
01:24:06,208 --> 01:24:08,779
لا , (باري) كفلك انت ؟

856
01:24:08,944 --> 01:24:10,116
أنا الطفلة الجديدة

857
01:24:10,279 --> 01:24:12,350
حسناً

858
01:24:13,782 --> 01:24:15,090
اخبريني ثانيةً

859
01:24:15,250 --> 01:24:16,957
الأعضاء فقط
لا أسلحة

860
01:24:17,119 --> 01:24:18,962
كاشفات معادن , تفتيش عشوائي

861
01:24:19,121 --> 01:24:20,721
(بارينغتون) يحتفل هناك الليلة

862
01:24:20,856 --> 01:24:22,056
لإنهاء بعض الصفقات

863
01:24:22,124 --> 01:24:25,196
سأقوم بتدبير الدخول
نجده , نعزله

864
01:24:25,360 --> 01:24:28,136
نحاول الحصول منه على بعض المعلومات
ثم نتخلص منه

865
01:24:28,297 --> 01:24:30,641
لا , لن نتخلص من شخص مثل(بارينغتون)

866
01:24:30,799 --> 01:24:32,870
انه قرارك

867
01:24:34,136 --> 01:24:37,140
هل سترتدين هذا ؟
لا يا أخي

868
01:24:37,306 --> 01:24:40,150
حسناً
هيا بنا

869
01:25:34,830 --> 01:25:37,070
اذن , انت عضو في هذا النادي
لم اقرر بعد

870
01:25:37,199 --> 01:25:40,373
متى سوف تقرر ؟

871
01:25:40,535 --> 01:25:42,606
انتي , اسمعي , أنا شاذ , اتفقنا ؟

872
01:25:44,373 --> 01:25:45,647
غادري

873
01:25:48,443 --> 01:25:51,049
هل نحن جيدون ؟

874
01:25:51,213 --> 01:25:54,524
ستصبح الأمور سيئة , أتعلمين ؟
فهمت ذلك

875
01:25:55,984 --> 01:25:57,395
سيحب ذلك

876
01:27:11,259 --> 01:27:13,364
لم أراكِ هنا من قبل

877
01:27:13,528 --> 01:27:15,132
أنا رأيتك

878
01:27:15,297 --> 01:27:19,245
هل ذلك صحيح ؟

879
01:27:31,646 --> 01:27:34,320
حسناً

880
01:27:34,483 --> 01:27:37,259
لا تقل كلمة واحدة حتى أقول ذلك

881
01:27:37,419 --> 01:27:40,730
تعرفين , الأسلحة غير مسموح بها هنا

882
01:27:40,889 --> 01:27:42,562
لذا أين خبئتِ ذلك ؟

883
01:27:42,724 --> 01:27:44,328
لا تقلق بشأن ذلك

884
01:27:44,493 --> 01:27:47,906
وقبل أن يأتي صديقي لهنا ويفسد كل شيء

885
01:27:48,063 --> 01:27:50,270
ستخبرني ما الذي يجري في الأسفل الليلة

886
01:27:50,432 --> 01:27:52,241
من يكون رفيقكِ ؟

887
01:27:52,400 --> 01:27:53,674
أوه , دعيني احزر

888
01:27:53,835 --> 01:27:56,941
ذلك المعتوه الذي يعتقد نفسه بطل ؟

889
01:28:00,509 --> 01:28:02,113
تباً لذلك
قومي بذلك , حسناً ؟

890
01:28:02,277 --> 01:28:04,450
استحق ذلك

891
01:28:04,613 --> 01:28:06,490
لقد دفُع لي مليار دولار

892
01:28:06,648 --> 01:28:09,356
لوضع رؤوس نووية في أنحاء المدينة

893
01:28:09,518 --> 01:28:13,193
لما تقوم بإلغاء ذلك
قبل أن أضع رصاصة في رأسك

894
01:28:13,355 --> 01:28:15,426
من الأفضل أنا
بدلاً من صديقي

895
01:28:15,590 --> 01:28:18,196
لا , لأنه حان الوقت

896
01:28:18,360 --> 01:28:20,806
لصديقتي أن تأتي وتفسد كل شيء

897
01:28:24,800 --> 01:28:26,802
لقد اخترتِ الخدعة الخاطئة أيها السافلة

898
01:28:26,968 --> 01:28:28,879
بقدر محبتي لقتال الفتيات

899
01:28:29,037 --> 01:28:32,985
أود البقاء هنا والمشاهدة
ولكن انتِ ميتة بالفعل

900
01:28:33,141 --> 01:28:35,178
كل شخص هنا كذلك

901
01:28:36,878 --> 01:28:39,290
استمتعوا بامسيتكم

902
01:28:39,447 --> 01:28:40,892
إلى أين انتي ذاهبة ؟

903
01:29:02,838 --> 01:29:04,317
تعالي واحصلي علي

904
01:29:04,472 --> 01:29:06,975
أنا اخطط لذلك أيها السافلة

905
01:29:17,052 --> 01:29:19,163
أيها الحراس
هنالك رجل في الحانة , اقتلوه الآن

906
01:29:19,187 --> 01:29:21,258
بدون أسلحة ,استخدموا الصواعق

907
01:29:38,273 --> 01:29:40,617
أترين , أيها السافلة ؟
أنا أقوم بعملي

908
01:29:49,117 --> 01:29:51,461
...أنتي

909
01:30:13,975 --> 01:30:15,453
اذهب إلى الخارج

910
01:30:15,477 --> 01:30:17,548
الفتاة لديها سائق (بارينغتون)

911
01:30:20,982 --> 01:30:22,825
أنا اقود فقط
لا اعلم أي شيء

912
01:30:22,984 --> 01:30:26,261
اخبرني
لا اعلم

913
01:30:26,421 --> 01:30:29,493
حسناً , حسناً

914
01:30:29,658 --> 01:30:32,662
مرة اخرى , أيها اللعني
(لوس انجلوس) , (لايف) ,(بي 5)

915
01:30:32,827 --> 01:30:35,171
هنالك فنبلة في سيارة بنتلي
في مدرسة قديمة

916
01:30:35,330 --> 01:30:37,901
يجب أن تعطليها يدوياً

917
01:30:45,073 --> 01:30:46,746
تباً , هل أنتِ بخير ؟

918
01:30:46,908 --> 01:30:50,583
(بارينغتون) يسير على الأقدام
لديه رؤوس نووية في أنحاء المدينة

919
01:30:50,745 --> 01:30:52,691
لديه رموز الإلغاء على هاتفهِ

920
01:30:52,847 --> 01:30:55,293
قومي بالاتصال
اهتمي بذلك

921
01:30:59,154 --> 01:31:00,665
حسناً ,انه وقت اللعب يا رفاق

922
01:31:00,689 --> 01:31:02,166
حسناً , لا يمكننا أن ندع (بارينغتون) يفلت

923
01:31:02,190 --> 01:31:03,401
العالم يعتمد عليهِ حرفياً

924
01:31:03,425 --> 01:31:05,505
أيتها الفتاة , أين أنتي ؟
هذا هو المرأب

925
01:31:05,627 --> 01:31:07,334
جد سيارة البنتلي بي 5

926
01:31:07,495 --> 01:31:09,031
قنبلة (لوس انجلوس) مجرد الهاء

927
01:31:09,197 --> 01:31:10,938
سوف يقضي على عدة مدن حول العالم

928
01:31:11,099 --> 01:31:13,110
اجل , حسناً , حتى هذا الإلهاء سوف يدمر المدينة

929
01:31:13,134 --> 01:31:14,772
ليس لدينا وقت , هذه المدينة في المقام الأول

930
01:31:14,936 --> 01:31:16,609
أوه , استرخي
لدي رجل لذلك

931
01:31:18,039 --> 01:31:20,110
تباً , لا

932
01:31:21,676 --> 01:31:23,986
انت يا رجل
جعلتني آتي إلى هنا متألقاً

933
01:31:24,145 --> 01:31:26,216
يا رجل , أنا ابدوا أنيقاً جدا الليلة يا رجل

934
01:31:26,381 --> 01:31:27,541
كان من المفترض إنها قنبلة صغيرة

935
01:31:27,615 --> 01:31:29,617
لم تخبرني بأن هناك قنبلة حقيقية

936
01:31:29,784 --> 01:31:32,663
ما الذي يفترض بي فعلهُ
بهذا الهراء يا رجل ؟

937
01:31:32,821 --> 01:31:34,858
لن افُسد بدلة عمي

938
01:31:41,062 --> 01:31:43,736
أيها الوغد

939
01:31:43,898 --> 01:31:45,900
ارمي سلاحك

940
01:32:03,852 --> 01:32:06,924
ماذا لديك هنا
اخرج من هنا بحق الجحيم أيها الشرطي

941
01:32:07,088 --> 01:32:10,160
هذه قنبلة قذرة
ما زال لا يمكنك الوقوف هنا

942
01:32:10,325 --> 01:32:13,602
أنا لا اعلب معك
هذا الشيء اللعين يمكن يدمر المدينة

943
01:32:15,663 --> 01:32:18,234
إذاً , هذه قنبلة حقيقية ؟

944
01:32:18,400 --> 01:32:20,243
صحيح

945
01:32:20,402 --> 01:32:22,575
حسناً

946
01:32:24,205 --> 01:32:26,185
أنت, كيف الحال يا رجل؟
كيف يمكن تعطيل هذا الشيء ؟

947
01:32:26,341 --> 01:32:28,685
جارني في هذا الهراء
أجاريك ؟

948
01:32:28,843 --> 01:32:30,015
اعتقدتك عينة

949
01:32:30,178 --> 01:32:31,756
اسمع , أنا مشغول جداً لأساعدك , حسناً ؟

950
01:32:31,780 --> 01:32:33,357
...لدي إشارات من جميع أنحاء العالم

951
01:32:33,381 --> 01:32:36,794
(نيو يورك) ,(سيدني)
(هونج كونج) , (مومباي)

952
01:32:36,951 --> 01:32:39,295
إذا لم يقبض الحارس الليلي على (بارينغتون)
فقد قُضي علينا

953
01:32:39,454 --> 01:32:40,455
قُضي علينا تماماً

954
01:32:40,622 --> 01:32:42,262
الحارس الليلي يجب أن يحصل على هاتف (بارينغتون)

955
01:32:42,290 --> 01:32:44,702
حيث هناك توجد الرموز
انه في جيب سترته

956
01:32:50,231 --> 01:32:53,144
ما زلت لا تفهم كيف تسير الأمور , صحيح ؟

957
01:32:53,301 --> 01:32:54,803
اعتقد بأني لا اعمل بتلك الطريقة

958
01:32:54,969 --> 01:32:57,813
ذلك واضح
لهذا السبب سلاحك هناك

959
01:33:01,242 --> 01:33:03,279
ماذا ؟

960
01:33:07,816 --> 01:33:09,557
أوه , تباً

961
01:33:27,669 --> 01:33:30,172
أتعتقد بأني شخص سيء

962
01:33:30,338 --> 01:33:31,783
مهما يكن

963
01:33:31,940 --> 01:33:35,080
هل سبق وسمعت عن مشكلة العربة ؟

964
01:33:35,243 --> 01:33:37,189
عربة لعينة ؟

965
01:33:37,345 --> 01:33:39,291
نحن في 2016 يا رجل
هنالك أوبر لعين

966
01:33:39,447 --> 01:33:42,587
كلا , مشكلة العربة
هي معضلة

967
01:33:42,750 --> 01:33:46,459
حسناً , هنالك عربة  قطار
تسير على السكة

968
01:33:46,621 --> 01:33:49,465
وهنالك خمسة أشخاص مقيدين لتلك السكة

969
01:33:49,624 --> 01:33:52,969
والآن , هنالك شخص واحد مقيد إلى سكة اخرى

970
01:33:53,128 --> 01:33:56,769
وهنالك مفتاح لتحويل مسار العربة , اتفقنا ؟

971
01:33:56,931 --> 01:33:58,933
والآن , هل تجعل الطبيعة تأخذ مجراها

972
01:33:59,100 --> 01:34:01,706
وتترك هؤلاء الخمس أشخاص يموتون بتلك العربة

973
01:34:01,870 --> 01:34:03,713
أم تدير المفتاح ؟

974
01:34:03,872 --> 01:34:07,684
...أترى , أنا
أدير المفتاح كل مرة

975
01:34:07,842 --> 01:34:12,484
حتى لو كانوا 500 ألف شخص
ستنقذ 500 مليون شخص

976
01:34:12,647 --> 01:34:14,786
هل فهمت ذلك ؟

977
01:34:14,949 --> 01:34:17,225
وهل ذلك يجعلك تشعر بالارتياح ؟

978
01:34:17,385 --> 01:34:19,456
اجل

979
01:34:21,556 --> 01:34:23,627
اجل

980
01:34:26,995 --> 01:34:29,236
تلك القنبلة في وسط المدينة

981
01:34:29,397 --> 01:34:32,401
لدي شخص عبقري في فك القنابل يعمل عليها الآن

982
01:34:32,567 --> 01:34:34,740
لا يوجد قنبلة لا يستطيع تعطيلها

983
01:34:34,903 --> 01:34:36,143
أوه يا الهي رجاءً ساعدني

984
01:34:36,237 --> 01:34:38,342
لما هذا الأسلاك يجب أن تكون صغيرة ؟

985
01:34:38,506 --> 01:34:41,077
بهذا الحجم
اخرس يا رجل

986
01:34:41,242 --> 01:34:43,387
لا اعتقد بانه يفترض أن تتعرق في هذا الموقف

987
01:34:43,411 --> 01:34:45,851
هل ستقطع السلك الأحمر ؟
....دائماً يكون السلك الأحمر في الأفلام

988
01:34:45,914 --> 01:34:49,020
هل أنت متخصص في القنابل ؟
....لا , ولكن 17

989
01:34:49,184 --> 01:34:50,424
لا , لا, لا تفعل ذلك
...15

990
01:34:50,585 --> 01:34:52,064
اخرس , لا تفعل ذلك
...13

991
01:34:52,220 --> 01:34:53,900
! اخرس ! اخرس
أبقى هادئ , أبقى هادئ

992
01:34:54,022 --> 01:34:57,094
خمسة عشر ثانية , أبقى هادئ
اخرس

993
01:34:59,260 --> 01:35:00,705
تباً

994
01:35:00,862 --> 01:35:04,241
مرحى
لقد نجح ذلك ؟

995
01:35:04,399 --> 01:35:06,343
ما هو اسمي ؟ ما هو اسمي ؟
لا أعلم

996
01:35:06,367 --> 01:35:08,870
أوه يا الهي
لقد انقذنا المدينة

997
01:35:09,037 --> 01:35:11,608
أنا أنقذت المدينة
أنت أنقذت المدينة

998
01:35:13,107 --> 01:35:15,280
أنقذت المدينة يا رجل
أنقذت المدينة يا رجل

999
01:35:15,443 --> 01:35:18,287
فعلتها , فعلتها
شخصي الأسود

1000
01:35:18,446 --> 01:35:21,052
انتبه لالفاظك

1001
01:35:22,450 --> 01:35:24,896
(لوس انجلوس) بخير
(باري) , ما الوضع ؟

1002
01:35:25,053 --> 01:35:27,863
عمل جيد (ولفي) , ولكن دعينا
أن لا نحتفل بعد

1003
01:35:28,022 --> 01:35:30,866
لا الحدث الرئيسي على وشك أن يحدث عالمياً

1004
01:35:31,025 --> 01:35:32,732
تباً
هل أرى ذلك بشكل صحيح ؟

1005
01:35:32,894 --> 01:35:34,703
هناك اندفاعات في كل مكان

1006
01:35:43,571 --> 01:35:45,312
...ذلك الرجل الباكستاني الذي قمت بتقطيعهِ

1007
01:35:45,473 --> 01:35:46,884
لا أعلم

1008
01:35:46,908 --> 01:35:48,251
لا أعلم

1009
01:35:48,409 --> 01:35:51,049
هؤلاء الأشخاص ليسو سعداء بذلك

1010
01:35:51,212 --> 01:35:53,317
ادخل إلى السيارة

1011
01:35:55,116 --> 01:35:57,255
ادخل إلى السيارة اللعينة

1012
01:36:15,737 --> 01:36:18,081
اخبرني بأنك حصلت على الهاتف

1013
01:36:18,239 --> 01:36:20,084
لقد فعل , وحصل على ذراعه من أجل ذلك
أليس كذلك ؟

1014
01:36:20,108 --> 01:36:21,519
ها هو مخترق الإلغاء
تكلم

1015
01:36:21,676 --> 01:36:24,953
لدينا (بارينغتون) , انه بأمان

1016
01:36:25,113 --> 01:36:28,856
إلى أين الآن يا زعيم ؟
نخرج من دائرة الانفجار

1017
01:36:29,017 --> 01:36:30,963
ونستعد للتفجير

1018
01:36:37,091 --> 01:36:38,866
ذلك اللعين

1019
01:36:39,027 --> 01:36:40,971
الصواريخ جاهزة للإطلاق يا رجل
الآن

1020
01:36:40,995 --> 01:36:42,838
1-1-3-8

1021
01:36:42,997 --> 01:36:45,944
حسناً , حصلت عليها
1-1...ما وضعك

1022
01:36:46,100 --> 01:36:47,545
حصلت عليه

1023
01:36:47,702 --> 01:36:49,204
أوه تباً

1024
01:36:49,370 --> 01:36:51,015
تباً , كنت امسكه بالمقلوب
هل أنت جاد ؟

1025
01:36:51,039 --> 01:36:54,213
أوه يا الهي , هيا
نحن الآن مسؤولين عن نهاية العالم

1026
01:36:54,375 --> 01:36:57,379
وداعاً (لندن)
(طوكيو) , لقد اختفيتِ

1027
01:36:57,545 --> 01:36:58,789
لا أريد المراقبة حتى
لا أريد المراقبة حتى

1028
01:36:58,813 --> 01:36:59,893
لا أريد المراقبة حتى

1029
01:37:06,788 --> 01:37:08,790
يا للهول ...لقد فعلناها

1030
01:37:08,956 --> 01:37:10,993
لقد فعلناه

1031
01:37:11,159 --> 01:37:13,639
يا الهي , يا الهي

1032
01:37:13,795 --> 01:37:16,241
مرحباُ يا رفاق
سأعطيكم جميعاً كأساً من الكحول

1033
01:37:16,397 --> 01:37:20,038
لقد انقذنا العالم يا رجل
أنا قادم لأخذك يا (في)

1034
01:37:22,262 --> 01:37:25,862
<b><font color="#ffff00"><font color="#ff0000"></font><font color="#ff0000">ألنهاية  </font>
<font color="#ff8040">  انها لا تنتهي أبداً</font></font></b>

1035
01:37:26,908 --> 01:37:28,910
الحارس الليلي قد عاد بالتأكيد

1036
01:37:29,077 --> 01:37:33,025
حمام من الدماء حدث الليلة في
نادي بوسط (لوس انجلوس)

1037
01:37:33,181 --> 01:37:34,781
هنا في الخارج
....نادي في وسط المدينة

1038
01:37:34,916 --> 01:37:36,759
...الحارس الليلي
...الحارس الليلي

1039
01:37:36,918 --> 01:37:38,420
...الحارس الليلي
...الحارس الليلي

1040
01:37:38,586 --> 01:37:39,860
التغطية مستمرة الليلة

1041
01:37:40,021 --> 01:37:42,592
ينضم إلينا (مايك هانوفر)
منتج افلام الإنترنت

1042
01:37:42,757 --> 01:37:46,261
مشهور بقصته الحيوية
"مذكرات حارس ليلي"

1043
01:37:46,427 --> 01:37:49,408
ويبدوا أن الحارس الليلي قد عاد

1044
01:37:49,564 --> 01:37:52,067
هذا صحيح , لقد عاد
أنا عدت , كلنا عدنا يا رجل

1045
01:37:52,233 --> 01:37:53,610
أنا الرجل وراء الرجل

1046
01:37:53,768 --> 01:37:55,179
كان ذلك أنا
أنا وضعته على الإنترنت

1047
01:37:55,336 --> 01:37:57,577
لقد جعتله مشهوراً
هذا صحيح

1048
01:37:57,739 --> 01:38:00,777
اذاُ ماذا بشأن التقارير التي كنا نسمعها
بأن الحارس الليلي قد أنقذ المدينة ؟

1049
01:38:00,942 --> 01:38:03,354
لقد أنقذ المدينة
أنا أنقذت المدينة

1050
01:38:03,511 --> 01:38:06,458
ذلك ما نفعله , حسناً ؟
ننقذ الهراء

1051
01:38:06,614 --> 01:38:09,117
الشهر الماضي , أنقذنا المدينة من المافيا
مافيا كبيرة

1052
01:38:09,283 --> 01:38:11,095
و تعلمون ماذا
لقد ذهب خارج البلاد من دوني

1053
01:38:11,119 --> 01:38:12,763
ولن احمل لك ضغينة لذلك يا (فيجي)

1054
01:38:12,787 --> 01:38:14,331
ولكن , أتعلم ماذا
احب السمك والبطاطس

1055
01:38:14,355 --> 01:38:15,857
والنبيذ وكل تلك الأمور الجيدة

1056
01:38:16,023 --> 01:38:17,434
ولكن أنا هنا
أهتم بالأمور

1057
01:38:17,592 --> 01:38:18,969
أنا هنا في مدينة الملائكة

1058
01:38:19,127 --> 01:38:21,073
هل تعرف رجل (جيمس بوند)
رجل المعلومات ؟

1059
01:38:21,229 --> 01:38:23,971
أنا ذلك الرجل , ولكن أنا أفضل
هذا صحيح

1060
01:38:24,132 --> 01:38:25,634
حسناً ,سنبقى في الموضوع

1061
01:38:25,800 --> 01:38:28,545
إذاً , هل ذلك يعني بأنك ما زلت
مشتركاً في أمور الحارس الليلي ؟

1062
01:38:28,569 --> 01:38:29,729
ذلك ما كنت أقوله

1063
01:38:29,804 --> 01:38:33,149
أنا دائماً مشترك , مشترك بشكل أو بأخر , صحيح ؟

1064
01:38:33,307 --> 01:38:35,810
لذا يا (فيجي) , اتصل بي يا رجل
أنا جاهز للمهمة القادمة

1065
01:38:35,977 --> 01:38:38,617
لدي كاميرا جديدة
يمكنني توثيق الهراء

1066
01:38:38,780 --> 01:38:41,158
ويمكنكِ أن تأتي أيضاً يا فتاة
إذا أردتِ ذلك

1067
01:38:41,315 --> 01:38:43,454
حسناً
شكراً

1068
01:38:43,618 --> 01:38:45,495
سوف نعود إلى الاستوديو

1069
01:38:45,653 --> 01:38:47,428
نرمي ...سلطة

1070
01:38:51,726 --> 01:38:55,674
يا لها من قصة
أجل , إنها جيدة , أليس كذلك ؟

1071
01:38:55,830 --> 01:38:58,834
كأس أخر لزميلي
هنا

1072
01:39:00,735 --> 01:39:03,511
....لا بد أن اعرف

1073
01:39:03,671 --> 01:39:06,413
بأنك دخلت مئة بالمئة

1074
01:39:06,574 --> 01:39:09,748
أتعلم بأنه كان عليك الحصول علي
 في الحلقة من البداية , صحيح ؟

1075
01:39:09,911 --> 01:39:11,982
أجل
أجل

1076
01:39:12,146 --> 01:39:14,023
كان يمكن أن أوفر عليك الكثير من الوقت والمال

1077
01:39:14,182 --> 01:39:16,924
الكثير من الأوغاد كان يمكن أن يبقوا على قيد الحياة أيضاً

1078
01:39:19,020 --> 01:39:21,660
أجل
ومن ثم ذلك

1079
01:39:21,823 --> 01:39:24,633
لكنني أردت فعلها بطريقتي
أجل

1080
01:39:24,792 --> 01:39:28,365
إذا كنت تريد الإمساك بوحش (فرانكينشتاين)

1081
01:39:28,529 --> 01:39:30,531
فلا تستخدم (الكاونت تشوكلا)

1082
01:39:30,698 --> 01:39:33,542
أو الرجل الذئب
أو المومياء

1083
01:39:35,203 --> 01:39:37,012
المومياء , أجل , ذلك مضحك
أجل

1084
01:39:37,171 --> 01:39:38,548
لقد اختلقت هذا

1085
01:39:38,706 --> 01:39:40,982
تريد الإمساك بالوحش

1086
01:39:41,142 --> 01:39:43,122
استعمل الرجل الخفي

1087
01:39:45,379 --> 01:39:47,188
سأحضره

1088
01:39:47,348 --> 01:39:50,124
حسناً
أجل

1089
01:39:50,284 --> 01:39:52,389
ولكن تأكد بأنه ما زال حياً

1090
01:39:52,553 --> 01:39:56,660
لأنه مكلف جداً

1091
01:39:56,824 --> 01:39:58,565
لا تجعل الوضع فوضيّاً

1092
01:40:01,729 --> 01:40:03,902
لقد جاؤوا قبلكم

1093
01:40:09,036 --> 01:40:11,380
...إذاً

1094
01:40:11,539 --> 01:40:13,576
هل تريد الرجل الذي يلعب بهاتفهِ

1095
01:40:13,741 --> 01:40:15,721
أو المهرج مع وجود (هونج كونج) خلفنا

1096
01:40:15,877 --> 01:40:17,686
يتظاهر بأنه ثمل ؟

1097
01:40:17,845 --> 01:40:20,416
أعتقد
بأني سأختار الرجل صاحب الهاتف

1098
01:40:29,423 --> 01:40:31,733
أوه

1099
01:40:37,098 --> 01:40:39,374
أسف بشأن الفوضى

1100
01:40:39,534 --> 01:40:41,912
سأراك في المرة المقبلة يا أخي

1101
01:40:44,772 --> 01:40:47,116
أنا جائع يا رجل

1102
01:40:47,275 --> 01:40:48,879
لنحصل على شيء نأكله

1103
01:40:50,077 --> 01:40:51,454
جميل

1104
01:40:59,620 --> 01:41:01,896
فعلاً كان يجب أن أفحص هذه

1105
01:41:04,692 --> 01:41:06,899
هيا , لا تكن جباناً
أنت بخير

1106
01:41:15,202 --> 01:41:18,649
مرحباً
مرحباً  , هل أنت بخير ؟

1107
01:41:18,806 --> 01:41:21,252
أجل , أنا بخير
أوه , جيد

1108
01:41:21,409 --> 01:41:23,082
استمع
أنا نوعاً ما متعبة

1109
01:41:23,244 --> 01:41:24,621
هل يمنك التوقف عند المتجر لأجلي ؟

1110
01:41:24,645 --> 01:41:26,318
أريد بعض الحفاضات

1111
01:41:26,480 --> 01:41:28,080
بعض إلغاء
ولكن يجب أن يكون عضوياً

1112
01:41:28,115 --> 01:41:29,822
يا أخي , أنت والد ؟

1113
01:41:29,984 --> 01:41:32,157
مصاصة أطفال

1114
01:41:32,320 --> 01:41:33,799
....اوه , أتعلم

1115
01:41:33,955 --> 01:41:38,267
هنالك شحنة من الهيروين وأسلحة أي-كي 47
سيتم تهريبها إلى (سان ديجو)

1116
01:41:38,426 --> 01:41:41,100
يمكننا اعتراضها

1117
01:41:41,262 --> 01:41:42,764
ساعتين متتاليتين

1118
01:41:42,930 --> 01:41:44,841
لقد ابتسمت لي اليوم

1119
01:41:44,999 --> 01:41:47,809
....و غمازتها الصغيرة
كعك ؟

1120
01:41:47,969 --> 01:41:51,314
مرحباً ؟
هل أنت هناك ؟

1121
01:41:51,472 --> 01:41:55,010
مرحباً ؟
مرحباً ؟

1122
01:41:56,034 --> 01:43:40,034
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة و تعديل
 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} م.أشــــــرف اعجـــــاق

1123
01:41:56,558 --> 01:42:02,158
<font color="#ff8040">{\an8}<font color="#ffff00">هنالك مشهد أخير</font></font>

1124
01:42:02,782 --> 01:43:35,682
{\an8}{\fs30}<font face="Al-Kharashi Saleh Moshmat Kaim"><font color="#736F6E">{\fs30}(<font face="Al-Kharashi Saleh Moshmat Kaim">{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أرجو أن تكونوا قد استمتعتم</font><font face="Al-Kharashi Saleh Moshmat Kaim"><font color="#736F6E">{\fs30}) <font face="Al-Kharashi Saleh Moshmat Kaim">{\fs30}<font color="#736F6E">

1125
01:43:48,806 --> 01:43:51,806
لقد حذرتك يا (اندريز)
لا تتدخل في أمور الرب

