﻿1
00:01:30,875 --> 00:01:35,295
‫تذكر ، أنا أحبك

2
00:01:37,125 --> 00:01:40,005
‫أحبك يا (توماس)

3
00:01:44,805 --> 00:01:46,805
‫أمي!

4
00:01:51,015 --> 00:01:52,855
‫أمي!

5
00:01:59,445 --> 00:02:00,615
‫"(ويكد)"

6
00:02:07,705 --> 00:02:09,285
‫(توماس)

7
00:02:09,995 --> 00:02:12,125
‫لا بأس عليك

8
00:02:28,975 --> 00:02:31,395
‫لا ، لا ، لا!

9
00:02:33,315 --> 00:02:34,815
‫(توماس)!

10
00:02:35,315 --> 00:02:36,485
‫(توماس)!

11
00:02:38,815 --> 00:02:40,315
‫(توماس)!

12
00:02:40,485 --> 00:02:42,985
‫استيقظ! علينا الذهاب! هيا بنا!

13
00:02:44,825 --> 00:02:47,075
‫هيا بنا! هيا بنا! علينا الذهاب!

14
00:02:47,245 --> 00:02:49,205
‫هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

15
00:02:49,365 --> 00:02:51,705
‫مهلا ، مهلا ، مهلا!
‫إلى أين تذهب؟

16
00:02:51,995 --> 00:02:54,085
‫ليس لدينا متسع من الوقت!

17
00:02:55,245 --> 00:02:56,415
‫هيا بنا!

18
00:02:56,705 --> 00:02:57,875
‫اخرج من هنا!

19
00:02:59,165 --> 00:03:00,925
‫موبوءون! هناك موبوءون!

20
00:03:01,085 --> 00:03:02,925
‫علينا أن نسرع! المكان ليس آمناً هنا أيها الفتى!

21
00:03:03,085 --> 00:03:04,345
‫هناك سرب عند الخاصرة!

22
00:03:04,505 --> 00:03:05,755
‫هيا أيها الفتى! هيا ، هيا!

23
00:03:06,345 --> 00:03:09,675
‫أمنوا المحيط ! قوموا بصدهم من اليمين!

24
00:03:14,355 --> 00:03:17,435
‫هيا أيها الفتيان ، لنذهب! هيا! أسرعوا ! هيا بنا!

25
00:03:20,855 --> 00:03:22,235
‫تابعوا التقدم! تابعوا التقدم!

26
00:03:26,235 --> 00:03:28,615
‫اطلب منه أن يقلع! نحن بأمان!

27
00:04:15,455 --> 00:04:16,915
‫هل أنتم بخير؟

28
00:04:18,125 --> 00:04:21,915
‫أعتذر عن الجلبة ، واجهنا سرباً كبيراً

29
00:04:22,085 --> 00:04:23,795
‫من أنت؟

30
00:04:24,505 --> 00:04:26,925
‫أنا السبب في بقائكم أحياء

31
00:04:27,095 --> 00:04:29,175
‫وأنوي إبقاءكم على هذه الحال

32
00:04:29,345 --> 00:04:32,975
‫تعالوا معي الآن ، سنأخذكم إلى مقراتكم

33
00:04:35,095 --> 00:04:39,015
‫يمكنكم مناداتي بالسيد (جانسون) ، أنا أدير المكان

34
00:04:39,185 --> 00:04:45,105
‫إنه ملاذنا من فظائع العالم الخارجي

35
00:04:45,275 --> 00:04:48,775
‫عليكم التفكير فيه كمحطة عبور

36
00:04:48,945 --> 00:04:51,695
‫إنه أشبه بمنزل وسطى ، كونوا حذرين

37
00:04:52,445 --> 00:04:54,615
‫أيعنى هذا أنكم ستأخذوننا إلى ديارنا؟

38
00:04:55,495 --> 00:04:57,325
‫سنأخذكم إلى ديار من نوع ما

39
00:04:57,825 --> 00:05:00,795
‫للاسف ، لم يتبق الكثير من المكان الذي جئتم منه

40
00:05:00,955 --> 00:05:02,455
‫لكن لدينا مكان لكم

41
00:05:02,625 --> 00:05:08,135
‫ملجأ ، خارج الأرض المحروقة ،
‫حيث لن تجدكم (ويكد)

42
00:05:08,295 --> 00:05:10,305
‫ما رأيكم بذلك؟

43
00:05:12,175 --> 00:05:13,805
‫لماذا تساعدنا؟

44
00:05:13,975 --> 00:05:16,805
‫لنقل إن العالم الخارجي في وضع حرج

45
00:05:16,975 --> 00:05:19,225
‫جميعنا على كف عفريت

46
00:05:19,395 --> 00:05:21,475
‫كونكم قادرين على مقاومة فيروس (الوميض)

47
00:05:21,645 --> 00:05:25,645
‫يجعلكم أفضل فرصة لبقاء البشرية

48
00:05:25,815 --> 00:05:32,325
‫لسوء الحظ ، فهذا يجعلكم أهدافاً  كما لاحظتم حتماً

49
00:05:33,405 --> 00:05:37,205
‫خلف هذا الباب تنتظركم حياتكم الجديدة

50
00:05:40,335 --> 00:05:42,045
‫لكن لنبدأ بالأولويات

51
00:05:42,205 --> 00:05:45,375
‫لنتخلص من تلك الرائحة الكريهة

52
00:05:46,505 --> 00:05:47,675
‫رائع!

53
00:05:47,875 --> 00:05:49,175
‫رباه!

54
00:05:49,335 --> 00:05:50,505
‫إنه شعور رائع!

55
00:05:51,425 --> 00:05:53,175
‫(فرايبان) ، ما شعورك هناك؟

56
00:06:11,445 --> 00:06:13,365
‫مهلا ، ما هذا؟

57
00:06:13,535 --> 00:06:17,115
‫خليط بسيط ، كالسيوم وفولات ومختلف الفيتامينات

58
00:06:17,285 --> 00:06:20,035
‫كل ما كنت محروماً منه في الخارج

59
00:06:20,205 --> 00:06:21,625
‫حاول أن تسترخى

60
00:06:33,805 --> 00:06:35,555
‫هل أنت متأكد من أنك أخذت ما يكفي؟

61
00:06:37,055 --> 00:06:40,475
‫- مساء الخير يا دكتورة (كروفورد)
‫- مساء الخير ، كيف حال الوافدين الجدد؟

62
00:06:40,645 --> 00:06:42,055
‫بخير حتى الآن

63
00:06:42,225 --> 00:06:43,895
‫حسناً

64
00:06:44,725 --> 00:06:46,565
‫ولا بد أنك (تيريزا)

65
00:06:49,445 --> 00:06:50,605
‫(توماس)؟

66
00:06:53,065 --> 00:06:54,235
‫ماذا؟

67
00:06:54,445 --> 00:06:55,825
‫تعال معي رجاء

68
00:07:18,595 --> 00:07:20,635
‫(توماس) ، شكراً على مقابلتي

69
00:07:21,645 --> 00:07:22,805
‫أعتذر عن الازعاج

70
00:07:22,895 --> 00:07:27,275
‫كنت أرجو أن ندردش على انفراد ،
‫بعيداً عن الاخرين

71
00:07:29,275 --> 00:07:30,445
‫حسناً

72
00:07:32,025 --> 00:07:34,195
‫لن آخذ الكثير من وقتك

73
00:07:36,325 --> 00:07:37,865
‫لدي سؤال واحد فقط

74
00:07:40,955 --> 00:07:43,875
‫ما الذي تتذكره عن (ويكد)؟

75
00:07:45,535 --> 00:07:46,875
‫لست في ورطة

76
00:07:48,335 --> 00:07:51,045
‫إنه مجرد حديث بسيط ، أحاول أن أفهم فحسب

77
00:07:52,125 --> 00:07:53,885
‫أن تفهم ماذا؟

78
00:07:54,885 --> 00:07:57,305
‫إلى جانب من أنت؟

79
00:08:05,225 --> 00:08:08,225
‫أتذكر أنني كنت أعمل لصالح (ويكد)

80
00:08:10,685 --> 00:08:13,195
‫أتذكر أنهم أرسلوني إلى المتاهة

81
00:08:17,525 --> 00:08:20,365
‫أتذكر مشاهدة أصدقائي يموتون أمام ناظري

82
00:08:26,035 --> 00:08:28,205
‫أنا إلى جانبهم

83
00:08:29,545 --> 00:08:31,005
‫هذا مثير للاهتمام

84
00:08:32,005 --> 00:08:36,335
‫تقول إنك عملت مع (ويكد)
‫لكنهم أرسلوك إلى المتاهة

85
00:08:36,505 --> 00:08:37,885
‫لم عساهم يفعلون شيئاً كهذا؟

86
00:08:38,045 --> 00:08:41,215
‫لا أدري ،
‫ربما كان عليك أن تسألهم قبل قتلهم جميعاً

87
00:08:44,845 --> 00:08:47,395
‫سأحرص على تذكر ذلك

88
00:08:48,855 --> 00:08:50,275
‫استمتع ببقية إقامتك

89
00:08:51,225 --> 00:08:52,395
‫هل هذا كل شيء؟

90
00:08:52,525 --> 00:08:54,395
‫نعم ، أخبرتني بكل ما أحتاج إلى معرفته

91
00:08:54,565 --> 00:08:57,695
‫نلت أنت وأصدقاؤك الأذن بالانضمام إلى الاخرين

92
00:08:57,865 --> 00:09:00,945
‫ستنتقلون قريباً إلى مكان أجمل

93
00:09:02,195 --> 00:09:03,365
‫انتظر

94
00:09:06,075 --> 00:09:07,245
‫الاخرين؟

95
00:09:21,135 --> 00:09:22,305
‫(توماس)!

96
00:09:23,225 --> 00:09:24,805
‫(مينو) ، ماذا يجري؟

97
00:09:24,975 --> 00:09:26,895
‫متاهتنا لم تكن الوحيدة ، تعال

98
00:09:31,265 --> 00:09:34,485
‫وحدث إنفجار ضخم ودخل هؤلاء القوم فجأة

99
00:09:35,485 --> 00:09:37,445
‫بدؤوا بإطلاق النار في المكان

100
00:09:37,605 --> 00:09:38,775
‫كان موقفا حرجاً

101
00:09:39,155 --> 00:09:41,275
‫أخرجونا من المتاهة وأحضرونا إلى هنا

102
00:09:41,445 --> 00:09:42,905
‫ماذا عن البقية؟

103
00:09:43,285 --> 00:09:45,785
‫من ظلوا في المتاهة ، ماذا حل بهم؟

104
00:09:46,745 --> 00:09:47,955
‫لا أدري

105
00:09:48,125 --> 00:09:50,245
‫أعتقد أنهم ما يزالون في قبضة (ويكد)

106
00:09:52,585 --> 00:09:54,295
‫- كم مضى على وجودكم هنا؟
‫- ليس مدة طويلة

107
00:09:54,455 --> 00:09:56,005
‫يوم أو اثنان

108
00:09:56,165 --> 00:09:58,635
‫ذلك الفتى هناك أمضى أطول فترة هنا

109
00:09:59,465 --> 00:10:01,345
‫قرابة الأسبوع

110
00:10:01,965 --> 00:10:03,595
‫لم تكن متاهته تضم سوى الفتيات

111
00:10:04,805 --> 00:10:05,975
‫حقاً؟

112
00:10:07,015 --> 00:10:08,975
‫يحظى البعض بكل الحظ

113
00:10:09,595 --> 00:10:12,265
‫مساء الخير أيها السيدات والسادة

114
00:10:13,815 --> 00:10:15,645
‫تعرفون كيف يجري هذا الأمر ، إن سمعتم أسماءكم

115
00:10:15,985 --> 00:10:19,315
‫عليكم النهوض بانتظام والانضمام إلى زميلي خلفي

116
00:10:19,485 --> 00:10:21,115
‫اللذين سيرافقانكم إلى الجناح الشرقي

117
00:10:21,275 --> 00:10:23,485
‫حياتكم الجديدة بصدد أن تبدأ

118
00:10:30,495 --> 00:10:31,665
‫(كونور)

119
00:10:33,545 --> 00:10:34,705
‫(إيفلين)

120
00:10:34,795 --> 00:10:35,955
‫(إيف)!

121
00:10:36,045 --> 00:10:37,215
‫(جاستن)

122
00:10:38,585 --> 00:10:40,045
‫(بيتر)

123
00:10:40,715 --> 00:10:42,045
‫(أليسون)

124
00:10:43,425 --> 00:10:44,675
‫(سكويغي)

125
00:10:46,055 --> 00:10:47,385
‫حسناً ، اهدؤوا

126
00:10:48,055 --> 00:10:51,685
‫(فرانكلين) و(أبيغايل)

127
00:10:54,565 --> 00:10:57,485
‫لا تحزنوا ، لو كان بوسعى أخذ المزيد لفعلت

128
00:10:57,645 --> 00:11:02,365
‫هناك دائماً غداً ، سيأتي دوركم

129
00:11:02,695 --> 00:11:04,325
‫هيا ، أنهوا طعامكم

130
00:11:08,035 --> 00:11:09,365
‫إلى أين يذهبون؟

131
00:11:09,865 --> 00:11:11,325
‫إلى مكان بعيد من هنا

132
00:11:13,835 --> 00:11:15,495
‫يا لهم من محظوظين

133
00:11:17,835 --> 00:11:20,545
‫إنه مكان يشبه المزرعة ، مكان آمن

134
00:11:20,715 --> 00:11:23,215
‫لا يستطيعون اصطحاب إلا قلة كل مرة

135
00:11:28,425 --> 00:11:29,885
‫ما هذا بحق السماء؟

136
00:11:32,555 --> 00:11:33,895
‫(تيريزا)؟

137
00:11:36,225 --> 00:11:37,395
‫(تيريزا)!

138
00:11:38,435 --> 00:11:39,605
‫مهلا ، مهلا ، مهلا

139
00:11:40,695 --> 00:11:42,105
‫إلى أين يأخذونها؟

140
00:11:42,695 --> 00:11:44,445
‫عليهم إجراء بعض التحاليل الإضافية

141
00:11:44,615 --> 00:11:46,785
‫لا تقلق ، سينتهون منها سريعاً

142
00:11:46,945 --> 00:11:48,695
‫هل هي بخير؟

143
00:11:49,365 --> 00:11:50,575
‫ستكون بخير

144
00:12:02,585 --> 00:12:04,295
‫سأنام في السرير العلوي

145
00:12:05,425 --> 00:12:07,095
‫أنت بطيء جداً

146
00:12:10,095 --> 00:12:11,635
‫إنه مريح

147
00:12:12,265 --> 00:12:13,895
‫نعم ، إنه ليس سيئاً

148
00:12:17,435 --> 00:12:19,725
‫ماذا يريد هؤلاء الأشخاص من (تيريزا) برأيك؟

149
00:12:20,485 --> 00:12:24,105
‫أعرف تلك الفتاة ، بوسعها الاعتناء بنفسها

150
00:12:25,485 --> 00:12:27,235
‫لا تقلق حيال ذلك

151
00:12:54,135 --> 00:12:55,305
‫مرحباً

152
00:12:57,305 --> 00:12:58,475
‫في الأسفل هنا

153
00:13:01,025 --> 00:13:02,775
‫يا إلهي

154
00:13:03,445 --> 00:13:05,985
‫تعال ، اتبعني

155
00:13:06,275 --> 00:13:07,445
‫ماذا؟

156
00:13:12,655 --> 00:13:14,285
‫أسرع ، من هنا

157
00:13:16,165 --> 00:13:17,455
‫تعال

158
00:13:31,215 --> 00:13:33,135
‫انتظر ، ماذا نفعل بحق السماء؟

159
00:13:33,475 --> 00:13:35,055
‫تعال ، سيفوتنا الأمر

160
00:13:39,015 --> 00:13:41,065
‫ما الذي أفعله بحق السماء؟

161
00:13:46,355 --> 00:13:47,695
‫ما الذي نفعله؟

162
00:13:48,735 --> 00:13:49,905
‫تعال إلى هنا

163
00:13:55,155 --> 00:13:56,325
‫راقب

164
00:14:38,785 --> 00:14:40,745
‫ما كان هذا بحق السماء؟

165
00:14:41,075 --> 00:14:43,455
‫يحضرون أناساً جدداً كل ليلة بانتظام

166
00:14:44,795 --> 00:14:46,255
‫هل تعرف ما الذي يفعلونه بهم؟

167
00:14:46,915 --> 00:14:50,255
‫لا أدري ، هذا أقصى حد بلغته

168
00:14:50,425 --> 00:14:51,925
‫فتحات التهوية لا تدخل إلى ذلك القطاع

169
00:14:52,965 --> 00:14:56,925
‫لكن من يدخل عبر ذلك الباب ، لا يخرج أبداً

170
00:14:59,435 --> 00:15:02,055
‫لا أظن أن هناك من يغادر هذا المكان أصلا

171
00:15:05,645 --> 00:15:08,775
‫تعال ، علينا العودة قبل أن يلاحظوا غيابنا

172
00:15:09,275 --> 00:15:11,065
‫لماذا أريتني هذا؟

173
00:15:14,155 --> 00:15:16,495
‫لان الاخرين ربما ينصتون إليك

174
00:15:16,655 --> 00:15:21,455
‫ثمة أمر غريب يجري هنا ،
‫وأعلم أنك تشعر بذلك أيضاً

175
00:15:24,125 --> 00:15:25,915
‫انتظر

176
00:15:26,455 --> 00:15:27,835
‫ما اسمك؟

177
00:15:28,505 --> 00:15:29,795
‫(أيريس)

178
00:15:35,345 --> 00:15:36,515
‫(أليس)

179
00:15:37,965 --> 00:15:39,135
‫(باري)

180
00:15:42,145 --> 00:15:43,515
‫(والت)

181
00:15:44,645 --> 00:15:46,145
‫(إدغار)

182
00:15:47,525 --> 00:15:50,645
‫- (سامانثا)
‫- أريد أن أعرف ما يجري خلف ذلك الباب

183
00:15:51,775 --> 00:15:53,985
‫- (آرون)
‫- سبق أن ناقشنا الأمر

184
00:15:54,155 --> 00:15:56,445
‫قلت إنهم كانوا يغطونهم ، لا تعرف ما الذي رأيته

185
00:15:56,615 --> 00:15:57,825
‫- (دنيس)
‫- قد يكون هناك أي شيء تحت الغطاء

186
00:15:57,985 --> 00:15:59,655
‫أعرف تماما ما رأيته ، كانت جثثاً

187
00:15:59,825 --> 00:16:02,785
‫- (سالي)
‫- قال (أيريس) إنهم يحضرون دفعة جديدة كل ليلة

188
00:16:02,955 --> 00:16:04,325
‫من هو (أيريس) بحق السماء؟

189
00:16:04,495 --> 00:16:05,665
‫(هنري)

190
00:16:07,495 --> 00:16:08,665
‫(تيم)

191
00:16:08,835 --> 00:16:11,295
‫لقد اقتنعت

192
00:16:11,925 --> 00:16:14,135
‫وأخيراً وليس آخراً ، (دايفد)

193
00:16:15,595 --> 00:16:19,015
‫شكراً على انتباهكم ، استمتعوا ببقية أمسيتكم

194
00:16:23,685 --> 00:16:26,015
‫ما نعرفه هو أن علينا التواري عن الانظار

195
00:16:26,185 --> 00:16:28,855
‫وعدم جذب أي انتباه إلينا ، مفهوم؟

196
00:16:33,195 --> 00:16:34,485
‫ما الذي يفعله؟

197
00:16:34,655 --> 00:16:35,985
‫أظنه يجذب الانتباه إليه

198
00:16:39,535 --> 00:16:41,705
‫مهلا ، لم نناد على اسمك

199
00:16:41,865 --> 00:16:44,705
‫- أعلم ، سأخرج للحظة فقط
‫- هذه منطقة محظورة أيها الفتى

200
00:16:47,245 --> 00:16:49,495
‫أريد فقط رؤية صديقتي ، هلا تدعني أمر؟

201
00:16:50,375 --> 00:16:52,755
‫عد إلى مقعدك

202
00:16:55,755 --> 00:17:00,345
‫"تذكروا أنكم تحت الرقابة دائماً ، مخالفة القواعد..."

203
00:17:01,845 --> 00:17:04,435
‫- تراجع!
‫- ما مشكلتك يا رجل؟ ما هذا بحق السماء؟

204
00:17:04,595 --> 00:17:06,935
‫- تراجع!
‫- لم لا تدعني أراها؟

205
00:17:07,105 --> 00:17:09,395
‫- سيطروا على صديقكم
‫- ما الذي يجري هنا؟

206
00:17:11,895 --> 00:17:13,275
‫(توماس)؟

207
00:17:13,445 --> 00:17:15,355
‫ظننت أن بوسعنا أن نثق ببعضنا

208
00:17:18,195 --> 00:17:20,735
‫أنت تعرف أننا في صف واحد

209
00:17:22,695 --> 00:17:23,865
‫هل نحن كذلك حقاً؟

210
00:17:30,245 --> 00:17:32,665
‫اصطحباهم إلى أسرتهم

211
00:17:33,125 --> 00:17:35,375
‫ادخلوا إلى هناك! جميعكم!

212
00:17:38,925 --> 00:17:40,345
‫لماذا فعلت ذلك بحق السماء؟

213
00:17:40,505 --> 00:17:42,215
‫هل ظننت أنهما سيسمحان لك بالعبور ببساطة؟

214
00:17:42,385 --> 00:17:43,975
‫لا ، بالطبع لا

215
00:17:45,265 --> 00:17:47,645
‫سأكتشف ماذا يوجد في الطرف الآخر لذلك الباب

216
00:17:47,805 --> 00:17:48,975
‫صحيح

217
00:17:49,395 --> 00:17:50,855
‫(نيوت) ، إنهم يخفون شيئاً ما ، مفهوم؟

218
00:17:51,015 --> 00:17:52,565
‫هؤلاء الأشخاص ليسوا كما يدعون

219
00:17:52,725 --> 00:17:53,895
‫لا يا (توماس) ، أنت تجهل ذلك!

220
00:17:55,315 --> 00:17:58,615
‫ما نعرفه هو أنهم ساعدوا في إنقاذنا من (ويكد)

221
00:17:58,775 --> 00:18:01,825
‫أعطونا ملابس جديدة وطعاماً وأسرة مناسبة

222
00:18:02,235 --> 00:18:03,745
‫لم يحظ بعضنا بهذا منذ زمن طويل

223
00:18:03,905 --> 00:18:06,745
‫- نعم ، لكن...
‫- بعضنا لم يحظ به منذ زمن أطول من غيرهم

224
00:18:10,035 --> 00:18:12,085
‫- مرحباً يا (توماس)
‫- ماذا ...

225
00:18:12,415 --> 00:18:13,585
‫- حصلت عليه ، أليس كذلك؟
‫- من هذا؟

226
00:18:13,665 --> 00:18:15,585
‫نعم ، هيا بنا

227
00:18:16,465 --> 00:18:19,335
‫ربما كنتم محقين ، لعلي مصاب بجنون الارتياب

228
00:18:20,675 --> 00:18:23,805
‫لكن على أن أتأكد ، تستروا على غيابي فحسب

229
00:18:23,965 --> 00:18:25,475
‫سأعود حالما أستطيع

230
00:18:58,085 --> 00:18:59,255
‫"منح الأذن بالدخول"

231
00:19:33,495 --> 00:19:35,125
‫ما هذا بحق السماء؟

232
00:20:19,965 --> 00:20:21,125
‫(تيريزا)؟

233
00:20:37,515 --> 00:20:38,775
‫إنها (رايتشل)

234
00:20:41,985 --> 00:20:43,655
‫أخذوها في الليلة الاولى

235
00:20:46,065 --> 00:20:48,075
‫قلت لها إنها ستكون بخير

236
00:20:58,665 --> 00:21:00,205
‫هل أنت متأكد من أنه لا يمكن تأجيل الأمر

237
00:21:01,005 --> 00:21:02,625
‫كانت محددة جداً يا سيدي

238
00:21:02,795 --> 00:21:04,255
‫أرادت التكلم معك شخصياً

239
00:21:04,425 --> 00:21:06,845
‫وكأنني لست مشغولا بما فيه الكفاية

240
00:21:07,215 --> 00:21:11,475
‫اصبر قليلا ، هناك تشويش بسبب العاصفة

241
00:21:12,055 --> 00:21:14,015
‫هيا ، إنها جيدة كفاية ، أجر الاتصال

242
00:21:16,265 --> 00:21:17,805
‫مساء الخير يا دكتورة (بايج)

243
00:21:17,975 --> 00:21:19,475
‫من اللطيف أن أراك ثانية

244
00:21:19,645 --> 00:21:20,895
‫رغم أنني أقر...

245
00:21:21,065 --> 00:21:23,895
‫بأنني لم أكن أتوقع أن أسمع منك بهذه السرعة

246
00:21:24,065 --> 00:21:25,695
‫تغيرت الخطط يا (جانسون)

247
00:21:25,855 --> 00:21:29,525
‫سأصل أبكر مما كان متوقعاً ، غداً في الصباح الباكر

248
00:21:31,035 --> 00:21:32,945
‫سيسعدنا أن نستضيفك

249
00:21:33,245 --> 00:21:35,785
‫أعتقد أن التقدم الذي أحرزناه سيسعدك

250
00:21:36,745 --> 00:21:41,245
‫كما ترين ، النتائج الأولية كانت واعدة جداً

251
00:21:41,755 --> 00:21:45,875
‫أياً كان ما كنت تقومين به عليهم هناك ، فهو ناجح

252
00:21:49,635 --> 00:21:51,345
‫هذا ليس جيداً كفاية

253
00:21:51,965 --> 00:21:53,845
‫حصلت للتو على موافقة المجلس

254
00:21:54,015 --> 00:21:58,605
‫أريد تخدير المتبقين وتحضيرهم للحصاد حين أصل

255
00:21:59,145 --> 00:22:02,105
‫دكتورة (بايج) ، نحن نسرع بأكثر ما نستطيع

256
00:22:02,275 --> 00:22:03,435
‫ما زلنا نجري التحاليل...

257
00:22:03,525 --> 00:22:05,235
‫حاول القيام بشيء أسرع

258
00:22:05,815 --> 00:22:09,905
‫هذه أفضل خطة إلى أن أستطيع ضمان أمنهم

259
00:22:10,195 --> 00:22:13,825
‫سيدتي ، الأمن هو عملي ، المكان مقفل على مدار اليوم

260
00:22:13,995 --> 00:22:15,405
‫أؤكد لك

261
00:22:15,575 --> 00:22:17,955
‫أن الأصول بأمان

262
00:22:18,125 --> 00:22:20,205
‫هل وجدت (الذراع الأيمن)؟

263
00:22:21,245 --> 00:22:22,415
‫ليس بعد

264
00:22:23,415 --> 00:22:24,875
‫تعقبنا أثرهم حتى الجبال

265
00:22:25,045 --> 00:22:26,335
‫إذن فهم لا يزالون أحراراً

266
00:22:26,505 --> 00:22:28,925
‫وسبق أن هاجموا منشأتين من منشآتنا

267
00:22:29,385 --> 00:22:31,805
‫يريدون هؤلاء الفتيان بشدة مثلنا تماماً

268
00:22:31,885 --> 00:22:36,475
‫لا أستطيع...
‫لا أستطيع تحمل خسارة أخرى

269
00:22:36,635 --> 00:22:39,225
‫ليس الآن وأنا قريبة جداً من إيجاد علاج

270
00:22:41,975 --> 00:22:45,355
‫إن لم تكن أهلا للمهمة ، سأجد من هو أهل لها

271
00:22:45,525 --> 00:22:47,065
‫لن يكون ذلك ضرورياً

272
00:22:49,775 --> 00:22:51,905
‫هل لي أن أقترح أن نبدأ بآخر الوافدين؟

273
00:22:52,075 --> 00:22:54,445
‫أنجز المهمة فحسب

274
00:22:56,195 --> 00:22:57,365
‫(جانسون)

275
00:22:59,285 --> 00:23:01,745
‫لا أريدهم أن يشعروا بأي ألم

276
00:23:03,295 --> 00:23:04,915
‫لن يشعروا بشيء

277
00:23:28,775 --> 00:23:29,945
‫(توماس)!

278
00:23:30,605 --> 00:23:32,815
‫علينا الذهاب ، علينا الذهاب فوراً

279
00:23:32,985 --> 00:23:34,825
‫- عم تتكلم؟
‫- ماذا تقصد بأنه علينا الذهاب؟

280
00:23:34,985 --> 00:23:36,535
‫إنهم قادمون ، هيا بنا ، علينا الذهاب

281
00:23:36,695 --> 00:23:37,905
‫إنهم قادمون للنيل منا

282
00:23:43,245 --> 00:23:44,915
‫- (بايج) ، إنها لا تزال حية
‫- مهلا ، ماذا حدث هناك؟

283
00:23:45,085 --> 00:23:47,705
‫- (أيريس) ، ماذا جرى؟
‫- (توماس) ، هل تستطيع أن تهدأ وتتكلم معنا؟

284
00:23:47,835 --> 00:23:49,665
‫- إنها حية
‫- من؟ (تيريزا)؟

285
00:23:49,835 --> 00:23:51,545
‫- (آيفا)
‫- (آيفا)؟

286
00:23:51,715 --> 00:23:53,005
‫هلا تستدير وتتكلم معنا رجاء؟

287
00:23:53,175 --> 00:23:54,505
‫إنها (ويكد)!

288
00:23:56,095 --> 00:23:58,345
‫ما زلنا في (ويكد)
‫لم نغادرها قط

289
00:24:06,525 --> 00:24:07,725
‫(توماس)

290
00:24:09,985 --> 00:24:11,945
‫ما الذي رأيته؟

291
00:24:49,315 --> 00:24:50,485
‫هيا بنا ، هيا بنا

292
00:24:51,945 --> 00:24:54,525
‫- حسناً ، لنذهب
‫- اسبقوني ، ثمة أمر علي القيام به

293
00:24:54,695 --> 00:24:55,865
‫عم تتكلم؟

294
00:24:55,945 --> 00:24:59,195
‫ثقوا بي ، إنه مهم ، تريدون الخروج ، صحيح؟
‫اذهبوا

295
00:24:59,365 --> 00:25:01,955
‫- سأرافقه
‫- حسناً ، اذهب يا (وينستون)! هيا! هيا بنا

296
00:25:02,115 --> 00:25:03,285
‫هل تثق حقاً بهذا الفتى؟

297
00:25:03,455 --> 00:25:04,785
‫لا تريد معرفة المصير الذي كان ينتظرنا لولاه

298
00:25:08,625 --> 00:25:10,795
‫ماذا تفعلون في الخارج؟

299
00:25:18,715 --> 00:25:20,965
‫أريد إغلاق هذا المكان ، اتصل بالجميع

300
00:25:21,135 --> 00:25:22,975
‫لن يغادر أحد قبل إحصاء الكل

301
00:25:23,385 --> 00:25:24,555
‫أخبرني أنك وجدتهم

302
00:25:24,635 --> 00:25:25,975
‫ما زلت أبحث ، ما زلت أبحث

303
00:25:26,145 --> 00:25:28,015
‫هيا ، هيا ، هيا

304
00:25:29,565 --> 00:25:31,025
‫هناك

305
00:25:33,525 --> 00:25:37,985
‫- من هذا؟
‫- (كروفورد) ، إنهم يبحثون عن الفتاة

306
00:25:38,155 --> 00:25:39,325
‫أرسل الجميع إلى الجناح الطبي

307
00:25:39,405 --> 00:25:41,365
‫- حاضر يا سيدي
‫- أريدهم أحياء

308
00:25:47,285 --> 00:25:48,995
‫لا تتحركوا !
‫ابقوا حيث أنتم!

309
00:25:51,505 --> 00:25:52,795
‫- لماذا يطلقون النار علينا؟
‫- لقد وجدتهم!

310
00:25:52,955 --> 00:25:54,125
‫- إنهم في القسم (إل 3)!
‫- (مينو)!

311
00:25:54,215 --> 00:25:55,835
‫- أنا أطاردهم!
‫- ماذا تفعل بحق السماء؟

312
00:25:56,005 --> 00:25:57,175
‫(مينو)!

313
00:26:04,725 --> 00:26:06,225
‫تباً ، (مينو)!

314
00:26:07,895 --> 00:26:11,185
‫حسناً ، لنذهب ، هيا بنا ، لنذهب

315
00:26:18,615 --> 00:26:19,775
‫دكتورة (كروفورد) ، هل جئت لكي...

316
00:26:19,945 --> 00:26:21,985
‫مهلا ، مهلا ، حسناً ، حسناً

317
00:26:22,155 --> 00:26:25,865
‫أين هي؟ أين هي؟

318
00:26:31,205 --> 00:26:32,375
‫تنح جانباً!

319
00:26:33,045 --> 00:26:34,205
‫انبطح أرضاً!

320
00:26:34,295 --> 00:26:35,465
‫- (تيريزا)
‫- انبطح أرضاً!

321
00:26:35,545 --> 00:26:37,085
‫- أعطوني أيديكم!
‫- افعلوا ما يطلبه

322
00:26:37,255 --> 00:26:39,255
‫- ماذا فعلوا بك؟
‫- (توماس)؟

323
00:26:39,425 --> 00:26:40,595
‫أعطيني يديك!

324
00:26:40,845 --> 00:26:42,095
‫لن تفلتوا بفعلتكم أبداً

325
00:26:42,255 --> 00:26:44,715
‫- ماذا يجري؟
‫- يجب أن نرحل حالا ، هيا بنا

326
00:26:44,885 --> 00:26:46,885
‫يا شباب؟ إنهم قادمون! أين سنذهب؟

327
00:26:47,265 --> 00:26:48,435
‫(فرايبان)! ابتعد!

328
00:26:51,935 --> 00:26:53,565
‫تراجعا! تراجعا!

329
00:26:53,775 --> 00:26:56,235
‫لقد أقاموا حاجزاً خلف الباب ، أرسلوا الدعم!

330
00:26:56,395 --> 00:26:57,695
‫حسناً ، يجب أن نخرج من هنا!

331
00:26:57,855 --> 00:26:59,025
‫إلى أين سنذهب؟

332
00:26:59,105 --> 00:27:01,275
‫- ادفعوا !
‫- ليتراجع الجميع!

333
00:27:01,905 --> 00:27:03,075
‫"هيا بنا!"

334
00:27:03,365 --> 00:27:04,535
‫(نيوت)! ساعدني ، ساعدني!

335
00:27:04,735 --> 00:27:05,905
‫مستعد؟

336
00:27:07,155 --> 00:27:08,575
‫هيا بنا ، هيا ، هيا!

337
00:27:08,745 --> 00:27:10,495
‫- ابتعد عن الطريق!
‫- هيا بنا ، هيا بنا!

338
00:27:10,665 --> 00:27:13,035
‫- هيا ، هيا!
‫- أرسلوا أحدهم إلى الطرف الآخر!

339
00:27:13,205 --> 00:27:14,455
‫انتبهي إلى خطواتك!

340
00:27:14,625 --> 00:27:16,585
‫- أسرعوا ! هيا بنا!
‫- هيا ، تحركوا ! أسرعوا !

341
00:27:17,545 --> 00:27:18,715
‫(توماس)!

342
00:27:18,925 --> 00:27:20,085
‫هيا بنا!

343
00:27:20,295 --> 00:27:21,925
‫ابقوا خلفي!

344
00:27:27,975 --> 00:27:31,225
‫تباً ، حسناً ، هيا بنا!

345
00:27:33,975 --> 00:27:35,525
‫توقفوا !

346
00:27:37,985 --> 00:27:39,355
‫ها هو! ها هو!

347
00:27:39,735 --> 00:27:40,985
‫"تغطية في الطابق الثالث"

348
00:27:41,155 --> 00:27:42,655
‫"أفراد الفرقة (آر 16 )"

349
00:27:42,815 --> 00:27:44,985
‫"استعملوا قوة غير فتاكة فقط"'

350
00:27:46,905 --> 00:27:49,745
‫تباً ، هيا!
‫لا ، لا ، لا!

351
00:27:49,915 --> 00:27:51,205
‫(توماس)!

352
00:27:57,415 --> 00:27:58,835
‫افتح هذا الباب يا (جانسون)!

353
00:27:59,005 --> 00:28:00,175
‫ليس في مصلحتك أن أفتحه

354
00:28:00,335 --> 00:28:01,545
‫افتح الباب اللعين!

355
00:28:01,715 --> 00:28:04,465
‫أصغ إلي! أنا أحاول إنقاذ حياتك

356
00:28:04,635 --> 00:28:06,965
‫المتاهة خطرة ، لكنكم لن تصمدوا يوماً واحداً

357
00:28:07,135 --> 00:28:09,095
‫في الأرض المحروقة

358
00:28:09,265 --> 00:28:11,685
‫إن لم تقتلكم الطبيعة ، فسيقتلكم الموبوءون

359
00:28:12,265 --> 00:28:15,315
‫(توماس) ، يجب أن تصدقني

360
00:28:15,935 --> 00:28:18,895
‫فأنا لا أريد إلا مصلحتكم

361
00:28:19,945 --> 00:28:22,235
‫نعم ، دعني أخمن ، (ويكد) جيدة؟

362
00:28:25,775 --> 00:28:27,985
‫لن تعبر ذلك الباب يا (توماس)

363
00:28:28,325 --> 00:28:29,495
‫"منح الأذن بالدخول"

364
00:28:33,245 --> 00:28:35,035
‫- مرحباً يا شباب
‫- هيا بنا!

365
00:28:35,705 --> 00:28:37,705
‫(توماس)! تعال! هيا بنا!

366
00:28:45,175 --> 00:28:47,965
‫- هيا ، هيا ، أوقفوه!
‫- أغلقوا باب التهوية الرئيسي!

367
00:28:50,175 --> 00:28:51,475
‫- لا!
‫- (توماس)؟

368
00:28:51,635 --> 00:28:53,395
‫هيا يا (توماس)! هيا!

369
00:28:57,355 --> 00:28:59,315
‫- أسرعوا ! أسرعوا !
‫- (توماس) ، ماذا يجري؟

370
00:29:11,405 --> 00:29:12,575
‫هيا بنا

371
00:29:12,655 --> 00:29:13,825
‫أيها القذر الصغير

372
00:29:15,325 --> 00:29:17,335
‫هيا بنا يا (توماس) ، لنذهب ، هيا بنا!

373
00:29:21,835 --> 00:29:23,005
‫هيا بنا ، تابعوا التقدم!

374
00:29:24,335 --> 00:29:25,835
‫هيا بنا ، هيا بنا!

375
00:29:37,895 --> 00:29:39,065
‫هيا بنا ، هيا بنا!

376
00:29:44,315 --> 00:29:45,525
‫توزعوا !

377
00:29:46,565 --> 00:29:48,485
‫حسناً ، هيا بنا ، تابعوا التقدم!

378
00:29:50,365 --> 00:29:51,535
‫تباً

379
00:29:53,365 --> 00:29:57,075
‫هيا بنا ، أسرعوا ! سنضيعهم وسط العاصفة!

380
00:29:59,995 --> 00:30:01,755
‫- "أبلغ عن رؤيتهم"
‫- علم

381
00:30:02,085 --> 00:30:03,835
‫"استعد على العربة الثانية ، سر خلفي"

382
00:30:14,805 --> 00:30:17,225
‫هيا جميعاً ، هيا ، ابقوا منخفضين ، ابقوا منخفضين!

383
00:30:23,685 --> 00:30:27,065
‫- (تيريزا) ، تمهلي ، لنبق معاً!
‫- أظن أنهم فقدوا أثرنا!

384
00:30:27,235 --> 00:30:28,735
‫تابعوا التقدم يا شباب ، هيا بنا

385
00:30:29,235 --> 00:30:31,575
‫احترسوا ! إلى أين نذهب أصلا؟

386
00:30:32,155 --> 00:30:33,405
‫هيا يا (أيريس) ، هيا بنا ، تعال!

387
00:30:33,575 --> 00:30:34,955
‫هنا!

388
00:30:38,375 --> 00:30:40,705
‫- هيا بنا!
‫- (تيريزا) ، انتظري! لا ، لا تدخلي إلى هناك!

389
00:30:40,875 --> 00:30:42,045
‫انزلوا إلى هنا

390
00:30:42,375 --> 00:30:43,755
‫- حسناً ، هيا بنا!
‫- ادخلوا !

391
00:30:44,915 --> 00:30:46,085
‫هيا بنا ، علينا الذهاب

392
00:30:46,165 --> 00:30:48,675
‫(أيريس) ، ادخل!
‫هيا بنا يا (فراي)

393
00:30:52,505 --> 00:30:54,015
‫هلا تمسكون بهذه؟

394
00:31:04,985 --> 00:31:06,185
‫أين نحن بحق السماء؟

395
00:31:07,565 --> 00:31:08,735
‫علينا الذهاب

396
00:31:08,815 --> 00:31:10,315
‫- لا ، (توماس) ، توقف!
‫- علينا متابعة التقدم

397
00:31:12,735 --> 00:31:14,485
‫أخبرني بما يجري

398
00:31:17,995 --> 00:31:19,455
‫إنها (ويكد)

399
00:31:19,915 --> 00:31:22,335
‫إنها (ويكد) ، لقد كذبوا علينا ، لم نهرب قط

400
00:31:22,585 --> 00:31:24,455
‫أنا و(أيريس) وجدنا جثثاً

401
00:31:24,625 --> 00:31:26,415
‫أكثر من أن تحصي

402
00:31:26,585 --> 00:31:28,755
‫ماذا تقصد؟ جثثاً ميتة؟

403
00:31:29,835 --> 00:31:31,925
‫لا ، لكنها لم تكن حية أيضاً

404
00:31:32,965 --> 00:31:35,305
‫كانت معلقة

405
00:31:36,305 --> 00:31:38,055
‫وتخرج منها أنابيب

406
00:31:40,145 --> 00:31:42,305
‫كانت تجري تصفيتها

407
00:31:45,025 --> 00:31:47,435
‫يوجد شيء بداخلنا تريده (ويكد)

408
00:31:48,485 --> 00:31:50,275
‫شيء في دمائنا

409
00:31:51,025 --> 00:31:54,075
‫لذلك علينا الابتعاد عنهم قدر المستطاع

410
00:31:57,825 --> 00:32:01,325
‫حسناً ، إذن ما الخطة؟

411
00:32:03,125 --> 00:32:04,285
‫لديك خطة ، صحيح؟

412
00:32:04,415 --> 00:32:06,245
‫نعم ، لا أدري

413
00:32:06,705 --> 00:32:07,955
‫تبعناك إلى هنا يا (توماس)

414
00:32:08,125 --> 00:32:12,425
‫وتقول الآن إنك تجهل إلى أين سنذهب
‫أو ماذا سنفعل

415
00:32:14,595 --> 00:32:20,135
‫مهلا ، ذكر (جانسون)
‫شيئاً عن أناس يختبئون في الجبال

416
00:32:20,305 --> 00:32:22,725
‫مقاومة من نوع ما أو جيش

417
00:32:22,895 --> 00:32:24,185
‫(الذراع الأيمن)

418
00:32:26,315 --> 00:32:29,945
‫(الذراع الأيمن) ،
‫إن كانوا ضد (ويكد) فقد يعينوننا

419
00:32:31,525 --> 00:32:35,445
‫أناس ، في الجبال ، شعب الجبال

420
00:32:35,615 --> 00:32:37,785
‫هل هذه هي خطتك؟

421
00:32:40,325 --> 00:32:42,075
‫إنها فرصتنا الوحيدة

422
00:32:43,495 --> 00:32:44,665
‫يا شباب

423
00:32:44,835 --> 00:32:46,125
‫انظروا إلى هذا

424
00:32:46,335 --> 00:32:47,955
‫(مينو) ، أعطني مصباحاً!

425
00:32:52,045 --> 00:32:53,755
‫كان أحدهم هنا

426
00:33:08,685 --> 00:33:10,145
‫هيا ، افتحوا البوابة

427
00:33:26,745 --> 00:33:28,035
‫يبدو أن أناسا قد عاشوا هنا

428
00:33:30,255 --> 00:33:31,915
‫أين هم الآن؟

429
00:33:35,675 --> 00:33:37,925
‫لنوضب بعض هذه الأشياء

430
00:33:38,305 --> 00:33:40,385
‫خذوا كل ما ترون أننا قد نحتاج إليه

431
00:33:40,555 --> 00:33:42,925
‫سنفترق ونبحث وسنلتقي هنا مجدداً

432
00:33:43,845 --> 00:33:45,225
‫انتظر يا (توماس)

433
00:33:46,475 --> 00:33:47,645
‫هيا بنا

434
00:34:04,655 --> 00:34:06,825
‫- (توماس)
‫- ماذا؟

435
00:34:07,785 --> 00:34:10,045
‫كل أولئك الفتيان الذين تركناهم هناك

436
00:34:11,545 --> 00:34:13,255
‫لا أريد أن ينتهى بي المطاف مثلهم

437
00:34:16,675 --> 00:34:17,835
‫مهلا

438
00:34:19,005 --> 00:34:20,755
‫هل تفهمني؟

439
00:34:22,015 --> 00:34:24,055
‫نعم ، أفهمك

440
00:34:24,225 --> 00:34:27,935
‫جيد ، والآن ، ما الذي نبحث عنه هنا؟

441
00:34:30,065 --> 00:34:32,025
‫علامات تدل على الحياة

442
00:34:32,185 --> 00:34:36,655
‫أناس أو ناجون ، أي شخص يمكنه مساعدتنا

443
00:34:40,115 --> 00:34:41,485
‫هل يدخل هذا في الحسبان؟

444
00:34:55,005 --> 00:34:56,415
‫تباً

445
00:35:05,595 --> 00:35:07,015
‫كانت لديهم كهرباء

446
00:35:39,545 --> 00:35:40,715
‫هل أنت بخير؟

447
00:35:42,635 --> 00:35:43,845
‫أنا بخير

448
00:36:01,355 --> 00:36:02,525
‫ماذا؟

449
00:36:56,165 --> 00:36:58,085
‫إلى أين ذهبت؟

450
00:37:04,585 --> 00:37:06,595
‫"خطر - فولطية عالية"

451
00:37:08,715 --> 00:37:10,475
‫يبدو هذا مبشراً

452
00:37:21,485 --> 00:37:22,645
‫(مينو) ، انتظر!

453
00:37:35,785 --> 00:37:36,955
‫(توماس) ، احترس!

454
00:37:37,035 --> 00:37:38,205
‫تراجع!

455
00:37:38,665 --> 00:37:39,835
‫رباه

456
00:37:39,915 --> 00:37:41,205
‫انظر إلى عينيها!

457
00:37:43,965 --> 00:37:45,335
‫تباً

458
00:37:47,255 --> 00:37:48,425
‫ابتعد!

459
00:37:49,805 --> 00:37:51,595
‫ما هذا الشيء بحق السماء؟

460
00:37:55,055 --> 00:37:56,345
‫علينا الرحيل! هيا!

461
00:37:59,315 --> 00:38:00,475
‫هيا!

462
00:38:03,565 --> 00:38:04,905
‫- ثبته!
‫- ماذا؟

463
00:38:05,065 --> 00:38:07,865
‫- ثبته!
‫- (مينو) ، ماذا تفعل؟

464
00:38:10,325 --> 00:38:11,615
‫احترس ، احترس!

465
00:38:17,745 --> 00:38:19,535
‫هيا ، هيا ، هيا!

466
00:38:22,085 --> 00:38:23,625
‫لنغادر هذا المكان!

467
00:38:27,505 --> 00:38:28,675
‫تباً

468
00:38:29,545 --> 00:38:30,715
‫ماذا يجري؟

469
00:38:30,845 --> 00:38:32,015
‫لا أدري

470
00:38:34,015 --> 00:38:35,225
‫انتبهوا !

471
00:38:36,595 --> 00:38:38,975
‫انتبهوا !
‫اركضوا !

472
00:38:40,105 --> 00:38:41,605
‫انطلقوا !

473
00:38:43,775 --> 00:38:44,985
‫تباً!

474
00:38:45,275 --> 00:38:46,445
‫انتبهوا !

475
00:38:47,195 --> 00:38:49,365
‫انطلقوا !
‫علينا مغادرة هذا المكان!

476
00:38:49,735 --> 00:38:50,985
‫اركضوا !

477
00:38:51,155 --> 00:38:52,325
‫هيا بنا!

478
00:38:53,865 --> 00:38:55,825
‫هيا بنا ، هيا ، هيا!

479
00:38:57,665 --> 00:38:58,825
‫هيا بنا!

480
00:38:59,665 --> 00:39:01,375
‫(توماس) ، (مينو) ، ما تلك المخلوقات بحق السماء؟

481
00:39:01,545 --> 00:39:03,085
‫لا أدري ، تابع التقدم فحسب!

482
00:39:04,165 --> 00:39:05,335
‫أسرعوا ! أسرعوا !

483
00:39:05,665 --> 00:39:06,835
‫إلى أين سنذهب؟

484
00:39:06,925 --> 00:39:08,835
‫هيا بنا ، تابعوا التقدم!

485
00:39:13,715 --> 00:39:15,425
‫- (أيريس) ، لا!
‫- لا!

486
00:39:24,525 --> 00:39:25,685
‫هيا! التفوا !

487
00:39:27,145 --> 00:39:28,315
‫(تيريزا)!

488
00:39:36,785 --> 00:39:37,955
‫(مينو) ، هيا بنا!

489
00:39:39,165 --> 00:39:41,205
‫هيا بنا ، هيا بنا!

490
00:39:42,535 --> 00:39:43,915
‫إلى أين نذهب بحق السماء؟

491
00:39:44,955 --> 00:39:46,715
‫علينا إيجاد مخرج من هنا!

492
00:39:47,255 --> 00:39:48,425
‫انطلقوا !

493
00:39:48,625 --> 00:39:49,795
‫أسرع ، أسرع!

494
00:39:51,715 --> 00:39:54,215
‫(نيوت)! (نيوت)!

495
00:39:54,385 --> 00:39:55,675
‫يا شباب ، النجدة!

496
00:40:01,975 --> 00:40:05,275
‫- (نيوت) ، هل أنت بخير؟
‫- نعم ، شكراً يا (تومي)

497
00:40:06,275 --> 00:40:08,025
‫- هيا بنا يا (نيوت)!
‫- تابعوا التقدم!

498
00:40:08,195 --> 00:40:10,485
‫من هنا ، من هنا! لنذهب! إنهم قادمون!

499
00:40:14,575 --> 00:40:15,735
‫يا شباب ، إلى أين نحن ذاهبون؟

500
00:40:16,035 --> 00:40:17,245
‫حسناً ، اركضوا ! هيا! هيا!

501
00:40:23,495 --> 00:40:25,495
‫- تابعوا التقدم!
‫- هيا ، إنهم قادمون!

502
00:40:28,585 --> 00:40:29,795
‫طريق غير نافذ!

503
00:40:30,215 --> 00:40:32,005
‫أخرجنا من هنا يا (توماس)!

504
00:40:32,465 --> 00:40:33,635
‫اكسروا هذا الباب!

505
00:40:36,425 --> 00:40:38,225
‫سأؤخرهم!

506
00:40:38,385 --> 00:40:39,555
‫أقوى!

507
00:40:46,265 --> 00:40:47,565
‫افتحوا ذلك الباب!

508
00:40:47,725 --> 00:40:48,895
‫تحركوا !

509
00:40:48,985 --> 00:40:50,565
‫هيا بنا يا (فرايبان)! لنذهب!

510
00:40:51,065 --> 00:40:52,235
‫هيا بنا! إنه مفتوح!

511
00:40:52,905 --> 00:40:55,525
‫اعبروا جميعاً! هيا بنا! هيا بنا!

512
00:40:56,365 --> 00:40:57,615
‫(وينستون)!

513
00:40:58,495 --> 00:40:59,905
‫ساعدوني!

514
00:41:00,075 --> 00:41:01,535
‫النجدة! أرجوكم!

515
00:41:02,165 --> 00:41:04,495
‫أرجوكم! يا إلهي!

516
00:41:10,125 --> 00:41:11,295
‫هيا ، هيا ، هيا!

517
00:41:11,375 --> 00:41:13,295
‫- انهض يا (وينستون)!
‫- أسرعوا !

518
00:41:13,835 --> 00:41:16,135
‫- (مينو) ، اذهب! أنا خلفك مباشرة!
‫- هيا بنا!

519
00:41:43,115 --> 00:41:44,285
‫(توماس) ، ادخل

520
00:42:10,815 --> 00:42:12,435
‫ارحل من هنا!

521
00:42:23,745 --> 00:42:25,495
‫هل رحلت؟

522
00:42:25,865 --> 00:42:28,285
‫نعم ، أظن أننا بأمان الآن

523
00:42:29,165 --> 00:42:32,045
‫حسناً ، يجدر بنا التحرك

524
00:42:32,205 --> 00:42:33,875
‫لنوضب أغراضنا

525
00:42:34,045 --> 00:42:37,215
‫(أيريس) ، هيا بنا
‫(فراي) ، (وينستون) ، هيا بنا

526
00:42:40,305 --> 00:42:41,465
‫يا رجل

527
00:42:42,135 --> 00:42:44,015
‫هل أنت بخير؟

528
00:43:29,145 --> 00:43:31,225
‫ما الذي أصاب هذا المكان بحق السماء؟

529
00:43:31,855 --> 00:43:33,015
‫لا أدري

530
00:43:33,815 --> 00:43:36,395
‫لا يبدو أن أحدا قد جاء إلى هنا منذ زمن بعيد

531
00:43:38,065 --> 00:43:40,815
‫أرجو ألا يكون العالم كله كهذا المكان

532
00:43:44,285 --> 00:43:45,945
‫تمهلوا ، توقفوا

533
00:43:49,875 --> 00:43:51,165
‫هل تسمعون ذلك؟

534
00:44:01,425 --> 00:44:03,885
‫اختبئوا !
‫اختبئوا جميعاً!

535
00:44:04,055 --> 00:44:06,055
‫ادخلوا إلى هنا ، إلى هنا ، إلى هنا!

536
00:44:14,265 --> 00:44:15,565
‫تباً

537
00:44:27,325 --> 00:44:30,665
‫لن يتوقفوا عن البحث عنا ، أليس كذلك؟

538
00:44:41,425 --> 00:44:43,465
‫هل الجميع بخير؟

539
00:44:44,465 --> 00:44:45,805
‫نعم

540
00:45:00,815 --> 00:45:02,195
‫القليل بعد يا شباب

541
00:45:14,535 --> 00:45:16,335
‫تلك الجبال ، لا بد أنها هي

542
00:45:17,455 --> 00:45:19,045
‫سنذهب إلى هناك

543
00:45:21,005 --> 00:45:22,875
‫إنها مسافة طويلة

544
00:45:24,795 --> 00:45:26,255
‫إذن علينا البدء بالسير

545
00:45:28,465 --> 00:45:30,305
‫(وينستون)! (وينستون)!

546
00:45:35,015 --> 00:45:36,185
‫(وينستون)!

547
00:45:36,265 --> 00:45:37,605
‫(وينستون)!

548
00:45:37,765 --> 00:45:38,935
‫إنه مصاب إصابة خطرة

549
00:45:39,025 --> 00:45:40,855
‫ماذا سنفعل؟

550
00:45:43,775 --> 00:45:44,945
‫تباً

551
00:45:45,315 --> 00:45:47,275
‫(وينستون) ، هل تسمعني؟

552
00:45:49,075 --> 00:45:50,245
‫لا بأس

553
00:46:00,705 --> 00:46:02,215
‫اصمد يا (وينستون)

554
00:46:11,805 --> 00:46:12,975
‫(توماس)

555
00:46:13,055 --> 00:46:15,435
‫- أمسك ساقيه
‫- أمسكته ، أمسكته

556
00:46:28,735 --> 00:46:30,195
‫يجب أن نجد ملجأ

557
00:46:37,825 --> 00:46:38,995
‫شكراً

558
00:46:59,395 --> 00:47:01,105
‫يبدو أنها تبتعد أكثر فأكثر

559
00:47:02,525 --> 00:47:04,815
‫علينا مواصلة السير ليس إلا ، نستطيع بلوغها

560
00:47:06,395 --> 00:47:07,655
‫كيف يبدو الأمر؟

561
00:47:11,195 --> 00:47:12,615
‫علينا السير أكثر قليلا

562
00:47:16,155 --> 00:47:17,955
‫هذا ليس مقنعا جداً

563
00:47:20,285 --> 00:47:22,665
‫ما الذي أصابك؟

564
00:47:25,465 --> 00:47:27,375
‫لقد فعلوا شيئاً بي

565
00:47:33,005 --> 00:47:38,015
‫في البداية شعرت بأنني أستيقظ من حلم أو ما شابه

566
00:47:40,395 --> 00:47:42,765
‫ثم بدأ كل شيء يعود إلي

567
00:47:43,725 --> 00:47:45,025
‫أتقصدين ذكرياتك؟

568
00:47:46,985 --> 00:47:48,155
‫ما الذي تتذكرينه؟

569
00:47:50,275 --> 00:47:52,905
‫أتذكر عندما أحضروك لأول مرة

570
00:47:55,195 --> 00:47:58,245
‫كنت أطول منك حينها ، وأسرع

571
00:47:58,415 --> 00:47:59,615
‫حسناً

572
00:48:04,245 --> 00:48:06,335
‫وأتذكر سبب وجودنا هناك

573
00:48:09,675 --> 00:48:11,755
‫كنا نعتقد أن بوسعنا إيجاد علاج للفيروس

574
00:48:21,345 --> 00:48:23,685
‫أعتقد أنه علينا العودة

575
00:48:25,975 --> 00:48:28,195
‫- ماذا؟
‫- أصغ إلي فحسب

576
00:48:28,355 --> 00:48:30,945
‫عم تتكلمين؟ العودة؟ بعد كل ما أخضعونا له؟

577
00:48:31,105 --> 00:48:32,275
‫لا ، الأمر ليس بهذه البساطة

578
00:48:32,365 --> 00:48:35,905
‫- بلى ، أظن أنه بهذه البساطة
‫- لا ، أنت لا تفهم

579
00:48:36,075 --> 00:48:39,705
‫- ما الذي لا أفهمه؟
‫- كل شيء كان يجري على ما يرام إلى أن قمت...

580
00:48:40,825 --> 00:48:42,205
‫ماذا؟

581
00:48:46,085 --> 00:48:47,295
‫لا شيء

582
00:48:48,335 --> 00:48:51,085
‫(تيريزا) ، ما الذي تخفينه عني؟

583
00:48:54,675 --> 00:48:55,845
‫انتبهوا !

584
00:48:55,925 --> 00:48:58,345
‫يا شباب ، انزلا إلى هنا!
‫(وينستون) ، ماذا تفعل يا رجل؟

585
00:48:58,515 --> 00:49:00,225
‫- أعطني إياه!
‫- ماذا يجري؟

586
00:49:00,385 --> 00:49:01,555
‫- ماذا حدث؟
‫- لا أدري

587
00:49:01,685 --> 00:49:03,395
‫استيقظ وأخذ المسدس ثم حاول أن...

588
00:49:03,555 --> 00:49:04,855
‫أعده إلى رجاء

589
00:49:05,015 --> 00:49:06,185
‫(وينستون) ، هل أنت بخير؟

590
00:49:20,115 --> 00:49:22,365
‫إنه ينمو

591
00:49:23,665 --> 00:49:24,835
‫بداخلي

592
00:49:37,675 --> 00:49:39,425
‫لن أنجو

593
00:49:43,645 --> 00:49:45,475
‫أرجوكم ، أرجوكم

594
00:49:45,605 --> 00:49:49,475
‫لا تدعوني أتحول إلى أحد تلك المخلوقات

595
00:50:04,825 --> 00:50:06,125
‫مهلا يا (نيوت)

596
00:50:20,925 --> 00:50:22,555
‫شكراً لك

597
00:50:26,185 --> 00:50:29,605
‫والآن ارحل من هنا

598
00:50:32,735 --> 00:50:35,065
‫وداعا يا (وينستون)

599
00:50:50,835 --> 00:50:52,005
‫اذهب

600
00:51:14,435 --> 00:51:16,655
‫لا بأس

601
00:51:20,075 --> 00:51:21,405
‫أنا آسف

602
00:51:29,325 --> 00:51:30,955
‫(توماس)

603
00:51:31,125 --> 00:51:32,745
‫اعتن بهم

604
00:52:12,455 --> 00:52:15,625
‫ظننت أنه يفترض بنا أن نكون منيعين

605
00:52:16,295 --> 00:52:20,135
‫لسنا جميعاً كذلك على ما أظن

606
00:52:22,845 --> 00:52:24,135
‫إن أصيب (وينستون) بالعدوى

607
00:52:24,305 --> 00:52:26,635
‫يجب أن نفترض أننا قد نصاب بها جميعاً

608
00:52:30,185 --> 00:52:32,225
‫لم يخطر ببالي أنني قد أقول هذا

609
00:52:35,565 --> 00:52:38,145
‫لكنني أشتاق إلى الفرجة

610
00:53:51,595 --> 00:53:53,435
‫انتبهوا ، انتبهوا

611
00:53:55,015 --> 00:53:56,185
‫انهضوا

612
00:53:56,305 --> 00:54:00,525
‫(نيوت) ، انهض ، هيا ، لنذهب ، (فرايبان) ، (أيريس)
‫إنني أرى شيئاً

613
00:54:00,685 --> 00:54:01,855
‫ما هذا؟ ماذا ...

614
00:54:02,775 --> 00:54:04,105
‫هل ترون ذلك؟

615
00:54:06,695 --> 00:54:07,945
‫إنها أنوار

616
00:54:09,155 --> 00:54:10,325
‫لقد نجحنا

617
00:54:19,295 --> 00:54:21,585
‫هيا بنا ، علينا الذهاب ، هيا

618
00:54:22,005 --> 00:54:23,545
‫هيا بنا ، لنذهب ، لنذهب!

619
00:54:35,725 --> 00:54:37,395
‫- أسرعوا !
‫- هيا!

620
00:54:38,055 --> 00:54:39,225
‫اركضوا !

621
00:54:41,275 --> 00:54:42,605
‫تابعوا التقدم! هيا بنا!

622
00:54:42,775 --> 00:54:43,945
‫لنذهب!

623
00:54:47,115 --> 00:54:48,865
‫هيا بنا يا (تيريزا)!

624
00:54:49,025 --> 00:54:51,445
‫- هيا ، هيا ، هيا!
‫- نحن نقترب!

625
00:54:53,455 --> 00:54:54,745
‫تابعوا التقدم!

626
00:55:03,875 --> 00:55:05,625
‫ادخلوا ! هيا!

627
00:55:08,005 --> 00:55:09,215
‫تباً

628
00:55:22,225 --> 00:55:23,525
‫(مينو)!

629
00:55:30,735 --> 00:55:32,325
‫تعالوا وساعدوه!

630
00:55:37,995 --> 00:55:40,205
‫هيا ، ارفعوه

631
00:55:44,795 --> 00:55:45,965
‫تابعوا التقدم!

632
00:55:46,875 --> 00:55:48,045
‫هيا!

633
00:55:50,675 --> 00:55:51,845
‫أسرعوا !

634
00:55:51,925 --> 00:55:53,095
‫هيا! أسرعوا !

635
00:55:53,175 --> 00:55:54,975
‫هيا بنا! ادخلوا

636
00:55:58,095 --> 00:56:00,015
‫ضعه أرضاً
‫انتبه لرأسه

637
00:56:00,185 --> 00:56:01,685
‫من لديه مصباح؟

638
00:56:03,105 --> 00:56:04,275
‫(مينو)!

639
00:56:05,685 --> 00:56:07,445
‫- هيا ، هيا
‫- (مينو)؟

640
00:56:07,605 --> 00:56:08,775
‫(مينو)؟

641
00:56:08,945 --> 00:56:10,275
‫هيا يا (مينو)

642
00:56:13,945 --> 00:56:15,115
‫هيا يا رجل

643
00:56:22,085 --> 00:56:23,335
‫لقد استعاد وعيه

644
00:56:23,495 --> 00:56:26,965
‫أحسنت
‫أحسنت ، هل أنت بخير؟

645
00:56:28,675 --> 00:56:29,835
‫ماذا جرى؟

646
00:56:32,545 --> 00:56:34,305
‫أظن أن صاعقة ضربتك

647
00:56:38,975 --> 00:56:40,225
‫هيا ، لنساعده على النهوض

648
00:56:40,395 --> 00:56:41,805
‫بهدوء وروية

649
00:56:42,435 --> 00:56:43,605
‫حسناً

650
00:56:43,685 --> 00:56:45,725
‫- لنساعده على النهوض
‫- هل تظن أن بوسعك النهوض؟

651
00:56:45,895 --> 00:56:47,065
‫نعم؟

652
00:56:49,605 --> 00:56:51,315
‫يا إلهي

653
00:56:55,285 --> 00:56:57,195
‫- شكراً يا شباب
‫- اسمعوا

654
00:56:59,285 --> 00:57:01,665
‫ما تلك الرائحة؟

655
00:57:07,795 --> 00:57:08,965
‫خلفكم!

656
00:57:17,015 --> 00:57:19,385
‫تباً! يا إلهي

657
00:57:21,895 --> 00:57:23,435
‫أرى أنكم قابلتم كلاب الحراسة لدينا

658
00:57:25,565 --> 00:57:27,065
‫من هذا؟

659
00:57:35,655 --> 00:57:37,445
‫تراجعوا ! تراجعوا !

660
00:57:40,705 --> 00:57:42,455
‫تبدون بحالة مزرية

661
00:57:44,665 --> 00:57:46,085
‫هيا ، اتبعوني

662
00:57:48,625 --> 00:57:51,165
‫إلا إن كنتم تفضلون البقاء معهم

663
00:58:04,935 --> 00:58:06,105
‫رباه

664
00:58:08,185 --> 00:58:09,565
‫تعالوا ، ابقوا معي

665
00:58:09,725 --> 00:58:11,775
‫يريد (خورخي) مقابلتكم

666
00:58:16,825 --> 00:58:18,115
‫من هو (خورخي)؟

667
00:58:20,695 --> 00:58:21,865
‫سترى

668
00:58:22,745 --> 00:58:25,325
‫لم يخرج أحد من الأرض المحروقة منذ زمن بعيد

669
00:58:26,075 --> 00:58:27,835
‫لقد أثرتم فضوله

670
00:58:29,835 --> 00:58:31,255
‫وفضولي أيضاً

671
00:58:38,425 --> 00:58:40,845
‫هل يساور أحدكم شعور سيئ إزاء هذا المكان؟

672
00:58:41,425 --> 00:58:43,385
‫لنسمع ما لديه ، لنرى ما لديه ليقوله

673
00:58:52,185 --> 00:58:53,735
‫(خورخي) ، لقد وصلوا

674
00:58:55,315 --> 00:58:56,485
‫"اصمتي"

675
00:59:00,405 --> 00:59:01,575
‫تباً

676
00:59:13,625 --> 00:59:16,255
‫هل تشعرون أحيانا بأن العالم كله يقف ضدكم؟

677
00:59:19,965 --> 00:59:24,015
‫لدى ثلاثة أسئلة ، من أين أتيتم؟

678
00:59:25,015 --> 00:59:26,765
‫إلى أين تذهبون؟

679
00:59:27,265 --> 00:59:28,855
‫وكيف يمكنني الاستفادة منكم؟

680
00:59:34,395 --> 00:59:36,445
‫لا تجيبوا كلكم دفعة واحدة

681
00:59:37,405 --> 00:59:41,535
‫نحن ذاهبون إلى الجبال بحثا عن (الذراع الأيمن)

682
00:59:44,495 --> 00:59:46,365
‫تقصد أنكم تبحثون عن الأشباح

683
00:59:52,455 --> 00:59:54,125
‫السؤال الثاني

684
00:59:56,545 --> 00:59:58,635
‫من أين أتيتم؟

685
00:59:59,795 --> 01:00:01,295
‫هذا ليس من شأنك

686
01:00:05,515 --> 01:00:07,935
‫- مهلا!
‫- ابتعد عني!

687
01:00:08,095 --> 01:00:09,805
‫ابتعد عني يا رجل!

688
01:00:12,435 --> 01:00:13,815
‫اصمت أيها الطفل الكبير

689
01:00:14,935 --> 01:00:16,105
‫ما هذا؟

690
01:00:20,945 --> 01:00:22,365
‫كنت محقاً

691
01:00:24,325 --> 01:00:26,955
‫- "(ويكد) - العينة: (آي 2) - مستهدف لقتله"
‫- محقاً بأي خصوص؟ ما الذي تتكلم عنه؟

692
01:00:29,535 --> 01:00:31,415
‫أنا آسف يا أخي

693
01:00:32,085 --> 01:00:33,915
‫يبدو أنك موسوم

694
01:00:36,255 --> 01:00:38,125
‫لقد جئت من (ويكد)

695
01:00:40,465 --> 01:00:42,175
‫مما يعني

696
01:00:43,005 --> 01:00:46,805
‫أنك قيم للغاية

697
01:00:58,195 --> 01:01:01,985
‫خطة جيدة يا (توماس) ، "لنسمع ما لديه ليقوله"

698
01:01:02,315 --> 01:01:03,865
‫هذا ينفعنا كثيراً

699
01:01:04,025 --> 01:01:05,535
‫اصمت يا (مينو)

700
01:01:05,985 --> 01:01:08,115
‫ربما أستطيع الوصول إلى الحبل

701
01:01:14,085 --> 01:01:16,165
‫هل تستمعون بالمنظر؟

702
01:01:18,375 --> 01:01:20,545
‫ما الذي تريده بحق السماء؟

703
01:01:21,045 --> 01:01:24,095
‫هذا هو السؤال الاهم

704
01:01:24,635 --> 01:01:28,265
‫يريد رجالي بيعك من جديد إلى (ويكد)

705
01:01:28,885 --> 01:01:33,095
‫الحياة علمتنا التفكير على نحو ضيق ،
‫أنا لست هكذا

706
01:01:33,645 --> 01:01:35,435
‫وأشعر بأنك لست كذلك أيضاً

707
01:01:35,605 --> 01:01:39,235
‫ربما السبب هو الدم في رأسي ،
‫لكنني لم أفهم إساءتك

708
01:01:41,395 --> 01:01:45,195
‫أخبرني بما تعرفه عن (الذراع الأيمن)

709
01:01:45,985 --> 01:01:47,865
‫خلتك قلت إنهم أشباح

710
01:01:48,195 --> 01:01:50,205
‫أنا أؤمن بالاشباح

711
01:01:51,365 --> 01:01:55,455
‫خاصة عندما أسمعها تتكلم باللاسلكي

712
01:02:02,965 --> 01:02:07,885
‫أخبرني بما تعرفه وقد نستطيع إبرام صفقة

713
01:02:10,265 --> 01:02:13,055
‫لا نعرف الكثير

714
01:02:16,515 --> 01:02:17,855
‫حسناً! حسناً ، لا بأس

715
01:02:18,225 --> 01:02:20,275
‫إنهم يختبئون في الجبال

716
01:02:20,435 --> 01:02:22,895
‫وهاجموا (ويكد) ، وأطلقوا سراح مجموعة من الشباب

717
01:02:23,105 --> 01:02:24,525
‫هذا كل شيء ، هذا كل ما نعرفه

718
01:02:28,615 --> 01:02:30,035
‫(خورخي)

719
01:02:33,115 --> 01:02:34,285
‫ماذا يجري؟

720
01:02:35,415 --> 01:02:37,785
‫كنت أوطد معرفتي بأصدقائي الجدد

721
01:02:38,625 --> 01:02:40,045
‫لقد انتهينا الآن

722
01:02:40,955 --> 01:02:44,295
‫انتظر ، ألن تساعدنا؟

723
01:02:46,335 --> 01:02:49,385
‫لا تقلق يا أخي

724
01:02:49,555 --> 01:02:52,175
‫سنعيدكم إلى حيث تنتمون

725
01:02:53,305 --> 01:02:54,475
‫ابقوا في أماكنكم

726
01:03:17,575 --> 01:03:19,085
‫هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟

727
01:03:20,205 --> 01:03:21,835
‫كلانا سنذهب

728
01:03:22,005 --> 01:03:24,875
‫وضبي ما تحتاجين إليه ، وقومي بذلك بهدوء

729
01:03:28,545 --> 01:03:30,095
‫إلى أين سنذهب تحديداً؟

730
01:03:31,635 --> 01:03:34,805
‫الأمر حقيقي يا (برين) ، هؤلاء الشباب هم فرصتنا

731
01:03:34,975 --> 01:03:37,305
‫(الذراع الأيمن) لا يمكنهم رفضنا

732
01:03:37,475 --> 01:03:39,105
‫اذهبي الآن

733
01:03:53,745 --> 01:03:55,365
‫حسناً ، فهمت

734
01:03:55,535 --> 01:03:56,915
‫(مينو) ، هل أنت مستعد؟

735
01:03:57,075 --> 01:03:58,245
‫أجل

736
01:03:58,875 --> 01:04:02,455
‫أمسكتك ، حسناً ، واحد ، اثنان ، لننطلق

737
01:04:02,625 --> 01:04:04,085
‫- مستعد؟
‫- ثلاثة

738
01:04:07,925 --> 01:04:09,635
‫تباً

739
01:04:22,565 --> 01:04:24,105
‫"(ويكد)"

740
01:04:26,435 --> 01:04:28,605
‫"في أماكنكم ، أرسلوهم إلى الداخل"

741
01:04:39,575 --> 01:04:40,955
‫هيا يا (مينو) ، ادفعها بقوة أكبر!

742
01:04:41,125 --> 01:04:42,285
‫تباً

743
01:04:44,295 --> 01:04:46,335
‫هكذا
‫واحد

744
01:04:46,415 --> 01:04:47,875
‫اثنان ، ثلاثة!

745
01:04:49,965 --> 01:04:51,505
‫- أجل!
‫- أجل!

746
01:04:51,675 --> 01:04:52,845
‫حسناً

747
01:04:53,465 --> 01:04:54,635
‫(تيريزا) ، أسرعى!

748
01:05:14,695 --> 01:05:15,945
‫ماذا؟ هل ستتخلى عن كل شيء ببساطة؟

749
01:05:16,115 --> 01:05:17,285
‫عن كل ما بنيته؟

750
01:05:17,365 --> 01:05:19,115
‫لا مستقبل لنا هنا

751
01:05:19,705 --> 01:05:21,955
‫ماذا سيحدث عندما تجد عصابة أخرى هذا المكان؟

752
01:05:22,125 --> 01:05:24,745
‫وأفقد السيطرة ، وأعجز عن حمايتك

753
01:05:24,915 --> 01:05:27,125
‫لا أريدك أن تحميني

754
01:05:28,045 --> 01:05:30,585
‫ماذا سيحدث إن أصابك فيروس (الوميض)؟

755
01:05:30,755 --> 01:05:32,585
‫ماذا يفترض بي أن أفعل حينها؟

756
01:05:32,755 --> 01:05:34,635
‫أقيدك وأراقبك تتحولين؟

757
01:05:34,805 --> 01:05:37,675
‫وأضع رصاصة في رأسك؟ هل هذا ما تتوقعينه مني؟

758
01:05:37,885 --> 01:05:40,475
‫سأفعل الشيء نفسه لاجلك

759
01:05:46,145 --> 01:05:47,315
‫مساء الخير!

760
01:05:47,475 --> 01:05:50,195
‫هنا قسم منطقة الكمين للكارثة العالمية

761
01:05:51,105 --> 01:05:53,105
‫"مجمعكم محاصر بالكامل"

762
01:05:54,945 --> 01:05:57,655
‫"أنتم ، ومن دون أي ذنب لكم"

763
01:05:57,825 --> 01:05:59,825
‫"تحتجزون ملكية تخص (ويكد)"

764
01:05:59,995 --> 01:06:01,155
‫(باركلي)

765
01:06:01,615 --> 01:06:04,785
‫"أعيدوهم إلينا بأمان ، وسنعتبر هذا سوء تفاهم بسيطاً"

766
01:06:04,955 --> 01:06:06,125
‫انتظروا يا شباب

767
01:06:06,495 --> 01:06:07,795
‫"أو يمكنكم المقاومة..."

768
01:06:07,995 --> 01:06:12,045
‫- (نيوت)!
‫- وستموتون عن بكرة أبيكم

769
01:06:12,545 --> 01:06:16,255
‫"لن يطول الوقت قبل أن يقضى علينا فيروس (الوميض)"

770
01:06:16,425 --> 01:06:19,765
‫"الامل بإيجاد علاج بين أيديكم"

771
01:06:20,225 --> 01:06:22,555
‫الخيار لكم

772
01:06:23,055 --> 01:06:24,595
‫أحضري الشباب

773
01:06:25,555 --> 01:06:27,065
‫ماذا ستفعل؟

774
01:06:29,355 --> 01:06:31,775
‫سأشغل لهم أغنيتي المفضلة

775
01:06:33,065 --> 01:06:34,405
‫تباً

776
01:06:35,735 --> 01:06:37,115
‫حسناً ، هيا ، هيا

777
01:06:42,615 --> 01:06:44,955
‫لا نريد التسبب بالمتاعب ، نريد الخروج من هنا فقط

778
01:06:45,125 --> 01:06:46,585
‫حقاً؟

779
01:06:46,745 --> 01:06:49,415
‫(جانسون) ، إنهم بحوزتي ، سأحضرهم إلى الأسفل

780
01:06:49,585 --> 01:06:51,045
‫"لا تطلق النار علينا"

781
01:06:51,205 --> 01:06:54,125
‫هيا بنا ، لنذهب

782
01:06:54,545 --> 01:06:56,595
‫قلت لكم لنذهب

783
01:07:06,305 --> 01:07:07,895
‫أيها الوغد الصغير!

784
01:07:15,775 --> 01:07:17,315
‫حسناً ، هيا بنا

785
01:07:18,945 --> 01:07:21,075
‫هيا بنا! لنذهب!

786
01:07:23,655 --> 01:07:25,615
‫"(باركلي) ، ما هو موقعك؟"

787
01:07:25,955 --> 01:07:27,415
‫"(باركلى) ، أين أنت؟"

788
01:08:04,615 --> 01:08:06,535
‫"سيدي ، هل تسمع هذا؟"

789
01:08:08,785 --> 01:08:10,205
‫ما هذا؟

790
01:08:11,545 --> 01:08:13,205
‫(بريندا)! أسرعى!

791
01:08:13,375 --> 01:08:16,295
‫ليس لدينا متسع من الوقت! هيا بنا! هيا بنا!

792
01:08:16,965 --> 01:08:18,335
‫من هنا!

793
01:08:19,715 --> 01:08:21,385
‫لا بد أنكم تمزحون

794
01:08:21,555 --> 01:08:22,845
‫الخطة البديلة يا أخي

795
01:08:23,135 --> 01:08:24,885
‫هل تريدون الوصول إلى (الذراع الأيمن)؟

796
01:08:25,055 --> 01:08:27,185
‫سأقودكم إليهم ، لكن عليكم رد الجميل لي

797
01:08:32,145 --> 01:08:34,185
‫اتبعوني!

798
01:08:35,685 --> 01:08:37,355
‫حسناً! هيا بنا!

799
01:08:37,855 --> 01:08:39,525
‫- هيا بنا!
‫- انطلقوا جميعاً

800
01:08:39,695 --> 01:08:41,235
‫انطلقوا ! هيا بنا

801
01:08:42,485 --> 01:08:43,655
‫- هيا بنا!
‫- (أيريس) ، هيا

802
01:08:49,535 --> 01:08:51,205
‫إلى جميع الوحدات ، اقتحموا المكان!

803
01:08:51,375 --> 01:08:53,085
‫" إنهم في الطابق العلوي! في الطابق العلوي!"

804
01:08:53,245 --> 01:08:54,545
‫نحن نقترب!

805
01:08:56,205 --> 01:08:58,045
‫- هيا!
‫- هيا يا (أيريس) ، هيا

806
01:08:58,965 --> 01:09:00,135
‫(تيريزا) ، أنت التالية ، هيا

807
01:09:00,675 --> 01:09:02,095
‫(بريندا) ، إلى أين تذهبين؟

808
01:09:03,675 --> 01:09:05,385
‫اذهبي فحسب ، سأتبعك فوراً

809
01:09:05,555 --> 01:09:06,725
‫أسرع

810
01:09:08,435 --> 01:09:10,935
‫(ألفا 22) ، نقوم بالمطاردة ، نحن نقترب!

811
01:09:13,225 --> 01:09:14,765
‫(بريندا) ، هيا بنا ، ماذا تفعلين؟

812
01:09:16,065 --> 01:09:17,235
‫علينا الذهاب!

813
01:09:17,315 --> 01:09:18,525
‫- وجدته
‫- هيا بنا

814
01:09:20,105 --> 01:09:21,275
‫تباً

815
01:09:23,065 --> 01:09:24,235
‫احتموا !

816
01:09:24,775 --> 01:09:26,035
‫هيا! هيا!

817
01:09:31,075 --> 01:09:32,245
‫تباً!

818
01:09:33,415 --> 01:09:36,245
‫هيا ، أسرع! الوقت يداهمنا!

819
01:09:40,295 --> 01:09:41,755
‫- إلى الشرق!
‫- اقطعوا الطريق عليهما!

820
01:09:43,755 --> 01:09:44,925
‫رأيتهما!

821
01:09:45,215 --> 01:09:46,385
‫من هنا ، اتبعني!

822
01:09:47,465 --> 01:09:48,635
‫هيا بنا!

823
01:09:48,975 --> 01:09:50,975
‫توقف! ابق حيث أنت!

824
01:09:56,645 --> 01:09:58,105
‫تباً

825
01:09:58,275 --> 01:10:01,275
‫لا ، نحن بحاجة إليهما ، التف حولهما وسأطاردهما أنا

826
01:10:03,405 --> 01:10:04,615
‫من هنا ، من هنا

827
01:10:06,735 --> 01:10:07,905
‫أيها الفتى ، لا تتحرك!

828
01:10:07,985 --> 01:10:09,445
‫(بريندا) ، إلى أين تذهبين؟

829
01:10:10,205 --> 01:10:12,075
‫أسرع! شارفت الاغنية على الانتهاء!

830
01:10:26,965 --> 01:10:28,265
‫يا للسماء!

831
01:10:30,925 --> 01:10:32,095
‫هيا بنا

832
01:10:39,105 --> 01:10:40,895
‫(توماس)! هيا بنا!

833
01:11:11,675 --> 01:11:12,845
‫هل أنت بخير؟

834
01:11:13,725 --> 01:11:15,475
‫نعم ، بأفضل حال

835
01:11:21,025 --> 01:11:22,815
‫لا ، لا ، كيف سنلحق بالآخرين؟

836
01:11:23,855 --> 01:11:26,195
‫اهدأ ، سأعمل على إخراجنا من هنا

837
01:11:27,235 --> 01:11:28,405
‫خذ

838
01:11:37,205 --> 01:11:38,745
‫لماذا تساعديننا؟

839
01:11:39,585 --> 01:11:41,755
‫ثق بي ، إنها ليست فكرتي

840
01:11:42,205 --> 01:11:45,005
‫يبدو أن (خورخي) يرى أنكم تذكرتنا إلى بر الامان

841
01:11:45,585 --> 01:11:47,045
‫إلى ماذا؟

842
01:11:47,215 --> 01:11:49,595
‫تفهم قصدي ، إلى الفردوس

843
01:11:50,255 --> 01:11:53,265
‫مكان بعيد عن الشمس وخال من العدوى

844
01:11:54,425 --> 01:11:57,395
‫(الذراع الأيمن) تأخذ الفتيان إلى هناك منذ سنوات

845
01:11:58,395 --> 01:11:59,765
‫المنيعين منهم بأية حال

846
01:12:02,395 --> 01:12:04,065
‫وهل تعرفين أين يقع ذلك المكان؟

847
01:12:05,105 --> 01:12:06,275
‫لا

848
01:12:07,195 --> 01:12:09,865
‫لكن (خورخي) يعرف رجلا ، اسمه (ماركوس)

849
01:12:12,615 --> 01:12:14,615
‫كان يهرب الفتيان عبر الجبال

850
01:12:17,615 --> 01:12:21,205
‫إن نجح (خورخي) ، فسيأخذ أصدقاءك إلى هناك

851
01:12:21,375 --> 01:12:22,745
‫إن نجح؟

852
01:12:23,125 --> 01:12:25,375
‫أنت تطرح الكثير من الأسئلة

853
01:12:26,585 --> 01:12:30,045
‫هلا تأتي إلى هنا وتعاونني على هذا؟

854
01:12:31,095 --> 01:12:32,465
‫أرجوك

855
01:12:51,155 --> 01:12:52,985
‫هذا لا يبدو جيداً

856
01:12:54,655 --> 01:12:55,825
‫نعم

857
01:12:56,995 --> 01:12:59,245
‫في الأسفل سيكونون قد تحولوا بالكامل

858
01:13:01,915 --> 01:13:03,585
‫هيا بنا

859
01:13:27,355 --> 01:13:28,985
‫أعتقد أن المخرج من هنا

860
01:13:30,195 --> 01:13:31,655
‫تعتقدين؟

861
01:13:39,035 --> 01:13:41,035
‫هل يعيش الناس في الأسفل هنا؟

862
01:13:41,205 --> 01:13:43,995
‫أجبرت العواصف الشمسية الناس على دخول الانفاق

863
01:13:44,625 --> 01:13:47,955
‫يقول (خورخي) إن هناك مستوطنات في تلك الانفاق

864
01:13:48,875 --> 01:13:51,675
‫إذن ، ماذا عن (خورخي)؟ هل هو والدك؟

865
01:13:51,835 --> 01:13:53,215
‫شيء من هذا

866
01:13:53,675 --> 01:13:57,215
‫الحقيقة أني أجهل ماذا يكون ، لطالما وقف إلى جانبي

867
01:13:58,385 --> 01:14:01,805
‫ولطالما فعلت ما يأمرني به ، مهما كان أمراً غبياً

868
01:14:03,895 --> 01:14:06,225
‫إذن ، ألا تظنين أن (الذراع الأيمن) منظمة حقيقية؟

869
01:14:12,065 --> 01:14:13,405
‫أعتقد

870
01:14:15,325 --> 01:14:17,695
‫أن الامل هو أمر خطر

871
01:14:18,365 --> 01:14:22,365
‫قتل من أصدقائي أكثر من (الوميض) والارض المحروقة

872
01:14:24,325 --> 01:14:26,875
‫ظننت أن (خورخي) أذكى من هذا

873
01:14:36,345 --> 01:14:37,505
‫تباً

874
01:14:56,525 --> 01:14:58,785
‫أعتقد أن المخرج من هذا الاتجاه

875
01:15:00,695 --> 01:15:01,865
‫(بريندا)؟

876
01:15:04,785 --> 01:15:06,245
‫(بريندا)؟

877
01:15:06,415 --> 01:15:09,375
‫أنا هنا ، انظر إلى هذا

878
01:15:10,625 --> 01:15:12,045
‫ماذا؟ ما هذا؟

879
01:15:33,445 --> 01:15:35,445
‫ما هذا بحق السماء؟

880
01:15:36,815 --> 01:15:38,905
‫لا أدري

881
01:16:01,965 --> 01:16:03,175
‫رباه

882
01:16:46,055 --> 01:16:47,225
‫هيا ، هيا ، هيا!

883
01:16:49,645 --> 01:16:51,015
‫يا إلهي!

884
01:16:51,895 --> 01:16:53,065
‫تعالي!

885
01:17:00,155 --> 01:17:01,315
‫تابعي التقدم!

886
01:17:02,575 --> 01:17:04,075
‫كدنا نصل ، هيا بنا

887
01:17:19,715 --> 01:17:21,045
‫هيا بنا! من هنا!

888
01:17:29,515 --> 01:17:32,145
‫(توماس)! هيا!

889
01:17:40,525 --> 01:17:41,695
‫حسناً

890
01:17:48,535 --> 01:17:50,245
‫- هيا ، هيا!
‫- هيا بنا!

891
01:17:51,625 --> 01:17:52,785
‫تابعي التقدم!

892
01:17:56,705 --> 01:17:57,875
‫احترس!

893
01:18:11,305 --> 01:18:12,475
‫هل أنت بخير؟

894
01:18:12,805 --> 01:18:14,305
‫هيا بنا!

895
01:18:16,605 --> 01:18:17,815
‫اتبعني!

896
01:18:18,485 --> 01:18:19,815
‫نعم ، أنا وراءك

897
01:18:29,155 --> 01:18:30,325
‫هيا ، هيا ، هيا

898
01:18:41,255 --> 01:18:42,925
‫- حسناً ، هيا ، هيا!
‫- هيا بنا!

899
01:18:49,975 --> 01:18:51,135
‫(بريندا)!

900
01:18:55,395 --> 01:18:56,605
‫(بريندا)!

901
01:18:56,855 --> 01:18:58,355
‫هل أنت بخير؟

902
01:18:59,475 --> 01:19:00,775
‫نعم

903
01:19:03,355 --> 01:19:06,195
‫تشبثي ، سأجد سبيلا للنزول

904
01:19:16,875 --> 01:19:18,875
‫لا يا (بريندا) ، لا تتحركي ، لا تتحركي!

905
01:19:32,975 --> 01:19:34,185
‫- هيا
‫- لا استطيع

906
01:19:34,345 --> 01:19:36,055
‫(بريندا) ، أمسكي يدي

907
01:19:37,555 --> 01:19:38,975
‫لا ، لا!

908
01:19:41,735 --> 01:19:42,895
‫(توماس)!

909
01:19:45,315 --> 01:19:46,485
‫- (بريندا)!
‫- لا أستطيع الوصول إليك!

910
01:19:53,905 --> 01:19:55,075
‫هيا!

911
01:19:56,745 --> 01:19:57,915
‫(بريندا)!

912
01:20:10,095 --> 01:20:11,555
‫أمسكتك

913
01:20:21,525 --> 01:20:23,775
‫نستطيع النزول هنا ، هيا بنا

914
01:20:32,445 --> 01:20:34,035
‫هل تسمعين ذلك؟

915
01:20:37,455 --> 01:20:38,745
‫هل أنت بخير؟

916
01:20:45,125 --> 01:20:46,465
‫تباً

917
01:20:49,295 --> 01:20:50,465
‫(بريندا)

918
01:20:52,465 --> 01:20:56,475
‫نعم ، نعم ، أعلم

919
01:21:00,975 --> 01:21:03,145
‫لنذهب ونعثر على (ماركوس)

920
01:21:17,495 --> 01:21:18,665
‫حسناً

921
01:21:18,825 --> 01:21:20,495
‫حاول الاندماج بين الاخرين

922
01:21:44,015 --> 01:21:47,355
‫"المنطقة (آي)"

923
01:21:59,155 --> 01:22:00,955
‫هل أنت متأكدة من أنه المكان الصحيح؟

924
01:22:01,875 --> 01:22:03,665
‫هل جئتما لحضور الحفلة؟

925
01:22:05,995 --> 01:22:07,165
‫لا

926
01:22:08,045 --> 01:22:10,215
‫نبحث عن (ماركوس) ، أليس هذا منزله؟

927
01:22:10,375 --> 01:22:12,545
‫هذا منزلي أنا

928
01:22:17,555 --> 01:22:19,385
‫هل أنت (ماركوس)؟

929
01:22:20,385 --> 01:22:22,895
‫لم يعد (ماركوس) يعيش هنا

930
01:22:23,725 --> 01:22:25,315
‫هل تعرف أين نستطيع أن نجده؟

931
01:22:26,645 --> 01:22:29,685
‫بالتأكيد ، بالتأكيد ، إنه في المنطقة (بي)

932
01:22:30,985 --> 01:22:32,155
‫حسناً ، ما هي المنطقة (بي)؟

933
01:22:32,315 --> 01:22:34,405
‫إنها حيث يحرقون الجثث

934
01:22:37,865 --> 01:22:39,865
‫حسناً ، هل أتى أناس آخرون

935
01:22:40,035 --> 01:22:41,745
‫بحثاً عنه؟

936
01:22:41,915 --> 01:22:43,915
‫مجموعة فتيان بمثل سني؟ كانت معهم فتاة

937
01:22:44,075 --> 01:22:45,745
‫ذات شعر داكن؟

938
01:22:45,915 --> 01:22:49,875
‫أظن أنهم ربما يكونون في الداخل

939
01:22:50,915 --> 01:22:52,085
‫خذ

940
01:22:55,045 --> 01:22:56,595
‫اشرب هذا

941
01:22:58,345 --> 01:22:59,845
‫ما هذا؟

942
01:23:00,425 --> 01:23:02,595
‫إنه ثمن الدخول

943
01:23:07,685 --> 01:23:08,855
‫اشربه!

944
01:23:15,525 --> 01:23:16,735
‫إنه دورك

945
01:23:31,125 --> 01:23:32,625
‫حسناً

946
01:23:33,715 --> 01:23:35,135
‫استمتعا بالحفلة

947
01:23:53,445 --> 01:23:54,605
‫ربما يجب علينا أن نفترق

948
01:23:55,485 --> 01:23:57,315
‫لنرى إن كان بوسعنا إيجاد الاخرين

949
01:23:59,075 --> 01:24:00,235
‫اسمع

950
01:24:01,495 --> 01:24:03,455
‫لا تشرب أي شيء آخر

951
01:24:45,035 --> 01:24:46,705
‫كان هذا ممتعاً!

952
01:24:48,375 --> 01:24:49,535
‫ماذا؟

953
01:24:59,385 --> 01:25:00,795
‫(بريندا)؟

954
01:25:01,385 --> 01:25:03,715
‫إنهم ليسوا هنا

955
01:25:05,055 --> 01:25:09,645
‫حسناً ، علينا متابعة البحث

956
01:25:10,895 --> 01:25:12,065
‫لماذا؟

957
01:25:12,895 --> 01:25:14,565
‫لن نعثر على (الذراع الأيمن) بأية حال

958
01:25:16,355 --> 01:25:18,735
‫ليس من دون (ماركوس)

959
01:25:19,195 --> 01:25:21,405
‫لقد رحل أصدقاؤك

960
01:25:22,195 --> 01:25:24,075
‫انتهى الأمر

961
01:25:24,825 --> 01:25:25,995
‫لم يتبق غيرنا

962
01:25:28,365 --> 01:25:30,245
‫حاول فقط أن تسترخى

963
01:25:31,495 --> 01:25:32,835
‫وتطلق العنان لنفسك

964
01:25:34,085 --> 01:25:35,505
‫كيف؟

965
01:25:36,415 --> 01:25:37,915
‫بهذه الطريقة

966
01:25:59,025 --> 01:26:00,605
‫ماذا؟

967
01:26:02,735 --> 01:26:04,615
‫أنت لست هي

968
01:26:15,245 --> 01:26:16,415
‫(بريندا)

969
01:26:29,055 --> 01:26:30,225
‫(توماس)

970
01:27:13,975 --> 01:27:15,145
‫مرحباً

971
01:27:15,605 --> 01:27:17,015
‫مرحباً ، هل ر آك أحد تدخلين إلى هنا؟

972
01:27:17,185 --> 01:27:18,475
‫لا ، عم تتكلم؟

973
01:27:18,645 --> 01:27:19,855
‫ليس لدينا متسع من الوقت

974
01:27:20,025 --> 01:27:22,815
‫- (توماس) ، ما الخطب؟
‫- كان علي أن أراك

975
01:27:22,985 --> 01:27:24,775
‫لمحاولة تفسير الأمور قبل...

976
01:27:26,275 --> 01:27:27,445
‫لا

977
01:27:27,525 --> 01:27:29,535
‫- (توماس)!
‫- أصغي إلي فحسب ، اتفقنا؟

978
01:27:29,695 --> 01:27:33,865
‫مهما أخبروك عنى ومهما قالوا ،
‫اعلمي أني كنت مجبراً

979
01:27:34,365 --> 01:27:35,535
‫مفهوم؟

980
01:27:35,875 --> 01:27:37,455
‫ماذا فعلت؟

981
01:27:38,375 --> 01:27:40,875
‫لم أقو على الاستمرار بمشاهدتهم يموتون

982
01:27:41,965 --> 01:27:43,125
‫هنا!

983
01:27:43,335 --> 01:27:44,505
‫هيا بنا

984
01:27:44,585 --> 01:27:46,255
‫- لا!
‫- أنا آسف

985
01:27:46,755 --> 01:27:47,925
‫(توماس)!

986
01:27:48,555 --> 01:27:50,675
‫لا بأس عليك

987
01:27:52,055 --> 01:27:53,225
‫مرحباً

988
01:27:54,975 --> 01:27:57,225
‫يجب أن نكف عن اللقاء بهذا الأسلوب

989
01:27:59,725 --> 01:28:01,525
‫أهلا بعودتك أيها الأبله البشع

990
01:28:06,985 --> 01:28:10,905
‫أقترح أن تبدأ بالكلام! أيها الوغد!

991
01:28:11,995 --> 01:28:13,155
‫سحقاً!

992
01:28:13,405 --> 01:28:17,035
‫أنا آسف
‫سيكون عليك مغادرة منزلي

993
01:28:17,745 --> 01:28:19,915
‫يبدو أنك تستمتع بوقتك

994
01:28:20,335 --> 01:28:23,505
‫اسمع ، لا أحب إيذاءك

995
01:28:24,335 --> 01:28:25,585
‫مفهوم؟

996
01:28:26,585 --> 01:28:28,595
‫أين (الذراع الأيمن) يا (ماركوس)؟

997
01:28:29,255 --> 01:28:30,885
‫مهلا ، أهذا هو (ماركوس)؟

998
01:28:32,265 --> 01:28:34,095
‫الفتى سريع البديهة

999
01:28:34,265 --> 01:28:36,845
‫هل أنت العقل المدبر للعملية؟

1000
01:28:37,595 --> 01:28:39,015
‫أعلم أنك تعرف أين يختبئون

1001
01:28:40,565 --> 01:28:44,855
‫أخبرني إذن ، وسأعقد معك صفقة

1002
01:28:45,445 --> 01:28:47,525
‫يمكنك أن تأتى معنا

1003
01:28:47,695 --> 01:28:50,195
‫لقد قطعت علاقتي بهم قبل زمن طويل

1004
01:28:50,775 --> 01:28:54,115
‫كما أنني عقدت صفقتي الخاصة

1005
01:28:55,115 --> 01:28:59,375
‫أنت من علمني ألا أضيع فرصة

1006
01:29:01,415 --> 01:29:02,915
‫ما الذي يتكلم عنه؟

1007
01:29:03,295 --> 01:29:07,875
‫أتكلم عن مسألة العرض والطلب

1008
01:29:08,425 --> 01:29:10,755
‫تريد (ويكد) أكبر عدد ممكن من المنيعين

1009
01:29:11,595 --> 01:29:13,135
‫وأنا أساعدهم على توفير ذلك

1010
01:29:14,095 --> 01:29:16,095
‫فأستدرج الشباب إلى الداخل

1011
01:29:16,265 --> 01:29:17,805
‫يثملون ويقضون وقتاً ممتعاً

1012
01:29:17,975 --> 01:29:21,265
‫ثم لاحقاً ، تأتى (ويكد)

1013
01:29:22,265 --> 01:29:25,485
‫وتفصل الأقوياء عن الضعفاء

1014
01:29:30,065 --> 01:29:31,615
‫لقد غيرت رأيي يا أخي

1015
01:29:33,985 --> 01:29:35,945
‫أنا أستمتع حقاً بإيذائك

1016
01:29:41,165 --> 01:29:43,335
‫تكلم! تكلم!

1017
01:29:43,495 --> 01:29:45,005
‫حسناً! رباه!

1018
01:29:45,165 --> 01:29:47,085
‫لكنني لن أقطع أية وعود

1019
01:29:47,255 --> 01:29:49,505
‫فهؤلاء الأشخاص يحبون التنقل كثيراً

1020
01:29:55,515 --> 01:29:57,515
‫لديهم قاعدة متقدمة في الجبال

1021
01:29:58,185 --> 01:29:59,845
‫لكنها بعيدة جداً من هنا

1022
01:30:00,475 --> 01:30:03,355
‫نصف (ويكد) تطاردكم ، لن تصلوا إلى هناك

1023
01:30:05,315 --> 01:30:06,815
‫ليس سيرا على الأقدام

1024
01:30:10,525 --> 01:30:12,195
‫أين (بيرثا)؟

1025
01:30:14,025 --> 01:30:15,695
‫لا تأخذ (بيرثا)

1026
01:31:12,925 --> 01:31:15,925
‫أعتقد أننا سنكمل سيراً

1027
01:31:54,255 --> 01:31:55,965
‫انخفضوا !
‫احتموا !

1028
01:32:01,635 --> 01:32:03,725
‫هل الجميع بخير هناك؟

1029
01:32:03,885 --> 01:32:05,055
‫نحن بخير

1030
01:32:05,145 --> 01:32:07,395
‫هل يعرف أحدكم من أين جاءت هذه الطلقات اللعينة؟

1031
01:32:07,725 --> 01:32:11,145
‫ذلك الوغد (ماركوس) ، لقد قادنا إلى كمين

1032
01:32:23,075 --> 01:32:24,575
‫ماذا سنفعل؟

1033
01:32:24,745 --> 01:32:25,915
‫خذ

1034
01:32:26,075 --> 01:32:27,665
‫أمسك بهذه

1035
01:32:27,825 --> 01:32:29,995
‫يجب أن نخلق مصدر إلهاء

1036
01:32:31,085 --> 01:32:32,625
‫استعد لرميها

1037
01:32:35,465 --> 01:32:37,175
‫اسمعوا جميعاً!

1038
01:32:37,335 --> 01:32:38,675
‫استعدوا للركض إلى الشاحنة!

1039
01:32:38,845 --> 01:32:40,425
‫وغطوا آذانكم!

1040
01:32:41,175 --> 01:32:43,015
‫هل أنت مستعد؟ واحد

1041
01:32:44,345 --> 01:32:45,515
‫اثنان...

1042
01:32:46,975 --> 01:32:48,145
‫ألقها من يدك

1043
01:32:51,315 --> 01:32:52,475
‫الآن!

1044
01:32:55,525 --> 01:32:56,695
‫قلت ألقها من يدك!

1045
01:33:01,325 --> 01:33:03,035
‫قفا ، هيا

1046
01:33:03,785 --> 01:33:06,535
‫هيا بنا! تحركا!

1047
01:33:06,705 --> 01:33:08,375
‫- انهضا!
‫- على رسلك

1048
01:33:09,285 --> 01:33:10,535
‫أنتما ، تعالا إلى هنا الآن!

1049
01:33:10,625 --> 01:33:13,045
‫- هيا بنا ، أسرعا!
‫- لا تكونا غبيين ، تحركا

1050
01:33:14,665 --> 01:33:16,005
‫ببط ء

1051
01:33:20,045 --> 01:33:21,215
‫(أيريس)؟

1052
01:33:24,385 --> 01:33:28,055
‫- يا إلهي ، (هارييت)؟
‫- يا إلهي ، ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

1053
01:33:31,645 --> 01:33:32,815
‫(سونيا)

1054
01:33:32,975 --> 01:33:35,235
‫(أيريس) ، أنت محظوظ أننا لم نطلق النار عليك

1055
01:33:35,985 --> 01:33:37,315
‫هل أنت بخير؟

1056
01:33:37,485 --> 01:33:40,025
‫- كيف...
‫- ماذا يجري؟

1057
01:33:40,405 --> 01:33:41,985
‫كنا في المتاهة نفسها معاً

1058
01:33:46,245 --> 01:33:48,665
‫المكان آمن يا شباب! اخرجوا من مخابئكم!

1059
01:33:48,825 --> 01:33:50,495
‫علم! المكان آمن!

1060
01:33:50,665 --> 01:33:52,335
‫أخفضوا أسلحتكم!

1061
01:33:58,545 --> 01:34:00,585
‫يا إلهي ، أنت حي

1062
01:34:04,885 --> 01:34:06,095
‫أبعدها عن الطريق يا (جو)!

1063
01:34:06,265 --> 01:34:07,555
‫أبعدها عن الطريق!

1064
01:34:13,935 --> 01:34:15,685
‫سنأخذهم إلى القاعدة

1065
01:34:15,855 --> 01:34:18,565
‫مهلا ، كيف وصلتما إلى هنا؟

1066
01:34:18,895 --> 01:34:21,275
‫- (الذراع الأيمن) جاؤوا بنا إلى هنا
‫- مهلا

1067
01:34:22,735 --> 01:34:25,535
‫(الذراع الأيمن)؟ هل تعرفين أين هم؟

1068
01:34:28,035 --> 01:34:29,205
‫اركب

1069
01:35:09,245 --> 01:35:11,325
‫إنهم يخططون لهذا منذ أكثر من سنة

1070
01:35:12,245 --> 01:35:13,825
‫كل هذا لاجلنا

1071
01:35:13,995 --> 01:35:15,835
‫من حسن حظكم أنكم عثرتم علينا في هذا التوقيت

1072
01:35:15,995 --> 01:35:17,995
‫سننتقل مع طلوع الفجر

1073
01:35:18,165 --> 01:35:20,625
‫- أين (فينس)؟
‫- إنه في مكان ما هناك على ما أظن

1074
01:35:21,465 --> 01:35:22,675
‫من يكون (فينس)؟

1075
01:35:22,835 --> 01:35:26,465
‫هو من يقرر إن كان يسمح لكم بالبقاء أم لا

1076
01:35:27,505 --> 01:35:29,465
‫ظننت أن (الذراع الأيمن) جيش من نوع ما

1077
01:35:29,635 --> 01:35:31,515
‫نعم ، كنا كذلك

1078
01:35:32,805 --> 01:35:34,855
‫هؤلاء كل من تبقوا منا

1079
01:35:39,315 --> 01:35:41,775
‫مات الكثيرون لايصالنا إلى هذه المرحلة

1080
01:35:43,695 --> 01:35:44,985
‫من هؤلاء؟

1081
01:35:45,155 --> 01:35:46,695
‫إنهم منيعون

1082
01:35:46,865 --> 01:35:48,785
‫ضبطناهم وهم يتسلقون الجبل

1083
01:35:49,485 --> 01:35:50,995
‫هل تحققت منهم؟

1084
01:35:51,865 --> 01:35:55,285
‫أعرف هذا الشاب ، (أيريس) ، وأنا أثق به

1085
01:35:56,205 --> 01:35:57,955
‫أنا لا أثق به ، تحقق منهم

1086
01:35:59,545 --> 01:36:00,875
‫أيها الزعيم...

1087
01:36:02,875 --> 01:36:04,335
‫(بريندا)! (بريندا)!

1088
01:36:05,135 --> 01:36:06,465
‫ماذا يجري؟

1089
01:36:07,635 --> 01:36:09,505
‫(بريندا)! (بريندا)

1090
01:36:09,675 --> 01:36:12,975
‫- (بريندا) ، كلميني
‫- أنا آسفة ، أنا آسفة

1091
01:36:13,135 --> 01:36:14,305
‫ماذا يجري معها؟

1092
01:36:14,475 --> 01:36:16,645
‫لا أدري ، (بريندا) ، هل أنت بخير؟

1093
01:36:16,805 --> 01:36:18,185
‫- (بريندا)؟
‫- ما هذا بحق السماء؟

1094
01:36:20,065 --> 01:36:21,225
‫تباً!

1095
01:36:21,315 --> 01:36:22,485
‫- موبوءة! لدينا موبوءة!
‫- لا!

1096
01:36:22,565 --> 01:36:23,895
‫- لا!
‫- انتظر ، انتظر!

1097
01:36:24,065 --> 01:36:25,655
‫- تراجع!
‫- أصغ إلي ، اتفقنا؟

1098
01:36:25,815 --> 01:36:27,695
‫حدث الأمر للتو ، إنها لا تشكل خطرا بعد

1099
01:36:27,865 --> 01:36:29,025
‫كان يجدر بك ألا تحضرها إلى هنا!

1100
01:36:29,155 --> 01:36:30,325
‫أعلم

1101
01:36:30,405 --> 01:36:32,245
‫إن سمحنا بدخول الموبوئين ،
‫فلن يصمد الملاذ لاسبوع

1102
01:36:32,405 --> 01:36:34,205
‫- تراجع!
‫- أتفهم ذلك ، مفهوم؟

1103
01:36:34,365 --> 01:36:35,705
‫أتفهم ذلك

1104
01:36:35,865 --> 01:36:37,035
‫أصغ إلي فقط ، أرجوك

1105
01:36:37,205 --> 01:36:39,335
‫أرجوك ، قلت لها إن بوسعك مساعدتها

1106
01:36:40,205 --> 01:36:41,875
‫مفهوم؟ لا

1107
01:36:42,375 --> 01:36:44,085
‫لا بد أن هناك شيئاً تستطيع القيام به

1108
01:36:46,885 --> 01:36:49,425
‫نعم ، هناك شيء واحد

1109
01:36:53,765 --> 01:36:55,265
‫- أستطيع تخلصيها من عذابها
‫- لا!

1110
01:36:55,435 --> 01:36:59,055
‫- لا!
‫- (فينس) ، هذا يكفي! اتركه

1111
01:36:59,935 --> 01:37:01,435
‫اتركه!

1112
01:37:02,065 --> 01:37:06,065
‫إنها مصابة أيتها الطبيبة ، لا يمكننا مساعدتها

1113
01:37:06,235 --> 01:37:08,695
‫صحيح ، لكن هو يستطيع مساعدتها

1114
01:37:11,445 --> 01:37:12,905
‫مرحباً يا (توماس)

1115
01:37:15,405 --> 01:37:16,575
‫ماذا؟

1116
01:37:18,375 --> 01:37:20,085
‫هل تعرفينني؟

1117
01:37:21,415 --> 01:37:22,585
‫هذا مثير للاهتمام

1118
01:37:24,375 --> 01:37:26,755
‫من المنطقي أنهم وضعوك في المتاهة

1119
01:37:27,875 --> 01:37:29,425
‫رغم أنه على أن أقر

1120
01:37:29,925 --> 01:37:32,595
‫بأنني قلقت من أن يقتلوك بعد ما فعلته

1121
01:37:34,555 --> 01:37:35,925
‫ما الذي فعلته؟

1122
01:37:38,935 --> 01:37:42,725
‫أول مرة تكلمنا ، قلت إنك لم تعد تقوى

1123
01:37:43,315 --> 01:37:45,645
‫على مشاهدة أصدقائك يموتون واحدا تلو الآخر

1124
01:37:47,275 --> 01:37:48,945
‫وأخر مرة تكلمنا فيها

1125
01:37:49,105 --> 01:37:52,905
‫أعطيتني إحداثيات مجمعات (ويكد) وتجاربهم
‫ومخابرهم

1126
01:37:55,325 --> 01:37:57,115
‫هو كان مصدر معلوماتنا

1127
01:37:58,615 --> 01:38:00,995
‫ما كنا نستطيع تحقيق شيء من دونه

1128
01:38:02,625 --> 01:38:03,955
‫خذها إلى الخيمة

1129
01:38:04,625 --> 01:38:06,625
‫أعطوا هؤلاء الشباب ثياباً دافئة

1130
01:38:07,795 --> 01:38:10,295
‫- احترسا
‫- هيا

1131
01:38:14,805 --> 01:38:17,305
‫هذا أقل ما نستطيع فعله

1132
01:38:17,975 --> 01:38:19,935
‫(توماس) ، تعال

1133
01:38:21,645 --> 01:38:23,435
‫أحتاج إلى القليل من دمك

1134
01:38:30,485 --> 01:38:33,065
‫في البداية ، كنا تائهين

1135
01:38:34,025 --> 01:38:36,325
‫كل ما كنا نعرفه

1136
01:38:36,495 --> 01:38:39,865
‫هو أنه كلما كان الشخص أصغر كانت فرصه أكبر

1137
01:38:40,705 --> 01:38:42,375
‫هل كنت تعملين لصالح (ويكد)؟

1138
01:38:44,705 --> 01:38:46,795
‫قبل زمن طويل

1139
01:38:47,585 --> 01:38:49,835
‫أتعلم؟ في البداية كانت نوايانا طيبة

1140
01:38:50,505 --> 01:38:52,835
‫كنا نريد إيجاد علاج وإنقاذ العالم

1141
01:38:54,135 --> 01:38:57,805
‫كان من الواضح أنكم المفتاح ، لانكم كنتم منيعين

1142
01:38:58,675 --> 01:39:00,015
‫لكن لماذا؟

1143
01:39:00,385 --> 01:39:02,435
‫في النهاية ، اكتشفنا الجواب

1144
01:39:02,975 --> 01:39:05,645
‫إنه أنزيم ينتجه دماغ الشخص المنيع

1145
01:39:05,815 --> 01:39:07,225
‫ما أن يجري فصله عن مجرى الدم

1146
01:39:07,395 --> 01:39:10,815
‫يصبح عاملا قوياً يبطئ انتشار الفيروس

1147
01:39:11,905 --> 01:39:14,065
‫إذن ، هل وجدت علاجاً؟

1148
01:39:14,615 --> 01:39:15,945
‫ليس تماماً

1149
01:39:17,405 --> 01:39:21,745
‫لا يمكن تصنيع الانزيم ، يمكن فقط حصاده من المنيع

1150
01:39:22,495 --> 01:39:23,745
‫من الشباب

1151
01:39:25,535 --> 01:39:27,835
‫بالطبع ، هذا لم يردع (ويكد)

1152
01:39:27,995 --> 01:39:29,165
‫لو كان لهم ما يريدون

1153
01:39:29,255 --> 01:39:32,125
‫لضحوا بجيل كامل

1154
01:39:32,295 --> 01:39:34,965
‫كل شيء لاجل هذا

1155
01:39:36,095 --> 01:39:37,385
‫هبة من علم الأحياء

1156
01:39:37,555 --> 01:39:39,265
‫من التطور

1157
01:39:41,015 --> 01:39:43,185
‫لكنه ليس موجودا لدينا جميعاً

1158
01:40:00,655 --> 01:40:02,285
‫كم سيمهلها هذا من وقت؟

1159
01:40:02,455 --> 01:40:04,995
‫يختلف الأمر من شخص لاخر ، ربما بضعة أشهر

1160
01:40:06,415 --> 01:40:08,415
‫لكن هذه هي المشكلة ، أليس كذلك؟

1161
01:40:09,495 --> 01:40:11,005
‫ستحتاج دائماً إلى المزيد

1162
01:40:12,915 --> 01:40:14,125
‫حسناً

1163
01:40:14,585 --> 01:40:17,175
‫لنخرج وندعهما يرتاحان

1164
01:40:17,925 --> 01:40:19,095
‫هيا بنا

1165
01:40:20,635 --> 01:40:22,055
‫ستكون بخير

1166
01:40:31,275 --> 01:40:32,435
‫(توماس)

1167
01:40:33,695 --> 01:40:36,695
‫تدرك أنها لا تستطيع مرافقتنا ، صحيح؟

1168
01:41:34,455 --> 01:41:36,045
‫كان أخي

1169
01:41:37,625 --> 01:41:39,715
‫مرحباً ، أنا آسف

1170
01:41:39,885 --> 01:41:41,885
‫هل أنت بخير؟ كيف تشعرين؟

1171
01:41:45,515 --> 01:41:47,595
‫أنت تذكرني به

1172
01:41:50,145 --> 01:41:52,815
‫كان يرى دائماً أفضل ما في الناس

1173
01:41:54,685 --> 01:41:56,235
‫أين هو الآن؟

1174
01:42:03,695 --> 01:42:05,405
‫لا أدري

1175
01:42:07,155 --> 01:42:09,285
‫عندما كنا صغيرين

1176
01:42:09,455 --> 01:42:12,245
‫تم اختطافنا ووضعنا في أحد معسكرات (ويكد)

1177
01:42:15,585 --> 01:42:17,665
‫أجروا علينا مختلف التحاليل

1178
01:42:19,425 --> 01:42:21,175
‫لم يرغبوا في استضافتي

1179
01:42:23,755 --> 01:42:25,385
‫لكنهم أرادوا استضافته

1180
01:42:31,225 --> 01:42:34,265
‫لم يسمحوا لي حتى بتوديعه

1181
01:42:40,945 --> 01:42:42,655
‫ما كان اسمه؟

1182
01:42:46,655 --> 01:42:48,365
‫(جورج)

1183
01:43:04,345 --> 01:43:05,675
‫هذه كانت لـ(تشاك)

1184
01:43:12,265 --> 01:43:14,515
‫كيف مات؟

1185
01:43:19,645 --> 01:43:21,275
‫أثناء محاولة إنقاذ حياتي

1186
01:43:35,785 --> 01:43:37,125
‫نالي قسطاً من الراحة

1187
01:43:44,715 --> 01:43:46,295
‫يا أخي

1188
01:43:51,635 --> 01:43:53,475
‫لو أن مكروهاً أصابها...

1189
01:43:53,645 --> 01:43:55,645
‫أعلم ، أعلم

1190
01:43:56,105 --> 01:43:58,015
‫يجدر بك الدخول ، اذهب وتكلم معها

1191
01:44:02,525 --> 01:44:04,355
‫أعتقد أنني مدين لك الآن

1192
01:44:16,125 --> 01:44:19,205
‫فهربنا ، صدقاني

1193
01:44:29,845 --> 01:44:31,805
‫ليت (آلبي) استطاع رؤية هذا

1194
01:44:34,595 --> 01:44:36,145
‫و(وينستون)

1195
01:44:40,225 --> 01:44:41,435
‫و(تشاك)

1196
01:44:44,025 --> 01:44:46,065
‫كان ليفخر بك يا (تومي)

1197
01:44:47,275 --> 01:44:48,445
‫نعم

1198
01:44:51,945 --> 01:44:53,365
‫(أيريس)!

1199
01:44:54,365 --> 01:44:55,705
‫مرحباً يا شباب!

1200
01:44:56,915 --> 01:44:58,535
‫يروق لي ذلك الفتى

1201
01:44:59,745 --> 01:45:02,955
‫نعم ، غير أنني ما زلت لا أثق به

1202
01:45:09,545 --> 01:45:11,595
‫أين (تيريزا)؟

1203
01:45:11,765 --> 01:45:13,305
‫ذهبت إلى الأعلى هناك

1204
01:45:30,235 --> 01:45:32,575
‫هل أنت بخير؟

1205
01:45:32,735 --> 01:45:34,905
‫ماذا تفعلين في الأعلى هنا؟

1206
01:45:36,615 --> 01:45:38,075
‫أفكر فحسب

1207
01:45:42,245 --> 01:45:43,875
‫حسناً ، سأتركك بمفردك

1208
01:45:47,505 --> 01:45:49,385
‫هل تتذكر أمك؟

1209
01:45:57,685 --> 01:45:59,095
‫أظن ذلك

1210
01:46:01,105 --> 01:46:02,725
‫أنا أتذكر أمي

1211
01:46:05,275 --> 01:46:07,275
‫كانت امرأة جميلة

1212
01:46:08,025 --> 01:46:09,775
‫كان الجميع يحبها

1213
01:46:11,365 --> 01:46:13,615
‫وقبل (ويكد) ، كانت كل ما أملك

1214
01:46:18,575 --> 01:46:22,835
‫عندما مرضت ، لم أعرف ما العمل

1215
01:46:24,625 --> 01:46:27,505
‫أبقيتها حبيسة في الداخل ، مخبأة

1216
01:46:28,835 --> 01:46:30,675
‫ظننت أن حالها ستتحن

1217
01:46:33,135 --> 01:46:37,975
‫كل ليلة ، كانت تصدر أصواتاً فظيعة ، كالصراخ

1218
01:46:39,015 --> 01:46:42,475
‫ثم ذات ليلة ، توقفت عن ذلك

1219
01:46:43,935 --> 01:46:45,475
‫هدأت أخيراً

1220
01:46:48,395 --> 01:46:50,155
‫دخلت إلى غرفتها

1221
01:46:52,945 --> 01:46:54,735
‫وكانت الدماء تغطي المكان

1222
01:46:56,115 --> 01:46:58,285
‫لكنها كانت جالسة هناك بهدوء

1223
01:46:59,535 --> 01:47:00,995
‫قالت إنها كانت تشعر بتحسن

1224
01:47:01,995 --> 01:47:04,625
‫وإن الرؤى توقفت ، وإنها تولت أمرها

1225
01:47:07,205 --> 01:47:10,045
‫كانت قد اقتلعت عينيها يا (توماس)

1226
01:47:12,965 --> 01:47:16,515
‫هناك ملايين الناس يعانون في العالم

1227
01:47:16,675 --> 01:47:19,135
‫هناك ملايين القصص كقصتي

1228
01:47:22,935 --> 01:47:25,315
‫لا نستطيع أن ندير ظهورنا لها

1229
01:47:26,645 --> 01:47:28,065
‫لن أفعل ذلك

1230
01:47:32,315 --> 01:47:33,735
‫ما الذي تقولينه؟

1231
01:47:35,195 --> 01:47:37,825
‫أقول إنني أريدك أن تتفهم

1232
01:47:39,575 --> 01:47:41,205
‫أتفهم ماذا؟

1233
01:47:43,125 --> 01:47:44,455
‫سبب قيامي بذلك

1234
01:47:56,095 --> 01:47:57,305
‫(تيريزا)

1235
01:47:57,965 --> 01:48:00,135
‫أرجوك لا تقاومهم يا (توماس)

1236
01:48:01,595 --> 01:48:02,935
‫ما الذي فعلته؟

1237
01:48:05,355 --> 01:48:07,105
‫ما الذي فعلته؟

1238
01:48:26,585 --> 01:48:28,455
‫لا!

1239
01:48:48,975 --> 01:48:51,645
‫حسناً ، انزلوا يا شباب ، اجمعوهم

1240
01:49:07,875 --> 01:49:09,205
‫هيا ، هيا!

1241
01:49:11,455 --> 01:49:12,625
‫اقضوا عليهم!

1242
01:49:16,375 --> 01:49:17,585
‫(تايسون)!

1243
01:49:19,545 --> 01:49:21,255
‫- توقف!
‫- لا تتحركي!

1244
01:49:22,845 --> 01:49:24,175
‫أين (توماس)؟

1245
01:49:25,685 --> 01:49:27,805
‫(هارييت)! أعطني ذخيرة!

1246
01:49:29,355 --> 01:49:30,645
‫(فينس)! (هارييت)!

1247
01:49:30,815 --> 01:49:32,225
‫- هيا!
‫- أنا هنا!

1248
01:49:32,395 --> 01:49:35,235
‫- كيف يمكننا تقديم المساعدة؟
‫- يجب أن تقوم بتغطيتنا!

1249
01:49:36,105 --> 01:49:37,445
‫ذخيرة!

1250
01:49:37,855 --> 01:49:40,195
‫هل تعرف كيف تستخدم هذه البندقية؟

1251
01:49:40,365 --> 01:49:41,535
‫قم بتغطيتي!

1252
01:49:41,615 --> 01:49:43,325
‫بندقية العيار 05 هي فرصتنا الوحيدة!

1253
01:49:54,375 --> 01:49:55,545
‫(بريندا)!

1254
01:50:01,925 --> 01:50:03,135
‫أيها الأبله

1255
01:50:03,305 --> 01:50:04,465
‫تعالا!

1256
01:50:04,805 --> 01:50:06,935
‫هل تحاول التعرض للقتل؟

1257
01:50:08,265 --> 01:50:10,435
‫يجب أن نحتمي

1258
01:50:10,605 --> 01:50:12,895
‫يجب أن نذهب طالما أن الفرصة سانحة

1259
01:50:13,065 --> 01:50:16,815
‫- يجب أن أجد الاخرين
‫- لا! انظر! انظر

1260
01:50:16,985 --> 01:50:18,945
‫لا يمكنك مساعدتهم

1261
01:50:23,115 --> 01:50:25,405
‫(فينس) ، أسرع! عددهم كبير

1262
01:50:31,245 --> 01:50:32,415
‫نفدت ذخيرتي

1263
01:50:35,205 --> 01:50:36,665
‫احترسوا !

1264
01:50:37,005 --> 01:50:38,175
‫تباً!

1265
01:50:45,385 --> 01:50:47,845
‫حسناً ، اهبط بالطائرة

1266
01:50:51,515 --> 01:50:53,515
‫تباً ، تباً

1267
01:50:55,895 --> 01:50:57,355
‫أنا آسف

1268
01:50:58,025 --> 01:50:59,565
‫لا تستطيع فعل شيء لاجلهم

1269
01:50:59,735 --> 01:51:03,775
‫إن لم نتحرك الآن ، لن تكون حالنا أفضل

1270
01:51:06,995 --> 01:51:08,575
‫يجب أن تذهبا الآن

1271
01:51:08,745 --> 01:51:12,325
‫- ماذا؟
‫- لا يبحثون عنكما ، ستكونان بأمان إن ذهبتما الآن

1272
01:51:12,955 --> 01:51:14,125
‫(توماس)...

1273
01:51:18,875 --> 01:51:20,625
‫لا أستطيع الرحيل من دونهم

1274
01:51:23,295 --> 01:51:24,465
‫اذهبي

1275
01:51:26,345 --> 01:51:27,765
‫حظاً طيباً أيها الفتى

1276
01:51:28,765 --> 01:51:32,145
‫(برين) ، يجب أن نغادر ، هيا بنا ، هيا بنا

1277
01:51:32,765 --> 01:51:34,515
‫لنذهب ، هيا ، هيا!

1278
01:52:01,375 --> 01:52:02,545
‫لنذهب ، لنذهب!

1279
01:52:08,215 --> 01:52:10,175
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

1280
01:52:14,225 --> 01:52:18,015
‫قوموا بصفهم هنا على ركبهم! راقبوا المنحدر

1281
01:52:19,935 --> 01:52:21,105
‫"(بي 4)"

1282
01:52:22,485 --> 01:52:23,655
‫كم عدد الذين قبضنا عليهم؟

1283
01:52:23,775 --> 01:52:25,365
‫جميعهم تقريباً

1284
01:52:25,525 --> 01:52:28,325
‫- ماذا تقصد بتقريباً؟
‫- قتلوا بعضهم

1285
01:52:30,945 --> 01:52:32,285
‫"(آيه 4)"

1286
01:52:35,325 --> 01:52:36,495
‫"(إي 6)"

1287
01:52:41,335 --> 01:52:42,505
‫"(بي 3)"

1288
01:52:43,175 --> 01:52:44,885
‫أين (توماس)؟

1289
01:52:45,045 --> 01:52:46,755
‫أنا هنا

1290
01:52:47,595 --> 01:52:48,845
‫لا تتحرك!

1291
01:52:50,635 --> 01:52:51,805
‫هيا!

1292
01:52:57,605 --> 01:52:58,765
‫(توماس)

1293
01:53:01,645 --> 01:53:03,065
‫ضعه في الصف

1294
01:53:10,445 --> 01:53:11,615
‫حسناً

1295
01:53:14,245 --> 01:53:15,535
‫أحضرها إلى هنا

1296
01:53:19,245 --> 01:53:20,875
‫لماذا لم تهرب؟

1297
01:53:24,795 --> 01:53:26,545
‫سئمت من الهرب

1298
01:54:25,355 --> 01:54:27,985
‫- هل هؤلاء هم جميعاً؟
‫- معظمهم

1299
01:54:28,855 --> 01:54:30,025
‫سيكون العدد كافياً

1300
01:54:30,445 --> 01:54:32,825
‫- ابدأ بتحميلهم
‫- حاضر يا سيدتي

1301
01:54:32,985 --> 01:54:34,285
‫حسناً ، لقد سمعتم ، هيا بنا!

1302
01:54:34,445 --> 01:54:35,615
‫حملوهم!

1303
01:54:45,255 --> 01:54:46,965
‫مرحباً يا (توماس)

1304
01:54:54,425 --> 01:54:56,385
‫يسعدني أنك بأمان

1305
01:54:57,225 --> 01:54:58,385
‫ما هذا بحق السماء؟

1306
01:54:58,935 --> 01:55:00,095
‫(تيريزا)؟

1307
01:55:00,225 --> 01:55:01,895
‫مهلا ، ماذا يجري؟

1308
01:55:02,605 --> 01:55:03,765
‫إنها إلى صفهم

1309
01:55:05,775 --> 01:55:06,935
‫منذ متى؟

1310
01:55:08,355 --> 01:55:11,355
‫لطالما كان لدى (تيريزا) حس بالصالح العام

1311
01:55:11,525 --> 01:55:16,325
‫ما أن أعدنا ذكرياتها ، كانت مسألة وقت فقط

1312
01:55:20,245 --> 01:55:21,415
‫هيا بنا ، هيا بنا

1313
01:55:21,495 --> 01:55:22,705
‫أنا آسفة

1314
01:55:23,915 --> 01:55:27,085
‫لم يكن لدي خيار ، هذه هي الطريقة الوحيدة

1315
01:55:27,255 --> 01:55:29,545
‫يجب أن نجد علاجاً

1316
01:55:29,715 --> 01:55:32,965
‫إنها محقة ، هذه مجرد وسيلة للوصول إلى غاية

1317
01:55:33,135 --> 01:55:35,095
‫كنت تتفهم ذلك أيضاً يا (توماس)

1318
01:55:35,635 --> 01:55:37,425
‫أيا كان رأيكم في

1319
01:55:37,595 --> 01:55:39,555
‫فأنا لست وحشاً ، أنا طبيبة

1320
01:55:39,725 --> 01:55:42,345
‫أقسمت على إيجاد علاج!

1321
01:55:42,975 --> 01:55:44,145
‫أياً كانت التكلفة

1322
01:55:47,975 --> 01:55:50,145
‫أحتاج إلى مزيد من الوقت فقط

1323
01:55:51,025 --> 01:55:52,605
‫المزيد من الدماء

1324
01:55:55,945 --> 01:55:57,535
‫مرحباً يا (ماري)

1325
01:55:57,945 --> 01:55:59,995
‫كنت أرجو أن نلتقي مجدداً

1326
01:56:00,155 --> 01:56:02,205
‫يؤسفني أنه كان يجب أن يحدث ذلك في هذه الظروف

1327
01:56:02,785 --> 01:56:06,995
‫أنا آسفة على أمور كثيرة أيضاً ،
‫لكن هذا ليس أحدها

1328
01:56:08,455 --> 01:56:10,755
‫على الاقل فإن ضميري مرتاح

1329
01:56:12,875 --> 01:56:14,505
‫وكذلك ضميري

1330
01:56:18,715 --> 01:56:20,595
‫(ماري)؟ (ماري)؟

1331
01:56:20,975 --> 01:56:22,135
‫(ماري)!

1332
01:56:23,645 --> 01:56:26,015
‫(ماري)! (ماري)!

1333
01:56:27,015 --> 01:56:28,395
‫ابتعد عني!

1334
01:56:28,975 --> 01:56:30,645
‫(ماري)؟ (ماري)؟

1335
01:56:30,815 --> 01:56:31,985
‫(ماري)؟

1336
01:56:33,315 --> 01:56:34,605
‫(ماري)؟

1337
01:56:35,775 --> 01:56:36,945
‫لا!

1338
01:56:38,155 --> 01:56:40,445
‫(ماري)! لا!

1339
01:56:41,495 --> 01:56:42,745
‫هيا بنا يا (جانسون)

1340
01:56:42,905 --> 01:56:44,665
‫حملهم ولنذهب

1341
01:56:44,825 --> 01:56:47,285
‫كل هؤلاء ، تخلصوا منهم

1342
01:56:47,455 --> 01:56:48,875
‫هيا بنا ، هيا بنا!

1343
01:56:49,375 --> 01:56:51,085
‫- اتركني!
‫- (سونيا)! (أيريس)!

1344
01:56:53,875 --> 01:56:55,755
‫ارجعوا !
‫تراجعوا جميعاً!

1345
01:56:56,295 --> 01:56:58,135
‫- تراجعوا !
‫- لا تطلقوا النار!

1346
01:56:58,305 --> 01:56:59,635
‫- تراجعوا جميعاً!
‫- لا تطلقوا النار!

1347
01:56:59,965 --> 01:57:02,475
‫- تراجعوا ، أطلقوا سراحهم
‫- (توماس) ، ضع المسدس أرضاً

1348
01:57:02,635 --> 01:57:04,765
‫- أطلقي سراحهم!
‫- تعلم أنني لا أستطيع ذلك!

1349
01:57:04,935 --> 01:57:06,395
‫(توماس) ، توقف أرجوك

1350
01:57:06,645 --> 01:57:10,065
‫عقدت صفقة معهم ، وعدوني بأن نبقي بأمان جميعاً

1351
01:57:10,225 --> 01:57:11,645
‫هل يفترض بي أن أثق بك الآن؟

1352
01:57:11,815 --> 01:57:13,895
‫إنها الحقيقة ، كان ذلك شرطها الوحيد

1353
01:57:14,065 --> 01:57:15,235
‫اصمتي!

1354
01:57:15,405 --> 01:57:17,565
‫يستطيع الجميع العودة إلى ما كانوا عليه

1355
01:57:18,485 --> 01:57:19,655
‫(توماس)

1356
01:57:20,405 --> 01:57:21,945
‫هل تريدهم حقاً أن يموتوا جميعاً؟

1357
01:57:23,405 --> 01:57:26,115
‫أصغ إليها يا (توماس) ، فكر فيما تفعله

1358
01:57:35,795 --> 01:57:37,835
‫نحن معك يا (توماس)

1359
01:57:38,635 --> 01:57:39,925
‫لا

1360
01:57:40,465 --> 01:57:41,635
‫لا تفعل

1361
01:57:42,215 --> 01:57:43,765
‫- افعل ذلك يا (توماس)
‫- نحن مستعدون

1362
01:57:45,685 --> 01:57:46,845
‫لن نعود إلى هناك

1363
01:57:47,305 --> 01:57:48,475
‫(توماس)؟

1364
01:57:49,225 --> 01:57:50,935
‫إنها الطريقة الوحيدة

1365
01:57:53,145 --> 01:57:54,315
‫(توماس)!

1366
01:58:16,045 --> 01:58:18,215
‫- هيا ، هيا!
‫- أخرجوها من هنا!

1367
01:58:19,675 --> 01:58:20,845
‫هل أنت بخير؟

1368
01:58:20,925 --> 01:58:22,715
‫لا تتحرك! ألق المسدس يا فتى!

1369
01:58:24,715 --> 01:58:26,345
‫اركضوا ! انبطحوا !

1370
01:58:36,565 --> 01:58:37,735
‫لا تتحرك!

1371
01:58:47,035 --> 01:58:48,205
‫يا لها من خسارة

1372
01:59:03,925 --> 01:59:06,015
‫(فينس) ، انطلق!

1373
01:59:07,225 --> 01:59:08,435
‫الآن!

1374
01:59:21,565 --> 01:59:22,905
‫تابع التقدم ، أنا أحميك

1375
01:59:30,785 --> 01:59:32,995
‫اذهب من هنا! هيا! هيا!

1376
01:59:34,585 --> 01:59:35,955
‫هيا يا (توماس)! اذهب من هنا!

1377
01:59:36,125 --> 01:59:38,465
‫(مينو) ، لنذهب!
‫اذهب من هنا! هيا!

1378
01:59:40,085 --> 01:59:41,255
‫انبطح!

1379
01:59:47,595 --> 01:59:48,765
‫(مينو)!

1380
01:59:53,265 --> 01:59:55,065
‫- (مينو)!
‫- عد!

1381
01:59:58,855 --> 02:00:01,025
‫- (توماس) ، عد!
‫- لا! (توماس) ، لا!

1382
02:00:01,355 --> 02:00:02,525
‫(مينو)!

1383
02:00:04,025 --> 02:00:05,195
‫(توماس)!

1384
02:00:07,785 --> 02:00:08,945
‫(مينو)!

1385
02:00:09,575 --> 02:00:10,995
‫انطلق! هيا!

1386
02:00:11,155 --> 02:00:13,375
‫(مينو)!
‫(مينو)!

1387
02:01:35,865 --> 02:01:37,665
‫ماذا سنفعل الآن؟

1388
02:01:40,835 --> 02:01:43,215
‫سنجمع ما تبقى منا

1389
02:01:44,545 --> 02:01:47,885
‫ونلتزم بالخطة
‫سنأخذكم أيها الشباب إلى ملاذ آمن

1390
02:01:56,555 --> 02:01:58,975
‫ثم سنبدأ من جديد على ما أظن

1391
02:02:06,815 --> 02:02:08,565
‫لن أذهب معكم

1392
02:02:11,445 --> 02:02:12,615
‫ماذا؟

1393
02:02:14,195 --> 02:02:16,455
‫قطعت وعداً لـ(مينو)

1394
02:02:17,075 --> 02:02:19,125
‫بأنني لن أتركه خلفي ، يجب أن ألحق به

1395
02:02:21,835 --> 02:02:23,505
‫أيها الفتى ، انظر حولك

1396
02:02:23,665 --> 02:02:26,165
‫لقد هزمتنا (ويكد) شر هزيمة

1397
02:02:28,425 --> 02:02:30,755
‫فكر في الطريق الذي تسلكه

1398
02:02:31,295 --> 02:02:33,925
‫لن أطلب من أحد أن يأتي معى

1399
02:02:35,095 --> 02:02:36,595
‫(توماس) ، أصغ إلي

1400
02:02:37,435 --> 02:02:42,685
‫أعرف (مينو) منذ... بحسب ما تسعفني ذاكرتي

1401
02:02:44,225 --> 02:02:46,735
‫وإن كانت هناك أية طريقة لمساعدته

1402
02:02:46,895 --> 02:02:49,525
‫ثق بي ، سأكون إلى جانبك

1403
02:02:49,695 --> 02:02:51,945
‫أما هذا ، ما تتكلم عنه

1404
02:02:52,735 --> 02:02:54,405
‫فهو مستحيل

1405
02:02:56,035 --> 02:02:58,075
‫إنه أشبه بالإنتحار

1406
02:03:01,125 --> 02:03:02,285
‫ربما

1407
02:03:03,545 --> 02:03:05,835
‫لكن ماذا يفترض بي أن أفعل الآن

1408
02:03:08,335 --> 02:03:12,255
‫لا يقتصر الأمر على (مينو) ، بل علينا جميعاً

1409
02:03:12,425 --> 02:03:15,845
‫على كل من اختطفتهم (ويكد) وستختطفهم مستقبلا

1410
02:03:17,725 --> 02:03:19,185
‫لن يتوقفوا أبداً

1411
02:03:22,435 --> 02:03:25,565
‫لن يتوقفوا أبداً ، لذلك سأوقفهم بنفسي

1412
02:03:29,065 --> 02:03:31,815
‫سأقتل (آيفا بايج)

1413
02:03:35,785 --> 02:03:37,285
‫يجب أن أقرر

1414
02:03:39,455 --> 02:03:41,535
‫يطيب لي أن أنتقم

1415
02:03:46,795 --> 02:03:49,045
‫إنه خطاب جيد أيها الفتى

1416
02:03:50,835 --> 02:03:52,505
‫إذن ، ما هي الخطة؟

